6. Konserwacja i przechowywanie ........................................280
7. Części opcjonalne............................................................... 282
8. Dane techniczne.................................................................. 283
9. Przydatne informacje dotyczące ciśnienia krwi............... 285
254
Przed rozpoczęciem korzystania
Wstęp
Dziękujemy za zakup ciśnieniomierza OMRON M1 Compact do
pomiaru ciśnienia na ramieniu.
OMRON M1 Compact to ciśnieniomierz ręczny działający na zasadzie
oscylometru. Łatwo i szybko mierzy ciśnienie krwi i częstość tętna.
W pamięci urządzenia można zapisać do 14 pomiarów.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy uważnie
przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Aby uzyskać
szczegółowe informacje na temat własnego ciśnienia krwi,
NALEŻY SKONSULTOWAĆ SIĘ Z LEKARZEM.
255
PL
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia kobiety w ciąży i osoby
cierpiące na zaburzenia rytmu i stwardnienie tętnic powinny
skonsultować się z lekarzem.
Nie wolno nigdy zmieniać przepisanych przez lekarza dawek lekarstw.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy uważnie
przeczytać niniejszą część.
Ostrzeżenie:
• Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może
spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała, jeżeli nie zostaną
zastosowane odpowiednie kroki.
(Ogólne użytkowanie)
•Należy zawsze konsultować się z lekarzem. Własna interpretacja
wyników pomiarów i samoleczenie mogą być niebezpieczne.
• Osoby z poważnymi problemami z krążeniem krwi lub z chorobami
krwi powinny przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia
skonsultować się z lekarzem. Pompowanie mankietu może
spowodować krwawienie wewnętrzne
(Użytkowanie b
•Jeżeli płyn z baterii dostanie się do oczu, oczy należy natychmiast
przemyć dużą ilością wody. Należy natychmiast skonsultować się
zlekarzem.
Przestroga:
• Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację, która, jeżeli nie
zostaną podjęte odpowiednie kroki, może spowodować obrażenia
ciała o nieznacznym lub średnim zagrożeniu dla zdrowia użytkownika
lub pacjenta bądź uszkodzenia sprzętu lub innego mienia.
(Ogólne użytkowanie)
• Nie wolno pozostawiać urządzenia bez nadzoru w obecności dzieci
lub osób bez zdolności porozumiewania się.
• Nie należy używać urządzenia do celów innych niż pomiar ciśnienia
krwi.
• Nie wolno rozmontowywać urządzenia, mankietu ani gruszki do
pompowania.
ądzenie należy stosować wyłącznie z mankietem zatwie
•Urz
do używania z tym ciśnieniomierzem. Stosowanie innych mankietów
może powodować nieprawidłowe pomiary.
• W trakcie pomiarów w nocy należy upewnić się, że przewód powietrza
nie jest owinięty wokół innych części ciała. Wzrost ciśnienia powietrza
w przewodzie może spowodować obrażenia ciała.
aterii)
.
rdzonym
256
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
• Nie wolno ciasno owijać mankietu podczas wykonywania pomiarów
wnocy. Może to spowodować obrażenia ciała.
• Podczas pompowania mankietu nie wolno przekroczyć wartości
299 mmHg. Nadmierne napompowanie mankietu może spowodować
krwawienie wewnętrzne.
• W pobliżu urządzenia nie należy używać telefonów komórkowych.
Może to zakłócić działanie urządzenia.
(Użytkowanie baterii)
•Jeżeli płyn z baterii wejdzie w kontakt ze skórą lub ubraniem, należy
go natychmiast zmyć dużą ilością czystej wody.
•Należy stosować wyłącznie cztery baterie alkaliczne „AAA”. Nie wolno
używać baterii innego typu.
• Nie należy wkładać baterii niezgodnie z podanymi biegunami.
•Należy natychmiast wymienić stare baterie na nowe. Wszystkie cztery
baterie należy wymieniać w tym samym czasie.
•Jeżeli urządzenie nie będzie używane dłużej niż pr
należy wyjąć baterie.
• Nie należy używać nowych i używanych baterii jednocześnie.
Ogólne środki ostrożności
•Urządzenia nie wolno używać w poruszającym się pojeździe
(samochodzie lub samolocie).
•Urządzenia ani mankietu nie wolno poddawać działaniu silnych
wstrząsów lub wibracji. Nie wolno ich także upuszczać.
• Nie należy wykonywać pomiaru bezpośrednio po kąpieli, piciu
alkoholu, paleniu tytoniu, wykonywaniu ćwiczeń fizycznych lub
spożywaniu posiłków.
• Nie wolno na siłę zginać mankietu ani nadmiernie wyginać przewodu
powietrza.
• W trakcie odłączania przewodu powietrza nie wolno chwytać
przewodu w połowie, lecz należy ciągnąć za c
złącza z u
• Nie należy napełniać mankietu, jeżeli nie jest założony na ramię.
• Nie należy myć mankietu ani zanurzać go w wodzie.
•Należy przeczytać i postępować zgodnie z częścią „Ważne informacje
związane ze zgodnością elektromagnetyczną (EMC, Electro Magnetic
Compatibility)” w rozdziale Dane techniczne.
