OLYMPUS VR-340 User Manual [de]

Page 1
VR-360/D-760 VR-350/D-755 VR-340/D-750
DIGITALKAMERA
VR-360/D-760 VR-350/D-755 VR-340/D-750
Bedienungs anleitung
Wir bedanken uns für den Kauf einer Olympus Digitalkamera. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch Ihrer neuen Kamera sorgfältig durch, um eine einwandfreie Handhabung und lange Nutzungsdauer zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung bitte an einem sicheren Ort auf.
Wir empfehlen Ihnen, vor wichtigen Aufnahmen Probeaufnahmen zu erstellen, damit Sie sich mit der Bedienung und den Funktionen der Kamera vertraut machen können.
Olympus behält sich im Sinne seiner ständigen Produktverbesserung das Recht vor, die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen jederzeit zu aktualisieren oder zu verändern.
Die Bildschirm- und Kameraabbildungen in diesem Handbuch wurden während des Herstellungsprozesses erstellt, und können vom aktuellen Produkt abweichen. Sofern nicht anders angegeben, beziehen sich die Erläuterungen dieser Abbildungen auf das Modell VR-360/D-760.
Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.olympus.eu/register-product und profi tieren Sie
von weiteren Olympus Vorteilen.
Page 2
Überprüfen des Verpackungsinhalts
Bezeichnung der Teile
Überprüfen des Verpackungsinhalts
oder
Digitalkamera
Nicht abgebildetes Zubehör: Garantiekarte Die Inhalte können je nach Land, in dem Sie Ihre Kamera gekauft haben, variieren.
Bezeichnung der Teile
Trageriemen
LI-50B Lithium-
Ionen-Akku
F-2AC
USB-Netzteil
Kamera
1 2
3
4
5
6
2
DE
USB-Kabel (CB-USB7)
7
8
9
10
11
AV-Kabel
(CB-AVC5)
1 Buchsenabdeckung 2 HDMI-Mini-Anschluss 3 Trageriemenöse 4 Multi-Connector 5 Akku-/Kartenfachdeckel 6 Akku-/Kartenfach-
verriegelung
7 Blitz 8 Selbstauslöser LED
AF-Hilfslicht
9 Objektiv 10 Mikrofon 11
Stativgewinde
12 Lautsprecher
*1
Nur VR-360/D-760
12
OLYMPUS
Setup
CD-ROM
*1
*1
Page 3
1 4
Anbringen des Trageriemens
2
3
Anbringen des Trageriemens
Ziehen Sie den Trageriemen fest, damit er sich nicht lösen kann.
1 n-Taste 2 Auslöser 3 LCD-Monitor 4 Zoomhebel 5 R-Taste (Filmaufnahme) 6 q-Taste (zwischen
Aufnahme und Wiedergabe umschalten)
7 Ladekontrolllampe 8 Pfeiltasten
5 6 7 8
9 10
INFO-Taste (Umschalten der
Informationsanzeige)
D-Taste (Löschen)
9 Q-Taste (OK) 10 E-Taste (Kameraanleitung) 11
m-Taste
11
DE
3
Page 4
LCD-Monitor
Anzeigen im Aufnahmemodus
Anzeigen im Aufnahmemodus
1
PP
0:00:340:00:34
12
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
21
Date
44
ORM
N
20
zz
1517181916 1114 13
F3.0F3.01/1001/100
222324
1 Aufnahmemodus ...S. 16, 24
2 Blitz .............................. S. 19
Blitzbereitschaft/
2
Blitzladebetrieb .......... S. 55
3
3 Nahaufnahme ..............S. 30
4
4 Selbstauslöser .............S. 30
5 6
5 Belichtungskorrektur .... S. 31
7
6 Weißabgleich ............... S. 31
8
7 ISO .............................. S. 32
9
8 Serienaufnahme .......... S. 32
10
9
Bildgröße (Fotos) ......... S. 33
10
Aufnehmen mit Ton
(Filme) ........................ S. 36
11
Bildgröße (Filme) ......... S. 34
12
Aufnahmedauer
(Filme) ........................ S. 63
13
Symbol
Filmaufnahme ............ S. 17
14
Welt Zeit ......................S. 48
15
Bildstabi.
(Fotos) ....................... S. 35
16
Datumstempel .............S. 37
17
Komprimierung
(Fotos) ....................... S. 34
18
Anzahl der speicherbaren
Einzelbilder (Fotos) .... S. 16
19
Aktueller Speicher ....... S. 61
20
Akkuladezustand ......... S. 12
21
AF-Markierung ............. S. 17
22
Blendenwert ................ S. 17
23
Verschlusszeit .............S. 17
24
Warnsignal bei
Kameraverwacklung
4
DE
Page 5
Anzeigen im Wiedergabemodus
16
M
2.02.0F3.0F3.01/10001/1000
100-0004
100-0004
AUTOWBAUTOWB100
ISO 100
ISO
1
MAGICMAGIC
’12/0 2/26 12:30
N
ORM
7
Anzeigen im Wiedergabemodus
● Normale Anzeige
1 8732 4 5 6
1010
3D3D
Foto Movie
● Detaillierte Anzeige
4/304/30
12:30’12/02/26’12/02/26 12:30
18
32 4 5 61 87
MAGICMAGIC
ISO
ISO
1
AUTOWBAUTOWB100
100
16
M
100-0004
100-0004
ORM
N
’12/02/26 12:30
4/304/30
2.02.0F3.0F3.01/10001/1000
1010
3D
3D
1 Akkuladezustand .........S. 12
*1
1
1110 129
8
00:1
2/00:3400:12/00:34
13
19
2 3D-Bild
3 Eye-Fi-Übertragung .....S. 42
4 Schreibschutz ..............S. 41
5 Hinzufügen von Ton ..... S. 39
6 Druckvorauswahl/Anzahl
7 Aktueller Speicher ....... S. 61
8 Bildnummer/Gesamtanzahl
20
9 P ...........................S. 27
10 Verschlusszeit .............S. 17
11 Aufnahmemodus ...S. 16, 24
12 ISO .............................. S. 32
13 Blendenwert ................ S. 17
14 Belichtungskorrektur .... S. 31
14
15 Weißabgleich ............... S. 31
15
16 Dateinummer
16
17 Komprimierung
1
18
18 Datum und Zeit ............ S. 15
19 Bildgröße ..................... S. 33
20 Lautstärke .................... S. 44
*1
....................... S. 23
der Ausdrucke ... S. 53 /S. 52
Bilder.......................... S. 20
Verstrichene Zeit/
Gesamtaufnahmezeit
(Filme) ........................ S. 21
(Fotos) ....................... S. 34
Bildfolge (Filme) .......... S. 34
Nur VR-360/D-760
5
DE
Page 6
Kameraeinstellungen
Verwendung der Direktwahltasten
Kameraeinstellungen
Verwendung der Direktwahltasten
Mit den Direktwahltasten können Sie schnell auf häufi g verwendete Funktionen zugreifen.
Zoomhebel (S. 18, 22) Auslöser (S. 17)
R-Taste (Filmaufnahme) (S. 17)
q-Taste (Umschalten zwischen Aufnahme und Wiedergabe) (S. 20)
m-Taste (S. 9)
E-Taste (Kameraanleitung) (S. 23)
Pfeiltasten
F (nach oben)/
INFO-Taste (Umschalten der Informationsanzeige) (S. 19, 22)
H (links)
G (unten)/
D-Taste (Löschen) (S. 21)
6
DE
I (rechts)
Q-Taste
Page 7
Bedienungshinweise
Die Symbole FGHI, die für die Bildauswahl und Einstellungen angezeigt werden, weisen darauf hin, dass die Pfeiltasten verwendet werden müssen.
X
JMTZeit
02 26 12 30:..
2012
Die auf dem Bildschirm angezeigten Bedienungshinweise, weisen auf die Verwendung der m-Taste, der Q-Taste oder des Zoomhebels hin.
Kameramenü 1
ResetReset Komprimierung AF-Modus Digitalzoom Bildstabi. AF Hilfslicht Symbol Hinweise
Zurück
Gesicht/iESP
Zurück
MENÜ
Zurück
J/M/T
Bildwahl Zurück
‘12/02/26 12:30
Einzelb.Druck W.Einstellfkt
MENÜ
Normal
Aus Ein
Ein Ein
MENÜ
‘12/02/26 12:30
Bedienungshinweise
(1)
Bildwahl
MENÜ
4/30
4/30
14
M
N
ORM
N
ORM
100-0004
100-0004
Löschen/Zurück
OK
4/30
MENÜ
DE
7
Page 8
Menübedienung
Funktionsmenü
PP
Menübedienung
Verwenden Sie das Menü, um Kameraeinstellungen wie den Aufnahmemodus zu ändern.
Abhängig von der aktuellen Einstellung oder dem s-Modus kann es vorkommen, dass bestimmte Menüs nicht
verfügbar sind (S. 26).
Funktionsmenü
Drücken Sie während der Aufnahme H, um das Funktionsmenü anzuzeigen. Mit dem Funktionsmenü können Sie den Aufnahmemodus auswählen und häufi g verwendete Aufnahmeeinstellungen aufrufen.
Aufnahmemodus
Ausgewählte Option
Programm Auto
Aufnahme
Auswählen des Aufnahmemodus
Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten Aufnahmemodus, und drücken Sie dann die Q-Taste.
Auswählen des Funktionsmenüs
Benutzen Sie FG, um ein Menü auszuwählen, und benutzen Sie HI, um eine Menüoption auszuwählen. Drücken Sie die Q-Taste, um das Funktionsmenü einzustellen.
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
MENÜMENÜ
M
Funktionsmenü
Menü Einrichten
8
DE
Page 9
Menü Einrichten
Menü Einrichten
Drücken Sie die m-Taste während der Aufnahme oder Wiedergabe, um das Menü Einrichten anzuzeigen. Im Menü Einrichten können verschiedene Kamerafunktionen eingestellt werden, darunter Aufnahme- und Wiedergabefunktionen, die nicht im Funktionsmenü angezeigt werden, sowie Einstellungen im Zusammenhang mit Bildschirmanzeige, Datum und Uhrzeit vorgenommen werden.
1 Drücken Sie die m-Taste.
● Das Menü Einrichten wird angezeigt.
2 Drücken Sie H, um die Menüanzeiger zu
markieren. Betätigen Sie FG zum Auswählen des gewünschten Menüanzeigers und drücken Sie I.
Menüanzeiger
Einstellungsmenü 2
Pixel Korr.
TV Out Bat. Sparmod.Bat. Sparmod.
X
Welt ZeitWelt Zeit
3 Betätigen Sie FG zur Wahl des gewünschten
Untermenüs 1, und drücken Sie dann die Q-Taste.
Einstellungsmenü 2
Pixel Korr.
TV Out
Bat. Sparmod.Bat. Sparmod.
