OLYMPUS VR-340 User Manual [sv]

Page 1
VR-360/D-760 VR-350/D-755 VR-340/D-750
DIGITALKAMERA
VR-360/D-760 VR-350/D-755 VR-340/D-750
Bruksanvisning
Tack för att du har köpt denna digitalkamera från Olympus. Innan du börjar använda din nya kamera bör du läsa igenom dessa instruktioner noggrant så att dina bilder får bästa möjliga resultat och så att kameran håller längre. Förvara denna bruksanvisning på ett säkert ställe för framtida bruk.
För att vi kontinuerligt ska kunna förbättra våra produkter, förbehåller sig Olympus rätten att uppdatera och ändra
informationen i denna bruksanvisning.
Illustrationerna som visar skärmen och kameran i den här bruksanvisningen producerades under utvecklingsstadierna och kan skilja sig från den faktiska produkten. Om inget annat anges tillhandahålles förklaringar om dessa bilder för VR-360/D-760.
Registrera din produkt på www.olympus.eu/register-product och få extra fördelar från Olympus!
Page 2
Kontrollera innehållet i lådan
Kamerans delar
Kontrollera innehållet i lådan
eller
Digitalkamera
Övriga tillbehör som inte visas: garantikort Innehållet kan variera beroende på var produkten har köpts.
Kamerans delar
Kamerarem
LI-50B
Litiumjonbatteri
Kameraenhet
1 2
3
4
5
6
2
SV
F-2AC
USB-nätadapter
USB-kabel (CB-USB7)
7
8
9
10
11
AV-kabel
(CB-AVC5)
1 Kontaktlucka 2 HDMI-minikontakt 3 Fäste för kamerarem 4 Multikontakt 5 Batteri-/kortlucka 6 Lås för batteri-/kortlucka 7 Blixt 8 Självutlösarlampa
AF-lampa
9 Objektiv 10 Mikrofon 11
Stativfäste
12 Högtalare
*1
Endast VR-360/D-760
12
OLYMPUS
CD-ROM-
*1
Setup
skiva
*1
Page 3
1 4
Fästa kameraremmen
2
3
Fästa kameraremmen
Dra åt remmen hårt så att den inte lossnar.
1 n-knapp 2 Avtryckare 3 Skärm 4 Zoomspak 5 R-knapp (videoinspelning) 6 q-knapp (växla mellan
fotografering och bildvisning)
7 Indikatorlampa 8 Pilknappar
5 6 7 8
9 10
INFO-knapp (ändra visad
information)
D-knapp (radera)
9 Q-knapp (OK)
E
10
-knapp (kameraguide)
11
m-knapp
11
SV
3
Page 4
Skärm
Skärmen för fotograferingsläge
Skärmen för fotograferingsläge
1
PP
0:00:340:00:34
12
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
21
Date
44
ORM
N
20
zz
1517181916 1114 13
F3.0F3.01/1001/100
222324
1 Fotograferingsläge ... s.16, 24
2 Blixt ................................s.19
Standbyläge för blixt/
2
blixtladdning .................s.55
3
3 Makro ............................s. 30
4
4 Självutlösare ..................s. 30
5 6
5 Exponeringskompensation
7
.....................................s.31
8
6 Vitbalans ........................s. 31
9
7 ISO ................................s. 32
10
8 Sekvensfotografering ....s. 32
9
Upplösning
(stillbilder) ....................s.33
10
Inspelning med ljud
(videosekvenser) .........s. 36
11
Bildstorlek
(videosekvenser) .........s. 34
12
Inspelningslängd
(videosekvenser) .........s. 63
13
Ikon för inspelning
av videosekvenser .......s. 17
14
Världstid ........................s. 48
15
Image Stabilizer
(stillbilder) ....................s.35
16
Datumstämpel ...............s. 37
17
Compression
(stillbilder) ....................s.34
18
Antalet stillbilder som
kan lagras (stillbilder) ... s. 16
19
Aktuellt minne ................s. 61
20
Batterikontroll ................s. 12
21
AF-markering ................. s. 17
22
Bländarvärde .................s. 17
23
Slutartid .........................s. 17
24
Kameraskakvarning
4
SV
Page 5
Skärm för bildvisningsläge
16
M
2.02.0F3.0F3.01/10001/1000
100-0004
100-0004
AUTOWBAUTOWB100
ISO
100
ISO
1
MAGICMAGIC
’12/ 0 2/26 12:30
N
ORM
7
Skärm för bildvisningsläge
● Normal visning
1 8732 4 5 6
1010
3D3D
Stillbild Videosekvens
● Detaljerad visning
4/304/30
12:30’12/02/26’12/02/26 12:30
32 4 5 61 87
MAGICMAGIC
ISO
ISO
1
AUTOWBAUTOWB100
100
16
M
100-0004
100-0004
ORM
N
’12/02/26 12:30
4/304/30
1010
3D
3D
1 Batterikontroll ................s. 12
*1
1
18
1110 129
2.02.0F3.0F3.01/10001/1000
8
00:1
2/00:3400:12/00:34
13
2 3D-bild
3 Överförd med Eye-Fi .....s. 42
4 Skydda ..........................s. 41
5 Lägga till ljud .................s. 39
6 Utskriftsreservation/
7 Aktuellt minne ................s. 61
8 Bildnummer/
20
9 P .............................s. 27
10 Slutartid .........................s. 17
11 Fotograferingsläge ... s.16, 24
12 ISO ................................s.32
13 Bländarvärde .................s. 17
14 Exponeringskompensation
14 15
15 Vitbalans ........................s. 31
16
16 Filnummer
1
17 Compression
18
19
18 Datum och tid ................s. 15
19 Bildstorlek ......................s. 33
20 Volym .............................s. 44
*1
.........................s. 23
antal utskrifter ......s.53 /s.52
totalt antal bilder ..........s.20
Uppspelad tid/
total fotograferingstid
(videosekvenser) .........s. 21
.....................................s.31
(stillbilder) ....................s.34
Bildfrekvens
(videosekvenser) .........s. 34
Endast VR-360/D-760
5
SV
Page 6
Kamerainställningar
Använda direktknapparna
Kamerainställningar
Använda direktknapparna
Ofta använda funktioner kan användas med direktknapparna.
Pilknappar
F (upp)/
INFO (ändra visad information)­knapp (s.19, 22)
Zoomspak (s.18, 22) Avtryckare (s.17)
R-knapp (videoinspelning) (s.17)
q-knapp (växla mellan fotografering och bildvisning) (s.20)
m-knapp (s.9)
E-knapp (kameraguide) (s.23)
6
H (vänster)
SV
G (ner)/
D (radera)-knapp (s.21)
I (höger)
Q-knapp
Page 7
Guidefunktion
Symbolerna FGHI som visas för bildval och inställningar indikerar att pilknapparna ska användas.
X
Y M D Time
02 26 12 30:..
2012
Guidefunktioner som visas på skärmen indikerar att m-knappen, Q-knappen eller zoomspaken kan användas.
Camera Menu 1
ResetReset Compression AF Mode Digital Zoom Image Stabilizer AF Illuminat. Icon Guide
Back
Face/iESP
MENU
MENU
Back
Y/M/D
Sel. Image Back
‘12/02/26 12:30
Sel. Image
‘12/02/26 12:30
(1)
Single Print More
MENU
Back
Normal
Off On On On
MENU
4/30
4/30
14
M
N
ORM
N
ORM
100-0004
100-0004
Guidefunktion
Erase/Cancel
OK
4/30
MENU
SV
7
Page 8
Använda menyn
Funktionsmeny
PP
Använda menyn
Använd menyn till att ändra kamerainställningar som t ex fotograferingsläge.
Det kan fi nnas menyer som inte kan användas beroende på andra relaterade inställningar eller s-läget (s.26).
Funktionsmeny
Tryck på H-knappen under fotografering för att visa funktionsmenyn. Funktionsmenyn används för att välja fotograferingsläge och ger åtkomst till fotograferingsinställningar som används ofta.
Fotograferingsläge
Valt alternativ
Program Auto
Fotografering
Välja fotograferingsläge
Använd HI för att välja ett fotograferingsläge och tryck på Q-knappen.
Välja funktionsmenyn
Använd FG för att välja en meny och använd HI för att välja ett menyalternativ. Tryck på Q-knappen för att ställa in funktionsmenyn.
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
MENUMENU
M
Funktionsmeny
Inställningsmeny
8
SV
Page 9
Inställningsmeny
Inställningsmeny
Tryck på m-knappen under fotografering eller bildvisning för att visa inställningsmenyn. Inställningsmenyn ger åtkomst till en mängd olika kamerainställningar, inklusive alternativ som inte fi nns med på funktionsmenyn, visningsalternativ samt tid och datum.
1 Tryck på m-knappen.
● Inställningsmenyn visas.
2 Tryck på H för att välja sidfl ikarna. Använd FG
för att välja önskad sidfl ik och tryck på I.
Flik för sida
Settings Menu 2
Pixel Mapping
TV Out Power SavePower Save
X
World TimeWorld Time
3 Använd FG för att välja önskad undermeny 1
och tryck på Q-knappen.
Settings Menu 2
Pixel Mapping
TV Out
Power SavePower Save
X
World TimeWorld Time
Back
Bright
English
’12.02.26 12:30
Back
Bright
English
’12.02.26 12:30
MENU
Off
MENU
Off
Camera Menu 1 Back
ResetReset
Compression AF Mode Digital Zoom Image Stabilizer AF Illuminat. Icon Guide
Face/iESP
Undermeny 1
Settings Menu 2
Pixel Mapping
TV Out Power SavePower Save
’12.02.26 12:30
X
World TimeWorld Time
Undermeny 2
Settings Menu 2 Back
Pixel Mapping
TV Out
Power SavePower Save
X
World TimeWorld Time
Back
English
Off
On
Normal
Bright
4 Använd FG för att välja önskad undermeny 2
och tryck på Q-knappen.
MENU
Off On On On
MENU
Off
MENU
● När en inställning är vald återgår visningen till
föregående skärmbild.
Det kan fi nnas ytterligare funktioner.
»Menyinställningar» (s.34 till 49)
5 Tryck på m-knappen för att slutföra
inställningen.
Settings Menu 2
Pixel Mapping
TV Out
Power SavePower Save
X
World TimeWorld Time
’12.02.26 12:30
Back
Bright
English
MENU
On
SV
9
Page 10
Menyregister
Program Auto
1 Fotograferingsläge .....s.16, 24
P (Program Auto)
M (iAUTO) Q (Beauty)
s (Scene Mode)
P (Magic Filter)
~ (Panorama)
2 Blixt ................................... s.19
3 Makro ...............................s.30
4 Självutlösare ..................... s.30
5 Exponeringskompensation
......................................... s.31
6 Vitbalans ........................... s.31
7 ISO ................................... s.32
8 Sekvensfotografering .......s.32
9 Bildstorlek ......................... s.33
*1
Endast VR-360/D-760
*2
Endast VR-350/D-755 och VR-340/D-750
10
SV
PP
0 K (Kamerameny 1) ........ s.34
a K (Kamerameny 2) ........ s.37
b A (Videosekvensmeny)....s.34
c q (Uppspelningsmeny) ...s.38
1 2 3 4 5
0.00.0
WB
6
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
7
AUTO
AUTO
8
16
M
9
MENUMENU
Reset Compression AF Mode Digital Zoom Image Stabilizer AF Illuminat. Icon Guide
0 a b c d e f
Camera Menu 1
Date Stamp
Frame Rate IS Movie Mode R (Videoinspelning med ljud)
Slideshow Edit Erase Print Order R (Skydda) y (Rotera)
MENU
ResetReset Compression AF Mode Digital Zoom Image Stabilizer AF Illuminat. Icon Guide
d d (Inställningsmeny 1) ......s.42
e d (Inställningsmeny 2) ......s.44
f d (Inställningsmeny 3) ......s.49
Back
Normal
Face/iESP
Off On On On
Memory Format/Format Backup Eye-Fi USB Connection q Power On Keep K Settings Sound Settings
Pixel Mapping s (Skärm)
*1
TV Out
*2
NTSC/PAL Power Save W (Språk) X (Datum/tid) World Time
Beauty Settings
Page 11
Förbereda kameran
Ta bort kortet
Förbereda kameran
Sätta i batteriet och kortet
1
Batteri-/kortlucka
Lås för batteri-/kortlucka
2
1
2
Låsknapp
Skrivskyddsomkopplare
Sätt i batteriet så som visas med C-markeringen mot
batterilåsvredet.
Skada på batteriets utsida (skrapmärken m.m.) kan
orsaka hetta eller explosion.
Sätt i batteriet samtidigt som du för låsknappen
i pilens riktning. För in kortet rakt tills det klickar på plats. Innan du använder kameran ska du kontrollera
att batteri-/kortluckan är stängd.
Skjut låsknappen i pilens riktning för att låsa upp och
ta därefter ur batteriet. Stäng av kameran innan du öppnar batteri-/kortluckan. Använd alltid SD/SDHC/SDXC-minneskort eller
Eye-Fi-minneskort med denna kamera. Använd inga
andra typer av minneskort. »Använda kortet» (s.61) Rör inte vid kortets kontaktytor. Den här kameran kan användas utan ett minneskort
och sparar då bilder i internminnet.
3
»Antal bilder som kan lagras (stillbilder)/
inspelningslängd (videosekvenser) i internminnet
och på minneskort» (s.62)
Ta bort kortet
11
2
21
Tryck in kortet tills det klickar och skjuts ut lite grann,
dra därefter ut det.
Ladda batteriet med den medföljande USB-nätadaptern
Den medföljande USB-nätadaptern F-2AC (härefter
benämnd USB-nätadapter) varierar beroende på
i vilken region du köpte kameran. Om du har en
USB-nätadapter av inkopplingstyp ska du ansluta
den direkt till eluttaget.
SV
11
Page 12
Den medföljande USB-nätadaptern har konstruerats
Ansluta kameran
Indikatorlampa
När du ska ladda batterierna
Windows
för att användas för laddning och uppspelning. Ta inte bilder medan nätadaptern är ansluten till kameran.
Se till att koppla bort USB-nätadapterns nätkontakt
från eluttaget när laddningen är klar eller uppspelningen avslutas.
Kamerabatteriet kan laddas medan kameran
är ansluten till en dator. Laddningstiden varierar beroende på datorns prestanda. (det kan fi nnas fall i vilka det tar cirka 10 timmar).
Ansluta kameran
Multikontakt
Indikatorlampa
Indikatorlampa På: Laddar Släckt: Färdigladdat
Batteriet är inte fulladdat när du köper kameran.
Före användning ser du till att ladda batteriet tills indikatorlampan släcks (upp till 4 timmar).
Om indikatorlampan inte tänds kanske kameran
inte är korrekt ansluten, eller så kanske batteriet, kameran, datorn eller USB-nätadaptern inte fungerar som de ska.
När du ska ladda batterierna
Ladda batteriet när felmeddelandet nedan visas.
Eluttag
eller
USB-kabel (medföljer)
Blinkar röd
Installera programvara med hjälp
Battery Empty
av den medföljande CD-skivan
Med hjälp av den medföljande CD-skivan går
det bara att installera datorprogramvaran [ib] på Windows-datorer.
Windows
Sätt i den medföljande CD-skivan i en
1
CD-ROM-enhet.
12
SV
Page 13
Windows XP
● A »Setup»-dialogruta visas.
Windows Vista/Windows 7
● En dialogruta för automatisk uppspelning
visas. Klicka på »OLYMPUS Setup» för att visa »Setup»-dialogrutan.
Om »Setup»-dialogrutan inte visas väljer du »Den här
datorn» (Windows XP) eller »Dator» (Windows Vista/ Windows 7) på startmenyn. Dubbelklicka på CD-ROM­ikonen (OLYMPUS Setup) för att öppna fönstret »OLYMPUS Setup» och dubbelklicka därefter på »Launcher.exe».
Om dialogrutan »User Account Control» visas klickar
du på »Yes» eller »Continue».
Registrera din Olympus-produkt.
2
● Klicka på »Registration»-knappen och följ
skärmanvisningarna.
Om du vill registrera kameran måste den vara
ansluten till en dator. »Ansluta kameran» (s.12)
Om ingenting visas på kameraskärmen även efter
att kameran har anslutits till datorn, kanske batteriet är helt urladdat. Lämna kameran ansluten till datorn tills batteriet är laddat, och koppla därefter bort och återanslut kameran.
Installera OLYMPUS Viewer 2 och
3
datorprogramvaran [ib].
● Kontrollera systemkraven innan du påbörjar
installationen.
● Klicka på »OLYMPUS Viewer 2» eller »OLYMPUS
ib» och följ anvisningarna på skärmen för att installera programvaran.
OLYMPUS Viewer 2
Operativsystem
Processor Pentium 4 1,3 GHz eller bättre
RAM
Ledigt hårddisk­sutrymme
Skärm­inställningar
[ib]
Operativsystem
Processor
RAM
Ledigt hårddisk­sutrymme
Skärm­inställningar
Grafi k
* Se onlinehjälpen för information om hur du använder
programvaran.
Installera kamerans bruksanvisning.
4
Windows XP (Service Pack 2 eller senare)/Windows Vista/Windows 7
1 GB eller (2 GB eller mer rekommenderas)
1 GB eller mer
1024 × 768 bildpunkter eller mer Minst 65 536 färger (16 770 000 färger rekommenderas)
Windows XP (Service Pack 2 eller senare)/Windows Vista/Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz eller bättre (Pentium D 3,0 GHz eller bättre krävs för videosekvenser)
512 MB eller mer (1 GB eller mer rekommenderas) (1 GB eller mer krävs för videosekvenser – 2 GB eller mer rekommenderas)
1 GB eller mer
1024 × 768 bildpunkter eller mer Minst 65 536 färger (16 770 000 färger rekommenderas)
Minst 64 MB video-RAM med DirectX 9 eller senare.
● Klicka på knappen »Camera Instruction Manual»
och följ skärmanvisningarna.
SV
13
Page 14
Macintosh
Macintosh
Sätt i den medföljande CD-skivan i en
1
CD-ROM-enhet.
