ONKYO HT-R290 User Manual

Français Español
AV Receiver
HT-R390 HT-R290
Manuel d’instructions
Merci d’avoir porté votre choix sur le ampli-tuner Audio­Video de Onkyo. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de connecter l’appareil et de le mettre sous tension. Observez les instructions données dans ce manuel afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouveau ampli-tuner Audio-Video. Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Introduction ..............................Fr-2
Introducción............................. Es-2
Branchements ........................Fr-10
Conexiones............................Es-10
Mise sous tension et
opérations de base............Fr-17
Encendido y operaciones
básicas...............................Es-17
Opérations plus
sophistiquées.....................Fr-27
Operaciones avanzadas ....... Es-27
Commande d’autres
appareils.............................Fr-38
Cómo controlar otros
componentes .................... Es-38
Annexe ....................................Fr-44
Apéndice ................................Es-44
Manual de Instrucciones
Muchas gracias por la adquisición del receptor de AV Onkyo. Antes de realizar las conexiones y de conectar la alimentación, lea detenidamente este manual. Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de su nuevo receptor de AV. Guarde este manual para futuras referencias.
F
E
s
r

Introduction

ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX­POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHAR­GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPA­RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
.
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit.

Remarques importantes pour votre sécurité

1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles
8.
que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité
que représente une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne
marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires
préconisés par le fabricant.
12. Utilisez exclusivement le
chariot, le support, le trépied, la
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Un chariot contenant l’appareil doit toujours être déplacé avec précaution pour éviter qu’il ne se renverse et blesse quelqu’un.
S3125A
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre : cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque : A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie. D. L’appareil ne semble pas fonctionner
normalement lorsque vous l’utilisez en respectant les instructions données. N’effectuez que les réglages préconisés dans le manuel car un mauvais réglage d’autres commandes risque d’endommager l’appareil et nécessitera un long travail de remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est
endommagé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits : il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil. Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation. Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur. La protection thermique fonctionne si l’appareil atteint une température anormalement élevée. L’appareil ne peut pas fonctionner tant qu’il n’a pas refroidi.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
AVIS
NE PAS
OUVRIR
Fr
2

Précautions

1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaître la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS. La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques figurant en face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessible à tout moment.
Presser le bouton [ON/STANDBY] pour sélectionner le mode veille ne permet de se déconnecter du secteur. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
5. Prévention de la perte d’acuité auditive Prudence
Une pression sonore excessive provenant d’oreillettes ou d’un casque peut entraîner une perte d’acuité auditive.
6. Piles et exposition à la chaleur Avertissement
Evitez d’exposer les piles (dans leur emballage ou installées dans un appareil) à une chaleur excessive (en plein soleil, près d’un feu etc.).
7. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou son
cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.
8. Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil, servez-vous de l’emballage d’origine pour l’emballer comme il l’était lors de son acquisition.
• Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil peuvent devenir chauds après un usage prolongé. C’est parfaitement normal.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
Modèle pour les Canadien
REMARQUE : CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA
CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA.
Sur les modèles dont la fiche est polarisée : ATTENTION : POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
Modèles pour l’Europe
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL ALLEMAGNE
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
K. MIYAGI
Fr
3

Accessoires fournis

Assurez-vous que le carton contient bien les accessoires suivants :
Antenne FM intérieure (page 16) Antenne cadre AM (page 16) Cordon d’alimentation (Modèles brésiliens)
(page 16) Télécommande (RC-762M) et deux piles (type AA/R6)
(page 4)
*
La lettre figurant à la fin du nom du produit dans les catalogues et sur l’emballage indique la couleur du produit. Les caractéristiques techniques et le fonctionnement du produit ne changent pas, quelle que soit la couleur du produit.
Mise en place des piles
Remarque
• Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, essayez de remplacer les piles.
• Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles usagées et n’insérez pas des piles de types différents.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre télécommande pendant un certain temps, retirez les piles pour éviter tout risque d’endommagement par fuite ou corrosion.
• Retirez immédiatement les piles usagées de la télécommande pour éviter tout risque d’endommagement par fuite ou corrosion.
Piles (AA/R6)
Pointage de la télécommande
Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur de télécommande de l’ampli-tuner AV, tel qu’indiqué ci­dessous.
Capteur de télécommande
Ampli-tuner AV
Env. 5 m
Fr
4
Table des matères
Introduction
Remarques importantes pour votre sécurité ................ 2
Précautions....................................................................... 3
Accessoires fournis......................................................... 4
Fonctionnalités................................................................. 6
Panneaux avant et arrière ............................................... 7
Panneau avant ...............................................................7
Écran.............................................................................. 8
Panneau arrière.............................................................. 8
Télécommande ................................................................. 9
Commandes de l’Ampli-tuner AV ...................................9
Branchements
Branchement de l’Ampli-tuner AV................................ 10
Branchement de vos enceintes .................................... 10
À propos des branchements audiovisuels.................... 12
Branchement d’appareils au moyen
d’un câble HDMI ........................................................ 13
Raccordement de vos appareils................................... 14
Raccordement d’appareils Onkyo u .......................... 15
Branchement d’un appareil d’enregistrement............... 15
Raccordement de l’antenne ......................................... 16
Branchement du cordon d’alimentation........................ 16
Mise sous tension et opérations de base
Mise sous/hors tension de l’Ampli-tuner AV............... 17
Mise sous tension......................................................... 17
Extinction...................................................................... 17
Lecture ............................................................................18
Lecture depuis l’appareil raccordé ............................... 18
Écoute de la radio AM/FM............................................ 18
Utilisation des fonctions de base ................................. 21
Utilisation des modes d’écoute..................................... 21
Utilisation du menu principal ........................................ 24
Sélection des enceintes A et B..................................... 24
Utilisation de la minuterie de
désactivation automatique ......................................... 24
Réglage de la luminosité de l’écran ............................. 25
Affichage des informations relatives à la source.......... 25
Modification de l’affichage de l’entrée .......................... 25
Utilisation de Music Optimizer ...................................... 25
Activation du mode sourdine de l’Ampli-tuner AV ........26
Utilisation d’un casque ................................................. 26
Enregistrement ............................................................. 26
Commande d’autres appareils
Lecture sur iPod/iPhone via une station
d’accueil Onkyo ...........................................................38
Utilisation de la station d’accueil Onkyo .......................38
Commande de votre iPod/iPhone................................. 39
Commande d’autres appareils Onkyo.......................... 41
Codes de télécommande préprogrammés ...................41
Saisie des codes de télécommande
préprogrammés..........................................................41
Codes de télécommande pour les appareils
Onkyo raccordés via u ............................................ 41
Réinitialisation des boutons de REMOTE MODE......... 42
Réinitialisation de la télécommande ............................. 42
Commande d’autres appareils...................................... 42
Annexe
Dépannage ......................................................................44
Conseil de connexion et trajet du signal vidéo ...........48
À propos de l’interface HDMI ........................................49
Utilisation d’un téléviseur, d’un lecteur ou
d’un enregistreur compatible RIHD............................ 50
Caractéristiques techniques .........................................52
Pour réinitialiser l’ampli-tuner AV à ses réglages d’usine, allumez-le et, tout en maintenant VCR/DVR
enfoncé, appuyez sur 8 ON/STANDBY (page 44).
Opérations plus sophistiquées
Configuration avancée .................................................. 27
Menus de configuration OSD ....................................... 27
Procédures courantes dans le
menu de configuration ...............................................27
HDMI Input (Entrée HDMI) ........................................... 28
Component (Entrée vidéo composantes)..................... 28
Digital Audio (Entrée audio numérique) ....................... 28
Sp Config (Configuration des enceintes)...................... 29
Sp Distance (Distance des enceintes) ......................... 30
Level Cal (Calibrage du niveau) ................................... 30
Audio Adjust (Ajustement audio) .................................. 31
Source Setup (Configuration de la source) ..................32
Hardware (Matériel)...................................................... 34
HDMI Setup (Réglage HDMI)....................................... 34
Utilisation des réglages audio ...................................... 36
Fr
5

Fonctionnalités

Amplificateur
• 110 W par canal à 6 ohms
• 100 W par canal à 6 ohms (IEC)
• Circuit d’optimisation du réglage du gain et du volume
• Transformateur H.C.P.S. (alimentation à courant élevé) massif et de forte puissance
Traitement
• HDMI (Canal de retour audio, 3D, DeepColor, x.v.Color DTS-HD High Resolution Audio, Dolby TrueHD Dolby Digital Plus, DSD et PCM multicanaux)
• Configuration « non-scaling »
• Mémoire mode d’écoute A-Form
• Mode direct
• Music Optimizer*4 pour les fichiers musicaux numériques compressés
• Convertisseurs N/A 192 kHz/24 bits
• Traitement DSP 32 bits puissant et extrêmement précis
Connexions
• 4 entrées et 1 sortie HDMI
• Commande du système p d’Onkyo
• 3 entrées numériques (2 optiques / 1 coaxiales)
• Commutation en vidéo composant (2 entrées/1 sortie)
• Port universel pour station d’accueil pour iPod
pour l’Amérique du Nord, l’Amérique centrale et l’Amérique du Sud)/DAB + module tuner (modèles pour l’Europe)
*1
, Lip Sync, DTS*2-HD Master Audio,
*5
®
/iPhone
®*6
/module tuner HD Radio™
*3
*7
(modèles
,
*1
« x.v.Color » est une marque déposée de Sony Corporation.
*2
Fabriqué sous licence et protégé par les brevets américains
5 451 942 ; 5 956 674 ; 5 974 380 ; 5 978 762 ; 6 226 616 ;
n° : 6 487 535 ; 7 212 872 ; 7 333 929 ; 7 392 195 ; 7 272 567 et d’autres brevets américains et étrangers en cours de validité ou d’enregistrement. DTS et son symbole sont des marques déposées, & DTS-HD, DTS-HD Master Audio et les logos DTS sont des marques commerciales de DTS, Inc. Le produit comprend les logiciels. © DTS, Inc. Tous droits réservés.
*3
Fabriqué sous licence concédée par la société Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic et le symbole du double D sont des marques de la société Dolby Laboratories.
*4
Music Optimizer™ est une marque de la société Onkyo Corporation.
*5
« HDMI, le logo HDMI et High Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de la société HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans d’autres pays. »
*6
Apple,iPhone, iPod et iPod nano sont des marques commerciales d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.
*7
Le logo HD Radio Ready est une marque déposée de la société iBiquity Digital Corp. Pour recevoir les émissions de radio HD Radio, vous devez installer un module syntoniseur Onkyo UP-HT1 HD (vendu séparément).
*8
Divers
• 40 stations FM/AM préréglées
®
• Audyssey Dynamic EQ
• Audyssey Dynamic Volume
*8
pour corriger le volume
®
*8
pour maintenir une
plage dynamique et un niveau d’écoute optimaux
• EX.BASS pour des graves naturelles plus profondes
• Réglage du répartiteur (40/50/60/70/80/90/100/120/150/200 Hz)
• Fonction de commande de la synchro A/V (jusqu’à 400 ms)
• Fonction de mise en veille automatique
• Affichage sur écran via la liaison HDMI
Fr
6
Fabriqué sous licence de Audyssey Laboratories™, Inc. Brevets américains et étrangers en cours d’enregistrement. Audyssey Dynamic EQ sont des marques déposées de Audyssey Laboratories, Inc.
®
et Audyssey Dynamic Volume®