X
Welt ZeitWelt Zeit
Zurück
Deutsch
’12.02.26 12:30
Zurück
Deutsch
’12.02.26 12:30
MENÜ
Hell
Aus
MENÜ
Hell
Aus
Kameramenü 1 Zurück
ResetReset
Komprimierung
Gesicht/iESP
AF-Modus Digitalzoom Bildstabi. AF Hilfslicht Symbol Hinweise
Untermenü 1
Einstellungsmenü 2
Pixel Korr.
TV Out Bat. Sparmod.Bat. Sparmod.
X
Welt ZeitWelt Zeit
Zurück
’12.02.26 12:30
Untermenü 2
Einstellungsmenü 2 Zurück
Pixel Korr.
TV Out
Bat. Sparmod.Bat. Sparmod.
X
Welt ZeitWelt Zeit
Aus
Normal
Deutsch
Ein
4 Betätigen Sie FG zur Wahl des gewünschten
Untermenüs 2, und drücken Sie dann die
MENÜ
Aus
Ein Ein Ein
MENÜ
Hell
Aus
MENÜ
Q-Taste.
● Nach Abschluss der Einstellung wird wieder
der vorherige Bildschirm angezeigt.
Weitere Einstellungen sind u.U. erforderlich.
„Menüeinstellungen“ (S. 34 bis 49)
5 Drücken Sie die m-Taste, um die
Einstellung zu verlassen.
Einstellungsmenü 2
Pixel Korr.
TV Out
Bat. Sparmod.Bat. Sparmod.
X
Welt ZeitWelt Zeit
Zurück
Deutsch
’12.02.26 12:30
MENÜ
Hell
Ein
DE
9
Page 10
Menü-Index
Programm Auto
1 Aufnahmemodus .......S. 16, 24
P (Programm Auto)
M (iAUTO) Q (Beauty)
s (Scene Modus)
P (Magic Filter)
~ (Panorama)
2 Blitz ..................................S. 19
3 Nahaufnahme ..................S. 30
4 Selbstauslöser .................S. 30
5 Belichtungskorrektur ........S. 31
6 Weißabgleich ...................S. 31
7 ISO ..................................S. 32
8 Serienaufnahme ..............S. 32
9 Bildgröße .........................S. 33
*1
Nur VR-360/D-760
*2
Nur VR-350/D-755 und VR-340/D-750
10
DE
PP
0 K (Kameramenü 1) .......S. 34
a K (Kameramenü 2) .......S. 37
b A (Filmmenü) .................S. 34
c q (Wiedergabemenü)....S. 38
1 2 3 4 5
0.00.0
WB
6
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
7
AUTO
AUTO
8
16
M
9
MENÜMENÜ
Rücksetzen Komprimierung AF-Modus Digitalzoom Bildstabi. AF Hilfslicht Symbol Hinweise
Datumstempel
Bildfolge IS Movie Mode R (Film-Tonaufnahme)
Diashow Bearb. Bild löschen Druckvorauswahl R (Schreibschutz) y (Drehen)
0 a b c d e f
Kameramenü 1
MENÜ
ResetReset Komprimierung AF-Modus Digitalzoom Bildstabi. AF Hilfslicht Symbol Hinweise
Zurück
Normal
Gesicht/iESP
Aus
Ein Ein Ein
d d (Einstellungsmenü 1)....S. 42
Formatieren/Karte format. Datensicher. Eye-Fi USB Verbindung q Power On Einstellungen K behalten Ton Einstellung
e d (Einstellungsmenü 2)....S. 44
Pixel Korr. s (Monitor)
*1
TV Out
*2
NTSC/PAL Bat. Sparmod. W (Sprache) X (Datum/Uhrzeit) Welt Zeit
f d (Einstellungsmenü 3)....S. 49
Beauty-Einstellungen
Page 11
Vorbereiten der Kamera
Entfernen der Karte
Vorbereiten der Kamera
Einsetzen des Akkus und der Karte
Akku-/
1
Kartenfachdeckel
Akku-/Kartenfachverriegelung
2
1
2
Akku­verriegelung
Schreibschutz­schalter
Schalten Sie die Kamera aus bevor Sie den Akku-/
Kartenfachdeckel öffnen.
Verwenden Sie nur SD/SDHC/SDXC-Speicherkarten
oder eine Eye-Fi-Karte mit dieser Kamera. Setzen Sie keine anderen Arten von Speicherkarten ein. „Verwenden der Karte“ (S. 61)
Vermeiden Sie die Berührung des Kontaktbereichs
der Karte mit der Hand.
Diese Kamera kann auch ohne eine Speicherkarte
verwendet werden, indem Bilder in ihrem internen Speicher abgelegt werden.
3
„Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (Fotos)/
Aufnahmedauer (Filme) im internen Speicher und auf Speicherkarten“ (S. 62)
Entfernen der Karte
11
21
2
Setzen Sie den Akku wie abgebildet so ein, dass die
Markierung C zum Akkuverriegelungsschalter zeigt.
Bei einer Beschädigung des Akkus (Kratzer
usw.) besteht die Gefahr von übermäßiger Wärmeentwicklung und Explosion.
Schieben Sie die Akkuverriegelung in Pfeilrichtung,
während Sie den Akku einsetzen.
Halten Sie die Karte senkrecht und schieben Sie sie
gerade in den Steckplatz, bis sie hörbar einrastet.
Achten Sie vor der Bedienung der Kamera darauf,
den Akku-/Kartenfachdeckel zu schließen.
Zum Entfernen des Akkus schieben Sie die
Akkuverriegelung in Pfeilrichtung, und ziehen Sie den Akku aus dem Fach.
Drücken Sie die Karte hinein, bis sie hörbar einrastet
und ziehen Sie sie dann heraus.
Laden des Akkus mit dem mitgelieferten USB-Netzteil
Das mitgelieferte USB-Netzteil F-2AC (im Folgenden als
USB-Netzteil bezeichnet) richtet sich nach dem Land, in dem die Kamera erworben wurde. Falls Sie ein USB­Netzteil mit Stecker erhalten haben, schließen Sie es direkt an einer Netzsteckdose an.
DE
11
Page 12
Das mitgelieferte USB-Netzteil ist ausschließlich
Anschluss der Kamera
Ladekontrolllampe
Zeitpunkt zum Laden des Akkus
Windows
zum Laden des Akkus und für die Wiedergabe vorgesehen. Nehmen Sie keine Bilder auf, während das Netzteil an die Kamera angeschlossen ist.
Ziehen Sie nach Abschluss der Ladung oder Wiedergabe
den Stecker des USB-Netzteils aus der Steckdose.
Der Akku kann aufgeladen werden, während
die Kamera an einen Computer angeschlossen ist. Die Ladezeit hängt von der Leistung des angeschlossenen Computers ab. (In bestimmten Fällen kann der Ladevorgang bis zu 10 Stunden beanspruchen.)
Anschluss der Kamera
Multi-Connector
Ladekontrolllampe
Ladekontrolllampe Ein: Ladevorgang ndet statt Aus: Ladevorgang ist abgeschlossen
Zum Zeitpunkt des Kaufs ist der Akku nicht
vollständig geladen. Bitte laden Sie den Akku vor der ersten Benutzung solange auf, bis die Ladekontrolllampe erlischt (bis zu 4 Stunden).
Leuchtet die Ladekontrolllampe nicht auf, ist die
Kamera nicht richtig angeschlossen oder der Akku, die Kamera oder das USB-Netzteil funktionieren möglicherweise nicht erwartungsgemäß.
Zeitpunkt zum Laden des Akkus
Wenn die nachstehend abgebildete Fehlermeldung auf dem Bildschirm erscheint, muss der Akku geladen werden.
Netzsteckdose
12
DE
oder
USB-Stecker (mitgeliefert)
Batterie leer
Blinkt rot
Einrichten mit der mitgelieferten CD
Die Installation der [ib] Computer-Software unter
Verwendung der mitgelieferten CD ist nur auf Windows-Computern möglich.
Windows
Legen Sie die mitgelieferte CD in ein
1
CD-ROM-Laufwerk ein.
Page 13
Windows XP
● Ein „Setup“-Dialogfeld wird angezeigt.
Windows Vista/Windows 7
● Ein Autorun-Dialogfeld wird angezeigt. Klicken Sie
auf „OLYMPUS Setup“ zum Anzeigen des „Setup“­Dialogfelds.
Falls das Dialogfeld „Setup“ nicht angezeigt wird,
wählen Sie im Start-Menü „Arbeitsplatz“ (Windows XP) oder „Computer“ (Windows Vista/Windows 7). Doppelklicken Sie auf das CD-ROM (OLYMPUS Setup)-Symbol zum Öffnen des Fensters „OLYMPUS Setup“ und doppelklicken Sie dann auf „Launcher.exe“.
Falls ein „User Account Control“ (Benutzerkonten-
steuerung)-Dialogfeld angezeigt wird, klicken Sie auf „Yes“ (Ja) oder „Continue“ (Fortsetzen).
Registrieren Sie Ihr Olympus-Produkt.
2
Drücken Sie die Taste „Registrierung“ und folgen
Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Für die Registrierung muss die Kamera an den
Computer angeschlossen sein. „Anschließen der Kamera“ (S. 12)
Falls nach Anschließen der Kamera an den
Personalcomputer überhaupt keine Anzeige auf dem LCD-Monitor der Kamera erscheint, ist möglicherweise der Akku entladen. Lassen Sie die Kamera an dem Computer so lange angeschlossen, bis der Akku aufgeladen ist, trennen Sie die Kamera vom Computer und schließen Sie sie anschließend erneut an.
Installieren Sie die OLYMPUS Viewer 2 und
3
die [ib] Computer-Software.
Überprüfen Sie die Systemvoraussetzungen, bevor Sie mit der Installation beginnen.
● Klicken Sie auf das Symbol „OLYMPUS Viewer 2“
oder „OLYMPUS ib“ und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Software zu installieren.
OLYMPUS Viewer 2
Betriebssystem
Prozessor Pentium 4 1,3 GHz oder höher
RAM
Freier Festplatten­speicher
Monitor­einstellungen
[ib]
Betriebssystem
Prozessor
RAM
Freier Festplatten­speicher
Monitor­einstellungen
Grafi k
* Siehe die Online-Hilfe für Informationen zur
Verwendung der Software.
Windows XP (Service Pack 2 oder neuer)/Windows Vista/Windows 7
1 GB oder mehr (2 GB oder mehr empfohlen)
1 GB oder mehr
1024 × 768 Pixel oder mehr Mindestens 65.536 Farben (16.770.000 Farben empfohlen)
Windows XP (Service Pack 2 oder neuer)/Windows Vista/Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz oder höher (Für Filme wird Pentium D 3,0 GHz oder höher benötigt)
512 MB oder mehr (1 GB oder mehr empfohlen) (Für Filme wird 1 GB oder mehr benötigt – 2 GB oder mehr werden empfohlen)
1 GB oder mehr
1024 × 768 Pixel oder mehr Mindestens 65.536 Farben (16.770.000 Farben empfohlen)
Mindestens 64 MB Video RAM mit DirectX 9 oder neuer.