Dubbelklicka på ikonen CD (OLYMPUS Setup) på skrivbordet.
● Dubbelklicka på »Setup»-ikonen för att visa
»Setup»-dialogrutan.
Installera OLYMPUS Viewer 2.
2
Kontrollera systemkraven innan du påbörjar
installationen.
● Klicka på »OLYMPUS Viewer 2» och följ
anvisningarna på skärmen för att installera programvaran.
Du kan registrera via »Registration» i OLYMPUS
Viewer 2 »Help».
OLYMPUS Viewer 2
Operativsystem Mac OS X v10.4.11–v10.6 Processor Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz eller bättre
RAM
Ledigt hårddisk­sutrymme
Skärm­inställningar
* Andra språk kan väljas i listrutan för val av språk.
Information om hur du använder programvaran fi nns i direkthjälpen.
14
SV
1 GB eller (2 GB eller mer rekommenderas)
1 GB eller mer
1024 × 768 bildpunkter eller mer Minst 32 000 färger (16 770 000 färger rekommenderas)
Kopiera kamerans bruksanvisning.
3
Klicka på »Camera Instruction Manual» för
att öppna mappen som innehåller kamerans
bruksanvisningar. Kopiera bruksanvisningen för
ditt språk till datorn.
Page 15
Språk, datum, tid och tidszon
Du kan välja språk för menyer och meddelanden som visas på skärmen. Datum och tid som ställs in här sparas med bildfi lnamn, datumutskrifter och övrig data.
Tryck på n-knappen för att slå på
1
kameran. Använd därefter FGHI för att välja språk och tryck på A-knappen.
Menyerna kan användas för att ändra det valda
språket. [W] (Språk) (s.48)
Använd FG för att välja året för [Y] på
2
skärmen för inställning av datum och tid.
X
Y M D Time
-- --
--
MENU
Back
:..2012
Y/M/D
--
Som i stegen 2 och 3 ska du använda
4
FGHI för att ställa in [M] (månad), [D] (dag),
[Time] (timmar och minuter) och [Y/M/D]
(datumordning). Tryck därefter på A-knappen.
För en mera exakt inställning ska du trycka
Q-knappen när tidssignalen når 00 sekunder
medan du ställer in minuter. Menyerna kan användas för att ändra det valda
datumet och tiden. [X] (Datum/tid) (s.48)
Använd HI för att välja hemmatidszonen
5
och tryck på Q-knappen.
● Använd FG för att aktivera eller stänga av
sommartid ([Summer]).
’12.02.26 12:30
Seoul Tokyo
Back
MENU
Tryck på I för att spara inställningen för [Y].
3
X
Y M D Time
-- --
--
:..2012
--
Back
Y/M/D
Menyerna kan användas för att ändra den valda
MENU
tidszonen. [World Time] (s.48)
Summer
SV
15
Page 16
Fotografera, visa bilder och radera
Fotografera, visa bilder och radera
Fotografera med optimalt bländarvärde och slutarhastighet [Program Auto]
I detta läge tas bilder med automatisk inställning, men vid behov kan fotograferingsfunktioner som exempelvis exponeringskompensation och vitbalans ändras.
Standardinställningarna för funktionerna är
markerade med
Tryck på n-knappen för att slå på
1
kameran.
Om [Program Auto]-indikatorn inte visas ska du trycka
H för att visa funktionsmenyn och därefter ställa in fotograferingsläget på P. »Använda menyn» (s.8)
16
SV
.
[Program Auto]-indikator
44
ORM
N
Antal stillbilder som går att lagra (s.62)
Skärm (fönstret för standbyläge)
0:00:340:00:34
Tryck på n-knappen igen för att stänga av
kameran.
Håll kameran och komponera bilden.
PP
2
0.00.0
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
16
M
När du håller i kameran ska du se till så att du
inte täcker över blixten och mikrofonen med dina ngrar etc.
Skärm
Horisontellt grepp
Vertikalt grepp
Aktuellt fotograferingsläge
Program Auto
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
Page 17
Tryck ned avtryckaren halvvägs för att
Visa bilder under fotografering
3
fokusera på motivet.
När kameran fokuserar på motivet, låses exponeringen (slutartid och bländarvärde visas) och AF-markeringen blir grön.
● Kameran kan inte fokusera om AF-markeringen
blinkar röd. Försök att fokusera igen.
Tryck ner
halvvägs
»Fokusera» (s.57)
För att ta bilden trycker du mjukt ner
4
avtryckaren hela vägen samtidigt som du är försiktig så att du inte skakar kameran.
Tryck ner helt
Bildgranskningsskärmen
Visa bilder under fotografering
Genom att trycka ned q-knappen kan du visa bilder. För att återgå till fotografering trycker du antingen på q-knappen eller så trycker du ned avtryckaren halvvägs.
AF-markering
F3.0F3.01/4001/400
Slutartid Bländarvärde
Spela in videosekvenser
Tryck på R-knappen för att starta
1
inspelningen.
PP
Lyser röd under inspelning
Ljudet spelas också in. Fotograferingsläget som valts för
stillbildsfotografering gäller även för videosekvenser
(en del fotograferingslägen har ingen effekt).
Tryck en gång till på R-knappen för att
2
avsluta inspelningen.
RECREC
Aktuell längd
0:00:340:00:34
RECREC
0:00
0:00
0:000:00
Kontinuerlig inspelningslängd
0:00:340:00:34
SV
17
Page 18
Använda zoomen
Ta större bilder [Digital Zoom]
Genom att vrida på zoomspakarna ställer du in fotograferingsavståndet.
W-sidan T-sidan
[Off] vald för [Digital Zoom]:
Upplösning Zoomindikator
16M
Område för optisk zoom
Zoomindikator
5.05.0
PP PP
0.00.0
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
16
44
ORM
N
0:00:340:00:34
M
44
ORM
N
Modellnr Optisk zoom Digital zoom
VR-360/D-760 VR-350/D-755 VR-340/D-750
Ta större bilder [Digital Zoom]
Zoomindikatorn visar typ av zoom som används och
hur mycket zoom som används. Visningen skiljer sig beroende på vilka alternativ som är valda för [Digital Zoom] (s.36) och [Image Size] (s.33).
18
SV
12,5×
10× 4× 10×
12.512.5
0:00:340:00:34
Andra
Bilden zoomad och beskuren.
[On] vald för [Digital Zoom]:
Upplösning Zoomindikator
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16M
16
M
Andra
*1
Om bildstorleken är mindre än den fulla upplösningen
och kameran har nått maximal optisk zoom, ändrar kameran automatiskt storleken, beskär bilden till den valda bildstorleken och använder därefter digital zoom om [Digital Zoom] är aktiverad [On].
Fotografi er som har tagits när zoomindikatorn visas
i rött kan förefalla »korniga».
Område för digital zoom
Bilden zoomad och
*1
beskuren.
*1
Område för digital zoom
Page 19
Använda blixten
Blixtfunktionerna kan väljas för bästa överensstämmelse med fotograferingsförhållandena.
Välj blixtalternativet i menyn för
1
fotograferingsfunktionen.
Flash Auto
Använd HI för att välja inställningsalternativ
2
och tryck på Q-knappen för ställa in alternativet.
Alternativ Beskrivning
Flash Auto
Redeye
Fill In
Flash Off Blixten utlöses inte.
Blixten utlöses automatiskt vid svagt ljus eller motljus.
Förblixtar avfyras för att reducera förekomsten av röda ögon i bilderna.
Blixten utlöses, oberoende av hur ljust det är.
Ändra visad fotograferingsinformation
Skärminformationen kan ändras så att den passar för situationen, till exempel för att skärmen ska vara lättläst eller för att kunna göra exakta komponeringar med hjälp av rutnät.
Tryck på F (INFO).
1
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
Fotograferingsinformationen ändras i den ordning som visas nedan varje gång som knappen trycks. »Skärmen för fotograferingsläge» (s.4)
Normal
Detaljerad
ORM
N
44
ORM
N
44
0:00:340:00:34
0:00:340:00:34
PP
0.00.0
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
16
M
PP
0.00.0
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
16
M
Ingen information
PP
SV
19
Page 20
Visa bilder
Spela upp ljudinspelningar
Spela upp videosekvenser
Tryck på q-knappen.
1
Bildnummer/totalt antal bilder
4/30
4/30
Spela upp ljudinspelningar
Om du vill spela upp ljud som spelats in med en bild ska du välja bilden och trycka på Q-knappen. En -ikon visas på bilder med vilka ljud har spelats in.
[R] (stillbilder) (s.39)
Bildvisningsbild
Bilder som tagits med Q-läget visas som en
grupp. Ställ zoomen på T för att visa bilden i gruppen.
Använd HI för att välja en bild.
2
Visar
föregående bild
Håll I för att snabbspola framåt och håll H för
att snabbspola bakåt.
Den visade storleken för bilder kan ändras.
»Småbildsformat och närbildsvisning» (s.22)
20
SV
Visar nästa bild
12:30’12/02/26’12/02/26 12:30
Tryck på FG för att ställa in volymen.
Spela upp videosekvenser
Välj en videosekvens och tryck på Q-knappen.
Under ljuduppspelning
OK
Movie PlayMovie Play
Videosekvens
’12/02/26 12:30’12/02/26 12:30
4/30
4/30
Page 21
Funktioner under uppspelning av videosekvens
Funktioner under pausad uppspelning
Stoppa uppspelning av en videosekvens
Funktioner under uppspelning av videosekvens
Uppspelad tid/
Total fotograferingstid
Pausa och
återuppta
uppspelning
Snabbspolning
framåt
Snabbspola
tillbaka
Ställa in volymen
Funktioner under pausad uppspelning
Tryck på Q-knappen för att pausa uppspelning. Om du vill återuppta uppspelning under paus, snabbspola framåt eller bakåt, ska du trycka på Q-knappen.
Tryck på I för att snabbspola framåt. Tryck på I igen för att öka hastigheten för snabbspolning framåt.
Tryck på H för att spola tillbaka. Återspolningshastigheten ökar varje gång du trycker på H.
Använd FG för att justera volymen.
00:12/00:3400:12/00:34
Under bildvisning
00:14/00:3400:14/00:34
Under paus
Gå till början
eller slutet
Mata fram och
spola tillbaka en bildruta åt
gången
Återuppta
uppspelning
Stoppa uppspelning av en videosekvens
Tryck på m-knappen.
Använd F för att visa den första bilden och tryck på G för att visa den sista bilden.
Tryck på I eller H för att mata fram eller tillbaka en bildruta åt gången. Håll I eller H tryckt för att spola framåt eller bakåt kontinuerligt.
Tryck på Q-knappen för att återuppta uppspelning.
Radera bilder under bildvisning (Radera enstaka bilder)
Visa bilden du vill radera och tryck på G (D).
1
Tryck på FG för att välja [Erase], och tryck
2
Q-knappen.
Information om hur man raderar era bilder samtidigt
nns i »Radera bilder [Erase]» (s.40).
Om en gruppram raderas, raderas alla bilderna i den
gruppen kollektivt. Om gruppen inkluderar bilder som
du vill behålla expanderar du gruppen och skyddar
önskade bilder.
Erase Back
Erase
Cancel
MENU
4/304/30
SV
21
Page 22
Småbildsformat och närbildsvisning
Välja en bild i småbildsformat
Bläddra i en bild i närbildsvisning
Med småbildsformat ges ett snabbval av en önskad bild. Med närbildsvisning (förstoring upp till 10×) går det att kontrollera bilddetaljer.
Vrid zoomreglaget.
1
Ändra visad bildinformation
Fotograferingsinformation som visas på skärmen kan ändras.
Tryck på F (INFO).
1
Visad bildinformation ändras i den ordning som
visas nedan varje gång som knappen trycks.
Normal
1010
3D3D
4/30
4/30
Helskärmsläge Närbildsvisning
4/30
4/30
W
12:30’12/02/26’12/02/26 12:30
T
WT
Småbildsformat
’12/02/26 12:30
Välja en bild i småbildsformat
Använd FGHI för att välja en bild och tryck på Q-knappen för att visa den valda bilden i helskärmsläge.
Bläddra i en bild i närbildsvisning
Använd FGHI för att gå till visningsområdet.
22
SV
’12/02/26’12/02/26 12:30
Ingen information
Detaljerad
3D3D
1010
’12/02/26’12/02/2 6 12:3012:30
MAGICMAGIC
WB
ISO
ISO
1
AUTOWBAUTO
100
100
16
M
N
ORM
’12/02/2 6 12:30
100-0004
100-0004
4/30
4/30
2.02.0F3.0F3.01/10001/1000
4/30
4/30
12:30
Page 23
Spela upp 3D-bilder (VR-360/D-760)
3D-bilder som tagits med denna kameran kan visas på 3D-kompatibla enheter som är anslutna med den här kameran med hjälp av en HDMI kabel (säljs separat).
»Fotografera 3D-bilder (W-läge)» (s.27) Vid visning av 3D-bilder ska du noga läsa varningarna
i bruksanvisningarna för de 3D-kompatibla enheterna.
Anslut den 3D-kompatibla enheten till
1
kameran med hjälp av HDMI-kabeln.
Information om anslutning och inställningsmetod fi nns
i »Ansluta via HDMI-kabel» (s.46).
Använd FG för att välja [3D Show] och
2
tryck därefter på Q-knappen.
Använd HI för att välja 3D-bilden som
3
du vill spela upp och tryck därefter på Q-knappen.
MENU
Tryck på m-knappen för starta ett bildspel.
Tryck på m- eller Q-knappen för att stoppa bildspelet.
3D-bilder består av JPEG-fi ler och MPO-fi ler. Om
några av fi lerna raderas på en dator går det kanske inte att spela upp 3D-bilder.
SetSlideshow
OK
Använda kameraguiden
Använd kameraguiden för att låsa upp kamerafunktioner.
Tryck på E-knappen i skärmen för
1
standbyläge eller i bildvisningsskärmen.
Exit
Search by
Search by purpose
purpose
Search by situation
Search by keyword
Undermeny 2 Användning
Sökning baserat på ändamål
Söka efter en lösning
Söka enligt situation
Söka med nyckelord
Learn about the camera
Historik
Använd FGHI för att välja önskat
2
alternativ.
● Följ anvisningarna på skärmen för att söka önskat
innehåll.
Det går att söka efter funktioner eller användningssätt.
Det går att söka efter en lösning om man har problem under användning.
Söka från fotograferings-/ uppspelningsscen.
Söka med kameranyckelord.
Information visas om rekommenderade funktioner och grundläggande användningsmetoder för kameran.
Sökningar kan göras enligt sökningshistoriken.
Search for a solution
Learn about the camera
History
SV
23
Page 24
Ändra fotograferingsläget
Använda fotograferingslägen
Använda fotograferingslägen
Ändra fotograferingsläget
Fotograferingsläget (P, M, Q, s, P,
~) kan ändras med hjälp av funktionsmenyn. »Använda menyn» (s.8)
Standardinställningarna för funktionerna är
markerade med
.
Fotografera med Beauty Fix-effekter (
1
Fotografera med automatiska inställningar (M-läge)
Kameran väljer automatiskt optimalt fotograferingsläge för motivet. Fotograferingsförhållandet avgörs av kameran och de fl esta inställningarna kan inte ändras.
Ställ in fotograferingsläget på M.
1
I vissa fall, väljer kameran kanske inte önskat
fotograferingsläge.
När kameran inte kan detektera det optimala läget
väljs [Program Auto].
Ikonen ändras beroende på motivläget som kameran väljer automatiskt.
44
ORM
N
0:00:340:00:34
2
16
M
Q
-läge)
Beroende på bilden, kanske redigeringen inte är
effektiv.
Ställ in fotograferingsläget på Q.
Beauty
Tryck på G för att återgå till undermenyn.
Recommended
5
M
MENUMENU
5
M
MENUMENU
24
SV
Page 25
Använd HI för att välja
3
retuscheringsinställning och tryck på Q-knappen för ställa in alternativet.
44
ORM
● [Set 1], [Set 2] eller [Set 3] retuscheras bilden
i enlighet med Beauty-inställningarna. [Beauty Settings] (s.49)
Rikta kameran mot motivet. Kontrollera
4
ramen som visas runt ansiktet som detekteras av kameran och tryck sedan på avtryckaren för att ta bilden.
Både den oredigerade och den redigerade bilden
sparas.
Om bilden inte kan retuscheras sparas endast
den oredigerade bilden.
[Image Size] på den retuscherade bilden är låst
på [n].
N
Retuscheringsinställning
0:00:340:00:34
Välj [OK] eller [Beauty Fix] på
5
granskningsskärmen och tryck på
Q-knappen för att spara eller för
att retuschera bilden ytterligare.
5
M
● Beauty Fix
1 Välj ett retuscheringsalternativ och tryck
Q-knappen.
2 Tryck på Q-knappen på granskningsskärmen.
● Det går att registrera inställningarna för Beauty Fix.
OK
Beauty Fix
Eye Color Back
Off
MENU
SV
25
Page 26
Använda det bästa fotograferingsläget
Ta bilder av ett rörligt motiv, till exempel ett husdjur ([
Pet])
för scenen (s-läge)
Ställ in fotograferingsläget på s.
1
Tryck på G för att återgå till undermenyn.
2
Använd HI för att välja det bästa
3
fotograferingsläget för scenen och tryck på Q-knappen.
Scene Mode
Portrait
16
44
ORM
N
Ikonen indikerar aktuellt s-läge
0:00:340:00:34
16
M
MENUMENU
16
M
MENUMENU
MENUMENU
M
I s-läget är de optimala fotograferings-
inställningarna förprogrammerade för specifi ka fotograferingsmotiv. På grund av detta kan en del inställningar inte ändras i en del lägen.
Alternativ Användning
BPortrait/FLandscape/ GNight Scene CSport/NIndoor/WCandle RSelf Portrait/SSunset XFireworks dDocuments/KBeach & Snow/
Pet/W3D Photo
*1
Brusreduceringen aktiveras automatiskt när motivet är
mörkt. Detta gör att fotograferingstiden blir dubbelt så lång och inga andra bilder kan tas under denna tid.