•Należy przeczytać i postępować zgodnie z częścią „Właściwa
utylizacja tego produktu” w rozdziale Dane techniczne w przypadku
wyrzucania urządzenia, dowolnych zużytych akcesoriów bądź części
opcjonalnych.
rządzeniem głównym.
zez trzy miesią
zęść przewodu obok
ce,
PL
257
1.Ogólny opis
B
A
C
D
E
GF
1. Ogólny opis
Urządzenie główne
A. Wyświetlacz
B. Przycisk I/O (przełącznik
zasilania)
C. Złącze powietrza do
podłączania mankietu i gruszki
do pompowania
D. Przycisk M (pamięć)
Mankiet
F. M a n ki e t
(Średni mankiet: obwód ramienia 22–32 cm)
G. Przewód powietrza
258
E. Przedział baterii
Gruszka do pompowania
I
J
H
K
O
Q
R
L
M
P
S
N
H. Przycisk uwalniania powietrza
I.Przewód powietrza
J. Gruszka do pompowania powietrza
Wyświetlacz
1.Ogólny opis
K. Ciśnienie skurczowe krwi
L. Ciśnienie rozkurczowe krwi
M. Symbol pamięci
Wyświetlany podczas przeglądania
wartości przechowywanych
wpamięci
N. Symbol słabych baterii
O. Symbol uderzeń serca
1. Miga podczas pomiaru
2. Jeżeli symbol miga po
ukończonym pomiarze lub
w trakcie wyświetlania wyników
zapisanych w pamięci, oznacza
to, że ciśnienie krwi znajduje się
poza zalecanym zakresem.*
P. W y świetlacz tętna
Q. Symbol wypuszczania powietrza
R. Symbol ponownego
pompowania powietrza
S. Symbol nieregularnego rytmu
serca
* Uwaga:
Jeżeli ciśnienie skurczowe lub
rozkurczowe będzie znajdować
się poza standardowym
zakresem (powyżej
135/85 mmHg), symbol rytmu
serca () zacznie migać.
Patrz rozdział 3.3.7.
PL
259
1.Ogólny opis
UT
Zawartość opakowania (inne)
T. P o k ro w ie c
U. Cztery baterie alkaliczne typu
„AAA” (LR03)
260
• Instrukcja obsługi
• Karta gwarancyjna
• Arkusz do notowania ciśnienia
krwi
2. Przygotowanie
Wkładanie/wymiana baterii
2.1
1.Obróć urządzenie górą do dołu.
2.Przesuń pokrywę baterii
w kierunku wskazanym przez
strzałkę, naciskając
żebrowaną część pokrywy.
3.Włóż lub wymień cztery
baterie typu „AAA” w taki
sposób, aby znaki + (dodatni)
i-(ujemny) były dopasowane
do oznaczeń w przedziale
baterii.
4.Załóż pokrywę baterii z powrotem na miejsce.
Przesuń pokrywę baterii zgodnie ze wskazówkami, aż
zaskoczy na swoje miejsce.
2.Przygotowanie
Uwaga: Wartości pomiaru będą przechowywane w pamięci
nawet po wymianie baterii.
261
PL
2.Przygotowanie
Trwałość i wymiana baterii
Jeżeli na wyświetlaczu pojawia się symbol słabych baterii (), należy
wymienić wszystkie cztery baterie w tym samym czasie.
-Jeżeli symbol słabych baterii () zaczyna migać, nadal można
używać urządzenia przez krótki czas. Baterie należy wymieniać na
nowe przed zupełnym wyczerpaniem starych.
-Jeżeli na ekranie widoczny jest symbol (), baterie są
wyczerpane. Należy natychmiast wymienić baterie.
•Jeżeli urządzenie nie będzie używane dłużej niż przez trzy miesiące,
należy wyjąć baterie.
• Baterie należy wyrzucać zgodnie ze stosownymi lokalnymi
przepisami.
Cztery nowe baterie alkaliczne typu „AAA” umożliwiają wykonanie
około 1500 pomiarów w przypadku wykonywania dwóch pomiarów
dziennie.
Ponieważ dostarczone baterie są przeznaczone tylko do
monitorowania, ich trwałość może być kr
1500 pomiarów.
ótsza i mogą nie starczyć na
262
Prawid-
łowa
pozycja
Należy usunąć obcisłą odzież
z ramienia oraz grubą odzież, np.
sweter.
Nie należy umieszczać mankietu
na grubej odzieży ani podwijać za
ciasnych rękawów.
Należy usiąść
z wyprostowa
nymi plecami.
Położyć ramię na stole, tak aby
mankiet znajdował się na tej
samej wysokości co serce.
Odległość pomiędzy
siedziskiem krzesła a
blatem stołu powinna
wynosić od 25 do 30 cm.
Instrukcje dotyczące obsługi
3.Obsługa urządzenia
3. Obsługa urządzenia
Jaka jest prawidłowa pozycja siedząca podczas
3.1
wykonywania pomiaru
Do uzyskania prawidłowych wyników pomiaru niezbędna jest
prawidłowa postawa.
Uwagi:
• Pomiarów należy dokonywać w cichym miejscu, w relaksującej
pozycji siedzącej. Należy upewnić się, że temperatura w pokoju nie
jest za wysoka ani za niska.
• Przez co najmniej 30 minut przed dokonaniem pomiaru należy unikać
spożywania posiłków, picia alkoholu, palenia tytoniu lub wysiłku
fizycznego.
• Podczas pomiaru nie należy się poruszać ani rozmawiać.
PL
263
3.Obsługa urządzenia
Nieprawidłowa
pozycja
Powyższe sytuacje mogą prowadzić do wyższych wartości
ciśnienia krwi z powodu wysiłku lub umieszczenia
mankietu poniżej serca.
Gdy mankiet znajduje się niżej niż serce, należy użyć
poduszek itp. w celu podwyższenia pozycji ramienia.