DE
13
Page 14
Installieren Sie die Bedienungsanleitung
Macintosh
4
der Kamera.
Klicken Sie auf das Symbol „Bedienungsanleitung der Kamera“ und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Macintosh
Legen Sie die mitgelieferte CD in ein
1
CD-ROM-Laufwerk ein.
Doppelklicken Sie auf das CD (OLYMPUS Setup)-
Symbol auf dem Desktop.
● Doppelklicken Sie auf das Symbol „Setup“ um das
Dialogfeld „Setup“ anzuzeigen.
Installieren Sie OLYMPUS Viewer 2.
2
Überprüfen Sie die Systemvoraussetzungen, bevor Sie mit der Installation beginnen.
● Klicken Sie auf das Symbol „OLYMPUS Viewer 2“
und befolgen Sie die Bildschirmanweisungen, um die Software zu installieren.
Sie können die Registrierung unter „Registrierung“
in der „Hilfe“ von OLYMPUS Viewer 2 ausführen.
OLYMPUS Viewer 2
Betriebssystem Mac OS X v10.4.11–v10.6
Prozessor
RAM
Freier Festplatten­speicher
Monitore­instellungen
* Weitere Sprachen können im Sprach-Kombinationsfeld
ausgewählt werden. Siehe die Online-Hilfe für Informationen zur Verwendung der Software.
Kopieren Sie die Bedienungsanleitung der
3
Kamera.
Klicken Sie auf die Schaltfl äche „Camera Instruction
Manual“ (Bedienungsanleitung der Kamera), um den Ordner mit den Bedienungsanleitungen der Kamera zu öffnen. Kopieren Sie die Bedienungsanleitung für Ihre Sprache auf den Computer.
Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz oder höher.
1 GB oder mehr (2 GB oder mehr empfohlen)
1 GB oder mehr
1024 × 768 Pixel oder mehr Mindestens 32.000 Farben (16.770.000 Farben empfohlen)
14
DE
Page 15
Sprache, Datum, Zeit und Zeitzone
Sie können die Sprache wählen, in der die Menüs und Meldungen auf dem Monitor angezeigt werden. Das hier eingestellte Datum und die Uhrzeit werden gemeinsam mit Dateinamen, Datum und anderen Daten abgespeichert.
Drücken Sie die n-Taste, um die Kamera
1
einzuschalten. Betätigen Sie FGHI zur Wahl der gewünschten Sprache, und drücken Sie dann die A-Taste.
Mit Hilfe der Menüs können Sie die ausgewählte
Sprache ändern. [W] (Sprache) (S. 48)
Betätigen Sie FG zur Wahl des Jahres
2
unter [J] und zur Einstellung des Datums und der Zeit.
X
JMTZeit
:..2012
-- --
--
--
Zurück
J/M/T
MENÜ
Betätigen Sie FGHI auf gleiche Weise
4
wie in Schritt 2 und 3, um den Monat [M], den Tag [T] und die Uhrzeit [Zeit] (in Stunden und Minuten) sowie das Anzeigeformat des Datums [J/M/T] (Datumsreihenfolge) einzustellen, und drücken Sie dann die A-Taste.
Drücken Sie für eine genauere Einstellung die
Q-Taste, wenn die Uhr beim Einstellen der Minuten 00 Sekunden anzeigt.
Mit Hilfe der Menüs können Sie das ausgewählte
Datum und die Uhrzeit ändern. [X] (Datum/Zeit) (S. 48)
Betätigen Sie HI zur Wahl Ihrer Zeitzone,
5
und drücken Sie dann die Q-Taste.
Betätigen Sie FG, um die Sommerzeit ([Sommer]) ein- oder auszuschalten.
’12.02.26 12:30
Seoul Tokyo
Zurück
MENÜ
Drücken Sie I, um die unter [J] eingegebene
3
Einstellung zu speichern.
X
JMTZeit
-- --
Zurück
:..2012
--
--
J/M/T
Mit Hilfe der Menüs können Sie die ausgewählte
MENÜ
Zeitzone ändern. [Welt Zeit] (S. 48)
Sommer
DE
15
Page 16
Aufnahme, Ansicht und Löschen
Aufnahme, Ansicht und Löschen
Aufnehmen mit den optimalen Einstellungen von Blendenwert und Verschlusszeit [Programm Auto]
In diesem Modus sind die automatischen Aufnahmemodi aktiviert, wobei gleichzeitig auch Veränderungen an einer Vielzahl von Aufnahme-Menüfunktionen wie Belichtungskorrektur, Weißabgleich etc. möglich sind.
Die Standardeinstellung jeder Funktion wird mit
gekennzeichnet.
Drücken Sie die n-Taste, um die
1
Kamera einzuschalten.
Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (S. 62)
Wird die [Programm Auto]-Anzeige nicht
eingeblendet, drücken Sie H zur Anzeige des Funktionsmenüs und stellen Sie dann den Aufnahmemodus auf P. „Menübedienung“ (S. 8)
16
DE
[Programm Auto]-Anzeige
44
ORM
N
LCD-Monitor (Aufnahmebereitschaft)
0:00:340:00:34
Programm Auto
Drücken Sie die n-Taste erneut, um die
Kamera auszuschalten.
Visieren Sie das Motiv mit der Kamera an, und
2
wählen Sie den gewünschten Bildausschnitt.
PP
0.00.0
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
16
M
Achten Sie beim Halten der Kamera darauf, den
Blitz und das Mikrofon nicht mit Ihren Fingern zu verdecken.
LCD-
Monitor
Querformat
Hochformat
Anzeige des aktuellen
Aufnahmemodus
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
MENÜMENÜ
M
Page 17
Drücken Sie den Auslöser halb nach unten,
Anzeigen der Bilder während der Aufnahme
3
um das Motiv scharfzustellen.
Sobald das Motiv scharfgestellt ist, wird die Belichtung gespeichert (Verschlusszeit und Blendenwert werden angezeigt), und die Farbe der AF-Markierung wechselt auf Grün.
● Wenn die AF-Markierung rot blinkt, bedeutet
dies, dass eine Scharfstellung nicht möglich war. Versuchen Sie in einem solchen Fall, die Schärfe erneut zu messen.
AF-Markierung
PP
Halb nach
unten drücken
„Scharfstellung“ (S. 57)
Um die Aufnahme zu machen, drücken Sie den
4
Auslöser sacht vollständig durch, während Sie die Kamera möglichst ruhig halten.
Vollständig
durchdrücken
Kontrollbildschirm
Anzeigen der Bilder während der Aufnahme
Sie können das soeben aufgenommene Bild anzeigen, indem Sie die q-Taste drücken. Um mit dem Aufnehmen fortzufahren, drücken Sie entweder die q-Taste, oder Sie drücken den Auslöser halb nach unten.
Verschlusszeit Blendenwert
F3.0F3.01/4001/400
Filmaufnahmen
Drücken Sie die R-Taste, um mit der
1
Aufnahme zu beginnen.
RECREC
0:00
0:00
Leuchtet bei der Aufnahme rot
Auch Ton wird aufgenommen. Der Aufnahmemodus für Fotos wirkt sich auch auf
Filme aus (einige Aufnahmemodi haben jedoch keinen Effekt).
Drücken Sie die R-Taste erneut, um die
2
Aufnahme zu beenden.
RECREC
0:000:00
Aktuelle Länge
Kontinuierliche Aufnahmedauer
0:00:340:00:34
0:00:340:00:34
DE
17
Page 18
Verwendung des Zooms
Aufnehmen von vergrößerten Bildern [Digitalzoom]
Der Aufnahmebereich wird durch Drehen des Zoomhebels eingestellt.
W-Seite T-Seite
[Aus] für [Digitalzoom]:
Bildgröße Zoombalken
16M
Bereich des optischen Zooms
Zoombalken
5.05.0
PP PP
0.00.0
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
16
44
ORM
N
0:00:340:00:34
M
44
ORM
N
Modell-Nr. Optischer Zoom Digitalzoom
VR-360/D-760
VR-350/D-755
VR-340/D-750
Aufnehmen von vergrößerten Bildern [Digitalzoom]
Die Art und die Stärke des Zooms können anhand
des Zoombalkens festgestellt werden. Die Anzeige variiert je nach den Einstellungen, die unter [Digitalzoom] (S. 36) und [Bildgröße] (S. 33) gewählt wurden.
18
DE
12,5 × 4 ×
10 × 4 ×
10 × 4 ×
12.512.5
0:00:340:00:34
Weitere
Bild eingezoomt und ausgeschnitten.
[Ein] für [Digitalzoom]:
Bildgröße Zoombalken
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16M
16
M
Weitere
*1
Wenn die Bildgröße auf einen kleineren Wert als
die volle Aufl ösung eingestellt ist, wird das Bild nach Erreichen der maximalen Vergrößerung des optischen Zooms automatisch verkleinert und auf die gewählte Bildgröße zugeschnitten, wonach die Kamera in den Digitalzoom-Bereich eintritt, sofern der Digitalzoom auf [Ein] gestellt ist.
Fotos, die mit rot angezeigtem Zoombalken
aufgenommen werden, wirken eventuell „grobkörnig“.
Bild eingezoomt und ausgeschnitten.
*1
Digitalzoom-Bereich
*1
Digitalzoom-Bereich
Page 19
Verwendung des Blitzes
Die für die jeweilige Aufnahmebedingungen am besten geeignete Blitzfunktion kann ausgewählt werden.
Wählen Sie die Option Blitz im Aufnahme-
1
Funktionsmenü.
Blitz Auto
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
2
Option, und drücken Sie dann die Q-Taste zur Einstellung.
Option Beschreibung
Blitz Auto
Rote Augen
Aufhellbli.
Blitz Aus Der Blitz wird nicht ausgelöst.
Bei niedriger Umgebungshelligkeit oder starkem Gegenlicht wird der Blitz automatisch ausgelöst.
Vor Auslösen des Hauptblitzes werden mehrere Vorblitze abgegeben, um das Auftreten von roten Augen in den Aufnahmen zu verhindern.
Der Blitz wird ungeachtet der herrschenden Lichtverhältnisse ausgelöst.
Umschalten der Anzeige der Aufnahme-Informationen
Die Informationsanzeige kann umgeschaltet werden, um sie der Aufnahmesituation anzupassen, z.B. um den gesamten Bildschirm frei zu haben oder um die Hilfslinien zu verwenden.
Drücken Sie F (INFO).
