Obrigado por adquirir um gravador de voz digital Olympus.
Leia estas instruções para obter informações sobre a utilização
correcta e segura deste produto.
Mantenha as instruções sempre disponíveis para futura referência.
Para assegurar uma gravação bem sucedida, recomendamos
que teste a função de gravação e o volume antes da utilização.
Reprodução
Rádio FM
Menu
Utilização com um PC
Outras informações
PT
3
4
5
6
7
Índice
Nomes dos componentes .............................................................4
q Patilha deslizante do conector USB
w Conector USB/tampa do conector
USB (retráctil)
Nomes dos componentes
123
Visualização
4 [
Recorder
Visualização da lista
4
5
1 Indicador do suporte de dados
degravação
[l]: Memória interna
[m]: Cartão microSD
2 Nome da pasta actual
3 Indicador da carga da pilha
4 Nome da pasta
5 Visualização de guia dos botões
de função
6 Nome do ficheiro
[ ]: Indicador de reprodução
[
7 Indicador de pasta, indicador do
formato de gravação e indicador
de protecção de ficheiros
8
Indicador do estado do gravador
de voz
[ ]: Indicador de gravação
[
[
[
[
[
]: modo Gravador
de pastas
6
5
]: Voice Detect
]: Indicador de pausa na gravação
]: Indicador de paragem
]: Indicador de reprodução
]: Indicador de avanço rápido
]: Indicador de retrocesso rápido
*
Visualização da lista
de ficheiros
123
]: Indicador de reprodução rápida
[
]: Indicador de reprodução lenta
[
]: Indicador de reprodução de tom
[
]: Indicador de reprodução de tom
[
9 Indicador de altifalante silenciado
() e indicador de reprodução
devoz* ()
0 Número do ficheiro actual na
pasta/Número total de ficheiros
guardados na pasta
! Tempo de gravação ou tempo
dereprodução decorrido
@ Barra indicadora da memória
restante ou barra indicadora
daposição de reprodução
# Tempo de gravação restante ou
duração do ficheiro possíveis
$ Medidor de nível ou data/hora
dagravação
* Apenas nos modelos WS-833 e WS-832
Visualização de
ficheiros
163
7
8
9
5
modificado* (Agudo)
modificado* (Grave)
Nomes dos componentes
0
!
@
#
$
PT
5
Nomes dos componentes
Visualização
4 [
Music
]: modo Música
Nomes dos componentes
Visualização
dalista 1
123
4
5
Quando a pasta contém
ficheiros e pastas
6
5
Visualização
da lista 2
123
Quando a pasta contém
somente ficheiros
Visualização
deficheiros
163
7
8
9
0
5
!
@
#
$
1 Indicador do suporte de dados de
gravação
[l]: Memória interna
[m]: Cartão microSD
2 Nome da pasta actual
3 Indicador da carga da pilha
4 Nome da pasta ou nome do ficheiro
5 Visualização de guia dos botões
de função
6 Nome do ficheiro
[ ] Indicador de reprodução
7 Indicador de pasta, indicador
de altifalante silenciado ()
eprotecção de ficheiros ()
8 Indicador do estado do gravador
de voz
PT
[ ]: Indicador de reprodução
]: Indicador de paragem
[
]: Indicador de avanço rápido
[
6
[ ]: Indicador de retrocesso rápido
]: Indicador de reprodução rápida
[
]: Indicador de reprodução lenta
[
]: Indicador de reprodução de tom
[
modificado* (Agudo)
]: Indicador de reprodução de tom
[
modificado* (Grave)
9 Título da música
0 Nome do artista
! Número do ficheiro actual na
pasta/Número total de ficheiros
guardados na pasta
@ Tempo de reprodução decorrido
# Barra indicadora da posição de
reprodução
$ Duração do ficheiro
* Apenas nos modelos WS-833 e WS-832
Nomes dos componentes
12
12
Visualização
4 [
FM Radio
]: modo Rádio FM
Apenas no modelo WS-833
Ecrã de recepção de rádio
3
4
5
6
Ecrã de gravação de rádio
3
4
7
8
6
1 Indicador do suporte de dados de
gravação
2 Indicador da carga da pilha
3 Número predefinido em recepção
4 Frequência de rádio em recepção
5 Barra indicadora de frequências
de rádio
6 Visualização de guia dos botões
de função
7 Indicador de pasta
8 Indicador do estado do gravador
de voz
[ ]: Indicador de gravação
]: Indicador de pausa na gravação
[
9 Indicador do formato de gravação
0 Tempo de gravação decorrido
! Tempo de gravação possível
DICA
• Premindo e mantendo pressionado o
botão STOP (4) enquanto o gravador de
voz se encontra em modo de paragem,
vêem-se as definições [Time & date]
e [Remain] (Restante - quantidade de
tempo de gravação possível restante). Se
a definição da data/hora actuais estiver
incorrecta, consulte «Definir a data/hora [Time & Date]» (☞P.78).
