ONKYO HT-S5300 User Manual [fr]

Français Español
7.1ch Home Theater System
HT-S5300
AV Receiver (HT-R580) Speaker Package (HTP-580)
Front Speakers (SKF-580 L/R) Center Speaker (SKC-580) Surround Speakers (SKR-580 L/R) Surround Back Speakers (SKB-580 L/R) Subwoofer (SKW-580)
Universal Port Option Dock for iPod (UP-A1)
Manuel d’instructions
Merci d’avoir porté votre choix sur le système de cinéma à domicile à 7.1 canaux Onkyo. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de connecter l’appareil et de le mettre sous tension. Observez les instructions données dans ce manuel afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouveau système de cinéma à domicile à 7.1 canaux. Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Introduction ..............................Fr-2
Introducción............................. Es-2
Branchements ........................Fr-12
Conexiones............................Es-12
Mise sous tension et
opérations de base............Fr-21
Encendido y operaciones
básicas...............................Es-21
Opérations plus
sophistiquées.....................Fr-32
Operaciones avanzadas ....... Es-32
Commande d’un iPod
et d’autres appareils..........Fr-46
Cómo controlar el iPod y otros
componentes .................... Es-46
Autres......................................Fr-53
Otros.......................................Es-53
Manual de Instrucciones
Muchas gracias por la adquisición del Onkyo Home Theater System de 7.1 canales. Antes de realizar las conexiones y de conectar la alimentación, lea detenidamente este manual. Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de su nuevo Home Theater System de 7.1 canales. Guarde este manual para futuras referencias.
F
E
s
r
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX­POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHAR­GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPA­RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit.

Remarques importantes pour votre sécurité

WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
AVIS
NE PAS
OUVRIR
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles
8.
que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité
que représente une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne
marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires
préconisés par le fabricant.
12. Utilisez exclusivement le
chariot, le support, le trépied, la
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Un chariot contenant l’appareil doit toujours être déplacé avec précaution pour éviter qu’il ne
S3125A
se renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre : cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
Fr
2
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque : A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie. D. L’appareil ne semble pas fonctionner
normalement lorsque vous l’utilisez en respectant les instructions données. N’effectuez que les réglages préconisés dans le manuel car un mauvais réglage d’autres commandes risque d’endommager l’appareil et nécessitera un long travail de remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est
endommagé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits : il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil. Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation. Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.

Précautions

1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaître la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS. La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques figurant en face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessible à tout moment.
En appuyant sur le bouton ON/STANDBY pour passer en mode Standby, vous n’éteignez pas l’appareil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débranchez­le de la prise de courant.
5. Prévention de la perte d’acuité auditive Prudence
Une pression sonore excessive provenant d’oreillettes ou d’un casque peut entraîner une perte d’acuité auditive.
6. Piles et exposition à la chaleur Avertissement
Evitez d’exposer les piles (dans leur emballage ou installées dans un appareil) à une chaleur excessive (en plein soleil, près d’un feu etc.).
7. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou son
cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.
8. Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil, servez-vous de l’emballage d’origine pour l’emballer comme il l’était lors de son acquisition.
• Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil peuvent devenir chauds après un usage prolongé. C’est parfaitement normal.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
Modèle pour les Canadien
REMARQUE : CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA
CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA.
Sur les modèles dont la fiche est polarisée : ATTENTION : POUR ÉVITER LES CHOCS
ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
Fr
3

Précautions concernant les enceintes

Emplacement
• Le coffret du caisson de grave est en bois, et il est donc très sensible aux extrêmes de température et d’humidité. Ne le mettez pas en plein soleil ni dans des endroits humides, par exemple près d’un climatiseur, un humidificateur, une salle de bains ou une cuisine.
• Ne posez jamais de récipient contenant de l’eau ou d’autres liquides à proximité des enceintes. Si du liquide est renversé sur les enceintes, les haut-parleurs pourraient être endommagés.
• Placez les enceintes uniquement sur une surface ferme et stable, libre de toute source de vibrations. Ne les posez pas sur une surface qui n’est pas bien plane car elles pourraient tomber et provoquer des dommages. Cela réduirait en outre la qualité du son.
• Le caisson de grave actif est conçu pour être utilisé uniquement en position verticale. Ne vous en servez jamais en position horizontale ou inclinée.
• L’utilisation de cet appareil à proximité d’une platine, d’un lecteur CD ou d’un lecteur disque Blu-ray/DVD peut provoquer du Larsen ou des sauts pendant la lecture du disque. Si vous rencontrez ce problème, diminuez le volume de l’appareil ou éloignez-le de la platine d’un lecteur CD ou d’un lecteur disque Blu-ray/DVD.
Utilisation à proximité d’un téléviseur ou écran d’ordinateur
1. Le bruit entre les stations provenant d’une radio FM mal accordée.
2. Le son produit lors de l’avance et du recul rapide d’une cassette.
3. Les sons aigus produits par un oscillateur, un instrument de musique électronique, etc.
4. L’oscillation d’un amplificateur.
5. Les signaux de test d’un CD de calibrage audio, etc.
6. Les clics et bruits sourds causés par la connexion ou déconnexion des câbles audio (mettez toujours l’amplificateur hors tension avant de brancher ou de débrancher tout câble).
7. Le Larsen d’un microphone.

Contenu de l’emballage

Vérifiez que votre emballage contient tous les éléments:
Ampli-tuner AV HT-R580
HT-R580 (7) Télécommande et deux piles (type AA/R6) (5) Antenne FM intérieure (19) Antenne cadre AM (19)
*
La lettre figurant à la fin du nom du produit dans les catalogues et sur l’emballage indique la couleur du produit. Les caractéristiques techniques et le fonctionnement du produit ne changent pas, quelle que soit la couleur du produit.
Systèm d’enceintes HTP-580
Les téléviseurs et écrans d’ordinateur sont sensibles aux champs magnétiques et leur image peut donc être affectée (déformation ou décoloration) par la proximité d’enceintes conventionnelles. Pour éviter ce problème, les enceintes du SKF-580 et SKC-580 sont dotées d’un blindage magnétique. Dans de telles situations, essayez d’éloigner les enceintes de votre téléviseur ou de votre moniteur. Si une décoloration se produit, éteignez votre téléviseur ou votre moniteur, attendez 15 à 30 minutes, puis rallumez le téléviseur ou le moniteur. Ceci active normalement la fonction de démagnétisation, qui neutralise le champ magnétique, supprimant ainsi les effets de décoloration. La décoloration peut également être causée par un aimant ou un outil de démagnétisation se trouvant trop près de votre téléviseur ou de votre moniteur. Ne placez pas le système d’enceintes SKR-580 et SKB-580 près d’un poste TV ou d’un écran d’ordinateur parce qu’il n’est pas équipé d’un blindage magnétique.
Mise en garde concernant le signal d’entrée
Les enceintes sont conçues pour reproduire des signaux musicaux normaux, à la puissance d’entrée maximum spécifiée. Si vous envoyez un des signaux suivants aux enceintes, cela même lorsque la puissance d’entrée est dans la plage spécifiée, un courant excessif risque d’être acheminé aux bobines des haut-parleurs, causant la rupture
Fr
ou la fonte des fils:
4
Enceintes avant (SKF-580 L/R) (9) Enceinte centrale (SKC-580) (9) Enceintes Surround (SKR-580 L/R) (9) Enceintes Surround arrière (SKB-580) (9) Caisson de grave (SKW-580) (9)
Accessoires pour enceintes
Câbles pour enceintes avant de 3,5 m (Blanc et Rouge) (13)
Câble pour enceinte centralede 3,0 m (Vert) (13)
Câbles pour enceintes Surround de 8,0 m (Bleu et Gris) (13)
Câbles pour enceintes Surround arrière de 8,0 m (Brun et Bronze) (13)
Câble audio analogique RCA/Cinch pour subwoofer 3,0 m (13)
4 entretoises de caoutchouc pour l’enceinte centrale (14)
4 patins pour le caisson de grave (14)
Station d’accueil UP-A1 pour l’iPod
UP-A1 (46)
*
Permet de lier facilement des modèles d’iPod/iPhone à des systèmes audiovisuels Onkyo
Utilisation de la télécommande
Mise en place des piles
Remarque
• Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, essayez de remplacer les piles.
• Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles usagées et n’insérez pas des piles de types différents.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre télécommande pendant un certain temps, retirez les piles pour éviter tout risque d’endommagement par fuite ou corrosion.
• Retirez immédiatement les piles usagées de la télécommande pour éviter tout risque d’endommagement par fuite ou corrosion.
Pointage de la télécommande
Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur de télécommande de l’Ampli-tuner AV, tel qu’indiqué ci­dessous.
Capteur de télécommande
Piles (AA/R6)
Ampli-tuner AV
Table des matières
Introduction
Remarques importantes pour votre sécurité.................2
Précautions....................................................................... 3
Précautions concernant les enceintes........................... 4
Contenu de l’emballage ................................................... 4
Fonctionnalités................................................................. 6
Panneaux avant et arrière................................................ 7
Ensemble d’enceintes......................................................9
Télécommande ...............................................................10
À propos du Home-Cinéma ...........................................11
Branchements
Branchement de l’Ampli-tuner AV ................................12
Mise sous tension et opérations de base
Mise sous/hors tension de l’Ampli-tuner AV ...............21
Opérations de base ........................................................22
Écoute de la radio .......................................................... 24
Enregistrement ...............................................................26
Utilisation des modes d’écoute .................................... 27
Opérations plus sophistiquées
Configuration avancée...................................................32
Zone 2.............................................................................. 43
Env. 5 m
Commande d’un iPod et d’autres appareils
Commande de l’iPod...................................................... 46
Commande d’autres appareils ...................................... 50
Autres
Dépannage ......................................................................53
Caractéristiques techniques .........................................57
À propos de l’interface HDMI ........................................59
Utilisation d’un téléviseur, d’un lecteur ou d’un
enregistreur compatible RIHD ....................................60
Pour réinitialiser l’Ampli-tuner AV à ses réglages d’usine, allumez-le et, tout en maintenant VCR/DVR enfoncé, appuyez sur ON/STANDBY (53).
Fr
5