Panneaux avant et arrière

Panneau avant
(Modèles pour l’Amérique du Nord et le Brésil)
a
bcd egfhijklmn
p
(Modèles européens)
qo
rs
t
Les numéros de page indiqués entre parenthèses indiquent les pages où vous pouvez trouver des explications concernant les différents éléments.
a Bouton 8 ON/STANDBY (17) b Témoin HDMI THRU (35) c Boutons SPEAKERS A et B (24) d Capteur de télécommande (4) e Boutons LISTENING MODE (21) f Écran (8) g Bouton DIMMER (Modèles pour l’Amérique du
Nord et le Brésil) (25)
h Bouton MEMORY (19) i Bouton TUNING MODE (18) j Bouton DISPLAY (25) k Bouton SETUP (27)
l Touches directionnelles TUNING, PRESET (18 à
19) et boutons ENTER
m Bouton RETURN n Commande MASTER VOLUME (18) o Bouton MUSIC OPTIMIZER (25, 37) p Prise PHONES (26) q Boutons TONE et de niveau de la tonalité (36) r Boutons du sélecteur d’entrée (18) s Prises AUX INPUT AUDIO et VIDEO (14, 26) t Bouton RT/PTY/TP (Modèles européens) (20)
Fr
7
Écran
bc dafg
Pour toute information complémentaire, référez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
a Témoins d’enceinte A et B (24) b Témoins d’entrée audio c Témoins de format et de mode d’écoute (21, 25) d Témoins Audyssey (32) e Témoins de syntonisation (18)
f Témoin RDS (Sauf modèles pour l’Amérique du
Nord et le Brésil) (19)
g Témoin SLEEP (24, 34) h Témoin MUTING (26) i Zone de message
e
Panneau arrière
Illustrations basées sur HT-R390. (Modèles nord-américains, européens)
ab c
d
e
f
h
i
g
h
(Modèles brésiliens)
a Prises DIGITAL IN COAXIAL et OPTICAL b Prises COMPONENT VIDEO IN et OUT c Prises HDMI IN et OUT d Prise FM ANTENNA et borne AM ANTENNA e Prise UNIVERSAL PORT f Bornes SPEAKERS
(FRONT A, CENTER, SURR, SUBWOOFER, FRONT B)
g Cordon d’alimentation (Modèles nord-américains,
Fr
européens)
ij
8
k
h Prise u REMOTE CONTROL i Prises vidéo composite et audio analogique
(BD/DVD IN, VCR/DVR IN et OUT, CBL/SAT IN, GAME IN, TV/CD IN)
j Prise MONITOR OUT V k AC INLET (Modèles brésiliens)
Consultez « Branchement de l’Ampli-tuner AV » le branchement (pages 10 à 16).

Télécommande

Commandes de l’Ampli-tuner AV
a
b
c
d e
a
f
g
i
c
j
d
k
e
l
m
Pour utiliser l’ampli-tuner AV, appuyez sur RECEIVER pour sélectionner le mode Récepteur.
Vous pouvez également utiliser la télécommande pour contrôler votre lecteur disque Blu-ray/DVD, votre lecteur CD Onkyo et d’autres appareils. Consultez « Saisie des codes de télécommande préprogrammés » pour toute information complémentaire (page 41).
Pour toute information complémentaire, référez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
a Bouton 9 ON/STANDBY (17) b Boutons REMOTE MODE/INPUT SELECTOR
(18, 41 à 42)
c Boutons TONE, + et – (36) d Bouton SP A/B (24) e Touches directionnelles q/w/e/r et bouton
ENTER
f Bouton SETUP (27) g Boutons LISTENING MODE (21) h Bouton DIMMER (25) i Bouton DISPLAY (25) j Bouton MUTING (26) k Bouton VOL q/w (18) l Bouton RETURN m Bouton AUDIO (24) n Bouton SLEEP (24)
h
b
f
n
Commande du tuner
Pour commander le tuner de l’ampli-tuner AV, appuyez sur le bouton TUNER (ou RECEIVER).
Vous pouvez sélectionner AM ou FM en appuyant à plusieurs reprises sur le bouton TUNER.
a Boutons flèche q/w (18) b Bouton D.TUN (19) c Bouton DISPLAY (19) d Bouton TUN MODE (18) e Bouton CH +/– (19) f Boutons numérotés (19)
Fr
9