*2
Endast VR-360/D-760 och VR-350/D-755
Ta bilder av ett rörligt motiv, till exempel ett husdjur ([
1 Använd HI för att välja [ Pet] och tryck på
Q-knappen för att ställa in alternativet.
2 Håll i kameran för att rikta in AF-markeringen
mot motivet och tryck på Q-knappen.
*1
/MNight+Portrait/
*1
/VCuisine/
*2
Pet])
● När kameran känner av motivet, spårar AF-
markeringen automatiskt motivets rörelse för
att kontinuerligt fokusera på det. »Kontinuerligt
fokusera på ett rörligt motiv (AF Tracking)» (s.35).
*1
/
*1
/
Kameran tar en bild med de optimala inställningarna för fotograferings­situationen.
26
SV
Page 27
Fotografera 3D-bilder (
-läge)
(VR-360/D-760, VR-350/D-755)
Fotografera 3D-bilder (W (VR-360/D-760, VR-350/D-755)
1 Använd HI för att välja [Auto] eller [Manual]
och tryck därefter på Q-knappen för att ställa in alternativet.
-läge)
Undermeny 1 Beskrivning
Användaren komponerar bilderna så
Auto
Manual
Beroende på motivet eller situationen (avståndet
mellan kameran och motivet är för kort) kanske bilden inte ser ut att vara i 3D.
att målmarkeringarna och pekarna överlappar, och kameran utlöser automatiskt slutaren
Efter att du har tagit den första bilden yttar du kameran så att motivet överlappar bilden på skärmen. Utlös därefter slutaren manuellt.
3D-visningsvinkeln varierar beroende på motivet etc. För att avsluta 3D-tagningsläget utan att spara en bild
trycker du på m-knappen.
[Image Size] (s.33) är låst på [0]. Zoomningsgraden är låst. Fokuseringen, exponeringen och vitbalansen
låses när den första bilden tas.
Blixten är låst på [$Flash Off]. Bilder som tas i 3D-läge kan inte visas i 3D på den
här kamerans skärm. (Endast VR-360/D-760)
Fotografera med specialeffekter (P-läge)
Lägg till en artistisk effekt på bilden genom att välja önskat magiskt fi lter.
Ställ in fotograferingsläget på P.
1
Tryck på G för att återgå till undermenyn.
2
Magic Filter
Pop Art
AUTOWBAUTO
16
MENUMENU
2 3
9
1
AUTOWBAUTO
16
MENUMENU
0.00.0
WB
M
0.00.0
WB
M
SV
27
Page 28
Använd HI för att välja önskad effekt och
PP
3
tryck därefter på Q-knappen för att ställa in.
44
ORM
N
Ikonen indikerar aktuellt P-läge
Fotograferingsläge Alternativ
1Pop Art 2Pin Hole 3Fish Eye
*1
Magic Filter
*1
Två bilder sparas, en oförändrad bild och en bild
på vilken effekterna har tillämpats.
*2
Endast VR-360/D-760 och VR-350/D-755
I P-läge är de optimala
fotograferingsinställningarna förprogrammerade för varje effekt. På grund av detta kan en del inställningar inte ändras i en del lägen.
4Drawing 5Soft Focus 6Punk 7Sparkle 8Watercolor 9Re ection
*2
*2
0:00:340:00:34
Skapa panoramabilder (~-läge)
Tar bilder som kan sammanfogas för att skapa en panoramabild med den medföljande programvaran.
1
Fokuseringen, exponeringen, zoomens position (s.18)
och vitbalans (s.31) låses vid den första bilden.
Blixten (s.19) låses på $ (Flash Off)-läget.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
Ställ in fotograferingsläget på ~ och tryck
1
16
M
Q-knappen.
Använd FGHI för att välja
2
panoreringsriktningen.
Panorama
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
16
M
MENUMENU
28
SV
Page 29
Tryck på avtryckaren för att ta den första
3
bilden och komponera därefter den andra bilden.
Före första bilden
OK
Set
Efter första bilden
1 212
MENU
● Efter att den första bilden har tagits, visas
området inom den vita ramen igen på motsatt sidan av skärmen mot panoreringsriktningen. Komponera efterföljande bilder så att de överlappar med bilden på skärmen.
Upprepa steg 3 tills antalet önskade bilder har
4
tagits och tryck därefter på m -knappen när det är klart.
Det går att använda panoramafotografering för upp
till 10 bilder.
Mer information om hur du skapar panoramabilder
nns i online-hjälpen för den medföljande programvaran.
Exit
SV
29
Page 30
Avbryta självutlösaren efter att den startat
Använda fotograferingsfunktioner
Använda fotograferingsfunktioner
»Använda menyn» (s.8) Standardinställningarna för funktionerna är
markerade med
.
Ta närbilder (makrofotografering)
Med den här funktionen kan kameran fokusera och fotografera motiv på nära håll.
Välj makroalternativet i menyn för
1
fotograferingsfunktionen.
Off
Använd HI för att välja inställningsalternativ
2
och tryck på Q-knappen för ställa in alternativet.
Alternativ Beskrivning
Off Makroläget är avstängt.
Makro
Super Macro
*1
När zoomen är i det bredaste (W) läget.
*2
När zoomen är så långt ut som möjligt mot teleläget (T).
*3
Zoomen fi xeras automatiskt.
Blixten (s.19) och zoomen (s.18) kan inte ställas
in under makrofotografering.
30
SV
Med denna inställning kan du fotografera så nära som 20 cm motivet.
Med denna inställning kan du fotografera
*3
så nära som 1 cm från motivet.
*1
(90 cm*2) från
Använda självutlösaren
Efter att avtryckaren har tryckts ned helt tas bilden efter en kort fördröjning.
Välj självutlösaralternativet i menyn för
1
fotograferingsfunktionen.
Y
Off
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
Använd HI för att välja inställningsalternativ
2
och tryck på Q-knappen för ställa in alternativet.
Alternativ Beskrivning
Y Off
Y 12 sek.
Y 2 sek.
Avbryta självutlösaren efter att den startat
Tryck på m-knappen.
Självutlösaren inaktiveras.
Självutlösarlampan tänds i cirka 10 sekunder, sedan blinkar den i cirka 2 sekunder och därefter tas bilden.
Självutlösarlampan blinkar i cirka 2 sekunder och därefter tas bilden.
PP
1212
22
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
Page 31
Justera ljusstyrkan
Använda vitbalans med en knapptryckning
(Exponeringskompensation)
Standardljusstyrkan (exponeringen) som ställs in av kameran baserat på fotograferingsläget (förutom för M, Q och s) och kan justeras ljusare eller mörkare för att få den bild du vill ha.
Välj alternativet för exponeringskompensation
1
i menyn för fotograferingsfunktionen.
Exposure Comp.
Använd HI för att välja önskad ljusstyrka
2
och tryck på Q-knappen.
± 0.0
PP
11 2222 11
00
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
Justera till naturliga färger (vitbalans)
För mer naturliga färger, välj ett vitbalansalternativ som är lämpligt för bilden.
Välj vitbalansalternativet i menyn för
1
fotograferingsfunktionen.
WB WB Auto
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
Använd HI för att välja
2
inställningsalternativ och tryck på
Q-knappen för ställa in alternativet.
Alternativ Beskrivning
WB Auto
Sunny
5
Cloudy
3
Incandescent
1
Fluorescent
>
X
One Touch 1
Y
One Touch 2
Använda vitbalans med en knapptryckning
1 Välj vitbalansalternativet i funktionsmenyn. 2 Använd HI för att välja [X] eller [Y] och rikta
kameran mot vitt papper.
3 Tryck på m-knappen.
Kameran justerar automatiskt vitbalansen i förhållande till fotograferingsläget.
För fotografering utomhus, under en klar himmel.
För fotografering utomhus, under en molnig himmel.
För fotografering i glödlampsbelysning.
För fotografering i vitt lysrörsljus (kontor etc.).
För att ställa in subtila färgnyanser som inte kan justeras med inställningarna Auto, Sunny, Cloudy, Incandescent och Fluorescent.
● Ställ in så att pappret fyller hela skärmen och se
till att det inte fi nns några skuggade områden.
● Du rekommenderas ställa in zoomen på
telefoto (T).
● Utför denna procedur i det ljus där bilderna
ska tas.
● Kameran utlöser slutaren och vitbalansen
registreras.
● Den registrerade vitbalansen sparas
i kameran. Informationen fi nns kvar även efter att kameran stängts av.
X
● När [
] eller [Y] vars vitbalans redan har
registrerats väljs i steg 2, registreras ny vitbalans.
SV
31
Page 32
Om det vita området inte är tillräckligt stort eller om
färgen är för ljus, för mörk eller skarp, går det inte att registrera vitbalansen. Återgå till steg 2. Eller ställ in en annan vitbalans.
Välja ISO-känslighet
Välj alternativet för ISO-inställning i menyn
1
för fotograferingsfunktionen.
ISO Auto
ISOISO
1600
1600
AUTO
AUTO
1/400 F3.0
1/400 F3.0
Använd HI för att välja inställningsalternativ
2
och tryck på Q-knappen för ställa in alternativet.
Alternativ Beskrivning
ISO Auto
High ISO Auto
Värde
Kameran justerar automatiskt känsligheten i förhållande till fotograferingsläget.
Kameran använder en högre känslighet jämfört med [ISO Auto] för att minimera suddighet som orsakas av ett rörligt motiv eller kameraskakning.
ISO-känsligheten låses till det valda värdet.
Även om lägre värden anges i ISO-inställningen vilket
ger lägre känslighet, kan man ta skarpa bilder under helt upplysta förhållanden. Högre värden ger högre känslighet och bilder kan tas med snabba slutartider även vid förhållanden med dåligt belysning. Hög känslighet kan emellertid tillföra brus i bilden vilket kan leda till att den blir kornig.
Sekvensfotografering (Frammatning)
Bilder tas i sekvens när avtryckaren hålls nertryckt.
PP
Välj serietagningsalternativet i menyn för
1
fotograferingsfunktionen.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
ISOISO
ISOISO 100
HIGH
HIGH
100
16
M
MENUMENU
Alternativ Beskrivning
Single
o
*1
Sequential
j
High-
c
Speed1
High-
d
Speed2
*1
Fotograferingshastigheten varierar beroende på inställningarna för [Image Size/Compression] (s.33/s.34).
En bild tas varje gång avtryckaren trycks ner.
Tar sekvensbilder med det fokus, ljusstyrka (exponering) och vitbalans som ställts in för den första bilden.
Kameran tar sekvensbilder i högre hastighet än i [j].
Kameran tar sekvensbilder i högre hastighet än i [c].
Single
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
22
16
M
MENUMENU
32
SV
Page 33
Vid inställningen [j] kan blixten (s.19) inte ställas
in på [Redeye]. När du ställer in på [c] eller [d] låses blixten på [Flash Off].
Vid inställningen [c] eller [d] begränsas [Image
Size] till [3] eller lägre och ISO-känsligheten låses på [ISO Auto].
Vertikala linjer kan visas på stillbilden som tagits med
[d] när kameran riktas mot ett extremt ljust motiv under en klar himmel m.m.
Välja bildstorlek för stillbilder (Image Size)
Välj bildstorleksalternativet i menyn för
1
fotograferingsfunktionen.
16M
16:9S
44
Använd HI för att välja önskad bildstorlek
2
och tryck på Q-knappen.
Alternativ Beskrivning
16M (4608×3456)
8M (3264×2448)
5M (2560×1920)
3M (2048×1536)
2M (1600×1200)
1M (1280×960)
VGA (640×480)
PP
16:9L (4608×2592)
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
16:9S (1920×1080)
AUTO
AUTO
5M8
M
16
M
MENUMENU
*1
Endast VR-360/D-760
Lämpligt för utskrift av bilder i A3-format.
Lämpligt för utskrift av bilder upp till A3-format.
Lämpligt för utskrift av bilder i A4-format.
Lämpligt för utskrift av bilder upp till A4-format.
Lämpligt för utskrift av bilder i A5-format.
Lämpligt för utskrift av bilder i vykortsstorlek.
Lämpligt för att visa bilder på en TV eller använda bilder i e-post och på webbplatser.
Lämpligt för att visa bilder på en
*1
bredbilds-TV och för att skriva ut på A3.
Lämplig för att visa bilder på en bredbilds-TV och för att skriva ut i formatet A5.
SV
33
Page 34
Menyer för fotograferingsfunktioner
Återställa fotograferingsfunktionerna till standardinställningarna [Reset]
Välja komprimeringen för stillbilder [Compression]
Välja bildkvalitet för videosekvenser [Image Size/Frame Rate]
Menyer för fotograferingsfunktioner
Standardinställningarna för funktionerna är markerade med . Information om hur menyerna används fi nns i »Använda menyn» (s.8).
Återställa fotograferingsfunktionerna till standardinställningarna [Reset]
K (Kamerameny 1) Reset
Undermeny 2 Användning
Yes
No Aktuella inställningar ändras inte.
Välja komprimeringen för stillbilder [Compression]
K (Kamerameny 1) Compression
Undermeny 2 Användning
Fine Fotografera med hög kvalitet. Normal Fotografera med normal kvalitet.
»Antal bilder som kan lagras (stillbilder)/
inspelningslängd (videosekvenser) i internminnet och på minneskort» (s.62)
Återställer följande menyfunktioner till standardinställningarna.
• Fotograferingsläge (s.24)
• Blixt (s.19)
• Makro (s.30)
• Självutlösare (s.30)
• Exponeringskompensation (s.31)
• Vitbalans (s.31)
• ISO (s.32)
• Sekvensfotografering (s.32)
Välja bildkvalitet för videosekvenser [Image Size/Frame Rate]
A
(Videosekvensmeny)  Image Size/
Frame Rate
Undermeny 1 Undermeny 2 Användning
Bildstorlek
Frame Rate
*1
bilder per sekund
»Antal bilder som kan lagras (stillbilder)/
inspelningslängd (videosekvenser) i internminnet och på minneskort» (s.63)
• Bildstorlek (stillbilder) (s.33)
• Menyfunktioner i z
(Fotograferingsmeny)/A (Videosekvensmeny) (s.34 till 37)
720P (1280×720)/ VGA (640×480)/ QVGA (320×240)
30fps*1/
*1
15fps
Välj bildkvalitet baserat på bildens storlek och bildfrekvens. Högre värde för bildfrekvens ger jämnare video.
34
SV
Page 35
Reducera suddighet som orsakas av kameraskakning vid fotografering [Image Stabilizer] (stillbilder)/ [IS Movie Mode] (videosekvenser)
Välja inställningsområde för skärpan [AF Mode]
Kontinuerligt fokusera på ett rörligt motiv (AF Tracking)
Reducera suddighet som orsakas av kameraskakning vid fotografering [Image Stabilizer] (stillbilder)/ [IS Movie Mode] (videosekvenser)
K
(Kamerameny 1) Image Stabilizer
(stillbilder)/
A
(Videosekvensmeny) 
IS Movie Mode (videosekvenser)
Undermeny 2 Användning
Off
On Bildstabiliseringen aktiveras.
Kamerans standardinställningar är [Image Stabilizer]
(stillbilder) i läget [On] och [IS Movie Mode] (videosekvenser) i läget [Off].
Det kan hända att ett ljud hörs inifrån kameran när
avtryckaren trycks ned medan [Image Stabilizer] (stillbilder) är inställt på [On].
Bilder kan eventuellt inte stabiliseras om
kameraskakningen är för stor.
När slutartiden är extremt lång, t ex när man tar bilder
på natten, kanske [Image Stabilizer] (stillbilder) inte är lika effektiv.
Vid fotografering när [IS Movie Mode]
(videosekvenser) är inställd på [On], förstoras bilden en aning innan den sparas.
Bildstabiliseringen inaktiveras. Detta alternativ rekommenderas för fotografering när kameran låses på plats på ett stativ eller annan stabil yta.
Välja inställningsområde för skärpan [AF Mode]
K (Kamerameny 1) AF Mode
Undermeny 2 Användning
Face/iESP
Spot
AF Tracking
*1
För en del motiv visas inte ramen eller så tar det lite tid
innan den visas.
*2
Om ramen blinkar i rött kan kameran inte fokusera.
Försök igen att trycka ned avtryckaren halvvägs.
Kontinuerligt fokusera på ett rörligt motiv (AF Tracking)
1 Håll i kameran för att rikta in AF-markeringen
mot motivet och tryck på Q-knappen.
2 När kameran känner av motivet, spårar
AF-markeringen automatiskt motivets rörelse för att kontinuerligt fokusera på det.
3 För att avbryta spårningen ska du trycka
Q-knappen.
Beroende på motiven eller fotograferingsförhållandena,
kanske kameran inte kan låsa fokus eller misslyckas
att spåra motivets rörelse.
När kameran misslyckas att spåra motivets rörelse,
ändras AF-markeringen till rött.
Kameran fokuserar automatiskt. (Om ett ansikte detekteras, visas det med en vit ram*1. När avtryckaren trycks ner halvvägs och kameran kan fokusera, ändras ramen till grön*2 om kameran kan fokusera. Om inget ansikte detekteras, väljer kameran ett motiv i ramen och fokuserar automatiskt.)
Kameran fokuserar på den delen av motivet som fi nns inom AF-markeringen.
Kameran spårar motivets rörelse automatiskt för att automatiskt fokusera på det.
SV
35
Page 36
Fotografera med större förstoringar än optisk zoom [Digital Zoom]
Spela in ljud vid inspelning av videosekvenser [
Använda AF-lampan för att fokusera på ett skuggat motiv [AF Illuminat.]
Fotografera med större förstoringar än optisk zoom [Digital Zoom]
K (Kamerameny 1) Digital Zoom
Undermeny 2 Användning
Off Inaktiverar digital zoom. On Aktiverar digital zoom.
[Digital Zoom] är inte tillgängligt när [% Super Macro]
(s.30) är valt.
Alternativet som är valt för [Digital Zoom] påverkar
hur zoomindikatorn visas. »Ta större bilder [Digital Zoom]» (s.18)
Spela in ljud vid inspelning av videosekvenser [RR]]
A (Videosekvensmeny) R
Undermeny 2 Användning
Off Inget ljud spelas in. On Ljud spelas in.
