9. Some Useful Information about Blood Pressure .............47
2
Page 3
HEM-7080IT-E.book 3 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
Before using the unit
Introduction
Thank you for purchasing the OMRON M10-IT Intellisense Upper Arm
Blood Pressure Monitor.
The OMRON M10-IT Intellisense is a fully automatic blood pressure
monitor, operating on the oscillometric principle. It measures your
blood pressure and pulse rate simply and quickly. For comfortable
controlled inflation without the need for pressure pre-setting or reinflation the device uses its advanced “Intellisense” technology.
The monitor stores measurement results for two people and features
morning and evening averages. The auto mode allows for three
consecutive measurements with timed intervals for an average
reading.
Omron’s blood pressure management software included with this unit
allows you to view, manage and print data about blood pressure
measured by the OMRON M10-IT Intellisense. Included software is in
English only.
Please read this instruction manual thoroughly before using
the unit. For specific information about your own blood
pressure, CONSULT YOUR DOCTOR.
Introduction
EN
3
Page 4
HEM-7080IT-E.book 4 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
ImportantSafety Information
Important Safety Information
Consult your doctor during pregnancy, arrhythmia and arteriosclerosis.
Use the unit only to store the designated users measurement results.
Please read this section carefully before using the unit.
Caution:
(General Usage)
• Always consult your doctor. You should never stop or change the
dosage of medication prescribed by your doctor.
• Do not leave the unit unattended with infants or persons who cannot
express their consent.
• Do not use the unit for any purpose other than measuring blood
pressure.
• Use only the approved arm cuff for this unit. Use of other arm cuffs
may result in incorrect measurement results.
• Do not disassemble the unit or arm cuff.
• Make sure that the air tube is not wrapped around other parts of your
body when taking measurements at night. This could result in injury
when the air pressure in the air tube is increased.
• Do not wrap the arm cuff tightly when taking measurements at night.
This could result in injury.
• Do not inflate the arm cuff over 299 mmHg.
• Do not allow objects to come into contact with the USB connector on
the right of the unit when taking measurements.
(Optional AC Adapter Usage)
• Use only the original AC adapter designed for this unit. Use of
unsupported adapters may damage and/or may be hazardous to the
unit. Plug the AC adapter into the appropriate voltage outlet. Do not
overload power outlets or use extension cords.
• Do not use the AC adapter if the unit or the power cord is damaged.
Turn off the power and unplug the power cord immediately.
4
Page 5
HEM-7080IT-E.book 5 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
Important Safety Information
• Never plug in or unplug the power cord from the electric outlet with
wet hands.
(Battery Usage)
• If battery fluid should get in your eyes, immediately rinse with plenty
of clean water. Consult a doctor immediately.
• If battery fluid should get on your skin or clothing, immediately rinse
with plenty of clean water.
• Use only four “AA” alkaline batteries with this unit. Do not use other
types of batteries.
• Do not insert the batteries with their polarities incorrectly aligned.
• Replace old batteries with new ones immediately. Replace all four
batteries at the same time.
• Remove the batteries if the unit will not be used for three months or
more. If the batteries have been removed for more than 30 seconds,
the date and time setting will need to be reset.
• Do not use new and used batteries together.
• Read and follow the “Important information regarding Electro
Magnetic Compatibility (EMC)” in the Technical Data Section.
General Safety Precautions
• Do not forcibly bend the arm cuff or bend the air tube excessively.
• When removing the air tube, pull on the air plug at the connection with
the main unit not the tube itself.
• Do not apply strong shocks and vibrations to or drop the main unit
and arm cuff.
• Do not inflate the arm cuff when it is not wrapped around your arm.
• Do not wash the arm cuff or immerse it in water.
• Do not take measurements after bathing, drinking alcohol, smoking,
exercising or eating.
• Read and follow the “Correct Disposal of This Product” in the
Technical Data Section when disposing of the device and any used
accessories or optional parts.
EN
5
Page 6
F
E
G
B
A
C
D
H
J
I
HEM-7080IT-E.book 6 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
1. Overview
1. Overview
Main Unit
A. Display
B. SET button
C. Morning/Evening Average
(/) buttons
D. MEMORY button
E. USB connector jack (USB 1.1
compatible)
F. O/I START button
G. User ID selection switch
(A & B)
6
H. Battery compartment
I. Air jack
J. AC adapter jack (for AC
adapter)
Page 7
K
ML
HEM-7080IT-E.book 7 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
Arm Cuff
K. Arm cuff
(Cuff: arm circumference 22-42 cm)
L. Air Plug
M. Air Tube
1. Overview
EN
7
Page 8
N
V
Y
Q
O
S
U
P
R
X
Z
AB
AD
W
AA
AC
T
HEM-7080IT-E.book 8 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
1. Overview
Display
N. Systolic blood pressure
O. Diastolic blood pressure
P. Heartbeat symbol
1. (Flashes during measurement)
2. (If flashing after measurement
completed indicates blood
pressure out of recommended
range)
Q. Movement symbol
(Displayed if you move your
body during the measurement.)
R. Irregular heartbeat symbol
S. Deflation symbol
T. Auto mode symbol
(Displayed when Auto Mode is
set.)
U. Battery low symbol
V. User ID symbol (A or B)
(Indicates user A or user B as
selected by the user to take a
measurement or when using
the memory function.)
W. Pulse display
X. Early morning hypertension
symbol
(Displayed if the morning
average reading for a week is
above 135 for the systolic
blood pressure value and/or 85
for the diastolic blood pressure
value.)
Y. Morning average symbol
(Displayed when viewing
morning averages using the
memory function.)
Z. Evening average symbol
(Displayed when viewing
evening averages using the
memory function.)
AA.Average value symbol
(Displayed when viewing value
for the last three
measurements)
AB.Memory symbol
(Displayed when viewing
values stored in memory)
AC.Week display
AD.Date/Time display
direction of the arrow while
pressing the ribbed part of the
cover.
3.Install or replace four “AA” size
batteries so that the + (positive)
and - (negative) polarities
match the polarities indicated
on the battery compartment.
4.Put the battery cover back in place.
Slide the battery cover as indicated, until it clicks into place.
Note: The measurement values continue to be stored in memory even
after the batteries are replaced.
10
Page 11
HEM-7080IT-E.book 11 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
2. Preparation
Battery Life & Replacement
If the battery low symbol () appears on the display, replace all four
batteries at the same time.
- When the battery low symbol () starts to blink, you will still be
able to use the unit for a short while. You should replace the
batteries with new ones ahead of time.
- When the symbol () remains lit, the batteries are exhausted. You
should replace the batteries with new ones at once.Turn the unit off
before replacing the batteries.
• Remove the batteries if the unit will not be used for three months or
more.
• If the batteries have been removed for more than 30 seconds, the
Date/Time setting will need to be reset. See Chapter 2.2 for details.
• Dispose of batteries according to applicable local regulations.
Four new
“AA” alkaline batteries will last for approximately
1400 measurements, when used to take six measurements a day.
Since the supplied batteries are for monitoring use only, they may have
a shorter life and not last for 1400 measurements.
EN
11
Page 12
HEM-7080IT-E.book 12 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
2. Preparation
2.2Setting the Date and Time
Your blood pressure monitor automatically stores up to 84 individual
measurement values with the date and time.
To make use of the memory and average values functions:
• Set the unit to the correct date and time before taking a measurement
for the first time.
• If the batteries have been removed for more than 30 seconds, the
Date/Time setting will need to be reset.
1.When the O/I START button is
pressed to turn the unit on for
the first time after inserting
batteries, the year digits
(2007) will flash on the
display.
2.Press the MEMORY button to
advance the digits one at a
time.
Notes:
• The range for the year
setting is 2007 to 2030. If the
year reaches 2030, it will
return to 2007.
• If you hold down the
MEMORY button, the digits
will advance rapidly.
3.Press the SET button to confirm the setting when the desired
number appears on the display.
The year is set and the month digits flash on the display.
12
Page 13
HEM-7080IT-E.book 13 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
4.Repeat steps 2 and 3 to set
the month.
The month is set and the day
digits flash on the display.
5.Repeat steps 2 and 3 to set
the day.
The day is set and the hour
digits flash on the display.
2. Preparation
6.Repeat steps 2 and 3 to set
the hour.
The hour is set and the
minutes digits flash on the
display.
EN
13
Page 14
HEM-7080IT-E.book 14 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
2. Preparation
7.Repeat steps 2 and 3 to set
the minutes.
The minutes settings is set.
The unit automatically turns
itself off after the minute
setting has been set.
To adjust the date and time,
press the SET button while
the unit is in standby mode.
Notes on Adjusting the Date and Time Setting
If you need to adjust the date and time for some reason, or if the date
and time has been reset after replacing the batteries, adjust the date
and time between 10:00 and 18:59. This will avoid problems with
morning and evening weekly averages stored in memory.
To adjust the date or time at a later stage, start the unit in the off
position. Follow the steps below.
1.Press and hold the SET button.
The auto mode symbol and the current setting (on or
oFF) will appear on the display for the user ID selected.
If the year is not flashing, press the SET button once or twice
until the year is flashing.
The year flashes on the display.
14
Page 15
HEM-7080IT-E.book 15 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
2. Preparation
2.Refer to Chapter 2.2.2 to start setting the date and time.
With this manual setting of date and time the unit needs to be
manually shut off. It will not automatically turn off after the
minutes have been set.
Notes:
• Please ensure that the date and time have been set correctly so that
the weekly averages will be displayed correctly. If the Date/Time
settings have been accidentally set incorrectly, press the SET button
to circle through the settings in order to adjust to their correct values.
• In the case where the time displays incorrectly after a long period of
non-use of the unit, reset the Date and Time (refer to Chapter 2.2 for
instructions on setting the clock values). Erase the recorded values
when reusing the unit (refer to Chapter 3.5 for directions on erasing
the recorded values).
15
EN
Page 16
Correct
Posture
Remove tight fitting clothing from
your upper arm, and any thick
clothing such as a sweater.
Do not place the cuff over thick
clothes and do not roll up your sleeve
if it is too tight.
Sit upright
with your
back straight.
Place your arm on a table so
that the cuff will be at the same
level as your heart.
The gap between the
chair and the top of the
table should be between
25cm to 30cm.
HEM-7080IT-E.book 16 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
Operating instructions
3. Using the Unit
3. Using the Unit
3.1How to Sit Correctly When Taking a Measurement
You can take a measurement on either your left or right arm.
Notes:
• Measurements should be taken in a quiet place and you should be in
a relaxed, seated position. Make sure that the room is not too hot or
cold.
• Avoid eating, smoking, or exercising for at least 30 minutes before
taking a measurement.
• Do not move or talk during measurement.
16
Page 17
Incorrect Posture
These situations could lead to higher blood pressure values due to
strain or the arm cuff being lower than the heart.
If the arm cuff is at a lower position than your heart use cushions
etc., to adjust the height of your arm.
• Arched back (leaning
forwards)
• Sitting cross-legged
• Sitting on a sofa or at a low
table so that you tend to lean
forward
HEM-7080IT-E.book 17 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
3. Using the Unit
Notes:
• Correct posture during measurement is necessary to get accurate
results.
• You should also try to measure your blood pressure at the same time
each day. (Within 1 hour after waking up is recommended.)
EN
17
Page 18
Air plug
Air jack
HEM-7080IT-E.book 18 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
3. Using the Unit
3.2Applying the Arm Cuff
You can wrap the cuff either on your right or left arm.
• Remove tight-fitting clothing from your
upper arm.
• Do not place the cuff over thick clothes and
do not roll up your sleeve if it is too tight.