9
0
!
Área de visualização de indicadores
Significados dos indicadores mostrados
naárea de visualização de indicadores
(iguais para todos os modos)
[ ]: Sensibilidade de gravação
]: Gravação activada por voz
[
]: Gravação sincronizada com voz
[
]: Equalizador
[
]: Filtro de redução de ruído
[
]: Direccionalidade do microfone
[
[]: Redução de ruído
]: Ajuste do volume da voz
[
Realce da voz
[ ] [ ] [ ]: Modo de reprodução
*1 Apenas no modelo WS-833
*2 Apenas nos modelos WS-833 e WS-832
*3 Apenas no modelo WS-831
*3
*2
Nomes dos componentes
*1
PT
7
Como começar
Config.
Após desembalar o gravador de voz, siga os passos abaixo para o deixar operacional.
1
Con g.
Como
começar
3
Como
começar
3
Como
começar
3
Como
começar
Introduza a pilha
1
Ligue o aparelho (ON)
2
Seleccione a definição da pilha
3
Seleccione a definição da pilha, de modo a que coincida com a pilha
introduzida. Seleccione a definição para uma pilha recarregável de hidreto
metálico de níquel ou a definição para uma pilha alcalina.
Configurar a data / hora
4
Ajuste o relógio do gravador de voz, para ser utilizado na gestão de
ficheiros.
PT
Remova a película de
protecção do ecrã.
8
Config.
Inserir a pilha
Antes de usar o gravador de voz, introduza
apilha no compartimento da pilha
dogravador de voz.
1 Abra a tampa da pilha/cartão,
fazendo-a deslizar com uma
ligeira pressão.
2 Introduza uma pilha AAA,
certificando-se de que o terminal
positivo e o negativo estão
correctamente posicionados.
Faça deslizar a tampa da
pilha/cartão, para fechar
ocompartimento.
Ligue o aparelho (ON)
1 Se o gravador de voz estiver
desligado, faça deslizar
ointerruptor
nadirecção da seta.
Interruptor
POWER/HOLD
POWER/HOLD
1
Con g.
Introduza o terminal negativo
da pilha em primeiro lugar
PT
9
Config.
Definir a pilha introduzida
1
1 Prima o botão +/– para
Con g.
PT
10
seleccionar o tipo da
pilhaintroduzida.
[Ni-MH] ()
Seleccione se introduziu uma pilha
recarregável Olympus de hidreto
metálico de níquel (modelo BR404).
[Alkaline] (
Seleccione se introduziu uma pilha
alcalina.
)
2 Prima o botão `OK para concluir
adefinição.
NOTA
• Consulte «Definir a data/hora» se,
depois de definir a pilha, a visualização
da hora aparecer no visor com o cursor
a piscar sobre a hora.
Configurar a data / hora
1 Prima o botão 9 ou 0 para
seleccionar a opção a definir.
Tipo da pilha
2 Prima o botão +/– para alterar
onúmero.
• Para modificar a definição de outra
opção, prima o botão 9 ou 0
para deslocar o cursor intermitente e,
em seguida, prima o botão + ou – para
alterar o número.
3 Prima o botão `OK para concluir
a definição.
DICA
• Pode pressionar o botão `OK durante
o procedimento de definição para
salvar os itens introduzidos até esse
momento e iniciar o relógio.
• É possível modificar o formato de
visualização do relógio. Consulte
«Definir a data/hora [Time & Date]»
(☞ P.78) acerca deste procedimento.
Carregar a pilha
Carregar a pilha ligando o conector USB a um PC
Apenas nos modelos WS-833
e WS-832
NOTA
• Antes de ligar o conector USB, desactive
o modo HOLD (bloqueio) (☞P.19).
1 Inicie o PC.
2
Faça deslizar a patilha do
conector USB na direcção da seta.
• O conector USB fica saliente. A tampa
do conector USB é guardada dentro
dogravador de voz.
3 Depois de se certificar que
ogravador de voz parou,
ligueoconector USB a uma
portaUSBnum PC.
4 Prima o botão `OK para começar
a carregar a pilha.
• Quando [Battery] (☞P.77) está
definido como [Ni-MH], no visor
aparece [Press OK to start charging].
Prima o botão `OK enquanto
amensagem estiver a piscar.
1
Carregar a pilha
PT
11
Carregar a pilha
5 O carregamento está concluído
quando o indicador da carga
1
Carregar a pilha
dapilha muda para [].