Använda AF-lampan för att fokusera på ett skuggat motiv [AF Illuminat.]
K (Kamerameny 1) AF Illuminat.
Undermeny 2 Användning
Off AF-lampan används inte.
On
När avtryckaren trycks ned halvvägs tänds AF-lampan som hjälp för fokusering.
AF-lampa
36
SV
Page 37
Visa ikonguider [Icon Guide]
Skriva ut inspelningsdatumet [Date Stamp]
Visa ikonguider [Icon Guide]
K (Kamerameny 1) Icon Guide
Undermeny 2 Användning
Off Ingen ikonguide visas.
On
En förklaring av den valda ikonen visas när en ikon för ett fotograferingsläge eller menyn för fotograferingsfunktionen väljs (placera pekaren på ikonen under en stund för att visa förklaringen).
Program Auto
Ikonguide
Functions can be changed manually.
Skriva ut inspelningsdatumet [Date Stamp]
K (Kamerameny 2) Date Stamp
Undermeny 2 Användning
Off Skriver inte ut datumet.
On
[Date Stamp] är inte tillgänglig om klockan inte ställts
in. »Språk, datum, tid och tidszon» (s.15)
Det går inte att ta bort datumstämpeln. [Date Stamp] är inte tillgängligt i ~- eller 3D-läge
eller under sekvensfotografering.
Skriver ut inspelningsdatumet på nya fotografi er.
PP
0.00.0
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
37
SV
Page 38
Menyer för visnings-, redigerings- och utskriftsfunktioner
Automatisk visning av bilder [Slideshow]
Starta bildspelet
En bild framåt/bakåt
Stoppa bildspelet
Ändra bildstorleken [
Beskära bilder [
Menyer för visnings-, redigerings- och utskriftsfunktioner
Standardinställningarna för funktionerna är markerade med .
Automatisk visning av bilder [Slideshow]
q (Uppspelningsmeny) Slideshow
Starta bildspelet
Undermeny 2 Undermeny 3 Användning
BGM
Typ
Start Startar bildspelet.
1 Välj önskad [BGM] och [Type]. 2 Välj [Start] och tryck på Q-knappen.
En bild framåt/bakåt
Under ett bildspel, tryck på I för att gå framåt en bild eller tryck på H för att gå bakåt en bild.
Stoppa bildspelet
Tryck på Q -knappen eller m-knappen.
Off/On
Normal/Fader/ Zoom
Väljer alternativ för bakgrundsmusiken.
Väljer typ av övergångseffekter som används mellan bilder.
Ändra bildstorleken [QQ]]
q (Uppspelningsmeny) Edit Q
Undermeny 2 Användning
7 640 × 480
320 × 240
1 Använd HI för att välja en bild. 2 Använd FG för att välja storleken och tryck
Q-knappen.
Beskära bilder [PP]]
Detta sparar en högupplöst bild som en separat bild i en mindre storlek för bifogande i ett e-postmeddelande och andra program.
q (Uppspelningsmeny) Edit P
1 Använd HI för att välja en bild och tryck på
Q-knappen.
2 Använd zoomspaken för att välja beskärningsstorlek
och FGHI för att fl ytta beskärningen.
MENU
Back
3 Tryck på Q-knappen.
● Den redigerade bilden sparas som en separat bild.
38
SV
Page 39
Lägga till ljud till stillbilder [
Retuschera ansikten på stillbilder [Beauty Fix]
Beauty Fix
Göra områden som är mörka ljusare på grund av motljus, otillräcklig belysning eller andra anledningar [Lighting Fix]
Lägga till ljud till stillbilder [RR]]
q (Uppspelningsmeny) Edit R
1 Använd HI för att välja en bild. 2 Rikta mikrofonen mot ljudkällan.
Mikrofon
3 Tryck på Q-knappen.
● Inspelningen startar.
● Kameran börjar spela in ljud under cirka
4 sekunder medan bilden visas.
Retuschera ansikten på stillbilder [Beauty Fix]
q (Uppspelningsmeny) Edit Beauty Fix
Beroende på bilden, kanske redigeringen inte
är effektiv.
1 Använd HI för att välja en bild och tryck på
Q-knappen.
2 Använd FG för att välja ett retuscheringsalternativ
och tryck på Q-knappen.
3 Välj [OK] eller [Beauty Fix] på granskningsskärmen
och tryck på Q-knappen för att spara eller för att retuschera bilden ytterligare.
● Den retuscherade bilden sparas som en separat bild.
OK
Beauty Fix
[Image Size] på den retuscherade bilden är låst
på [n].
Beauty Fix
1 Välj ett retuscheringsalternativ och tryck på Q-knappen.
Eye Color Back
Off
2 Tryck på Q-knappen på granskningsskärmen.
Göra områden som är mörka ljusare på grund av motljus, otillräcklig belysning eller andra anledningar [Lighting Fix]
MENU
q (Uppspelningsmeny) Edit Lighting Fix
Beroende på bilden, kanske redigeringen inte
är effektiv. Retuscheringsprocessen kan sänka bildupplösningen.
1 Använd HI för att välja en bild och tryck på
A-knappen.
● Den redigerade bilden sparas som en separat bild.
SV
39
Page 40
Retuschera röda ögon vid blixtfotografering [Redeye Fix]
Radera bilder [Erase]
Radera alla bilder [All Erase]
Individuellt välja och radera bilder [Sel. Image]
Retuschera röda ögon vid blixtfotografering [Redeye Fix]
q (Uppspelningsmeny) Edit Redeye Fix
Beroende på bilden, kanske redigeringen inte
är effektiv.
Retuscheringsprocessen kan sänka
bildupplösningen.
1 Använd HI för att välja en bild och tryck på
A-knappen.
● Den redigerade bilden sparas som en separat bild.
Radera bilder [Erase]
q (Uppspelningsmeny) Erase
Undermeny 1 Användning
All Erase
Sel. Image Bilder väljs individuellt och raderas. Erase Raderar den visade bilden.
När du raderar bilder i internminnet ska du inte sätta
in ett kort i kameran.
Radera alla bilder [All Erase]
1 Använd FG för att välja [All Erase] och tryck
Q-knappen.
2 Använd FG för att välja [Yes] och tryck
Q-knappen.
Alla bilder i internminnet eller på kortet raderas.
Individuellt välja och radera bilder [Sel. Image]
1 Använd FG för att välja [Sel. Image] och tryck
Q-knappen.
2 Använd HI för att välja bilden som ska raderas och
tryck på Q-knappen för att lägga till en R-markering på bilden.
● Vrid zoomreglaget mot W för att visa en
indexbild. Bilder kan väljas snabbt med hjälp av
FGHI-knapparna. Vrid mot T för att återgå
till helskärmsvisning.
(1)
Sel. Image
R-markering
3 Upprepa steg 2 för att välja bilden som ska raderas
och tryck därefter på m -knappen för att radera de valda bilderna.
4 Använd FG för att välja [Yes] och tryck
Q-knappen.
● Bilder markerade med R raderas.
Erase/Cancel
4/30
MENU
OK
40
SV
Page 41
Spara utskriftsinställningar till bilddata [Print Order]
Skydda bilder [
Rotera bilder [
Spara utskriftsinställningar till bilddata [Print Order]
q (Uppspelningsmeny) Print Order
»Utskriftsreservationer (DPOF)» (s.53)
Skydda bilder [RR]]
q (Uppspelningsmeny) R
Skyddade bilder kan inte raderas med [Erase]
(s.21, 40), [Sel. Image] eller [All Erase] (s.40), men alla bilder raderas med [Memory Format]/ [Format] (s.42).
1 Använd HI för att välja en bild. 2 Tryck på Q-knappen.
● Tryck på Q-knappen för att avbryta inställningen.
3 Vid behov upprepar du stegen 1 och 2 för att skydda
andra bilder och trycker på m-knappen.
Rotera bilder [yy]]
q (Uppspelningsmeny) y
1 Använd HI för att välja en bild. 2 Tryck på Q-knappen för att rotera bilden. 3 Vid behov upprepar du stegen 1 och 2 för att
göra inställningar för andra bilder och trycker på m-knappen.
Bilden behåller sin nya riktning även när kameran
stängts av.
SV
41
Page 42
Menyer för övriga kamerainställningar
Radera data helt [Memory Format]/[Format]
Kopiera bilder i internminnet till kortet [Backup]
Använda ett Eye-Fi-kort [Eye-Fi]
Menyer för övriga kamerainställningar
Standardinställningarna för funktionerna är markerade med .
Radera data helt [Memory Format]/[Format]
d (Inställningsmeny 1) Memory Format/ Format
Före formatering kontrollerar du att ingen viktig data
nns kvar i internminnet eller kortet.
Kort måste formateras med den här kameran innan
de används första gången eller efter att de har använts med andra kameror eller datorer.
Undermeny 2 Användning
Yes
No Avbryter formatering.
*1
Se till att ta bort kortet innan du formaterar internminnet.
Kopiera bilder i internminnet till kortet [Backup]
Radera helt bilddata i internminnet eller kortet (inklusive skyddade bilder).
Använda ett Eye-Fi-kort [Eye-Fi]
d (Inställningsmeny 1) Eye-Fi
Undermeny 2 Användning
All Skickar automatiskt alla bilder.
Sel. Image
Off Inaktiverar Eye-Fi-kommunikationen.
Vid användning av ett Eye-Fi-kort ska du läsa Eye-Fi-
*1
kortets bruksanvisning noga och följa anvisningarna.
Använd Eye-Fi-kortet i enlighet med lagar och
föreskrifter i landet där kameran används.
På platser som fl ygplan där Eye-Fi-kommunikation
är förbjuden ska du ta ur Eye-Fi-kortet från kameran eller ställa in [Eye-Fi] på [Off].
Denna kamera stödjer inte Eye-Fi-kortets Endless-
läge.
Skickar de valda bilderna automatiskt.
d (Inställningsmeny 1) Backup
Undermeny 2 Användning
Yes
No Avbryter säkerhetskopieringen.
Säkerhetskopierar bilddata i internminnet till kortet
42
SV
Page 43
Välja en metod för att ansluta kameran till andra enheter [USB Connection]
Systemkrav
Slå på kameran med
-knappen
[[qq Power On]
Spara läget när kameran stängs av [Keep
K
Settings]
Välja en metod för att ansluta kameran till andra enheter [USB Connection]
d (Inställningsmeny 1) USB Connection
Undermeny 2 Användning
Auto
Förvaring
MTP
Utskrift
Systemkrav
Windows
Macintosh Mac OS X v10.3 eller senare
Även om en dator har USB-portar kan rätt funktion
inte garanteras i följande fall.
När kameran är ansluten till en annan enhet, visas inställningsskärmen.
Välj denna inställning när du överför bilder utan att använda den medföljande programvaran med kameran ansluten till en dator.
Välj denna inställning när du överför bilder till en dator med Windows Vista eller Windows 7 utan att använda den medföljande programvaran.
Välj detta alternativ när du ansluter till en PictBridge-kompatibel skrivare.
Windows XP (Service Pack 1 eller senare)/Windows Vista/Windows 7
● Datorer med USB-portar som installerats
med ett utbyggnadskort osv.
● Datorer som inte har något operativsystem
installerat vid leverans samt hemmabyggda datorer
Slå på kameran med qq
Power On]
-knappen
d (Inställningar 1) q Power On
Undermeny 2 Användning
No
Yes
Spara läget när kameran stängs av [Keep
Kameran slås inte på. Tryck på n-knappen för att sätta på kameran.
Tryck på och håll q-knappen för att slå på kameran i bildvisningsläge.
K
Settings]
d (Inställningsmeny 1) Keep K Settings
Undermeny 2 Användning
Yes
No
Fotograferingsläget sparas när kameran stängs av och återaktiveras nästa gång kameran sätts på.
Fotograferingsläget är inställt på P-läget när kameran slås på.
SV
43
Page 44
Välja kameraljudet och dess volym [Sound Settings]
Justera CCD och justera bildbehandlingsfunktionen [Pixel Mapping]
Justera CCD och bildbehandlingsfunktionen
Justering av skärmens ljusstyrka [
Välja kameraljudet och dess volym [Sound Settings]
d (Inställningsmeny 1) Sound Settings
Undermeny 2 Undermeny 3 Användning
Sound Type
Volume
q Volume
1/2/3
OFF (inget ljud) eller 5 volymnivåer
OFF (inget ljud) eller 5 volymnivåer
Välj ljud för kamerareglagen.
Välj volymen för ljudet som hörs när kamerareglagen används.
Ställer in bilduppspelnings­volymen.
Justera CCD och justera bildbehandlingsfunktionen [Pixel Mapping]
d (Inställningsmeny 2) Pixel Mapping
Denna funktion har redan justerats före leverans på
fabriken och ingen justering krävs direkt efter inköp. Ungefär en gång om året rekommenderas att du gör en justering.
För bästa resultat väntar du minst en minut efter att
bilder tagits eller visats innan du utför pixelmapping. Om kameran stängs av under pixelmapping, se till att utföra den igen.
Justera CCD och bildbehandlingsfunktionen
Tryck på Q-knappen när [Start] (Undermeny 2) visas.
● Kameran kontrollerar och justerar CCD och
bildbehandlingsfunktionen samtidigt.
Justering av skärmens ljusstyrka [ss]]
d (Inställningsmeny 2) s
Undermeny 2 Användning
Bright/Normal
Väljer skärmens ljusstyrka beroende på ljusstyrkan i omgivningen.
44
SV
Page 45
Visa bilder på en TV [TV Out] (VR-360/D-760)
Visa bilder på en TV
Visa bilder på en TV [TV Out] (VR-360/D-760)
d (Inställningsmeny 2) TV Out
Undermeny 2 Undermeny 3 Användning
NTSC/PAL
HDMI Out
HDMI Control
Kamerans fabriksstandarder varierar med landet eller området där den sålts.
Visa bilder på en TV
Använda en AV-kabel
1 Matcha kamerans videosignalformat ([NTSC]/[PAL]) till det som används av TV:n. 2 Anslut kameran till TV:n.
NTSC
PAL
480p/576p/720p/1080i Välj ett HDMI-utmatningsformat. Off
On Uppspelningen styrs med TV:ns fjärrkontroll.
Välj denna inställning när du ansluter kameran till TV-apparater i länder eller områden där NTSC används (t.ex. Nordamerika, Taiwan, Korea och Japan).
Välj denna inställning när du ansluter kameran till TV-apparater i länder eller områden där PAL används (t.ex. Europa och Kina).
Uppspelningen styrs med kamerans kontroller.
Multikontakt
Anslut till videoingången (gul) och ljudingången (vit) på TV:n.
AV-kabel (medföljer)
SV
45
Page 46
Använda en HDMI-kabel
Använda en fjärrkontroll
1 Matcha kamerans digitalsignalformat ([480p/576p]/[720p]/[1080i]) till det som används av TV:n. 2 Anslut kameran till TV:n. 3 Starta TV:n och välj den HDMI-ingång som kameran är ansluten till. 4 Slå på kameran och använd FGHI till att visa bilder.
Olika länder och områden använder olika standarder för videosignaler. Innan du ansluter kameran ska du välja
en videosignalstandard som matchar den som TV:n använder.
Anslut inte HDMI-kabeln när kameran är ansluten till en dator eller någon annan enhet med USB-kabeln.
Kontaktlucka
HDMI-kabel
HDMI-minikontakt
Se bruksanvisningen som medföljer TV:n för mer information. När både kameran och TV:n är anslutna med en AV-kabel och en HDMI-kabel, får HDMI-kabeln prioritet. Bilder och annan information kan beskäras för visning på TV:n.
Använda en fjärrkontroll
1 Välj [On] för [HDMI Control] och stäng av kameran. 2 Anslut kameran till TV:n med HDMI-kabeln. »Använda en HDMI-kabel» (s.46) 3 Slå först på TV:n och slå därefter på kameran.
● Följ guiden som visas på TV:n för att styra kameran.
Med vissa TV-apparater, kan man inte styra funktioner med TV:ns fjärrkontroll även om funktionsguiden visas
på skärmen.
Om funktioner inte kan styras med TV:ns fjärrkontroll ställer du in [HDMI Control] på [Off] och använder kontrollerna
på kameran.
Anslut till HDMI-kontakten på TV:n.
46
SV
Page 47
Välja ett videosignalsystem för att matcha TV:ns [NTSC/PAL] (VR-350/D-755, VR-340/D-750)
Visa kamerabilderna på en TV
Välja ett videosignalsystem för att matcha TV:ns [NTSC/PAL] (VR-350/D-755, VR-340/D-750)
d (Inställningsmeny 2) NTSC/PAL
Undermeny 2 Användning
NTSC Ansluta kameran till en TV i Nordamerika, Taiwan, Korea, Japan osv. PAL Ansluta kameran till en TV i europeiska länder, Kina osv.
Fabriksinställningarna varierar beroende på var kameran har köpts.
Visa kamerabilderna på en TV
1 Välj samma videosignalsystem på kameran ([NTSC]/[PAL]) som den anslutna TV:n har. 2 Anslut kameran till TV:n.
Multikontakt
Anslut till videoingången (gul) och ljudingången (vit) på TV:n.
AV-kabel
(medföljer)
3 Slå på TV:n och ändra »INPUT» till »VIDEO (ingång som kameran är ansluten till)». 4 Tryck på q-knappen och använd HI för att välja bilden att spela upp.
Videosignalsystemet för TV:n varierar beroende på vilket land/område som du befi nner dig i. Innan du visar
kamerabilder på TV:n, väljer du videoutgången enligt TV:ns videosignal. Mer information om att ändra ingångskällan för TV:n fi nns i TV:ns bruksanvisning. Beroende på TV:ns inställningar kan de visade bilderna och informationen beskäras.
SV
47
Page 48
Spara batteriet mellan fotograferingar [Power Save]
Återuppta standbyläge
Byte av språk på skärmen [
Inställning av datum och tid [
Växla mellan hemmatidszon och tidszon för resedestination [World Time]
Spara batteriet mellan fotograferingar [Power Save]
d (Inställningsmeny 2) Power Save
Undermeny 2 Användning
Off Avbryter [Power Save].
On
Återuppta standbyläge
Tryck på valfri kapp.