Branchements

Branchement de l’Ampli-tuner AV

Branchement de vos enceintes
Branchement des câbles d’enceinte
L’illustration suivante montre sur quelle paire de bornes chaque enceinte doit être branchée.
Avant
droite B
Avant
gauche B
Subwoofer
passif
Avant
droite A
Surround
droite
Centre
Enceintes AEnceintes B
Surround
gauche
Avant
gauche A
Utilisation d’un subwoofer passif
Pour trouver la meilleure position possible pour votre subwoofer, mettez un film ou un morceau musical comportant de bons sons graves et faites des essais en plaçant votre subwoofer à différents endroits de la pièce. Choisissez celui qui offre les meilleurs résultats.
Bornes d’enceinte à pousser
Dénudez les extrémités des câbles d’enceinte sur 10 à 12 mm environ et torsadez les fils dénudés comme indiqué sur la figure.
Fr
10
Position angulaire
1/3 de la position
murale
10 à 12 mm
Configuration des enceintes
Le tableau ci-dessous indique les canaux que vous devez utiliser en fonction du nombre d’enceintes dont vous disposez.
Quel que soit le nombre d’enceintes que vous utilisez, il est recommandé d’utiliser un subwoofer passif pour pouvoir bénéficier de graves réellement puissants. Pour tirer le meilleur parti de votre système de son surround, vous devez procédez manuellement à un certain nombre de réglages sur les enceintes (page 29).
Nombre de canaux 2345
Enceintes avant ✔✔✔✔ Enceinte centrale ✔✔ Enceintes surround ✔✔
Branchement des câbles d’enceinte
Les pôles positifs (+) des bornes d’enceintes du ampli­tuner AV disposent d’un code de couleurs qui facilite leur identification. (Les pôles négatifs (–) des bornes d’enceintes sont noirs.)
Enceinte Couleur
Avant gauche Blanc Avant droite Rouge Centre Vert Surround gauche Bleu Surround droite Gris Subwoofer Violet
Précautions concernant le branchement des enceintes
Lisez ce qui suit avant de brancher vos enceintes :
• Vous pouvez brancher des enceintes d’une impédance comprise entre 6 et 16 ohms. Si vous utilisez des enceintes dotées d’une impédance plus faible et que vous utilisez l’amplificateur à des niveaux sonores plus élevés pendant une période prolongée, le circuit de protection de l’amplificateur intégré risque de se déclencher.
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale avant de procéder aux branchements.
• Lisez les instructions fournies avec vos enceintes.
• Faites très attention à respecter la polarité des câbles de vos enceintes. En d’autres termes, ne branchez les bornes positives (+) que sur les bornes positives (+) et les bornes négatives (-) que sur les bornes négatives (–). Si vous inversez les polarités, le son sera déphasé et ne semblera pas naturel.
• Des câbles d’enceintes excessivement longs ou fins peuvent nuire à la qualité du son ; ils sont donc à éviter.
• Faites attention de ne pas mettre les fils positifs et négatifs en court-circuit. Vous risqueriez d’endommager l’ampli-tuner AV.
• Veillez à ce que l’âme métallique du câble ne soit pas en contact avec le panneau arrière de l’ampli-tuner AV. Vous risqueriez d’endommager l’ampli-tuner AV.
• Ne branchez pas plus d’un câble par borne d’enceinte. Vous risqueriez d’endommager l’ampli-tuner AV.
• Ne branchez pas une enceinte à plusieurs bornes.
Fr
11
À propos des branchements audiovisuels
Image connectée avec un appareil audiovisuel
Câble HDMI Autres câbles
: Vidéo et audio
: Vidéo : Audio
ampli-tuner AVampli-tuner AV
Lecteur Blu-ray/
lecteur DVD
Console de jeu
Téléviseur,
vidéoprojecteur, etc.
Lecteur Blu-ray/
lecteur DVD
Console de jeu
Téléviseur,
vidéoprojecteur, etc.
• Avant d’effectuer des branchements AV, lisez les manuels d’utilisation fournis par les fabricants de vos appareils audiovisuels.
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation tant que vous n’avez pas terminé et contrôlé tous les branchements audiovisuels.
• Insérez les fiches à fond afin d’établir un bon contact (de mauvais branchements peuvent causer des parasites ou des dysfonctionnements).
Correct !
• Afin de prévenir les interférences, tenez les câbles audio et vidéo éloignés des cordons d’alimentation et des câbles d’enceinte.
Erroné !
Câbles et prises AV
Signal Câble Prise Description
Vidéo et audio HDMI Les branchements HDMI peuvent acheminer des signaux
Vidéo Vidéo
composantes
Y
B
P PR
Vidéo composite La vidéo composite est couramment utilisée sur les
HDMI
Vert
Bleu
Rouge
V
Jaune
numériques vidéo et audio.
La vidéo composantes sépare les signaux de luminance (Y) et de différence de couleur (P
B, PR), et offre ainsi une
image d’une qualité optimale (certains fabricants de téléviseurs signalent différemment leurs prises vidéo composantes).
téléviseurs, les magnétoscopes et autres équipements vidéo.
Audio Audio numérique
optique
OPTICAL
Les branchements numériques optiques vous permettent de profiter d’un son numérique tel que le PCM Digital ou le DTS. La qualité audio est similaire à celle obtenue avec un branchement coaxial.
Audio numérique coaxial
Orange
Les branchements numériques coaxiaux vous permettent de profiter d’un son numérique tel que le PCM Digital ou le DTS. La qualité audio est similaire à celle obtenue avec un branchement optique.
Audio analogique (RCA)
*
Le taux d’échantillonnage disponible pour le signal d’entrée PCM est 32/44,1/48/88,2/96 kHz. Même 176,4/192 kHz est efficace dans
L
Blanc
R
Rouge
Les branchements audio analogiques (RCA) acheminent des signaux audio analogiques.
le cas d’une connexion HDMI.
Remarque
• L’ampli-tuner AV ne prend pas en charge les prises PERITEL.
• Les prises numériques optiques de l’ampli-tuner AV sont dotées de couvercles de protection qui s’ouvrent lorsqu’une fiche optique est insérée et se referment lorsque ladite fiche est retirée. Insérez les fiches à fond.
Mise en garde
Fr
• Afin de ne pas endommager le couvercle de protection, tenez la fiche optique droite lorsque vous l’insérez ou la retirez.
12
*
, le Dolby
*
, le Dolby
Branchement d’appareils au moyen d’un câble HDMI
Magnétoscope ou graveur DVD/enregistreur vidéo numérique
Console de jeu
Décodeur câble/satellite, etc. Lecteur Blu-ray/lecteur DVD
Téléviseur,
vidéoprojecteur, etc.
Branchez vos appareils sur les prises appropriées. Les affectations d’entrée par défaut sont indiquées ci-dessous.
: l’attribution peut être modifiée (page 28).
Prise Appareils Affectable
Entrée HDMI IN1 Lecteur Blu-ray/lecteur DVD
HDMI IN2 Magnétoscope ou graveur DVD/enregistreur vidéo numérique HDMI IN3 Décodeur câble/satellite, etc. HDMI IN4 Console de jeu
Sortie HDMI OUT Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.
Consultez aussi :
• « Conseil de connexion et trajet du signal vidéo » (page 48)
• « À propos de l’interface HDMI » (page 49)
• « Utilisation d’un téléviseur, d’un lecteur ou d’un enregistreur compatible RIHD » (page 50)
Fonction de canal audio de retour (ARC)
La fonction de canal audio de retour (ARC) permet aux téléviseurs compatibles HDMI d’envoyer le flux audio sur HDMI OUT de l’ampli-tuner AV (page 35).
• Pour utiliser la fonction ARC, vous devez utiliser le sélecteur d’entrée TV/CD et votre téléviseur doit prendre en charge la fonction ARC et « HDMI Ctrl(RIHD) » être réglé sur « On » (page 34).
Conseil
• Pour écouter les signaux audio reçus par les prises HDMI IN par les enceintes du téléviseur. – Réglez le paramètre « HDMI Ctrl(RIHD) » sur « On » pour un téléviseur compatible p. – Réglez le paramètre « Audio TV Out » sur « On » (page 35) pour un téléviseur compatible p ou le paramètre « HDMI
Ctrl(RIHD) » sur « Off ».
– Réglez le paramètre de sortie audio HDMI de votre Lecteur Blu-ray/lecteur DVD sur PCM. – Pour écouter le téléviseur via l’ampli-tuner AV, consultez « Raccordement de vos appareils » (page 14).
Remarque
• Lorsque vous écoutez les données audio lues par un appareil HDMI via l’ampli-tuner AV, réglez l’appareil HDMI de manière à ce que les signaux vidéo puissent être vus sur l’écran du téléviseur (sur le téléviseur, sélectionnez l’entrée de l’appareil HDMI banché à l’ampli-tuner AV). Si le téléviseur est éteint ou s’il est réglé sur une autre source d’entrée, aucun son ne sera émis par l’ampli-tuner AV ou le son émis risque d’être coupé.
• Lorsque le paramètre « Audio TV Out » est réglé sur « On » (page 35), et que vous écoutez par l’intermédiaire des enceintes de votre téléviseur, si vous activez la commande du volume de l’ampli-tuner AV, le son sera émis également par les enceintes de l’ampli­tuner AV. Lorsque le paramètre