Fonctionnalités

Ampli-tuner AV HT-R580
• 130 W par canal à 6 ohms
• Technologie d’amplification à large bande (WRAT) (bande passante de 5 Hz à 100 kHz)
• Circuit d’optimisation du réglage du gain et du volume
• Transformateur H.C.P.S. (alimentation à courant élevé) massif et de forte puissance
• HDMI (Ver.1.4 avec canal audio de retour, 3D), Deep
*
Color, x.v.Color
, Lip Sync, DTS*1-HD Master Audio, audio haute résolution DTS-HD, Dolby TrueHD Dolby Digital Plus, DSD et PCM multicanaux
• Dolby Pro Logic IIz
*2
(qui exploite des canaux « Front
High » (canaux avant en hauteur))
• Configuration « non-scaling »
• Mémoire mode d’écoute A-Form
• Mode direct
*3
• Music Optimizer
pour les fichiers musicaux
numériques compressés
• Convertisseurs N/A 192 kHz/24 bits
• Traitement DSP 32 bits puissant et extrêmement précis
• 4 entrées et 1 sortie HDMI
*4
• Commande du système p d’Onkyo
• 4 entrées numériques (2 optiques/2 coaxiales)
• Commutation en vidéo composant (2 entrées/1 sortie)
• Entrée « Entrée ligne » pour un lecteur audio portable
• Port universel pour station d’accueil pour iPod tuner HD Radio™
*5
• Bornes d’enceinte compatibles avec le raccordement par fiches bananes
• Zone 2 amplifiée
• 40 stations FM/AM pré-réglées
*6
• Audyssey EQ
pour corriger les problèmes
d’acoustique de la pièce
• Audyssey Dynamic EQ*6 pour corriger le volume
• Audyssey Dynamic Volume
*6
pour maintenir une plage
dynamique et un niveau d’écoute optimaux
• Réglage du répartiteur (40/50/60/80/100/120/150/200 Hz)
• Fonction de commande de la synchro A/V (jusqu’à 100 ms)
• Affichage sur écran via la liaison HDMI
• Télécommande compatible u préprogrammée
Fr
*1
Fabriqué sous licence et protégé par les brevets américains n° : 5 451 942 ; 5 956 674 ; 5 974 380 ; 5 978 762 ; 6 226 616 ; 6 487 535 ; 7 212 872 ; 7 333 929 ; 7 392 195 ; 7 272 567 et d’autres brevets américains et étrangers en cours de validité ou d’enregistrement. DTS est une marque déposée et les logos DTS, le symbole, DTS-HD et DTS-HD Master Audio sont des marques commerciales de la société DTS, Inc. ©1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés.
*2
Fabriqué sous licence concédée par la société Dolby Laboratories. « Dolby », « Pro Logic » et le symbole du double-D sont des marques de la société Dolby Laboratories.
*3
Music Optimizer™ est une marque de la société Onkyo Corporation.
*4
6
*2
,
*
/module
« HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de la société HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans d’autres pays. »
*5
Le logo HD Radio Ready est une marque déposée de la société iBiquity Digital Corp. Pour recevoir les émissions de radio HD Radio, vous devez installer un module syntoniseur Onkyo UP-HT1 HD (vendu séparément).
*6
Fabriqué sous licence concédée par la société Audyssey Laboratories™. Brevets américains et étrangers en instance. Audyssey EQ™, Audyssey Dynamic Volume™ et Audyssey Dynamic EQ™ sont des marques commerciales d’Audyssey Laboratories.
*
Apple et iPod sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
*
iPhone est une marque commerciale d’Apple Inc.
*
« Made for iPod » signifie qu’un accessoire électronique a été spécialement conçu pour les iPod et qu’il a été certifié conforme aux normes de performance d’Apple. « Works with iPhone » signifie qu’un accessoire électronique a été spécialement conçu pour se connecter aux iPhone et qu’il a été certifié conforme aux normes de performance d’Apple. Apple n'est pas tenu responsable du fonctionnement de ces appareils ou de leur conformité avec les normes réglementaires et les normes de sécurité.
*
« x.v.Color » est une marque déposée de Sony Corporation.
Ensemble d’enceintes HTP-580
Enceintes avant G/D à 2 voies SKF-580
• Woofer conique OMF de 12 cm
• Tweeter en dôme a suspension de 2,5 cm
• Puissance d’entrée maximum: 130 W
• Blindage magnétique
• Impédance de 6
• Câbles et bornier d’enceintes à code couleur
Enceinte centrale à 2 voies SKC-580
• Woofer à cône de 8 cm
• Tweeter en dôme a suspension de 2,5 cm
• Puissance d’entrée maximum: 130 W
• Blindage magnétique
• Impédance de 6
• Câbles et bornier d’enceintes à code couleur
Enceintes surround G/D SKR-580 Enceintes surround arrière G/D SKB-580
• Cône de 8 cm
• Puissance d’entrée maximum: 130 W
• Impédance de 6
• Câbles et bornier d’enceintes à code couleur
Caisson de grave bass reflex SKW-580
• Woofer à cône de 25 cm
• Puissance maximale : 290 W (puissance dynamique)

Panneaux avant et arrière

Panneau avant
a
q
Différents logos sont imprimés sur le véritable panneau avant. Ils ne sont pas représentés ici par souci de clarté. Les numéros de page indiqués entre parenthèses indiquent les pages où vous pouvez trouver des explications concernant
les différents éléments.
a Bouton ON/STANDBY (21) b Témoin STANDBY (21) c Témoin HDMI THRU (39) d Témoin ZONE 2 (44) e Capteur de télécommande (5) f Boutons ZONE 2, OFF, ZONE 2 LEVEL/TONE
LEVEL et TONE (42, 44 à 45)
g Écran (8) h Boutons LISTENING MODE (27) i Bouton DIMMER (22) j Bouton MEMORY (25) k Bouton TUNING MODE (24) l Bouton DISPLAY (22)
bcde fhg ijklmno p
r
stuv
m Bouton SETUP (32) n TUNING, PRESET (24 à 25), flèche et boutons
ENTER
o Bouton RETURN p Commande MASTER VOLUME (22) q Bouton MUSIC OPTIMIZER (22, 41) r Prise PHONES (23) s Boutons du sélecteur d’entrée (22) t Prise AUX INPUT LINE IN (18) u Prise AUX INPUT VIDEO (18) v Prises AUX INPUT AUDIO (18)
Fr
7
Écran
ab e
Pour toute information complémentaire, référez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
a Témoins d’entrée audio b Témoins de format et de mode d’écoute (22, 27) c Témoins Audyssey (36) d Témoins de syntonisation (24)
e Témoin SLEEP (23) f Témoin MUTING (23) g Zone de message
cd
Panneau arrière
acb
d
ef
g
f
g
h
i
a Prises DIGITAL IN COAXIAL et OPTICAL b Prises HDMI IN et OUT c Prises COMPONENT VIDEO IN et OUT d Prise FM ANTENNA et borne AM ANTENNA e Prise MONITOR OUT V f Prise UNIVERSAL PORT g Bornes SPEAKERS
(CENTER, FRONT, SURR, SURR BACK OR FRONT HIGH)
h Cordon d’alimentation
Fr
jkl
8
m
i Prise u REMOTE CONTROL j Prises vidéo composite et audio analogique
(BD/DVD IN, VCR/DVR IN et OUT, CBL/SAT IN, GAME IN, TV/CD IN)
k Prises ZONE 2 LINE OUT l Prise SUBWOOFER PRE OUT m Bornes FRONT HIGH OR ZONE 2 SPEAKERS
Consultez « Branchement de l’Ampli-tuner AV » pour toute information complémentaire sur les branchements (12 à 20).