Tempo de carregamento: cerca de 3 horas*
* Tempo aproximado necessário
para carregar completamente uma
pilha totalmente descarregada
àtemperatura ambiente.
O tempo de carregamento da pilha
depende da quantidade de energia
remanescente e do estado da pilha.
NOTA
• Nunca tente carregar uma pilha
alcalina, uma pilha de lítio ou qualquer
outra pilha primária. A fuga de fluido
ou o sobreaquecimento podem
provocar o mau funcionamento
dogravador.
PT
12
Carregar a pilha
Carregar a pilha ligando o conector USB a um adaptador AC
(modelo A514; opcional)
Apenas nos modelos WS-833
e WS-832
NOTA
• Antes de ligar o adaptador AC,
seleccione [AC Adapter] na definição
da ligação USB (☞ P.89).
• Desactive o modo HOLD (bloqueio)
antes de ligar o adaptador AC
(☞ P.19).
2 Ligue o adaptador AC a uma
tomada eléctrica AC.
Para uma tomada
eléctrica AC
1
Carregar a pilha
1 Ligue o conector USB do gravador
de voz ao adaptador AC.
Conector USB
para o adaptador
AC (modelo A514)
3 Prima o botão `OK para começar
a carregar.
• Quando [Battery] (☞P.77) está
definido como [Ni-MH], no visor
aparece [Press OK to start charging].
Prima o botão `OK enquanto
amensagem estiver a piscar.
PT
13
Carregar a pilha
4 O carregamento está concluído
quando aparece [
1
Carregar a pilha
Quando carregada
com o aparelho
desligado
Mostra-se quando a pilha
estácompletamente carregada
Quando carregada
com o aparelho
ligado
NOTA
• Utilize apenas o modelo de adaptador
AC com ligação USB Olympus fornecido
(A514).
PT
14
Battery full
NOTA
].
• O PC deve estar ligado (ON) para carregar
apilha através do conector USB.
Não é possível carregar a pilha se o PC
estiver desligado (OFF) ou em modo de
suspensão, hibernação ou desligamento
automático.
• Não utilize um hub USB ao carregar
apilha através da ligação ao PC.
• Antes de carregar a pilha, introduza
apilha recarregável fornecida e defina
[Battery] como [Ni-MH].
• Não é possível carregar a pilha se [
]*2 estiverem a piscar. Carregue
ou [
apilha auma temperatura ambiente
entre5e35ºC.
] A temperatura ambiente
*1 [
édemasiado baixa.
] A temperatura ambiente
*2 [
édemasiado alta.
• See o tempo de serviço da pilha se tornar
notoriamente mais curto com acarga
completa, substitua a pilha por uma nova.
• Introduza o conector USB com segurança
até ao fundo. Ofuncionamento será
deficiente se aligação não for feita
adequadamente.
• Se necessário, utilize o cabo de extensão
USB fornecido (apenas para omodelo
WS-833).
• Utilize apenas um cabo de extensão USB
Olympus compatível. Não se garante o
funcionamento se for utilizada uma pilha
de outro fabricante. Utilize apenas o cabo
de extensão USB Olympus no gravador
de voz, prescindindo da utilização se for
usado um produto de outro fabricante.
• Para carregar a pilha estando [USBSettings]
definido como [Composite], estabeleça
[USBConnection] como [Optional]
antesde ligar o cabo USB.
Quando seleccionar [AC Adapter] para
[USB Connection], pode carregar a pilha
(☞ P.89).
]*1
Pilhas
Pilhas recarregáveis
Leia cuidadosamente a informação que se
segue, caso utilize uma pilha recarregável de
hidreto metálico de níquel (modelo BR404).
4 Descarregar
As pilhas recarregáveis descarregam-se
naturalmente quando não são utilizadas.
Certifique-se de que carrega a pilha antes
dautilização.
4 Temperatura de
funcionamento
As pilhas recarregáveis são artigos à base de
produtos químicos. O seu desempenho pode
variar, mesmo quando utilizadas dentro do
intervalo de temperaturas de funcionamento
recomendado. Esta variação é normal.
4 Intervalos de temperaturas
recomendados
Ao alimentar o gravador de voz: 0 a 42 °C
Durante o carregamento: 5 a 35 °C
Em caso de armazenamento a longo
prazo: -20 a 30 °C
A utilização de uma pilha recarregável
fora dos intervalos de temperaturas acima
pode ocasionar falhas no desempenho
ou tempo de serviço da pilha. Se não
utilizar ogravador de voz por um período
prolongado, remova apilha recarregável
antes do armazenamento, para prevenir
fugas defluido e ferrugem.