1.Insert the air plug into the air jack (on the left side of the
device).
The cuff must be fully deflated when it is inserted into the air
jack.
2.Sit in a chair with your feet flat on the floor and place your arm
on a table so that the cuff will be at the same level as your
heart.
18
Page 19
Grip
Fabric fastener
Blue strip
Bottom edge 1 to 2 cm
Air tube
HEM-7080IT-E.book 19 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
3. Using the Unit
3.Hold the grip on the cuff securely
with your hand.
4.Turn the palm of your hand upward.
5.Apply the cuff to your upper arm so that the blue strip is centred
on the middle of your inner arm and points down the inside of
the arm. The air tube should run down the inside of your
forearm and be in line with your middle finger.
The bottom of the cuff should be approximately 1 to 2 cm
above the elbow.
EN
19
Page 20
HEM-7080IT-E.book 20 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
3. Using the Unit
6.When the cuff is positioned correctly,
close the fabric fastener FIRMLY.
Notes:
• Make certain the cuff fits snugly around your arm.
• The cuff should make good contact with your skin. You should
be able to fit your index finger between the cuff and your arm
easily, so you can pull the cuff off and on.
• Make sure that there are no kinks in the air tubing.
Taking measurements on the right arm
Please note the following points when
applying the cuff to your right arm. Apply the
cuff so that the air tube is at the side of your
elbow.
Notes:
• Be careful not to rest your arm on the air
tube, or otherwise restrict the flow of air to
the cuff.
• Apply the arm cuff so that no part of the
cuff is positioned over the elbow joint. The
cuff should be 1 to 2 cm above the elbow.
• If used 2 times per day, the cuff will last for 3 years.
• The blood pressure can differ between the right arm and the left arm,
and therefore also the measured blood pressure values can be
different. Omron recommends to always use the same arm for
measurement. If the values between the two arms differ substantially,
please check with your physician which arm to use for your
measurement.
20
Page 21
Press for at least 3 seconds
A and B display
goes out
HEM-7080IT-E.book 21 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
3. Using the Unit
3.3Taking a Reading
The unit is designed to take measurements and store the
measurement values in the memory for two people using user ID A and
user ID B.
The unit can also be used to take a single measurement for other
persons using the guest mode. The user ID symbol is not displayed
when using the guest mode. Measurements taken using the guest
mode are not stored in the memory.
Using the Guest Mode
1.Press and hold the O/I START button until the A and B user
symbols disappear from the display.
2.Release the O/I START button.
The cuff starts to inflate automatically.
Note: To stop the inflation press and release the O/I START
button. The unit will stop inflating, start deflation and turn
off.
3.Inflation stops and the measurement is started. When the
measurement is completed, your blood pressure and pulse rate
appear on the display.
EN
21
Page 22
HEM-7080IT-E.book 22 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
3. Using the Unit
Selecting the User ID
Select your user ID. Always use the same user ID when taking a
measurement. The unit stores the measurement values in the memory
by the user ID selected. These measurement values are used to
calculate the morning averages and evening averages.
Slide the user ID selection switch up or down to select user A or B.
Using the User ID
When you select a user ID the unit can be set to take one
measurement using the single mode or three consecutive
measurements using the auto mode when you press the O/I START
button.
Note: The default value is set to the single mode to take one
measurement.
The auto mode takes three consecutive measurements. The unit will
inflate the cuff and take three measurements separated by a short
interval of time between each measurement.
22
Page 23
HEM-7080IT-E.book 23 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
Using the Single Mode
1.Select your user ID (A or B).
2.Press the O/I START button.
All symbols appear on the display. The user ID symbol you
selected flashes on the display.
The cuff starts to inflate automatically. As the cuff inflates, the
unit automatically determines your ideal inflation level. This unit
detects the pulse during inflation. Do not move your arm and
remain still until the entire measurement process is completed.
3. Using the Unit
Note: To stop the inflation or measurement, press and release
the O/I START button. The unit will stop inflating, start
deflating and will turn off.
23
EN
Page 24
HEM-7080IT-E.book 24 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
3. Using the Unit
3.Inflation stops automatically and the measurement is started.
As the cuff deflates, decreasing numbers appear on the
display. The heartbeat symbol () flashes at every heartbeat.
4.When the measurement is complete, the arm
cuff completely deflates. Your blood pressure
and pulse rate are displayed.
5.Press the O/I START button to turn
the unit off.
24
Note: If you forget to turn the
monitor off, it will
automatically turn off after
five minutes.
Notes:
• Self-diagnosis of measured results and treatment are
dangerous. Please follow the instructions of your doctor.
• Wait 2-3 minutes before taking another blood pressure
measurement. Waiting between readings allows the arteries
to return to the condition prior to taking the blood pressure
measurement.
Page 25
HEM-7080IT-E.book 25 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
Selecting the Auto Mode
Auto Mode may be selected for either A or B user.
1.Make sure the unit is powered off.
2.Select your user ID (A or B).
3.Press and hold the SET button.
The auto mode symbol () and the oFF setting appears on
the display.
3. Using the Unit
4.Press the MEMORY button ()
to select on.
Note: Press the MEMORY
button to alternate
between on and oFF.
EN
25
Page 26
HEM-7080IT-E.book 26 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
3. Using the Unit
5.Press the SET button to confirm the change.
The number of seconds between each measurement is
displayed.
Note: The default value between each measurement is
60 seconds.
6.Press the MEMORY button () to change the interval of time
between each measurement.
The interval can be set to 15 seconds, 30 seconds, 60 seconds
or 120 seconds. Continue to press the MEMORY button until
the desired interval appears on the display.
7.Press the SET button to confirm the
setting.
The year flashes on the display.
8.Press the O/I START button to turn
the unit off.
26
Page 27
HEM-7080IT-E.book 27 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
Using the Auto Mode
1.Select your user ID (A or B).
2.Press the O/I START button.
All symbols appear on the display. The user ID Symbol you
selected flashes on the display. The cuff starts to inflate
automatically.
Note: To stop the inflation or measurement, press the O/I
START button. The unit will stop inflating, start deflating
and will turn off.
3.Inflation stops automatically and the measurement is started.
As the cuff deflates, decreasing numbers appear on the
display. The heartbeat symbol () flashes at every heartbeat.
When the measurement is complete, the arm cuff completely
deflates.
Note: Do not move your arm and remain still until the entire
measurement process is completed.
3. Using the Unit
4.Check the progress of the consecutive measurements.
The first measurement is complete, waiting to start the next
measurement. The interval of time set between each
measurement will appear on the display.
EN
27
Page 28
HEM-7080IT-E.book 28 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
3. Using the Unit
The second measurement starts automatically.
The second measurement is complete, waiting to start the next
measurement.
The third measurement starts automatically.
The consecutive measurements are complete. The average for
the three measurements appears on the display.
The three individual measurement results are not displayed
while Auto Mode is taking the measurements. However, the
results for each individual measurement can be displayed after
all the measurements have been completed.
Note: During the Auto Mode the unit will repeat the
measurement in case of an error. After 3 errors the unit
will stop taking further measurements. If only two
measurements are successful the average of these two
measurements will be displayed. If only one
measurement is successful, this result will be displayed.
5.Press the SET button to display the blood pressure and pulse
rate for the first measurement. Press the SET button again to
display the next measurement.
6.Press the O/I START button to turn the unit off.
28
Page 29
HEM-7080IT-E.book 29 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
Important:
• If your systolic or diastolic pressure is
outside the standard range, the heartbeat
symbol will blink when the measurement
result is displayed.
Recent research suggests that the following
values can be used as a guide to high blood
pressure for measurements taken at home.
Systolic Blood PressureAbove 135 mmHg
Diastolic Blood PressureAbove 85 mmHg
This criteria is for home blood pressure measurement.
For professional office blood pressure measurement criteria,
please refer to Chapter 9.
• Your blood pressure monitor includes an
irregular heartbeat feature. Irregular
heartbeats can influence the results of the
measurement. The irregular heartbeat
algorithm automatically determines if the
measurement is usable or needs to be
repeated. If the measurement results are
affected by irregular heartbeats but the result
is valid, the result is shown together with the irregular
heartbeat icon. If the irregular heartbeats cause the
measurement to be invalid, no result is shown. If the irregular
heartbeat symbol ( ) is shown after you have taken a
measurement, repeat the measurement. If the irregular
heartbeat icon is shown frequently, please make your doctor
aware of it.
3. Using the Unit
EN
29
Page 30
Normal Heartbeat
Irregular Heartbeat
Pulse
Blood pressure
Blood pressure
Short
Long
Pulse
HEM-7080IT-E.book 30 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
3. Using the Unit
What is Irregular Heartbeat?
An irregular heartbeat is a
heartbeat rhythm that varies
by more than 25% from the
average heartbeat rhythm
detected while the unit is
measuring the systolic and
diastolic blood pressure.
If such an irregular rhythm is
detected more than twice
during measurement, the irregular heartbeat symbol ( )
appears on the symbol when the measurement results are
displayed.
What is Arrhythmia?
A heartbeat is stimulated by electrical signals that cause the
heart to contract.
Arrhythmia is a condition where the heartbeat rhythm is
abnormal due to flaws in the bio-electrical system that drives
the heartbeat. Typical symptoms are skipped heartbeats,
premature contraction, an abnormally rapid (tachycardia) or
slow (bradycardia) pulse. This can be caused by heart disease,
aging, physical predisposition, stress, lack of sleep, fatigue etc.
Arrhythmia can only be diagnosed by a doctor through a
special examination.
Whether the appearance of the irregular heartbeat symbol
() in the results indicates arrhythmia or not can only be
determined by an examination and diagnosis by your doctor.
If the irregular heartbeat symbol ( ) is shown frequently,
please make your doctor aware of it. Conducting self-diagnosis
and treatment based on measurement results is dangerous. Be
sure to follow the instructions of your doctor.
30
Page 31
HEM-7080IT-E.book 31 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
3. Using the Unit
3.4Instructions for Special Conditions
If your systolic pressure is known to be more than 220 mmHg, press
and hold the O/I START button until the arm cuff inflates 30 to
40 mmHg higher than your suspected systolic pressure.
1.Press the O/I START button to turn
the unit on.
Measurement starts.
2.When the cuff starts to inflate, press the O/I START button and
keep it pressed until the pressure is 30 to 40 mmHg higher than
your suspected systolic pressure.
Note: You cannot inflate the cuff above 299 mmHg. (An error
will be displayed if you try to inflate the cuff above
300 mmHg.)
3.Release the O/I START button when the cuff has been inflated
to the desired pressure.
The cuff starts to deflate and measurement starts.
EN
4.The rest of the procedure is the same as for normal
measurement. Refer to Chapter 3.3.
Note: Do not apply more pressure than necessary.
31
Page 32
HEM-7080IT-E.book 32 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
3. Using the Unit
3.5Using the Memory Function
The unit is designed to store the blood pressure and the pulse rate in
the memory for two people (user A and user B) every time a
measurement is completed.
The unit automatically stores up to 84 sets of measurement values
(blood pressure and pulse rate) for each user (A and B). When 84 sets
of measurement values are stored, the oldest record is deleted to save
the most recent values. The unit also stores 8 weeks of morning
averages and 8 weeks of evening averages for each user (A and B).
Average Function
The unit calculates the average reading based on the three most
recent sets of measurement values taken within 10 minutes of the most
recent reading.
Note: If two sets of measurement values are stored in the memory for
the 10 minutes period, the average is based on the two sets of
measurement values. If one set of measurement values is
stored, this is displayed as the average.
