Front Speakers (SKF-580 L/R)
Center Speaker (SKC-580)
Surround Speakers (SKR-580 L/R)
Surround Back Speakers (SKB-580 L/R)
Subwoofer (SKW-580)
Universal Port Option Dock for iPod
(UP-A1)
Manuel d’instructions
Merci d’avoir porté votre choix sur le système de
cinéma à domicile à 7.1 canaux Onkyo. Veuillez lire
attentivement ce manuel avant de connecter l’appareil
et de le mettre sous tension.
Observez les instructions données dans ce manuel
afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouveau
système de cinéma à domicile à 7.1 canaux.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
Introduction ..............................Fr-2
Introducción............................. Es-2
Branchements ........................Fr-12
Conexiones............................Es-12
Mise sous tension et
opérations de base............Fr-21
Encendido y operaciones
básicas...............................Es-21
Opérations plus
sophistiquées.....................Fr-32
Operaciones avanzadas ....... Es-32
Commande d’un iPod
et d’autres appareils..........Fr-46
Cómo controlar el iPod y otros
componentes .................... Es-46
Autres......................................Fr-53
Otros.......................................Es-53
Manual de Instrucciones
Muchas gracias por la adquisición del Onkyo Home
Theater System de 7.1 canales. Antes de realizar las
conexiones y de conectar la alimentación, lea
detenidamente este manual.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el
óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de
su nuevo Home Theater System de 7.1 canales.
Guarde este manual para futuras referencias.
F
E
s
r
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
Remarques importantes pour votre sécurité
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
AVIS
NE PAS
OUVRIR
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles
8.
que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y
compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité
que représente une fiche polarisée ou une fiche avec
mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux
lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche
avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une
broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la
broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne
peut être insérée dans la prise murale, demandez à un
électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne
marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au
niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de
l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires
préconisés par le fabricant.
12. Utilisez exclusivement le
chariot, le support, le trépied, la
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
fixation ou la table spécifié(e)
par le fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Un chariot
contenant l’appareil doit
toujours être déplacé avec
précaution pour éviter qu’il ne
S3125A
se renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil
a été endommagé d’une façon ou d’une autre : cordon
d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé
ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à
la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement
anormal ou chute de l’appareil.
Fr
2
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque :
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner
normalement lorsque vous l’utilisez en respectant
les instructions données. N’effectuez que les
réglages préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque
d’endommager l’appareil et nécessitera un long
travail de remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est
endommagé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits : il
y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou
des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un
liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants
sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à
respecter les consignes officielles pour la liquidation
de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en
vue de dissiper la chaleur.
Précautions
1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres
protégées par des droits d’auteur est interdit sans
l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez
pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à
votre revendeur Onkyo.
3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez
éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement
imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite
l’appareil avec un chiffon propre et sec. N’utilisez
jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou
d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient
endommager la finition ou faire disparaître la
sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE
BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR
LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez
que la tension du secteur dans votre région correspond
aux caractéristiques électriques figurant en face arrière
de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz,
par exemple).
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez
déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à faire
le nécessaire pour que la fiche du cordon soit
accessible à tout moment.
En appuyant sur le bouton ON/STANDBY pour
passer en mode Standby, vous n’éteignez pas
l’appareil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser
l’appareil pendant une période prolongée, débranchezle de la prise de courant.
5. Prévention de la perte d’acuité auditive
Prudence
Une pression sonore excessive provenant d’oreillettes
ou d’un casque peut entraîner une perte d’acuité
auditive.
6. Piles et exposition à la chaleur
Avertissement
Evitez d’exposer les piles (dans leur emballage ou
installées dans un appareil) à une chaleur excessive
(en plein soleil, près d’un feu etc.).
7. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains
mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou son
cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou
humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à
l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre
revendeur Onkyo.
8. Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil, servez-vous
de l’emballage d’origine pour l’emballer comme il
l’était lors de son acquisition.
• Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en
plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent
de laisser des marques sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil
peuvent devenir chauds après un usage prolongé.
C’est parfaitement normal.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période
assez longue, il risque de ne pas fonctionner
convenablement à la prochaine mise sous tension;
veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
Modèle pour les Canadien
REMARQUE : CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA
CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003
DU CANADA.
Sur les modèles dont la fiche est polarisée :
ATTENTION : POUR ÉVITER LES CHOCS
ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
Fr
3
Précautions concernant
les enceintes
Emplacement
• Le coffret du caisson de grave est en bois, et il est donc
très sensible aux extrêmes de température et d’humidité.
Ne le mettez pas en plein soleil ni dans des endroits
humides, par exemple près d’un climatiseur, un
humidificateur, une salle de bains ou une cuisine.
• Ne posez jamais de récipient contenant de l’eau ou
d’autres liquides à proximité des enceintes. Si du liquide
est renversé sur les enceintes, les haut-parleurs
pourraient être endommagés.
• Placez les enceintes uniquement sur une surface ferme et
stable, libre de toute source de vibrations. Ne les posez
pas sur une surface qui n’est pas bien plane car elles
pourraient tomber et provoquer des dommages. Cela
réduirait en outre la qualité du son.
• Le caisson de grave actif est conçu pour être utilisé
uniquement en position verticale. Ne vous en servez
jamais en position horizontale ou inclinée.
• L’utilisation de cet appareil à proximité d’une platine,
d’un lecteur CD ou d’un lecteur disque Blu-ray/DVD
peut provoquer du Larsen ou des sauts pendant la lecture
du disque. Si vous rencontrez ce problème, diminuez le
volume de l’appareil ou éloignez-le de la platine d’un
lecteur CD ou d’un lecteur disque Blu-ray/DVD.
Utilisation à proximité d’un téléviseur ou
écran d’ordinateur
1. Le bruit entre les stations provenant d’une radio FM
mal accordée.
2. Le son produit lors de l’avance et du recul rapide
d’une cassette.
3. Les sons aigus produits par un oscillateur, un
instrument de musique électronique, etc.
4. L’oscillation d’un amplificateur.
5. Les signaux de test d’un CD de calibrage audio, etc.
6. Les clics et bruits sourds causés par la connexion ou
déconnexion des câbles audio (mettez toujours
l’amplificateur hors tension avant de brancher ou de
débrancher tout câble).
7. Le Larsen d’un microphone.
Contenu de l’emballage
Vérifiez que votre emballage contient tous les éléments:
Ampli-tuner AV HT-R580
HT-R580 (➔ 7)
Télécommande et deux piles (type AA/R6) (➔ 5)
Antenne FM intérieure (➔ 19)
Antenne cadre AM (➔ 19)
*
La lettre figurant à la fin du nom du produit dans les
catalogues et sur l’emballage indique la couleur du produit.
Les caractéristiques techniques et le fonctionnement du
produit ne changent pas, quelle que soit la couleur du produit.
Systèm d’enceintes HTP-580
Les téléviseurs et écrans d’ordinateur sont sensibles aux
champs magnétiques et leur image peut donc être affectée
(déformation ou décoloration) par la proximité
d’enceintes conventionnelles. Pour éviter ce problème, les
enceintes du SKF-580 et SKC-580 sont dotées d’un
blindage magnétique. Dans de telles situations, essayez
d’éloigner les enceintes de votre téléviseur ou de votre
moniteur. Si une décoloration se produit, éteignez votre
téléviseur ou votre moniteur, attendez 15 à 30 minutes,
puis rallumez le téléviseur ou le moniteur. Ceci active
normalement la fonction de démagnétisation, qui
neutralise le champ magnétique, supprimant ainsi les
effets de décoloration. La décoloration peut également
être causée par un aimant ou un outil de démagnétisation
se trouvant trop près de votre téléviseur ou de votre
moniteur.
Ne placez pas le système d’enceintes SKR-580 et
SKB-580 près d’un poste TV ou d’un écran d’ordinateur
parce qu’il n’est pas équipé d’un blindage magnétique.
Mise en garde concernant le signal d’entrée
Les enceintes sont conçues pour reproduire des signaux
musicaux normaux, à la puissance d’entrée maximum
spécifiée. Si vous envoyez un des signaux suivants aux
enceintes, cela même lorsque la puissance d’entrée est dans
la plage spécifiée, un courant excessif risque d’être
acheminé aux bobines des haut-parleurs, causant la rupture
Fr
ou la fonte des fils:
4
Enceintes avant (SKF-580 L/R) (➔ 9)
Enceinte centrale (SKC-580) (➔ 9)
Enceintes Surround (SKR-580 L/R) (➔ 9)
Enceintes Surround arrière (SKB-580) (➔ 9)
Caisson de grave (SKW-580) (➔ 9)
Accessoires pour enceintes
Câbles pour enceintes avant de 3,5 m
(Blanc et Rouge) (➔ 13)
Câble pour enceinte centralede 3,0 m
(Vert) (➔ 13)
Câbles pour enceintes Surround de 8,0 m
(Bleu et Gris) (➔ 13)
Câbles pour enceintes Surround arrière de 8,0 m
(Brun et Bronze) (➔ 13)
Câble audio analogique RCA/Cinch pour subwoofer
3,0 m (➔ 13)
4 entretoises de caoutchouc pour l’enceinte centrale
(➔ 14)
4 patins pour le caisson de grave (➔ 14)
Station d’accueil UP-A1 pour l’iPod
UP-A1 (➔ 46)
*
Permet de lier facilement des modèles d’iPod/iPhone à des
systèmes audiovisuels Onkyo
Utilisation de la télécommande
Mise en place des piles
Remarque
• Si la télécommande ne
fonctionne pas
correctement, essayez de
remplacer les piles.