NOTA
• Tendo em conta a natureza das pilhas
recarregáveis de hidreto metálico de
níquel, as pilhas novas e as pilhas não
utilizadas por um período prolongado
(um mês ou mais) poderão não carregar
completamente. A pilha deverá ficar
completamente carregada até três vezes
depois de a carregar edescarregar.
• Elimine sempre as pilhas recarregáveis
segundo a regulamentação em vigor.
Antes de eliminar pilhas recarregáveis
que não estejam totalmente
descarregadas, tome as medidas
necessárias para impedir curtoscircuitos como, por exemplo, isolar
osterminais com fita adesiva.
Para os utilizadores na Alemanha
A Olympus tem um acordo com a GRS
(associação para recolha de pilhas e baterias)
na Alemanha, para assegurar uma eliminação
das pilhas respeitadora do ambiente.
Indicador de carga da pilha
À medida que a pilha gasta a sua carga
restante, o indicador de carga da pilha alterase da seguinte forma:
• [ ] indica que a carga remanescente
da pilha é baixa. Carregue a pilha ou
substitua-a por uma nova. Quando a pilha
se esgota, aparecem [
e o aparelho deixa de funcionar.
] e [Battery low]
1
Pilhas
PT
15
Pilhas
Precauções com a pilha
• O gravador de voz é incompatível com
pilhas de manganês.
1
• Desligue sempre o aparelho antes de
Pilhas
substituir a pilha. Os ficheiros podem
ser danificados se a pilha for removida
enquanto o gravador de voz estiver a gravar
ou a realizar uma operação como apagar
um ficheiro.
• Poderá necessitar de restaurar a data/
hora se a pilha for removida do gravador
de voz durante mais de um minuto
ou se apilha for removida e reposta
rapidamente. Consulte «Definir a data/hora [Time& Date]» (☞P.78) acerca
deste procedimento.
• Se não utilizar o gravador de voz por um
período prolongado, remova sempre
apilha antes do armazenamento.
• Quando substituir a pilha, utilize uma
pilha alcalina seca AAA ou uma pilha
recarregável de hidreto metálico de níquel
Olympus (modelo BR404).
• Se adquirir pilhas recarregáveis, escolha
sempre pilhas recarregáveis de hidreto
metálico de níquel do modelo BR404. Não
se garante o funcionamento se for utilizada
uma pilha de outro fabricante.
• Mesmo que o indicador de carga da
pilha se apresente [
a determinados volumes através do
altifalante integrado pode ocasionar
uma queda na tensão de saída da pilha,
provocando o restauro do gravador de voz.
Neste caso, reduza o volume.
• O tempo de utilização contínua da pilha
diminui quando se usa um cartão microSD
(☞P.113).
• O tempo de utilização contínua da pilha
varia em função do desempenho da pilha
PT
utilizada (☞P.113).
], a reprodução
16
• O tempo de utilização contínua de uma
pilha recarregável de hidreto metálico de
níquel que seja utilizada frequentemente
diminui devido à degradação da pilha
(☞P.113).
• O ecrã [Battery] aparece automaticamente
após a substituição da pilha. Também
pode recorrer a uma operação de menu
para visualizar este ecrã e definir a pilha
(☞P.77).
Introduzir/remover um cartão microSD
O gravador de voz tem a sua memória interna própria e também suporta cartões microSD
padrão (microSD, microSDHC), vendidos separadamente.
Introduzir um cartão microSD
1 Com o gravador de voz no modo
de paragem, abra a tampa da
pilha/cartão.
• A ranhura do cartão microSD
encontra-se no interior do
compartimento da pilha/cartão.
2
Introduza um cartão microSD,
certificando-se de que está
colocado correctamente,
conforme indicado.
• Introduza o cartão microSD a direito,
evitando torções.
• A introdução de um cartão microSD da
forma errada ou de través pode danificar
a respectiva superfície de contacto ou
fazer com que encrave na ranhura.
• Um cartão microSD não totalmente
introduzido (até que encaixe no lugar)
poderá não guardar dados.
3 Feche a tampa da pilha/cartão.
• O ecrã de selecção do suporte de dados
de gravação aparece depois de se ter
inserido um cartão microSD.
4 Para gravar no cartão microSD,
prima o botão
[
Yes
].
+/–
e seleccione
5 Prima o botão `OK para concluir
a definição.
DICA
• Também pode seleccionar a memória
interna como suporte de dados de
gravação (☞P.77).
NOTA
• O gravador de voz poderá não
conseguir reconhecer um cartão
microSD formatado (inicializado) para
um PC ou outro dispositivo. Antes de
utilizar um cartão microSD, inicialize-o
sempre no gravador de voz (☞P.91).