To Display the Measurement Values
1.Select your user ID (A or B).
2.Press the MEMORY button ().
The average value is shown and the average symbol ()
appears above the memory symbol () on the display.
32
Page 33
Alternating display
HEM-7080IT-E.book 33 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
3. Using the Unit
3.Press the MEMORY button () to display the most recent set
of individual measurement values on the screen. The values
are displayed from the most recent to the oldest.
Note: The date and time are
alternately displayed with the
measurement values.
Press the MEMORY button to display the next set of values.
Press and hold the MEMORY button to display the values
faster.
Auto mode
The average for the consecutive measurements appears on
the display with the auto mode symbol (). To display the
values for the individual measurements press the SET button
while the average is displayed.
EN
4.Press the O/I START button to turn the unit off.
33
Page 34
HEM-7080IT-E.book 34 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
3. Using the Unit
Morning and Evening Averages
The unit calculates and displays a weekly average for measurements
taken in the morning () and evening (). The unit stores 8 weeks of
morning averages and 8 weeks of evening averages for each user (A
and B).
Note: The week begins Sunday at 4:00 AM
Morning Averages
Morning averages are based on the first average reading using the
auto mode or the first reading using the single mode.
Measurement times must be between:
4:00 AM and 9:59 AM.
Evening Averages
Evening averages are based on the last average reading using the
auto mode or the last reading using the single mode.
This is the average for measurements taken during the morning
(4:00 AM-9:59 AM) between Sunday and Saturday. An average for
each day is calculated for up to three measurements taken within 10
minutes of the first measurement of the morning.
Evening Weekly Average
This is the average for measurements taken during the evening
(7:00 PM-1:59 AM) between Sunday and Saturday. An average for
each day is calculated for up to three measurements taken within
10 minutes of the last measurement of the evening.
The average for the current week
“THIS WEEK” appears on the
display.
The morning and evening
average value of the same week
can be displayed by pressing the
morning average button ()
or the evening average button
(). It is important to check both morning and evening
average of the same week.
3.Continue to press the morning average button () or the
evening average button () to display the previous weeks.
The unit displays “-1 WEEK” for the previous week to “-7
WEEK” for the oldest set of averages.
Note: If there are not enough measurements
taken in a week to calculate the average
the display will appear as illustrated.
4.Press the O/I START button to turn the unit off.
36
Page 37
HEM-7080IT-E.book 37 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
3. Using the Unit
Notes on Display Combinations
In addition to the morning average and evening average symbols, the
unit may also display the morning hypertension symbol if the morning
average for that week is above the home blood pressure guideline.
(See Chapter 3 “Using the Unit - Important information” for details.)
Depending on your measurement results, these may be displayed in
the following combinations.
Display
Morning
Average
Morning average from This Week
with Morning Average Symbol
Morning average from 7 weeks
ago with Morning Average
Symbol + blinking heartbeat
Symbol + Morning Hypertension
Symbol
Evening
average
Evening average from This Week
with Evening Average Symbol
Average within home blood
pressure guideline
Evening average from 7 weeks
ago with Evening Average
Symbol + blinking Heartbeat
Symbol + Morning Hypertension
Symbol
Average above home blood
pressure guideline + Morning
Hypertension
EN
37
Page 38
HEM-7080IT-E.book 38 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
3. Using the Unit
The morning hypertension symbol () appears if the weekly average
for morning measurements is above 135/85.
In this case the morning hypertension symbol () is displayed when
the evening average is displayed, regardless of the values for the
evening average.
To Delete All Values Stored in the Memory
The values stored in the memory are deleted by user ID.
You cannot partially delete values stored in the memory. All values for
the user you select will be deleted.
1.Select your ID (A or B).
2.While holding the MEMORY button () press the O/I START
button simultaneously for more than 2 seconds and all values
will be deleted.
38
Page 39
Normal USB
Connector
Mini USB Connector
HEM-7080IT-E.book 39 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
3. Using the Unit
3.6Downloading Data to a PC
Omron’s blood pressure management software included with this unit
allows you to view, manage and print data about blood pressure
measured by the OMRON M10-IT Intellisense.
Please see attached “Installation Guide” before installing software onto
a PC. To operate the software application, please refer to the
Installation Guide and use the help function in the software application.
Use only the authorized OMRON USB cable sold with this unit. Use of
any other cable may cause damage to the unit and will void the user
warranty.
1.Open the USB connector jack
cover.
2.Plug the normal USB connector
plug (large connector) into the
personal computer.
EN
3.Plug the mini USB connector
plug (small connector) into the
USB connector on the main unit.
39
Page 40
HEM-7080IT-E.book 40 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
4. Quick Reference Guide
4. Quick Reference Guide
This Quick Reference Guide is for reference only. Please
read the entire manual before using the unit for the first time.
To help ensure a reliable reading, avoid eating, smoking, or
exercising for at least 30 minutes before taking a
measurement.
Note: Remove any tight-fitting clothing from your upper arm.
1.Sit on a chair with your feet flat on the floor and place your arm
on a table so that the arm cuff will be at the same level as your
heart.
2.Secure the cuff around your arm using the fabric fastener strip.
3.Select your user ID (A or B).
4.Press the O/I START button.
When measurement is complete, the unit
displays your blood pressure and pulse
rate, and automatically deflates the cuff.
Notes:
• Always wait at least 2-3 minutes before taking another blood
pressure measurement.
• Please note that all measurement results are stored in the
memory. If different people take measurements using the
same device, make sure that you are aware of this fact.
40
Page 41
Blinks or appears
continuously.
HEM-7080IT-E.book 41 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
Care and maintenance
5. Handling Errors and Problems
5.1Error Messages
Error DisplayCauseRemedy
Cuff is under inflated.
Movement during
measurement.
Cuff over inflated.
Batteries have run down.
5.Handling Errors and Problems
Carefully read and repeat the steps
listed under Chapter 3.3.
Replace all four “AA” batteries with
new ones.
Refer to Chapter 2.1.
EN
Movement, sound.
Cuff leaks air.Replace with a new cuff.
Carefully read and repeat the steps
listed under Chapter 3.3.
41
Page 42
HEM-7080IT-E.book 42 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
5. Handling Errors and Problems
5.2Troubleshooting
ProblemCauseRemedy
No display appears
when the O/I START
button is pressed.
Cannot measure or
readings are too high.
The blood pressure is
different each time. The
reading is extremely low
(or high).
The batteries are empty.Replace the batteries.
Is the cuff wrapped
correctly around the arm?
The cuff pressure does
not rise although the
pump motor can be
heard.
Blood pressure readings constantly vary with time of
measurement and nervous condition. Take deep
breaths to relax before taking a measurement.
Attach the arm cuff
correctly.
Check that the air plug is
properly connected to the
unit. Push the air plug
firmly into the air jack.
42
Page 43
HEM-7080IT-E.book 43 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
6. Maintenance and Storage
6. Maintenance and Storage
To protect your unit from damage, please observe the
following:
• Do not subject your unit and cuff to extreme temperatures,
humidity, moisture or direct sunlight.
• Do not fold the cuff or tubing tightly.
• Do not disassemble the unit.
• Do not carry out repairs of any kind yourself. If a defect occurs,
consult the OMRON distributor or Customer Services as
mentioned on the packaging, or seek the advice of your surgical
appliance stockist or pharmacist.
• The OMRON M10-IT is a precision measuring device. It is
important that the accuracy remains within the specifications. It is
recommended that you have the unit inspected every two years
to ensure it is accurate and functioning correctly. Consult the
OMRON distributor or Customer Services as mentioned on the
packaging for further details.
• Do not subject the unit to strong shocks or vibrations (for
example, dropping the unit on the floor.)
• Do not use volatile liquids to clean the unit. THE UNIT SHOULD
BE CLEANED WITH A SOFT, DRY CLOTH.
• Do not wash the arm cuff or immerse it in water.
Storage
Keep the unit in its soft storage bag when not in
use.
Note: If you are using the optional AC adapter,
make sure that the adapter is placed
under the cuff and unit so that it does not
damage the display.
EN
43
Page 44
HEM-7080IT-E.book 44 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
7. Optional Parts
7. Optional Parts
AC Adapter S
Order No. 9515336-9
Using the Optional AC Adapter
Insert batteries into the battery compartment even when using the AC
adapter.
Notes:
• Never plug in or unplug the power cord from the electric outlet with
wet hands.
• Use only the original AC adapter designed for this unit. Use of
unsupported adapters may damage the unit.
• When storing the AC adapter with the main unit, be careful not to
damage the main unit or cuff.
Arm Cuff
Order No. 9956685-4
1.Insert the AC adapter plug into
the AC adapter jack on the
rear side of the main unit.
2.Plug the AC adapter into an
electrical outlet.
To disconnect the AC adapter, unplug the AC adapter from the
electrical outlet first and then immediately remove the AC
adapter plug from the main unit.
InflationFuzzy-logic controlled by electric pump
DeflationAutomatic pressure release valve
Memory84 Measurements with date and time for each user
Power Source4 “AA” batteries 1.5V or AC/ DC adapter (6V = 4W)
Battery LifeCapacity of new alkaline batteries is approx. 1400
Operating temperature/
Humidity
Storage temperature/
Humidity/Air Pressure
Console WeightApproximately 420g without batteries
Cuff WeightApproximately 240g
Outer DimensionsApproximately 155 (l) mm 131 (w) mm 84(h) mm
Cuff DimensionsApproximately 152 mm 600 mm
Note: Subject to technical modification without prior notice.
• This OMRON product is produced under the strict quality system of OMRON
HEALTHCARE Co. Ltd., Japan. The Core component for OMRON blood pressure
monitors, which is the Pressure Sensor, is produced in Japan for assembly.
Pulse: 40 to 180/min.
Pulse: 5% of display reading
(A and B)
measurements when used 6 times a day with 4 new
alkaline batteries
+10°C to +40°C
Maximum: 30 to 90% RH
-20°C to +60°C
Maximum: 10 to 95% RH
700 - 1060 hPa
(Cuff: arm circumference 22 to 42 cm)
guarantee card, blood pressure pass, USB cable,
CD-ROM, installation guide
EN
This device fulfils the previsions of EC directive 93/42/EEC (Medical Device Directive).
45
Page 46
This marking shown on the product or its literature, indicates that it
should not be disposed of, with other household wastes at the end of
its working life. To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, please separate this from
other types of wastes and recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this product,
or their local government office, for details of where and how they can take this item
for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of
the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial
wastes for disposal.
This product does not contain any hazardous substances.
Important information regarding Electro Magnetic Compatibility (EMC)
With the increased number of electronic devices such as PC’s and mobile (cellular)
telephones, medical devices in use may be susceptible to electromagnetic
interference from other devices. Electromagnetic interference may result in incorrect
operation of the medical device and create a potentially unsafe situation.
Medical devices should also not interfere with other devices.
In order to regulate the requirements for EMC (Electro Magnetic Compatibility) with
the aim to prevent unsafe product situations, the EN60601-1-2:2007 standard has
been implemented. This standard defines the levels of immunity to electromagnetic
interferences as well as maximum levels of electromagnetic emissions for medical
devices.
This medical device manufactured by OMRON HEALTHCARE conforms to this
EN60601-1-2:2007 standard for both immunity and emissions.
Nevertheless, special precautions need to be observed:
• Do not use mobile (cellular) telephones and other devices, which generate strong
electrical or electromagnetic fields, near the medical device. This may result in
incorrect operation of the unit and create a potentially unsafe situation.
Recommendation is to keep a minimum distance of 7 m. Verify correct operation of
the device in case the distance is shorter.