• Ne mélangez pas des
piles neuves avec des
piles usagées et
n’insérez pas des piles
de types différents.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre télécommande pendant
un certain temps, retirez les piles pour éviter tout risque
d’endommagement par fuite ou corrosion.
• Retirez immédiatement les piles usagées de la télécommande
pour éviter tout risque d’endommagement par fuite ou corrosion.
Pointage de la télécommande
Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur
de télécommande de l’Ampli-tuner AV, tel qu’indiqué cidessous.
Capteur de télécommande
Piles (AA/R6)
Ampli-tuner AV
Table des matières
Introduction
Remarques importantes pour votre sécurité.................2
Fabriqué sous licence concédée par la société Dolby
Laboratories. « Dolby », « Pro Logic » et le symbole du
double-D sont des marques de la société Dolby Laboratories.
*3
Music Optimizer™ est une marque de la société Onkyo
Corporation.
*4
6
*2
,
*
/module
« HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia
Interface sont des marques commerciales ou des marques
déposées de la société HDMI Licensing LLC aux États-Unis
et dans d’autres pays. »
*5
Le logo HD Radio Ready est une marque déposée de la
société iBiquity Digital Corp.
Pour recevoir les émissions de radio HD Radio, vous devez
installer un module syntoniseur Onkyo UP-HT1 HD (vendu
séparément).
*6
Fabriqué sous licence concédée par la société
Audyssey Laboratories™. Brevets américains et étrangers en
instance.
Audyssey EQ™, Audyssey Dynamic Volume™ et
Audyssey Dynamic EQ™ sont des marques commerciales
d’Audyssey Laboratories.
*
Apple et iPod sont des marques commerciales d’Apple Inc.,
déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
*
iPhone est une marque commerciale d’Apple Inc.
*
« Made for iPod » signifie qu’un accessoire électronique a été
spécialement conçu pour les iPod et qu’il a été certifié
conforme aux normes de performance d’Apple.
« Works with iPhone » signifie qu’un accessoire électronique
a été spécialement conçu pour se connecter aux iPhone et
qu’il a été certifié conforme aux normes de performance
d’Apple.
Apple n'est pas tenu responsable du fonctionnement de ces
appareils ou de leur conformité avec les normes
réglementaires et les normes de sécurité.
*
« x.v.Color » est une marque déposée de Sony Corporation.
• Puissance maximale : 290 W (puissance dynamique)
Panneaux avant et arrière
Panneau avant
a
q
Différents logos sont imprimés sur le véritable panneau avant. Ils ne sont pas représentés ici par souci de clarté.
Les numéros de page indiqués entre parenthèses indiquent les pages où vous pouvez trouver des explications concernant
les différents éléments.
a Bouton ON/STANDBY (➔ 21)
b Témoin STANDBY (➔ 21)
c Témoin HDMI THRU (➔ 39)
d Témoin ZONE 2 (➔ 44)
e Capteur de télécommande (➔ 5)
f Boutons ZONE 2, OFF, ZONE 2 LEVEL/TONE
LEVEL et TONE (➔ 42, 44 à 45)
g Écran (➔ 8)
h Boutons LISTENING MODE (➔ 27)
i Bouton DIMMER (➔ 22)
j Bouton MEMORY (➔ 25)
k Bouton TUNING MODE (➔ 24)
l Bouton DISPLAY (➔ 22)
bcde fhgijklmno p
r
stuv
m Bouton SETUP (➔ 32)
n TUNING, PRESET (➔ 24 à 25), flèche et boutons
ENTER
o Bouton RETURN
p Commande MASTER VOLUME (➔ 22)
q Bouton MUSIC OPTIMIZER (➔ 22, 41)
r Prise PHONES (➔ 23)
s Boutons du sélecteur d’entrée (➔ 22)
t Prise AUX INPUT LINE IN (➔ 18)
u Prise AUX INPUT VIDEO (➔ 18)
v Prises AUX INPUT AUDIO (➔ 18)
Fr
7
Écran
abe
Pour toute information complémentaire, référez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
a Témoins d’entrée audio
b Témoins de format et de mode d’écoute (➔ 22, 27)
c Témoins Audyssey (➔ 36)
d Témoins de syntonisation (➔ 24)
e Témoin SLEEP (➔ 23)
f Témoin MUTING (➔ 23)
g Zone de message
cd
Panneau arrière
acb
d
ef
g
f
g
h
i
a Prises DIGITAL IN COAXIAL et OPTICAL
b Prises HDMI IN et OUT
c Prises COMPONENT VIDEOIN et OUT
d Prise FMANTENNA et borne AM ANTENNA
e Prise MONITOR OUT V
f Prise UNIVERSAL PORT
g Bornes SPEAKERS
(CENTER, FRONT, SURR, SURR BACK OR
FRONT HIGH)
h Cordon d’alimentation
Fr
jkl
8
m
i Prise u REMOTE CONTROL
j Prises vidéo composite et audio analogique
(BD/DVD IN, VCR/DVR IN et OUT, CBL/SAT IN,
GAME IN, TV/CD IN)
k Prises ZONE 2 LINE OUT
l Prise SUBWOOFER PRE OUT
m Bornes FRONT HIGH OR ZONE 2 SPEAKERS
Consultez « Branchement de l’Ampli-tuner AV » pour
toute information complémentaire sur les branchements
(➔ 12 à 20).
Ensemble d’enceintes
Subwoofer (SKW-580)
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
■ Avant
a
■ Arrière
a Témoin STANDBY/ON
Rouge:
Bleu:Le caisson de grave actif est activé
Grâce à la fonction Auto Standby, le SKW-580
s’active automatiquement dès qu’il reçoit un signal
d’entrée en mode de veille (Standby). Le SKW-580
passe automatiquement en mode de veille quand il ne
reçoit aucun signal pendant quelques instants.
b Commande OUTPUT LEVEL (➔ 21, 22)
Cette commande sert à régler le volume du caisson de
grave actif.
c LINE INPUT (➔ 13)
Reliez cette entrée RCA/Cinch à la sortie préampli
pour caisson de grave actif de votre Ampli-tuner AV,
avec le câble RCA fourni.
Le
caisson de grave actif
veille (Standby)
est en mode de
• La fonction Auto Standby active le caisson de grave actif dès que
To AC outlet
Remarque
le niveau du signal d’entrée dépasse un certain seuil. Si la
fonction Auto Standby ne fonctionne pas correctement, réduisez
(ou augmentez) légèrement le niveau de sortie caisson de grave
actif sur le Ampli-tuner AV (➔ 35).
Cette fente en forme de trou de serrure permet de fixer
l’enceinte au mur. Voyez les instructions de montage
« Montage mural » (➔ 14).
b Bornes d’enceinte
Ces bornes à poussoir servent à brancher l’enceinte à
votre HT-R580 à l’aide des câbles fournis. Les câbles
d’enceintes fournis avec ce système disposent d’un
code de couleurs qui facilite leur identification. Il vous
suffit de brancher chaque câble à la borne positive de
la couleur correspondante.
Mise en garde
• Les grilles frontales ne sont pas conçues pour être
enlevées. N’essayez donc pas de les enlever de force car
cela les endommagerait.
Arrière
AvantArrière
SKC-580
Avant
a
Arrière
b
Fr
9
Télécommande
Commandes de l’Ampli-tuner AV
a
b
*1
c
d
a
e
f
h
c
i
j
d
*2
k
l
Pour utiliser l’Ampli-tuner AV, appuyez sur
RECEIVER pour sélectionner le mode Récepteur.
Vous pouvez également utiliser la télécommande
pour contrôler votre lecteur disque Blu-ray/DVD,
votre lecteur CD Onkyo et d’autres appareils.
Consultez « Saisie des codes de télécommande
préprogrammés » pour toute information
complémentaire (➔ 50).
Pour toute information complémentaire, référez-vous aux
pages indiquées entre parenthèses.
a Bouton ON/STANDBY (➔ 21)
b Boutons REMOTE MODE/INPUT SELECTOR
(➔ 22)
c Bouton SP LAYOUT (➔ 23)
d Touches directionnelles q/w/e/r et bouton
ENTER
e Bouton SETUP (➔ 32)
f Boutons LISTENING MODE (➔ 27)
g Bouton DIMMER (➔ 22)
h Bouton DISPLAY (➔ 22)
i Bouton MUTING (➔ 23)
j Bouton VOLq/w (➔ 22)
k Bouton RETURN
l Bouton AUDIO (➔ 40)
m Bouton SLEEP (➔ 23)
Fr
10
g
b
*1
Pour commander un appareil, vous devez d’abord entrer le
code de télécommande.
Consultez « Saisie des codes de télécommande
préprogrammés » pour toute information complémentaire
(➔ 50).