1
Introduzir/remover um cartão microSD
PT
17
Introduzir/remover um cartão microSD
Remover um cartão microSD
1
1 Com o gravador de voz no modo
Introduzir/remover um cartão microSD
de paragem, abra a tampa
dapilha/cartão.
2 Solte o cartão microSD,
empurrando-o para dentro
edeixando-o regressar
lentamente em seguida.
• O cartão microSD desloca-se para fora
e pára. Extraia o cartão microSD com
as pontas dos dedos.
• Quando se remove um cartão microSD,
mostra-se [Internal memory selected],
se [Memory Select] tiver sido definido
como [microSD card].
PT
18
3 Feche a tampa da pilha/cartão.
NOTA
• O cartão microSD pode saltar com força
ao ser removido, se sacudir o seu dedo
ou o soltar rápido demais depois de
empurrar o cartão para dentro.
• Dependendo do fabricante e do tipo
do cartão, alguns cartões microSD
emicroSDHC poderão não ser totalmente
compatíveis com o gravador de voz e não
serem reconhecidos apropriadamente.
• Para compatibilidade do cartão microSD sob
a verificação da Olympus, por favor queira
contactar o nosso apoio ao cliente em:
http://www.olympus-europa.com
Tenha em consideração que o nosso
serviço ao cliente disponibilizará
informações sobre os fabricantes de
cartões microSD e tipos de cartões para
os quais a Olympus tenha verificado o seu
funcionamento, no entanto não garantirá
o seu desempenho.
Tenha igualmente em consideração
que alguns cartões poderão não ser
reconhecidos correctamente pelo gravador
de voz no caso do fabricante de cartões
modificar as especificações do cartão.
• Leia as instruções de funcionamento
fornecidas com o cartão microSD quando
o utilizar.
• Se um cartão microSD não éreconhecido
pelo gravador de voz, experimente
removê-lo evoltar a introduzi-lo, para
que ogravador de voz tente novamente
oreconhecimento.
• Alguns tipos de cartão microSD
poderão ter uma baixa velocidade
de processamento. O desempenho
de processamento também pode ser
diminuído por se escreverem ou apagarem
dados do cartão microSD repetidamente.
Neste caso, reinicialize ocartão (☞ P.91).
Prevenir o funcionamento acidental
Colocando o gravador de voz em modo HOLD (bloqueio), o funcionamento actual mantém-se
e as operações por botão são desactivadas. O modo HOLD é uma funcionalidade prática que
previne o funcionamento não intencional quando se pressionam inadvertidamente os botões
ao transportar o gravador de voz numa carteira ou no bolso. Também é útil para evitar que
ogravador de voz seja parado acidentalmente durante a gravação.
Aplicar o modo HOLD (bloqueio)
Anular o modo HOLD (bloqueio)
1
Prevenir o funcionamento acidental
1 Coloque o interruptor
HOLD
na posição [
• No visor aparece [Hold] e o gravador entra
em modo HOLD.
NOTA
• Quando algum botão é pressionado durante o modo HOLD, no visor aparece [Hold]
por2segundos. Não se realiza mais nenhuma operação.
• Aplicar o modo HOLD enquanto o gravador está a reproduzir (ou a gravar) não interfere
na operação de reprodução (ou de gravação) e impede que se realize qualquer outra
operação (o gravador de voz pára quando a reprodução termina ou a gravação pára
quando já não houver mais memória disponível).
HOLD
POWER
].
/
1 Faça deslizar o interruptor
POWER/HOLD
indicada abaixo.
para a posição A
PT
19
Desligar o aparelho (OFF)
Desligar o aparelho (OFF)
Os dados existentes, as definições de modo e a definição do relógio são guardados quando
1
oaparelho é desligado (OFF).
Desligar o aparelho (OFF)
1 Faça deslizar o interruptor
POWER/HOLD
na direcção da
seta durante, pelo menos, meio
segundo.
• A posição de interrupção da
reprodução quando desligada OFF
éguardada na memória.
DICA
• Desligar o gravador de voz (OFF) sempre
que não esteja a ser utilizado minimiza
oconsumo de energia da pilha.
Modo Power Save (economia de energia)
Se, depois de se ligar o aparelho,
ogravador de voz estiver inactivo durante,
pelo menos, 10 minutos (predefinição),
ovisor apaga-se e ogravador de voz entra
automaticamente em modo Power Save
(☞ P.77).
• O modo Power Save é desactivado
premindo um botão qualquer.
PT
20
Operações do ecrã [Home]
Seleccionar o modo
Paralelamente à função de gravação, o gravador de voz também oferece as funções de
reprodução de música e de rádio FM*. Escolha a aplicação que preferir, seleccionando
umdosmodos do gravador de voz.