•Zgięte plecy (pochylanie się)
• Siedzenie ze skrzyżowanymi
nogami
• Siedzenie na sofie lub przy
niskim stoliku, przy którym
występuje tendencja do
pochylania się
Uwaga: Pomiaru można dokonać zarówno na lewym, jak i na
prawym ramieniu. Ciśnienie krwi może być różne
w prawym i lewym ramieniu, dlatego też zmierzone
wartości ciśnienia krwi mogą się różnić. Firma
Omron zaleca wykonywanie pomiarów zawsze na
tym samym ramieniu. Jeżeli wartości pomiarów na
obu ramionach znacznie się różnią, należy zapytać
lekarza, na którym ramieniu wykonywać pomiary.
264
3.Obsługa urządzenia
3.2
Zakładanie mankietu
Upewnij się, że mankiet jest prawidłowo założony, aby można było
uzyskać dokładne wyniki.
Pomiary można wykonywać w lekkim ubraniu. Jednak przed odczytem
należy zdjąć grubą odzież, taką jak swetry.
1.Podłącz przewód powietrza mankietu oraz gruszkę do
pompowania do ich odpowiednich złączy powietrza.
2.Włóż lewe ramię do pętli mankietu.
Uwaga: Jeżeli mankiet nie jest
złożony, należy
przeciągnąć koniec
mankietu w kierunku
przeciwnym do przewodu
przez metalowy pierścień,
aby utworzyć pętlę. Gładki
materiał powinien
znajdować się wewnątrz
pętli mankietu.
PL
265
3.Obsługa urządzenia
1) Przewód powietrza należy
ułożyć wzdłuż wewnętrznej
części przedramienia, w jednej
linii z palcem środkowym.
2) Dolna część mankietu
powinna znajdować się około
1 do 2 cm powyżej łokcia.
3) Należy nałożyć mankiet na
ramię, tak aby kolorowy
znacznik (niebieska strzałka
pod przewodem) znajdował
się na środku wewnętrznej
części ramienia i był
skierowany do wewnątrz
ramienia.
Od 1 do 2 cm
3.Prawidłowo ustaw ramię.
Dokonywanie pomiarów na prawym ramieniu
Załóż mankiet tak, aby
przewód powietrza
znajdował się obok
łokcia.
•Należy zwrócić uwagę,
aby nie położyć ręki na
przewodzie powietrza
ani nie zakłócić
przepływu powietrza
266
w inny sposób.
• Mankiet powinien
znajdować się od 1 do
2 cm powyżej łokcia.
4.Po poprawnym ułożeniu mankietu należy MOCNO zacisnąć
zapięcie na rzep.
3.3
Odczyt danych
1.Przygotowanie
1) Naciśnij przycisk uwalniania powietrza, aby uwolnić
powietrze z mankietu.
2) Naciśnij przycisk I/O, aby włączyć urządzenie.
3) Na wyświetlaczu zostaną na krótko wyświetlone
wszystkie elementy.
4) Symbol wypuszczenia powietrza będzie migać.
5) Na koniec pojawi się symbol rytmu serca i zostanie
wyświetlona cyfra 0.
3.Obsługa urządzenia
Uwaga: Jeżeli symbol wypuszczania powietrza nie pojawia
się po krótkim czasie, należy nacisnąć przycisk
uwalniania powietrza, aby uwolnić powietrze
z mankietu.
2.Pompuj mankiet przy użyciu gruszki do pompowania.
1) Należy pompować mankiet, aż
wartość ciśnienia w mankiecie
przekroczy o 30–40 mmHg
oczekiwaną wartość ciśnienia
skurczowego krwi.
Przykład: Jeżeli oczekiwane
ciśnienie krwi ma wartość około
140 mmHg, należy napompować
mankiet w taki sposób, aby
uzyskać wartość od 170 do
180 mmHg. Mankiet należy
pompować błyskawicznie, aby uzyskać odpowiednią wartość
ciśnienia w ciągu około pięciu sekund.
2) Po uzyskaniu żądanego ciśnienia należy zwolnij gruszkę
do pompowania. Pozostań w bezruchu i nie rozmawiaj.
PL
267
3.Obsługa urządzenia
Uwagi:
•Jeżeli pojawi się symbol ponownego pompowania powietrza
(), należy ponownie napompować mankiet przy użyciu
gruszki do pompowania.
• Nie należy nadmiernie pompować mankietu.
3.Rozpocznie się pomiar.
Pomiar rozpocznie się
automatycznie po przerwaniu
pompowania mankietu. Na
wyświetlaczu będą wyświetlane
malejące liczby, a symbol rytmu
serca będzie migać.
Podczas pomiaru należy
pozostać w bezruchu i nie
rozmawiać.
Uwaga: Aby anulować pomiar, należy nacisnąć przycisk I/O,
aby wyłączyć urządzenie, i nacisnąć przycisk
uwalniania powietrza, aby uwolnić powietrze
z mankietu.
4.Pomiar zostanie zakończony.
Gdy pomiar zakończy się, na
wyświetlaczu będzie migać symbol
wypuszczenia powietrza. Zostaną
wyświetlone wartości ciśnienia krwi
oraz częstości tętna.
268
Naciśnij przycisk uwalniania
powietrza, aby uwolnić powietrze
z mankietu, aż zniknie symbol
wypuszczenia powietrza.
5.Sprawdź wyniki pomiaru.
Ciśnienie
rozkurczowe krwi
Ciśnienie
skurczowe krwi
Wyświetlacz
tętna
Typowe przyczyny niedokładnych wyników
Pochylanie się do
przodu.