Further documentation in accordance with EN60601-1-2:2007 is available at
OMRON HEALTHCARE EUROPE at the address mentioned in this instruction
manual.
Documentation is also available at www.omron-healthcare.com
.
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
HEM-7080IT-E.book 46 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
8. Technical Data
46
Page 47
HEM-7080IT-E.book 47 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
9. SomeUseful Information about Blood Pressure
9. Some Useful Information about Blood Pressure
What is Blood Pressure?
Blood pressure is a measure of the force of blood flowing against the
walls of the arteries. Arterial blood pressure is constantly changing
during the course of the heart's cycle.
The highest pressure in the cycle is called the Systolic Blood Pressure;
the lowest is the Diastolic Blood Pressure.
Both pressure readings, the Systolic and Diastolic, are necessary to
enable a doctor to evaluate the status of a patient's blood pressure.
Why is it a Good Thing to measure Blood Pressure at Home?
Having your blood pressure measured by a doctor can cause anxiety
which is itself a cause of high blood pressure. As a variety of conditions
affect blood pressure, a single measurement may not be sufficient for
an accurate diagnosis.
Many factors such as physical activity, anxiety, or the time of day, can
influence your blood pressure. Thus it is best to try and measure your
blood pressure at the same time each day, to get an accurate
indication of any changes in blood pressure. Blood pressure is typically
low in the morning and increases from afternoon to evening. It is lower
in the summer and higher in the winter.
Blood pressure is measured in millimetres of mercury (mmHg) and
measurements are written with the systolic pressure before the
diastolic e.g. A blood pressure written as 140/90, is referred to as
140 over 90 mmHg.
EN
47
Page 48
mmHg
200
150
100
50
61218 24
Example: fluctuation within a day (male, 35 years old)
Classification of Blood Pressure by the World Health
Organization
The World Health Organization (WHO) and the International Society of
Hypertension (ISH) developed the Blood Pressure Classification
shown in this figure.
Systolic blood pressure
(mmHg)
180
160
140
130
120
Optimal blood
(target value)
Normal systolic value
Normal blood
pressure
Severe hypertension
Moderate hypertension
Mild hypertension
pressure
80
85 90 100 110
Diastolic
blood
pressure
(mmHg)
This classification is based on the blood pressure values measured on
people in a sitting position in outpatient departments of hospitals.
Note: There is no universally accepted definition of hypotension.
However, those having the systolic pressure below 100 mmHg
are assumed as hypotensive.
48
Page 49
Manufacturer
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto,
617-0002 JAPAN
EU-representative
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, THE NETHERLANDS
www.omron-healthcare.com
Production facility
OMRON (DALIAN) CO., LTD.
Dalian, CHINA
Subsidiary
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, U.K.
9. Informations utiles sur la pression artérielle ...................97
52
Page 53
HEM-7080IT-E.book 53 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
Avant d’utiliser l’appareil
Introduction
Merci d’avoir fait l’acquisition du tensiomètre brassard OMRON M10-IT
Intellisense.
L’OMRON M10-IT Intellisense est un tensiomètre entièrement automatisé, qui fonctionne sur le principe de l’oscillométrie. Il mesure votre
pression artérielle et votre pouls, simplement et rapidement. Pour un
gonflage contrôlé confortable sans préréglage de la pression ou regonflage, l’appareil fait appel à une technologie avancée « Intellisense ».
Le tensiomètre stocke les résultats de la mesure de deux personnes et
donne deux moyennes (matin et soir). Le mode automatique permet
de prendre trois mesures consécutives dans des intervalles programmés afin d’obtenir une valeur moyenne.
Le logiciel de prise en charge de la pression artérielle d’Omron, fourni
avec cet appareil, vous permet d'afficher, de gérer et d’imprimer des
données relatives à la pression artérielle mesurée par l’OMRON
M10-IT Intellisense. Le logiciel fourni existe uniquement en version
anglaise.
Introduction
Lire ce mode d’emploi attentivement avant d’utiliser l’appareil.
Pour des informations spécifiques sur votre propre pression
artérielle, CONSULTER VOTRE MEDECIN.
53
FR
Page 54
HEM-7080IT-E.book 54 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
Informations importantes sur la sécurité
Informations importantes sur la sécurité
Consulter votre médecin si vous êtes enceinte, souffrez d’arythmie ou
d’artériosclérose.
Utiliser l’appareil uniquement pour mémoriser les résultats de la
mesure des utilisateurs désignés.
Lire attentivement cette section avant d’utiliser l’appareil.
Attention :
(Utilisation générale)
• Toujours consulter votre médecin. Ne jamais interrompre l’administration du médicament ni changer la dose de médicament prescrite par
votre médecin.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance en présence de jeunes
enfants ou de personnes qui ne peuvent pas donner leur consentement.
• Ne pas utiliser l’appareil pour d’autres buts que la mesure de la pression artérielle.
• Utiliser uniquement le brassard pneumatique approuvé pour cet
appareil. L’utilisation d’autres brassards pneumatiques peut fausser
les résultats de la mesure.
• Ne pas démonter l’appareil ni le brassard pneumatique.
• Vérifier que le tuyau de gonflage n’est pas enroulé autour d’autres
parties de votre corps lors de la prise de mesures la nuit. Vous risqueriez de vous blesser lorsque la pression de gonflage dans le tuyau de
gonflage augmente.
• Ne pas enrouler le brassard pneumatique en serrant trop fort lors de
la prise de mesures la nuit. Vous risqueriez de vous blesser.
• Ne pas gonfler le brassard pneumatique au-dessus de 299 mmHg.
• Ne pas laisser des objets entrer en contact avec le connecteur USB
situé à droite de l’appareil lors de la prise de mesures.
(Utilisation du transformateur de courant alternatif optionnel)
• Utiliser exclusivement le transformateur de courant alternatif d’origine
prévu pour cet appareil. L’utilisation de transformateurs inappropriés
peut endommager et/ou se révéler dangereuse pour l’unité. Brancher
le transformateur de courant alternatif sur la prise de tension appropriée. Ne pas surcharger les prises d’alimentation et ne pas utiliser de
rallonges.
54
Page 55
HEM-7080IT-E.book 55 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
Informations importantes sur la sécurité
• Ne pas utiliser le transformateur de courant alternatif si l’appareil ou
le cordon d’alimentation est endommagé. Eteindre l’appareil et
débrancher immédiatement le cordon d’alimentation.
• Ne jamais brancher ni débrancher le cordon d’alimentation de la prise
électrique avec les mains mouillées.
(Utilisation des piles)
• Si du liquide provenant des piles pénètre dans vos yeux, rincer immédiatement et abondamment avec de l’eau pure. Consulter immédiatement un médecin.
• Si du liquide provenant des piles est projeté sur votre peau ou vos
vêtements, rincer immédiatement et abondamment avec de l’eau pure.
• Utiliser uniquement quatre piles alcalines AA avec cet appareil. Ne
pas utiliser d’autres types de piles.
• Ne pas introduire les piles en inversant leurs polarités.
• Remplacer immédiatement les piles usagées par de nouvelles piles.
Remplacer les quatre piles en même temps.
• Retirer les piles si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant au moins
trois mois. Si les piles ont été retirées pendant plus de 30 secondes,
le réglage de la date et de l’heure devra être réinitialisé.
• Ne pas utiliser des piles neuves et usagées en même temps.
• Lire attentivement et suivre les Informations importantes sur la compatibilité électromagnétique (CEM) fournies dans la section Données
techniques.
Précautions de sécurité générales
• Ne pas plier le brassard pneumatique en forçant et ne pas plier
excessivement le tuyau de gonflage.
• Lors du retrait du tuyau de gonflage, tirer la prise de gonflage au
niveau de la connexion à l’appareil, et non le tuyau lui-même.
• Ne pas faire subir à l’appareil de chocs violents et de fortes vibrations
et ne pas faire tomber l’appareil et le brassard pneumatique.
• Ne pas gonfler le brassard pneumatique tant qu’il n’est pas enroulé
autour de votre bras.
• Ne pas laver le brassard pneumatique ni l’immerger dans l’eau.
• Ne pas prendre de mesures après un bain, une consommation
d’alcool, une cigarette, de l’exercice ou un repas.
• Lire attentivement et suivre les directives relatives à Comment éliminer
ce produit de la section Données techniques lorsque vous mettez au
rebut l’appareil et les accessoires ou composants optionnels utilisés.
FR
55
Page 56
F
E
G
B
A
C
D
H
J
I
HEM-7080IT-E.book 56 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
1. Présentation générale
1. Présentation générale
Appareil
A. Affichage
B. Bouton SET
C. Boutons de moyennes du
matin/du soir (/)
D. Bouton MEMORY
E. Prise du connecteur USB
(compatible USB 1.1)
F. Bouton O/I START
G. Commutateur de sélection d’ID
d’utilisateur
(A et B)
56
H. Compartiment des piles
I. Prise jack à air
J. Prise pour transformateur de
courant alternatif
Page 57
K
ML
HEM-7080IT-E.book 57 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
1. Présentation générale
Brassard
K. Brassard pneumatique
(Brassard : circonférence du bras comprise entre 22 et
42 cm)
L. Prise de gonflage
M. Tuyau de gonflage
FR
57
Page 58
N
V
Y
Q
O
S
U
P
R
X
Z
AB
AD
W
AA
AC
T
HEM-7080IT-E.book 58 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
1. Présentation générale
Affichage
N. Pression artérielle systolique
O. Pression artérielle diastolique
P. Symbole des pulsations car-
diaques
1. (Clignote lors de la mesure)
2. (Si ce symbole clignote une
fois la mesure terminée, cela
indique que la pression artérielle sort de la plage recommandée)
Q. Symbole du mouvement
(Apparaît si vous bougez pendant la mesure.)
R. Symbole de pulsations car-
diaques irrégulières
S. Symbole du dégonflage
T. Symbole du mode automatique
(Apparaît lorsque le mode auto-
matique est défini.)
U. Symbole de faiblesse des piles
V. Symbole de l’ID d’utilisateur (A
ou B) (Indique l’utilisateur A ou
B, qui a été choisi par l’utilisateur
pour prendre une mesure ou uti-
liser le bouton Memory.)
W. Affichage du pouls
X. Symbole de l’hypertension du
matin (Affiché si la valeur
moyenne du matin sur une
semaine excède 135 pour la
valeur de la pression artérielle
systolique et/ou 85 pour la
valeur de la pression artérielle
diastolique.)
Y. Symbole de la moyenne du
matin (Affiché lors de la visuali-
sation des moyennes du matin
au moyen du bouton Memory.)
Z. Symbole de la moyenne du soir
(Affiché lors de la visualisation
des moyennes du soir au moyen
du bouton Memory.)
AA.Symbole de la valeur moyenne
(Affiché lors de la visualisation
de la valeur des trois dernières
mesures)
AB.Symbole de la mémoire (Affiché
lors de la visualisation des
valeurs conservées en mémoire)
AC.Affichage de la semaine
AD.Affichage de la date et de l’heure
58
Page 59
AFAE
AGAH
HEM-7080IT-E.book 59 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
1. Présentation générale
Contenu de l’emballage
AE.Etui de rangement souple
AF. Quatre piles alcalines « AA »
(LR6)
AG.Câble USB
AH.CD-ROM (logiciel de prise en
charge de la pression arté-
rielle)
• Mode d’emploi
• Carte de garantie
• Carte de la pression artérielle
• Appareil du tensiomètre
• Guide d’installation (pour le
logiciel de prise en charge de
la pression artérielle)
FR
59
Page 60
HEM-7080IT-E.book 60 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
2. Préparation
2. Préparation
2.1Installation/Remplacement des piles
1.Retourner l’appareil.