PP
1
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die
Anzeige der Aufnahme-Informationen in der
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENÜMENÜ
nachstehend gezeigten Reihenfolge. „Anzeigen im Aufnahmemodus“ (S. 4)
Normal
Detailliert
ORM
N
44
ORM
N
44
0:00:340:00:34
0:00:340:00:34
PP
0.00.0
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
16
M
PP
0.00.0
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
16
M
Keine Information
PP
DE
19
Page 20
Anzeigen von Bildern
Zur Wiedergabe von Tonaufnahmen
Wiedergabe von Filmen
Drücken Sie die q-Taste.
1
Anzahl der Bilder/Gesamtanzahl Bilder
Zur Wiedergabe von Tonaufnahmen
Um den mit einem Bild aufgenommenen Ton wiederzugeben, wählen Sie das Bild aus, und drücken Sie dann die Q-Taste. Bilder mit Tonaufnahme werden mit dem -Symbol gekennzeichnet.
[R] (Fotos) (S. 39)
4/30
4/30
Wiedergabebild
Die Bilder, die im Q-Modus aufgenommen
werden, werden als Gruppe angezeigt. Drehen Sie den Zoomhebel zur Wiedergabe der Bilder in der Gruppe auf die T-Seite.
Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes.
2
Anzeige des
vorigen Bildes
Halten Sie I gedrückt, um den Suchlauf vorwärts,
und H, um den Suchlauf rückwärts zu starten.
Bilder können während der Wiedergabe verkleinert
und vergrößert werden. „Indexanzeige und Wiedergabe mit Ausschnittsvergrößerung“ (S. 22)
20
DE
12:30’12/02/26’12/02/26 12:30
Anzeige des nächsten Bildes
Während der Audiowiedergabe
Drücken Sie FG, um die Lautstärke anzupassen.
Wiedergabe von Filmen
Wählen Sie den gewünschten Film aus, und drücken Sie dann die Q-Taste.
OK
Film-Wiederg.Film-Wiederg.
Movie
’12/02/26 12:30’12/02/26 12:30
4/30
4/30
Page 21
Bedienung während der Filmwiedergabe
Bedienung während der angehaltenen Wiedergabe
Beenden der Filmwiedergabe
Bedienung während der Filmwiedergabe
Verstrichene Zeit/
Gesamtaufnahmezeit
Anhalten und
Fortsetzen der
Wiedergabe
Suchlauf vorwärts
Suchlauf
rückwärts
Einstellen der
Lautstärke
Bedienung während der angehaltenen Wiedergabe
Während der Wiedergabe
Drücken Sie die Q-Taste, um die Wiedergabe anzuhalten. Um die Wiedergabe im Pausenzustand, im schnellen Vorlauf und Rücklauf fortzusetzen, drücken Sie die Q-Taste.
Drücken Sie I für den Suchlauf vorwärts. Drücken Sie I erneut, um die Geschwindigkeit für den Suchlauf vorwärts zu erhöhen.
Drücken Sie H, um den Suchlauf rückwärts zu starten. Die Rücklaufgeschwindigkeit nimmt sich mit jedem Tastendruck von H zu.
Betätigen Sie FG, um die Lautstärke einzustellen.
00:12/00:3400:12/00:34
00:14/00:3400:14/00:34
Im Pausenzustand
Springen
Jeweils ein
Bild vor- und
zurückschalten
Fortsetzen der
Wiedergabe
Beenden der Filmwiedergabe
Drücken Sie die m-Taste.
Drücken Sie F, um das erste Bild anzuzeigen, und G, um das letzte Bild anzuzeigen.
Drücken Sie I oder H, um jeweils ein Bild vor- oder zurückzuschalten. Halten Sie I oder H gedrückt für kontinuierlichen Suchlauf vorwärts oder rückwärts.
Drücken Sie die Q-Taste, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Löschen von Bildern während der Wiedergabe (Einzelbild-Löschung)
Zeigen Sie das Bild an, das Sie löschen
1
möchten, und drücken Sie G (D).
Löschen Zurück
Löschen
Zurück
Drücken Sie FG zur Wahl von [Löschen],
2
und drücken Sie dann die Q-Taste.
Zum Löschen mehrerer Bilder auf einmal, beachten
Sie „Löschen von Bildern [Löschen]“ (S. 40).
Wird ein Gruppenbild gelöscht, werden alle Bilder der
Gruppe gelöscht. Enthält die Gruppe Bilder, die sie nicht löschen möchten, dehnen Sie die Gruppe aus und schützen Sie die Bilder einzeln.
DE
MENÜ
4/304/30
21
Page 22
Indexanzeige und Wiedergabe mit
Auswahl eines Bildes in der Indexanzeige
Ändern des Ausschnitts bei Wiedergabe mit Ausschnittsvergrößerung
Ausschnittsvergrößerung
Die Indexanzeige ermöglicht es Ihnen, ein gewünschtes Bild rasch zu fi nden. Sie können Bilddetails bei Wiedergabe mit Ausschnittsvergrößerung (bis zu 10×) überprüfen.
Drehen Sie den Zoomhebel.
1
Einzelbildanzeige
4/30
4/30
Ausschnitts-
vergrößerung
W
Ändern des Ausschnitts bei Wiedergabe mit Ausschnittsvergrößerung
Betätigen Sie FGHI, um den angezeigten Bildausschnitt zu verschieben.
Umschalten der Anzeige der Bildinformationen
Bei der Wiedergabe von Bildern kann die Anzeige umgeschaltet werden.
Drücken Sie F (INFO).
1
Bei jeder Betätigung der Taste wechseln die angezeigten Bildinformationen in der nachstehend gezeigten Reihenfolge.
Normal
1010
4/30
4/30
3D3D
4/30
4/30
12:30’12/02/26’12/02/26 12:30
T
’12/02/26’12/02/26 12:30
WT
Indexanzeige
’12/02/26 12:30
Auswahl eines Bildes in der Indexanzeige
Betätigen Sie FGHI zur Wahl eines Bildes, und drücken Sie dann die Q-Taste, um das gewählte Bild als Einzelbild anzuzeigen.
22
DE
Keine Information
Detailliert
3D3D
1010
’12/02/26’12/02/2 6 12:3012:30
MAGICMAGIC
ISO
ISO
1
100
100
16
M
N
ORM
’12/02/2 6 12:30
WB
AUTOWBAUTO
100-0004
100-0004
4/30
4/30
2.02.0F3.0F3.01/10001/1000
12:30
Page 23
Wiedergabe von 3D-Bildern (VR-360/D-760)
3D-Bilder, die mit dieser Kamera aufgenommen wurden, können auf 3D-kompatiblen Geräten, die an diese Kamera mit einem HDMI-Kabel (separat erhältlich) angeschlossen sind, wiedergegeben werden.
„Aufnehmen von 3D-Bildern (W-Modus)“ (S. 27 ) Wenn Sie 3D-Bilder wiedergeben, lesen Sie sorgfältig
die Warnhinweise in der Betriebsanleitung für die 3D-kompatiblen Geräte.
Schließen Sie das 3D-kompatible Gerät
1
mit dem HDMI-Kabel an die Kamera an.
Einzelheiten zum Anschluss- und
Einstellungsverfahren fi nden Sie im Abschnitt „Verwendung des HDMI-Kabels“ (S. 46).
Betätigen Sie FG zur Wahl von [3D Show],
2
und drücken Sie dann die Q-Taste.
Betätigen Sie HI zur Wahl des 3D-Bildes,
3
das wiedergegeben werden soll, und drücken Sie dann die Q-Taste.
ÜbernehmenDiashow
MENÜ
Drücken Sie die m-Taste, um eine Diashow zu
starten. Um die Diashow zu beenden, drücken Sie die m­oder die Q-Taste.
3D-Bilder bestehen aus JPEG-Dateien und MPO-
Dateien. Wenn eine der Dateien auf einem Computer gelöscht werden, ist die Wiedergabe von 3D-Bilden eventuell nicht mehr möglich.
OK
Verwendung der Kameraanleitung
Die Kameraanleitung ermöglicht es Ihnen, eine Erläuterung der verschiedenen Kamerafunktionen anzuzeigen.
Drücken Sie die E-Taste auf dem
1
Aufnahmebereitschaftsbildschirm oder dem Wiedergabe-Bildschirm.
Schliessen
Suche nach
Suche nach Filter
Filter
Su. nach Situation
Su. nach Schlagwort
Untermenü 2 Anwendungszweck
Suche nach Filter
Fehlerbehebung
Su. nach Situation
Su. nach Schlagwort
Kamera kennenlernen
Zuletzt aufgerufen
Wählen Sie die gewünschte Option
2
mit FGHI.
Folgen Sie den Anweisungen, die auf dem
Bildschirm erscheinen.
Funktionen oder Bedienungsverfahren können durch Eingabe des gewünschten Aufnahmezwecks gesucht werden.
Wenn während der Bedienung ein Problem auftritt, können Sie nach einer geeigneten Lösung suchen.
Suche von Aufnahme-/ Wiedergabesituation aus.
Suche durch Eingabe eines Schlüsselbegriffs
Informationen über die empfohlenen Funktionen und die grundlegenden Verfahren zur Bedienung der Kamera werden angezeigt.
Die Suche kann auch anhand des Suchprotokolls ausgeführt werden.
Fehlerbehebung
Kamera kennenlernen
Zuletzt aufgerufen
DE
23
Page 24
Umschalten des Aufnahmemodus
Verwenden der verschiedenen Aufnahmemodi
Verwenden der verschiedenen Aufnahmemodi
Umschalten des Aufnahmemodus
Der Aufnahmemodus (P, M, Q, s, P,
~) kann im Funktionsmenü gewechselt werden. „Menübedienung“ (S. 8)
Die Standardeinstellung jeder Funktion wird mit
gekennzeichnet.
Aufnehmen mit automatischen
Aufnahmen mit Sondereffekten (Optimiert Portrait) (
Bei manchen Bildern ist die Bearbeitung nicht wirksam.
Stellen Sie den Aufnahmemodus auf Q.
1
Q
Beauty
Einstellungen (M-Modus)
Die Kamera wählt den für die jeweilige Aufnahmesituation am besten geeigneten Aufnahmemodus. Die Aufnahmeeinstellungen werden von der Kamera festgelegt, die meisten können nicht geändert werden.
Stellen Sie den Aufnahmemodus auf M.
1
Das Symbol ändert sich je nach dem automatisch von der Kamera gewählten Motivprogramm.
Drücken Sie G, um zum Untermenü zu
2
gehen.
16
M
Empfohlen
-Modus)
5
M
MENÜMENÜ
5
M
44
ORM
In einigen Fällen wählt die Kamera evtl. nicht den
gewünschten Aufnahmemodus aus.
Wenn die Kamera nicht in der Lage ist, den optimalen
Modus zu bestimmen, wird [Programm Auto] gewählt.
24
DE
N
0:00:340:00:34
MENÜMENÜ
Page 25
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
3
Retuscheeinstellung, und drücken Sie dann die Q-Taste zur Einstellung.