Mankiet jest za luźny. Poruszanie się lub
rozmawianie podczas
pomiaru.
Uwaga: Gdy mankiet znajduje się niżej niż
serce, należy użyć poduszek itp.
w celu podwyższenia pozycji
ramienia.
Urządzenie automatycznie
przechowuje wartości
ciśnienia krwi i częstości tętna
w pamięci, Patrz „3.4
Używanie funkcji pamięci”.
3.Obsługa urządzenia
6.Odepnij zapięcie na rzep i zdejmij mankiet.
7.Naciśnij przycisk I/O, aby wyłączyć urządzenie.
Uwaga: Przed wykonaniem kolejnego pomiaru ciśnienia krwi
należy odczekać 2–3 minuty. Odczekanie kilku minut
pomiędzy odczytami umożliwia powrót tętnic do
stanu sprzed dokonania pomiaru.
Ostrzeżenie:
Stawianie własnej diagnozy i leczenie na podstawie
wyników pomiaru może być niebezpieczne. Należy
postępować zgodnie z zaleceniami lekarza.
Uwaga: W przypadku niewyłączenia urządzenia wyłączy się
ono automatycznie po upływie pięciu minut.
269
PL
3.Obsługa urządzenia
Ważne:
•Jeżeli wartość ciśnienia skurczowego lub
rozkurczowego będzie znajdować się poza
standardowym zakresem, po wyświetleniu
wyniku pomiaru zacznie migać symbol
rytmu serca.
Ostatnie badania sugerują, że następujące
wartości mogą wskazywać wysokie
ciśnienie krwi w przypadku pomiarów
dokonywanych w domu.
Ciśnienie skurczowe krwiPowyżej 135 mmHg
Ciśnienie rozkurczowe krwiPowyżej 85 mmHg
Powyższe kryteria są odpowiednie dla pomiaru ciśnienia
krwi w warunkach domowych.
Kryteria profesjonalnego pomiaru ciśnienia krwi
w placówkach medycznych przedstawiono w rozdziale
Rozdział 9 „Przydatne informacje dotyczące ciśnienia krwi”
•Ciśnieniomierz posiada funkcję
wykrywania nieregularnych uderzeń serca.
Nieregularne uderzenia serca mogą
wpłynąć na wyniki pomiaru. Algorytm
nieregularnego bicia serca automatycznie
określa, czy pomiar jest prawidłowy, czy
należy go powtórzyć. Jeżeli podczas
pomiaru wystąpił nieregularny rytm serca,
jednak wynik jest prawidłowy, wynik jest pokazywany
z symbolem nieregularnego rytmu serca (). Jeżeli
niereg
nieprawidłowy, wynik nie zostanie wyświetlony. Jeżeli po
dokonaniu pomiaru wyświetli się symbol nieregularnego
rytmu serca (), pomiar należy powtórzyć. Jeżeli symbol
nieregularnego rytmu serca () jest często wyświetlany,
należy poinformować o tym lekarza.
ularny ryt
m serca sprawia, że wynik jest
270
Normalny rytm pracy
Zakłócenia w biciu
Tętno
Ciśnienie krwi
Ciśnienie krwi
Krótkie
Długie
Tętno
3.Obsługa urządzenia
Czym są zakłócenia w rytmie serca?
Jako nieregularne
bicie serca określa się
stan, w którym rytm
uderzeń serca różni
się więcej niż o 25%
od średniej częstości
rytmu serca
zarejestrowanego
podczas pomiaru
ciśnienia skurczowego
i rozkurczowego krwi.
Jeżeli podczas pomiaru urządzenie zarejestruje nieregularne
bicie serca dwukrotnie, wraz z wynikami pomiaru pojawi się
symbol nieregularnego bicia serca ().
Czym jest arytmia?
Bicie serca jest stymulowane przez elektryczne sygnały, które
sprawiają, że serce się kurczy.
Arytmia jest stanem, w którym rytm uderzeń serca jest
nieregularny z powodu wad układu bioelektrycznego, który
napędza skurcze serca. Typowymi objawami są opuszczenie
uderzenia serca, przedwczesne skurcze, niezwykle szybkie
(tachykardia) lub wolne (bradykardia) tętno. Mogą one być
wywołane chorobą serca, starzeniem się, skłonnościami
fizycznymi, stresem, brakiem snu, zmęczeniem itd. Arytmię
może zdiagnozować wyłącznie lekarz po gruntownym
badaniu.
Czy wskazanie symbolu nieregularnego bicia serca ()
w wynikach wskazuje arytmię, czy nie – mo
badanie i
Jeżeli symbol nieregularnego bicia serca () jest
diagnoza postawiona p
Ostrzeżenie:
rzez lekarza.
często wyświetlany, należy poinformować o tym lekarza.
Stawianie własnej diagnozy i leczenie na podstawie
wyników pomiarów może być niebezpieczne. Należy
stosować się do zaleceń lekarza.
że tylko ocenić
PL
271
3.Obsługa urządzenia
3.4
Używanie funkcji pamięci
Urządzenie automatycznie przechowuje do 14 zestawów wartości
pomiaru (ciśnienie krwi i częstość tętna). Po zapisaniu 14 zestawów
wartości pomiarów najstarsze zapisy są usuwane, aby umożliwić zapis
najnowszych wartości.
1.Naciśnij przycisk I/O, aby włączyć
urządzenie.
2.Gdy na wyświetlaczu pojawi się
symbol rytmu serca, należy
nacisnąć przycisk M.
Zostaną wyświetlone wyniki
ostatniego pomiaru.