des enceintes de votre téléviseur compatible p, si vous activez la commande du volume de l’ampli-tuner AV, le son est émis par les enceintes de l’ampli-tuner AV alors que les enceintes du téléviseur sont mises en sourdine. Pour couper les enceintes de l’ampli­tuner AV, modifiez les réglages, modifiez les réglages de votre téléviseur ou coupez le son de l’ampli-tuner AV.
« HDMI Ctrl(RIHD) » est réglé sur « On » (page 35), et que vous écoutez par l’intermédiaire
Fr
13
Raccordement de vos appareils
Les menus de configuration OSD apparaissent uniquement si le téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT. Si votre téléviseur est branché sur la sortie MONITOR OUT V ou à la sortie COMPONENT VIDEO OUT, utilisez l’affichage de l’ampli-tuner AV lorsque vous modifiez les paramètres.
A
CBDE
Branchez vos appareils sur les prises appropriées. Les affectations d’entrée par défaut sont indiquées ci-dessous.
: l’attribution peut être modifiée (page 28).
Prise Appareils Affectable
AUX INPUT VIDEO Caméscope, etc.
A
AUDIO L/R
DIGITAL IN OPTICAL 1 (GAME) Console de jeu
B
2 (TV/CD) Téléviseur, Lecteur CD
COAXIAL (BD/DVD) Lecteur Blu-ray/lecteur DVD
COMPONENT
C
VIDEO
MONITOR OUT Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.
D
BD/DVD IN Lecteur Blu-ray/lecteur DVD VCR/DVR IN Magnétoscope, graveur DVD/enregistreur vidéo
CBL/SAT IN Décodeur câble/satellite, etc. GAME IN Console de jeu, Station d’accueil RI TV/CD IN TV, lecteur CD, platine à cassette, MD, CD-R,
UNIVERSAL PORT Station d’accueil pour port universel (UP-A1 etc.)
E
*1
Raccordez une platine disque (MM) qui possède un d’amplificateur de puissance phono intégré. Si votre platine disque (MM) n’en possède pas, vous aurez besoin d’un amplificateur de puissance phono disponible dans le commerce. Si votre platine disque possède une cellule à bobine mobile (MC), vous aurez besoin d’un préamplificateur MC du commerce ou d’un transformateur MC ainsi que d’un amplificateur de puissance phono. Consultez le manuel de votre platine disque pour plus de détails.
IN 1 (BD/DVD) Lecteur Blu-ray/lecteur DVD, station d’accueil RI IN 2 (CBL/SAT) Décodeur câble/satellite, station d’accueil RI, etc. OUT Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.
numérique, Station d’accueil RI
*1
platine disque
, station d’accueil RI
• Goûtez à la qualité du son DTS et Dolby Digital grâce à une connexion B.
• Si votre Lecteur Blu-ray/lecteur DVD dispose des sorties stéréo principale et multicanal, assurez-vous de brancher la sortiez stéréo principale à l’aide de la connexion
D.
Comment enregistrer des données vidéo
Consultez « Enregistrement » pour procéder à une connexion en vue d’un enregistrement vidéo (page 26).
Fr
14
Raccordement d’appareils Onkyo u
Assurez-vous que chaque appareil Onkyo est
1
raccordé au moyen d’un câble audio analogique (connexion D dans les exemples d’installation)
(page 14). Établissez la connexion u (voir la figure).
2
Si vous utilisez une station d’accueil RI ou une
3
platine à cassette, modifiez le réglage du paramètre Affichage d’entrée (page 25).
Avec la fonction u (Remote Interactive), vous pouvez utiliser les fonctions spéciales suivantes :
Mise en marche du système/Allumage
automatique
Lorsque vous lancez la lecture sur un appareil raccordé via une connexion u et si l’ampli-tuner AV est en
mode veille, ce dernier s’allumera automatiquement et sélectionnera cet appareil comme source d’entrée.
Changement direct
Lorsque vous lancez la lecture sur un appareil raccordé via une connexion u, l’ampli-tuner AV sélectionne
automatiquement cet appareil comme source d’entrée.
Télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande de l’ampli-tuner AV pour commander vos autres appareils Onkyo
compatibles u. Il vous suffit de pointer la télécommande vers le capteur de télécommande de l’ampli-tuner AV au lieu de la pointer vers l’appareil. Vous devez tout d’abord saisir le code de télécommande approprié (page 41).
LR
ANALOG
Lecteur CD, par
exemple
Lecteur DVD, par
exemple
Remarque
• N’utilisez que des câbles u pour effectuer les connexions u. Des câbles u sont fournis avec les lecteurs Onkyo (DVD, CD,
etc.).
• Certains appareils possèdent deux prises u. Vous pouvez raccorder l’une ou l’autre à l’ampli-tuner AV. L’autre prise est
destinée à raccorder d’autres appareils compatibles u.
• Ne raccordez que des appareils Onkyo aux prises u. Le branchement d’appareils d’autres marques risque de provoquer un dysfonctionnement.
• Certains appareils ne prennent pas en charge toutes les fonctions u. Consultez les manuels d’utilisation fournis avec vos autres
appareils Onkyo.
AUDIO OUT
ANALOG
AUDIO OUT
LR
Branchement d’un appareil d’enregistrement
Consultez « Enregistrement » sur l’enregistrement (page 26).
LR
AUDI O
VCR, graveur DVD,
platine à cassette,
CDR, enregistreur de
MD, etc.
VIDEO
IN
IN
Remarque
• L’ampli-tuner AV doit être sous tension pour pouvoir effectuer l’enregistrement. Aucun enregistrement n’est possible s’il est en mode veille.
• Si vous souhaitez enregistrer directement de votre téléviseur ou de votre magnétoscope sur le magnétoscope dédié à l’enregistrement sans passer par l’ampli-tuner AV, branchez les sorties audio et vidéo du téléviseur/magnétoscope directement sur les sorties audio et vidéo du magnétoscope dédié à l’enregistrement. Consultez les manuels d’utilisation de votre téléviseur et de vos magnétoscopes pour toute information complémentaire.
• Les signaux vidéo raccordés aux entrées vidéo composite ne peuvent être enregistrés que via des entrées vidéo composite. Si votre téléviseur/magnétoscope est raccordé à une entrée vidéo composite, le magnétoscope dédié à l’enregistrement doit impérativement être raccordé à une sortie vidéo composite.
• Les modes d’écoute Surround et DSP ne peuvent être enregistrés.
• Les disques Blu-ray et DVD protégés contre la copie ne peuvent être enregistrés.
• Les sources raccordées à une entrée numérique ne peuvent être enregistrées. Seules les entrées analogiques peuvent être enregistrées.
• Les signaux DTS seront enregistrés sous forme de parasites, par conséquent, n’essayez jamais d’effectuer un enregistrement analogique de CD ou de LD enregistrés au format DTS.
Fr
15
Raccordement de l’antenne
Cette section explique comment brancher l’antenne FM intérieure et l’antenne cadre AM. L’ampli-tuner AV ne captera aucun signal radio sans antenne, c’est pourquoi vous devez brancher une antenne pour
pouvoir utiliser le tuner.
Mise en garde
• Faites attention de ne pas vous blesser lorsque vous utilisez des punaises.
Poussez. Insérez le fil. Relâchez.
Montage de l’antenne cadre AM
Antenne cadre AM (fournie)
Modèles pour l’Amérique du Nord et le Brésil
Insérez la fiche à fond dans la prise.
Antenne FM intérieure (fournie)
Modèles européens
Insérez la fiche à fond dans la prise.
Punaises, etc.
Remarque
• Une fois votre ampli-tuner AV prêt à être utilisé, vous devrez rechercher une station de radio et positionner l’antenne de manière à obtenir la meilleure réception possible.
• Maintenez l’antenne cadre AM aussi éloignée que possible de votre ampli-tuner AV, de votre téléviseur, des câbles d’enceinte et des cordons d’alimentation.
Conseil
• Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception avec l’antenne FM intérieure fournie, essayez d’utiliser une antenne FM extérieure vendue séparément.
• Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception avec l’antenne AM intérieure fournie, essayez d’utiliser une antenne AM extérieure vendue séparément.
Branchement du cordon d’alimentation
2
Remarque
• Avant de brancher le cordon d’alimentation, branchez toutes vos enceintes et tous vos appareils audiovisuels.
• La mise sous tension de l'ampli-tuner AV peut entraîner une surtension passagère pouvant se ressentir sur les autres appareils électriques branchés sur le même circuit. Si cela pose un problème, branchez l'ampli-tuner AV sur un circuit différent.
• N’utilisez pas de cordon d’alimentation autre que celui fourni avec l'ampli-tuner AV. Le cordon d’alimentation fourni est exclusivement destiné à être utilisé avec l'ampli-tuner AV et ne doit pas être utilisé avec un autre appareil.
• Ne débranchez jamais le cordon d’alimentation de l’ampli-tuner AV lorsque l’autre extrémité est branchée sur une prise murale. Vous risqueriez de vous électrocuter. Commencez toujours par débrancher l’extrémité du cordon d’alimentation branchée à la prise murale, puis débranchez l’extrémité branchée au ampli­tuner AV.
Fr
16
(Modèles brésiliens)
1
Branchez le cordon d’alimentation fourni sur la prise ampli-tuner AV de l’AC INLET.
Vers une prise murale
Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans une
2
prise murale.