2.Faire glisser le couvercle du
compartiment des piles dans le
sens de la flèche tout en
appuyant sur la partie nervurée
du couvercle.
3.Installer ou remplacer les
quatre piles AA en faisant correspondre les polarités + (positive) et – (négative) avec les
polarités indiquées sur le compartiment des piles.
4.Remettre en place le couvercle du compartiment des piles.
Faire glisser le couvercle du compartiment des piles comme
indiqué jusqu’à entendre un déclic.
60
Remarque : Les valeurs de la mesure sont toujours conser-
vées en mémoire, même après le remplacement
des piles.
Page 61
HEM-7080IT-E.book 61 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
2. Préparation
Durée de vie des piles et remplacement
Si le symbole de faiblesse des piles () apparaît sur l’écran, remplacer les quatre piles en même temps.
- Lorsque le symbole de faiblesse des piles () commence à clignoter, vous ne pourrez utiliser l’unité qu’un court instant. Vous devrez
remplacer les piles par des piles neuves plus tôt que prévu.
- Lorsque le symbole () reste allumé, cela signifie que les piles
sont déchargées. Vous devez remplacer les piles par des piles
neuves immédiatement. Mettre l’appareil hors tension avant de remplacer les piles.
• Retirer les piles si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant plus de
trois mois.
• Si les piles ont été retirées pendant plus de 30 secondes, le réglage
de la date et de l’heure doit être réinitialisé. Voir le chapitre 2.2 pour
plus de détails.
• Mettre les piles au rebut conformément aux réglementations locales
en vigueur.
Quatre piles alcalines AA neuves dureront environ 1 400 mesures à
raison de six mesures par jour.
Les piles fournies étant destinées à la surveillance uniquement, leur
durée de vie risque d’être plus courte.
FR
61
Page 62
HEM-7080IT-E.book 62 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
2. Préparation
2.2Réglage de la date et de l’heure
Le tensiomètre mémorise automatiquement jusqu’à 84 valeurs de
mesure individuelles avec la date et l’heure.
Pour utiliser les fonctions de mémoire et de valeur moyenne :
• Régler l’appareil sur la date et l’heure correctes avant la première
mesure.
• Si les piles ont été retirées pendant plus de 30 secondes, le réglage
de la date et de l’heure doit être réinitialisé.
1.Lorsque le bouton O/I START
est enfoncé pour allumer
l’appareil pour la première fois
après l’insertion des piles, les
chiffres de l’année (2007) clignotent sur l’écran.
2.Appuyer sur le bouton
MEMORY pour faire défiler
les chiffres un par un.
Remarques :
• La plage de réglage de
l’année est comprise entre
2007 et 2030. Si le réglage
de l’année atteint 2030, il
retourne à l’année 2007.
• Si le bouton MEMORY est
maintenu enfoncé, les
chiffres avancent rapidement.
3.Appuyer sur le bouton SET pour confirmer le réglage lorsque le
chiffre souhaité apparaît sur l’écran.
L’année est réglée et les chiffres du mois clignotent sur l’écran.
62
Page 63
HEM-7080IT-E.book 63 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
4.Répéter les étapes 2 et 3 pour
régler le mois.
Le mois est réglé et les
chiffres du jour clignotent sur
l’écran.
5.Répéter les étapes 2 et 3 pour
régler le jour.
Le jour est réglé et les chiffres
de l’heure clignotent sur
l’écran.
2. Préparation
6.Répéter les étapes 2 et 3 pour
régler l’heure.
L’heure est réglée et les
chiffres des minutes clignotent sur l’écran.
FR
63
Page 64
HEM-7080IT-E.book 64 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
2. Préparation
7.Répéter les étapes 2 et 3 pour
régler les minutes.
Les minutes sont réglées.
L’appareil s’éteint automati-
quement lorsque les minutes
sont réglées.
Pour régler la date et l’heure,
appuyer sur le bouton SET
pendant que l’appareil est en
mode veille.
Remarques sur le réglage de la date et de l’heure
Si la date et l’heure doivent être réglées pour une raison quelconque
ou si la date et l’heure ont été réinitialisées après le remplacement des
piles, régler la date et l’heure entre 10:00 et 18:59. Ceci permettra
d’éviter des problèmes avec les moyennes hebdomadaires du matin et
du soir qui sont conservées en mémoire.
Pour régler la date ou l’heure ultérieurement, arrêter l’appareil. Procéder comme suit.
1.Appuyer sur le bouton SET et le maintenir enfoncé.
Le symbole du mode automatique et le réglage actuel
(marche or arrêt) correspondant à l’ID d’utilisateur sélectionné
s’affichent sur l’écran.
Si l’année ne clignote pas, appuyer une ou deux fois sur le
bouton SET jusqu’à ce que l’année clignote.
L’année clignote sur l’écran.
64
Page 65
HEM-7080IT-E.book 65 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
2. Préparation
2.Se référer au chapitre 2.2.2 pour régler la date et l’heure.
Lorsque le réglage de la date et de l’heure se fait manuellement, l’appareil doit être arrêté manuellement. Il ne s’éteindra
pas automatiquement après que les minutes ont été réglées.
Remarques :
• Vérifier que la date et l’heure ont été réglées correctement afin que
les moyennes hebdomadaires puissent être affichées correctement.
Si la date et l’heure ont été mal réglées par erreur, appuyer sur le
bouton SET pour entourer le réglage afin d’entrer les valeurs correctes.
• Lorsque l’heure s’affiche incorrectement après une période de nonutilisation de l’appareil, réinitialiser la date et l’heure (se référer au
chapitre 2.2 pour obtenir des instructions sur le réglage des valeurs
de l’horloge). Effacer les valeurs enregistrées lors de la réutilisation
de l’appareil (se référer au chapitre 3.5 pour des instructions sur
l’effacement des valeurs enregistrées).
65
FR
Page 66
Position
correcte
Retirer tout vêtement serré de la
partie supérieure de votre bras
ainsi que tout vêtement épais (pull,
par exemple).
Ne pas placer le brassard sur des
vêtements épais et ne pas rouler
votre manche si elle est trop serrée.
S’asseoir
bien droit, le
dos droit.
Placer le bras sur une table afin
de mettre le brassard au même
niveau que le cœur.
L’écart entre la chaise et
le sommet de la table
doit être compris entre
25 et 30 cm.
HEM-7080IT-E.book 66 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
Instructions de fonctionnement
3. Utilisation du tensiomètre
3. Utilisation du tensiomètre
3.1Position assise correcte lors de la réalisation d’une
mesure
La mesure peut être réalisée sur le bras gauche ou droit.
Remarques :
• Elle doit être prise dans un endroit calme et sur une personne assise
et détendue. Vérifier que la température de la pièce n’est ni trop
chaude ni trop froide.
• Ne pas manger, fumer ou faire du sport pendant au moins 30 minutes
avant la mesure.
• Ne pas bouger ni parler pendant la mesure.
66
Page 67
Position incorrecte
Ces situations peuvent augmenter les valeurs de la pression artérielle en raison de l’effort fourni ou lorsque le brassard est plus bas
que le cœur.
Si le brassard est plus bas que le cœur, utiliser des coussins, etc.,
pour régler la hauteur du bras.
• Dos cambré (penché vers
l’avant)
• Jambes croisées
• Assis sur un canapé ou à une
table basse, ce qui vous
incite à vous pencher vers
l’avant
HEM-7080IT-E.book 67 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
3. Utilisation du tensiomètre
Remarques :
• Avoir une position correcte lors de la mesure est indispensable pour
obtenir des résultats fiables.
• Il est préférable de mesurer votre pression artérielle à la même heure
chaque jour. (Il est recommandé de la mesurer dans l’heure qui suit le
réveil.)
FR
67
Page 68
Prise à air
Prise jack à air
HEM-7080IT-E.book 68 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
3. Utilisation du tensiomètre
3.2Application du brassard
Vous pouvez enrouler le brassard sur votre bras droit ou gauche.
• Retirer tout vêtement serré de la partie
supérieure de votre bras.
• Ne pas placer le brassard sur des vêtements épais et ne pas rouler votre manche
si elle est trop serrée.
1.Introduire la prise de gonflage mâle dans la prise femelle (sur
le côté gauche du dispositif).
Le brassard doit être entièrement dégonflé avant d’être inséré
dans la prise femelle.
2.S’asseoir sur une chaise, les pieds posés à plat sur le sol, et
placer le bras sur une table afin que le brassard soit au même
niveau que le coeur.
68
Page 69
Prise
Bande en tissu
Bande bleue
Bord inférieur 1 à 2 cm
Tuyau à air
HEM-7080IT-E.book 69 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
3. Utilisation du tensiomètre
3.Maintenir solidement la prise sur le
brassard avec la main.
4.Tourner la paume de la main vers le
haut.
5.Appliquer le brassard sur la partie
supérieure de votre bras de telle sorte que la bande bleue soit
centrée sur la face interne du bras et pointe vers le sol. Le
tuyau à air doit passer sur toute la longueur de la face interne
de l’avant-bras aligné avec le majeur.
La partie inférieure du brassard doit être placée entre 1 et 2 cm
environ au-dessus du coude.
FR
69
Page 70
HEM-7080IT-E.book 70 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
3. Utilisation du tensiomètre
6.Lorsque le brassard est correcte-
ment positionné, fermer la bande en
tissu FERMEMENT.
Remarques :
• S’assurer que le brassard s’adapte parfaitement autour du
bras.
• Le brassard doit être en contact étroit avec la peau. Vous
devez être en mesure de passer votre index entre le brassard
et votre bras sans forcer afin de pouvoir mobiliser le brassard.
• Vérifier que le tuyau à air n’est pas coudé.
Prise de mesures au bras droit
Faire attention aux points suivants lors du
placement du brassard au bras droit. Placer
le brassard de façon que le tuyau soit sur le
côté du coude.
Remarques :
• Veiller à ne pas poser le bras sur le tuyau,
ou à ne pas restreindre de toute autre
manière l’arrivée d’air au brassard.
• Placer le brassard de manière qu’aucune
de ses parties ne soit placée sur l’articulation du coude. Le brassard doit être positionné entre 1 et 2 cm au-dessus du coude.
• La durée de vie du brassard est de 3 ans pour une utilisation deux
fois par jour.
• La pression artérielle peut être différente entre le bras droit et le bras
gauche et les valeurs mesurées de la pression artérielle pourront par
conséquent être également différentes. Omron recommande de toujours utiliser le même bras pour la mesure. Si les valeurs entre les
deux bras sont trop éloignées, consulter votre médecin pour savoir
quel bras utiliser pour la mesure.
70
Page 71
Appuyer pendant au moins 3 secondes
A et B disparaissent de l’écran
HEM-7080IT-E.book 71 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
3. Utilisation du tensiomètre
3.3Réalisation d’une mesure
L’appareil est destiné à prendre des mesures et à stocker dans la
mémoire les valeurs de la mesure de deux personnes utilisant l’ID
d’utilisateur A et l’ID d’utilisateur B.
L’appareil peut également être utilisé pour prendre une seule mesure
pour d’autres personnes utilisant le mode invité. Le symbole de l’ID
d’utilisateur n’est pas affiché en mode invité. Les mesures prises en
mode invité ne sont pas stockées dans la mémoire.
Utilisation du mode invité
1.Appuyer sur le bouton O/I START et le maintenir enfoncé
jusqu’à ce que les symboles des utilisateurs A et B disparaissent de l’écran.