272
Uwaga: Jeżeli w pamięci nie ma żadnych
Ważne: Jeżeli wartość ciśnienia
pomiarów, zostanie wyświetlony ekran
przedstawiony po prawej stronie.
skurczowego lub
rozkurczowego będzie
znajdować się poza
standardowym zakresem,
po wyświetleniu wyniku
pomiaru zacznie migać
symbol rytmu serca. Patrz
3.3, numer 7.
3.Obsługa urządzenia
3.Naciśnij przycisk M
wielokrotnie, aby przeglądać
poprzednie wyniki pomiarów.
Aby szybko przeglądać
poprzednie wyniki, należy
trzymać przycisk naciśnięty.
Jeżeli po wykonaniu
pomiaru zostanie wyświetlony symbol nieregularnego rytmu
serca, zostanie on także zapisany w pamięci wraz wynikami
pomiaru.
4.Naciśnij przycisk I/O, aby wyłączyć urządzenie.
Uwaga: W przypadku niewyłączenia urządzenia wyłączy się
ono automatycznie po upływie pięciu minut.
273
PL
3.Obsługa urządzenia
1
2
Usuwanie wszystkich wartości przechowywanych w pamięci
urządzenia
Nie można usunąć poszczególnych przechowywanych odczytów;
zostaną usunięte wszystkie odczyty.
1.Naciśnij przycisk I/O, aby włączyć urządzenie.
2.Gdy na wyświetlaczu pojawi się
symbol rytmu serca (), należy
nacisnąć przycisk M. Następnie,
przytrzymując go, należy nacisnąć
przycisk I/O przez około
2–3 sekundy. Wszystkie odczyty
zostaną usunięte.
Ważne: Należy uważać, aby
najpierw nie nacisnąć
przycisku I/O. Jeżeli
przycisk I/O zostanie
naciśnięty jako pierwszy,
urządzenie zostanie
wyłączone.
3.Naciśnij przycisk I/O, aby wyłączyć urządzenie.
274
Uwaga: W przypadku niewyłączenia urządzenia wyłączy się
ono automatycznie po upływie pięciu minut.
4.Skrócona karta informacyjna
4. Skrócona karta informacyjna
Tego dokumentu należy używać wyłącznie jako skróconej karty
informacyjnej. W przypadku używania tego urządzenia po raz
pierwszy należy uważnie przeczytać rozdział 3 tej instrukcji
obsługi.
Aby zapewnić wiarygodne wyniki pomiaru, przez co najmniej
30 minut przed dokonaniem pomiaru należy unikać spożywania
posiłków, picia alkoholu, palenia tytoniu lub wysiłku fizycznego.
Uwaga: Zdejmij obcisłą odzież z ramienia.
1.Usiądź na krześle, ze
stopami płasko na ziemi,
a następnie umieść
ramię na stole, tak aby
mankiet znajdował się
na tej samej wysokości
co serce.
2.Załóż mankiet na ramię. Kolorowy marker powinien
znajdować się na środku wewnętrznej strony ramienia i być
skierowany w dół w taki sposób, aby przewód powietrza
przechodził po wewnętrznej stronie ramienia równolegle do
środkowego palca.
3.Przymocuj mankiet do ramienia, używając zapięcia na rzep.
4.Naciśnij przycisk I/O, aby włączyć
urządzenie, a następnie napompować
mankiet przy użyciu gruszki do
pompowania.
Po ukończeniu pomiaru i wyświetleniu
wyników należy nacisnąć przycisk
uwalniania powietrza, aby uwolnić
powietrze z mankietu.
PL
5.Naciśnij przycisk I/O, aby wyłączyć urządzenie.
Uwaga: Przed wykonaniem kolejnego pomiaru ciśnienia krwi
zawsze należy odczekać co najmniej 2–3 minut.
275
Miga lub
wyświetlenie
ciągłe
Pielęgnacja i konserwacja
5.Problemy ibłędy wużytkowaniu
5. Problemy i błędy w użytkowaniu
Komunikaty o błędach
5.1
Wyświetlenie
błędu
PrzyczynaCzynność naprawcza
Naciśnij przycisk uwalniania
Mankiet jest
niewystarczająco
napompowany.
Ruch podczas pomiaru
Przewód powietrza
jest odłączony.
Mankiet nie jest
prawidłowo założony.
Ubrania zakłócają
pracę urządzenia.
Powietrze ucieka
z mankietu.
Mankiet został
apompowany
n
powyż
ej wartości
299 mmHg.
Baterie są słabe.
powietrza i ponownie wykonaj
pomiar przy wyższym ciśnieniu
w mankiecie. Uważnie
przeczytaj opis czynności
wczęści część 3.3.
Powtórz pomiar. Podczas
pomiaru należy pozostać
w bezruchu i nie rozmawiać.
Patrz część 3.3.
Szczelnie zamocuj przewód
powietrza.
Patrz część 3.2.
Załóż mankiet prawidłowo.
Patrz część 3.2.
Zdejmij ubrania zakłócające
pracę urządzenia.
Patrz część 3.2.
Wymień mankiet na nowy.
Patrz Rozdział 7.
Zakończ pompowanie przy
użyciu gruszki do
pompowania, zanim ciśnienie
osiągnie wartość 299 mmHg.
Patrz część 3.3.
Wymień wszystkie cztery
baterie typu „AAA” na nowe.
Patrz część 2.1.
276
5.Problemy i błędy w użytkowaniu
Wyświetlenie
błędu
Uwaga: Symbol nieregularnego rytmu serca ( ) może być także
wyświetlany z komunikatem o błędzie.