Mise sous tension et opérations de base

Mise sous/hors tension de l’Ampli-tuner AV

8ON/STANDBY
9 ON/STANDBY
RECEIVER
Mise sous tension
Appuyez sur 9 ON/STANDBY du panneau avant.
1
ou
Appuyez sur RECEIVER, puis sur 9 ON/STANDBY sur la télécommande.
L’ampli-tuner AV s’allume ainsi que l’afficheur.
Extinction
Appuyez sur 9 ON/STANDBY du panneau avant.
1
ou
Appuyez sur RECEIVER, puis sur 9 ON/STANDBY sur la télécommande.
L’ampli-tuner AV se met en mode veille. Pour éviter d’avoir un son trop fort lorsque vous allumez l’ampli-tuner AV, baissez toujours le volume sonore avant d’éteindre l’appareil.
Conseil
• Consultez « Veille automatique » à propos du réglage de l’alimentation (page 34).
Fr
17

Lecture

Les menus OSD apparaissent uniquement si le téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT. Si votre téléviseur est branché sur la sortie MONITOR OUT V ou à la sortie COMPONENT VIDEO OUT, utilisez l’affichage de l’ampli-tuner AV lorsque vous modifiez les paramètres.
Ce manuel décrit la procédure à l’aide de la télécommande, sauf mention contraire.
Lecture depuis l’appareil raccordé
Utilisation à l’aide de la télécommande
Appuyez sur RECEIVER, puis sur INPUT
1
SELECTOR. Lancez la lecture sur l’appareil source.
2
Consultez aussi :
• « Écoute de la radio AM/FM » (page 18)
• « Lecture sur iPod/iPhone via une station d’accueil
Onkyo » (page 38)
• « Commande d’autres appareils Onkyo »
(page 41)
Pour ajuster le volume, utilisez VOL q/w.
3
Sélectionnez un mode d’écoute et laissez-vous aller !
4
Consultez aussi :
• « Utilisation des modes d’écoute » (page 21)
Utilisation de l’ampli-tuner AV
Utilisez les boutons du sélecteur d’entrée pour
1
sélectionner la source d’entrée.
Lancez la lecture sur l’appareil source.
2
Pour ajuster le volume, utilisez la commande
3
MASTER VOLUME. Sélectionnez un mode d’écoute et laissez-vous aller !
4
Écoute de la radio AM/FM
Cette section décrit la procédure à l’aide des boutons du panneau avant, sauf mention contraire.
Utilisation du tuner
Grâce au tuner intégré, vous pouvez écouter des stations de radio AM et FM. Vous pouvez mémoriser vos stations préférées parmi les stations préréglées afin de pouvoir y accéder plus rapidement.
Vous pouvez changez le pas en fréquence (page 34).
Appuyez sur TUNER pour sélectionner « AM » ou
1
«FM».
Dans cet exemple, nous avons sélectionné FM. Chaque fois que vous appuyez sur TUNER, la source
d’entrée passe de AM à FM et inversement.
Bande Fréquence
(L’affichage peut être différent d’un pays à l’autre.)
Recherche de stations de radio
Mode de recherche automatique
Appuyez sur TUNING MODE de manière que le
1
témoin AUTO s’allume sur l’écran. Appuyez sur TUNING q/w.
2
La recherche s’arrête lorsque le tuner détecte une station de radio. Lorsque le tuner a détecté une station, le témoin TUNED s’allume. Lorsque le tuner a détecté une station FM stéréo, le témoin FM STEREO s’allume à l’écran, comme indiqué.
FM STEREO
Fr
18
AUTO
TUNED
Conseil
• Recherche de stations FM stéréo à faible signal
Si le signal émis par une station FM stéréo est faible, il peut parfois être impossible d’obtenir une bonne réception. Dans ce cas, passez en mode Recherche manuelle et écoutez la station en question en mode mono.
• Vous pouvez également utiliser la touche TUN MODE et
les touches directionnelles de la télécommande.
Recherche manuelle
En mode recherche manuelle, les stations FM sont diffusées en mono.
Appuyez sur TUNING MODE de manière que le
1
témoin AUTO s’éteigne sur l’écran. Appuyez et maintenez enfoncé TUNING q/w.
2
La fréquence cesse de changer lorsque vous relâchez le bouton.
Pressez plusieurs fois les boutons pour modifier la fréquence pas à pas.
Conseil
• Vous pouvez également utiliser la touche TUN MODE et
les touches directionnelles de la télécommande.
Recherche de stations par fréquence
Vous pouvez rechercher une station AM ou FM directement en saisissant la fréquence correspondante.
Appuyez à plusieurs reprises sur TUNER de la
1
télécommande pour sélectionner « AM » ou «FM», suivi de D.TUN.
(L’affichage peut être différent d’un pays à l’autre.)
Vous avez 8 secondes pour saisir la fréquence de la
2
station de radio à l’aide des boutons numérotés.
Par exemple, pour atteindre la fréquence 87,5 (FM), appuyez successivement sur les boutons 8, 7 et 5. Si vous avez saisi un mauvais numéro, vous pouvez réessayer après 8 secondes.
Pré-réglage de stations de radio AM/FM
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 de vos stations de radio AM/FM préférées sous forme de stations pré­réglées.
Recherchez la station de radio AM/FM que vous
1
souhaitez mémoriser parmi les stations pré­réglées.
Consultez la section précédente.
Appuyez sur MEMORY.
2
Le numéro de station préréglée clignote.
(L’affichage peut être différent d’un pays à l’autre.)
Pendant que le numéro de station préréglée
3
clignote (environ 8 secondes), sélectionnez un numéro de station préréglée de 1 à 40 à l’aide de
PRESET e/r. Appuyez à nouveau sur MEMORY pour
4
mémoriser la station ou le canal.
La station ou le canal est mémorisé et le numéro de station préréglée cesse de clignoter.
Répétez cette procédure pour chacune de vos stations de radio AM/FM préférées.
Sélection de stations préréglées
Pour sélectionner une station préréglée, utilisez
1
PRESET e/r sur l’ampli-tuner AV ou CH +/– de la télécommande.
Conseil
Vous pouvez également utiliser les boutons numérotés de la
• télécommande pour sélectionner directement une station préréglée.
Suppression d’une station préréglée
Sélectionnez la station préréglée que vous
1
souhaitez supprimer.
Consultez la section précédente.
Tout en maintenant MEMORY enfoncé, appuyez
2
sur TUNING MODE.
La station préréglée est supprimée et son numéro disparaît de l’afficheur.
Utilisation du RDS (Sauf modèles pour l’Amérique du Nord et le Brésil)
La fonction RDS ne fonctionne que dans les régions diffusant des émissions RDS.
Lorsque le tuner a détecté une station RDS, le témoin RDS s’allume. Lorsque la station diffuse des informations textuelles, le texte peut être affiché.
Que signifie RDS ?
RDS signifie Radio Data System ; il s’agit d’une méthode de transmission des données contenues dans les signaux radio FM. Elle a été développée par l’Union européenne de radio­télévision (UER) et est disponible dans la plupart des pays européens. De nos jours, la plupart des stations FM l’utilisent. Outre le fait d’afficher des informations textuelles, la fonction RDS peut également vous aider à rechercher des stations de radio par type (actualités, sports, rock, etc.).
L’ampli-tuner AV prend en charge quatre types d’informations RDS :
PS (Program Service)
Ce service permet d’afficher le nom de la station lorsqu’une station RDS diffusant des informations PS est syntonisée. Appuyez sur DISPLAY pour afficher la fréquence pendant 3 secondes.
RT (Radio Text)
Ce service permet au tuner d’afficher du texte à l’écran lorsqu’il détecte une station RDS diffusant des informations textuelles, comme indiqué dans la section suivante.
PTY (Program Type)
Vous permet de rechercher des stations de radio RDS par type (page 20).
TP (Traffic Program)
Vous permet de rechercher des stations de radio RDS diffusant des informations sur la circulation routière (
Remarque
• Dans certains cas, les caractères affichés sur l’ampli-tuner AV peuvent ne pas être identiques à ceux diffusés par la station de radio. De même, des caractères inattendus peuvent apparaître sur l’afficheur lorsque les caractères reçus ne sont pas pris en charge. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement.
Si le signal émis par une station de radio RDS est faible, les données RDS peuvent s’afficher par intermittence, voire ne pas s’afficher du tout.
page 20).
Fr
19
Affichage d’informations textuelles (RT)
Appuyez une fois sur RT/PTY/TP.
1
Les informations textuelles défilent sur l’afficheur.
Remarque
• Le message « Waiting » peut apparaître pendant que
l’ampli-tuner AV attend les informations textuelles.
• Si le message « No Text Data » apparaît sur l’afficheur,
aucune information textuelle n’est disponible.
Recherche de stations par type (PTY)
Vous pouvez rechercher des stations de radio par type.
Appuyez deux fois sur RT/PTY/TP.
1
Le type de programme en cours de diffusion apparaît sur l’afficheur.
Utilisez PRESET e/r pour sélectionner le type de
2
programmes que vous recherchez.
Consultez le tableau indiqué plus loin dans ce chapitre.
Appuyez sur ENTER pour commencer la
3
recherche.
L’ampli-tuner AV cherche jusqu’à ce qu’il trouve une station correspondant au type que vous avez indiqué. Puis il s’arrête brièvement avant de continuer la recherche.
Appuyez sur ENTER lorsqu’une station que vous
4
souhaitez écouter a été détectée.
Si aucune station n’a été trouvée, le message « Not Found » apparaît.
Écoute d’informations sur la circulation
routière (TP)
Vous pouvez rechercher des stations diffusant des informations sur la circulation routière.
Types de programmes RDS (PTY)
Type Affichage
Aucun None Bulletins d’information News Questions d’actualité Affairs Informations Info Sport Sport Éducation Educate Feuilleton Drama Culture Culture Sciences et technologie Science Varié Varied Musique pop Pop M Musique rock Rock M Musique grand public Easy M Musique classique légère Light M Musique classique sérieuse Classics Autres musiques Other M Météo Weather Finance Finance Programmes pour enfants Children Affaires sociales Social Religion Religion Libre antenne Phone In Voyage Travel Loisirs Leisure Musique jazz Jazz Musique country Country Variétés nationales Nation M Anciens tubes Oldies Musique folk Folk M Documentaire Document Test d’alarme TEST Alarme Alarm!
Fr
20
Appuyez trois fois sur RT/PTY/TP.
1
Si la station de radio sélectionnée diffuse des informations sur la circulation, « [TP] » apparaît sur l’afficheur et vous pourrez entendre les informations en question lorsqu’elles seront diffusées. Si « TP » apparaît sans crochets, cela signifie que la station en question ne diffuse pas d’informations sur la circulation routière.
Appuyez sur ENTER pour rechercher une station
2
diffusant des informations sur la circulation routière.
L’ampli-tuner AV cherche jusqu’à ce qu’il trouve une station diffusant des informations sur la circulation routière.
Si aucune station n’a été trouvée, le message « Not Found » apparaît.