Wählen Sie [Bestätigen] oder [Optimiert
5
Portrait] auf dem Bearbeitungsbildschirm, und drücken Sie dann die Q-Taste zur Speicherung oder zusätzlichen Retuschierung des Bildes.
5
M
44
ORM
● [Set 1], [Set 2] oder [Set 3] retuschiert das Bild
gemäß den Beauty-Einstellungen. [Beauty­Einstellungen] (S. 49)
Visieren Sie das Motiv mit der Kamera an.
4
Überprüfen Sie den Rahmen um dem von der Kamera erfassten Gesicht, und drücken Sie dann den Auslöser, um die Aufnahme zu erstellen.
Sowohl das unbearbeitete als auch das bearbeitete
Bild werden gespeichert.
Wenn das Bild nicht retuschiert werden kann,
wird lediglich das unbearbeitete Bild gespeichert.
Die [Bildgröße] des retuschierten Bildes ist
festgelegt auf [n].
N
Retuscheeinstellung
0:00:340:00:34
Bestätigen
Optimiert Portrait
● Optimiert Portrait
1 Wählen Sie den zu retuschierenden Bereich
und drücken Sie die
2 Drücken Sie die Q-Taste auf dem
Überprüfungsbildschirm.
● Die Einstellungen von „Optimiert Portrait“ können
gespeichert werden.
Q-Taste.
Augenfarbe Zurück
Aus
DE
MENÜ
25
Page 26
Wahl des für die Aufnahmesituation
Aufnahmen von sich bewegenden Motiven, wie einem Haustier ([([ Haustier])
optimal geeigneten Modus (s-Modus)
Stellen Sie den Aufnahmemodus auf s.
1
Drücken Sie G, um zum Untermenü zu gehen.
2
Wählen Sie mit HI den am besten geeigneten
3
Modus für das Motiv, und drücken Sie dann die Q-Taste.
Scene Modus
Porträt
44
ORM
N
Symbol, das den aktuellen
0:00:340:00:34
s-Modus anzeigt
Im s-Modus steht eine Reihe von
Motivprogrammen zur Auswahl, die werkseitig mit den optimalen Einstellungen für verschiedene Aufnahmesituationen vorbereitet wurden. Aus diesem Grund können die Einstellungen bestimmter Motivprogramme nicht geändert werden.
Option Anwendungs-
B Porträt/F Landschaft/ G Nachtaufnahme
16
M
M Nacht+Person/C Sport/ N Innenaufnahme/W Kerzenlicht R Selbstportrait/ S Sonnenuntergang
MENÜMENÜ
X Feuerwerk d Dokumente/K Sand + Schnee/
Haustier/W 3D Foto
*1
Bei einem dunklen Motiv wird die Rauschminderung
automatisch aktiviert. Dadurch wird die Aufnahmezeit, während der keine weiteren Bilder aufgenommen werden können, etwa verdoppelt.
16
M
*2
Nur VR-360/D-760 und VR-350/D-755
Aufnahmen von sich bewegenden
MENÜMENÜ
MENÜMENÜ
Motiven, wie einem Haustier
Haustier])
1 Betätigen Sie HI zur Wahl von [ Haustier], und
drücken Sie dann die Q-Taste zur Einstellung.
2 Visieren Sie das Motiv mit der Kamera an, um die
AF-Markierung auf das Motiv zu richten, und drücken Sie dann die Q-Taste.
● Wenn die Kamera das Motiv erkennt, verfolgt
die AF-Markierung das Motiv automatisch und
16
M
stellt ununterbrochen auf dieses scharf. „Sich bewegende Motive ununterbrochen scharfstellen“ (AF Tracking) (S. 35).
*1
/
*1
*1
/V Speisen/
*1
/
*2
zweck
Die Aufnahme wird
/
mit dem gewählten Motivprogramm gemacht.
26
DE
Page 27
Aufnehmen von 3D-Bildern (
-Modus)
(VR-360/D-760, VR-350/D-755)
Aufnehmen von 3D-Bildern (W (VR-360/D-760, VR-350/D-755)
1 Betätigen Sie HI zur Wahl von [Auto] oder [Manuel],
und drücken Sie dann die Q-Taste zur Einstellung.
-Modus)
Untermenü 1 Beschreibung
Der Benutzer wählt den Bildausschnitt
Auto
Manuell
Je nach Motiv oder Situation (falls der Abstand
zwischen Kamera und Motiv zu kurz ist), sieht das Bild vielleicht nicht wie ein 3D-Bild aus.
so, dass sich der Zeiger über der Zielmarke befi ndet, und der Verschluss wird automatisch ausgelöst.
Bewegen Sie die Kamera nach der ersten Aufnahme, und legen Sie den Bildausschnitt für die zweite Aufnahme so fest, dass er sich mit dem Bild auf dem Monitor deckt. Drücken Sie den Auslöser, um das zweite Bild aufzunehmen.
Der 3D-Betrachtungswinkel variiert je nach Motiv, usw. Drücken Sie die m-Taste, um den
3D-Aufnahmemodus zu beenden, ohne ein Bild zu speichern.
Die [Bildgröße] (S. 33 ) ist auf [0] festgelegt. Das Zoomverhältnis ist fi x. Schärfe, Belichtung und Weißabgleich werden bei der
Aufnahme des ersten Bilds festgelegt.
Der Blitz ist auf [$Blitz Aus] festgelegt. Bilder, die im 3D-Modus aufgenommen wurden,
können nicht dreidimensional auf dem Monitor dieser Kamera angezeigt werden. (Nur VR-360/D-760)
Aufnehmen mit Spezialeffekten (P-Modus)
Verleihen Sie Ihrem Foto einen künstlerischen Effekt, indem Sie den gewünschten Magic Filter auswählen.
Stellen Sie den Aufnahmemodus auf P.
1
Drücken Sie G, um zum Untermenü zu gehen.
2
Magic Filter
Pop Art
9
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
16
M
MENÜMENÜ
2 3
1
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
16
M
MENÜMENÜ
DE
27
Page 28
Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten
PP
3
Effekts, und drücken Sie dann die Q-Taste zur Einstellung.
44
ORM
N
Symbol, das den aktuellen
0:00:340:00:34
P-Modus anzeigt
Aufnahmemodus Option
1 Pop Art 2 Lochkamera 3 Fish Eye
Magic Filter
*1
Es werden zwei Bilder gespeichert, das ungeänderte
Bild und das Bild, in dem der Effekt angewendet wurde.
*2
Nur VR-360/D-760 und VR-350/D-755
Im P-Modus steht eine Reihe von Effekten
zur Auswahl, die werkseitig mit den optimalen Einstellungen für verschiedene Aufnahmesituationen vorbereitet wurden. Aus diesem Grund können die Einstellungen bestimmter Motivprogramme nicht geändert werden.
4 Strichzeichnung 5 Soft Fokus 6 Punk 7 Glitzer 8 Wasserfarben 9 Magischer Spiegel
*1
*2
*2
Panoramabilder erstellen (~-Modus)
Nehmen Sie Bilder auf, die mit der mitgelieferten Software zu einem Panoramabild zusammengefügt werden können.
Schärfe, Belichtung, Zoom-Einstellung (S. 18) und
Weißabgleich (S. 31) werden beim ersten Bild
1
gespeichert.
Der Blitzmodus (S. 19) ist fest auf $ (Blitz Aus)
eingestellt.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
16
M
Stellen Sie den Aufnahmemodus auf ~,
1
und drücken Sie die Q-Taste.
Panorama
Betätigen Sie FGHI, um die
2
Panoramarichtung auszuwählen.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
16
M
MENÜMENÜ
28
DE
Page 29
Drücken Sie den Auslöser, um das erste
3
Bild aufzunehmen, und wählen Sie dann das gewünschte zweite Bild.
Vor der ersten Aufnahme
OK
Übernehmen
Nach der ersten Aufnahme
1 212
MENÜ
● Nach der ersten Aufnahme erscheint der
im weißen Rahmen angezeigte Bereich auf der Seite des Bildschirms gegenüber der Schwenkrichtung Legen Sie den Bildausschnitt der folgenden Fotos so fest, dass er sich mit dem Bild auf dem Monitor überschneidet.
Wiederholen Sie Schritt 3, um die gewünschte
4
Anzahl von Bildern aufzunehmen, und drücken Sie nach der letzten Aufnahme die m-Taste.
Bis zu 10 Aufnahmen können zu einem Panoramabild
zusammengefügt werden.
Informationen zum Erstellen von Panoramabildern
nden Sie in der Online-Hilfe für die mitgelieferte Software.
Schliessen
DE
29
Page 30
Abbrechen der Selbstauslöser-Funktion
Verwenden der Aufnahmefunktionen
Verwenden der Aufnahmefunktionen
„Menübedienung“ (S. 8) Die Standardeinstellung jeder Funktion wird mit
gekennzeichnet.
Nahaufnahmen (Makrofunktion)
Diese Funktion gestattet es Ihnen, Motive in einem kleinen Abstand von der Kamera scharfzustellen und aufzunehmen.
Wählen Sie die Option Nahaufnahme im
1
Aufnahme-Funktionsmenü.
Aus
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
2
Option, und drücken Sie dann die Q-Taste zur Einstellung.
Option Beschreibung
Aus Der Nahaufnahmemodus ist deaktiviert.
Nahaufnahme
S. Nahaufn.
*1
Zoom in maximaler Weitwinkel-Stellung (W).
*2
Zoom in maximaler Tele-Stellung (T).
*3
Das Zoom wird automatisch fi xiert.
30
DE
Aufnahmen sind bis zu einem Motivabstand von 20 cm dem Objektiv möglich.
Aufnahmen sind bis zu einem
*3
Motivabstand von 1 cm vor dem Objektiv möglich.
*1
(90 cm*2) vor
Bei Super-Nahaufnahmen können Blitz (S. 19) und
Zoom (S. 18) nicht eingestellt werden.
Verwendung des Selbstauslösers
Wenn Sie den Auslöser vollständig durchdrücken, wird der Verschluss erst nach Verstreichen der eingestellten Verzögerungszeit ausgelöst.
Wählen Sie die Option Selbstauslöser im
1
Aufnahme-Funktionsmenü.
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENÜMENÜ
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
2
Option, und drücken Sie dann die Q-Taste zur Einstellung.
Option Beschreibung
Y Aus
Y 12 Sekunden
Y 2 Sekunden
Abbrechen der Selbstauslöser-Funktion
Drücken Sie die m-Taste.
Der Selbstauslöser wird deaktiviert.
Die Selbstauslöser LED leuchtet zunächst ca. 10 Sekunden lang und blinkt dann weitere ca. 2 Sekunden, anschließend erfolgt die Aufnahme.
Die Selbstauslöser LED blinkt ca. 2 Sekunden, anschließend erfolgt die Aufnahme.
Y Aus
PP
1212
22
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENÜMENÜ
Page 31
Einstellen der Helligkeit
Verwendung des Indiv. Weißabgl.