2.Relâcher le bouton O/I START.
Le brassard se gonfle automatiquement.
Remarque : Pour arrêter le gonflage, appuyer sur le bouton
O/I START puis le relâcher. L’appareil cesse de
gonfler, commence à dégonfler et s’arrête.
3.Le gonflage s’arrête et la mesure commence. Lorsque la
mesure est terminée, votre pression artérielle et la fréquence
de votre pouls apparaissent sur l’écran.
FR
71
Page 72
HEM-7080IT-E.book 72 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
3. Utilisation du tensiomètre
Sélection de l’ID d’utilisateur
Sélectionner votre ID d’utilisateur. Toujours utiliser le même ID d’utilisateur pour prendre une mesure. L’appareil stocke les valeurs de la
mesure en mémoire sous l’ID d’utilisateur sélectionné. Ces valeurs de
la mesure servent à calculer les moyennes du matin et celles du soir.
Faire glisser le commutateur de sélection d’ID d’utilisateur vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner l’utilisateur A ou B.
Utilisation de l’ID d’utilisateur
Lorsqu’un ID d’utilisateur est sélectionné, l’appareil peut être réglé
pour prendre une seule mesure en mode simple ou trois mesures
consécutives en mode automatique lorsque le bouton O/I START est
enfoncé.
Remarque : La valeur par défaut est réglée sur le mode simple pour
une seule mesure.
Le mode automatique permet de prendre trois mesures consécutives.
L’appareil gonfle le brassard et prend trois mesures à un bref intervalle
de distance.
72
Page 73
HEM-7080IT-E.book 73 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
3. Utilisation du tensiomètre
Utilisation du mode simple
1.Sélectionner votre ID d’utilisateur (A ou B).
2.Appuyer sur le bouton O/I START.
Tous les symboles apparaissent sur l’écran. Le symbole de l’ID
d’utilisateur que vous avez sélectionné clignote sur l’écran.
Le brassard se gonfle automatiquement. Lorsque le brassard
se gonfle, l’appareil détermine automatiquement le niveau de
gonflage idéal. Cet appareil détecte le pouls lors du gonflage.
Ne pas bouger le bras et rester immobile jusqu’à ce que la
mesure soit terminée.
Remarque : Pour arrêter le gonflage ou la mesure, appuyer
sur le bouton O/I START puis le relâcher. L’appareil cesse de gonfler, commence à dégonfler et
s’arrête.
FR
73
Page 74
HEM-7080IT-E.book 74 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
3. Utilisation du tensiomètre
3.Le gonflage s’arrête automatiquement et la mesure com-
mence.
Lorsque le brassard se dégonfle, des nombres décroissants
apparaissent sur l’écran. Le symbole des pulsations cardiaques () clignote à chaque pulsation cardiaque.
4.Lorsque la mesure est terminée, le brassard
pneumatique se dégonfle complètement.
Votre pression artérielle et la fréquence de
votre pouls sont affichées.
5.Appuyer sur le bouton O/I START
pour arrêter l’appareil.
74
Remarque : Si vous oubliez
d’éteindre le tensiomètre, il s’arrêtera
automatiquement
après cinq minutes.
Remarques :
• Il est dangereux d’effectuer un autodiagnostic et d’instaurer
un traitement sur la seule base des résultats de la mesure.
Toujours suivre l’avis de votre médecin.
• Attendre 2-3 minutes avant de prendre une nouvelle mesure
de la pression artérielle. Ce temps d’attente entre les mesures
permet aux artères de reprendre leur fonctionnement normal.
Page 75
HEM-7080IT-E.book 75 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
3. Utilisation du tensiomètre
Sélection du mode automatique
Le mode automatique peut être sélectionné pour l’utilisateur A ou B.
1.Vérifier que l’appareil est mis hors tension.
2.Sélectionner votre ID d’utilisateur (A ou B).
3.Appuyer sur le bouton SET et le maintenir enfoncé.
Le symbole du mode automatique () et le réglage Arrêt
apparaissent sur l’écran.
4.Appuyer sur le bouton
MEMORY () pour sélectionner Marche.
Remarque : Appuyer sur le bou-
ton MEMORY pour
permuter entre
Marche et Arrêt.
FR
75
Page 76
HEM-7080IT-E.book 76 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
3. Utilisation du tensiomètre
5.Appuyer sur le bouton SET pour confirmer le changement.
Le nombre de secondes entre chaque mesure est affiché.
Remarque : La valeur par défaut entre chaque mesure est
60 secondes.
6.Appuyer sur le bouton MEMORY () pour modifier l’intervalle
de temps entre chaque mesure.
L’intervalle peut être réglé sur 15, 30, 60 ou 120 secondes.
Continuer à appuyer sur le bouton MEMORY jusqu’à ce que
l’intervalle souhaité apparaisse sur l’écran.
7.Appuyer sur le bouton SET pour
confirmer le réglage.
L’année clignote sur l’écran.
8.Appuyer sur le bouton O/I START
pour arrêter l’appareil.
76
Page 77
HEM-7080IT-E.book 77 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
3. Utilisation du tensiomètre
Utilisation du mode automatique
1.Sélectionner votre ID d’utilisateur (A ou B).
2.Appuyer sur le bouton O/I START.
Tous les symboles apparaissent sur l’écran. Le symbole de l’ID
d’utilisateur que vous avez sélectionné clignote sur l’écran. Le
brassard se gonfle automatiquement.
Remarque : Pour arrêter le gonflage ou la mesure, appuyer
sur le bouton O/I START. L’appareil cesse de gonfler, commence à dégonfler et s’arrête.
3.Le gonflage s’arrête automatiquement et la mesure com-
mence.
Lorsque le brassard se dégonfle, des nombres décroissants
apparaissent sur l’écran. Le symbole des pulsations cardiaques () clignote à chaque pulsation cardiaque. Lorsque la
mesure est terminée, le brassard pneumatique se dégonfle
complètement.
Remarque : Ne pas bouger le bras et rester immobile jusqu’à
ce que la mesure soit terminée.
4.Vérifier la progression des mesures consécutives.
La première mesure est terminée et l’appareil attend de commencer la mesure suivante. L’intervalle de temps défini entre
chaque mesure apparaît sur l’écran.
FR
77
Page 78
HEM-7080IT-E.book 78 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
3. Utilisation du tensiomètre
La deuxième mesure commence automatiquement.
La deuxième mesure est terminée et l’appareil attend de commencer la mesure suivante.
La troisième mesure commence automatiquement.
Les mesures consécutives sont terminées. La moyenne des
trois mesures apparaît sur l’écran.
Les résultats des trois mesures individuelles ne sont pas affichées lorsque l’appareil prend des mesures en mode automatique. Les résultats de chaque mesure individuelle peuvent toutefois être affichés lorsque toutes les mesures sont terminées.
Remarque : En mode automatique, l’appareil répète la mesure
en cas d’erreur. Lorsque 3 erreurs se sont produites, l’appareil ne prend plus de mesure. Si seulement deux mesures ont été prises correctement,
la moyenne de ces deux mesures est affichée. Si
une seule mesure a été prise correctement, ce
résultat est affiché.
5.Appuyer sur le bouton SET pour afficher la pression artérielle
et la fréquence du pouls de la première mesure. Appuyer de
nouveau sur le bouton SET pour afficher la mesure suivante.
6.Appuyer sur le bouton O/I START pour arrêter l’appareil.
78
Page 79
HEM-7080IT-E.book 79 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
3. Utilisation du tensiomètre
Important :
• Si votre pression systolique ou diastolique
sort de la plage standard, le symbole des
pulsations cardiaques clignotera à l’affichage
du résultat de la mesure.
Des recherches récentes suggèrent d’utiliser
les valeurs suivantes comme indicateur
d’une élévation de la pression artérielle pour
les mesures prises au domicile.
Pression artérielle systoliqueSupérieure à 135 mmHg
Pression artérielle diastoliqueSupérieure à 85 mmHg
Ces critères s’appliquent uniquement aux mesures de la
pression artérielle prises au domicile.
Pour obtenir les critères de mesure de la pression artérielle
en cabinet médical, consulter le chapitre 9.
• Votre tensiomètre comprend une fonction
relative aux pulsations cardiaques irrégulières. Les pulsations cardiaques irrégulières
peuvent fausser les résultats de la mesure.
L’algorithme des pulsations cardiaques irrégulières détermine automatiquement si la
mesure peut être prise en compte ou si elle
doit être répétée. Si les résultats de la
mesure sont associés à des pulsations cardiaques irrégulières mais que le résultat reste valide, celui-ci est affiché
avec l’icône des pulsations cardiaques irrégulières. Si les pulsations cardiaques irrégulières rendent la mesure invalide,
aucun résultat n’est affiché. Si l’icône des pulsations cardiaques irrégulières ( ) apparaît après une prise de
mesure, répéter la mesure. Si cette icône s’affiche fréquemment, le signaler à votre médecin.
FR
79
Page 80
Battement cardiaque normal
Battement cardiaque irrégulier
Pulsation
Pression artérielle
Pression artérielle
Court
Long
Pulsation
HEM-7080IT-E.book 80 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
3. Utilisation du tensiomètre
Que sont des pulsations cardiaques irrégulières ?
Des pulsations cardiaques
irrégulières sont des pulsations dont la fréquence varie
de plus de 25 % par rapport à
la moyenne détectée pendant
que l’appareil mesure les
pressions artérielles systolique et diastolique.
Si ce rythme irrégulier est
détecté plus de deux fois au cours de la mesure, le symbole
des pulsations cardiaques irrégulières ( ) s’affiche en même
temps que les résultats de la mesure.
Qu’est-ce que l’arythmie ?
Les battements cardiaques sont stimulés par des signaux électriques qui provoquent la contraction du coeur.
L’arythmie est un état dans lequel le rythme cardiaque est
anormal en raison de défaillances du système bio-électrique
qui commande les battements cardiaques. Les symptômes
classiques en sont des battements manquants, une contraction
prématurée, un pouls anormalement rapide (tachycardie) ou
anormalement lent (bradycardie). Ce phénomène peut être dû
à une maladie cardiaque, au vieillissement, à une prédisposition organique, au stress, au manque de sommeil, à la fatigue,
etc. L’arythmie ne peut être diagnostiquée que par un médecin,
au moyen d’explorations complémentaires spécialisées.
Seuls un examen et un diagnostic par votre médecin permettent d’affirmer si l’irrégularité des battements cardiaques
indiquée par l’icône () indique une arythmie.
Si le symbole des pulsations cardiaques irrégulières ( )
s’affiche fréquemment, le signaler à votre médecin. Il est très
dangereux d’effectuer un autodiagnostic et d’instaurer un traitement sur la seule base des résultats de la mesure. Suivez
toujours l’avis de votre médecin.
80
Page 81
HEM-7080IT-E.book 81 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
3. Utilisation du tensiomètre
3.4Instructions pour certains cas particuliers
Si votre pression systolique est habituellement supérieure à
220 mmHg, appuyer sur le bouton O/I START et le maintenir enfoncé
jusqu’à ce que le brassard pneumatique se gonfle 30 à 40 mmHg endessus de votre pression systolique présumée.
1.Appuyer sur le bouton O/I START
pour arrêter l’appareil.
La mesure commence.
2.Lorsque le brassard commence à se gonfler, appuyer sur le
bouton O/I START et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que la
pression soit de 30 à 40 mmHg supérieure à votre pression
systolique présumée.