*2
VIDEO n’est pas utilisé sur ce modèle.
e
m
■ Commande du tuner
Pour commander le tuner de l’Ampli-tuner AV, appuyez
sur le bouton TUNER (ou RECEIVER).
Vous pouvez sélectionner AM ou FM en appuyant à
plusieurs reprises sur le bouton TUNER.
a Touches directionnelles q/w bouton (➔ 24)
b Bouton D.TUN (➔ 24)
c Bouton DISPLAY
d Bouton CH +/– (➔ 25)
e Boutons numérotés (➔ 24)
À propos du Home-Cinéma
Vivez une expérience cinématographique à domicile
Grâce aux capacités exceptionnelles de l’Ampli-tuner AV, vous pouvez profiter d’un son surround très réaliste à votre
domicile — comme si vous étiez dans une salle de cinéma ou de concert. Goûtez à la qualité du son DTS et Dolby Digital
lorsque vous visionnez vos disques Blu-ray. Lorsque vous regardez des émissions de télévision hertziennes ou
numériques, vous pouvez bénéficier d’un son Dolby Pro Logic IIx, DTS Neo:6 ou des modes d’écoute DSP exclusifs
d’Onkyo.
a Enceintes avant (SKF-580)
Ce sont elles qui émettent la majeure partie du son. Leur rôle dans un
système de home-cinéma consiste à fournir un ancrage solide à l’image
a
b
c
d
Position
angulaire
f
1/3 de la
position murale
Conseil
• Pour trouver la meilleure position possible pour
votre subwoofer, mettez un film ou un morceau
musical comportant de bons sons graves et faites des
essais en plaçant votre subwoofer à différents
endroits de la pièce. Choisissez celui qui offre les
meilleurs résultats.
e
sonore. Elles doivent être positionnées face à l’auditeur, à la hauteur des
oreilles et être situées à distance égale du téléviseur. Orientez-les vers
l’intérieur de manière à créer un triangle avec l’auditeur.
b Enceinte centrale (SKC-580)
Cette enceinte complète les enceintes avant et rend les mouvements du son
plus nets. Elle fournit une image sonore complète. Dans les films, elle sert
principalement pour les dialogues. Positionnez-la à proximité de votre
téléviseur, face à vous, à la hauteur des oreilles ou à la même hauteur que
les enceintes avant.
c Enceintes surround (SKR-580)
Ces enceintes permettent d’obtenir un positionnement précis du son et de
renforcer le réalisme. Placez-les sur les côtés de l’auditeur, ou légèrement
derrière lui, 60 à 100 cm environ au-dessus du niveau des oreilles.
Idéalement, elles doivent se situer à égale distance de l’auditeur.
d Enceintes surround arrière (SKB-580)
Ces enceintes sont nécessaires pour bénéficier du son Dolby Digital EX,
DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete, etc. Elles renforcent le réalisme du son
surround et améliorent la localisation du son derrière l’auditeur. Placez-les
derrière l’auditeur à 60 à 100 cm environ au-dessus du niveau des oreilles.
e Enceintes hautes avant (Facultatif)
Ces enceintes sont nécessaires pour profiter des effets de Dolby
Pro Logic IIz Height, etc. Elles renforcent considérablement la
spatialisation du son. Positionnez-les à au moins 100 cm au-dessus des
enceintes avant (le plus haut possible). Il est possible de les placer à
gauche et à droite à un angle légèrement plus large que les enceintes avant.
Il est préférable de les positionner juste au dessus de ces dernières.
f Subwoofer (SKW-580)
Le subwoofer gère les graves du canal chargé des effets LFE (effets basse
fréquence). Le volume et la qualité des sons graves émis par le subwoofer
dépendent de sa position, de la forme de la pièce où le système est installé
et de votre position d’écoute. En général, il est possible d’obtenir un bon
son grave en installant le subwoofer dans un coin situé devant l’auditeur
ou à environ un tiers de la largeur du mur (cf. illustration).
Fr
11
Branchement de l’Ampli-tuner AV
Branchement de vos enceintes
Configuration des enceintes
Le tableau ci-dessous indique les canaux que vous devez
utiliser en fonction du nombre d’enceintes dont vous
disposez.
Pour une lecture avec un son surround 7.1, vous devez
disposer de sept enceintes et d’un subwoofer (caisson de
basses).
Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière, branchezla sur les bornes SURR BACK OR FRONT HIGHL.
*2
Les enceintes avant hautes et les enceintes surround arrière ne
peuvent pas être utilisées en même temps.
*3
Lorsque vous raccordez les enceintes avant hautes gauche et
droite, préparez-les séparément, ou utilisez les enceintes
arrière gauche et droite.
*1*2
*2
*2*3
Si vous utilisez 4 ou 5 enceintes, branchez chacune des
deux enceintes surround aux bornes SURR L/R. Ne les
branchez pas aux bornes SURR BACK OR FRONT HIGHL/R ou FRONT HIGH OR ZONE 2L/R.
Quel que soit le nombre d’enceintes que vous utilisez, il
est recommandé d’utiliser un subwoofer pour pouvoir
bénéficier de graves puissants.
Pour tirer le meilleur parti de votre système de son
surround, vous devez procédez à un certain nombre de
réglages sur les enceintes. Cette opération peut être réalisée
manuellement (
➔ 34).
✔✔
✔✔
✔✔✔
• Faites attention de ne pas mettre les fils positifs et
négatifs en court-circuit. Vous risqueriez d’endommager
l’Ampli-tuner AV.
• Veillez à ce que l’âme métallique du câble ne soit pas en
contact avec le panneau arrière de l’Ampli-tuner AV.
Vous risqueriez d’endommager l’Ampli-tuner AV.
• Ne branchez pas plus d’un câble par borne d’enceinte.
Vous risqueriez d’endommager l’Ampli-tuner AV.
• Ne branchez pas une enceinte à plusieurs bornes.
Précautions concernant le branchement des
enceintes
Lisez ce qui suit avant de brancher vos enceintes :
• Vous pouvez brancher des enceintes d’une impédance
comprise entre 6 et 16 ohms. Si vous utilisez des
enceintes dotées d’une impédance plus faible et que vous
utilisez l’amplificateur à des niveaux sonores plus élevés
pendant une période prolongée, le circuit de protection
de l’amplificateur intégré risque de se déclencher.
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale
avant de procéder aux branchements.
• Faites très attention à respecter la polarité des câbles de
vos enceintes. En d’autres termes, ne branchez les
bornes positives (+) que sur les bornes positives (+) et les
bornes négatives (–) que sur les bornes négatives (–). Si
vous inversez les polarités, le son sera déphasé et ne
semblera pas naturel.
• Des câbles d’enceintes excessivement longs ou fins
peuvent nuire à la qualité du son ; ils sont donc à éviter.
Fr
12
Branchement des câbles d’enceinte
Bornes d’enceinte à visser
Dénudez les extrémités des câbles
d’enceinte sur 12 à 15 mm environ et
torsadez les fils dénudés comme
indiqué sur la figure. (Les câbles
fournis ont déjà été dénudés.)
Utilisation de fiches bananes
• Si vous utilisez des fiches bananes, serrez la borne de l’enceinte avant d’insérer la fiche banane.
• N’insérez pas directement le code d’enceinte dans le trou central de la borne de l’enceinte.
Bornes d’enceinte à pousser
Dénudez les extrémités des câbles d’enceinte sur 10 à 12 mm
environ et torsadez les fils dénudés comme indiqué sur la
figure. (Les câbles fournis ont déjà été dénudés.)
L’illustration suivante montre sur quelle paire de bornes chaque enceinte doit être branchée. Si vous n’utilisez qu’une
enceinte surround arrière, branchez-la aux bornes SURR BACK OR FRONT HIGH L.
12 à 15 mm
10 à 12 mm
Enceinte
surround
arrière droite
Enceinte
surround
arrière gauche
Marron
clair
Marron
Enceinte
surround
droite
Gris
Enceinte
surround
gauche
Bleu
Enceinte
avant
droite
Rouge
Enceinte
avant
gauche
Enceinte centrale
Blanc
Ver t
Enceinte
avant haute
droite
(Facultatif)
*
À l’aide du câble RCA fourni, branchez la borne LINE INPUT du subwoofer à la borne SUBWOOFER PRE OUT de votre Amplituner AV.
Enceinte
avant haute
gauche
(Facultatif)
Subwoofer
amplifié
Fr
13
Montage mural
Les fentes de montage mural permettent de fixer
facilement les enceintes aux murs. Pour éviter que les
enceintes ne vibrent contre les murs, fixez deux patins en
caoutchouc épais fournis au dos de chaque enceinte.
Pour fixer les enceintes avant, surround et surround arrière
de façon verticale, utilisez l’encoche en trou de serrure
pour accrocher chaque enceinte sur une vis bien vissée au
mur.
• La capacité de support d’une vis dépend de la manière
dont elle est fixée au mur. En présence de murs creux,
fixez chaque vis à un montant. Si les murs ne comportent
pas de montants ou sont très durs, procurez-vous des
chevilles appropriées.