Ensemble d’enceintes

Subwoofer (SKW-580)
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre paranthèses.
Avant
a
Arrière
a Témoin STANDBY/ON
Rouge:
Bleu: Le caisson de grave actif est activé
Grâce à la fonction Auto Standby, le SKW-580 s’active automatiquement dès qu’il reçoit un signal d’entrée en mode de veille (Standby). Le SKW-580 passe automatiquement en mode de veille quand il ne reçoit aucun signal pendant quelques instants.
b Commande OUTPUT LEVEL (21, 22)
Cette commande sert à régler le volume du caisson de grave actif.
c LINE INPUT (13)
Reliez cette entrée RCA/Cinch à la sortie préampli pour caisson de grave actif de votre Ampli-tuner AV, avec le câble RCA fourni.
Le
caisson de grave actif
veille (Standby)
est en mode de
• La fonction Auto Standby active le caisson de grave actif dès que
To AC outlet
Remarque
le niveau du signal d’entrée dépasse un certain seuil. Si la fonction Auto Standby ne fonctionne pas correctement, réduisez (ou augmentez) légèrement le niveau de sortie caisson de grave actif sur le Ampli-tuner AV (35).
Enceintes Avant, Centrale, Surround et Surround arrière (SKF-580, SKC-580, SKR-580, SKB-580)
SKF-580
a
b
bc
SKR-580/SKB-580
a b
Avant
a Fente de montage mural
Cette fente en forme de trou de serrure permet de fixer l’enceinte au mur. Voyez les instructions de montage « Montage mural » (14).
b Bornes d’enceinte
Ces bornes à poussoir servent à brancher l’enceinte à votre HT-R580 à l’aide des câbles fournis. Les câbles d’enceintes fournis avec ce système disposent d’un code de couleurs qui facilite leur identification. Il vous suffit de brancher chaque câble à la borne positive de la couleur correspondante.
Mise en garde
• Les grilles frontales ne sont pas conçues pour être enlevées. N’essayez donc pas de les enlever de force car cela les endommagerait.
Arrière
Avant Arrière
SKC-580
Avant
a
Arrière
b
Fr
9

Télécommande

Commandes de l’Ampli-tuner AV
a
b
*1
c d
a
e
f
h
c
i
j
d
*2
k
l
Pour utiliser l’Ampli-tuner AV, appuyez sur RECEIVER pour sélectionner le mode Récepteur. Vous pouvez également utiliser la télécommande pour contrôler votre lecteur disque Blu-ray/DVD, votre lecteur CD Onkyo et d’autres appareils. Consultez « Saisie des codes de télécommande préprogrammés » pour toute information complémentaire (50).
Pour toute information complémentaire, référez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
a Bouton ON/STANDBY (21) b Boutons REMOTE MODE/INPUT SELECTOR
(22)
c Bouton SP LAYOUT (23) d Touches directionnelles q/w/e/r et bouton
ENTER
e Bouton SETUP (32) f Boutons LISTENING MODE (27) g Bouton DIMMER (22) h Bouton DISPLAY (22) i Bouton MUTING (23) j Bouton VOL q/w (22) k Bouton RETURN l Bouton AUDIO (40) m Bouton SLEEP (23)
Fr
10
g
b
*1
Pour commander un appareil, vous devez d’abord entrer le code de télécommande. Consultez « Saisie des codes de télécommande préprogrammés » pour toute information complémentaire (50).
*2
VIDEO n’est pas utilisé sur ce modèle.
e
m
Commande du tuner
Pour commander le tuner de l’Ampli-tuner AV, appuyez sur le bouton TUNER (ou RECEIVER).
Vous pouvez sélectionner AM ou FM en appuyant à plusieurs reprises sur le bouton TUNER.
a Touches directionnelles q/w bouton (24) b Bouton D.TUN (24)
c Bouton DISPLAY d Bouton CH +/– (25) e Boutons numérotés (➔ 24)

À propos du Home-Cinéma

Vivez une expérience cinématographique à domicile
Grâce aux capacités exceptionnelles de l’Ampli-tuner AV, vous pouvez profiter d’un son surround très réaliste à votre domicile — comme si vous étiez dans une salle de cinéma ou de concert. Goûtez à la qualité du son DTS et Dolby Digital lorsque vous visionnez vos disques Blu-ray. Lorsque vous regardez des émissions de télévision hertziennes ou numériques, vous pouvez bénéficier d’un son Dolby Pro Logic IIx, DTS Neo:6 ou des modes d’écoute DSP exclusifs d’Onkyo.
a Enceintes avant (SKF-580)
Ce sont elles qui émettent la majeure partie du son. Leur rôle dans un système de home-cinéma consiste à fournir un ancrage solide à l’image
a
b
c
d
Position angulaire
f
1/3 de la position murale
Conseil
• Pour trouver la meilleure position possible pour votre subwoofer, mettez un film ou un morceau musical comportant de bons sons graves et faites des essais en plaçant votre subwoofer à différents endroits de la pièce. Choisissez celui qui offre les meilleurs résultats.
e
sonore. Elles doivent être positionnées face à l’auditeur, à la hauteur des oreilles et être situées à distance égale du téléviseur. Orientez-les vers l’intérieur de manière à créer un triangle avec l’auditeur.
b Enceinte centrale (SKC-580)
Cette enceinte complète les enceintes avant et rend les mouvements du son plus nets. Elle fournit une image sonore complète. Dans les films, elle sert principalement pour les dialogues. Positionnez-la à proximité de votre téléviseur, face à vous, à la hauteur des oreilles ou à la même hauteur que les enceintes avant.
c Enceintes surround (SKR-580)
Ces enceintes permettent d’obtenir un positionnement précis du son et de renforcer le réalisme. Placez-les sur les côtés de l’auditeur, ou légèrement derrière lui, 60 à 100 cm environ au-dessus du niveau des oreilles. Idéalement, elles doivent se situer à égale distance de l’auditeur.
d Enceintes surround arrière (SKB-580)
Ces enceintes sont nécessaires pour bénéficier du son Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete, etc. Elles renforcent le réalisme du son surround et améliorent la localisation du son derrière l’auditeur. Placez-les derrière l’auditeur à 60 à 100 cm environ au-dessus du niveau des oreilles.
e Enceintes hautes avant (Facultatif)
Ces enceintes sont nécessaires pour profiter des effets de Dolby Pro Logic IIz Height, etc. Elles renforcent considérablement la spatialisation du son. Positionnez-les à au moins 100 cm au-dessus des enceintes avant (le plus haut possible). Il est possible de les placer à gauche et à droite à un angle légèrement plus large que les enceintes avant. Il est préférable de les positionner juste au dessus de ces dernières.
f Subwoofer (SKW-580)
Le subwoofer gère les graves du canal chargé des effets LFE (effets basse fréquence). Le volume et la qualité des sons graves émis par le subwoofer dépendent de sa position, de la forme de la pièce où le système est installé et de votre position d’écoute. En général, il est possible d’obtenir un bon son grave en installant le subwoofer dans un coin situé devant l’auditeur ou à environ un tiers de la largeur du mur (cf. illustration).
Fr
11