Remarque : Le brassard ne peut pas être gonflé au-dessus de
299 mmHg. (Une erreur s’affichera si vous
essayez de gonfler le brassard au-dessus de
300 mmHg.)
3.Relâcher le bouton O/I START lorsque le brassard est gonflé à
la pression souhaitée.
Le brassard commence à se dégonfler et la mesure com-
mence.
4.Le reste de la procédure est similaire à celui d’une mesure nor-
male. Consulter le chapitre 3.3.
Remarque : Ne pas gonfler plus que nécessaire.
81
FR
Page 82
HEM-7080IT-E.book 82 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
3. Utilisation du tensiomètre
3.5Utilisation du bouton Memory
L’appareil est conçu pour enregistrer en mémoire la pression artérielle
et la fréquence du pouls de deux personnes (utilisateur A et utilisateur
B) chaque fois qu’une mesure est prise.
L’appareil enregistre automatiquement jusqu’à 84 valeurs de la mesure
(pression artérielle et fréquence du pouls) pour chaque utilisateur (A et
B). Lorsque 84 valeurs de la mesure sont enregistrées, l’enregistrement
le plus ancien est effacé pour laisser la place aux valeurs plus récentes.
L’appareil enregistre également 8 semaines de moyennes du matin et
8 semaines de moyennes du soir pour chaque utilisateur (A et B).
Fonction de moyenne
L’appareil calcule la valeur moyenne d’après les trois valeurs de
mesure les plus récentes prises dans les 10 minutes qui suivent la
prise de la valeur la plus récente.
Remarque : Si deux valeurs de la mesure sont enregistrées en
mémoire pendant la période de 10 minutes, la moyenne
est calculée d’après les deux valeurs de la mesure. Si une
seule valeur de la mesure est enregistrée, elle tient lieu
de moyenne.
Pour afficher les valeurs de la mesure
1.Sélectionner votre ID d’utilisateur (A ou B).
2.Appuyer sur le bouton MEMORY ().
La valeur moyenne est affichée et le symbole de la moyenne ()
apparaît au-dessus du symbole de la mémoire () sur l’écran.
82
Page 83
Affichage alterné
HEM-7080IT-E.book 83 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
3. Utilisation du tensiomètre
3.Appuyer sur le bouton MEMORY () pour afficher les valeurs
des mesures individuelles les plus récentes sur l’écran. Les
valeurs sont affichées de la plus récente à la plus ancienne.
Remarque : La date et l’heure sont
affichées en alternance avec les valeurs
de la mesure.
Appuyer sur le bouton MEMORY pour afficher les valeurs suivantes.
Appuyer sur le bouton MEMORY et le maintenir enfoncé pour
afficher les valeurs plus rapidement.
Mode automatique
La moyenne des mesures consécutives apparaît sur l’écran
avec le symbole du mode automatique (). Pour afficher
les valeurs des mesures individuelles, appuyer sur le bouton
SET lorsque la moyenne est affichée.
FR
4.Appuyer sur le bouton O/I START pour arrêter l’appareil.
83
Page 84
HEM-7080IT-E.book 84 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
3. Utilisation du tensiomètre
Moyennes du matin et du soir
L’appareil calcule et affiche une moyenne hebdomadaire des mesures
prises le matin () et le soir (). L’appareil enregistre 8 semaines de
moyennes du matin et 8 semaines de moyennes du soir pour chaque
utilisateur (A et B).
Remarque : La semaine commence le dimanche à 4:00
Moyennes du matin
Les moyennes du matin sont calculées d’après la première valeur
moyenne en mode automatique ou la première valeur en mode simple.
Les heures des mesures doivent être comprises entre :
4:00 et 9:59.
Moyennes du soir
Les moyennes du soir sont calculées d’après la dernière valeur
moyenne en mode automatique ou la dernière valeur en mode simple.
Les heures des mesures doivent être comprises entre :
19:00 et 1:59.
84
Page 85
Première mesure du
matin
Dans les 10 minutes
9:59 AM
4:00 AM
Mesures du matin
Jusqu'à 3 mesures
Pression artérielle du matin
Mesure
Mesure
Mesure
Mesure
Mesure
Mesure
DimancheLundiMardiMercrediJeudiVendrediSamedi
HEM-7080IT-E.book 85 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
3. Utilisation du tensiomètre
A propos des moyennes hebdomadaires
Moyenne hebdomadaire du matin
Il s’agit de la moyenne des mesures prises le matin (4:00-9:59) du
dimanche au samedi. Une moyenne de chaque jour est calculée
d’après trois mesures maximum prises dans les 10 minutes qui suivent
la première mesure du matin.
Moyenne hebdomadaire du soir
Il s’agit de la moyenne des mesures prises le soir (19:00-1:59) du
dimanche au samedi. Une moyenne de chaque jour est calculée
d’après trois mesures maximum prises dans les 10 minutes qui suivent
la dernière mesure du soir.
Mesures du soir
DimancheLundiMardiMercrediJeudiVendrediSamedi
7:00 PM
Mesure
FR
Mesure
Dans les 10 minutes
Dernière mesure du
soir
1:59 AM
Mesure
Mesure
Mesure
Mesure
Jusqu'à 3 mesures
Pression artérielle du soir
85
Page 86
HEM-7080IT-E.book 86 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
3. Utilisation du tensiomètre
Pour afficher les moyennes du matin et du soir
1.Sélectionner votre ID d’utilisateur (A ou B).
2.Appuyer sur le bouton de
moyenne du matin () ou sur
le bouton de moyenne du soir
().
La moyenne de la semaine en
cours (« THIS WEEK ») apparaît
sur l’écran.
Pour afficher la valeur moyenne
du matin et du soir de la même
semaine, appuyer sur le bouton
de moyenne du matin () ou
sur le bouton de moyenne du soir (). Il est important de
consulter la moyenne du matin et la moyenne du soir de la
même semaine.
3.Continuer à appuyer sur le bouton de moyenne du matin
() ou le bouton de moyenne du soir () pour afficher
les semaines précédentes. L’appareil affiche « -1 WEEK » pour
la semaine précédente et « -7 WEEK » pour les moyennes les
plus anciennes.
Remarque : Si le nombre de mesures prises
dans une semaine ne suffit pas pour
calculer la moyenne, l’écran apparaît
comme illustré ci-contre.
4.Appuyer sur le bouton O/I START pour arrêter l’appareil.
86
Page 87
HEM-7080IT-E.book 87 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
3. Utilisation du tensiomètre
Remarques sur l’affichage des combinaisons
En plus des symboles de la moyenne du matin et de la moyenne du
soir, l’appareil peut également afficher le symbole de l’hypertension du
matin si la moyenne du matin de cette semaine excède la pression
artérielle prise au domicile recommandée. (Voir le chapitre 3 Utilisation
du tensiomètre - Informations importantes pour de plus amples
détails.) Ces symboles peuvent être affichés dans les combinaisons
suivantes en fonction des résultats de vos mesures.
Affichage
Moyenne
du matin
Moyenne du matin de cette
semaine avec le symbole de la
moyenne du matin
Moyenne du matin sur 7 semaines
avec le symbole de la moyenne du
matin + le symbole clignotant des
pulsations cardiaques + le symbole de l’hypertension du matin
Moyenne
du soir
Moyenne du soir de cette semaine
avec le symbole de la moyenne du
soir
Moyenne dans la plage de la
pression artérielle prise au
domicile recommandée
Moyenne du soir sur 7 semaines
avec le symbole de la moyenne du
soir + le symbole clignotant des
pulsations cardiaques + le symbole de l’hypertension du matin
Moyenne excédant la plage de
la pression artérielle prise au
domicile recommandée + hypertension du matin
FR
87
Page 88
HEM-7080IT-E.book 88 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
3. Utilisation du tensiomètre
Le symbole de l’hypertension du matin () apparaît si la moyenne
hebdomadaire des mesures du matin excède 135/85.
Dans ce cas, le symbole de l’hypertension du matin () est affiché
lors de l’affichage de la moyenne du soir, indépendamment des
valeurs de la moyenne du soir.
Pour supprimer toutes les valeurs enregistrées en mémoire
Les valeurs enregistrées en mémoire sont supprimées par ID d’utilisateur.
Il est impossible de ne supprimer qu’une partie des valeurs enregistrées en mémoire. Toutes les valeurs de l’utilisateur sélectionné seront
supprimées.
1.Sélectionner votre ID (A ou B).
2.Tout en maintenant le bouton MEMORY () enfoncé, appuyer
simultanément sur le bouton O/I START pendant plus de
2 secondes pour supprimer toutes les valeurs.
88
Page 89
Connecteur
USB normal
Connecteur USB mini
HEM-7080IT-E.book 89 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
3. Utilisation du tensiomètre
3.6Téléchargement de données sur un PC
Le logiciel de prise en charge de la pression artérielle d’Omron, fourni
avec cet appareil, vous permet d'afficher, de gérer et d’imprimer des
données relatives à la pression artérielle mesurée par l’OMRON
M10-IT Intellisense.
Consulter le Guide d’installation joint avant d’installer le logiciel sur un
PC. Pour savoir comment utiliser l’application logicielle, consulter le
Guide d’installation et la rubrique d’aide de l’application logicielle.
Utiliser uniquement le câble USB approuvé par OMRON qui est vendu
avec cet appareil. L’utilisation d’un autre câble risque d’endommager
l’appareil et annulera la garantie de l’utilisateur.
1.Ouvrir le cache de la prise jack
du connecteur USB.
2.Brancher la prise du connecteur
USB normal (grand connecteur)
sur l’ordinateur personnel.
FR
3.Brancher la prise du connecteur
USB mini (petit connecteur)
dans le connecteur USB de
l’appareil.
89
Page 90
HEM-7080IT-E.book 90 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
4. Guide de référence rapide
4. Guide de référence rapide
Ce Guide de référence rapide est fourni uniquement à titre
de référence. Lire le manuel dans son intégralité avant la
première utilisation de l’appareil.
Pour obtenir une mesure fiable, ne pas manger, fumer ou
faire du sport pendant au moins 30 minutes avant la mesure.
Remarque : Retirer tout vêtement serré de la partie supérieure de
votre bras.
1.S’asseoir sur une chaise, les pieds posés à plat sur le sol, et
placer le bras sur une table afin que le brassard soit au même
niveau que le coeur.
2.Fixer le brassard autour du bras avec le dispositif d’accro-
chage.
3.Sélectionner votre ID d’utilisateur (A ou B).
4.Appuyer sur le bouton O/I START.
Lorsque la mesure est terminée, l’appareil affiche votre pression artérielle et la
fréquence de votre pouls, puis dégonfle
automatiquement le brassard.
Remarques :
• Toujours attendre au moins 2-3 minutes avant de prendre une
nouvelle mesure de la pression artérielle.
• Attention : tous les résultats des mesures sont enregistrés
dans la mémoire. Si différentes personnes utilisent le même
appareil, assurez-vous d’en être informé.
90
Page 91
Clignote ou appa-
raît en continu.
HEM-7080IT-E.book 91 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
Entretien et maintenance
5. Résolution des erreurs et des problèmes
5. Résolution des erreurs et des problèmes
5.1Messages d’erreur
Affichage des
erreurs
Le brassard est sous-gonflé.
Déplacement lors d’une
mesure
Brassard surgonflé.
Les piles sont déchargées.
CauseSolution
Lire attentivement les instructions
et répéter les étapes indiquées au
chapitre 3.3.
Remplacer les quatre piles « AA »
par de nouvelles piles.
Consulter le chapitre 2.1.
FR
Mouvement, son.