• Utilisez des vis dont le diamètre de la tête ne dépasse pas
9 mm et dont le diamètre du pas ne dépasse pas 4 mm. Si
les murs sont creux, vérifiez qu’ils ne cachent pas des
conduites d’eau ou d’électricité à l’aide d’un détecteur
de câble/tuyau avant de percer le moindre trou.
• Veillez à conserver un espace
de 5 mm – 10 mm entre le mur
et la base de la tête de la vis.
(Nous vous conseillons de
consulter un spécialiste en
installations cinéma à
domicile.)
5 mm à 10 mm
Mur
Utilisation des patins en caoutchouc
pour une assise plus stable
Nous vous recommandons d’utiliser les patins en
caoutchouc pour obtenir le meilleur son possible de vos
enceintes. Les patins en caoutchouc empêchent les
enceintes de bouger, ce qui garantit une configuration
stable. Utilisez les bouchons épais pour l’enceinte
centrale.
Pour monter l’enceinte centrale en position horizontale,
fixez fermement deux vis au mur et accrochez l’enceinte
en introduisant ces vis dans les deux fentes de montage
mural illustrées.
Enceinte centrale (SKC-580)
Fente de montage mural
200 mm
Patins en caoutchouc épais
Dessous de la
SKC-580
Utiliser les patins pour le subwoofer
Si le subwoofer est placé sur un sol dur (bois, vinyle,
carrelage etc.), les pieds du subwoofer peuvent
endommager le sol lors d’une lecture à volume élevé. Pour
l’éviter, placez les patins fournis sous les pieds du
subwoofer. Les patins offrent également une base stable au
subwoofer.
Patin
Fr
14
À propos des branchements audiovisuels
Image connectée avec un appareil audiovisuel
Câble HDMIAutres câbles
: Vidéo et audio
: Vidéo
: Audio
Ampli-tuner AVAmpli-tuner AV
Lecteur Blu-ray/
lecteur DVD
Console de jeu
Téléviseur,
vidéoprojecteur, etc.
Lecteur Blu-ray/
lecteur DVD
Console de jeu
Téléviseur,
vidéoprojecteur, etc.
• Avant d’effectuer des branchements AV, lisez les manuels d’utilisation fournis par les fabricants de vos appareils audiovisuels.
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation tant que vous n’avez pas terminé et contrôlé tous les
branchements audiovisuels.
Correct !
• Insérez les fiches à fond afin d’établir un bon contact (les mauvais branchements peuvent causer des
parasites ou des dysfonctionnements).
• Afin de prévenir les interférences, tenez les câbles audio et vidéo éloignés des cordons
d’alimentation et des câbles d’enceinte.
Erroné !
Câbles et prises AV
SignalCâblePriseDescription
Vidéo et audio HDMILes branchements HDMI peuvent acheminer des signaux
Vid éoVid éo
composantes
Y
P
B/CB
PR/CR
Vidéo composite
AudioAudio numérique
optique
Audio numérique
coaxial
Audio analogique
(RCA)
HDMI
numériques vidéo et audio. L’Ampli-tuner AV est
compatible HDMI.
Ve r t
Bleu
Rouge
V
Jaune
OPTICAL
La vidéo composantes sépare les signaux de luminance (Y)
et de différence de couleur (P
B/CB, PR/CR), et offre ainsi
une image d’une qualité optimale (certains fabricants de
téléviseurs signalent différemment leurs prises vidéo
composantes).
La vidéo composite est couramment utilisée sur les
téléviseurs, les magnétoscopes et autres équipements vidéo.
Les branchements numériques optiques vous permettent de
profiter d’un son numérique tel que le PCM
*
, le Dolby
Digital ou DTS. La qualité audio est similaire à celle
obtenue avec une connexion coaxiale.
Orange
Les branchements numériques coaxiaux vous permettent
*
de profiter d’un son numérique tel que le PCM
, le Dolby
Digital ou DTS. La qualité audio est similaire à celle
obtenue avec une connexion optique.
L
Blanc
R
Rouge
Les branchements audio analogiques (RCA) acheminent
des signaux audio analogiques.
3,5 mm Câble à
Ce câble achemine les signaux audio analogiques.
mini-fiche stéréo
*
Le taux d’échantillonnage disponible pour le signal d’entrée PCM est 32/44,1/48/88,2/96 kHz. Même 176,4/192 kHz est efficace
dans le cas d’une connexion HDMI.
Remarque
• L’Ampli-tuner AV ne prend pas en charge les prises SCART (peritel).
• Les prises numériques optiques de l’Ampli-tuner AV sont dotées de couvercles de protection qui s’ouvrent lorsqu’une fiche optique est
insérée et se referment lorsque ladite fiche est retirée. Insérez les fiches à fond.
Mise en garde
• Afin de ne pas endommager le couvercle de protection, tenez la fiche optique droite lorsque vous l’insérez ou la retirez.
Fr
15
Branchement d’appareils au moyen d’un câble HDMI
Magnétoscope ou graveur DVD/enregistreur vidéo numérique
Console de jeu
Décodeur câble/satellite, etc.Lecteur Blu-ray/lecteur DVD
Téléviseur,
vidéoprojecteur, etc.
Branchez vos appareils sur les prises appropriées. Les affectations d’entrée par défaut sont indiquées ci-dessous.
✔ : l’attribution peut être modifiée (➔ 33).
PriseSignalAppareilsAffectable
EntréeHDMI IN 1Audio/VidéoLecteur Blu-ray/lecteur DVD✔
HDMI IN 2Magnétoscope ou graveur DVD/enregistreur vidéo
numérique
HDMI IN 3Décodeur câble/satellite, etc.✔
HDMI IN 4Console de jeu✔
SortieHDMI OUTTéléviseur, vidéoprojecteur, etc.
✔
Consultez « À propos de l’interface HDMI » (➔ 59) et « Utilisation d’un téléviseur, d’un lecteur ou d’un enregistreur
compatible RIHD » (➔ 60).
Conseil
Pour écouter les signaux audio reçus par les prises HDMI IN par les enceintes du téléviseur :
• Réglez le paramètre « TV Control » sur « On » (➔ 40) pour un téléviseur compatible p.
• Réglez le paramètre « Audio TV OUT » sur « On » (➔ 39) pour un téléviseur compatible p ou le paramètre « TV Control »
sur « Off ».
• Réglez le paramètre de sortie audio HDMI de votre Lecteur Blu-ray/lecteur DVD sur PCM.
• Pour écouter le téléviseur via l’Ampli-tuner AV, consultez « Branchement d’appareils externes » (➔ 17).
Remarque
• Lorsque vous écoutez les données audio lues par un appareil HDMI via l’Ampli-tuner AV, réglez l’appareil HDMI de manière à ce que
les signaux vidéo puissent être vus sur l’écran du téléviseur (sur le téléviseur, sélectionnez l’entrée de l’appareil HDMI banché à
l’Ampli-tuner AV). Si le téléviseur est éteint ou s’il est réglé sur une autre source d’entrée, aucun son ne sera émis par l’Ampli-tuner
AV ou le son émis risque d’être coupé.
• Lorsque le paramètre « Audio TV OUT » est réglé sur « On » (➔ 39), et que vous écoutez par l’intermédiaire des enceintes de votre
téléviseur, si vous activez la commande du volume de l’Ampli-tuner AV, le son sera émis également par les enceintes de l’Ampli-tuner
AV. Lorsque le paramètre
téléviseur compatible p, si vous activez la commande du volume de l’Ampli-tuner AV, le son est émis par les enceintes de
l’Ampli-tuner AV alors que les enceintes du téléviseur sont mises en sourdine. Pour couper les enceintes de l’Ampli-tuner AV, modifiez
les réglages, modifiez les réglages de votre téléviseur ou coupez le son de l’Ampli-tuner AV.
« TV Control » est réglé sur « On » (➔ 40), et que vous écoutez par l’intermédiaire des enceintes de votre
■ Fonction de canal audio de retour (ARC)
La fonction de canal audio de retour (ARC) permet aux téléviseurs compatibles HDMI d’envoyer le flux audio sur HDMI
OUT de l’Ampli-tuner AV. Pour utiliser cette fonction, vous devez utiliser le sélecteur d’entrée TV/CD.
• Pour utiliser la fonction ARC, vous devez utiliser le sélecteur d’entrée TV/CD, votre téléviseur doit prendre en charge
la fonction ARC et « HDMI Control » doit être réglé sur « On » (➔ 39).
Fr
16
Branchement d’appareils externes
Les menus de configuration OSD apparaissent uniquement si le téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT.
Si votre téléviseur est branché sur la sortie MONITOR OUT V ou à la sortie COMPONENT VIDEO OUT, utilisez
l’affichage de l’Ampli-tuner AV lorsque vous modifiez les paramètres.
BADC
Branchez vos appareils sur les prises appropriées. Les affectations d’entrée par défaut sont indiquées ci-dessous.
✔ : l’attribution peut être modifiée (➔ 33).
N°PriseSignalAppareilsAffectable
COMPONENT
A
VIDEO
DIGITAL INOPTICALIN 1 (GAME)Audio
B
MONITOR OUTVidéo
C
BD/DVD INAudio
VCR/DVR INMagnétoscope ou graveur DVD/
CBL/SAT INDécodeur câble/satellite, etc.