(Belichtungskorrektur)
Die Standardhelligkeit (angemessene Belichtung), die von der Kamera auf der Grundlage des jeweils gewählten Aufnahmemodus (außer M, Q und s) eingestellt wird, kann erhöht oder verringert werden, um einen gewünschten Effekt bei der Aufnahme zu erzielen.
Wählen Sie die Option Belichtungskorrektur
1
im Aufnahme-Funktionsmenü.
Belicht. Korr.
± 0.0
PP
11 2222 11
00
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
2
Helligkeit, und drücken Sie dann die Q-Taste.
MENÜMENÜ
Einstellen einer natürlichen Bildfarbe (Weißabgleich)
Für natürlichere Farben wählen Sie eine Weißabgleichoption, die zum Motiv passt.
Wählen Sie die Option Weißabgleich
1
im Aufnahme-Funktionsmenü.
WB WB Auto
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
MENÜMENÜ
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
2
Option, und drücken Sie dann die Q-Taste zur Einstellung.
Option Beschreibung
WB Auto
Sonnig Für Aufnahmen bei klarem Himmel
5
Bewölkt
3
Kunstlicht
1
Fluoreszent
>
X
M
One-Touch 1
Y
One-Touch 2
Verwendung des Indiv. Weißabgl.
1 Wählen Sie die Option Weißabgleich im Funktionsmenü. 2 Wählen Sie [X] oder [Y] mit HI und richten
Sie die Kamera auf ein weißes Blatt Papier.
3 Drücken Sie die m-Taste.
M
Die Kamera stellt den Weißabgleich entsprechend der Aufnahmesituation automatisch ein.
Für Aufnahmen bei bewölktem Himmel
Für Aufnahmen mit künstlicher Beleuchtung
Für Aufnahmen mit einer Beleuchtung durch eine Leuchtstoffl ampe (Büros usw.).
Zum Einstellen subtiler Farbschattierungen, die sich nicht mit Auto, Sonnig, Bewölkt, Kunstlicht oder Fluoreszent regeln lassen.
● Achten Sie darauf, dass das Papier den
gesamten Bildschirm ausfüllt und kein Schatten auf es fällt.
● Wir empfehlen den Zoom auf Tele (T)
einzustellen.
● Führen Sie diesen Vorgang bei dem Licht aus,
mit dem Sie die Aufnahmen machen.
● Die Kamera löst den Verschluss aus und der
Weißabgleich wird gespeichert.
● Der registrierte Weißabgleich wird in der
Kamera gespeichert. Die Daten werden nicht mit dem Ausschalten der Kamera gelöscht.
X
● Wird [
] oder [Y], deren Weißabgleiche
bereits gespeichert sind, im Schritt 2 gewählt, wird ein neuer Weißabgleich registriert.
DE
31
Page 32
Ist der weiße Bereich nicht groß genug oder ist die
Farbe zu hell, zu dunkel oder zu knallig, kann der Weißabgleich nicht gespeichert werden. Kehren Sie zum Schritt 2 zurück. Oder stellen Sie den anderen Weißabgleich ein.
Wahl der ISO-Empfi ndlichkeit
Wählen Sie die Option ISO-Einstellung im
1
Aufnahme-Funktionsmenü.
ISO Auto
ISOISO
1600
1600
1/400 F3.0
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
2
Option, und drücken Sie dann die Q-Taste zur Einstellung.
Option Beschreibung
ISO Auto
High ISO Auto
Wert
32
DE
Die Kamera stellt die Lichtempfi ndlichkeit entsprechend der Aufnahmesituation automatisch ein.
Die Kamera stellt die höhere Lichtempfi ndlichkeit als [ISO Auto] ein, um die Unschärfe auf minimum zu reduzieren.
Die ISO-Empfi ndlichkeit ist fest auf den gewählten Wert eingestellt.
1/400 F3.0
Obwohl in der ISO-Einstellung kleinere Werte in
geringerer Empfi ndlichkeit resultieren, können bei gut ausgeleuchteten Verhältnissen scharfe Bilder gemacht werden. Höhere Werte liefern eine größere Empfi ndlichkeit, und so können Bilder mit kurzen Verschlusszeiten selbst bei schlechten Lichtverhältnissen gemacht werden. Eine große Empfi ndlichkeit bringt aber auch Rauschen in das Bild, wodurch es körnig erscheinen könnte.
Serienaufnahme (Bildfolge)
Es werden fortlaufend Bilder aufgenommen, während der
PP
Auslöser gedrückt gehalten wird.
Wählen Sie die Option Serienaufnahme im
1
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
ISOISO
HIGH
HIGH
AUTO
AUTO
16
MENÜMENÜ
Aufnahme-Funktionsmenü.
ISOISO 100
100
M
Einzeln
Option Beschreibung
Einzeln
o
*1
Sequenziell
j
High-
c
Speed1
High-
d
Speed2
*1
Die Aufnahmegeschwindigkeit ändert sich je nach der für [Bildgröße/Komprimierung] (S. 33/S. 34) gewählten Einstellung.
Bei jedem Drücken des Auslösers wird ein Bild aufgenommen.
Machen Sie eine Serienaufnahme mit dem Fokus, der Helligkeit (Belichtung) und dem Weißabgleich des ersten Bildes.
Die Kamera nimmt Serienbilder schneller auf als bei [j].
Die Kamera nimmt Serienbilder schneller auf als bei [c].
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
22
16
M
MENÜMENÜ
Page 33
Bei Einstellung auf [j] kann der Blitz (S. 19) nicht
auf [Rote Augen] gestellt werden. Bei der Einstellung von [c] oder [d], ist der Blitz fest auf [Blitz Aus] eingestellt.
Unter [c] und [d] ist die [Bildgröße] auf [3]
oder weniger begrenzt, die ISO-Empfi ndlichkeit ist auf [ISO Auto] gesetzt.
Auf Fotos, die mit [d] aufgenommen wurden,
können vertikale Linien erscheinen, wenn die Kamera auf einen extrem hellen Gegenstand unter einem klaren Himmel o. Ä. gerichtet wird.
Auswahl der Bildgröße für Fotos (Bildgröße)
Wählen Sie die Option Bildgröße
1
im Aufnahme-Funktionsmenü.
16M
16:9S
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
2
Bildgröße, und drücken Sie dann die Q-Taste.
44
16
Option Beschreibung
16M (4608×3456)
8M (3264×2448)
5M (2560×1920)
3M (2048×1536)
2M (1600×1200)
1M (1280×960)
VGA (640×480)
PP
16:9L (4608×2592)
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
16:9S (1920×1080)
ISO
ISO
AUTO
AUTO
5M8
M
M
MENÜMENÜ
*1
Nur VR-360/D-760
Geeignet für den Druck von Bildern auf A3.
Ermöglicht Ausdrucke bis zu A3 Format.
Geeignet für den Druck von Bildern bis A4.
Geeignet für den Druck von Bildern bis zu A4.
Geeignet für den Druck von Bildern bis A5.
Ermöglicht Ausdrucke im Postkarten-Format.
Eignet sich für die Ansicht auf einem Fernseher, zum Versenden per Email oder Einfügen in Internet-Seiten.
Geeignet für die Wiedergabe von
*1
Bildern auf einem Breitbild TV-Gerät und zum Ausdrucken im A3-Format.
Diese Funktion optimiert die Bildwiedergabe auf Breitbildfernsehern und für den Druck von A5-Bildern.
DE
33
Page 34
Menüs für Aufnahmefunktionen
Wiederherstellen der Standardeinstellungen der Aufnahmefunktionen [Rueckst.]
Auswahl der Komprimierung für Fotos [Komprimierung]
Auswahl der Bildqualität für Filme [Bildgröße/Bildfolge]
Menüs für Aufnahmefunktionen
Die Standardeinstellung jeder Funktion wird mit gekennzeichnet. Für Informationen zur Verwendung von Menüs siehe „Menübedienung“ (S. 8).
Wiederherstellen der Standardeinstellungen der Aufnahmefunktionen [Rueckst.]
K (Kameramenü 1) Rueckst.
Untermenü 2 Anwendungszweck
Ja
Nein Die aktuellen Einstellungen werden nicht geändert.
Auswahl der Komprimierung für Fotos [Komprimierung]
K (Kameramenü 1) Komprimierung
Untermenü 2 Anwendungszweck
Fein Aufnehmen in hoher Qualität. Normal Aufnehmen in normaler Qualität.
„Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (Fotos)/
Aufnahmedauer (Filme) im internen Speicher und auf Speicherkarten“ (S. 62)
Die Standardeinstellungen der folgenden Menüfunktionen werden wiederhergestellt:
• Aufnahmemodus (S. 24)
• Blitz (S. 19)
• Nahaufnahme (S. 30)
• Selbstauslöser (S. 30)
• Belichtungskorrektur (S. 31)
• Weißabgleich (S. 31)
• ISO (S. 32)
• Serienaufnahme (S. 32)
Auswahl der Bildqualität für Filme [Bildgröße/Bildfolge]
A
(Video Menü)  Bildgröße/Bildfolge
Untermenü 1 Untermenü 2 Anwendungszweck
Bildgröße
Bildfolge
*1
Bilder pro Sekunde
„Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (Fotos)/
720P (1280×720)/ VGA (640×480)/ QVGA (320×240)
30fps*1/
*1
15fps
Aufnahmedauer (Filme) im internen Speicher und auf Speicherkarten“ (S. 63)
• Bildgröße (Fotos) (S. 33)
• Menüfunktionen in
z (Aufnahmemenü)/A (Filmmenü) (S. 34 bis 37)
Wählen Sie die Bildqualität aus Bildfolge und Bildgröße. Höhere Bildfolgen ergeben üssigere Filmbilder.
34
DE
Page 35
Reduzieren von Verwacklungsunschärfe beim Aufnehmen [Bildstabi.] (Standbilder)/[IS Movie Mode] (Filme)
Wahl des Scharfstellbereichs [AF-Modus]
Sich bewegende Motive ununterbrochen Scharfstellen (AF Tracking)
Reduzieren von Verwacklungsunschärfe beim Aufnehmen [Bildstabi.] (Standbilder)/[IS Movie Mode] (Filme)
K (Kameramenü 1) Bildstabi. (Fotos)/
A (Video Menü) IS Movie Mode (Filme)
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus
Ein Der Bildstabilisierer ist aktiviert.
Standardmäßig sind [Bildstabi.] (Fotos) auf [Ein] und
[IS Movie Mode] (Filme) auf [Aus] gesetzt.
Wird der Auslöser gedrückt, wenn die Option
[Bildstabi.] (Standbilder) auf [Ein] gesetzt ist, gibt die Kamera ggf. ein internes Geräusch ab.
Die Bilder werden u. U. nicht stabilisiert, wenn die
Kamera zu stark wackelt.