Branchement de l’Ampli-tuner AV

Branchement de vos enceintes
Configuration des enceintes
Le tableau ci-dessous indique les canaux que vous devez utiliser en fonction du nombre d’enceintes dont vous disposez. Pour une lecture avec un son surround 7.1, vous devez disposer de sept enceintes et d’un subwoofer (caisson de basses).
Nombre de canaux 234567789
Enceintes avant ✔✔✔✔✔✔✔✔✔ Enceinte centrale ✔✔✔✔✔✔ Enceintes surround ✔✔✔✔✔✔✔ Enceinte surround arrière Enceintes surround arrière Enceintes hautes avant
*1
Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière, branchez­la sur les bornes SURR BACK OR FRONT HIGH L.
*2
Les enceintes avant hautes et les enceintes surround arrière ne peuvent pas être utilisées en même temps.
*3
Lorsque vous raccordez les enceintes avant hautes gauche et droite, préparez-les séparément, ou utilisez les enceintes arrière gauche et droite.
*1*2
*2
*2*3
Si vous utilisez 4 ou 5 enceintes, branchez chacune des deux enceintes surround aux bornes SURR L/R. Ne les branchez pas aux bornes SURR BACK OR FRONT HIGH L/R ou FRONT HIGH OR ZONE 2 L/R. Quel que soit le nombre d’enceintes que vous utilisez, il est recommandé d’utiliser un subwoofer pour pouvoir bénéficier de graves puissants. Pour tirer le meilleur parti de votre système de son
surround, vous devez procédez à un certain nombre de réglages sur les enceintes. Cette opération peut être réalisée manuellement (
34).
✔✔
✔✔
✔✔✔
• Faites attention de ne pas mettre les fils positifs et négatifs en court-circuit. Vous risqueriez d’endommager l’Ampli-tuner AV.
• Veillez à ce que l’âme métallique du câble ne soit pas en contact avec le panneau arrière de l’Ampli-tuner AV. Vous risqueriez d’endommager l’Ampli-tuner AV.
• Ne branchez pas plus d’un câble par borne d’enceinte. Vous risqueriez d’endommager l’Ampli-tuner AV.
• Ne branchez pas une enceinte à plusieurs bornes.
Précautions concernant le branchement des enceintes
Lisez ce qui suit avant de brancher vos enceintes :
• Vous pouvez brancher des enceintes d’une impédance comprise entre 6 et 16 ohms. Si vous utilisez des enceintes dotées d’une impédance plus faible et que vous utilisez l’amplificateur à des niveaux sonores plus élevés pendant une période prolongée, le circuit de protection de l’amplificateur intégré risque de se déclencher.
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale avant de procéder aux branchements.
• Faites très attention à respecter la polarité des câbles de vos enceintes. En d’autres termes, ne branchez les bornes positives (+) que sur les bornes positives (+) et les bornes négatives (–) que sur les bornes négatives (–). Si vous inversez les polarités, le son sera déphasé et ne semblera pas naturel.
• Des câbles d’enceintes excessivement longs ou fins peuvent nuire à la qualité du son ; ils sont donc à éviter.
Fr
12
Branchement des câbles d’enceinte
Bornes d’enceinte à visser
Dénudez les extrémités des câbles d’enceinte sur 12 à 15 mm environ et torsadez les fils dénudés comme indiqué sur la figure. (Les câbles fournis ont déjà été dénudés.)
Utilisation de fiches bananes
• Si vous utilisez des fiches bananes, serrez la borne de l’enceinte avant d’insérer la fiche banane.
• N’insérez pas directement le code d’enceinte dans le trou central de la borne de l’enceinte.
Bornes d’enceinte à pousser
Dénudez les extrémités des câbles d’enceinte sur 10 à 12 mm environ et torsadez les fils dénudés comme indiqué sur la figure. (Les câbles fournis ont déjà été dénudés.)
L’illustration suivante montre sur quelle paire de bornes chaque enceinte doit être branchée. Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière, branchez-la aux bornes SURR BACK OR FRONT HIGH L.
12 à 15 mm
10 à 12 mm
Enceinte surround
arrière droite
Enceinte surround
arrière gauche
Marron clair
Marron
Enceinte surround
droite
Gris
Enceinte surround
gauche
Bleu
Enceinte
avant droite
Rouge
Enceinte
avant
gauche
Enceinte centrale
Blanc
Ver t
Enceinte
avant haute
droite
(Facultatif)
*
À l’aide du câble RCA fourni, branchez la borne LINE INPUT du subwoofer à la borne SUBWOOFER PRE OUT de votre Ampli­tuner AV.
Enceinte
avant haute
gauche
(Facultatif)
Subwoofer
amplifié
Fr
13
Montage mural
Les fentes de montage mural permettent de fixer facilement les enceintes aux murs. Pour éviter que les enceintes ne vibrent contre les murs, fixez deux patins en caoutchouc épais fournis au dos de chaque enceinte.
Pour fixer les enceintes avant, surround et surround arrière de façon verticale, utilisez l’encoche en trou de serrure pour accrocher chaque enceinte sur une vis bien vissée au mur.
Enceintes Avant (SKF-580)
Fente de montage mural
Enceintes surround/surround arriére (SKR-580/SKB-580)
Fente de montage mural
Mise en garde
• La capacité de support d’une vis dépend de la manière dont elle est fixée au mur. En présence de murs creux, fixez chaque vis à un montant. Si les murs ne comportent pas de montants ou sont très durs, procurez-vous des chevilles appropriées.
• Utilisez des vis dont le diamètre de la tête ne dépasse pas 9 mm et dont le diamètre du pas ne dépasse pas 4 mm. Si les murs sont creux, vérifiez qu’ils ne cachent pas des conduites d’eau ou d’électricité à l’aide d’un détecteur de câble/tuyau avant de percer le moindre trou.
• Veillez à conserver un espace de 5 mm – 10 mm entre le mur et la base de la tête de la vis. (Nous vous conseillons de consulter un spécialiste en installations cinéma à domicile.)
5 mm à 10 mm
Mur
Utilisation des patins en caoutchouc pour une assise plus stable
Nous vous recommandons d’utiliser les patins en caoutchouc pour obtenir le meilleur son possible de vos enceintes. Les patins en caoutchouc empêchent les enceintes de bouger, ce qui garantit une configuration stable. Utilisez les bouchons épais pour l’enceinte centrale.
Pour monter l’enceinte centrale en position horizontale, fixez fermement deux vis au mur et accrochez l’enceinte en introduisant ces vis dans les deux fentes de montage mural illustrées.
Enceinte centrale (SKC-580)
Fente de montage mural
200 mm
Patins en caoutchouc épais
Dessous de la SKC-580
Utiliser les patins pour le subwoofer
Si le subwoofer est placé sur un sol dur (bois, vinyle, carrelage etc.), les pieds du subwoofer peuvent endommager le sol lors d’une lecture à volume élevé. Pour l’éviter, placez les patins fournis sous les pieds du subwoofer. Les patins offrent également une base stable au subwoofer.
Patin
Fr
14
À propos des branchements audiovisuels
Image connectée avec un appareil audiovisuel
Câble HDMI Autres câbles
: Vidéo et audio
: Vidéo : Audio
Ampli-tuner AVAmpli-tuner AV
Lecteur Blu-ray/
lecteur DVD
Console de jeu
Téléviseur,
vidéoprojecteur, etc.
Lecteur Blu-ray/
lecteur DVD
Console de jeu
Téléviseur,
vidéoprojecteur, etc.
• Avant d’effectuer des branchements AV, lisez les manuels d’utilisation fournis par les fabricants de vos appareils audiovisuels.
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation tant que vous n’avez pas terminé et contrôlé tous les branchements audiovisuels.
Correct !
• Insérez les fiches à fond afin d’établir un bon contact (les mauvais branchements peuvent causer des parasites ou des dysfonctionnements).
• Afin de prévenir les interférences, tenez les câbles audio et vidéo éloignés des cordons d’alimentation et des câbles d’enceinte.
Erroné !
Câbles et prises AV
Signal Câble Prise Description
Vidéo et audio HDMI Les branchements HDMI peuvent acheminer des signaux
Vid éo Vid éo
composantes
Y P
B/CB
PR/CR
Vidéo composite
Audio Audio numérique
optique
Audio numérique coaxial
Audio analogique (RCA)
HDMI
numériques vidéo et audio. L’Ampli-tuner AV est compatible HDMI.
Ve r t
Bleu
Rouge
V
Jaune
OPTICAL
La vidéo composantes sépare les signaux de luminance (Y) et de différence de couleur (P
B/CB, PR/CR), et offre ainsi
une image d’une qualité optimale (certains fabricants de téléviseurs signalent différemment leurs prises vidéo composantes).
La vidéo composite est couramment utilisée sur les téléviseurs, les magnétoscopes et autres équipements vidéo.
Les branchements numériques optiques vous permettent de profiter d’un son numérique tel que le PCM
*
, le Dolby Digital ou DTS. La qualité audio est similaire à celle obtenue avec une connexion coaxiale.
Orange
Les branchements numériques coaxiaux vous permettent
*
de profiter d’un son numérique tel que le PCM
, le Dolby Digital ou DTS. La qualité audio est similaire à celle obtenue avec une connexion optique.
L
Blanc
R
Rouge
Les branchements audio analogiques (RCA) acheminent des signaux audio analogiques.
3,5 mm Câble à
Ce câble achemine les signaux audio analogiques.
mini-fiche stéréo
*
Le taux d’échantillonnage disponible pour le signal d’entrée PCM est 32/44,1/48/88,2/96 kHz. Même 176,4/192 kHz est efficace dans le cas d’une connexion HDMI.
Remarque
• L’Ampli-tuner AV ne prend pas en charge les prises SCART (peritel).
• Les prises numériques optiques de l’Ampli-tuner AV sont dotées de couvercles de protection qui s’ouvrent lorsqu’une fiche optique est insérée et se referment lorsque ladite fiche est retirée. Insérez les fiches à fond.
Mise en garde
• Afin de ne pas endommager le couvercle de protection, tenez la fiche optique droite lorsque vous l’insérez ou la retirez.
Fr
15
Branchement d’appareils au moyen d’un câble HDMI
Magnétoscope ou graveur DVD/enregistreur vidéo numérique
Console de jeu
Décodeur câble/satellite, etc. Lecteur Blu-ray/lecteur DVD
Téléviseur,
vidéoprojecteur, etc.
Branchez vos appareils sur les prises appropriées. Les affectations d’entrée par défaut sont indiquées ci-dessous. : l’attribution peut être modifiée (33).
Prise Signal Appareils Affectable
Entrée HDMI IN 1 Audio/Vidéo Lecteur Blu-ray/lecteur DVD
HDMI IN 2 Magnétoscope ou graveur DVD/enregistreur vidéo
numérique HDMI IN 3 Décodeur câble/satellite, etc. HDMI IN 4 Console de jeu
Sortie HDMI OUT Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.
Consultez « À propos de l’interface HDMI » (59) et « Utilisation d’un téléviseur, d’un lecteur ou d’un enregistreur compatible RIHD » (60).
Conseil
Pour écouter les signaux audio reçus par les prises HDMI IN par les enceintes du téléviseur :
• Réglez le paramètre « TV Control » sur « On » (40) pour un téléviseur compatible p.
• Réglez le paramètre « Audio TV OUT » sur « On » (39) pour un téléviseur compatible p ou le paramètre « TV Control »
sur « Off ».
• Réglez le paramètre de sortie audio HDMI de votre Lecteur Blu-ray/lecteur DVD sur PCM.
• Pour écouter le téléviseur via l’Ampli-tuner AV, consultez « Branchement d’appareils externes » (17).
Remarque