GAME INConsole de jeu
TV/CD INAudio
UNIVERSAL PORTAudio/vidéo
D
IN 1 (BD/DVD)Vidéo
IN 2 (CBL/SAT)Décodeur câble/satellite, etc.✔
OUTTéléviseur, vidéoprojecteur, etc.
IN 2 (TV/CD)Téléviseur, Lecteur CD✔
COAXIALIN 1 (BD/DVD)Lecteur Blu-ray/lecteur DVD✔
IN 2 (CBL/SAT)Décodeur câble/satellite, etc.✔
composantes
numérique
composite
analogique et
vidéo
composite
analogique
analogique
Lecteur Blu-ray/lecteur DVD✔
Console de jeu✔
Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.
Lecteur Blu-ray/lecteur DVD
enregistreur vidéo numérique
Téléviseur, Lecteur CD, platine
*1
, Platine à cassette, MD,
disque
CR-R
Station d’accueil optionnelle à
port universel (UP-A1, etc.)
*1
Raccordez une platine disque (MM) avec préamplificateur intégré. Si votre platine disque (MM) n’en possède pas, vous aurez besoin
d’un préamplificateur du commerce.
Si votre platine disque a une cellule à bobine mobile (MC), vous aurez besoin d’un préamplificateur MC du commerce ou d’un
transformateur MC ainsi que d’un préamplificateur. Consultez le manuel de votre platine disque pour plus de détails.
• Avec une connexion C, vous pouvez écouter et enregistrer les données audio provenant d’appareils externes en étant en
Zone 2. Vous pouvez écouter et enregistrer les données audio provenant d’appareils externes dans la pièce principale ;
vous pouvez aussi écouter les données audio en Zone 2.
• Goûtez à la qualité du son DTS et Dolby Digital grâce à une connexion
Zone 2, utilisez
B et C.)
B. (Pour également enregistrer ou écouter en
• Si votre Lecteur Blu-ray/lecteur DVD dispose des sorties stéréo principale et multicanal, assurez-vous de brancher la
sortiez stéréo principale à l’aide de la connexion C.
■ Comment enregistrer des données vidéo
Vous ne pouvez pas enregistrer de données vidéo via l’Ampli-tuner AV à l’aide des connexions décrites ci-dessus. Pour
procéder à une connexion en vue d’un enregistrement vidéo (➔ 26).
Fr
17
Utilisation des prises AUX INPUT du panneau avant
Sortie de ligne
audio analogique
Sortie vidéo
composite
Sorties audio
analogiques L/R
(➔ 15)
Caméscope, etc.Lecteur audio portable
Remarque
• Si vous connectez les prises AUX INPUT AUDIO et AUX INPUT LINE IN en même temps, la prise AUX INPUT LINE IN bénéficie
d’une priorité plus importante.
• L’Ampli-tuner AV peut émettre des signaux audio et vidéo depuis les prises AUX INPUT vers les prises VCR/DVR OUT.
Raccordement d’appareils Onkyo u
Étape 1 :
Assurez-vous que chaque appareil Onkyo est raccordé
au moyen d’un câble audio analogique (connexion C
dans les exemples d’installation) (➔ 17).
Étape 2 :
Effectuez la connexion u (cf. illustration ci-dessous).
Étape 3 :
Si vous utilisez une station d’accueil RI ou une platine à
cassette, modifiez le réglage du paramètre Affichage
d’entrée (➔ 23).
Avec la fonction u (Remote Interactive), vous pouvez
utiliser les fonctions spéciales suivantes :
■ Mise en marche du système/Allumage
automatique
Lorsque vous lancez la lecture sur un appareil raccordé
via une connexion u et si l’Ampli-tuner AV est en
mode veille, ce dernier s’allumera automatiquement et
sélectionnera cet appareil comme source d’entrée.
■ Changement direct
Lorsque vous lancez la lecture sur un appareil raccordé
via une connexion u, l’Ampli-tuner AV sélectionne
automatiquement cet appareil comme source d’entrée.
Remarque
• N’utilisez que des câbles u pour effectuer les connexions u.
Des câbles u sont fournis avec les lecteurs Onkyo (DVD, CD,
etc.).
• Certains appareils possèdent deux prises u. Vous pouvez
raccorder l’une ou l’autre à l’Ampli-tuner AV. L’autre prise est
destinée à raccorder d’autres appareils compatibles u.
• Ne raccordez que des appareils Onkyo aux prises u. Le
branchement d’appareils d’autres marques risque de provoquer
un dysfonctionnement.
• Certains appareils ne prennent pas en charge toutes les fonctions
u. Consultez les manuels d’utilisation fournis avec vos autres
appareils Onkyo.
• Lorsque la Zone 2 est activée, les fonctions u Mise en marche
du système/Allumage automatique et Changement direct ne sont
pas disponibles.
IN
L
R
TV/CD
IN
L
REMOTE
CONTROL
R
BD/DVD
■ Télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande de l’Ampli-tuner
AV pour commander vos autres appareils Onkyo
compatibles u. Il vous suffit de pointer la
télécommande vers le capteur de télécommande de
l’Ampli-tuner AV au lieu de la pointer vers l’appareil.
Vous devez tout d’abord saisir le code de télécommande
Fr
approprié (➔ 50).
18
Lecteur CD, par exemple
Lecteur DVD, par exemple
ANALOG
AUDIO OUT
ANALOG
AUDIO OUT
LR
LR
Raccordement de l’antenne
Cette section explique comment brancher l’antenne FM intérieure et l’antenne cadre AM.
L’Ampli-tuner AV ne captera aucun signal radio sans antenne, c’est pourquoi vous devez brancher une antenne pour
pouvoir utiliser le tuner.
Insérez la fiche à fond
dans la prise.
Poussez.Insérez le fil.Relâchez.
Montage de l’antenne cadre
AM
Punaises, etc.
Antenne FM intérieure (fournie)Antenne cadre AM (fournie)
Mise en garde
• Faites attention de ne pas vous blesser lorsque vous utilisez des punaises.
Remarque
• Une fois votre Ampli-tuner AV prêt à être utilisé, vous devrez rechercher une station de radio et positionner l’antenne de manière à
obtenir la meilleure réception possible.
• Maintenez l’antenne cadre AM aussi éloignée que possible de votre Ampli-tuner AV, de votre téléviseur, des câbles d’enceinte et des
cordons d’alimentation.
Conseil
• Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception avec l’antenne FM intérieure fournie, essayez d’utiliser une antenne FM
extérieure vendue séparément.
• Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception avec l’antenne AM intérieure fournie, essayez d’utiliser une antenne AM
extérieure vendue séparément.
Fr
19
Quelles connexions dois-je utiliser ?
L’Ampli-tuner AV prend en charge plusieurs formats de connexion afin d’assurer la compatibilité avec une large gamme
d’appareils audiovisuels. Le format choisi dépend des formats pris en charge par vos appareils. Utilisez les sections
suivantes comme guide.
Les menus de configuration OSD apparaissent uniquement si le téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT.
Si votre téléviseur est branché sur la sortie MONITOR OUT V ou à la sortie COMPONENT VIDEO OUT, utilisez
l’affichage de l’Ampli-tuner AV lorsque vous modifiez les paramètres.
Remarque
Les menus OSD s’affichent uniquement si :
• Il n’y a pas d’entrée vidéo, ou
• L’entrée vidéo est 480p, 576p, 720p, 1080i ou 1080p.
Formats de connexion vidéo
Un appareil vidéo peut être raccordé à l’aide de l’un des formats de connexion vidéo suivants : vidéo composite, vidéo
composant ou HDMI, ce dernier offrant la meilleure qualité d’image.
Lors de la sélection d’un format de connexion, n’oubliez pas
que l’Ampli-tuner AV ne réalise pas de conversion de
formats, de sorte que seules des sorties au même format que
l’entrée émettent un signal.
Ampli-tuner
AV
Tableau de circulation des signaux vidéo
Lecteur Blu-ray/DVD, etc.
Composite
Composite
Composantes
IN
MONITOR OUT
Composantes
HDMI
HDMI
Formats de connexion audio
Un appareil audio peut être raccordé à l’aide de l’un des
formats de connexion audio suivants : analogique, optique,
coaxial ou HDMI.
Lorsque vous choisissez un format de connexion,
n’oubliez pas que l’Ampli-tuner AV ne convertit pas les
signaux d’entrée numériques pour les sorties de ligne
analogiques et inversement. Par exemple, des signaux
audio connectés à une entrée numérique optique ou
coaxiale ne sont pas restitués par la sortie VCR/DVR OUT
analogique.
Si des signaux sont présents à plus d’une entrée, les entrées
seront sélectionnées automatiquement selon l’ordre de
priorité suivant : HDMI, numérique, analogique.
Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.
Tableau de circulation des signaux audio
Lecteur Blu-ray/DVD, etc.
Optique
IN
1
Ampli-tuner
AV
*1
Dépend du réglage de « Audio TV OUT » (➔ 39).
*2
Ce réglage est disponible si le réglage « Audio Return
Ch » est configuré sur « Auto » (➔ 39), vous devez
sélectionner le sélecteur d’entrée TV/CD et votre
téléviseur doit prendre en charge la fonction ARC.