Utilisation des fonctions de base

Utilisation des modes d’écoute
Sélection des modes d’écoute
Consultez « Modes d’écoute » pour toute information complémentaire sur les modes d’écoute (page 22).
Boutons des Modes d’écoute
Bouton MOVIE/TV
Ce bouton permet de sélectionner les modes d’écoute destinés aux films et à la télévision.
Bouton MUSIC
Ce bouton permet de sélectionner les modes d’écoute destinés à la musique.
Bouton GAME
Ce bouton permet de sélectionner les modes d’écoute destinés aux jeux vidéo.
Bouton STEREO
Cette touche permet de sélectionner le mode d’écoute Stereo et All Channel Stereo.
• Les modes d’écoute Dolby Digital et DTS ne peuvent être sélectionnés que si votre lecteur /Blu-ray/DVD est raccordé à l’ampli-tuner AV via une connexion audio numérique (coaxiale, optique ou HDMI).
• Les modes d’écoute que vous pouvez sélectionner dépendent du format du signal d’entrée. Pour vérifier le format, consultez « Affichage des informations relatives à la source » (page 25).
• Lorsqu’un casque est branché, vous pouvez sélectionner les modes d’écoute suivants : Mono, Direct et Stereo.
• Lorsque les enceintes A et B sont activées, vous ne pouvez sélectionner que les modes d’écoute Direct, Stereo, Mono ou T-D (Theater-Dimensional).
Appuyez d’abord sur RECEIVER.
MUSIC
MOVIE/TV
MOVIE/TV, MUSIC, GAME
GAME STEREO
À propos des modes d’écoute
Les modes d’écoute de l’ampli-tuner AV peuvent transformer la pièce où est installé votre système en une véritable salle de cinéma ou de concert et restituer un son haute fidélité et surround impressionnant.
Notes explicatives
Source d’entrée
Les formats audio suivants sont pris en charge par le mode d’écoute.
A S D
F
*1
L’ampli-tuner AV reproduit cette source avec un son surround 5.1 canaux.
Il s’agit d’un son mono (monophonique). Il s’agit d’un son stéréo (stéréophonique). Deux canaux de signaux indépendants sont reproduits via deux enceintes. Il s’agit d’un son surround 5.1 canaux. Ce système surround dispose de 5 canaux sonores principaux et d’un sixième
canal subwoofer (appelé canal point un).
*1
Il s’agit d’un son surround 7.1 canaux. Il s’agit d’une amélioration supplémentaire du son 5.1 canaux grâce à deux enceintes supplémentaires qui offrent une meilleure enveloppe sonore et un positionnement plus précis des sons.
Fr
21
Disposition des enceintes
L’illustration indique les enceintes activées pour chaque canal. Consultez « Sp Config (Configuration des enceintes) » pour l’installation des enceintes (page 29).
b
ZXC
a
a Enceintes avant
b Enceinte centrale
c Subwoofer
d
c
d Enceintes surround
Modes d’écoute DSP exclusifs d’Onkyo
Mode d’écoute Description
Orchestra Adapté à la musique classique et à l’opéra, ce mode met en avant les canaux surround
Or c es t r ah
afin d’élargir l’image stéréo et simule la réverbération naturelle d’une grande salle.
Unplugged Parfait pour les instruments acoustiques, les paroles et le jazz, ce mode souligne
Unp ugg edl
l’image stéréo avant, ce qui donne l’impression d’être juste devant la scène.
Studio-Mix Adapté à la musique rock ou pop, ce mode d’écoute crée un champ sonore vivant doté
Stu ioMi xd
d’une puissante image acoustique, comme si vous étiez dans une discothèque ou à un concert de rock.
TV Logic Ce mode ajoute une acoustique réaliste aux émissions de télévision produites en
TV og i cL
studio, renforce les effets surround de l’intégralité du son et rend les voix plus claires.
Game-RPG Dans ce mode, le son donne une sensation spectaculaire d’atmosphère similaire au
Gam R P Ge
mode Orchestre.
Game-Action Dans ce mode l’emplacement sonore est distinct avec une accentuation des graves.
Gam –Ac t i o ne
Game-Rock Dans ce mode, la pression sonore est accentuée pour accroître la sensation de direct.
Gam –Ro cke
Gam Ro cke
Game-Sports Dans ce mode, la réverbération est augmentée et l’emplacement sonore légèrement
Gam S p ortse
réduit.
All Ch Stereo Idéal pour la musique d’ambiance, ce mode emplit la totalité de la zone d’écoute d’un
Al l Ch Stereo
son stéréo provenant des enceintes avant, surround et surround arrière.
Full Mono Dans ce mode, toutes les enceintes produisent le même son en mono : ainsi, le son que
Fu l Monol
T-D (Theater­Dimensional)
T D
vous entendez est le même quel que soit l’endroit de la pièce où vous vous trouvez.
Avec ce mode, vous pouvez bénéficier d’un son surround virtuel avec seulement deux ou trois enceintes. Ce mode contrôle la manière dont les sons atteignent les oreilles gauche et droite de l’auditeur. Il se peut que le résultat ne soit pas satisfaisant s’il y a trop de réverbération. Nous vous recommandons donc d’utiliser ce mode dans un environnement ne comportant que peu ou pas de réverbération naturelle.
Source d’entrée
A S D F
Disposi­tion des enceintes
C
XC
ZX C
Modes d’écoute
Mode d’écoute Description
Direct Dans ce mode, les signaux audio de la source d’entrée sont émis directement, sans
Di rec t
traitement surround. La configuration des enceintes (présence des enceintes) et la distance des enceintes sont activées, mais l’essentiel du traitement défini via le menu principal est désactivé. A/V Sync n’a pas d’effet sur l’audio analogique. Consultez « Configuration avancée » pour toute information complémentaire (page 27).
Stereo Le son est émis par les enceintes avant gauche et droite et par le subwoofer (caisson
Stereo
de basses).
Mono Ce mode est à utiliser lorsque vous regardez un vieux film enregistré en mono ou si
Mono
Fr
vous regardez ce film avec une bande-son en langue étrangère enregistrée en mono. Il peut également être utilisé avec des DVD ou d’autres sources contenant des données audio multiplexées (DVD de karaoké, par exemple).
22
Source d’entrée
A S D F
Disposi­tion des enceintes
ZX C
Mode d’écoute Description
Multichannel Ce mode doit être utilisé avec les sources multicanaux PCM.
Mu l t i ch
Dolby Pro Logic II Le mode Dolby Pro Logic II permet à n’importe quelle source à 2 canaux d’être lue
PL Mov i e
PL Mus i c
PL Game
avec un son 5.1 canaux. Il offre un son surround très naturel et pur qui enveloppe littéralement l’auditeur. Tout comme la musique et les films, les jeux vidéo permettent également de bénéficier d’effets spatiaux étonnants et d’une image vivante.
• Dolby PLII Movie
Utilisez ce mode avec des DVD et des vidéos portant le logo Dolby Surround ainsi qu’avec les émissions de télévision diffusées en Dolby Surround. Vous pouvez également utiliser ce mode avec des films ou des émissions de télévision stéréo et l’ampli-tuner AV créera un mixage surround 5.1 à partir d’un son stéréo à 2 canaux.
• Dolby PLII Music
Utilisez ce mode pour ajouter un son surround 5.1 à des sources stéréo telles que des CD et des DVD.
• Dolby PLII Game
Utilisez ce mode lorsque vous lisez des disques de jeux vidéo.
Dolby Digital Dans ce mode, les signaux audio de la source d’entrée sont émis directement, sans
Dolby D
Dolby Digital Plus
Dolby D +
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD
traitement surround. La configuration des enceintes (présence des enceintes), la fréquence de crossover, la distance des enceintes et les paramètre A/V Sync sont
*1
activés et l’essentiel du traitement défini via le menu principal sont désactivés. Consultez « Configuration avancée » pour toute information complémentaire (page 27).
DTS
DTS
DTS-HD High Resolution Audio
DTSHD HR
DTS-HD Master Audio
DTSHD MS TR
DTS Express
DTS E xp r e s s
*2
DSD
DSD
DTS 96/24 Ce mode est destiné à être utilisé avec les sources DTS 96/24. C’est un format DTS
DTS 96 / 2 4
haute résolution qui utilise une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et une résolution de 24 bits et offre une fidélité plus importante. À utiliser avec les DVD portant le logo DTS 96/24.
Neo:6 Ce mode permet de lire n’importe quelle source à 2 canaux sur un système 5.1. Il
Neo 6 C i nema:
Neo 6 Music:
utilise sept canaux pleine bande de décodage matriciel pour lire les supports à encodage matriciel, ce qui permet d’obtenir un son surround très naturel et pur qui enveloppe littéralement l’auditeur.
•Neo:6 Cinema
Utilisez ce mode avec n’importe quel film enregistré en stéréo (TV, DVD, VHS).
•Neo:6 Music
Utilisez ce mode avec n’importe quelle source musicale enregistrée en stéréo (CD, radio, cassette, TV, VHS, DVD).
Source d’entrée
Disposi­tion des enceintes
DXC
SXC
D
XC
F
DXC
D
XC
F
DXC
DXC
SXC
Remarque
*1
Pour les disques Blu-ray, Dolby Digital est utilisé.
*2
L’ampli-tuner AV peut acheminer le signal DSD depuis HDMI IN. Si la sortie est réglée sur PCM au niveau du lecteur, il est possible d’obtenir un son meilleur selon le lecteur. Dans ce cas, réglez la sortie sur PCM au niveau du lecteur.
• Certains modes d’écoute ne peuvent être sélectionnés avec certains formats de source.
Fr
23
Utilisation du menu principal
Sélection des enceintes A et B
Le menu principal vous offre un accès rapide aux menus que vous utilisez fréquemment sans avoir à passer par le long menu standard. Ce menu vous permet de modifier des réglages et d’afficher les informations en cours.