PrzyczynaCzynność naprawcza
Skontaktuj się
Błąd urządzenia.
Ciśnienie jest za
niskie.
z przedstawicielem
handlowym lub dystrybutorem
firmy OMRON.
Patrz Rozdział 8.
Pompuj mankiet przy użyciu
gruszki do pompowania, aż
zniknie symbol ponownego
pompowania powietrza. Lub
uwolnij powietrze z mankietu
i powtórz pomiar po
upewnieniu się, że został
wyświetlony symbol rytmu
serca ().
Patrz część 3.3.
277
PL
5.Problemy i błędy w użytkowaniu
5.2
Rozwiązywanie problemów
ProblemPrzyczynaCzynność naprawcza
Mankiet nie jest
prawidłowo założony.
Odczyt jest
wyjątkowo niski (lub
wysoki).
Ciśnienie powietrza
w mankiecie nie
podnosi się.
Powietrze ulatuje
z mankietu zbyt
szybko.
Nie można mierzyć
lub odczyty są za
niskie lub za wysokie.
Poruszanie się lub
rozmawianie podczas
pomiaru.
Ubrania zakłócają
pracę urządzenia.
Czy przewód
powietrza jest
szczelnie podłączony
do urządzenia
głównego?
Powietrze ucieka
z mankietu.
Mankiet jest za luźny.
Czy mankiet został
wystarczająco
napompowany?
Czy przycisk
uwalniania powietrza
jest naciskany
podczas
pompowania?
Załóż mankiet
prawidłowo.
Patrz część 3.2.
Podczas pomiaru
należy pozostać
wbezruchu inie
rozmawiać.
Patrz część 3.3.
Zdejmij ubrania
zakłócające pracę
urządzenia.
Patrz część 3.1.
Upewnij się, że
przewód powietrza jest
szczelnie podłączony.
Patrz część 3.2.
ń mankiet
Wymie
nowy.
Pa
trz Rozdział 7.
Prawidłowo załóż
mankiet w taki sposób,
aby był dokładnie
owinięty wokół
ramienia.
Patrz część 3.2.
Napompuj mankiet o
30–40 mmHg powyżej
poprzedniego wyniku
pomiaru.
Patrz część 3.3.
Należy uważać, aby nie
naciskać przycisku
uwalniania powietrza
podczas pomiaru.
na
278
5.Problemy i błędy w użytkowaniu
ProblemPrzyczynaCzynność naprawcza
Brak zasilania
podczas pomiaru.
Naciskanie
przycisków nie
powoduje żadnych
reakcji.
Inne problemy.
Baterie są
wyczerpane.
Baterie są
wyczerpane.
Baterie zostały
nieprawidłowo
włożone.
Naciśnij przycisk I/O i powtórz pomiar.
Jeżeli problem będzie wciąż występować, należy
wymienić baterie na nowe.
Jeżeli to nie rozwiąże problemu, należy
skontaktować się z przedstawicielem handlowym
lub dystrybutorem firmy OMRON.
Wymień baterie na
nowe.
Patrz część 2.1.
Wymień baterie na
nowe.
Patrz część 2.1.
Włóż baterie
z zachowaniem
prawidłowej polaryzacji
(+/–).
Patrz część 2.1.
279
PL
6.Konserwacja iprzechowywanie
6. Konserwacja i przechowywanie
Konserwacja
Aby uchronić ciśnieniomierz przed zniszczeniem, należy:
• Nie wystawiać urządzenia, mankietu ani gruszki do pompowania na
wysokie/niskie temperatury, wilgoć lub bezpośrednie działanie światła
słonecznego.
•Nie zginać ciasno mankietu ani przewodu.
• Podczas pompowania mankietu nie wolno przekroczyć wartości
299 mmHg.
• Nie należy rozmontowywać urządzenia.
• Nie narażać urządzenia na silne wstrząsy czy wibracje (np.
upuszczenie urządzenia na podłogę).
•Nie używać cieczy lotnych do czyszczenia urządzenia głównego.
Urządzenie należy czyścić miękką, suchą szmatką.
• Mankiet należy czyścić miękką, zwilżoną szmatką imydłem.
Nie należy myć mankietu ani zanurzać go w
•
• Nie wolno czyścić mankietu przy użyciu benzyny, rozcieńczalników
lub podobnych rozpuszczalników.
• Nie naprawiać samemu urządzenia. W przypadku awarii należy
skonsultować się z przedstawicielem handlowym lub dystrybutorem
firmy OMRON zgodnie z informacjami na opakowaniu.
wodzie.
Kalibracja i serwis
•Ciśnieniomierz został zaprojektowany z myślą o długim okresie
użytkowania, a jego dokładność została uważnie sprawdzona.
• Na ogół zaleca się przegląd urządzenia co dwa lata, aby zapewnić
prawidłową pracę i dokładność. Adresy autoryzowanego sprzedawcy
produktów firmy OMRON lub działu obsługi klienta firmy OMRON,
z którymi należy się kontaktować, są podane na opakowaniu i w
dołączonych dokumentach.
280
6.Konserwacja i przechowywanie
Przechowywanie
Urządzenie, gdy nie jest używane, należy przechowywać w pokrowcu.
1.Odłącz przewód powietrza od złącza powietrza.
2.Delikatnie zwiń przewód powietrza
do mankietu.
Uwaga: Nie wolno nadmiernie
zginać przewodu
powietrza.
3.Umieść mankiet, gruszkę do
pompowania i urządzenie główne
w pokrowcu.
Urządzenia nie wolno przechowywać:
•Jeżeli urządzenie jest mokre.