Bei Wahl einer sehr langen Verschlusszeit, z. B.
bei Nachtaufnahmen, ist die Funktion [Bildstabi.] (Standbilder) möglicherweise weniger wirksam.
Bei Aufnahmen mit der Einstellung [IS Movie Mode]
(Filme) auf [Ein], wird das Bild vor dem Speichern leicht vergrößert.
Der Bildstabilisierer ist deaktiviert. Diese Einstellung empfi ehlt sich, wenn die Kamera fest auf einem Stativ oder einer anderen stabilen Fläche steht.
Wahl des Scharfstellbereichs [AF-Modus]
K (Kameramenü 1) AF-Modus
Untermenü 2 Anwendungszweck
Gesicht/iESP
Spot
AF Tracking
*1
Bei bestimmten Motiven kann es vorkommen, dass der
Rahmen nicht oder nicht sofort erscheint.
*2
Ein rot blinkender Rahmen weist darauf hin, dass keine
Fokussierung möglich ist. Versuchen Sie erneut, den Auslöser halb nach unten zu drücken.
Sich bewegende Motive ununterbrochen Scharfstellen (AF Tracking)
1 Visieren Sie das Motiv mit der Kamera an, um die
AF-Markierung auf das Motiv zu richten, und drücken Sie dann die Q-Taste.
2 Wenn die Kamera das Motiv erkennt, verfolgt die
AF-Markierung das Motiv automatisch und stellt ununterbrochen auf dieses scharf.
3 Drücken Sie zum Abbrechen des Tracking-Modus
die Q-Taste.
Je nach Motiv oder Aufnahmebedingungen kann
die Kamera unter Umständen das Motiv nicht scharfstellen oder dessen Bewegungen nicht folgen.
Wenn die Kamera den Bewegungen des Motivs nicht
folgen kann, wird die AF-Markierung rot.
Die Kamera stellt automatisch scharf. (Wenn ein Gesicht erkannt wird, erscheint es im weißen Rahmen Wenn Sie den Auslöser dann halb nach unten drücken und die Kamera scharfstellen kann, wechselt die Farbe des Rahmens auf Grün kein Gesicht entdeckt wird, wählt die Kamera ein Objekt im Rahmen und stellt automatisch scharf.)
Die Kamera fokussiert auf das in der AF-Markierung befi ndliche Objekt.
Die Kamera verfolgt die Bewegungen des Motivs automatisch und stellt so ununterbrochen auf dieses scharf.
*1
*2
. Wenn
.
DE
35
Page 36
Aufnehmen mit einer höheren Vergrößerung als mit dem optischen Zoom [Digitalzoom]
Aufnehmen von Filmen mit Ton [
Verwendung des AF-Hilfslichts zum Fokussieren schwach beleuchteter Motive [AF Hilfslicht]
Aufnehmen mit einer höheren Vergrößerung als mit dem optischen Zoom [Digitalzoom]
K (Kameramenü 1) Digitalzoom
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus Digitalzoom deaktivieren. Ein Digitalzoom aktivieren.
[Digitalzoom] ist nicht verfügbar, wenn
[% S. Nahaufn.] (S. 30) ausgewählt ist.
Die für [Digitalzoom] gewählte Option beeinfl usst
das Aussehen des Zoombalkens. „Aufnehmen von vergrößerten Bildern [Digitalzoom]“ (S. 18)
Aufnehmen von Filmen mit Ton [RR]]
A (Filmmenü) R
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus Keine Tonaufnahme. Ein Ton wird aufgenommen.
Verwendung des AF-Hilfslichts zum Fokussieren schwach beleuchteter Motive [AF Hilfslicht]
K (Kameramenü 1) AF Hilfslicht
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus
Ein
Das AF-Hilfslicht wird nicht verwendet.
Wird der Auslöser halb gedrückt, schaltet sich das AF-Hilfslicht ein, um beim Fokussieren zu helfen.
AF-Hilfslicht
36
DE
Page 37
Anzeigen von Symbolerklärungen [Symbol Hinweise]
Aufnahmedatum aufdrucken [Datumstempel]
Anzeigen von Symbolerklärungen [Symbol Hinweise]
K (Kameramenü 1) Symbol Hinweise
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus
Ein
Es werden keine Symbolerklärungen angezeigt.
Die Erklärung des ausgewählten Symbols wird angezeigt, wenn ein Symbol des Aufnahmemodus oder Aufnahme-Funktionsmenüs ausgewählt wird (positionieren Sie den Cursor einen Augenblick lang auf dem Symbol, um die Erklärung anzuzeigen).
Programm Auto
Symbolerklärung
Funktionen können manuell geändert werden.
Aufnahmedatum aufdrucken [Datumstempel]
K (Kameramenü 2) Datumstempel
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus Datum nicht aufdrucken.
Ein
[Datumstempel] steht nicht zur Verfügung, solange
die Uhr nicht eingestellt wurde. „Sprache, Datum, Zeit und Zeitzone“ (S. 15)
Der Datumstempel kann nicht gelöscht werden. [Datumstempel] steht im Modus ~, 3D und bei
Serienaufnahmen nicht zur Verfügung.
Neue Fotos mit Aufnahmedatum stempeln.
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENÜMENÜ
37
DE
Page 38
Menüs für Wiedergabe-, Bearbeitungs- und Druckfunktionen
Automatische Wiedergabe von Bildern [Diashow]
Starten der Diashow
Vor- und Rücklauf eines Einzelbildes
Anhalten der Diashow
Ändern der Bildgröße [
Erstellen von Bildausschnitten [
Menüs für Wiedergabe-, Bearbeitungs- und Druckfunktionen
Die Standardeinstellung jeder Funktion wird mit gekennzeichnet.
Automatische Wiedergabe von Bildern [Diashow]
q (Wiedergabemenü) Diashow
Starten der Diashow
Untermenü 2 Untermenü 3 Anwendungszweck
Hgr. Melodie
Typ
Starten
1 Wählen Sie die gewünschte [Hgr. Melodie] und
den [Typ].
2 Wählen Sie [Starten] und drücken Sie die Q-Taste.
Vor- und Rücklauf eines Einzelbildes
Drücken Sie während einer Diashow I, um auf das nächste Bild weiterzuschalten, oder H, um zum vorigen Bild zurückzukehren.
Anhalten der Diashow
Drücken Sie die Taste Q oder m.
Aus/Ein
Normal/ Überblenden/ Zoom
Dient zur Wahl einer Hintergrundmusik­Option.
Dient zur Wahl des Übergangseffekts zwischen den einzelnen Bildern der Diashow.
Dient zum Starten der Diashow.
Ändern der Bildgröße [QQ]]
q (Wiedergabemenü) Bearbeiten Q
Untermenü 2 Anwendungszweck
7 640 × 480
320 × 240
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes. 2 Betätigen Sie FG zur Wahl der gewünschten
Bildgröße, und drücken Sie dann die Q-Taste.
Erstellen von Bildausschnitten [PP]]
Diese Funktion dient dazu, ein hochaufl ösendes Bild zum Versenden per E-Mail oder für andere Anwendungszwecke in einer kleineren Größe als separates Bild abzuspeichern.
q (Wiedergabemenü) Bearbeiten P
1 Betätigen Sie HI zur Markierung des gewünschten
Bildes, und drücken Sie dann die Q-Taste.
2 Wählen Sie mit dem Zoomhebel den Bildausschnitt
und drücken Sie FGHI, um die Position zu verschieben.
MENÜ
Zurück
3 Drücken Sie die Q-Taste.
● Das bearbeitete Bild wird als separates Bild
gespeichert.
38
DE
Page 39
Hinzufügen von Ton zu Fotos [
Retuschieren von Gesichtern auf Fotos [Optimiert Portrait]
Optimiert Portrait
Aufhellen von Bildbereichen, die aufgrund von Gegenlicht, ungenügendem Licht oder einer anderen Ursache unterbelichtet sind [Beleucht Fest]
Hinzufügen von Ton zu Fotos [RR]]
q (Wiedergabemenü) Bearbeiten R
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes. 2 Richten Sie das eingebaute Mikrofon auf die Tonquelle.
Mikrofon
3 Drücken Sie die Q-Taste.
● Die Tonaufnahme beginnt.
● Während der Wiedergabe des Bilds wird die
Tonaufnahme ca. 4 Sekunden lang ausgeführt.
Retuschieren von Gesichtern auf Fotos [Optimiert Portrait]
q (Wiedergabemenü) Bearbeiten Optimiert Portrait
Bei manchen Bildern ist die Bearbeitung nicht wirksam.
1 Betätigen Sie HI zur Markierung des gewünschten
Bildes, und drücken Sie dann die Q-Taste.
2 Betätigen Sie FG zum Auswählen der zu
retuschierenden Stelle und drücken Sie die Q-Taste.
3 Wählen Sie [Bestätigen] oder [Optimiert Portrait] auf
dem Bearbeitungsbildschirm, und drücken Sie dann die Q-Taste zur Speicherung oder zusätzlichen Retuschierung des Bildes.
● Das korrigierte Bild wird als neues Bild abgespeichert.
Bestätigen
Optimiert Portrait
Die [Bildgröße] des retuschierten Bildes ist festgelegt
auf [n].
Optimiert Portrait
1 Wählen Sie den zu retuschierenden Bereich und
drücken Sie die Q-Taste.
Augenfarbe Zurück
Aus
2 Drücken Sie die Q-Taste auf dem
Überprüfungsbildschirm.
Aufhellen von Bildbereichen, die aufgrund von Gegenlicht, ungenügendem Licht oder einer anderen Ursache unterbelichtet sind [Beleucht Fest]
MENÜ
q (Wiedergabemenü) Bearbeiten Beleucht Fest
Bei manchen Bildern ist die Bearbeitung nicht wirksam. Die Korrektur eines Bildes kann zu einem leichten
Qualitätsverlust führen.
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten Bildes,
und drücken Sie dann die A-Taste.
● Das bearbeitete Bild wird als separates Bild
gespeichert.
DE
39
Page 40
Retuschieren roter Augen in Blitzaufnahmen [Rote Augen]
Löschen von Bildern [Löschen]
Löschen aller Bilder [Alles löschen]
Löschen von einzelnen Bildern [Bildwahl]
Retuschieren roter Augen in Blitzaufnahmen [Rote Augen]
q (Wiedergabemenü)  Bearb. Rote Augen
Bei manchen Bildern ist die Bearbeitung nicht
wirksam.
Die Korrektur eines Bildes kann zu einem leichten
Qualitätsverlust führen.
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten Bildes,
und drücken Sie dann die A-Taste.
● Das bearbeitete Bild wird als separates Bild
gespeichert.
Löschen von Bildern [Löschen]
q (Wiedergabemenü) Löschen
Untermenü 1 Anwendungszweck
Alles löschen
Bildwahl
Bild löschen Löscht das angezeigte Bild.