Les menus principaux apparaissent uniquement si le téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT. Si votre téléviseur est branché sur la sortie MONITOR OUT V ou à la sortie COMPONENT VIDEO OUT, utilisez l’affichage de l’ampli-tuner AV lorsque vous modifiez les paramètres.
Appuyez sur RECEIVER, puis sur AUDIO.
1
Le menu principal est incrusté sur l’écran sur téléviseur.
Utilisez q/w et ENTER pour effectuer la sélection
2
de votre choix.
Input
*1
` Vous pouvez sélectionner la source d’entrée tout
en consultant les informations de la manière suivante : le nom des sélecteurs d’entrée, les affectations d’entrée.
Appuyez sur ENTER pour afficher la source d’entrée en cours, suivi de q/w pour
sélectionner la source d’entrée de votre choix. Appuyer à nouveau sur le bouton ENTER permet de commuter sur la source d’entrée sélectionnée.
Audio
` Vous pouvez changez les réglages suivants :
« Bass », « Treble », « Subwoofer Level », « Center Level », « EX.BASS », « Dynamic EQ », « Dynamic Volume », « Late
Night », « Music Optimizer » et « Cinema Filter ».
Consultez aussi :
• « Audyssey » (page 32)
• « Utilisation des réglages audio »
(page 36)
*2
Info
` Vous pouvez afficher les informations des
éléments suivants : « Input » et « Output ».
Listening Mode
` Pouvez sélectionner les modes d’écoute
regroupés dans les catégories suivantes : « MOVIE/TV », « MUSIC » et « GAME ».
Utilisez q/w pour sélectionner la catégorie, et e/r pour sélectionner le mode d’écoute.
Appuyez sur ENTER pour commuter sur le mode d’écoute sélectionné.
Remarque
*1
Pour le sélecteur d’entrée PORT, le nom de la station d’accueil pour port universel s’affiche.
*2
En fonction de la source d’entrée et du mode d’écoute, tous les canaux présentés ici ne reproduisent pas le son.
Fr
24
Vous pouvez utiliser deux jeux d’enceintes avant avec l’ampli-tuner AV : Enceintes A pour une lecture jusqu’à
5.1 canaux dans votre principale pièce d’écoute et Enceintes B pour une lecture stéréo 2 canaux dans une autre pièce.
Appuyez sur RECEIVER, puis SP A/B à plusieurs
1
reprises pour parcourir la sélection :
Enceintes A
Enceintes A&B
Off
Enceintes B
Le témoin des enceintes et les canaux de sortie sont indiqués ci-dessous.
Témoin des enceintes
A
A B
B
*
Lorsque les enceintes B sont activées, les canaux sont réduits à 2.1 dans la pièce principale.
Conseil
• Vous pouvez également utiliser SPEAKERS A de ampli­tuner AV et B.
Canal de sortie
Enceintes A : 5.1 canaux
Enceintes A : 2.1 canaux Enceintes B : 2 canaux
Enceintes B : 2 canaux
Pas de son
*
Utilisation de la minuterie de désactivation automatique
La minuterie de désactivation automatique vous permet de régler l’ampli-tuner AV afin qu’il s’éteigne automatiquement au terme d’un délai spécifié.
Appuyez sur RECEIVER, puis SLEEP à plusieurs
1
reprises pour sélectionner le délai de mise en veille.
Le délai avant mise en veille programmée peut être de 10 à 90 minutes par incréments de 10 minutes.
Le témoin SLEEP apparaît sur l’écran lorsque la minuterie de désactivation automatique est activée. Le délai de mise en veille programmée apparaît sur l’afficheur pendant environ 5 secondes, avant de laisser la place aux informations précédemment affichées.
Conseil
• Si vous devez désactiver la minuterie de désactivation automatique, appuyez plusieurs fois sur le bouton SLEEP jusqu’à ce que le témoin SLEEP disparaisse.
• Pour vérifier la durée restante avant la mise en veille programmée de l’ampli-tuner AV, appuyez sur SLEEP. Veuillez noter que si vous appuyez de nouveau sur SLEEP lorsque le temps affiché est égal ou inférieur à 10 minutes, la minuterie de désactivation automatique est désactivée.
Réglage de la luminosité de l’écran
Modification de l’affichage de l’entrée
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran de l’ampli­tuner AV.
Appuyez sur RECEIVER, puis DIMMER à
1
plusieurs reprises : luminosité faible, plus faible ou normale.
Conseil
(Modèles pour l’Amérique du Nord et le Brésil) Vous
pouvez autrement utiliser le bouton DIMMER de l’ampli­tuner AV.
Affichage des informations relatives à la source
Vous pouvez afficher diverses informations concernant la source d’entrée sélectionnée (les appareils branchés à la prise UNIVERSAL PORT sont exclus).
Appuyez sur RECEIVER, puis DISPLAY à
1
plusieurs reprises pour parcourir les informations disponibles.
Les informations suivantes s’affichent généralement.
Source d’entrée et volume
Mode d’écoute
Conseil
• Vous pouvez également utiliser le bouton DISPLAY de l’ampli-
tuner AV.
*1
Lorsque vous utilisez la radio AM ou FM, la bande de fréquences, le numéro de station préréglée et la fréquence s’affichent.
*
Si le signal d’entrée est analogique, « Analog » s’affiche. Si le signal d’entrée est un signal PCM, la fréquence d’échantillonnage s’affiche. Si le signal d’entrée est numérique, mais pas PCM, le format du signal s’affiche. Les informations s’affichent pendant environ trois secondes, avant de laisser la place aux informations précédemment affichées.
*1
Lorsque vous branchez un élément Onkyo compatible
u, vous devez configurer l’affichage d’entrée afin que u fonctionne correctement.
Ce réglage ne peut être modifié que depuis le panneau avant.
Appuyez sur TV/CD, GAME ou VCR/DVR.
1
« TV/CD », « GAME » ou « VCR/DVR » s’affiche à l’écran.
Maintenez enfoncé le même bouton (environ
2
3 secondes) pour modifier l’affichage d’entrée.
Répétez cette opération pour sélectionner l’affichage de l’entrée de votre choix.
TV/CD :
TV/CD DOCK
TAPE
GAME :
GAME DOCK
VCR/DVR :
VCR/DVR DOCK
Remarque
DOCK ne peut pas être choisi pour plusieurs sélecteurs
d’entrée en même temps.
• Saisissez le code de télécommande approprié avant d’utiliser la télécommande pour la première fois (page 41).
Utilisation de Music Optimizer
La fonction Music Optimizer optimise la qualité du son des fichiers musicaux compressés.
Appuyez sur MUSIC OPTIMIZER du panneau
1
avant. Le témoin M.Opt s’affiche à l’écran.
Conseil
• Vous pouvez également utiliser la touche AUDIO et les touches directionnelles de la télécommande.
• Consultez « Music Optimizer » pour toute information complémentaire (page 37).
Fr
25
Activation du mode sourdine de l’Ampli-tuner AV
Vous pouvez couper provisoirement le son de l’ampli­tuner AV.
Appuyez sur RECEIVER, puis sur MUTING.
1
Le son est coupé et le témoin MUTING clignote sur l’écran.
Conseil
• Pour réactiver le son, appuyez de nouveau sur MUTING ou
réglez le volume.
• La sourdine est désactivée lorsque l’ampli-tuner AV est mis en veille.
Utilisation d’un casque
Branchez un casque stéréo doté d’une fiche
1
standard (6,3 mm) sur la prise PHONES.
Remarque
• Baissez toujours le volume sonore avant de brancher votre casque.
• Les enceintes sont désactivées lorsque la fiche du casque insérée dans la prise PHONES.
• Lorsque vous branchez un casque, le mode d’écoute passe automatiquement sur Stereo, à moins qu’il ne soit déjà réglé sur Stereo, Mono ou Direct.
Enregistrement de sources AV différentes
Vous pouvez enregistrer des données audio et vidéo provenant de sources complètement différentes, ce qui vous permet d’ajouter une piste audio à vos enregistrements vidéo. Cette fonction repose sur le fait que lorsqu’une source d’entrée purement audio (TV/CD) est sélectionnée, la source d’entrée vidéo n’est pas modifiée.
Dans l’exemple suivant, les signaux audio provenant du lecteur CD raccordé à la prise TV/CD IN et les signaux vidéo provenant du caméscope raccordé à la prise AUX INPUT VIDEO sont enregistrés par le magnétoscope raccordé aux prises VCR/DVR OUT.
Caméscope
Enregistrement
Cette section explique comment enregistrer la source d’entrée sélectionnée sur un appareil doté d’une fonction d’enregistrement et comment enregistrer des programmes audio et vidéo provenant de différentes sources.
Enregistrement AV
Les sources audio peuvent être enregistrées sur un enregistreur audio (magnétophone, platine à cassette, CDR, enregistreur de MD). Les sources vidéo peuvent être enregistrées sur un enregistreur vidéo (magnétoscope, graveur DVD, par exemple).
Utilisez les boutons du sélecteur d’entrée pour
1
sélectionner la source que vous souhaitez enregistrer.
Vous pouvez regarder la source pendant l’enregistrement. La commande MASTER VOLUME de l’ampli-tuner AV n’a aucun effet sur l’enregistrement.
Commencez l’enregistrement sur votre
2
enregistreur. Lancez la lecture sur votre appareil source.
3
Si vous modifiez la source d’entrée pendant l’enregistrement, la nouvelle source d’entrée sera enregistrée.
VCRLecteur CD
: Signal vidéo : Signal audio
Préparez le caméscope et le lecteur CD pour la
1
lecture. Préparez le magnétoscope pour l’enregistrement.
2
Appuyez sur le sélecteur d’entrée AUX.
3
Appuyez sur le sélecteur d’entrée TV/CD.
4
Cela permet de sélectionner le lecteur CD comme source audio et de laisser le caméscope comme source vidéo.
Lancez l’enregistrement sur le magnétoscope et
5
lancez la lecture sur le caméscope et sur le lecteur CD.
Les signaux vidéo du caméscope et les signaux audio du lecteur CD sont enregistrés par le magnétoscope.
Fr
26