Växla mellan hemmatidszon och tidszon för resedestination [World Time]
När kameran inte används under cirka 10 sekunder stängs skärmen automatiskt av för att spara batteriet.
Byte av språk på skärmen [WW]]
d (Inställningsmeny 2) W
Undermeny 2 Användning
Språk
1 Använd FGHI för att välja språk och tryck
Q-knappen.
Inställning av datum och tid [XX]]
Det går att välja språk för menyer och felmeddelanden som visas på skärmen.
d (Inställningsmeny 2) X
»Språk, datum, tid och tidszon» (s.15)
d (Inställningsmeny 2) World Time
Du kommer inte kunna välja en tidszon med hjälp av [World Time] om kameraklockan inte först har ställts in med
hjälp av [X].
Undermeny 2 Undermeny 3 Användning
Home/Alternate
*1
x
*1, 2
z
*1
I områden där sommartid gäller, använder du FG för att aktivera sommartid ([Summer]).
*2
När du väljer en tidszon, beräknar kameran automatiskt tidsskillnaden mellan den valda zonen och hemmatidszonen
(x) för att visa tiden i tidszonen för resedestinationen (z)
x Tiden i hemmatidszonen (tidszon som är vald för x i undermeny 2).
z
Tiden i tidszonen för resedestinationen (tiden som är vald för z i undermeny 2).
Välj hemmatidszonen (x).
Välj tidszon för resedestinationen (z).
48
SV
Page 49
Registrera inställningarna för Beauty Fix [Beauty Settings]
Registrera inställningarna för Beauty Fix [Beauty Settings]
d (Inställningsmeny 3) Beauty Settings
Beroende på bilden, kanske redigeringen inte är
effektiv.
1 Använd FG för att välja en retuscheringsinställning
och tryck på Q-knappen.
2 Tryck på avtryckaren för att ta en porträttbild.
Take a portrait picture.
Bilden sparas inte.
3 Välj ett retuscheringsalternativ och tryck
Q-knappen.
Eye Color Back
Off
4 Tryck på Q-knappen på granskningsskärmen för att
spara bilden.
● Registreringen är slutförd.
MENU
SV
49
Page 50
Skriva ut
Avsluta utskriften
Skriva ut
Direktutskrift (PictBridge*1)
Genom att ansluta kameran till en PictBridge-kompatibel skrivare kan du skriva ut bilder direkt utan att använda en dator.
Se efter i skrivarens bruksanvisning om den stöder PictBridge.
*1
PictBridge är standarden för att ansluta digitalkameror
och skrivare av olika fabrikat och skriva ut bilderna direkt.
Utskriftslägena, pappersstorlekarna och andra
parametrar som kan ställas in med kameran varierar beroende på skrivaren som används. För mer information, se skrivarens bruksanvisning.
Mer information om tillgängliga papperstyper,
påfyllning av papper och installation av färgkassetter nns i skrivarens bruksanvisning.
Skriva ut bilder med skrivarens standardinställningar [Easy Print]
I inställningsmenyn ställer du in [USB Connection]
(s.43) på [Print].
Visa bilden som ska skrivas ut på skärmen.
1
»Visa bilder» (s.20)
50
SV
Slå på skrivaren och anslut därefter skrivaren
2
till kameran.
Y-knapp
Multikontakt
USB-kabel (medföljer)
Easy Print Back
Easy Print Start
OK
Custom Print
Tryck på I för att börja skriva ut.
3
För att skriva ut en annan bild använder
4
du HI för att välja en bild och trycker på Q-knappen.
Avsluta utskriften
Efter att en vald bild visas på skärmen kopplar du bort USB-kabeln från kameran och skrivaren.
MENU
Page 51
Ändra skrivarens inställningar för utskrift [Custom Print]
Följ steg 1 och 2 för [Easy Print] (s.50) och
1
tryck på Q-knappen.
Använd FG för att välja utskriftsläget och
2
tryck på Q-knappen.
Undermeny 2 Användning
Utskrift
All Print
Multi Print
All Index
Print Order
*1
[Print Order] är tillgänglig endast när
utskriftsreservationer har gjorts. »Utskriftsreservationer (DPOF)» (s.53)
Använd FG för att välja [Size]
3
(undermeny 3) och tryck på I.
Om fönstret [Printpaper] inte visas är [Size],
[Borderless] och [Pics/Sheet] inställda på
skrivarens standard.
Detta skriver ut bilden som valdes i steg 5.
Detta skriver ut alla bilder som lagrats i det interna minnet eller på kortet.
Detta skriver ut en bild i multilayoutformat.
Detta skriver ut småbilder av alla bilder som lagrats i det interna minnet eller på kortet.
Detta skriver ut bilder baserat på
*1
utskriftsreservationsdata på kortet.
Printpaper
Standard Standard
Back
Size Borderless
Använd FG för att välja [Borderless]- eller
4
[Pics/Sheet]-inställningarna och tryck på Q-knappen.
Undermeny 4 Användning
*1
Off/On
(Antalet bilder per ark varierar beroende på skrivaren.)
*1
Tillgängliga inställningar för [Borderless] varierar beroende på skrivaren.
Om [Standard] väljs i steg 3 och 4 skrivs bilden
ut med skrivarens standardinställningar.
Använd HI för att välja en bild.
5
Tryck på F för att göra en utskriftsreservation
6
för den aktuella bilden. Tryck på G för att göra detaljerade utskriftsinställningar för den aktuella bilden.
MENU
Bilden skrivs ut med en kant runt om ([Off]). Bilden skrivs ut täckande hela sidan ([On]).
Antalet bilder per ark ([Pics/Sheet]) kan endast väljas om [Multi Print] väljs i steg 2.
SV
51
Page 52
Göra detaljerade skrivarinställningar
Beskära en bild [
För att avbryta utskriften
Göra detaljerade skrivarinställningar
1 Använd FGHI för att välja inställningen och tryck
Q-knappen.
Undermeny 5 Undermeny 6
<×
Date
File Name
P
Beskära en bild [PP]]
1 Använd zoomspaken för att välja storleken för
2 Använd FG för att välja [OK] och tryck på
Vid behov upprepar du stegen 5 och 6
7
52
0 till 10
With/Without
With/Without
(Fortsätter till inställnings­fönstret.)
beskärningsramen, använd FGHI för att fl ytta ramen och tryck på Q-knappen.
Beskärningsram
Q-knappen.
för att välja bilden som ska skrivas ut, gör detaljerade inställningar och ställer in [Single Print].
SV
Användning
Detta väljer antalet utskrifter.
Om du väljer [With] skrivs bilder ut med datumet. Om du väljer [Without] skrivs bilder ut utan datumet.
Om du väljer [With] skrivs lnamnet ut på bilden. Om du väljer [Without] skrivs inte fi lnamnet ut på bilden.
Detta väljer en del av bilden för utskrift.
MENU
Back
Tryck på Q-knappen.
8
Print Back
Print
Cancel
Använd FG för att välja [Print] och tryck
9
Q-knappen.
Skrivaren börjar skriva ut.
● När [Option Set] har valts i läget [All Print]
visas fönstret [Print Info].
● När den skrivit klart visas fönstret [Print Mode Select].
Print Mode Select Back
PrintPrint
All Print
Multi Print
All Index
Print Order
För att avbryta utskriften
1 När [Do Not Remove USB Cable] visas ska du trycka
m-knappen, använd FG för att välja [Cancel] och tryck sedan på Q-knappen.
Tryck på m -knappen.
10
När meddelandet [Remove USB Cable] visas
11
kopplar du bort USB-kabeln från kameran och skrivaren.
MENU
MENU
Page 53
Utskriftsreser vation (DPOF*1)
I utskriftsreservationer sparas antalet utskrifter och alternativet för datumstämpel i bilden på kortet. Det gör det enkelt att skriva ut på en skrivare eller affär som stöder DPOF genom att använda endast utskriftsreservationer på kortet utan en dator eller en kamera.
*1
DPOF är standard för lagring av automatisk
utskriftsinformation från digitala kameror.
Utskriftsreservationer kan endast ställas in för
bilderna som lagrades på kortet. Sätt i ett kort med
sparade bilder innan du gör utskriftsreservationer. DPOF-reservationer som är gjorda med en annan
DPOF-enhet kan inte ändras med denna kamera.
Gör ändringarna med hjälp av originalenheten. Om
du gör nya DPOF-reservationer med denna kamera
raderas reservationer som gjorts av andra enheter. DPOF-utskriftsreservationer kan göras för upp till
999 bilder per kort.
Utskriftsreser vationer av enstaka bilder [<]
Visa inställningsmenyn.
1
»Använda menyn» (s.8)
Från uppspelningsmenyn q väljer du [Print
2
Order] och trycker därefter på Q-knappen.
Använd FG för att välja [<] och tryck
3
Q-knappen.
Print Order
Använd HI för att välja bilden som ska få en
4
utskriftsreservation. Använd FG för att välja kvantiteten. Tryck på Q-knappen.
Använd FG för att välja skärmalternativet
5
[X] (datumutskrift) och tryck på Q-knappen.
Undermeny 2 Användning
No Detta skriver endast ut bilden.
Date
Time
Använd FG för att välja [Set] och tryck på
6
Q-knappen.
Detta skriver ut bilden med fotograferingsdatumet.
Detta skriver ut bilden med fotograferingstiden.
0
‘12/02/26 12:30
‘12/02/26 12:30
Back
MENU
4/30
4/30
N
N
16
M
100-0004
100-0004
ORM
ORM
SV
53
Page 54
Reservera en utskrift för var och en av alla bilder på kortet [U]
Återställa utskriftsreservationsdata för valda bilder
Följ stegen 1 och 2 i [<] (s.53).
1
Använd FG för att välja [U] och tryck
2
Q-knappen.
Följ stegen 5 och 6 i [<].
3
Borttagning av all utskriftsreservationsdata
Följ stegen 1 och 2 i [<] (s.53).
1
Använd FG för att välja [<] eller [U] och
2
tryck på Q-knappen.
Använd FG för att välja [Reset] och tryck
3
Q-knappen.
54
SV
Följ stegen 1 och 2 i [<] (s.53).
1
Använd FG för att välja [<] och tryck på
2
Q-knappen.
Använd FG för att välja [Keep] och tryck
3
Q-knappen.
Använd HI för att välja bilden med
4
utskriftsreservationen som du vill ta bort. Använd FG för att ställa in utskriftskvantiteten till »0».
Vid behov upprepar du steg 4 och därefter
5
trycker du på Q-knappen när du är klar.
Använd FG för att välja skärmalternativet
6
[X] (datumutskrift) och tryck på Q-knappen.
● Inställningarna tillämpas på återstående bilder
med utskriftsreservationsdata.
Använd FG för att välja [Set] och tryck
7
Q-knappen.
Page 55
Användartips
Batteri
Kort/internt minne
Avtryckare
Skärm
Datum- och tidsfunktion
Diverse
Användartips
Om kameran inte fungerar som den ska eller om felmeddelanden visas på skärmen och du är osäker på vad du ska göra, läser du informationen nedan för att åtgärda problem(en).
Felsökning
Batteri
»Kameran fungerar inte även om batterierna är isatta.»
● Sätt i uppladdade batterier med polerna åt rätt håll.
»Sätta i batteriet och kortet» (s.11), »Ladda batteriet med den medföljande USB-nätadaptern» (s.11)
● Batteriets prestanda kan tillfälligt ha minskats
på grund av låg temperatur. Ta ut batterierna ur kameran och värm dem genom att lägga dem i fi ckan en stund.
Kort/internt minne
»Ett felmeddelande visas.»
»Felmeddelande» (s.56)
Avtryckare
»Det tas ingen bild när avtryckaren trycks ner.»
● Avbryt energisparläget.
För att spara på batteriet övergår kameran automatiskt till energisparläge och skärmen stängs av om kameran inte används under 3 minuter när kameran är påslagen. Det tas ingen bild när avtryckaren trycks ner helt i detta läge. Tryck på zoomknappen eller någon annan knapp för att aktivera kameran från energisparläget innan en bild tas. Om kameran inte används under ytterligare 12 minuter stängs den av automatiskt. Tryck på n-knappen för att slå på kameran.
● Tryck på q-knappen för att växla till
fotograferingsläget.
● Vänta tills symbolen # (blixten laddas) slutar att
blinka innan du tar bilder.
Skärm
»Svårt att se.»
● Kondens kan ha uppstått. Stäng av strömmen
och vänta tills kamerahuset har anpassat sig till omgivningstemperaturen och har torkat innan du tar bilder.
»Vertikala linjer visas på skärmen.»
● Detta förhållande kan inträffa när kameran
riktas mot ett extremt ljust motiv under en klar himmel osv. Linjerna kan visas på den inspelade videosekvensen.
»Ljuseffekter i bilden.»
● Fotografering med blixt under mörka förhållanden
kan ge en bild med många blixtrefl ektioner från damm i luften.
Datum- och tidsfunktion
»Datum- och tidsinställningar återgår till standardinställningarna.»
● Om batterierna tas bort och lämnas utanför
kameran i ungefär en dag tidsinställningarna till standardinställningen och måste ställas in igen.
*1
Den tid det tar för datum- och tidsinställningarna
att återgå till standardinställningen varierar beroende på hur länge batterierna har laddats.
»Språk, datum, tid och tidszon» (s.15)
Diverse
»Kameran avger ljud vid bildtagning.»
● Kameran kan aktivera objektivet och avge ljud
även om ingen funktion utförs. Detta beror på att kameran automatiskt aktiverar autofokus för att vara redo för bildtagning.
*1
återgår datum- och
SV
55
Page 56
Felmeddelande
När felmeddelande visas på skärmen kontrollera och
åtgärda enligt tabellen.
Felmeddelande Åtgärd
Kortproblem
Card Error
Write Protect
Memory Full
Card Full
Card Setup Back
Power Off
Format
Memory Setup Back
Power OffPower Off
Memory Format
No Picture
Picture Error
Sätt i ett nytt kort.
Kortproblem
Kortets skrivskyddsomkopplare står på »LOCK». Lås upp kortet.
Problem med internminnet
• Sätt i ett kort.
• Ta bort oönskade bilder.
Kortproblem
• Byt ut kortet.
• Ta bort oönskade bilder.
MENU
Kortproblem
Använd FG för att välja [Format] och tryck på Q-knappen. Använd härefter FG för att välja [Yes] och tryck på Q-knappen.
MENU
Problem med internminnet
Använd FG för att välja [Memory Format] och tryck på Q-knappen. Använd härefter FG för att välja [Yes] och tryck på Q-knappen.
Problem med internminne/kort
Ta bilder innan du visar dem.
Problem med vald bild
Använd ett bildbehandlingsprogram el. dyl. för att visa bilden på en dator. Om bilden fortfarande inte kan visas är bildfi len skadad.
*2
*1
*1
Felmeddelande Åtgärd
Problem med vald bild
Använd ett bildbehandlingsprogram
The Image Cannot
Be Edited
Battery Empty
No Connection
No Paper
No Ink
Jammed
Settings
Changed
*2
Print Error
Cannot Print
*1
Ladda ner viktiga bilder till en dator innan du raderar dem.
*2
All data kommer att raderas.
*3
Detta visas till exempel när pappret i skrivarens
pappersfack har tagits bort. Använd inte skrivaren medan utskriftsinställningarna görs på kameran.
*4
Kameran kan eventuellt inte skriva ut bilder som tagits
med andra kameror.
el. dyl. för att redigera bilden på en dator.
Batteriproblem
Ladda batteriet.
Anslutningsproblem
Anslut kameran och datorn eller skrivaren korrekt.
Utskriftsproblem
Lägg i papper i skrivaren.
Utskriftsproblem
Byt ut skrivarens bläckpatron.
Utskriftsproblem
Ta bort pappret som har fastnat.
Utskriftsproblem
Återgå till statusen där skrivaren
*3
kan användas.
Utskriftsproblem
Stäng av kameran och skrivaren, kontrollera om det är något fel på skrivaren och slå därefter på strömmen igen.
Problem med vald bild
Använd en dator för att skriva ut.
*4
56
SV
Page 57
Tips för fotografering
Om du är osäker på hur du tar en tänkt bild, här följer några tips.
Fokusera
»Ställa in skärpan på motivet»
● Ta en bild på ett motiv som inte är mitt i bilden
När du har fokuserat på ett föremål på samma avstånd som motivet, komponerar du bilden och tar den.
Trycka ned avtryckaren halvvägs (s.17)
● Ställ in [AF Mode] (s.35) på [Face/iESP]
● Ta en bild i [AF Tracking]-läge (s.35)
Kameran spårar motivets rörelse automatiskt för att automatiskt fokusera på det.
● Ta en bild av ett skuggigt motiv
Att använda AF-belysningen underlättar fokuseringen. [AF Illuminat.] (s.36)
● Ta en bild på ett motiv där autofokus är svårt
att använda
I följande fall, efter att du fokuserat på ett föremål (genom att trycka ned avtryckaren halvvägs) med stora kontraster på samma avstånd som motivet, komponerar du bilden och tar den.
Motiv med låg kontrast
När extremt ljusa motiv visas
i mitten på monitorn
Motiv utan vertikala linjer
*1
Det är även effektfullt att komponera bilden genom
att hålla kameran vertikalt för att fokusera och därefter återgå till horisontellt läge för att ta bilden.
När motiv fi nns på olika avstånd
Snabbrörliga motiv
När motivet inte är i mitt i bilden
*1
SV
57
Page 58
Skakoskärpa
»Ta bilder utan kameraskakning»
● Ta bilder med [Image Stabilizer] (s.35)
● Välj C (Sport) i s-läge (s.26)
C (Sport)-läget använder en snabb slutartid och
kan minska oskärpa som orsakas av ett rörligt
motiv.
● Ta bilder med hög ISO-känslighet
Om en hög ISO-känslighet väljs, kan bilder tas
med en hög slutartid även på platser där en blixt
inte kan användas.
»Välja ISO-känslighet» (s.32)
Exponering (ljusstyrka)
»Ta bilder med rätt ljusstyrka»
● Ta bilder med [Fill In]-blixt (s.19)
Ett motiv i motljus blir ljusare.