* Apenas no modelo WS-833
1 Prima o botão
o ecrã [
Home
F1 (HOME)
].
Para o modelo WS-833
Para os modelos
WS-832 e WS-831
para ver
3 Prima o botão `OK.
2 Prima o botão +/–, 9 ou
0, para seleccionar o modo
desejado.
1
Operações do ecrã [Home]
• Nos modelos WS-832 e WS-831,
sópode usar-se o botão 9 ou 0
para seleccionar os modos.
PT
21
Operações do ecrã [Home]
Quando está seleccionado [
1
Operações do ecrã [Home]
Quando está seleccionado [
Quando está seleccionado
CalendarSearch
[
Quando está seleccionado [
Recorder
]
O gravador de voz entra em
modo [Recorder]. Também
épossível gravar áudio com
o microfone integrado.
Os ficheiros gravados com
o microfone ou desde
o rádio FM* também
podem ser reproduzidos
(☞P.26, P.34).
Music
]
O gravador de voz entra no
modo [Music]. Neste modo
poderá reproduzir ficheiros
de música transferidos
para o gravador de voz
(☞P.34).
]
O gravador de voz entra no
modo [Calendar Search].
Neste modo pode procurar
ficheiros ao especificar
a data de gravação
(☞P.44).
FM Radio
]*
O gravador de voz entra no
modo [FM Radio]. Neste
modo pode ouvir Rádio FM
(☞P.48, P.51).
* Apenas no modelo WS-833
PT
22
Pastas
Para além da sua memória interna própria, o gravador de voz também pode usar cartões
microSD como suporte de dados de gravação. Os ficheiros de som, de música e de conteúdos
armazenados nos dois suportes de dados são guardados em pastas dispostas numa estrutura
de árvore. Pode especificar as sequências que quiser para reprodução dos ficheiros de música
na pasta [Recorder] e [Music] (☞P.61).
Pastas de gravações de voz
Pastas para reprodução de música
1
Pastas
Os ficheiros de som gravados pelo gravador
de voz são guardados nas pastas designadas
de [Folder A] a [Folder E] na pasta
[Recorder].
Seleccione o modo
Home
noecrã[Home].
Recorder
Folder A
001
002
200
Cada pasta permite armazenar
até200 ficheiros.
Folder B
Folder C
Folder D
Folder E
As gravações realizadas
como microfone são
guardadas aqui.
FM Radio
As gravações desde o rádio são guardadas
aqui (apenas no modelo WS-833).
Os ficheiros e pastas colocados directamente na
pasta [Recorder] (não dentro de alguma das subpastas) não são mostrados pelo gravador de voz.
Quando se transferem ficheiros de música
criados com Windows Media Player para
o gravador de voz, são criadas pastas para
eles automaticamente dentro da pasta de
reprodução de música, usando a estrutura
hierárquica apresentada abaixo.
Home
Music
Primeiro nível
Artist 01
Segundo nível
Album 01
001
Pasta
Ficheiro
Podem ser criadas até 300* pastas dentro da pasta
[Music] (incluindo a própria pasta [Music]).
* Até 130 pastas para o modelo WS-831.
O gravador de voz só consegue reconhecer dois
subníveis de pastas.
002
200
Cada pasta permite
armazenar até
200ficheiros.
PT
23
Selecionar pastas e ficheiros
Poderá seleccionar uma pasta diferente quando o gravador de voz for interrompido ou
se reproduzir um ficheiro. Ver «Pastas» (☞P.23) para obter uma descrição da estrutura
hierárquica das pastas do gravador de voz.
1
Selecionar pastas e cheiros
Ecrã [
Home
]
Pastas de gravações de voz
PT
24
Exemplo: modelo
WS-833
Quando está seleccionado o modo [Music]
Avançar: Botão `OK
De cada vez que o botão `OK épressionado,
abrem-se a pasta ou oficheiro actualmente
seleccionados na lista, avançando para
onível seguinte (mais baixo) na hierarquia
de pastas. Quando éapresentada uma
lista, pode realizar-se amesma função
pressionando o botão 9.
Voltar: Botão LIST (Lista)
De cada vez que o botão LIST
épressionado, volta-se ao nível anterior
(mais alto) na hierarquia de pastas.
Quando é apresentada uma lista, pode
realizar-se a mesma função pressionando
o botão 0.
Visualização da
lista de pastas
Pastas para reprodução de música
Visualização da
lista de pastas
Visualização da
lista de ficheiros
Visualização da
lista de ficheiros
DICA
• Ao navegar por uma hierarquia de
pastas, pode manter pressionado
o botão LIST, para regressar
àvisualização de ficheiros.