Opérations plus sophistiquées

Configuration avancée

Menus de configuration OSD
Les menus de configuration OSD apparaissent uniquement si le téléviseur est branché sur la sortie
HDMI OUT
sortie
VIDEO OUT
lorsque vous modifiez les paramètres.
Remarque
• Les menus OSD s’affichent uniquement si : – Il n’y a pas d’entrée vidéo, ou – L’entrée vidéo est 480p, 576p, 720p, 1080i ou 1080p.
a b c d e f g h i j
a HDMI Input
(page 28)
b Component
(page 28)
c Digital Audio
(page 28)
d Sp Config
(page 29)
. Si votre téléviseur est branché sur la
MONITOR OUT V
ou à la sortie
COMPONENT
, utilisez l’affichage de l’ampli-tuner AV
Setup Menu
1. HDMI Input
2. Component
3. Digital Audio
4. Sp Config
5. Sp Distance
6. Level Cal
7. Audio Adjust
8. Source Setup
9. Hardware
10. HDMI Setup
f Level Cal
(page 30)
BD/DVD VCR/DVR CBL/SAT GAME AUX
TUNER
TV/CD PORT
Left Center Right Surround Right Surround Left Subwoofer
g Audio Adjust
(page 31)
BD/DVD VCR/DVR CBL/SAT GAME AUX
TUNER
TV/CD PORT
Input Ch (Mux) Input Ch (Mono) Panorama Dimension Center Width Center Image Listening Angle
h Source Setup
(page 32)
BD/DVD VCR/DVR CBL/SAT GAME AUX
TUNER
TV/CD PORT
Dynamic EQ Reference Level Dynamic Volume A/V Sync Name Audio Selector Fixed Mode
i Hardware
(page 34)
Subwoofer Front Center Surround Crossover Double Bass Wireless Front Wireless Surr
Volume OSD Remote ID AM/FM Freq Step Auto Standby UP-A1 ChargeMode
BD/DVD VCR/DVR CBL/SAT GAME
AUX TUNER TV/CD PORT
Procédures courantes dans le menu de configuration
Témoin Remote
RECEIVER
ENTER
q/w/e/r
SETUP
Les menus de configuration OSD apparaissent sur le téléviseur connecté et constituent un moyen pratique pour modifier les différents réglages de l’ampli-tuner AV. Les réglages sont organisés en 10 catégories dans le menu principal. Procédez aux réglages à l’aide de l’OSD.
Appuyez sur RECEIVER, puis sur SETUP.
1
Conseil
• Si le menu principal n’apparaît pas, assurez-vous que l’entrée extérieure appropriée est sélectionnée sur votre téléviseur.
Utilisez q/w pour sélectionner un menu, puis
2
appuyez sur ENTER. Utilisez q/w pour sélectionner une cible, ete/r
3
pour modifier le réglage.
Appuyez sur SETUP pour fermer le menu. Appuyez sur RETURN pour revenir au menu
principal.
Remarque
• Cette procédure peut également être effectuée à l’aide des
touches directionnelles SETUP et de ENTER de l’ampli-tuner AV.
RETURN
e Sp Distance
(page 30)
Unit Left Center Right Surround Right Surround Left Subwoofer
j HDMI Setup
(page 34)
HDMI Ctrl (RIHD) HDMI Through Audio TV Out Audio Return Ch LipSync
Fr
27
Notes explicatives
Component
(Entrée vidéo composantes)
a
b c
Menu Sp Config
Subwoofer
` Yes
: À sélectionner si un subwoofer est raccordé au système.
` No :
À sélectionner si aucun subwoofer n’est raccordé au système.
a Sélection du menu b Configuration d’une cible c Options de réglage (configuration de réglage par
défaut soulignée)
HDMI Input (Entrée HDMI)
Menu HDMI Input
Si vous branchez un appareil vidéo à une entrée HDMI, vous devez affecter cette entrée à un sélecteur d’entrée. Par exemple, si vous raccordez votre lecteur Blu-ray/DVD à l’entrée HDMI IN 2, vous devez affecter l’entrée « HDMI2 » au sélecteur d’entrée « BD/DVD ».
Voici les affectations par défaut.
Sélecteur d’entrée Affectation par défaut
BD/DVD HDMI1 VCR/DVR HDMI2 CBL/SAT HDMI3 GAME HDMI4 AUX ----­TV/CD ----­PORT -----
BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX,
TV/CD, PORT
` HDMI1, HDMI2, HDMI3, HDMI4 :
Sélectionnez une entrée HDMI correspondante à laquelle un appareil vidéo est raccordé.
` -----:
Sélectionnez si vous n’utilisez pas la sortie HDMI OUT.
Aucune entrée HDMI ne peut être affectée plus d’deux sélecteur d’entrée. Quand les HDMI1 - HDMI4 ont déjà été affectées, vous devez d’abord régler les sélecteurs d’entrée non utilisés sur « -----» sinon vous ne pourrez pas affecter HDMI1 - HDMI4 au sélecteur d’entrée.
Remarque
• Lorsqu’une entrée HDMI IN est affectée à un sélecteur d’entrée
en utilisant la procédure expliquée ici, l’entrée audio numérique de ce sélecteur d’entrée est automatiquement réglée sur la même HDMI IN.
• Si vous branchez un appareil (par exemple une station d’accueil
de la série UP-A1 pour iPod/iPhone) à la prise UNIVERSAL PORT, vous ne pouvez affecter aucune entrée au sélecteur PORT. N’affectez pas l’appareil branché à l’entrée HDMI au sélecteur
TV/CD
Fr
28
quand vous réglez le paramètre «
On
» (➔page 34
sur « fonctionnement correct selon le CEC (Consumer Electronics Control) n’est pas garanti.
). Dans le cas contraire, le
HDMI Ctrl (RIHD)
Menu Component
Si vous branchez un appareil vidéo à une entrée vidéo composantes, vous devez affecter cette entrée à un sélecteur d’entrée. Par exemple, si vous raccordez votre lecteur Blu-ray/DVD à l’entrée COMPONENT VIDEO IN 2, vous devez affecter l’entrée « IN2 » au sélecteur d’entrée « BD/DVD ».
Voici les affectations par défaut.
Sélecteur d’entrée Affectation par défaut
BD/DVD IN1 VCR/DVR - ---­CBL/SAT IN2 GAME ----­AUX ----­TV/CD ----­PORT -----
BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX,
TV/CD, PORT
` IN1, IN2 :
Sélectionnez une entrée vidéo composite correspondante à laquelle un appareil vidéo est raccordé.
` -----:
Sélectionnez si vous n’utilisez pas la sortie
COMPONENT VIDEO OUT.
Remarque
• Si vous branchez un appareil (par exemple une station d’accueil
de la série UP-A1 pour iPod/iPhone) à la prise UNIVERSAL PORT, vous ne pouvez affecter aucune entrée au sélecteur PORT.
Digital Audio (Entrée audio numérique)
Menu Digital Audio
Si vous raccordez un périphérique à une entrée audio numérique, vous devez affecter cette entrée à un sélecteur d’entrée. Par exemple, si vous raccordez votre lecteur CD à l’entrée OPTICAL IN 1, vous devez affecter « OPTICAL1 » au sélecteur d’entrée « TV/CD ».
Voici les affectations par défaut.
Sélecteur d’entrée Affectation par défaut
BD/DVD COAXIAL VCR/DVR - ---­CBL/SAT ----­GAME OPTICAL1 AUX ----­TV/CD OPTICAL2 PORT -----
BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX,
TV/CD, PORT
` COAXIAL, OPTICAL1, OPTICAL2 :
Sélectionnez une entrée audio numérique
»
correspondante à laquelle un appareil est raccordé.
` -----:
Sélectionnez si l’appareil est raccordé à une entrée audio analogique.
Remarque
• Lorsqu’une entrée HDMI IN est affectée à un sélecteur d’entrée dans « HDMI Input (Entrée HDMI) » (page 28), cette affectation d’entrée est automatiquement réglée sur la même entrée HDMI IN. Outre les entrées habituelles (COAXIAL, etc.), vous pouvez également sélectionner des entrées HDMI.
• Le taux d’échantillonnage disponible pour des signaux PCM d’une entrée numérique (optique et coaxiale) est 32/44,1/48/88,2/96 kHz/16, 20, 24 bits.
• Si vous branchez un appareil (par exemple une station d’accueil de la série UP-A1 pour iPod/iPhone) à la prise UNIVERSAL PORT, vous ne pouvez affecter aucune entrée au sélecteur PORT.
Sp Config
(Configuration des enceintes)
Crossover (Fréquence de crossover)
Ce paramètre est utile aux enceintes que vous avez spécifiées comme « Small » dans la « Sp Config (Configuration des enceintes) » (page 29). Pour obtenir le meilleur résultat de votre système d’enceintes au niveau des graves, vous devez régler la fréquence de crossover en fonction de la taille et de la distorsion de fréquence de vos enceintes.
` 40Hz, 50Hz, 60Hz, 70Hz, 80Hz, 90Hz, 100Hz,
120Hz, 150Hz, 200Hz
(Le réglage par défaut varie d’un pays à l’autre.) Utilisez le diamètre des plus petites enceintes de votre
système lors de la sélection de la fréquence de crossover.
Menu Sp Config
Cette section explique comment spécifier les enceintes à connecter et leur taille.
Pour des enceintes dont le diamètre du cône est supérieur à 16 cm, spécifiez Large (pleine bande). Pour ceux d’un diamètre inférieur, spécifiez Small (Le
Diamètre du cône
réglage par défaut varie d’un pays à l’autre).
La fréquence de crossover peut être modifiée dans « Crossover (Fréquence de crossover) » (page 29).
Remarque
• Ces réglages sont désactivés lorsque : – un casque est raccordé ou – le réglage « Audio TV Out » est configuré sur « On »
(page 35) ou
–«HDMI Ctrl (RIHD) » est réglé sur « On » (page 34) et
vous écoutez via les enceintes de votre téléviseur ou – que les enceintes B sont activées, ou – que les enceintes A sont désactivées.
Subwoofer
` Yes
: À sélectionner si un subwoofer est raccordé au système.
` No :
À sélectionner si aucun subwoofer n’est raccordé au système.
Front
:
` Small ` Large :
À sélectionner en fonction du diamètre du cône.
Remarque
• Si le paramètre « Subwoofer » est réglé sur « No », ce paramètre est fixé sur « Large » et n’apparaît pas.
Center*1, Surround
*1
` Small : ` Large :
À sélectionner en fonction du diamètre du cône.
` None :
À sélectionner si aucune enceinte n’est raccordée au système.
Remarque
*1
Si le paramètre « Front » est réglé sur « Small », vous ne pouvez pas sélectionner l’option « Large ».
Diamètre du cône de l’enceinte
Plus de 20 cm 16 à 20 cm 13 à 16 cm 100 Hz 9 à 13 cm 120 Hz Moins de 9 cm
*
Sélectionnez le paramètre approprié à l’enceinte.
Remarque
• Pour un réglage plus précis, recherchez la distorsion de fréquence dans les manuels fournis avec vos enceintes et procédez au réglage de manière appropriée.
• Sélectionnez une fréquence de crossover supérieure si vous souhaitez obtenir davantage de son du subwoofer.
Fréquence de crossover
40/50/60 Hz 70/80/90 Hz
150/200 Hz
*
*
*
Double Bass
` On ` Off
Activez ce réglage pour amplifier les basses en renforçant les sons graves transmis par les canaux avant gauche, droit et central au subwoofer.
Remarque
• Cette fonction ne peut être réglée que si « Subwoofer » est réglé sur « Yes », et « Front » sur « Large » (page 29).
Lorsqu’un appareil facultatif est branché sur la prise UNIVERSAL PORT de l’ampli-tuner AV, le menu de réglage des enceintes s’affiche à l’écran.
Wireless Front, Wireless Surr (Surround)
*1
` Yes :
Le son est reproduit à partir des enceintes raccordées à l’appareil sans fil.
:
` No
Le son n’est pas reproduit à partir des enceintes raccordées à l’appareil sans fil.
Lorsque l’appareil sans fil est raccordé à la prise UNIVERSAL PORT de l’ampli-tuner AV, vous pouvez choisir de reproduire le son des enceintes raccordées à l’appareil sans fil.
Remarque
• Si aucun appareil sans fil n’est raccordé à la prise UNIVERSAL PORT de l’ampli-tuner AV, ce réglage n’est pas disponible.
*1
Si le paramètre « Surround » est réglé sur « None » (page 29), ce paramètre ne peut être sélectionné.
Fr
29
Sp Distance (Distance des enceintes) Level Cal (Calibrage du niveau)
Menu Sp Distance
Ici ,vous pouvez spécifier la distance entre chacune des enceintes et la position d’écoute de manière à ce que le son de chaque enceinte arrive aux oreilles de chaque auditeur de la manière souhaitée par l’ingénieur du son.
Remarque
• Ces réglages sont désactivés lorsque : – un casque est raccordé ou – le réglage « Audio TV Out » est configuré sur « On »
(page 35) ou
–«HDMI Ctrl (RIHD) » est réglé sur « On » (page 34) et
vous écoutez via les enceintes de votre téléviseur ou – que les enceintes B sont activées, ou – que les enceintes A sont désactivées.
• Les enceintes que vous avez réglées sur « No » ou « None »
dans « Sp Config (Configuration des enceintes) » (page 29) ne peuvent pas être sélectionnées.
Unit
` feet :
Les distances peuvent être réglées en pieds. Plage de valeurs : 1ft à 30ft par pas de 1 pied.
` meters :
Les distances peuvent être réglées en mètres. Plage de valeurs : 0.3m à 9.0m par pas de 0,3 mètre.
(Le réglage par défaut varie d’un pays à l’autre.)
Left, Center, Right, Surround Right, Surround
Left, Subwoofer
` Spécifiez la distance entre chacune des enceintes et la
position d’écoute.
Menu Level Cal
Ici, vous pouvez régler le niveau sonore de chaque enceinte à l’aide du testeur de tonalité intégré de manière à ce que le volume de chaque enceinte soit le même au niveau de la position d’écoute.
*1
Left, Center
, Right, Surround Right, Surround
Left
` –12 dB à 0dB à +12 dB par pas de 1 dB.
Subwoofer
*1
` –15 dB à 0dB à +12 dB par pas de 1 dB.
Réglage par défaut : 0dB (Modèles pour l’Amérique du Nord et le Brésil), +3 dB (Modèles européens)
Remarque
• Les enceintes que vous avez réglées sur « No » ou « None »
dans « Sp Config (Configuration des enceintes) » (page 29) ne peuvent pas être sélectionnées.
• Ces réglages ne peuvent pas être utilisés dans les cas suivants :
– un casque est raccordé. – les enceintes B sont activées. – les enceintes A sont désactivées. – le réglage « Audio TV Out » est configuré sur « On »
(page 35).
–«HDMI Ctrl (RIHD) » est réglé sur « On » (page 34) et
vous écoutez via les enceintes de votre téléviseur.
– l’ampli-tuner AV est en mode sourdine.
*1
Pour l’enceinte centrale et le subwoofer, les réglages de niveau réalisés à l’aide de AUDIO sont enregistrés ici comme réglages par défaut.
Conseil
• Si vous utilisez un sonomètre portable, réglez le niveau sonore
de chaque enceinte de manière à ce que la valeur mesurée au niveau de la position d’écoute soit de 75 dB SPL (pondération C, mesure lente).
• Pour profiter pleinement de Audyssey Dynamic EQ
(page 32) et Audyssey Dynamic Volume nous vous recommandons d’ajuster manuellement le niveau de chaque enceinte à l’aide des réglages mentionnés ci-dessus.
®
®
(page 32),
Fr
30
Loading...
+ 78 hidden pages