● Ta bilder med exponeringskompensation (s.31)
Justera ljusstyrkan medan du tittar på skärmen
för att ta bilden. Vid fotografering av vita motiv (till
exempel snö) blir bilderna normalt mörkare än det
faktiska motivet. Använd exponeringskompensation
för att justera åt det positiva hållet (+) för att få de
vita delarna i bilden att blir så vita som de visas.
När du å andra sidan tar bilder av svarta motiv
justerar du åt det negativa hållet (-).
Färgnyans
»Ta bilder med färger i samma nyans som de visas»
● Fotografera genom att välja vitbalans (s.31)
Du får normalt bäst resultat i de fl esta omgivningar med [WB Auto]-inställningen, men för en del motiv bör du försöka med olika inställningar. (Detta gäller särskilt för skugga under en klar himmel, blandade naturliga och artifi ciella ljusinställningar osv.)
Bildkvalitet
»Ta skarpare bilder»
● Ta bilder med den optiska zoomen
Undvik att ta bilder med digital zoom (s.18).
● Ta bilder med låg ISO-känslighet
Om bilden har tagits med hög ISO-känslighet, kan brus (små färgade punkter och ojämnheter i färg som inte fanns i den ursprungliga bilden) uppstå och bilden kan verka kornig. Den resulterade bilden är också kornigare än med låg ISO-känslighet.
»Välja ISO-känslighet» (s.32)
Batterier
»Få batterierna att räcka längre»
● Ställ in [Power Save] (s.48) på [On]
58
SV
Page 59
Bildvisnings-/redigeringstips
Bildvisning
»Visa bilder från internminnet och kortet»
● Ta bort kortet när du vill visa bilder från
internminnet
»Ta ur kortet» (s.11)
Redigera
»Ta bort ljud som spelats in till en stillbild»
● Spela över ljudet med tystnad när du visar
bilden
»Lägga till ljud till stillbilder [R]» (s.39)
SV
59
Page 60
Övrigt
Övrigt
Kameraskötsel
Utsidan
• Torka försiktigt med en mjuk trasa. Om kameran är
mycket smutsig, fukta trasan i en mild tvållösning och vrid ur den ordentligt. Rengör kameran med den fuktiga trasan och torka den sedan med en torr trasa. Om du har använt kameran på stranden ska du använda en trasa som är doppad i rent vatten och ordentligt urvriden.
Skärm
Torka försiktigt med en mjuk trasa.
Objektiv
• Blås bort dammet från objektivet med en blåsborste
(fi nns att köpa i handeln) och torka sedan försiktigt med en linsduk.
Använd inte starka lösningsmedel, som exempelvis
tvättbensin eller sprit, eller kemiskt behandlade dukar.
Det kan bildas mögel på objektivets yta om objektivet
är smutsigt.
Batteri/USB-nätadapter
Torka försiktigt med en mjuk, torr trasa.
Förvaring
• Om du ska förvara kameran under en längre period: Ta
ur batteriet. USB-nätadaptern och kortet. Förvara sedan kameran på ett svalt och torrt ställe som är ordentligt ventilerat.
• Sätt då och då i batteriet och testa kamerans funktioner.
Undvik att lämna kameran på platser där kemiska
produkter hanteras eftersom detta kan resultera i frätskador.
60
SV
Använda en USB-nätadapter som säljs separat
Den här kameran kan användas med USB-nätadapter F-3AC (säljs separat). Använd inte någon annan USB­nätadapter än den som är godkänd. Om du använder F-3AC ska du se till att använda USB-kabeln som medföljer kameran. Använd inte andra USB-nätadaptrar med denna kamera.
Det går inte att ta bilder när F-3AC används.
Använda en laddare som säljs separat
En laddare (UC-50: säljs separat) kan användas för att ladda batteriet.
Använda laddaren och USB-nätadaptern utomlands
• Laddaren och USB-nätadaptern kan användas i de
esta eluttag i världen som har en spänning på mellan 100 V AC och 240 V AC (50/60 Hz). Vägguttagen kan variera beroende på landet eller området du befi nner dig i. Det kan behövas en adapter för att ansluta laddaren och USB-nätadaptern till vägguttaget. Kontakta din lokala elhandel eller resebyrå för detaljer.
• Använd ingen spänningsomvandlare eftersom det kan
skada laddaren eller USB-nätadaptern.
Page 61
Använda kortet
Kort som kan användas med denna kamera
Skrivskyddsomkopplare på SD/SDHC/ SDXC-kort
Kontrollera vart bilden sparas
Kortets läsnings-/skrivningsprocess
Kort som kan användas med denna kamera
SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi-kort (fi nns i handeln) (mer information om kompatibla kort fi nns på Olympus webbplats.)
• Eye-Fi-kortet kan bli varmt under användning.
• När man använder ett Eye-Fi-kort kan batteriet ta slut
snabbare.
• När man använder ett Eye-Fi-kort kan kameran fungera
långsammare.
Skrivskyddsomkopplare på SD/SDHC/ SDXC-kort
På SD/SDHC/SDXC-kortet fi nns en skrivskyddsomkopplare. Om du ställer in omkopplaren på »LOCK», kommer du inte kunna skriva till kortet, radera data eller format. Ställ tillbaka omkopplaren för att göra det möjligt att skriva på kortet.
LOCK
Kontrollera vart bilden sparas
Minnesindikatorn visar om internminnet eller kortet används vid fotografering eller visning.
Indikator för aktuell minne
v: Internminnet används w: Ett kort används
Även om [Memory Format]/[Format], [Erase],
[Sel. Image] eller [All Erase] utförs raderas inte
informationen på kortet helt. När du kasserar kortet
bör du förstöra det för att förhindra att personlig
information avslöjas.
Kortets läsnings-/skrivningsprocess
Under fotografering tänds indikatorn för aktuellt minne i rött när kameran skriver data. Öppna aldrig batteri-/ kortluckan eller koppla bort USB-kabeln. Detta skadar inte endast bilddata utan gör även att internminnet eller kortet inte kan användas.
SV
61
Page 62
Antal bilder som kan lagras (stillbilder)/inspelningslängd (videosekvenser) i internminnet och på minneskort
Stillbilder
Antal bilder som kan lagras (stillbilder)/inspelningslängd (videosekvenser) i internminnet och på minneskort
Siffrorna för antalet stillbilder som kan lagras och inspelningslängd är ungefärliga. Den faktiska kapaciteten varierar
med fotograferingsförhållandena och kortet som används.
Stillbilder
Bildstorlek Compression
( 4608×3456
4 3264×2448
n 2560×1920
3 2048×1536
2 1600×1200
1 1280×960
7 640×480
K 4608×2592
0 1920×1080
*1
Endast VR-360/D-760
*1
L M L M L M L M L M L M L M L M L M
Antal stillbilder som går att lagra
Internminne SD/SDHC/SDXC-kort (4 GB)
3 438 7 867
7 867 15 1 700 12 1 394 24 2 697 20 2 216 39 4 432 32 3 650 65 7 299 50 5 640
101 11 280 202 20 677 371 41 341
5 590 10 1 181 30 3 354 60 6 531
62
SV
Page 63
Videosekvenser
Hur man ökar antalet bilder som kan tas
Videosekvenser
Bildstorlek Frame Rate
1280×720
8 640×480
9 320×240
Maximal fi lstorlek för en enda videosekvens är 2 GB oavsett kortets kapacitet.
Hur man ökar antalet bilder som kan tas
Antingen raderar du oönskade bilder eller så ansluter du kameran till en dator eller annan enhet för att spara bilderna och därefter radera dem i internminnet eller på kortet. [Erase] (s.21, 40), [Sel. Image] (s.40), [All Erase] (s.40), [Memory Format]/[Format] (s.42)
30 bps 15 bps 30 bps 15 bps 30 bps 15 bps
Internminne SD/SDHC/SDXC-kort (4 GB)
Med ljud Utan ljud Med ljud Utan ljud
10 sek. 10 sek. 18 min. 53 sek. 19 min. 22 sek. 19 sek. 20 sek. 36 min. 52 sek. 38 min. 44 sek. 18 sek. 18 sek. 33 min. 40 sek. 35 min. 13 sek. 34 sek. 37 sek. 64 min. 30 sek. 70 min. 26 sek. 47 sek. 53 sek. 87 min. 21 sek. 98 min. 37 sek.
1 min. 24 sek. 1 min. 46 sek. 156 min. 48 sek. 197 min. 14 sek.
Inspelningslängd
SV
63
Page 64
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Allmänna föreskrifter
Kameran
RISK
RISK FÖR ELEKTRISKA
STÖTAR
RISK! FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELEKTRISKA STÖTAR: TA INTE BORT LUCKAN (ELLER BAKSIDAN). DET FINNS INGA DELAR INUTI SOM DU SKA UTFÖRA
EVENTUELLA REPARATIONER SKA UTFÖRAS AV
BEHÖRIG SERVICEPERSONAL FRÅN OLYMPUS.
FARA Om produkten används utan att
VARNING Om produkten används utan att
RISK Om produkten används utan att man följer
VARNING! FÖR ATT UNDVIKA RISK FÖR BRAND ELLER ELEKTRISKA STÖTAR: TA INTE ISÄR PRODUKTEN, UTSÄTT DEN ALDRIG FÖR VATTEN OCH ANVÄND DEN INTE I FUKTIGA MILJÖER.
Allmänna föreskrifter
Läs igenom alla instruktioner – Läs igenom alla instruktioner
innan du använder produkten. Spara alla bruksanvisningar och dokumentationer för framtida bruk.
Rengöring – Dra alltid ur stickproppen ur vägguttaget innan du
rengör produkten. Använd endast en fuktig trasa för rengöring. Använd aldrig rengöringsvätskor, sprayer eller någon form av organiska lösningsmedel för att rengöra produkten.
Tillbehör – För din egen säkerhet och för att undvika skador
på produkten: Använd endast tillbehör som rekommenderas av Olympus.
64
SV
ÖPPNA INTE
UNDERHÅLL PÅ SJÄLV.
Ett utropstecken i en triangel gör dig uppmärksam på viktiga användnings- eller underhållsinstruktioner i dokumentationen som följer med produkten.
instruktionerna som står vid denna symbol följs kan detta leda till allvarliga personskador eller dödsfall.
instruktionerna som står vid denna symbol följs kan detta leda till personskador eller dödsfall.
instruktionerna som står vid denna symbol kan det leda till mindre personskador, skador på utrustningen eller förlust av värdefull datainformation.
Vatten och fukt – Säkerhetsföreskrifter för produkter med
väderskyddad konstruktion hittar du i avsnittet om vädertålighet.
Placering – För att undvika skador på produkten får den endast
monteras på stabila stativ, ställningar eller hållare.
Elanslutning – Anslut bara produkten till vägguttag med den
spänning och den frekvens som anges på produktetiketten.
Blixtnedslag – Om ett åskoväder inträffar medan du använder
en USB-nätadapter, ska du genast koppla bort den från väggurtaget.
Främmande föremål – För att undvika personskador får inga
metallföremål föras in i produkten.
Värme – Använd eller förvara inte produkten nära en värmekälla
som t.ex. element, värmeutsläpp, ugn/spis eller andra typer av utrustning eller anordningar som genererar värme, inklusive stereoförstärkare.
Kameran
VARNING
• Använd inte kameran i närheten av antändliga eller explosiva gaser.
• Använd inte blixten eller LED-lampor (inklusive AF-belysningen) alltför nära någons ansikte (i synnerhet spädbarn, små barn etc.).
• Avståndet till ansiktet på den du fotograferar måste vara
minst 1 m. Om du använder blixten på för nära håll kan personen du fotograferar bli bländad.
• Se till att småbarn inte kommer åt kameran.
• Använd och förvara alltid kameran utom räckhåll för småbarn
för att förhindra följande farliga situationer som kan ge upphov till allvarliga skador:
• De kan fastna i kameraremmen, vilket innebär risk för strypning.
• De kan råka svälja batterier, kort eller andra smådelar.
• De kan råka utlösa blixten nära sina egna eller andra barns
ögon.
• De kan råka skada sig på kamerans rörliga delar.
• Titta inte på solen eller starka ljuskällor genom kameran.
• Använd eller förvara inte kameran på dammiga eller fuktiga platser.
• Täck inte blixten med handen när du fotograferar.
• Använd endast SD/SDHC/SDXC-minneskort eller Eye-Fi­minneskort. Använd aldrig andra typer av kort.
Om du av misstag sätter i en annan typ av kort i kameran, ska du kontakta en auktoriserad distributör eller ett servicecenter. Försök inte ta ur kortet med kraft.
• Om du upptäcker att USB-nätadaptern är extremt varm eller upptäcker ovanlig lukt, ljud eller rök runt den, ska du koppla bort elkontakten från eluttaget och omedelbart sluta använda den. Kontakta därefter en auktoriserad återförsäljare eller servicecenter.
Page 65
RISK
Föreskrifter för batteriet
• Sluta omedelbart använda kameran om du känner någon ovanlig lukt, hör något ovanligt ljud eller ser rök komma ut ur kameran.
• Ta aldrig ur batterierna med bara händer, eftersom det fi nns
risk för brand eller brännskador.
• Håll aldrig i och använd aldrig kameran med våta händer.
• Lämna inte kameran på platser där den kan utsättas för extremt höga temperaturer.
• Om du gör det kan materialet i somliga delar brytas ner,
vilket under vissa förhållanden kan leda till att kameran börjar brinna. Använd inte laddaren eller USB-nätadaptern om den är övertäckt (till exempel med fi lt). Det fi nns risk för överhettning, vilket i sin tur kan leda till brand.
• Hantera kameran försiktigt för att undvika brännskador.
• Om kameran innehåller metalldelar kan överhettning leda till
lindriga brännskador. Tänk på följande:
• När kameran används under lång tid blir den varm. Om du
håller i kameran kan du få lindriga brännskador.
• På extremt kalla platser kan temperaturen på kamerans hölje
vara lägre än omgivningens temperatur. Använd om möjligt handskar när du använder kameran vid låga temperaturer.
• Var försiktig med kameraremmen.
• Var försiktig med kameraremmen när du bär kameran. Den
kan lätt fastna i lösa föremål och orsaka allvarliga skador.
• För att skydda högprecisionstekniken i kameran, får du aldrig lämna den på platserna som är uppräknade nedan, oavsett om det gäller användning eller förvaring:
• Platser där temperaturen och/eller luftfuktigheten är hög eller
undergår extrema förändringar. Exempel: I direkt solljus, på stranden, i en stängd bil, nära värmekällor (spis, element etc.) eller nära luftfuktare.
• I sandiga eller dammiga miljöer.
• Nära lättantändliga föremål eller sprängämnen.
• På våta platser, exempelvis badrum eller i regn. Om du
använder produkter med väderskyddad konstruktion, ska du läsa igenom de särskilda instruktioner som gäller för dessa.
• På platser som utsätts för kraftiga vibrationer.
• Tappa aldrig kameran och utsätt den inte för kraftiga stötar eller vibrationer.
• När du ska fästa eller ta bort kameran från ett stativ ska du vrida skruven på stativet inte kameran.
• Innan du transporterar kameran ska du ta bort stativ och alla tillbehör av annat märke än OLYMPUS.
• Rör inte kamerans elektriska kontakter.
• Lämna inte kameran så att den pekar direkt mot solen. Om du gör det fi nns det risk att objektivet eller slutaren skadas, att färgerna förvrängs, att det uppträder skuggkonturer på bildomvandlaren eller att kameran börjar brinna.
• Man får inte trycka på eller dra i objektivet.
• Om du ska förvara kameran under en längre tidsperiod utan
att använda den måste du först ta ut batteriet. Välj en sval och torr förvaringsplats för att förhindra att kondens eller mögel bildas inuti kameran. När du ska använda kameran igen efter förvaringen bör du testa den genom att sätta på den och trycka på avtryckaren för att kontrollera att den fungerar som den ska.
• Kameran kanske inte fungerar som den ska om den
används på platser där den utsätts för magnetiska/ elektromagnetiska fält, radiovågor eller högspänning, t.ex. nära TV-apparater, mikrovågsugnar, videospel, högtalare, stora bildskärmsenheter, TV-/radiomaster eller sändarmaster. I sådana fall ska man stänga av kameran och sätta på den igen innan man fortsätter att använda den.
• Följ alltid gränserna och restriktionerna för den yttre miljön som
anges i kamerans bruksanvisning.
Föreskrifter för batteriet
Följ dessa viktiga föreskrifter för batterierna för att undvika läckage, överhettning, brand, explosion, elektriska stötar och brännskador.
FARA
• Ett litiumjonbatteri från Olympus används i den här kameran.
Ladda batteriet med USB-nätadaptern eller laddaren som anges i den här instruktionen. Använd inte andra USB­nätadaptrar eller laddare.
• Man får aldrig hetta upp eller bränna batterier.
• Var försiktig när du bär eller förvarar batterierna, så att de inte
kommer i kontakt med metallföremål, t.ex. smycken, nålar, spännen etc.
• Förvara aldrig batterierna på platser som utsätts för direkt
solljus eller höga temperaturer, t.ex. i en varm bil, nära en värmekälla etc.
• Alla användningsinstruktioner för batterierna måste följas
noggrant, för att förhindra batteriläckage och skador på batteripolerna. Försök aldrig ta isär ett batteri eller modifi era det på något sätt, t.ex. genom lödning.
• Om du får batterivätska i ögonen måste du skölja dem
omedelbart med rent, kallt rinnande vatten och genast kontakta en läkare.
• Förvara alltid batterierna utom räckhåll för småbarn. Om ett
barn av misstag sväljer ett batteri måste en läkare genast kontaktas.
• Om du inte kan ta bort batteriet från kameran ska du kontakta
en auktoriserad återförsäljare eller servicecenter. Försök inte ta ur batteriet med kraft. Skada på batteriets utsida (skrapmärken m.m.) kan orsaka hetta eller explosion.
SV
65
Page 66
VARNING
USB-nätadapter
Använd endast godkända uppladdningsbara batterier, batteriladdare och USB-nätadaptrar
Skärm
• Se till att batterierna alltid är torra.