Visualização de
ficheiros
Visualização de
ficheiros
Selecionar pastas e ficheiros
Botão +/
Ecrã [
Utiliza-se para seleccionar o modo
Ecrã da lista
Mostra as pastas e ficheiros guardados
Visualização de ficheiros
Mostra a informação do ficheiro
–
Utiliza-se para seleccionar uma pasta
ouum ficheiro.
Home
]
dogravador de voz (☞P.21).
nogravador de voz.
Prima o botão F2 (FOLDER) para mudar
para a visualização da lista da pasta
seguinte.
seleccionado.
1
Selecionar pastas e cheiros
PT
25
Gravação
Gravação
O gravador de voz tem cinco pastas ([&] a [*]) onde podem ser guardados os ficheiros
gravados. Estas pastas oferecem uma forma prática de ordenar as gravações por categorias
separadas (como trabalho e lazer).
2
Gravação
Procedimento básico de gravação
1 Prima o botão +/–, 0 ou 9
no ecrã [
[
Recorder
Home
] e seleccione
]; em seguida, prima
obotão `OK (☞ P.21).
2
Seleccione a pasta onde vai
guardar a gravação (☞ P.24).
• Cada ficheiro de gravação de voz novo
é guardado na pasta seleccionada.
3 Oriente o microfone integrado
nadirecção do som a gravar.
PT
26
4 Prima o botão
REC
( s) para iniciar
a gravação.
a Modo Rec (Gravação)
b Tempo de gravação decorrido
c Barra indicadora da memória restante
d Tempo de gravação restante possível
e Medidor de nível (varia de acordo
com o volume de gravação
eadefinição da função de gravação)
• A luz indicadora LED acende-se
enovisor aparece [K].
5 Prima o botão
STOP
( 4) quando
quiser parar a gravação.
f Duração do ficheiro
• No visor aparece [L].
a
b
c
d
e
f
Gravação
Os ficheiros de som gravados
com o gravador de voz recebem
automaticamente um nome de ficheiro
no formato abaixo.
131001_0001.WMA
123
1 Data da gravação
Indica o ano, mês e dia em que se
realizou a gravação.
2 Número do ficheiro
Os números de ficheiro aplicados são
consecutivos, independentemente de
se ter mudado ou não de suporte de
dados de gravação.
3 Extensão
A extensão de ficheiro indica o formato
de gravação com o qual o ficheiro foi
gravado pelo gravador de voz.
• Formato PCM linear: «.WAV»*
• Formato MP3: «.MP3»
• Formato WMA: «.WMA»
* Apenas nos modelos WS-833 e WS-832
DICA
• [Rec Mode] deve ser definido com
ogravador de voz parado (☞P.81).
• Pode iniciar a gravação premindo
obotão REC (s) se [Recorder] estiver
seleccionado no ecrã [Home]. O ficheiro
gravado é guardado em [Folder A].
Apenas no modelo WS-833
• Tem a possibilidade de gravar
transmissões de rádio, seleccionando
omodo [FM Radio] (☞P.56).
• Pode ajustar manualmente o nível de
gravação, de modo a adequá-lo à sua
aplicação (☞P.63).
NOTA
• Para evitar que o início da gravação seja
cortado, inicie a gravação depois de
aluz indicadora LED acender ou quando
o indicador de modo aparecer no visor.
• Quando o tempo de gravação restante
possível chega a 60 segundos,
aluzindicadora LED começa a piscar.
Pisca mais rapidamente à medida
que otempo restante diminui
(aos30eaos10 segundos).
• Quando aparece [Folder full], não
épossível fazer mais gravações. Para
continuar a gravar, deve seleccionar
uma pasta diferente ou apagar ficheiros
desnecessários (☞P.46).
• Se aparecer [Memory full], ogravador
de voz já não tem espaço de
memória disponível. Precisará de
apagar ficheiros desnecessários para
continuaragravar(☞P.46).
• Quando utilizar um cartão microSD card
no gravador de voz, certifique-se de que
seleccionou a definição de suporte de
dados de gravação desejada ([Internal
memory] ou [microSD card]) (☞P.77).
• Se, ao pressionar o botão REC (s),
estiver seleccionada uma pasta que não
as pastas & a *, a mensagem [Cannot record in this folder] aparece a piscar.
Repita a operação de gravação depois
de seleccionar uma das pastas& a *.
• É aconselhável inicializar o suporte de
dados de gravação antes de fazer uma
gravação importante.
• O desempenho de processamento
poderá diminuir, quando os dados são
escritos ou apagados repetidamente no
suporte de dados de gravação. Neste
caso, inicialize o suporte de dados de
gravação (☞P.91).