• Lorsque vous écoutez les données audio lues par un appareil HDMI via l’Ampli-tuner AV, réglez l’appareil HDMI de manière à ce que les signaux vidéo puissent être vus sur l’écran du téléviseur (sur le téléviseur, sélectionnez l’entrée de l’appareil HDMI banché à l’Ampli-tuner AV). Si le téléviseur est éteint ou s’il est réglé sur une autre source d’entrée, aucun son ne sera émis par l’Ampli-tuner AV ou le son émis risque d’être coupé.
• Lorsque le paramètre « Audio TV OUT » est réglé sur « On » (39), et que vous écoutez par l’intermédiaire des enceintes de votre téléviseur, si vous activez la commande du volume de l’Ampli-tuner AV, le son sera émis également par les enceintes de l’Ampli-tuner AV. Lorsque le paramètre
téléviseur compatible p, si vous activez la commande du volume de l’Ampli-tuner AV, le son est émis par les enceintes de l’Ampli-tuner AV alors que les enceintes du téléviseur sont mises en sourdine. Pour couper les enceintes de l’Ampli-tuner AV, modifiez les réglages, modifiez les réglages de votre téléviseur ou coupez le son de l’Ampli-tuner AV.
« TV Control » est réglé sur « On » (40), et que vous écoutez par l’intermédiaire des enceintes de votre
Fonction de canal audio de retour (ARC)
La fonction de canal audio de retour (ARC) permet aux téléviseurs compatibles HDMI d’envoyer le flux audio sur HDMI OUT de l’Ampli-tuner AV. Pour utiliser cette fonction, vous devez utiliser le sélecteur d’entrée TV/CD.
• Pour utiliser la fonction ARC, vous devez utiliser le sélecteur d’entrée TV/CD, votre téléviseur doit prendre en charge la fonction ARC et « HDMI Control » doit être réglé sur « On » (39).
Fr
16
Branchement d’appareils externes
Les menus de configuration OSD apparaissent uniquement si le téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT. Si votre téléviseur est branché sur la sortie MONITOR OUT V ou à la sortie COMPONENT VIDEO OUT, utilisez l’affichage de l’Ampli-tuner AV lorsque vous modifiez les paramètres.
B A DC
Branchez vos appareils sur les prises appropriées. Les affectations d’entrée par défaut sont indiquées ci-dessous. : l’attribution peut être modifiée (33).
Prise Signal Appareils Affectable
COMPONENT
A
VIDEO
DIGITAL IN OPTICAL IN 1 (GAME) Audio
B
MONITOR OUT Vidéo
C
BD/DVD IN Audio VCR/DVR IN Magnétoscope ou graveur DVD/
CBL/SAT IN Décodeur câble/satellite, etc. GAME IN Console de jeu TV/CD IN Audio
UNIVERSAL PORT Audio/vidéo
D
IN 1 (BD/DVD) Vidéo IN 2 (CBL/SAT) Décodeur câble/satellite, etc. OUT Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.
IN 2 (TV/CD) Téléviseur, Lecteur CD
COAXIAL IN 1 (BD/DVD) Lecteur Blu-ray/lecteur DVD
IN 2 (CBL/SAT) Décodeur câble/satellite, etc.
composantes
numérique
composite
analogique et vidéo composite
analogique
analogique
Lecteur Blu-ray/lecteur DVD
Console de jeu
Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.
Lecteur Blu-ray/lecteur DVD
enregistreur vidéo numérique
Téléviseur, Lecteur CD, platine
*1
, Platine à cassette, MD,
disque CR-R
Station d’accueil optionnelle à port universel (UP-A1, etc.)
*1
Raccordez une platine disque (MM) avec préamplificateur intégré. Si votre platine disque (MM) n’en possède pas, vous aurez besoin d’un préamplificateur du commerce. Si votre platine disque a une cellule à bobine mobile (MC), vous aurez besoin d’un préamplificateur MC du commerce ou d’un transformateur MC ainsi que d’un préamplificateur. Consultez le manuel de votre platine disque pour plus de détails.
• Avec une connexion C, vous pouvez écouter et enregistrer les données audio provenant d’appareils externes en étant en Zone 2. Vous pouvez écouter et enregistrer les données audio provenant d’appareils externes dans la pièce principale ; vous pouvez aussi écouter les données audio en Zone 2.
• Goûtez à la qualité du son DTS et Dolby Digital grâce à une connexion Zone 2, utilisez
B et C.)
B. (Pour également enregistrer ou écouter en
• Si votre Lecteur Blu-ray/lecteur DVD dispose des sorties stéréo principale et multicanal, assurez-vous de brancher la sortiez stéréo principale à l’aide de la connexion C.
Comment enregistrer des données vidéo
Vous ne pouvez pas enregistrer de données vidéo via l’Ampli-tuner AV à l’aide des connexions décrites ci-dessus. Pour procéder à une connexion en vue d’un enregistrement vidéo (26).
Fr
17
Utilisation des prises AUX INPUT du panneau avant
Sortie de ligne
audio analogique
Sortie vidéo
composite
Sorties audio analogiques L/R
(15)
Caméscope, etc.Lecteur audio portable
Remarque
• Si vous connectez les prises AUX INPUT AUDIO et AUX INPUT LINE IN en même temps, la prise AUX INPUT LINE IN bénéficie
d’une priorité plus importante.
• L’Ampli-tuner AV peut émettre des signaux audio et vidéo depuis les prises AUX INPUT vers les prises VCR/DVR OUT.
Raccordement d’appareils Onkyo u
Étape 1 :
Assurez-vous que chaque appareil Onkyo est raccordé au moyen d’un câble audio analogique (connexion C dans les exemples d’installation) (17).
Étape 2 :
Effectuez la connexion u (cf. illustration ci-dessous).
Étape 3 :
Si vous utilisez une station d’accueil RI ou une platine à cassette, modifiez le réglage du paramètre Affichage d’entrée (23).
Avec la fonction u (Remote Interactive), vous pouvez utiliser les fonctions spéciales suivantes :
Mise en marche du système/Allumage
automatique
Lorsque vous lancez la lecture sur un appareil raccordé via une connexion u et si l’Ampli-tuner AV est en
mode veille, ce dernier s’allumera automatiquement et sélectionnera cet appareil comme source d’entrée.
Changement direct
Lorsque vous lancez la lecture sur un appareil raccordé via une connexion u, l’Ampli-tuner AV sélectionne
automatiquement cet appareil comme source d’entrée.
Remarque
• N’utilisez que des câbles u pour effectuer les connexions u. Des câbles u sont fournis avec les lecteurs Onkyo (DVD, CD,
etc.).
• Certains appareils possèdent deux prises u. Vous pouvez raccorder l’une ou l’autre à l’Ampli-tuner AV. L’autre prise est
destinée à raccorder d’autres appareils compatibles u.
• Ne raccordez que des appareils Onkyo aux prises u. Le branchement d’appareils d’autres marques risque de provoquer un dysfonctionnement.
• Certains appareils ne prennent pas en charge toutes les fonctions u. Consultez les manuels d’utilisation fournis avec vos autres
appareils Onkyo.
• Lorsque la Zone 2 est activée, les fonctions u Mise en marche du système/Allumage automatique et Changement direct ne sont pas disponibles.
IN
L
R
TV/CD
IN
L
REMOTE CONTROL
R
BD/DVD
Télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande de l’Ampli-tuner AV pour commander vos autres appareils Onkyo
compatibles u. Il vous suffit de pointer la télécommande vers le capteur de télécommande de l’Ampli-tuner AV au lieu de la pointer vers l’appareil. Vous devez tout d’abord saisir le code de télécommande
Fr
approprié (50).
18
Lecteur CD, par exemple
Lecteur DVD, par exemple
ANALOG
AUDIO OUT
ANALOG
AUDIO OUT
LR
LR
Raccordement de l’antenne
Cette section explique comment brancher l’antenne FM intérieure et l’antenne cadre AM. L’Ampli-tuner AV ne captera aucun signal radio sans antenne, c’est pourquoi vous devez brancher une antenne pour pouvoir utiliser le tuner.
Insérez la fiche à fond dans la prise.
Poussez. Insérez le fil. Relâchez.
Montage de l’antenne cadre AM
Punaises, etc.
Antenne FM intérieure (fournie) Antenne cadre AM (fournie)
Mise en garde
• Faites attention de ne pas vous blesser lorsque vous utilisez des punaises.
Remarque
• Une fois votre Ampli-tuner AV prêt à être utilisé, vous devrez rechercher une station de radio et positionner l’antenne de manière à obtenir la meilleure réception possible.
• Maintenez l’antenne cadre AM aussi éloignée que possible de votre Ampli-tuner AV, de votre téléviseur, des câbles d’enceinte et des cordons d’alimentation.
Conseil
• Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception avec l’antenne FM intérieure fournie, essayez d’utiliser une antenne FM extérieure vendue séparément.
• Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception avec l’antenne AM intérieure fournie, essayez d’utiliser une antenne AM extérieure vendue séparément.
Fr
19
Quelles connexions dois-je utiliser ?
L’Ampli-tuner AV prend en charge plusieurs formats de connexion afin d’assurer la compatibilité avec une large gamme d’appareils audiovisuels. Le format choisi dépend des formats pris en charge par vos appareils. Utilisez les sections suivantes comme guide.
Les menus de configuration OSD apparaissent uniquement si le téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT. Si votre téléviseur est branché sur la sortie MONITOR OUT V ou à la sortie COMPONENT VIDEO OUT, utilisez l’affichage de l’Ampli-tuner AV lorsque vous modifiez les paramètres.
Remarque
Les menus OSD s’affichent uniquement si :
• Il n’y a pas d’entrée vidéo, ou
• L’entrée vidéo est 480p, 576p, 720p, 1080i ou 1080p.
Formats de connexion vidéo
Un appareil vidéo peut être raccordé à l’aide de l’un des formats de connexion vidéo suivants : vidéo composite, vidéo composant ou HDMI, ce dernier offrant la meilleure qualité d’image.
Lors de la sélection d’un format de connexion, n’oubliez pas que l’Ampli-tuner AV ne réalise pas de conversion de formats, de sorte que seules des sorties au même format que l’entrée émettent un signal.
Ampli-tuner AV
Tableau de circulation des signaux vidéo
Lecteur Blu-ray/DVD, etc.
Composite
Composite
Composantes
IN
MONITOR OUT
Composantes
HDMI
HDMI
Formats de connexion audio
Un appareil audio peut être raccordé à l’aide de l’un des formats de connexion audio suivants : analogique, optique, coaxial ou HDMI.
Lorsque vous choisissez un format de connexion, n’oubliez pas que l’Ampli-tuner AV ne convertit pas les signaux d’entrée numériques pour les sorties de ligne analogiques et inversement. Par exemple, des signaux audio connectés à une entrée numérique optique ou coaxiale ne sont pas restitués par la sortie VCR/DVR OUT analogique.
Si des signaux sont présents à plus d’une entrée, les entrées seront sélectionnées automatiquement selon l’ordre de priorité suivant : HDMI, numérique, analogique.
Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.
Tableau de circulation des signaux audio
Lecteur Blu-ray/DVD, etc.
Optique
IN
1
Ampli-tuner AV
*1
Dépend du réglage de « Audio TV OUT » (39).
*2
Ce réglage est disponible si le réglage « Audio Return Ch » est configuré sur « Auto » (39), vous devez
sélectionner le sélecteur d’entrée TV/CD et votre téléviseur doit prendre en charge la fonction ARC.
1
*
Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.
*
OUT
HDMICoaxial Analogique
1
*
HDMI Analogique
2
*1*
Fr
20