• För att förhindra batteriläckage, överhettning, brand och
explosion, får endast de batterier som rekommenderas för den här produkten användas.
• Sätt i batterierna försiktigt på det sätt som beskrivs
i instruktionerna.
• Om uppladdningsbara batterier inte har blivit uppladdade efter
den angivna laddningstiden ska du sluta ladda dem och inte använda dem mer.
• Använd inte batterier som är spruckna eller trasiga.
• Om ett batteri läcker, blir missfärgat eller deformerat eller
verkar konstigt på något sätt under användning måste du omedelbart sluta använda kameran.
• Om ett batteri läcker vätska på dina kläder eller din hud:
Ta av kläderna och skölj omedelbart av huden med rent, kallt rinnande vatten. Om vätskan bränner huden måste du genast kontakta läkare.
• Utsätt aldrig batterierna för kraftiga stötar eller kontinuerliga
vibrationer.
RISK
• Undersök batteriet noga för att se om det läcker, är missfärgat,
missformat eller på något annat sätt onormalt innan du laddar det.
• Batteriet kan bli hett vid långvarig användning. Ta inte ut det direkt
när det har används för att du inte ska bränna dig.
• Ta alltid ut batterierna ur kameran om kameran inte ska
användas under en längre tid.
• Den här kameran har ett litiumjonbatteri från Olympus (LI-50B).
Inga andra typer av batterier kan användas. Det fi nns en explosionsrisk om batteriet ersätts med ett batteri av fel typ.
• Kamerans strömförbrukning varierar i hög grad beroende på
vilka funktioner som används.
• Under förhållandena som beskrivs nedan förbrukas ström hela
tiden och batteriet laddas ur snabbt.
• När zoomen används hela tiden.
• När avtryckaren trycks ner halvvägs fl era gånger
i fotograferingsläget (autofokus aktiveras).
• En bild visas på skärmen under en längre tid.
• När kameran är ansluten till en skrivare.
• Om ett urladdat batteri används kan kameran stängas av utan
att varningen om låg batterinivå visas.
• Litiumjonbatteriet från Olympus är konstruerat för att endast
användas med Olympus-digitalkamera. Använd inte batteriet i andra enheter.
• Om batteripolerna blir blöta eller smutsiga kan det leda till att
anslutningen till kameran inte fungerar. Torka batteriet noga med en torr trasa innan du använder det.
66
SV
• Ladda alltid batteriet när du använder det för första gången
eller om det inte har används på ett tag.
• Om du använder kameran med batteridrift vid låga temperaturer
ska du försöka hålla kameran och reservbatteriet så varma som möjligt. Ett batteri som slutar fungerar vid låga temperaturer kan börja fungera igen när det återfår rumstemperatur.
• Innan du åker iväg på en lång resa, i synnerhet om du ska
resa utomlands, bör du köpa reservbatterier. Det kan hända att det blir svårt att få tag på det rekommenderade batteriet under resan.
• När du lägger undan batteriet under en längre period ska du
välja en kall plats för förvaring.
• Lämna batterier till återvinning för att skona miljön. När du
slänger obrukbara batterier måste polerna täckas över. Följ de nationella lagarna och bestämmelserna.
USB-nätadapter
• Medföljande USB-nätadapter F-2AC har konstruerats för att
användas endast med denna kamera. Andra kameror kan inte laddas med denna USB-nätadapter.
• Anslut inte medföljande USB-nätadapter F-2AC till annan
utrustning än denna kamera.
• För USB-nätadapter av inkopplingstyp:
Medföljande USB-nätadapter F-2AC är avsedd att användas liggande på ett plant underlag, exempelvis bordsskiva eller golv.
Använd endast godkända uppladdningsbara batterier, batteriladdare och USB-nätadaptrar
Vi rekommenderar att du endast använder det godkända laddningsbara batteriet, batteriladdaren och USB-nätadaptern från Olympus till den här kameran. Om du använder ett laddningsbart batteri, en batteriladdare och/eller en USB­nätadapter som inte godkänts kan det leda till brand eller personskada p.g.a. att batteriet läcker, blir för varmt, antänds eller skadas. Olympus tar inget ansvar för skador eller olyckor som uppstår när man använder ett batteri, en batteriladdare och/eller en USB-nätadapter som inte ingår i Olympus tillbehörsserie.
Skärm
• Tryck inte hårt på skärmen; om du gör det fi nns det risk att
bilden blir suddig, att bildvisningen inte fungerar korrekt eller att skärmen skadas.
• Ett ljust band kan synas längst upp eller längst ner på
skärmen, men det betyder inte att något är fel.
• När man tittar på ett motiv diagonalt i kameran, kan kanterna se
trappstegsformade ut på skärmen. Detta betyder inte att något är fel; det kommer inte att märkas lika tydligt i bildvisningsläge.
Page 67
• På kalla platser kan det ta lång tid för monitorn att aktiveras
Rättsliga kommentarer och övriga anmärkningar
Friskrivningsklausul
Varning
Kommentar om upphovsrätt
FCC-meddelande
och färgerna kan tillfälligt bli förvrängda. Om du använder kameran på extremt kalla platser är det bra att då och då värma upp den. Om monitorn fungerar dåligt på grund av låg temperatur, börjar den fungera som den ska igen när den återfår normal temperatur.
• Monitorn för denna produkt har tillverkats med hög noggrannhet men det kan emellertid fi nnas en fastnad eller död pixel på skärmen. Dessa pixlar påverkar inte bilden som sparas. På grund av monitorns egenskaper kan det uppstå ojämnheter i färg eller ljusstyrka vid vissa vinklar. Detta betyder inte att något är fel.
Rättsliga kommentarer och övriga anmärkningar
• Olympus tar inget ansvar och ger inga garantier för eventuella skador, eller uteblivna fördelar som förväntas vid användning av denna enhet på ett lagligt sätt, eller krav från tredje person, som är orsakade av felaktig användning av produkten.
• Olympus tar inget ansvar och ger inga garantier för eventuella skador, eller uteblivna fördelar som förväntas vid användning av denna enhet på ett lagligt sätt, som orsakas av radering av bilddata.
Friskrivningsklausul
• Olympus tar inget ansvar och ger inga garantier, vare sig uttryckligen eller underförstått, för eller rörande något innehåll i detta skriftliga material eller programvaran, och ska under inga förhållanden vara ansvarsskyldigt för några underförstådda säljbarhetsgarantier eller garantier för lämplighet för ett visst syfte eller för eventuella följdskador eller indirekta skador (inklusive men inte begränsat till skador rörande förlust av affärsvinster, avbruten affärsverksamhet och förlust av affärsinformation) som uppstår genom användningen eller oförmågan att använda detta skriftliga material eller programvaran eller utrustningen. I vissa länder är det inte tillåtet att utesluta eller begränsa ansvarsskyldigheten för följdskador eller indirekta skador eller den underförstådda garantin, så det är möjligt att ovanstående begränsningar inte gäller för dig. Olympus förbehåller sig alla rättigheter för denna bruksanvisning.
Varning
Ej tillåten fotografering eller användning av upphovsrättsskyddat material kan kränka tillämpliga upphovsrättslagar. Olympus tar inget ansvar för otillåten fotografering, användning eller andra åtgärder som kan kränka rättigheterna för upphovsrättsägare.
Kommentar om upphovsrätt
Alla rättigheter förbehålles. Ingen del av detta skriftliga material eller denna programvara får reproduceras eller användas i någon form eller på något sätt, elektroniskt eller mekaniskt, inklusive fotokopiering, inspelning eller användning av någon typ av informationslagring eller informationsinhämtningssystem, utan föregående skriftligt godkännande från Olympus. Ingen ansvarsskyldighet accepteras vad gäller användningen av informationen som fi nns i detta skriftliga material eller programvaran, eller för skador som uppstår genom användningen av informationen som fi nns häri. Olympus förbehåller sig rätten att ändra funktionerna och innehållet i detta dokument eller programvaran efter eget godtycke och utan föregående meddelande.
FCC-meddelande
• Störning av radio och TV
• Ändringar eller modifi eringar som inte uttryckligen godkänns
av tillverkaren kan upphäva användarens rätt att använda utrustningen. Denna utrustning har testats och funnits följa gränserna för en Klass B-digitalenhet, enligt del 15 i FCC­reglerna. Dessa gränser är framtagna för att ge ett rimligt skydd mot störningar i bostäder.
• Denna utrustning genererar, använder och kan sända
ut radiofrekvensenergi och kan, om den inte installeras och används enligt instruktionerna, orsaka störningar på radiokommunikationer.
• Det fi nns dock inga garantier för att störning inte kommer att
inträffa för en viss installation. Om denna utrustning orsakar störningar på radio- eller TV-mottagning, vilket man kan fastställa genom att sätta på och stänga av utrustningen, rekommenderas användaren att försöka åtgärda störningen med en eller fl era av följande åtgärder:
• Justera eller fl ytta mottagningsantennen.
• Öka avståndet mellan kameran och mottagaren.
• Anslut utrustningen till ett vägguttag som är på en annan
strömkrets än den som mottagaren använder.
• Kontakta din återförsäljare eller en radio/TV-tekniker för att
få hjälp. Enbart USB-kabeln som följer med från OLYMPUS ska användas för att ansluta kameran till persondatorer med USB-port.
Ej auktoriserade ändringar eller anpassningar av denna utrustning upphäver användarens rätt att bruka denna produkt.
SV
67
Page 68
För kunder i Nord- och Sydamerika
För kunder i Nord- och Sydamerika
För kunder i USA
Försäkran om överensstämmelse Modellnummer: VR-360/D-760 VR-350/D-755 VR-340/D-750 Varumärke: OLYMPUS Ansvarande utgivare:
Adress: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Telefonnummer: 484-896-5000
Produkten har testats och motsvarar FCC-standard FÖR ANVÄNDNING PÅ KONTORET ELLER I HEMMET
Produkten uppfyller kraven i del 15 av FCC-reglerna. Användning sker enligt följande två villkor: (1) Den här produkten får inte orsaka skadlig störning. (2) Den här produkten måste acceptera mottagna störningar,
även om det leder till oönskad funktion.
För kunder i KANADA
Denna klass B digitala apparat överensstämmer med kanadensiska ICES-003.
Center Valley, PA 18034-0610, USA
OLYMPUS GLOBALA BEGRÄNSADE GARANTI – PRODUKTER FÖR BILDÅTERGIVNING
Olympus garanterar att bifogade bildåtergivningsprodukter från Olympus® samt relaterade tillbehör från Olympus® (var och en kallad för en »Produkt» och tillsammans kallade »Produkter») är felfria avseende material och tillverkning vid normal användning och normalt underhåll under en period av ett (1) år efter inköpsdatum. Om någon Produkt visar sig vara defekt inom den ettåriga garantiperioden måste kunden returnera den defekta Produkten till ett Olympus-servicecenter i enlighet med förfarandet nedan (se »GÖR SÅ HÄR NÄR REPARATION KRÄVS»). Olympus kommer på det sätt man själva väljer att reparera, ersätta eller justera den defekta Produkten, förutsatt att Olympus undersökning och fabrikskontroll visar att (a) sådan defekt uppkommit under normal och korrekt användning och att (b) Produkten omfattas av denna begränsade garanti. I enlighet med detta ska reparation, ersättning eller justering av defekta Produkter vara Olympus enda åtagande och kundens enda ersättning. Kunden är skyldig att betala för frakt av Produkter till Olympus­servicecenter. Olympus ska inte vara skyldiga att utföra förebyggande underhåll, installation, avinstallation eller underhåll. Olympus förbehåller sig rätten att (i) använda reparerade, renoverade och/eller användbara, begagnade delar (som uppfyller Olympus kvalitetskrav) för garanti- eller andra reparationer och (ii) att utföra invändiga och/eller utvändiga ändringar av design och/ eller funktion på eller i sina produkter utan skyldighet att införliva sådana ändringar på eller i Produkterna.
68
SV
Page 69
DETTA OMFATTAS INTE AV DENNA BEGRÄNSADE GARANTI
Det som utesluts från denna begränsade garanti och som inte garanteras av Olympus på något sätt, varken uttryckligen, underförstått eller enligt lag, är: (a) produkter och tillbehör som inte tillverkats av Olympus och/
eller som inte är märkta med varumärket »OLYMPUS» (garantins omfattning för produkter och tillbehör, från andra tillverkare, som kan distribueras av Olympus, ansvarar tillverkarna av sådana produkter och tillbehör för i enlighet med sådana tillverkargarantiers villkor och varaktighet);
(b) en Produkt som demonterats, reparerats, ändrats
eller modifi erats av andra personer än Olympus egen auktoriserade servicepersonal, såvida inte reparation utförd av andra skriftligen beviljats av Olympus;
(c) defekter eller skada på Produkterna till följd av slitage,
missbruk, ovett, försumlighet, sand, vätskor, slag, olämplig förvaring, underlåtenhet att utföra regelbundna funktioner eller underhåll, läckande batteri, användning av tillbehör av annat märke än »OLYMPUS», kringutrustning, förbrukningsartiklar eller reservdelar, eller användning
av Produkterna i kombination med inkompatibla enheter; (d) programvaror; (e) kringutrustning och förbrukningsvaror (inklusive men inte
begränsat till lampor, bläck, papper, fi lm, utskrifter, negativ,
kablar och batterier); och/eller (f) Produkter som inte har ett rätt placerat eller registrerat
Olympus-serienummer, såvida det inte är en modell för
vilken Olympus inte placerar eller registrerar serienummer.
UTÖVER DEN BEGRÄNSADE GARANTI SOM BESKRIVS OVAN FRAMSTÄLLER INTE, OCH FRÅNSÄGER SIG OLYMPUS ALLA FRAMSTÄLLANDEN, VILLKOR OCH GARANTIER GÄLLANDE PRODUKTERNA, OAVSETT OM DE ÄR DIREKTA ELLER INDIREKTA, UTTRYCKTA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, ELLER SOM UPPKOMMER GENOM LAGSTIFTNING, FÖRORDNING, KOMMERSIELL ANVÄNDNING ELLER ANNAT, INKLUSIVE MEN INTE BEGRÄNSAT TILL GARANTI ELLER FRAMSTÄLLAN OM PRODUKTERNAS LÄMPLIGHET, HÅLLBARHET, DESIGN, FUNKTION ELLER SKICK (ELLER NÅGON DEL AV DESAMMA) ELLER PRODUKTERNAS SÄLJBARHET ELLER DERAS LÄMPLIGHET FÖR ETT SPECIFIKT SYFTE, ELLER I RELATION TILL INTRÅNG PÅ PATENT, UPPHOVSRÄTT ELLER ANNAN ÄGANDERÄTT SOM ANVÄNDS ELLER INKLUDERAS DÄRI. OM NÅGRA UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER GÄLLER ENLIGT LAGEN ÄR DE BEGRÄNSADE TILL DENNA BEGRÄNSADE GARANTIS GILTIGHETSTID. VISSA STATER ACCEPTERAR INTE ANSVARSFRISKRIVNING ELLER BEGRÄNSNING AV GARANTIER OCH/ELLER ANSVARSSKYLDIGHET, SÅ DÄRFÖR GÄLLER EVENTUELLT INTE FRISKRIVNINGARNA OCH UNDANTAGEN OVAN. KUNDEN KAN OCKSÅ HA ANDRA OCH/ELLER YTTERLIGARE RÄTTIGHETER OCH RÄTT TILL ERSÄTTNING SOM VARIERAR MELLAN OLIKA STATER. KUNDEN BEKRÄFTAR OCH ACCEPTERAR ATT OLYMPUS INTE SKALL HÅLLAS ANSVARIGA FÖR EVENTUELLA SKADOR SOM KUNDEN KAN ÅDRA SIG TILL FÖLJD AV FÖRSENAD LEVERANS, PRODUKTFEL, PRODUKTUTFÖRANDE, VAL ELLER PRODUKTION, BILD­ELLER DATAFÖRLUST ELLER FÖRSÄMRING ELLER AV ANNAN ORSAK, OAVSETT OM ANSVARSSKYLDIGHETEN BEDYRAS I KONTRAKT, ÅTALBAR HANDLING (INKLUSIVE FÖRSUMLIGHET OCH STRIKT PRODUKTANSVAR) ELLER ANNAT. UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER SKA OLYMPUS HÅLLAS ANSVARIGA FÖR EVENTUELLA INDIREKTA, OAVSIKTLIGA, FÖLJAKTLIGA ELLER SPECIELLA SKADOR AV NÅGOT SLAG (INKLUSIVE UTAN BEGRÄNSNING TILL FÖRLORAD VINST ELLER ANVÄNDNINGSMÖJLIGHET), OAVSETT OM OLYMPUS SKA VARA MEDVETNA OM MÖJLIGHETEN FÖR SÅDAN POTENTIELL FÖRLUST ELLER SKADA ELLER INTE.
SV
69
Page 70
Framställan eller garantier som lämnats eller gjorts av en person,
För kunder i Europa
inklusive men inte begränsat till återförsäljare, representanter, försäljare eller agenter för Olympus, som inte är konsekventa med, eller som strider mot eller inte nämns i denna begränsade garanti, ska inte vara bindande för Olympus om de inte skriftligen godkänts av en uttryckligen auktoriserad tjänsteman vid Olympus. Denna begränsade garanti är det kompletta och exklusiva garantiyttrande som Olympus lämnar avseende Produkterna, och det ska ersätta alla tidigare och samtida muntliga eller skriftliga avtal, överenskommelser, erbjudanden och meddelanden i detta ämne. Denna begränsade garanti gäller enbart för den ursprungliga kunden och kan inte överlåtas eller tillskrivas.
GÖR SÅ HÄR NÄR REPARATION KRÄVS
Kunden måste överföra alla bilder eller annan information som sparats på en Produkt till ett annat lagringsmedium, och/eller plocka ut eventuell fi lm ur Produkten innan Produkten skickas till Olympus för reparation.