2
Gravação
PT
27
Gravação
Gravação de ficheiros com mais de 2 GB
em formato PCM linear
Apenas nos modelos WS-833
2
Gravação
eWS-832
Ao gravar um ficheiro em formato PCM
linear, a gravação continuará, mesmo que
otamanho do ficheiro exceda 2 GB.
• Os dados são repartidos e guardados em
ficheiros separados com até 2 GB. Durante
a reprodução, os ficheiros são processados
como ficheiros múltiplos.
• Depois de gravar 200 ficheiros excedendo
2 GB, a gravação pára.
PT
28
Pausar/retomar a gravação
1 Prima o botão
agravação.
• A gravação entra em pausa e no visor
aparece o indicador [≠] ao mesmo
tempo que a mensagem [Rec pause]
a piscar.
• A gravação pára automaticamente se
estiver em pausa durante, no mínimo,
60 minutos.
2 Prima o botão
novamente enquanto a gravação
está em pausa.
• A gravação é retomada não posição
em que tinha sido pausada.
REC
( s) durante
REC
( s)
Verificar rapidamente uma gravação
1 Prima o botão `OK durante
agravação.
• No visor aparece [•].
• A gravação termina e é reproduzido
oficheiro que acabou de ser gravado.
Apenas no modelo WS-833
• Se esta operação se realizar durante
uma gravação em modo [FM Radio],
o modo [Recorder] é seleccionado
automaticamente, sendo reproduzido
oficheiro que acabou de ser gravado.
Gravação
Monitorização durante a gravação
Pode monitorizar a gravação ao mesmo
tempo que a realiza, ouvindo-a pelos
auscultadores conectados à entrada EAR
do gravador de voz. Utilize o botão
ajustar o volume de monitorização da
gravação.
1 Ligue os auscultadores à entrada
EAR
do gravador de voz.
Para
aentrada
EAR
• A regulação do volume não afecta
onível de gravação.
NOTA
• Para evitar um som desagradavelmente
alto, ajuste o volume para [00] antes de
conectar os auscultadores.
• Para impedir a formação de feedback,
não coloque os auscultadores próximo
do microfone durante a gravação.
+/– para
Definições de gravação
Tem à disposição várias definições de
gravação, que lhe permitem adaptar
agravação a diferentes condições de gravação.
[
Rec Level
]
(☞P.63)
Rec Mode
[
(☞ P.64)
Zoom Mic
[
(☞ P.64)
Low Cut Filter
[
(☞ P.65)
VCVA
]
[
(☞ P.65)
V-Sync. Rec
[
(☞ P.67)
Rec Scene
[
(☞ P.32)
*1 Se estiver definido o modo [FM Radio],
a[RecMode] é aplicada uma das definições
abaixo (apenas no modelo WS-833).
• [MP3 256 kbps]
• [MP3 128 kbps]
*2 Apenas no modelo WS-833
Define a sensibilidade de
gravação.
*1
Define a qualidade do som da
]
gravação.
*2
Define a direccionalidade do
]
microfone estéreo integrado.
Reduz os sons de
zumbido produzidos
]
por equipamentos como
aparelhos de ar condicionado
ou projectores.
Define o nível de disparo da
gravação activada por voz
(VCVA).
Define o nível de disparo
]
da gravação sincronizada
com voz.
Utiliza-se para seleccionar
um dos múltiplos templates
pré-existentes para as
definições de gravação.
]
Quando seleccionado,
cada template aplica várias
definições adaptadas a
um local ou condição de
gravação particular numa
única operação.
2
Gravação
PT
29
Gravar com um microfone externo
Gravar com um microfone externo
Tem a possibilidade de gravar áudio, utilizando um microfone externo ou outro dispositivo
ligado à entrada de microfone do gravador de voz. Não ligue nem desligue dispositivos nas
entradas do gravador de voz enquanto estiver a gravar.
2
1 Ligue um microfone externo
Gravar com um microfone externo
àentrada
Para a entrada
MIC
do gravador de voz.
MIC
2 Inicie a gravação.
• Consulte «Gravação» (☞P.26),
onde encontrará descrições das
operações de gravação.
DICA
• Consulte «Acessórios (opcionais)»
(☞P.105) acerca dos microfones
externos compatíveis.
NOTA
• O microfone integrado é desactivado
quando se liga um microfone externo
àentrada MIC do gravador de voz.
• Podem utilizar-se microfones com
fontes de alimentação adicionais.
• Quando [Rec Mode] está definido para
estéreo, a gravação com um microfone
mono externo realiza-se apenas no
canal esquerdo (☞P.64).
• Quando [Rec Mode] está definido para
mono, é gravada apenas a entrada
do microfone do canal esquerdo ao
utilizar-se um microfone externo
estéreo (☞P.64).
PT
30
Loading...
+ 88 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.