• W miejscach wystawionych na działanie skrajnych temperatur,
wilgotności, bezpośrednich promieni słonecznych, kurzu oraz par
powodujących korozję.
• W miejscach narażonych na działanie wibracji i wstrząsów oraz
miejscach, w których urządzenie będzie przechowywane pod kątem.
• W miejscach wystawionych na działanie substancji chemicznych lub
par powodujących korozję.
281
PL
7.Części opcjonalne
CM-4997086-7
CL-4997065-4
CS-4997076-0
4997099-9
4997965-1
7. Części opcjonalne
Średni mankiet
Obwód ramienia
22–32 cm
Pakiet składający się zmałego
mankietu i gruszki
Obwód ramienia 17–22 cm
Duży mankiet
Obwód ramienia
32–42 cm
Mały mankiet
Obwód ramienia
17–22 cm
Normalna gruszka
Uwaga: W przypadku małego mankietu potrzebna jest specjalna
gruszka.
W przypadku używania małego mankietu należy mankiet
igruszkę wymienić razem.
282
8.Dane techniczne
= Type B
= Typ B
8. Dane techniczne
Specyfikacja produktu
Model
Wyświetlacz
Metoda pomiaru
Zakres pomiaru
Pamięć
Dokładność
Pompowanie
Wypuszczanie powietrza
Wykrywanie ciśnienia
ródło zasilania
Trwałość baterii
Temperatura / wilgotność
robocza
Temperatura przechowywania
/ wilgotność / ciśnienie
powietrza
Masa urządzenia
Masa mankietu
Wymiary zewnętrzne
Wymiary mankietu
Zawartość opakowania
Uwaga:Urządzenie może podlegać modyfikacjom technicznym bez uprzedniego
powiadomienia.
• Niniejszy produkt OMRON jest wytwarzany w warunkach rygorystycznego systemu
jakości firmy OMRON Healthcare Co. Ltd. z Japonii. Podstawowy element
ciśnieniomierzy OMRON, to znaczy czujnik ciśnienia, jest produkowany w Japonii i
następnie montowany do urządzenia.
• Ten produkt oraz zużyte baterie należy wyrzucać zgodnie z krajowymi
przepisami dotyczącymi utylizacji produktów elektronicznych.
Ciśnieniomierz ręczny
OMRON M1 Compact (HEM-4022-E)
Wyświetlacz cyfrowy LCD
Metoda oscylometryczna
Ciśnienie: od 0 mmHg do 299 mmHg
Tętno: od 40 do 180/min
14 pomiarów
Ciśnienie: 3 mmHg
Tętno: 5% odczytu wskazywanego
Ręczne przy użyciu gruszki do pompowania
Automatyczny zawór uwalniania powietrza
Pojemnościowy czujnik ciśnienia
4 baterie typu „AAA” 1,5 V
Nowe baterie alkaliczne wystarczają na ok.
1500 pomiarów
Od 10°C do 40°C / od 30 do 85% RH
Od –20°C do 60°C / od 10 do 95% RH /
700–1060 hPa
Około 126 g bez baterii
Około 130 g
Około 86 (szer.) mm 75 (wys.) mm 109 (dł.) mm
Około 146 mm 446 mm
(Średni mankiet: obwód ramienia 22–32 cm)
Urządzenie główne, średni mankiet, instrukcja
obsługi, pokrowiec, zestaw baterii, karta
gwarancyjna, arkusz do notowania ciśnienia krwi,
normalna gruszka
Niniejsze urządzenie spełnia warunki określone w dyrektywie Komisji
Europejskiej 93/42/EEC (Medical Device Directive). Ten ciśnieniomierz został
zaprojektowany zgodnie z europejską normą EN1060, Nieinwazyjne sfigmomanometry
Część 1: Wymagania ogólne oraz Część 3: Dodatkowe wymagania dotyczące
elektromechanicznych systemów do pomiaru ciśnienia krwi.
Przestroga: Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy
uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
PL
283
8.Dane techniczne
To oznaczenie umieszczone na produkcie lub w materiałach jego
dotyczących wskazuje, że nie powinien być on usuwany razem z innymi
odpadami z gospodarstwa domowego po zakończeniu eksploatacji. Aby
zapobiec możliwemu skażeniu środowiska lub uszkodzeniu zdrowia ludzkiego
z powodu niekontrolowanej utylizacji odpadów, należy oddzielić ten typ odpadów
od innych i przetwarzać go w sposób odpowiedzialny, działając na rzecz
ponownego wykorzystania zasobów materiałowych.
Użytkownicy urządzenia w domu powinni skontaktować się ze sprzedawcą,
u którego zakupili produkt lub z lokalnym urzędem państwowym, w celu
uzyskania szczegółowych informacji, gdzie i jak mogą zutylizować produkt
w sposób bezpieczny dla środowiska.
Użytkownicy biznesowi powinni skontaktować się z dostawcą i sprawdzić warunki
oraz zasady umowy kupna. Produktu tego nie należy łączyć z innymi odpadami
handlowymi w celu utylizacji.
Produkt nie zawiera żadnych niebezpiecznych substancji.
Ważne informacje związane ze zgodnością elektromagnetyczną (EMC,
Electro Magnetic Compatibility)
Wzrastająca liczba urządzeń elektronicznych, takich jak komputery PC i telefony
przenośne (komórkowe), powoduje, że stosowane urządzenia medyczne mogą łatwo ulegać zakłóceniom elektromagnetycznym ze strony innych urządzeń.
Zakłócenia te mogą spowodować niepoprawne działanie aparatury medycznej
i doprowadzić do powstania potencjalnie niebezpiecznej sytuacji.