Mise sous/hors tension de l’Ampli-tuner AV

ON/STANDBY
Indicateur STANDBY
ON/STANDBY
RECEIVER
MIN
OUTPUT LEVEL
Face arrière du
subwoofer
Commande OUTPUT
MAX
LEVEL
Panneau avant
Télécommande
Mise sous tension
Appuyez sur ON/STANDBY du panneau avant.
ou
Appuyez sur RECEIVER puis sur ON/STANDBY sur la télécommande.
L’Ampli-tuner AV s’allume, l’écran s’allume et le témoin STANDBY s’éteint.
Mise hors tension
Appuyez sur ON/STANDBY du panneau avant ou sur la télécommande.
L’Ampli-tuner AV se met en mode veille. Pour éviter d’avoir un son trop fort lorsque vous allumez l’Ampli-tuner AV, baissez toujours le volume sonore avant d’éteindre l’appareil.
Fr
21

Opérations de base

Ce manuel décrit la procédure à l’aide de la télécommande, sauf mention contraire.
Lecture depuis l’appareil raccordé
Utilisation de l’Ampli-tuner AV
Utilisez les boutons du sélecteur d’entrée pour
1
sélectionner la source d’entrée.
Lancez la lecture sur l’appareil source.
2
Consultez aussi :
• « Commande d’autres appareils » (50)
• « Commande de l’iPod » (46)
• « Écoute de la radio » (24)
Pour ajuster le volume, utilisez la commande
3
MASTER VOLUME. Sélectionnez un mode d’écoute et laissez-vous aller !
4
Consultez aussi :
• « Utilisation des modes d’écoute » (27)
• « Réglages Audyssey » (36)
Utilisation à l’aide de la télécommande
Appuyez sur RECEIVER, puis INPUT
1
SELECTOR. Lancez la lecture sur l’appareil source.
2
Consultez aussi :
• « Commande d’autres appareils » (50)
• « Commande de l’iPod » (46)
• « Écoute de la radio » (24)
Pour ajuster le volume, utilisez VOL q/w.
3
Sélectionnez un mode d’écoute et laissez-vous aller !
4
Consultez aussi :
• « Utilisation des modes d’écoute » (27)
• « Réglages Audyssey » (36)
Affichage des informations relatives à la source
Vous pouvez afficher diverses informations concernant la source d’entrée sélectionnée. (Les appareils raccordés à la prise UNIVERSAL PORT sont exclus.)
Appuyez sur RECEIVER, puis DISPLAY à plusieurs reprises pour parcourir les informations disponibles.
Conseil
• Vous pouvez également utiliser la touche DISPLAY de l’Ampli-
tuner AV.
Les informations suivantes s’affichent généralement.
Source d’entrée et volume
Format du signal*2 ou fréquence d’échantillonnage
Source d’entrée et mode d’écoute
*1
Lorsque vous utilisez la radio AM ou FM, la bande de fréquences, le numéro de station préréglée et la fréquence s’affichent.
*2
Si le signal d’entrée est analogique, aucune information concernant le format ne s’affiche. Si le signal d’entrée est un signal PCM, la fréquence d’échantillonnage s’affiche. Si le signal d’entrée est numérique, mais pas PCM, le format du signal s’affiche. Les informations s’affichent pendant environ trois secondes, avant de laisser la place aux informations précédemment affichées.
*3
La source d’entrée s’affiche avec le nom par défaut, même si vous avez sélectionné un nom dans « Name Edit (Modification du nom) » (
*1
*3
➔38).
Utilisation de Music Optimizer
La fonction Music Optimizer optimise la qualité du son des fichiers musicaux compressés.
Remarque
• Lorsque le niveau de volume du subwoofer (caisson de basses) est réglé sur une valeur positive (+), le niveau de volume principal maximum est réduit proportionnellement.
Réglez le niveau du caisson de grave actif avec la commande OUTPUT LEVEL.
Vu que l’oreille humaine est moins sensible aux sons très graves, le commun des mortels a tendance à régler le caisson de grave actif à un niveau trop élevé. Voici une astuce pour obtenir un réglage correct: réglez le caisson de grave actif au niveau qui vous semble correct puis réduisez légèrement son volume.
Fr
22
Appuyez sur MUSIC OPTIMIZER du panneau avant. Le témoin M.Opt s’affiche à l’écran.
Conseil
• Vous pouvez également utiliser la touche AUDIO et les touches
directionnelles de la télécommande.
• Consultez « Music Optimizer » pour toute information
complémentaire (41).
Réglage de la luminosité de l’afficheur
Vous pouvez régler la luminosité de l’afficheur de l’Ampli-tuner AV.
Appuyez sur RECEIVER, puis DIMMER à plusieurs reprises : luminosité faible, plus faible ou normale.
Activation du mode sourdine de l’Ampli-tuner AV
Vous pouvez couper provisoirement le son de l’Ampli­tuner AV.
Appuyez sur RECEIVER, puis MUTING.
Le son est coupé et le témoin MUTING clignote sur l’écran.
Conseil
• Pour réactiver le son, appuyez de nouveau sur MUTING ou
réglez le volume.
• La fonction Mute (Sourdine) est désactivée lorsque l’Ampli­tuner AV est mis en veille.
Modification de l’affichage de l’entrée
Lorsque vous branchez un élément Onkyo compatible
u, vous devez configurer l’affichage d’entrée afin que u fonctionne correctement.
Ce réglage ne peut être modifié que depuis le panneau avant.
Appuyez sur TV/CD, GAME ou VCR/DVR sur le
1
panneau avant afin que « TV/CD », « GAME » ou « VCR/DVR » s’affiche à l’écran.
Utilisation de la minuterie de désactivation automatique
La minuterie de désactivation automatique vous permet de régler l’Ampli-tuner AV afin qu’il s’éteigne automatiquement au terme d’un délai spécifié.
Appuyez sur RECEIVER, puis SLEEP à plusieurs reprises pour sélectionner le délai de mise en veille.
Le délai avant mise en veille programmée peut être de 90 à 10 minutes par incréments de 10 minutes. Le témoin SLEEP apparaît sur l’écran lorsque la minuterie de désactivation automatique est activée. Le délai de mise en veille programmée apparaît sur l’afficheur pendant environ cinq secondes, avant de laisser la place aux informations précédemment affichées.
Conseil
• Si vous devez désactiver la minuterie de désactivation automatique, appuyez plusieurs fois sur le bouton SLEEP jusqu’à ce que le témoin SLEEP disparaisse.
• Pour vérifier la durée restante avant la mise en veille programmée de l’Ampli-tuner AV, appuyez sur SLEEP. Remarque : si vous appuyez sur SLEEP pendant l’affichage du délai avant mise en veille programmée, ce dernier sera raccourci de 10 minutes.
Maintenez enfoncé le bouton TV/CD, GAME ou
2
VCR/DVR (environ 3 secondes) pour modifier l’affichage d’entrée.
Répétez cette opération pour sélectionner « MD », « CDR », « DOCK » ou « TA PE ». Pour le sélecteur d’entrée TV/CD, l’affichage d’entrée change selon la séquence suivante :
TV/CD MD CDR
TA PE
DOCK
Pour le sélecteur d’entré e GAME, le réglage change dans l’ordre suivant :
GAME DOCK
Pour le sélecteur d’entrée VCR/DVR, le réglage change dans l’ordre suivant :
VCR/DVR DOCK
Remarque
DOCK peut être sélectionné pour le sélecteur d’entrée
TV/CD, GAME ou VCR/DVR, mais pas en même temps.
• Saisissez le code de télécommande approprié avant d’utiliser la
télécommande pour la première fois (50).
Sélection de la disposition des enceintes
Utilisation d’un casque
Branchez un casque stéréo doté d’une fiche standard (6,3 mm) sur la prise PHONES.
Remarque
• Baissez toujours le volume sonore avant de brancher votre casque.
• Les enceintes sont désactivées lorsque la fiche du casque insérée dans la prise PHONES. (À noter que les enceintes de la Zone 2 ne sont pas désactivées.)
• Lorsque vous branchez un casque, le mode d’écoute passe automatiquement sur Stereo, à moins qu’il ne soit déjà réglé sur Stereo, Mono ou Direct.
• Seuls les modes d’écoute Stereo, Direct et Mono peuvent être utilisés avec un casque.
Vous pouvez sélectionner la priorité d’utilisation des enceintes avant hautes et surround arrière.
Appuyez sur RECEIVER, puis SP LAYOUT à plusieurs reprises.
` FrontHigh :
Le son provenant des enceintes avant hautes est restitué en priorité.
` SurroundBack :
Le son provenant des enceintes surround arrière est restitué en priorité.
Remarque
• Si vous utilisez la zone 2 (44), ce paramètre ne peut pas être
sélectionné.
• Lorsqu’un mode d’écoute ne correspondant pas au réglage des enceintes avant hautes ou surround arrière est utilisé, ce paramètre ne peut pas être sélectionné.
Fr
23