1
*
Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.
*
OUT
HDMICoaxial Analogique
1
*
HDMI Analogique
2
*1*
Fr
20
Mise sous/hors tension de l’Ampli-tuner AV
ON/STANDBY
Indicateur STANDBY
ON/STANDBY
RECEIVER
MIN
OUTPUT LEVEL
Face arrière du
subwoofer
Commande
OUTPUT
MAX
LEVEL
Panneau avant
Télécommande
Mise sous tension
Appuyez sur ON/STANDBY du panneau avant.
ou
Appuyez sur RECEIVER puis sur ON/STANDBY sur la télécommande.
L’Ampli-tuner AV s’allume, l’écran s’allume et le témoin STANDBY s’éteint.
Mise hors tension
Appuyez sur ON/STANDBY du panneau avant ou sur la télécommande.
L’Ampli-tuner AV se met en mode veille. Pour éviter d’avoir un son trop fort lorsque vous allumez l’Ampli-tuner
AV, baissez toujours le volume sonore avant d’éteindre l’appareil.
Fr
21
Opérations de base
Ce manuel décrit la procédure à l’aide de la
télécommande, sauf mention contraire.
Lecture depuis l’appareil raccordé
■ Utilisation de l’Ampli-tuner AV
Utilisez les boutons du sélecteur d’entrée pour
1
sélectionner la source d’entrée.
Lancez la lecture sur l’appareil source.
2
Consultez aussi :
• « Commande d’autres appareils » (➔ 50)
• « Commande de l’iPod » (➔ 46)
• « Écoute de la radio » (➔ 24)
Pour ajuster le volume, utilisez la commande
3
MASTER VOLUME.
Sélectionnez un mode d’écoute et laissez-vous aller !
4
Consultez aussi :
• « Utilisation des modes d’écoute » (➔ 27)
• « Réglages Audyssey » (➔ 36)
■ Utilisation à l’aide de la télécommande
Appuyez sur RECEIVER, puis INPUT
1
SELECTOR.
Lancez la lecture sur l’appareil source.
2
Consultez aussi :
• « Commande d’autres appareils » (➔ 50)
• « Commande de l’iPod » (➔ 46)
• « Écoute de la radio » (➔ 24)
Pour ajuster le volume, utilisez VOL q/w.
3
Sélectionnez un mode d’écoute et laissez-vous aller !
4
Consultez aussi :
• « Utilisation des modes d’écoute » (➔ 27)
• « Réglages Audyssey » (➔ 36)
Affichage des informations relatives à
la source
Vous pouvez afficher diverses informations concernant la
source d’entrée sélectionnée. (Les appareils raccordés à la
prise UNIVERSAL PORT sont exclus.)
Appuyez sur RECEIVER, puis DISPLAY à
plusieurs reprises pour parcourir les informations
disponibles.
Conseil
• Vous pouvez également utiliser la touche DISPLAY de l’Ampli-
tuner AV.
Les informations suivantes s’affichent généralement.
Source d’entrée
et volume
Format du signal*2
ou fréquence
d’échantillonnage
Source d’entrée et
mode d’écoute
*1
Lorsque vous utilisez la radio AM ou FM, la bande de fréquences,
le numéro de station préréglée et la fréquence s’affichent.
*2
Si le signal d’entrée est analogique, aucune information concernant
le format ne s’affiche. Si le signal d’entrée est un signal PCM, la
fréquence d’échantillonnage s’affiche. Si le signal d’entrée est
numérique, mais pas PCM, le format du signal s’affiche.
Les informations s’affichent pendant environ trois secondes, avant
de laisser la place aux informations précédemment affichées.
*3
La source d’entrée s’affiche avec le nom par défaut, même si vous
avez sélectionné un nom dans « Name Edit (Modification du
nom) » (
*1
*3
➔38).
Utilisation de Music Optimizer
La fonction Music Optimizer optimise la qualité du son
des fichiers musicaux compressés.
Remarque
• Lorsque le niveau de volume du subwoofer (caisson de basses)
est réglé sur une valeur positive (+), le niveau de volume
principal maximum est réduit proportionnellement.
Réglez le niveau du caisson de grave actif avec la
commande OUTPUT LEVEL.
Vu que l’oreille humaine est moins sensible aux sons très
graves, le commun des mortels a tendance à régler le
caisson de grave actif à un niveau trop élevé. Voici une
astuce pour obtenir un réglage correct: réglez le caisson de
grave actif au niveau qui vous semble correct puis réduisez
légèrement son volume.
Fr
22
Appuyez sur MUSIC OPTIMIZER du panneau
avant.
Le témoin M.Opt s’affiche à l’écran.
Conseil
• Vous pouvez également utiliser la touche AUDIO et les touches
directionnelles de la télécommande.
• Consultez « Music Optimizer » pour toute information
complémentaire (➔ 41).
Réglage de la luminosité de l’afficheur
Vous pouvez régler la luminosité de l’afficheur de
l’Ampli-tuner AV.
Appuyez sur RECEIVER, puis DIMMER à
plusieurs reprises : luminosité faible, plus faible
ou normale.
Activation du mode sourdine de
l’Ampli-tuner AV
Vous pouvez couper provisoirement le son de l’Amplituner AV.
Appuyez sur RECEIVER, puis MUTING.
Le son est coupé et le témoin MUTING clignote sur
l’écran.
Conseil
• Pour réactiver le son, appuyez de nouveau sur MUTING ou
réglez le volume.
• La fonction Mute (Sourdine) est désactivée lorsque l’Amplituner AV est mis en veille.
Modification de l’affichage de l’entrée
Lorsque vous branchez un élément Onkyo compatible
u, vous devez configurer l’affichage d’entrée afin que
u fonctionne correctement.
Ce réglage ne peut être modifié que depuis le panneau avant.
Appuyez sur TV/CD, GAME ou VCR/DVR sur le
1
panneau avant afin que « TV/CD », « GAME » ou
« VCR/DVR » s’affiche à l’écran.
Utilisation de la minuterie de
désactivation automatique
La minuterie de désactivation automatique vous permet de
régler l’Ampli-tuner AV afin qu’il s’éteigne
automatiquement au terme d’un délai spécifié.
Appuyez sur RECEIVER, puis SLEEP à plusieurs
reprises pour sélectionner le délai de mise en
veille.
Le délai avant mise en veille programmée peut être
de 90 à 10 minutes par incréments de 10 minutes.
Le témoin SLEEP apparaît sur l’écran lorsque la
minuterie de désactivation automatique est activée.
Le délai de mise en veille programmée apparaît sur
l’afficheur pendant environ cinq secondes, avant de
laisser la place aux informations précédemment
affichées.
Conseil
• Si vous devez désactiver la minuterie de désactivation
automatique, appuyez plusieurs fois sur le bouton SLEEP
jusqu’à ce que le témoin SLEEP disparaisse.
• Pour vérifier la durée restante avant la mise en veille
programmée de l’Ampli-tuner AV, appuyez sur SLEEP.
Remarque : si vous appuyez sur SLEEP pendant l’affichage du
délai avant mise en veille programmée, ce dernier sera raccourci
de 10 minutes.
Maintenez enfoncé le bouton TV/CD, GAME ou
2
VCR/DVR (environ 3 secondes) pour modifier
l’affichage d’entrée.
Répétez cette opération pour sélectionner « MD »,
« CDR », « DOCK » ou « TA PE ».
Pour le sélecteur d’entrée TV/CD, l’affichage
d’entrée change selon la séquence suivante :
TV/CD→ MD→ CDR
→
TA PE
→
DOCK
→
Pour le sélecteur d’entré e GAME, le réglage change
dans l’ordre suivant :
GAME ↔ DOCK
Pour le sélecteur d’entrée VCR/DVR, le réglage
change dans l’ordre suivant :
VCR/DVR ↔ DOCK
Remarque
• DOCK peut être sélectionné pour le sélecteur d’entrée
TV/CD, GAME ou VCR/DVR, mais pas en même temps.
• Saisissez le code de télécommande approprié avant d’utiliser la
télécommande pour la première fois (➔ 50).
Sélection de la disposition des
enceintes
Utilisation d’un casque
Branchez un casque stéréo doté d’une fiche
standard (6,3 mm) sur la prise PHONES.
Remarque
• Baissez toujours le volume sonore avant de brancher votre
casque.
• Les enceintes sont désactivées lorsque la fiche du casque insérée
dans la prise PHONES. (À noter que les enceintes de la Zone 2
ne sont pas désactivées.)
• Lorsque vous branchez un casque, le mode d’écoute passe
automatiquement sur Stereo, à moins qu’il ne soit déjà réglé sur
Stereo, Mono ou Direct.
• Seuls les modes d’écoute Stereo, Direct et Mono peuvent être
utilisés avec un casque.
Vous pouvez sélectionner la priorité d’utilisation des
enceintes avant hautes et surround arrière.
Appuyez sur RECEIVER, puis SP LAYOUT à
plusieurs reprises.
` FrontHigh :
Le son provenant des enceintes avant hautes est
restitué en priorité.
` SurroundBack :
Le son provenant des enceintes surround
arrière est restitué en priorité.