Urządzenia medyczne nie powinny również zakłócać innych urządzeń.
Aby uregulować wymogi EMC (zgodności elektromagnetycznej) w celu
zapobiegania sytuacjom niebezpiecznym dla produktu, spełniono wymagania
standardu EN60601-1-2. Standard ten określa poziomy odporności na zakłócenia
elektromagnetyczne, jak i maksymalne poziomy emisji elektromagnetycznej
urządzeń medycznych.
To urządzenie medyczne wyprodukowane przez firmę OMRON Healthcare jest
zgodne ze standardem EN60601-1-2:2001 zarówno w kwestii odporności, jak
iemisji.
Należy jednak przestrzegać specjalnych środków ostrożności:
•Nie używać tel
efonów przenośnych (komórkowych) i innych urządzeń,
wytwarzających silne pola elektryczne lub elektromagnetyczne, w pobliżu
urządzenia medycznego. Może to spowodować jego niepoprawne działanie
i doprowadzić do powstania potencjalnie niebezpiecznej sytuacji. Zaleca się
zachowanie minimalnej odległości wynoszącej 7 m. Należy sprawdzić
poprawne działanie urządzenia w przypadku, gdy odległość jest mniejsza.
Dalsza dokumentacja zgodna ze standardem EN60601-1-2:2001 jest dostępna
w firmie OMRON Healthcare Europe pod adresem podanym w tej instrukcji.
Dokumentacja jest także dostępna na stronie www.omron-healthcare.com
.
Właściwa utylizacja tego produktu
(Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
284
9.Przydatne informacje dotyczące ciśnienia krwi
Przykład: wahania w ciągu dnia (męźczyzna, wiek: 35 lat)
mmHg
200
150
100
50
61218 24
Górna krzywa: ciśnienie skurczowe krwi
Dolna krzywa: ciśnienie rozkurczowe krwi
Pora dnia
9. Przydatne informacje dotyczące ciśnienia krwi
Czym jest ciśnienie krwi?
Jest to pomiar wartości ciśnienia krwi na ścianki tętnic. Tętnicze
ciśnienie krwi ulega ciągłym zmianom w trakcie trwania cyklu serca.
Najwyższe ciśnienie w cyklu nazywane jest ciśnieniem skurczowym krwi, najniższe – ciśnieniem rozkurczowym krwi.
Obydwa odczyty ciśnienia, zarówno skurczowego, jak i rozkurczowego,
są niezbędne lekarzowi do oceny stanu ciśnienia krwi pacjenta.
Jakie są zalety mierzenia ciśnienia krwi w warunkach domowych?
Pomiar ciśnienia krwi przeprowadzany przez lekarza może powodować
zdenerwowanie, które może sprawić, że poziom ciśnienia krwi
podwyższy się. Ponieważ różne czynniki wpływają na ciśnienie krwi,
pojedynczy pomiar może nie wystarczyć do postawienia prawidłowej
diagnozy.
Wiele czynników, takich jak aktywność fizyczna, zdenerwowanie lub
pora dnia, może wpłynąć na ciśnie
prawidłowe wskazania zmian w ciśnieniu krwi, najlepiej jest dokonywać
pomiarów każdego dnia o tej samej porze. Ciśnienie krwi jest
zazwyczaj niskie rano i wzrasta od popołudnia do wieczora. Jest niższe
latem i wyższe zimą.
Ciśnienie krwi mierzy się w milimetrach słupa rtęci (mmHg), a pomiary
zapisuje się zciśnieniem skurczowym przed rozkurczowym, np.
ciśnienie krwi zapisane 135/85, odczytuje się jako 135 na 85 mmHg.
nie krwi. Dlatego, aby u
zyskać
PL
285
9.Przydatne informacje dotyczące ciśnienia krwi
80
180
160
140
130
120
85 90 100 110
Ciśnienie
rozkurczowe krwi
(mmHg)
Ciśnienie skurczowe krwi
(mmHg)
Nadciśnienie cięźkie
Nadciśnienie umiarkowane
Nadciśnienie łagodne
Normalna wartość
skurczowa
Normalne ciśnienie
krwi
Optymalne
ciśnienie krwi
(wartość
docelowa)
Klasyfikacja ciśnienia krwi przez Światową Organizację Zdrowia
(WHO)
Światowa Organizacja Zdrowia (WHO) oraz Międzynarodowe
Towarzystwo Nadciśnienia Tętniczego (ISH) opracowały klasyfikację
ciśnienia krwi przedstawioną poniżej.
Klasyfikacja opiera się na wartościach ciśnienia krwi mierzonych u
ludzi, w pozycji siedzącej w przychodniach szpitalnych.
Uwaga: Nie ma jednej, uniwersalnej definicji niedociśnienia. Jednak
osoby posiadające poziom ciśnienia skurczowego poniżej
100 mmHg są uważane za niedociśnieniowców.
286
9.Przydatne informacje dotyczące ciśnienia krwi
Producent
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kun otsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto,
617-0002 JAPONIA
Przedstawiciel
handlowy w UE
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, HOLANDIA
www.omron-healthcare.com
Siedziba produkcji
OMRON (DALIAN) CO., LTD.
Dalian, CHINY
Filia
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, U.K.
OMRON MEDIZINTECHNIK
HANDELSGESELLSCHAFT mbH
John-Deere-Str. 81a, 68163 Mannheim, NIEMCY
www.omron-medizintechnik.de
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex
FRANCJA
Wyprodukowano w Chinach
PL
287
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.