Écoute de la radio

Cette section décrit la procédure à l’aide des boutons du panneau avant, sauf mention contraire.
Utilisation du tuner
Grâce au tuner intégré, vous pouvez écouter des stations de radio AM et FM. Vous pouvez mémoriser vos stations préférées parmi les stations préréglées afin de pouvoir y accéder plus rapidement. Ce modèle change la fréquence FM/AM par pas de 200/ 10 kHz (ou 50/9 kHz). En mode Recherche manuelle, les stations FM sont diffusées en mono.
Écoute de la radio
Appuyez sur TUNER pour sélectionner « AM » ou
« FM ».
Dans cet exemple, nous avons sélectionné FM. Chaque fois que vous appuyez sur TUNER, la source d’entrée passe de AM à FM et inversement.
Bande Fréquence
Recherche manuelle
Appuyez sur TUNING MODE de manière que le
1
témoin AUTO s’éteigne sur l’écran. Appuyez et maintenez enfoncé TUNING q/w.
2
La fréquence cesse de changer lorsque vous relâchez le bouton.
Pressez plusieurs fois les boutons pour modifier la fréquence pas à pas.
Recherche de stations FM stéréo à faible signal
Si le signal émis par une station FM stéréo est faible, il peut parfois être impossible d’obtenir une bonne réception. Dans ce cas, passez en mode Recherche manuelle et écoutez la station en question en mode mono.
Recherche de stations par fréquence
Vous pouvez rechercher une station AM ou FM directement en saisissant la fréquence correspondante.
Appuyez à plusieurs reprises sur TUNER de la
1
télécommande pour sélectionner « AM » ou «FM», suivi de D.TUN.
(L’affichage peut être différent d’un pays à l’autre.)
Recherche de stations de radio
Recherche automatique
Appuyez sur TUNING MODE de manière que le
1
témoin AUTO s’allume sur l’écran. Appuyez sur TUNING q/w.
2
La recherche s’arrête lorsque le tuner détecte une station de radio.
Lorsque le tuner a détecté une station, le témoin TUNED s’allume. Lorsque le tuner a détecté une station FM stéréo, le témoin FM STEREO s’allume à l’écran, comme indiqué.
FM STEREO
AUTO
TUNED
(L’affichage peut être différent d’un pays à l’autre.)
Vous avez 8 secondes pour saisir la fréquence de la
2
station de radio à l’aide des boutons numérotés.
Par exemple, pour atteindre la fréquence 87,50 (FM), appuyez successivement sur les boutons 8, 7, 5 et 0.
Fr
24
Préréglage de stations de radio FM/AM
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 de vos stations de radio FM/AM préférées sous forme de stations préréglées.
Recherchez la station de radio FM/AM que vous
1
souhaitez mémoriser parmi les stations préréglées.
Consultez la section précédente.
Appuyez sur MEMORY.
2
Le numéro de station préréglée clignote.
Pendant que le numéro de station préréglée
3
clignote (environ 8 secondes), sélectionnez un numéro de station préréglée de 1 à 40 à l’aide de
PRESET e/r. appuyez à nouveau sur MEMORY pour
4
mémoriser la station ou le canal.
La station ou le canal est mémorisé et le numéro de station préréglée cesse de clignoter.
Répétez cette procédure pour chacune de vos stations de radio FM/AM préférées.
Sélection de stations préréglées
Pour sélectionner une station préréglée, utilisez PRESET e/r sur l’Ampli-tuner AV ou CH +/–
de la télécommande.
Conseil
• Vous pouvez également utiliser les boutons numérotés de la télécommande pour sélectionner directement une station préréglée.
Suppression d’une station préréglée
Sélectionnez la station préréglée que vous
1
souhaitez supprimer.
Consultez la section précédente.
Tout en maintenant MEMORY enfoncé, appuyez
2
sur TUNING MODE.
La station préréglée est supprimée et son numéro disparaît de l’afficheur.
Fr
25

Enregistrement

Cette section explique comment enregistrer la source d’entrée sélectionnée sur un appareil doté d’une fonction d’enregistrement et comment enregistrer des programmes audio et vidéo provenant de différentes sources.
Branchement d’un appareil d’enregistrement
LR
AUDI O
IN
Magnétoscope,
graveur DVD
Remarque
• L’Ampli-tuner AV doit être sous tension pour pouvoir effectuer l’enregistrement. Aucun enregistrement n’est possible s’il est en mode veille.
• Si vous souhaitez enregistrer directement de votre téléviseur ou de votre magnétoscope sur le magnétoscope dédié à l’enregistrement sans passer par l’Ampli-tuner AV, branchez les sorties audio et vidéo du téléviseur/magnétoscope directement sur les sorties audio et vidéo du magnétoscope dédié à l’enregistrement. Consultez les manuels d’utilisation de votre téléviseur et de vos magnétoscopes pour toute information complémentaire.
• Les signaux vidéo raccordés aux entrées vidéo composite ne peuvent être enregistrés que via des entrées vidéo composite. Si votre téléviseur/magnétoscope est raccordé à une entrée vidéo composite, le magnétoscope dédié à l’enregistrement doit impérativement être raccordé à une sortie vidéo composite.
• Les modes d’écoute Surround et DSP ne peuvent être enregistrés.
Les disques Blu-ray et DVD protégés contre la copie ne peuvent être enregistrés.
• Les sources raccordées à une entrée numérique ne peuvent être enregistrées. Seules les entrées analogiques peuvent être enregistrées.
• Les signaux DTS seront enregistrés sous forme de parasites, par conséquent, n’essayez jamais d’effectuer un enregistrement analogique de CD ou de LD enregistrés au format DTS.
Cassette, CD-R,
MD, etc.
Enregistrement AV
Les sources audio peuvent être enregistrées sur un enregistreur audio (platine à cassette, CD-R, MD, par exemple) raccordé aux prises VCR/DVR OUT. Les sources vidéo peuvent être enregistrées sur un enregistreur vidéo (magnétoscope, graveur DVD, par exemple) raccordé à la prise VCR/DVR OUT.
Utilisez les boutons du sélecteur d’entrée pour
1
sélectionner la source que vous souhaitez enregistrer.
Vous pouvez regarder la source pendant l’enregistrement. La commande MASTER VOLUME de l’Ampli-tuner AV n’a aucun effet sur l’enregistrement.
Commencez l’enregistrement sur votre
2
enregistreur.
Fr
26
VIDEO
IN
Lancez la lecture sur votre appareil source.
3
Si vous modifiez la source d’entrée pendant l’enregistrement, la nouvelle source d’entrée sera enregistrée.
Enregistrement de sources AV différentes
Vous pouvez enregistrer des données audio et vidéo provenant de sources complètement différentes, ce qui vous permet d’ajouter une piste audio à vos enregistrements vidéo. Cette fonction repose sur le fait que lorsqu’une source d’entrée purement audio (TV/CD) est sélectionnée, la source d’entrée vidéo n’est pas modifiée. Dans l’exemple suivant, les signaux audio provenant du lecteur CD raccordé à la prise TV/CD IN et les signaux vidéo provenant du caméscope raccordé à la prise AUX INPUT VIDEO sont enregistrés par le magnétoscope raccordé aux prises VCR/DVR OUT.
Préparez le caméscope et le lecteur CD pour la
1
lecture. Préparez le magnétoscope pour l’enregistrement.
2
Appuyez sur le sélecteur d’entrée AUX.
3
Appuyez sur le sélecteur d’entrée TV/CD.
4
Cela permet de sélectionner le lecteur CD comme source audio et de laisser le caméscope comme source vidéo.
Lancez l’enregistrement sur le magnétoscope et lancez
5
la lecture sur le caméscope et sur le lecteur CD.
Les signaux vidéo du caméscope et les signaux audio du lecteur CD sont enregistrés par le magnétoscope.
Caméscope
MagnétoscopeLecteur CD
: Signal vidéo : Signal audio