OLYMPUS SKA INTE UNDER NÅGRA OMSTÄNDIGHETER HÅLLAS ANSVARIGA FÖR ATT SPARA, BEHÅLLA ELLER BEVARA BILDER ELLER DATA SOM SPARATS PÅ EN PRODUKT OCH SOM MOTTAGITS FÖR REPARATION, ELLER FÖR EVENTUELL FILM SOM FINNS I EN PRODUKT SOM MOTTAGITS FÖR REPARATION. OLYMPUS SKA DESSUTOM INTE HÅLLAS ANSVARIGA FÖR EVENTUELLA SKADOR OM EN BILD ELLER DATA FÖRLORAS ELLER SKADAS NÄR REPARATION UTFÖRS (INKLUSIVE UTAN BEGRÄNSNING TILL DIREKTA, INDIREKTA, OAVSIKTLIGA, FÖLJAKTLIGA ELLER SPECIELLA SKADOR, FÖRLORAD VINST ELLER ANVÄNDNINGSMÖJLIGHET), ÄVEN OM OLYMPUS SKA ELLER BORDE VARA MEDVETNA OM MÖJLIGHETEN FÖR SÅDAN POTENTIELL FÖRLUST ELLER SKADA.
Emballera Produkten noga med mycket vadderande material för att förhindra fraktskador och leverera den antingen till den auktoriserade Olympus-återförsäljare som sålde Produkten, eller som rekommenderat och försäkrat paket till något av våra Olympus-servicecenter. När Produkter returneras för reparation ska ditt paket innehålla följande:
1 Försäljningskvitto med datum och plats för köpet. 2 Kopia av denna begränsade garanti med Produktens
serienummer angivet (såvida det inte är en Produkt för vilken Olympus inte anger eller registrerar serienummer).
3 En detaljerad beskrivning av problemet. 4 Provutskrifter, negativ, digitala utskrifter (eller ler på en
skiva) om sådana fi nns och gäller problemet.
När reparationen är utförd kommer Produkten att returneras till dig.
70
SV
VART SKICKAR MAN PRODUKTEN FÖR REPARATION
Se »GLOBAL GARANTI» för närmsta servicecenter.
INTERNATIONELL GARANTIREPARATION
Internationell garantireparation omfattas av denna garanti.
För kunder i Europa
»CE»-märket visar att produkten följer den europeiska standarden för säkerhet, hälsoskydd, miljöskydd och kundskydd. Kameror med »CE»-märke är avsedda för försäljning i Europa.
Denna symbol [överkorsad soptunna med hjul enligt WEEE, bilaga IV] betyder att elektriska och elektroniska produkter ska avfallssorteras i EU-länderna. Släng inte produkten i hushållsavfallet. Lämna produkten till återvinning när den ska kasseras.
Denna symbol [överkorsad soptunna med hjul enligt direktiv 2006/66/EC, bilaga II] betyder kasserade batterier ska avfallssorteras i EU-länderna. Släng inte batterierna med hushållsavfallet. Använd de uppsamlings- och återvinningssystem som fi nns i ditt land när du kasserar batterierna.
Page 71
Garanti
1 Om den här produkten visar sig vara defekt trots att
den har använts på rätt sätt (enligt de bifogade skriftliga instruktionerna för skötsel och användning), under den tillämpliga nationella garantiperioden och om den har inhandlats hos en auktoriserad återförsäljare av Olympus inom marknadsområdet för Olympus Europa Holding GmbH, vilket fastställs på webbplatsen: http://www.olympus.com, kommer den här produkten att repareras eller, om Olympus anser så, bytas ut utan extra kostnad. För att garantin ska gälla måste kunden ta med produkten innan tillämplig nationell garantiperiod är över till den återförsäljare där produkten köptes eller till en av Olympus servicestationer som ligger inom marknadsområdet för Olympus Europa Holding GmbH (se http://www.olympus.com). Under den ettåriga världsomfattande garantin kan kunden lämna in produkten på valfri Olympus-servicestation. Observera att det inte fi nns Olympus-servicestationer i alla länder.
2 Kunden transporterar produkten till återförsäljaren eller en
auktoriserad Olympus-servicestation på egen risk och ansvarar för alla kostnader som kan uppstå i samband med transporten.
Garanti
1 »OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku Monolith, 2-3-1 Nishi-
Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan, tillhandahåller en ettårig världsomfattande garanti. Denna världsomfattande garanti måste uppvisas på en auktoriserad Olympus-servicestation innan reparation enligt garantivillkoren kan utföras. Garantin gäller endast under förutsättning att garantibevis och inköpskvitto kan uppvisas på Olympus-servicestationen. Observera att denna garanti gäller utöver kundens nationellt, lagstadgade rättigheter och påverkar inte de konsumenträttigheter som nämns ovan.»
2 Den här garantin gäller inte under följande omständigheter
och kunden kommer att få betala för reparationerna, även för defekter som uppstår inom garantitiden som beskrivs ovan. a. Defekter som uppstår p.g.a. felaktig användning
(t.ex. om produkten används på ett sätt som inte beskrivs i bruksanvisningen etc).
b. Defekter som uppstår p.g.a. reparation, ändringar, rengöring
etc. som utförs av någon annan än Olympus eller en auktoriserad Olympus-servicestation.
c. Defekter som uppstår p.g.a. transport, att produkten ramlar
ner, stötar etc. när produkten har köpts.
d. Defekter eller skador som uppstår p.g.a. brand, jordskalv,
översvämning, oväder, andra naturkatastrofer, föroreningar av miljön och ojämn strömtillförsel.
e. Defekter som uppstår p.g.a. att produkten förvaras felaktigt
(hög temperatur, hög luftfuktighet, nära insektsmedel som t.ex. naftalin eller skadliga ämnen (läkemedel, droger)),
sköts felaktigt etc. f. Defekter som uppstår p.g.a. urladdade batterier etc. g. Defekter som uppstår p.g.a. att sand, jord etc. tränger in
i produkten. h. När det här garantibeviset inte lämnas in tillsammans
med produkten. i. När garantibeviset har ändrats med avseende på år,
månad och dag då produkten köptes, kundens namn,
återförsäljarens namn och serienummer. j. När ett köpebevis inte kan uppvisas tillsammans med
garantibeviset.
3 Garantin gäller endast produkten; garantin gäller inte för
tillbehör som fodral, kamerarem, objektivlock och batterier.
4 Olympus ansvar under garantin sträcker sig endast till att
reparera och byta ut produkten. Olympus ansvarar inte under garantin för indirekta skador eller följdskador av något slag som drabbar kunden p.g.a. att produkten är defekt. Detta gäller särskilt om objektiv, fi lmer, annan utrustning eller tillbehör som används med produkten förloras eller skadas eller skador som uppstår p.g.a. att reparationer fördröjs eller dataförlust. Gällande regler och lagar berörs inte av detta.
Garantins giltighet
1 Den här garantin gäller endast om garantibeviset har
kompletterats av Olympus eller en auktoriserad återförsäljare eller om det fi nns annan dokumentation som styrker detta. Se därför till att ditt namn, återförsäljarens namn, serienummer och år, månad och dag då produkten köptes har fyllts i på garantibeviset eller att originalräkningen eller kvittot (där återförsäljarens namn, inköpsdatum och produkttyp fi nns med) bifogas garantibeviset. Olympus förbehåller sig rätten att inte utföra service utan extra kostnad om garantibeviset inte är komplett eller om ovan nämnda dokumentation inte fi nns med eller om informationen inte är komplett eller är ogiltig.
2 Förvara garantibeviset på ett säkert ställe eftersom du inte
kan få ett nytt.
* Referera till listan på webbplatsen http://www.olympus.com
där Olympus auktoriserade servicenätverk fi nns angivet.
SV
71
Page 72
För kunder i Asien
För kunder i Asien
Garanti
1 Om den här produkten visar sig vara defekt, trots att
den har använts på rätt sätt (enligt de bifogade skriftliga instruktionerna för skötsel och användning), under en period på upp till ett år efter inköpsdatumet, reparerar eller byter Olympus ut produkten utan kostnad. För att garantin ska gälla måste kunden ta med produkten och detta garantibevis innan garantiperioden på ett år är över till den återförsäljare där produkten köptes eller till en av Olympus servicestationer som anges i anvisningarna och begära nödvändiga reparationer.
2 Kunden transporterar produkten till återförsäljaren eller
en auktoriserad Olympus-servicestation på egen risk och ansvarar för alla kostnader som kan uppstå i samband med transporten.
3 Den här garantin gäller inte under följande omständigheter
och kunden kommer att få betala för reparationerna, även för defekter som uppstår inom den ettåriga garantitiden som beskrivs ovan. a. Defekter som uppstår p.g.a. felaktig användning (t.ex.
om produkten används på ett sätt som inte beskrivs i bruksanvisningen etc).
b. Defekter som uppstår p.g.a. reparation, ändringar,
rengöring etc. som utförs av någon annan än Olympus eller en auktoriserad Olympus-servicestation.
c. Defekter som uppstår p.g.a. transport, att produkten ramlar
ner, stötar etc. när produkten har köpts.
d. Defekter eller skador som uppstår p.g.a. brand, jordskalv,
översvämning, oväder, andra naturkatastrofer, föroreningar av miljön och ojämn strömtillförsel.
e. Defekter som uppstår p.g.a. att produkten förvaras felaktigt
(hög temperatur, hög luftfuktighet, nära insektsmedel som t.ex. naftalin eller skadliga ämnen (läkemedel, droger)),
sköts felaktigt etc. f. Defekter som uppstår p.g.a. urladdade batterier etc. g. Defekter som uppstår p.g.a. att sand, jord etc. tränger
in i produkten. h. När det här garantibeviset inte lämnas in tillsammans
med produkten. i. När garantibeviset har ändrats med avseende på år,
månad och dag då produkten köptes, kundens namn,
återförsäljarens namn och serienummer. j. När ett köpebevis inte kan uppvisas tillsammans med
garantibeviset.
4 Garantin gäller endast produkten; garantin gäller inte för
tillbehör som fodral, kamerarem, objektivlock och batterier.
5 Olympus enda ansvar enligt denna garanti ska begränsas
till att reparera eller byta ut produkten och undantar ansvarsskyldighet för indirekta eller följdskador av något slag som drabbar kunden p.g.a. att produkten är defekt. Detta gäller särskilt om objektiv, fi lmer, annan utrustning eller tillbehör som används med produkten förloras eller skadas eller skador som uppstår p.g.a. att reparationer fördröjs eller dataförlust.
Observera!
1 Denna garanti gäller i tillägg till och påverkar inte kundens
lagstadgade rättigheter.
2 Om du har frågor beträffande denna garanti, kontaktar
du någon av de Olympus servicestationer som anges i anvisningarna.
Garantins giltighet
1 Denna garanti är endast giltig om garantibeviset har fyllts
i av Olympus eller återförsäljaren. Se till att ditt namn, återförsäljarens namn, serienummer samt år, månad och datum för inköpet har fyllts i.
2 Förvara garantibeviset på ett säkert ställe eftersom du inte
kan få ett nytt.
3 Alla reparationsanspråk från en kund i samma land som
produkten köptes ska vara föremål för villkoren enligt den garanti som utfärdats av Olympus-distributören i det landet. Om den lokala Olympus-distributören inte utfärdar en separat garanti eller om kunden inte befi nner sig i det land där produkten köptes ska villkoren i den världsomspännande garantin gälla.
4 Där det är tillämpligt, gäller denna garanti över hela världen.
De Olympus servicestationer som anges i denna garanti kommer att gärna infria garantin.
* Se den bifogade listan över Olympus auktoriserade
servicenätverk.
Friskrivningsklausul
Olympus tar inget ansvar och ger inga garantier, vare sig uttryckligen eller underförstått, för eller rörande något innehåll i detta skriftliga material eller programvaran, och ska under inga förhållanden vara ansvarsskyldigt för några underförstådda säljbarhetsgarantier eller garantier för lämplighet för ett visst syfte eller för eventuella följdskador eller indirekta skador (inklusive men inte begränsat till skador rörande förlust av affärsvinster, avbruten affärsverksamhet och förlust av affärsinformation) som uppstår genom användningen eller oförmågan att använda detta skriftliga material eller programvaran. I vissa länder är det inte tillåtet att utesluta eller begränsa ansvarsskyldigheten för följdskador eller indirekta skador, så det är möjligt att ovanstående begränsningar inte gäller för dig.
72
SV
Page 73
Varumärken
Varumärken
• IBM är ett registrerat varumärke för International Business
Machines Corporation.
• Microsoft och Windows är registrerade varumärken för
Microsoft Corporation.
• Macintosh är ett varumärke för Apple Inc.
• SDHC/SDXC-logotypen är ett varumärke.
• Eye-Fi är ett registrerat varumärke som tillhör Eye-Fi, Inc.
• Alla andra företags- och produktnamn är registrerade
varumärken och/eller varumärken för sina respektive ägare.
• Standarden för kamerafi lsystem som hänvisas till i denna
bruksanvisning är DCF (Design Rule for Camera File System) som fastställts av JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Programvaran i denna kamera inkluderar programvara från tredje part. All tredjepartsprogramvara är föremål för villkoren som ställts upp av ägarna eller licensgivarna för den programvaran, och under vilka programvaran licensieras till dig. Dessa villkor och meddelanden om tredjepartsprogramvara, om det fi nns några, kan hittas i PDF-fi len för programvarumeddelanden som fi nns på den medföljande CD-ROM-skivan eller på http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/digicamera/download/notice/ notice.cfm
Powered by ARCSOFT.
SV
73
Page 74
TEKNISKA DATA
Kamera
Kamera
Produkttyp : Digitalkamera (för fotografering och visning av bilder/videosekvenser) Inspelningssystem
Stillbilder : Digital inspelning, JPEG i enlighet med (DCF) (Design rule for Camera File system) Tillämpliga
standarder 3D-stillbild : Kompatibel med
Ljud med stillbilder : Wave-format
Videosekvens : AVI Motion JPEG Minne : Internminne, SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi-kort Antal effektiva pixlar : 16 000 000 pixlar Bildomvandlare : 1/2,3-tums CCD (primärfärgs lter) Objektiv : Olympus objektiv 4,2 mm
Motsvarande 35 mm-
format Ljusmätningssystem : Digitalt ESP-mätningssystem Slutartid : 4 till 1/2000 sek. Fotograferingsavstånd : 0,6 m till
Skärm : 3,0" TFT LCD-färgdisplay, 460 800 pixlar Anslutning : Multikontakt (USB-kontakt,
Automatiskt kalendersystem : 2000 till 2099 Användningsförhållanden
Temperatur :
Luftfuktighet : 30–90 % (användning)/10–90 % (förvaring)
VR-360/D-760 VR-350/D-755 VR-340/D-750
: Exif 2,3, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge
MP-formatet
till 52,5 mm, f3.0 till 5.9
: Motsvarande 24 – 300 mm
(W), 1,0 m till (T) (normal)
0,2 m till
(W), 0,9 m till (T) (makroläge)
0,01 m till
A/V OUT-uttag), HDMI-minikontakt (typ C)
0 °C–40 °C (användning)/–20 °C–60 °C (förvaring)
(supermakroläge)
Anaglyf
Olympus objektiv 4,2 mm till 42,0 mm, f3.0 till 5.7
Motsvarande 24 – 240 mm
Multikontakt (USB-kontakt, A/V OUT-uttag)
74
SV
Page 75
Strömförsörjning : Ett litiumjonbatteri (LI-50B)
Litiumjonbatteri (LI-50B)
USB-nätadapter (F-2AC)
Mått : 104,3 mm (b) × 60,2 mm (h) × 28,3 mm (d) (exklusive utskjutande delar) Vikt : 172 g (inklusive batteri
Litiumjonbatteri (LI-50B)
Produkttyp : Uppladdningsbart litiumjonbatteri Modellnr : LI-50BA/LI-50BB Standardspänning : 3,7 V DC Standardkapacitet : 925 mAh Batteriets livslängd : Ca 300 hela uppladdningar (beroende på användningen) Användningsförhållanden
Temperatur : 0 °C–40 °C (laddning)
USB-nätadapter (F-2AC)
Modellnr : F-2AC-2B/F-2AC-1C/F-2AC-3C/F-2AC-4C/F-2AC-5C/F-2AC-1D/
Krav på spänning : 100 till 240 V AC (50/60 Hz) Utgång : F-2AC-2B: 5 V DC, 500 mA
Användningsförhållanden
Temperatur : 0 °C–40 °C (användning)/
Rätt till ändringar förbehålles.
HDMI, HDMI-logotypen och High-Defi nition Multimedia Interface är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör HDMI Licensing LLC.
VR-360/D-760 VR-350/D-755 VR-340/D-750
och kort)
F-2AC-3D/F-2AC-4D/F-2AC-5D/F-2AC-6D
F-2AC-1C/F-2AC-3C/F-2AC-4C/F-2AC-5C/F-2AC-1D/F-2AC-3D/F-2AC-4D/ F-2AC-5D/F-2AC-6D: 5 V DC, 550 mA
–20 °C–60 °C (förvaring)
170 g (inklusive batteri och kort)
SV
75
Page 76
http://www.olympus.com/
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
Besöksadress: Consumer Product Division
Godsleverans: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Tyskland Brev: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Tyskland
Teknisk kundsupport i Europa:
Besök vår hemsida http://www.olympus.se eller ring vårt AVGIFTSFRIA NUMMER*: 00800 – 671 083 00
i Österrike, Belgien, Danmark, Finland, Frankrike, Tyskland, Luxemburg,
Nederländerna, Norge, Portugal, Spanien, Sverige, Schweiz, Storbritannien.
* Observera att vissa (mobila) telefontjänster/-leverantörer inte låter
dig ringa +800-nummer eller kräver ytterligare prefi x.
För europeiska länder som inte fi nns med här ovan, eller om du inte anslutstill numret ovan, använd följande BETALNUMMER: +49 180 5 – 67 10 83 eller +49 40 – 237 73 48 99. Vår tekniska kundsupport är öppen från 9 till 18, mellaneuropeisk tid (måndag till fredag).
Auktoriserade återförsäljare
Sweden: Olympus Sverige AB
Box 1816 171 23 SOLNA Tel.: 08 735 34 00
© 2012
Wendenstrasse 14–18, 20097 Hamburg, Tyskland Tfn: +49 40 – 23 77 3-0/Fax: +49 40 – 23 07 61
VM177201
Loading...