De l’air s’échappe du brassard
Lire attentivement les instructions
et répéter les étapes indiquées au
chapitre 3.3.
Remplacer le brassard par un brassard neuf.
91
Page 92
HEM-7080IT-E.book 92 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
5. Résolution des erreurs et des problèmes
5.2Dépannage
ProblèmeCauseSolution
Aucun affichage n’apparaît lorsque le bouton
O/I START est enfoncé.
Mesure impossible ou
lectures trop élevées.
La pression artérielle
diffère à chaque
mesure. La lecture est
extrêmement basse (ou
élevée).
Les piles sont vides.Remplacer les piles.
Le brassard est-il correctement enroulé autour du
bras ?
La pression du brassard
ne s’élève pas bien que
le moteur de la pompe
fonctionne.
Les lectures de la pression artérielle varient constamment selon l’heure de la mesure et l’état nerveux. Inspirer profondément à plusieurs reprises pour vous
détendre avant de prendre une mesure.
Attacher correctement le
brassard pneumatique.
Vérifier que la prise de
gonflage est correctement branchée à l’appareil. Insérer fermement la
prise mâle dans la prise
femelle de gonflage.
92
Page 93
HEM-7080IT-E.book 93 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
6. Maintenance etstockage
6. Maintenance et stockage
Pour protéger votre appareil des dommages éventuels, procéder comme suit :
• Ne pas installer votre appareil et votre brassard dans des environnements soumis à des températures extrêmes, à l’humidité
ou à la lumière directe du soleil.
• Ne pas plier excessivement le brassard ou le tuyau.
• Ne pas démonter l’appareil.
• Ne pas effectuer de réparations de quelque nature que ce soit par
vous-même. En cas de défaillance, contacter le distributeur ou les
Services clientèle d’OMRON dont les coordonnées figurent sur
l’emballage, ou consulter votre revendeur ou votre pharmacien.
• L’OMRON M10-IT est un dispositif de mesure précis. Il est
essentiel que cette précision reste dans les limites indiquées. Il
est recommandé de faire contrôler l’appareil tous les deux ans
afin de vérifier sa précision et son bon fonctionnement. Consulter
le distributeur ou les Services clientèle d’OMRON dont les coordonnées figurent sur l’emballage pour de plus amples détails.
• Ne pas soumettre l’appareil à des chocs ou des vibrations excessifs (par exemple, faire tomber l’appareil sur le sol.)
• Ne pas utiliser de liquides volatils pour nettoyer l’appareil. L’APPAREIL DOIT ETRE NETTOYE AVEC UN CHIFFON SEC ET DOUX.
• Ne pas laver le brassard ni l’immerger dans l’eau.
Stockage
Garder l’appareil dans son étui de rangement
souple lorsqu’il n’est pas utilisé.
Remarque : Si vous utilisez le transformateur
de courant alternatif optionnel, vérifier qu’il est placé sous le brassard
et l’appareil afin qu’il n’endommage
pas l’écran.
FR
93
Page 94
HEM-7080IT-E.book 94 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
7. Pièces optionnelles
7. Pièces optionnelles
Transformateur de courant alternatif S
Référence 9515336-9
Utilisation du transformateur de courant alternatif optionnel
Introduire les piles dans le compartiment des piles, même en cas d’utilisation du transformateur de courant alternatif.
Remarques :
• Ne jamais brancher ni débrancher le cordon d’alimentation de la prise
électrique avec les mains mouillées.
• Utiliser exclusivement le transformateur de courant alternatif d’origine
prévu pour cet appareil. L’utilisation de transformateurs inappropriés
peut endommager l’appareil.
• Lorsque vous stockez le transformateur de courant alternatif avec
l’appareil, veiller à ne pas endommager l’appareil ou le brassard.
Brassard
Référence 9956685-4
1.Introduire la prise du transfor-
mateur de courant alternatif
dans la prise pour transformateur de courant alternatif située
à l’arrière de l’appareil.
2.Brancher le transformateur de
courant alternatif sur une prise
électrique.
Pour débrancher le transformateur de courant alternatif, le
déconnecter d’abord de la prise électrique puis retirer immédiatement la prise du transformateur de courant alternatif de
l’appareil.
94
Page 95
= Type B
HEM-7080IT-E.book 95 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
8. Données techniques
8. Données techniques
Description du produitTensiomètre automatique
ModèleOMRON M10-IT (HEM-7080IT-E)
AffichageAffichage numérique LCD
Méthode de mesureMéthode oscillométrique
Plage de mesurePression : 0 mmHg à 299 mmHg
PrécisionPression : 3 mmHg
GonflageLogique floue contrôlée par une pompe électrique
DégonflageSoupape de régulation automatique de la pression
Détection de pressionCapteur de pression capacitatif
Mémoire84 mesures avec la date et l’heure pour chaque utilisateur
Source d’alimentation4 piles AA 1,5 V ou transformateur de courant alternatif/
Durée de vie de la pileLa capacité des piles alcalines neuves est d’environ 1 400
Température/Humidité
de fonctionnement
Température/Humidité
de stockage/Pression
atmosphérique
Poids de la consoleEnviron 420 g sans les piles
Poids du brassardEnviron 240 g
Dimensions extérieuresEnviron 155 mm (l) 131 mm (p) 84 mm (h)
Dimensions du brassardEnviron 152 mm 600 mm
Contenu de l’emballageBrassard, mode d’emploi, étui de rangement souple, jeu de
Remarque : Soumis à des modifications techniques sans préavis.
• Ce produit OMRON a été fabriqué selon les normes de qualité rigoureuses d’OMRON
HEALTHCARE Co. Ltd., Japon. Le composant fondamental des tensiomètres
OMRON, à savoir le capteur de pression, est monté au Japon.
Impulsion : 40 à 180/min.
Impulsion : 5 % de la lecture de l’affichage
(A et B)
direct (6 V = 4 W)
mesures pour une utilisation 6 fois par jour avec 4 piles
alcalines neuves
+10°C à +40°C
Maximum : 30 à 90 % HR
-20°C à +60°C
Maximum : 10 à 95 % HR
700 - 1 060 hPa
(Brassard : circonférence du bras entre 22 et 42 cm)
piles, carte de garantie, carte de la pression artérielle,
câble USB, CD-ROM, guide d’installation
FR
Cet appareil répond aux dispositions de la Directive CE 93/42/CEE sur les appareils
médicaux.
95
Page 96
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas
être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de
déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la
réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à
se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres
déchets commerciaux.
Ce produit ne contient aucune substance dangereuse.
Informations importantes sur la compatibilité électromagnétique (CEM)
Avec l’accroissement du nombre d’appareils électroniques comme les PC et les téléphones mobiles (cellulaires), les appareils médicaux utilisés peuvent être soumis aux
interférences électromagnétiques dégagées par d’autres appareils. Les interférences
électromagnétiques peuvent perturber le fonctionnement de l’appareil médical et
créer une situation potentiellement dangereuse.
Les appareils médicaux ne doivent pas non plus interférer avec d’autres appareils.
Afin de réglementer les exigences relatives à la CEM (compatibilité électromagnétique) dans le but de prévenir toute situation dangereuse causée par le produit, la
norme EN 60601-1-2:2007 a été mise en œuvre. Cette norme définit les niveaux
d’immunité aux interférences électromagnétiques ainsi que les niveaux maximum
d’émissions électromagnétiques pour les appareils médicaux.
Cet appareil médical fabriqué par OMRON HEALTHCARE est conforme à cette
norme EN 60601-1-2:2007 tant pour l’immunité que pour les émissions.
Il importe toutefois d’observer des précautions spéciales :
• N’utilisez pas des téléphones mobiles (cellulaires) et autres appareils générant des
champs électriques ou électromagnétiques puissants à proximité de l’appareil. Cela
risquerait de perturber le fonctionnement de l’appareil et de créer une situation potentiellement dangereuse. Il est recommandé de maintenir une distance minimum de
7 m. Vérifiez le bon fonctionnement de l’appareil si la distance est inférieure.
Une documentation complémentaire conforme à la norme EN 60601-1-2:2007 est
disponible auprès de OMRON HEALTHCARE EUROPE à l’adresse mentionnée
dans le présent mode d’emploi.
Une documentation est également disponible sur le site www.omron-healthcare.com
.
Comment éliminer ce produit
(déchets d’équipements électriques et électroniques)
HEM-7080IT-E.book 96 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
8. Données techniques
96
Page 97
HEM-7080IT-E.book 97 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
9.Informations utiles sur la pressionartérielle
9. Informations utiles sur la pression artérielle
Qu’est-ce que la pression artérielle ?
La pression artérielle est une mesure de la pression exercée par le
sang sur les parois des artères. La pression artérielle change constamment tout au long du cycle cardiaque.
La pression la plus élevée au cours du cycle est appelée pression arté-
rielle systolique ; la plus basse correspond à la pression artérielle diastolique.
Les deux mesures de la pression (systolique et diastolique) permettent
au médecin d’évaluer la pression artérielle d’un patient.
Pourquoi est-ce souhaitable de mesurer la pression artérielle à
domicile ?
Faire mesurer votre pression artérielle par un médecin peut entraîner
une certaine anxiété qui provoque à son tour une élévation de la pression artérielle. Comme divers facteurs influencent la pression artérielle,
une seule mesure risque de ne pas suffire pour établir un diagnostic
précis.
De nombreux facteurs tels que l’activité physique, l’anxiété ou l’horaire
peuvent influencer votre pression artérielle. Il est donc préférable de
mesurer votre pression artérielle à la même heure chaque jour afin
d’obtenir une indication précise de tout changement survenu dans
votre pression artérielle. La pression artérielle est généralement basse
le matin et augmente l’après-midi et le soir. Elle est plus basse en été
qu’en hiver.
La pression artérielle est mesurée en millimètres de mercure (mmHg)
et les mesures affichent d’abord la pression systolique, puis la pression diastolique. Par exemple, une pression artérielle indiquée comme
140/90 est mentionnée comme 140 et 90 mmHg.
Classification de la pression artérielle par l’Organisation mondiale de la santé
L’Organisation mondiale de la santé (OMS) et la Société internationale
d’hypertension (SIH) ont établi une classification de la pression artérielle illustrée dans cette figure.
Pression artérielle systolique
(mmHg)
180
160
140
Valeur systolique normale
130
Pression artérielle
120
Pression artérielle optimale
(valeur cible)
normale
Hypertension grave
Hypertension modérée
Hypertension légère
80
85 90 100 110
Pression
artérielle
diastolique
(mmHg)
La classification est établie d’après les valeurs de pression artérielle
recueillies sur des personnes assises dans les services de consultation externe des hôpitaux.
Remarque : Il n’existe aucune définition universellement acceptée de
l’hypotension. Toutefois, les personnes dont la pression
systolique est inférieure à 100 mmHg sont considérées
comme des personnes hypotendues.
98
Page 99
Fabr icant
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto,
617-0002 JAPON
Mandataire dans lUE
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, PAYS-BAS
www.omron-healthcare.com
Site de production
OMRON (DALIAN) CO., LTD.
Dalian, CHINE
Succursale
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, ROYAUME-UNI
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, FRANCE
Uniquement pour le marché français:
OMRON Service Après Vente
Nº Vert 0 800 91 43 14
consommateurs@omron-sante.fr
www.omron-sante.fr/contact
Fabriqué en Chine
HEM-7080IT-E.book 99 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
9. Informations utiles sur la pression artérielle
FR
99
Page 100
HEM-7080IT-E.book 100 ページ 2011年11月14日 月曜日 午後1時53分
9.Informations utiles sur la pression artérielle
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.