Utilisation des modes d’écoute

Sélection des modes d’écoute
Consultez « À propos des modes d’écoute » pour toute information complémentaire sur les modes d’écoute (28).
Boutons des Modes d’écoute
Appuyez d’abord sur
RECEIVER.
MOVIE/TV, MUSIC, GAME
MUSIC
MOVIE/TV
Bouton MOVIE/TV
Ce bouton permet de sélectionner les modes d’écoute destinés aux films et à la télévision.
Bouton MUSIC
Ce bouton permet de sélectionner les modes d’écoute destinés à la musique.
Bouton GAME
Ce bouton permet de sélectionner les modes d’écoute destinés aux jeux vidéo.
Bouton STEREO
Cette touche permet de sélectionner les modes d’écoute Stereo et All Channel Stereo.
• Les modes d’écoute Dolby Digital et DTS ne peuvent être sélectionnés que si votre lecteur Blu-ray/DVD est raccordé à l’Ampli-tuner AV via une connexion audio numérique (coaxiale, optique ou HDMI).
• Les modes d’écoute que vous pouvez sélectionner dépendent du format du signal d’entrée. Pour vérifier le format, consultez « Affichage des informations relatives à la source » (22).
• Lorsqu’un casque est branché, vous pouvez sélectionner les modes d’écoute suivants : Mono, Direct et Stereo.
GAME STEREO
Fr
27
À propos des modes d’écoute
Les modes d’écoute de l’Ampli-tuner AV peuvent transformer la pièce où est installé votre système en une véritable salle de cinéma ou de concert et restituer un son haute fidélité et surround impressionnant.
Notes explicatives
ab c d e
SP LAYOUT
LISTENING MODE
Source d’entrée
Les formats audio suivants sont pris en charge par le mode d’écoute.
A S
Il s’agit d’un son mono (monophonique). Il s’agit d’un son stéréo (stéréophonique). Deux canaux de signaux indépendants sont reproduits via deux
enceintes.
D
Il s’agit d’un son surround 5.1 canaux. Ce système surround dispose de 5 canaux sonores principaux et d’un sixième canal subwoofer (appelé canal point un).
F
Il s’agit d’un son surround 7.1 canaux. Il s’agit d’une amélioration supplémentaire du son 5.1 canaux grâce à deux enceintes supplémentaires qui offrent une meilleure enveloppe sonore et un positionnement plus précis des sons.
G
Il s’agit d’un son surround DTS-ES. Ce système surround peut produire un sixième canal discret ou à encodage matriciel à partir d’un support existant encodé en DTS 5.1.
H
Il s’agit d’un son surround Dolby Digital EX. Il offre un canal surround arrière central à partir de sources
5.1 canaux.
f
a Enceintes avant
b Enceinte centrale
c Enceinte surround
d Enceintes surround arrière
e Enceintes hautes avant
f Subwoofer
Disposition des enceintes
L’illustration indique les enceintes activées pour chaque canal. Consultez « Sp Config (Configuration des enceintes) » pour l’installation des enceintes (34).
ZCN
Fr
X
Appuyez sur RECEIVER, puis SP LAYOUT à plusieurs reprises pour sélectionner les enceintes hautes avant ou les enceintes surround arrière.
28
Modes d’écoute
Mode d’écoute Description Source
Direct Dans ce mode, les signaux audio de la source d’entrée sont émis directement,
Di rect
Stereo Le son est émis par les enceintes avant gauche et droite et par le subwoofer
Stereo
Mono
Mo no
Multichannel Ce mode doit être utilisé avec les sources multicanaux PCM.
Multich
Dolby Pro Logic IIx Dolby Pro Logic II
PL Mo v i e
PL Mu s i c
PL Game
PL x Mo v i e
PL x Music
PL x Game
Dolby Pro Logic IIz Height
PL z He i g h t
Dolby EX Ces modes permettent de diffuser des sources prévues pour une
Do l by EX
Dolby D EX
sans traitement surround. Les réglages « Sp Config » (présence d’enceintes), « Sp Distance » et « A/V Sync » sont activés, mais l’essentiel du traitement défini via AUDIO est désactivé. toute information complémentaire (
(caisson de basses).
Ce mode est à utiliser lorsque vous regardez un vieux film enregistré en mono ou si vous regardez ce film avec une bande-son en langue étrangère enregistrée en mono. Il peut également être utilisé avec des DVD ou d’autres sources contenant des données audio multiplexées (DVD de karaoké, par exemple).
*2
Le mode Dolby Pro Logic IIx permet à n’importe quelle source à 2 canaux d’être lue avec un son 7.1. Il offre un son surround très naturel et pur qui enveloppe littéralement l’auditeur. Tout comme la musique et les films, les jeux vidéo permettent également de bénéficier d’effets spatiaux étonnants et d’une image vivante. Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière, utilisez le mode Dolby Pro Logic II au lieu du mode Dolby Pro Logic IIx.
• Dolby PLIIx Movie
Utilisez ce mode avec n’importe quel film enregistré en stéréo ou en Dolby Surround (Pro Logic) (TV, DVD, VHS).
• Dolby PLIIx Music
Utilisez ce mode avec n’importe quelle source musicale enregistrée en stéréo ou en Dolby Surround (Pro Logic) (CD, radio, cassette, TV, VHS, DVD).
• Dolby PLIIx Game
Utilisez ce mode avec les jeux vidéo, et notamment ceux qui comportent le logo Dolby Pro Logic II.
• Dolby PLIIx Movie, Dolby PLIIx Music
Ces modes utilisent le mode Dolby Pro Logic IIx pour étendre les sources
5.1 canaux pour une lecture en 7.1 canaux.
Le mode Dolby Pro Logic IIz Height est conçu pour optimiser l’utilisation des programmes existants lorsque vous disposez de sorties d’enceintes à huit canaux. Le mode Dolby Pro Logic IIz Height peut être utilisé pour le mixage ascendant d’un grand nombre de sources (films et musique, notamment), mais il est particulièrement bien adapté au mixage ascendant des jeux.
configuration 5.1 avec une configuration 6.1/7.1. Ils sont particulièrement bien adaptés aux bandes-son enregistrées en Dolby EX comportant un canal surround arrière à encodage matriciel. Le canal supplémentaire ajoute une dimension supplémentaire et produit un son enveloppant, parfait pour les effets de rotation et de survol.
Consultez « Configuration avancée » pour
➔32).
d’entrée
A S D F G H
A S D F G H
D XCN
S XCN
DN
S D F
D H
Disposition des enceintes
ZXC
*1
N
ZXC N
*3
N
*4
N
Fr
29
Mode d’écoute Description Source
d’entrée
Dolby Digital
Dolby D
Dolby Digital Plus
Do l by D
+
Dolby TrueHD
TeHDru
DTS
Dans ce mode, les signaux audio de la source d’entrée sont émis directement, sans traitement surround. «
Crossover
« défini via AUDIO sont désactivés.
*5
», «
Sp Distance
toute information complémentaire (
Sp Config
» (présence d’enceintes),
», «
A/V Sync» et l’essentiel du traitement
Consultez « Configuration avancée » pour
➔32).
DXCN
DXCN FXCN
DXCN FXCN
DXCN
DTS
DTS-HD High Resolution Audio
DXCN FXCN
DTS–HD HR
DTS-HD Master Audio
DXCN FXCN
DTS–HD MSTR
DTS Express
DTS E xp r e s s
*6
DSD
S D
DXCN
DSD
DTS 96/24
*7
DTS 96/24
Ce mode est destiné à être utilisé avec les sources DTS 96/24. C’est un format DTS haute résolution qui utilise une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et une résolution de 24 bits et offre une fidélité plus importante. À
DXCN
utiliser avec les DVD portant le logo DTS 96/24.
*8
DTS-ES Discrete
ES Di screte
Ce mode est à utiliser avec les bandes-son enregistrées au format DTS-ES Discrete qui s’appuient sur une enceinte surround arrière discrète pour reproduire un véritable son 6.1/7.1. Les sept canaux audio totalement séparés
GN
offrent une meilleure image spatiale et une localisation du son à 360°, ce qui est parfait pour les sons passant rapidement d’un canal surround à l’autre. À utiliser avec les DVD portant le logo DTS-ES, et notamment ceux dotés d’une bande-son enregistrée au format DTS-ES Discrete.
*8
DTS-ES Matrix
ES Ma t r i x
Ce mode est à utiliser avec les bandes-son enregistrées au format DTS-ES Matrix qui s’appuient sur un canal arrière à encodage matriciel pour reproduire un son 6.1/7.1. À utiliser avec les DVD portant le logo DTS-ES,
GN
et notamment ceux dotés d’une bande-son enregistrée au format DTS-ES Matrix.
DTS Neo:6 Ce mode permet de lire n’importe quelle source à 2 canaux sur un système
Neo : 6
7.1. Il utilise sept canaux pleine bande de décodage matriciel pour lire les supports à encodage matriciel, ce qui permet d’obtenir un son surround très
SXCN
naturel et pur qui enveloppe littéralement l’auditeur.
Neo : 6Neo : 6C inema
•Neo:6 Cinema
Utilisez ce mode avec n’importe quel film enregistré en stéréo (TV, DVD,
Neo : 6 Mu s ic
VHS).
•Neo:6 Music
Utilisez ce mode avec n’importe quelle source musicale enregistrée en stéréo (CD, radio, cassette, TV, VHS, DVD).
Ce mode utilise le format Neo:6 pour diffuser des sources prévues pour une
DN
configuration 5.1 avec une configuration 6.1/7.1.
Disposition des enceintes
*1
*1
*1
*1
XCN
*4
*4
*4
*4
Fr
30
Loading...
+ 94 hidden pages