Remarque
• Si vous utilisez la zone 2 (➔ 44), ce paramètre ne peut pas être
sélectionné.
• Lorsqu’un mode d’écoute ne correspondant pas au réglage des
enceintes avant hautes ou surround arrière est utilisé, ce
paramètre ne peut pas être sélectionné.
Fr
23
Écoute de la radio
Cette section décrit la procédure à l’aide des boutons
du panneau avant, sauf mention contraire.
Utilisation du tuner
Grâce au tuner intégré, vous pouvez écouter des stations
de radio AM et FM. Vous pouvez mémoriser vos stations
préférées parmi les stations préréglées afin de pouvoir y
accéder plus rapidement.
Ce modèle change la fréquence FM/AM par pas de 200/
10 kHz (ou 50/9 kHz).
En mode Recherche manuelle, les stations FM sont
diffusées en mono.
Écoute de la radio
Appuyez sur TUNER pour sélectionner « AM » ou
« FM ».
Dans cet exemple, nous avons sélectionné FM.
Chaque fois que vous appuyez sur TUNER, la
source d’entrée passe de AM à FM et inversement.
BandeFréquence
■ Recherche manuelle
Appuyez sur TUNING MODE de manière que le
1
témoin AUTO s’éteigne sur l’écran.
Appuyez et maintenez enfoncé TUNING q/w.
2
La fréquence cesse de changer lorsque vous relâchez
le bouton.
Pressez plusieurs fois les boutons pour modifier la
fréquence pas à pas.
Recherche de stations FM stéréo à faible signal
Si le signal émis par une station FM stéréo est faible, il
peut parfois être impossible d’obtenir une bonne
réception. Dans ce cas, passez en mode Recherche
manuelle et écoutez la station en question en mode mono.
■ Recherche de stations par fréquence
Vous pouvez rechercher une station AM ou FM
directement en saisissant la fréquence correspondante.
Appuyez à plusieurs reprises sur TUNER de la
1
télécommande pour sélectionner « AM » ou
«FM», suivi de D.TUN.
(L’affichage peut être différent d’un pays à l’autre.)
Recherche de stations de radio
■ Recherche automatique
Appuyez sur TUNING MODE de manière que le
1
témoin AUTO s’allume sur l’écran.
Appuyez sur TUNING q/w.
2
La recherche s’arrête lorsque le tuner détecte une
station de radio.
Lorsque le tuner a détecté une station, le témoin TUNED
s’allume. Lorsque le tuner a détecté une station FM stéréo,
le témoin FM STEREO s’allume à l’écran, comme
indiqué.
FM STEREO
AUTO
TUNED
(L’affichage peut être différent d’un pays à l’autre.)
Vous avez 8 secondes pour saisir la fréquence de la
2
station de radio à l’aide des boutons numérotés.
Par exemple, pour atteindre la fréquence 87,50 (FM),
appuyez successivement sur les boutons 8, 7, 5 et 0.
Fr
24
Préréglage de stations de radio FM/AM
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 de vos stations de
radio FM/AM préférées sous forme de stations préréglées.
Recherchez la station de radio FM/AM que vous
1
souhaitez mémoriser parmi les stations
préréglées.
Consultez la section précédente.
Appuyez sur MEMORY.
2
Le numéro de station préréglée clignote.
Pendant que le numéro de station préréglée
3
clignote (environ 8 secondes), sélectionnez un
numéro de station préréglée de 1 à 40 à l’aide de
PRESETe/r.
appuyez à nouveau sur MEMORY pour
4
mémoriser la station ou le canal.
La station ou le canal est mémorisé et le numéro de
station préréglée cesse de clignoter.
Répétez cette procédure pour chacune de vos
stations de radio FM/AM préférées.
Sélection de stations préréglées
Pour sélectionner une station préréglée, utilisez
PRESETe/r sur l’Ampli-tuner AV ou CH +/–
de la télécommande.
Conseil
• Vous pouvez également utiliser les boutons numérotés de la
télécommande pour sélectionner directement une station
préréglée.
Suppression d’une station préréglée
Sélectionnez la station préréglée que vous
1
souhaitez supprimer.
Consultez la section précédente.
Tout en maintenant MEMORY enfoncé, appuyez
2
sur TUNING MODE.
La station préréglée est supprimée et son numéro
disparaît de l’afficheur.
Fr
25
Enregistrement
Cette section explique comment enregistrer la source d’entrée sélectionnée sur un appareil doté d’une fonction
d’enregistrement et comment enregistrer des programmes audio et vidéo provenant de différentes sources.
Branchement d’un appareil d’enregistrement
LR
AUDI O
IN
Magnétoscope,
graveur DVD
Remarque
• L’Ampli-tuner AV doit être sous tension pour pouvoir effectuer
l’enregistrement. Aucun enregistrement n’est possible s’il est en
mode veille.
• Si vous souhaitez enregistrer directement de votre téléviseur ou de
votre magnétoscope sur le magnétoscope dédié à l’enregistrement
sans passer par l’Ampli-tuner AV, branchez les sorties audio et
vidéo du téléviseur/magnétoscope directement sur les sorties
audio et vidéo du magnétoscope dédié à l’enregistrement.
Consultez les manuels d’utilisation de votre téléviseur et de vos
magnétoscopes pour toute information complémentaire.
• Les signaux vidéo raccordés aux entrées vidéo composite ne
peuvent être enregistrés que via des entrées vidéo composite. Si
votre téléviseur/magnétoscope est raccordé à une entrée vidéo
composite, le magnétoscope dédié à l’enregistrement doit
impérativement être raccordé à une sortie vidéo composite.
• Les modes d’écoute Surround et DSP ne peuvent être
enregistrés.
•
Les disques Blu-ray et DVD protégés contre la copie ne peuvent
être enregistrés.
• Les sources raccordées à une entrée numérique ne peuvent être
enregistrées. Seules les entrées analogiques peuvent être enregistrées.
• Les signaux DTS seront enregistrés sous forme de parasites, par
conséquent, n’essayez jamais d’effectuer un enregistrement
analogique de CD ou de LD enregistrés au format DTS.
Cassette, CD-R,
MD, etc.
Enregistrement AV
Les sources audio peuvent être enregistrées sur un
enregistreur audio (platine à cassette, CD-R, MD, par
exemple) raccordé aux prises VCR/DVR OUT. Les
sources vidéo peuvent être enregistrées sur un enregistreur
vidéo (magnétoscope, graveur DVD, par exemple)
raccordé à la prise VCR/DVR OUT.
Utilisez les boutons du sélecteur d’entrée pour
1
sélectionner la source que vous souhaitez
enregistrer.
Vous pouvez regarder la source pendant
l’enregistrement. La commande MASTER VOLUME de l’Ampli-tuner AV n’a aucun effet sur
l’enregistrement.
Commencez l’enregistrement sur votre
2
enregistreur.
Fr
26
VIDEO
IN
Lancez la lecture sur votre appareil source.
3
Si vous modifiez la source d’entrée pendant l’enregistrement,
la nouvelle source d’entrée sera enregistrée.
Enregistrement de sources AV différentes
Vous pouvez enregistrer des données audio et vidéo
provenant de sources complètement différentes, ce qui vous
permet d’ajouter une piste audio à vos enregistrements
vidéo. Cette fonction repose sur le fait que lorsqu’une
source d’entrée purement audio (TV/CD) est sélectionnée,
la source d’entrée vidéo n’est pas modifiée.
Dans l’exemple suivant, les signaux audio provenant du
lecteur CD raccordé à la prise TV/CD IN et les signaux
vidéo provenant du caméscope raccordé à la prise AUX INPUT VIDEO sont enregistrés par le magnétoscope
raccordé aux prises VCR/DVR OUT.
Préparez le caméscope et le lecteur CD pour la
1
lecture.
Préparez le magnétoscope pour l’enregistrement.
2
Appuyez sur le sélecteur d’entrée AUX.
3
Appuyez sur le sélecteur d’entrée TV/CD.
4
Cela permet de sélectionner le lecteur CD comme source
audio et de laisser le caméscope comme source vidéo.
Lancez l’enregistrement sur le magnétoscope et lancez
5
la lecture sur le caméscope et sur le lecteur CD.
Les signaux vidéo du caméscope et les signaux audio
du lecteur CD sont enregistrés par le magnétoscope.
Caméscope
MagnétoscopeLecteur CD
: Signal vidéo
: Signal audio
Utilisation des modes d’écoute
Sélection des modes d’écoute
Consultez « À propos des modes d’écoute » pour toute information complémentaire sur les modes d’écoute (➔ 28).
Boutons des Modes d’écoute
Appuyez d’abord sur
RECEIVER.
MOVIE/TV, MUSIC, GAME
MUSIC
MOVIE/TV
Bouton MOVIE/TV
Ce bouton permet de sélectionner les modes d’écoute
destinés aux films et à la télévision.
Bouton MUSIC
Ce bouton permet de sélectionner les modes d’écoute
destinés à la musique.
Bouton GAME
Ce bouton permet de sélectionner les modes d’écoute
destinés aux jeux vidéo.
Bouton STEREO
Cette touche permet de sélectionner les modes d’écoute
Stereo et All Channel Stereo.
• Les modes d’écoute Dolby Digital et DTS ne peuvent être sélectionnés que si votre lecteur Blu-ray/DVD est raccordé à
l’Ampli-tuner AV via une connexion audio numérique (coaxiale, optique ou HDMI).
• Les modes d’écoute que vous pouvez sélectionner dépendent du format du signal d’entrée. Pour vérifier le format, consultez
« Affichage des informations relatives à la source » (➔ 22).
• Lorsqu’un casque est branché, vous pouvez sélectionner les modes d’écoute suivants : Mono, Direct et Stereo.
GAME
STEREO
Fr
27
À propos des modes d’écoute
Les modes d’écoute de l’Ampli-tuner AV peuvent transformer la pièce où est installé votre système en une véritable salle
de cinéma ou de concert et restituer un son haute fidélité et surround impressionnant.
Notes explicatives
abc d e
SP LAYOUT
LISTENING MODE
■ Source d’entrée
Les formats audio suivants sont pris en charge par le mode d’écoute.
A
S
Il s’agit d’un son mono (monophonique).
Il s’agit d’un son stéréo (stéréophonique). Deux canaux de signaux indépendants sont reproduits via deux
enceintes.
D
Il s’agit d’un son surround 5.1 canaux. Ce système surround dispose de 5 canaux sonores principaux et
d’un sixième canal subwoofer (appelé canal point un).
F
Il s’agit d’un son surround 7.1 canaux. Il s’agit d’une amélioration supplémentaire du son 5.1 canaux
grâce à deux enceintes supplémentaires qui offrent une meilleure enveloppe sonore et un positionnement
plus précis des sons.
G
Il s’agit d’un son surround DTS-ES. Ce système surround peut produire un sixième canal discret ou à
encodage matriciel à partir d’un support existant encodé en DTS 5.1.
H
Il s’agit d’un son surround Dolby Digital EX. Il offre un canal surround arrière central à partir de sources
5.1 canaux.
f
a Enceintes avant
b Enceinte centrale
c Enceinte surround
d Enceintes surround arrière
e Enceintes hautes avant
f Subwoofer
■ Disposition des enceintes
L’illustration indique les enceintes activées pour chaque canal. Consultez « Sp Config (Configuration des enceintes) »
pour l’installation des enceintes (➔ 34).
ZCN
Fr
X
Appuyez sur RECEIVER, puis SP LAYOUT à
plusieurs reprises pour sélectionner les
enceintes hautes avant ou les enceintes
surround arrière.
28
Modes d’écoute
Mode d’écouteDescriptionSource
DirectDans ce mode, les signaux audio de la source d’entrée sont émis directement,
Di rect
StereoLe son est émis par les enceintes avant gauche et droite et par le subwoofer
Stereo
Mono
Mo no
MultichannelCe mode doit être utilisé avec les sources multicanaux PCM.
Multich
Dolby Pro Logic IIx
Dolby Pro Logic II
PLMo v i e
PLMu s i c
PLGame
PL x Mo v i e
PL x Music
PL x Game
Dolby Pro Logic IIz
Height
PL z He i g h t
Dolby EXCes modes permettent de diffuser des sources prévues pour une
Do l by EX
Dolby D EX
sans traitement surround. Les réglages « Sp Config » (présence d’enceintes),
« Sp Distance » et « A/V Sync » sont activés, mais l’essentiel du traitement
défini via AUDIO est désactivé.
toute information complémentaire (
(caisson de basses).
Ce mode est à utiliser lorsque vous regardez un vieux film enregistré en mono
ou si vous regardez ce film avec une bande-son en langue étrangère enregistrée
en mono. Il peut également être utilisé avec des DVD ou d’autres sources
contenant des données audio multiplexées (DVD de karaoké, par exemple).
*2
Le mode Dolby Pro Logic IIx permet à n’importe quelle source à 2 canaux
d’être lue avec un son 7.1. Il offre un son surround très naturel et pur qui
enveloppe littéralement l’auditeur. Tout comme la musique et les films, les
jeux vidéo permettent également de bénéficier d’effets spatiaux étonnants et
d’une image vivante. Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière,
utilisez le mode Dolby Pro Logic II au lieu du mode Dolby Pro Logic IIx.
• Dolby PLIIx Movie
Utilisez ce mode avec n’importe quel film enregistré en stéréo ou en Dolby
Surround (Pro Logic) (TV, DVD, VHS).
• Dolby PLIIx Music
Utilisez ce mode avec n’importe quelle source musicale enregistrée en stéréo
ou en Dolby Surround (Pro Logic) (CD, radio, cassette, TV, VHS, DVD).
• Dolby PLIIx Game
Utilisez ce mode avec les jeux vidéo, et notamment ceux qui comportent le
logo Dolby Pro Logic II.
• Dolby PLIIx Movie, Dolby PLIIx Music
Ces modes utilisent le mode Dolby Pro Logic IIx pour étendre les sources
5.1 canaux pour une lecture en 7.1 canaux.
Le mode Dolby Pro Logic IIz Height est conçu pour optimiser l’utilisation
des programmes existants lorsque vous disposez de sorties d’enceintes à huit
canaux. Le mode Dolby Pro Logic IIz Height peut être utilisé pour le
mixage ascendant d’un grand nombre de sources (films et musique,
notamment), mais il est particulièrement bien adapté au mixage ascendant
des jeux.
configuration 5.1 avec une configuration 6.1/7.1. Ils sont particulièrement
bien adaptés aux bandes-son enregistrées en Dolby EX comportant un canal
surround arrière à encodage matriciel. Le canal supplémentaire ajoute une
dimension supplémentaire et produit un son enveloppant, parfait pour les
effets de rotation et de survol.
Consultez « Configuration avancée » pour
➔32).
d’entrée
A
S
D
F
G
H
A
S
D
F
G
H
D XCN
S XCN
DN
S
D
F
D
H
Disposition
des enceintes
ZXC
*1
N
ZXC
N
*3
N
*4
N
Fr
29
Mode d’écouteDescriptionSource
d’entrée
Dolby Digital
Dolby D
Dolby Digital Plus
Do l by D
+
Dolby TrueHD
TeHDru
DTS
Dans ce mode, les signaux audio de la source d’entrée sont émis directement,
sans traitement surround. «
Crossover
«
défini via AUDIO sont désactivés.
*5
», «
Sp Distance
toute information complémentaire (
Sp Config
» (présence d’enceintes),
», «
A/V Sync» et l’essentiel du traitement
Consultez « Configuration avancée » pour
➔32).
DXCN
DXCN
FXCN
DXCN
FXCN
DXCN
DTS
DTS-HD High
Resolution Audio
DXCN
FXCN
DTS–HD HR
DTS-HD Master
Audio
DXCN
FXCN
DTS–HD MSTR
DTS Express
DTS E xp r e s s
*6
DSD
S
D
DXCN
DSD
DTS 96/24
*7
DTS 96/24
Ce mode est destiné à être utilisé avec les sources DTS 96/24. C’est un
format DTS haute résolution qui utilise une fréquence d’échantillonnage de
96 kHz et une résolution de 24 bits et offre une fidélité plus importante. À
DXCN
utiliser avec les DVD portant le logo DTS 96/24.
*8
DTS-ES Discrete
ES Di screte
Ce mode est à utiliser avec les bandes-son enregistrées au format DTS-ES
Discrete qui s’appuient sur une enceinte surround arrière discrète pour
reproduire un véritable son 6.1/7.1. Les sept canaux audio totalement séparés
GN
offrent une meilleure image spatiale et une localisation du son à 360°, ce qui
est parfait pour les sons passant rapidement d’un canal surround à l’autre. À
utiliser avec les DVD portant le logo DTS-ES, et notamment ceux dotés
d’une bande-son enregistrée au format DTS-ES Discrete.
*8
DTS-ES Matrix
ES Ma t r i x
Ce mode est à utiliser avec les bandes-son enregistrées au format DTS-ES
Matrix qui s’appuient sur un canal arrière à encodage matriciel pour
reproduire un son 6.1/7.1. À utiliser avec les DVD portant le logo DTS-ES,
GN
et notamment ceux dotés d’une bande-son enregistrée au format DTS-ES
Matrix.
DTS Neo:6Ce mode permet de lire n’importe quelle source à 2 canaux sur un système
Neo : 6
7.1. Il utilise sept canaux pleine bande de décodage matriciel pour lire les
supports à encodage matriciel, ce qui permet d’obtenir un son surround très
SXCN
naturel et pur qui enveloppe littéralement l’auditeur.
Neo:6Neo : 6C inema
•Neo:6 Cinema
Utilisez ce mode avec n’importe quel film enregistré en stéréo (TV, DVD,
Neo : 6 Mu s ic
VHS).
•Neo:6 Music
Utilisez ce mode avec n’importe quelle source musicale enregistrée en
stéréo (CD, radio, cassette, TV, VHS, DVD).
Ce mode utilise le format Neo:6 pour diffuser des sources prévues pour une
DN
configuration 5.1 avec une configuration 6.1/7.1.
Disposition
des enceintes
*1
*1
*1
*1
XCN
*4
*4
*4
*4
Fr
30
Loading...
+ 94 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.