Beim Löschen von Bildern aus dem internen Speicher
darf keine Karte in die Kamera eingesetzt sein.
Löschen aller Bilder [Alles löschen]
1 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Alles löschen], und
drücken Sie dann die Q-Taste.
2 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Ja], und drücken
Sie dann die Q-Taste.
Alle Bilder im internen Speicher oder auf der Karte werden gelöscht.
Bilder werden jeweils einzeln zum Löschen ausgewählt.
Löschen von einzelnen Bildern [Bildwahl]
1 Verwenden Sie FG, um [Bildwahl] auszuwählen
und drücken Sie die Q-Taste.
2 Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes, das gelöscht
werden soll, und drücken Sie dann die Q-Taste, um das Bild mit dem Symbol R zu markieren.
● Drehen Sie den Zoomhebel für eine Indexanzeige
auf die W-Seite. Bilder können mit Hilfe von FGHI schnell ausgewählt werden. Drehen Sie ihn zur T-Seite, um zur Einzelbildanzeige zurückzugehen.
(1)
Bildwahl
Symbol R
3 Wiederholen Sie Schritt 2, um weitere Bilder zu
markieren, und drücken Sie dann die m-Taste, um die markierten Bilder zu löschen.
4 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Ja], und drücken
Sie dann die Q-Taste.
● Alle mit der Markierung R markierten Bilder
werden gelöscht.
4/30
Löschen/Zurück
OK
MENÜ
40
DE
Page 41
Speichern von Druckeinstellungen gemeinsam mit den Bilddaten [Druckauswahl]
Bilder vor versehentlichem Löschen schützen [
Drehen von Bildern [
Speichern von Druckeinstellungen gemeinsam mit den Bilddaten [Druckauswahl]
q (Wiedergabemenü) Druckauswahl
„Druckvorauswahl (DPOF)“ (S. 53)
Bilder vor versehentlichem Löschen schützen [RR]]
q (Wiedergabemenü) R
Geschützte Bilder können nicht mit den Funktionen
[Löschen] (S. 21, 40), [Bildwahl] oder [Alles löschen] (S. 40) gelöscht werden, doch mit [Formatieren]/ [Karte format.] (S. 42) werden alle Bilder gelöscht.
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes. 2 Drücken Sie die Q-Taste.
● Drücken Sie die Q-Taste erneut, um die
Einstellungen aufzuheben.
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, um weitere Bilder
zu schützen, und drücken Sie die m-Taste.
Drehen von Bildern [yy]]
q (Wiedergabemenü) y
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes. 2 Drücken Sie die Q-Taste, um das Bild zu drehen. 3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, um Einstellungen
für andere Bilder auszuführen, und drücken Sie die m-Taste.
Die neuen Einstellungen werden gespeichert, selbst
wenn die Kamera ausgeschaltet wurde.
DE
41
Page 42
Menüs für sonstige Kameraeinstellungen
Komplettes Löschen der Daten [Formatieren]/[Karte format.]
Kopieren von Bildern aus dem internen Speicher auf eine Karte [Datensicher.]
Verwendung einer Eye-Fi-Karte [Eye-Fi]
Menüs für sonstige Kameraeinstellungen
Die Standardeinstellung jeder Funktion wird mit gekennzeichnet.
Komplettes Löschen der Daten [Formatieren]/[Karte format.]
d (Einstellungsmenü 1) Formatieren/ Karte format.
Vergewissern Sie sich vor der Ausführung des
Formatiervorgangs unbedingt, dass keine wichtigen Daten im internen Speicher bzw. auf der Karte vorhanden sind, von denen Sie noch keine Sicherungskopien erstellt haben.
Karten müssen vor dem ersten Gebrauch mit dieser
Kamera oder nach Gebrauch mit anderen Kameras oder Computern formatiert werden.
Untermenü 2 Anwendungszweck
Ja
Nein Die Formatierung wird abgebrochen.
*1
Stellen Sie sicher, dass die Karte vor dem Formatieren des internen Speichers aus der Kamera entfernt wurde.
Kopieren von Bildern aus dem internen Speicher auf eine Karte [Datensicher.]
Alle Bilddaten im internen Speicher oder auf der Karte (einschließlich geschützter Bilder) werden gelöscht.
Verwendung einer Eye-Fi-Karte [Eye-Fi]
d (Einstellungsmenü 1) Eye-Fi
Untermenü 2 Anwendungszweck
Alles
Bildwahl
Aus
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch einer Eye-Fi-Karte
die beiliegende Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, und befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers.
*1
Bitte befolgen Sie bei Gebrauch der Eye-Fi-Karte
alle einschlägigen gesetzlichen Bestimmungen des Landes, in dem die Kamera verwendet wird.
Entfernen Sie die Eye-Fi-Karte an Orten, an denen
die Eye-Fi-Kommunikation untersagt ist, z. B. an Bord von Flugzeugen, aus der Kamera oder stellen Sie die Funktion [Eye-Fi] auf [Aus].
Diese Kamera bietet keinen Unterstützung des
Endless-Modus der Eye-Fi-Karte.
Alle Bilder werden automatisch versendet.
Die ausgewählten Bilder werden automatisch versendet.
Die Eye-Fi-Kommunikation ist deaktiviert.
d (Einstellungsmenü 1) Datensicher.
Untermenü 2 Anwendungszweck
Ja
Nein
Die Bilddaten im internen Speicher werden auf der Karte gesichert.
Die Datensicherung wird abgebrochen.
42
DE
Page 43
Wahl der Methode zum Anschließen der Kamera an andere Geräte [USB Verbindung]
Systemanforderungen
Einschalten der Kamera über die
qq-Taste [
Power On]
Speichern des aktuellen Modus beim Ausschalten der Kamera [Einst.
K
Behalt.]
Wahl der Methode zum Anschließen der Kamera an andere Geräte [USB Verbindung]
d (Einstellungsmenü 1) USB Verbindung
Untermenü 2 Anwendungszweck
Auto
Speicher
MTP
Drucken
Systemanforderungen
Windows
Macintosh Mac OS X v10.3 oder neuere Version
In den folgenden Fällen ist selbst dann kein
einwandfreier Betrieb gewährleistet, wenn der verwendete Personalcomputer mit USB-Anschlüssen ausgestattet ist.
Wenn die Kamera an ein anderes Gerät angeschlossen wird, wird der Einstellungsbildschirm für die Methodenauswahl angezeigt.
Wählen Sie diese Option bei der Bildübertragung auf einen Computer oder Verwendung der mitgelieferten Software mit der an einen Computer angeschlossenen Kamera.
Wählen Sie diese Option bei der Bildübertragung auf einen Computer unter Windows Vista oder Windows 7 ohne Verwendung der mitgelieferten Software.
Wählen Sie dies aus, wenn Sie an einen PictBridge-kompatiblen Drucker anschließen.
Windows XP (Service Pack 1 oder neuer) /Windows Vista / Windows 7
● Personalcomputer mit USB-Anschlüssen, die
auf einer Erweiterungskarte usw. installiert sind
● Personalcomputer ohne vorinstalliertes
Betriebssystem sowie im Eigenbau erstellte Personalcomputer
Einschalten der Kamera über die
-Taste [qq
Power On]
d (Einstellungsmenü 1) q Power On
Untermenü 2 Anwendungszweck
Nein
Ja
Speichern des aktuellen Modus beim Ausschalten der Kamera [Einst.
Die Kamera wird nicht eingeschaltet. Um die Kamera einzuschalten, drücken Sie die n-Taste.
Durch Gedrückthalten der q-Taste wird die Kamera im Wiedergabemodus eingeschaltet.
K
Behalt.]
d (Einstellungsmenü 1) Einst. K Behalt.
Untermenü 2 Anwendungszweck
Ja
Nein
Der Aufnahmemodus wird gespeichert, wenn die Kamera ausgeschaltet wird und beim nächsten Einschalten erneut aktiviert.
Wenn die Kamera eingeschaltet wird, befi ndet sich der Aufnahmemodus im P Modus.
DE
43
Page 44
Einstellen der Tonausgabe der Kamera und der Lautstärke [Ton Einstellung.]
Einstellen des CCDs und der Bildbearbeitungsfunktion [Pixel Korr.]
Anpassen von CCD und Bildbearbeitungsfunktion
Einstellen der Helligkeit des LCD-Monitors [
Einstellen der Tonausgabe der Kamera und der Lautstärke [Ton Einstellung.]
d (Einstellungsmenü 1) Ton Einstellung.
Untermenü 2 Untermenü 3
Ton
Lautstärke
q Lautstärke
1/2/3
Aus (kein Ton) oder 5 Lautstärkestufen
Aus (kein Ton) oder 5 Lautstärkestufen
Anwendungs-
zweck
Einstellen des Tons der Bedienelemente.
Einstellen der Lautstärke des Tons der Bedienelemente.
Einstellung der Lautstärke bei der Wiedergabe.
Einstellen des CCDs und der Bildbearbeitungsfunktion [Pixel Korr.]
d (Einstellungsmenü 2) Pixel Korr.
Da diese Funktion vor der Auslieferung der Kamera
aus dem Herstellerwerk eingestellt wurde, ist nach dem Kauf keinerlei Einstellung erforderlich. Circa einmal pro Jahr ist ausreichend.
Für beste Ergebnisse empfi ehlt es sich, nach dem
Aufnehmen oder Wiedergeben von Bildern mindestens eine Minute lang zu warten, bevor die Pixel-Korrektur ausgeführt wird. Falls die Kamera während der Ausführung der Pixel-Korrektur versehentlich ausgeschaltet wurde, müssen Sie diese Einstellung erneut ausführen.
Anpassen von CCD und Bildbearbeitungsfunktion
Drücken Sie die Q-Taste bei Anzeige von [Starten] (Untermenü 2).
● Die Kamera prüft und passt das CCD und die
Bildverarbeitungsfunktion gleichzeitig an.
Einstellen der Helligkeit des LCD-Monitors [ss]]
d (Einstellungsmenü 2) s
Untermenü 2 Anwendungszweck
Hell/Normal
Wahl der Helligkeit des Monitors entsprechend der Umgebungshelligkeit.
44
DE
Page 45
Betrachten von Bildern auf einem Fernseher [TV Out] (VR-360/D-760)
Bilder auf einem Fernsehgerät betrachten
Betrachten von Bildern auf einem Fernseher [TV Out] (VR-360/D-760)
d (Einstellungsmenü 2) TV Out
Untermenü 2 Untermenü 3 Anwendungszweck
NTSC/PAL
HDMI Ausgang
HDMI Einstell.
Die jeweiligen Werkseinstellungen variieren je nach dem Land oder der Region, in dem/der Sie die Kamera gekauft
haben.
Bilder auf einem Fernsehgerät betrachten
Verwendung des AV-Kabels
1 Stellen Sie das vom Fernsehgerät verwendete Videosignalsystem ([NTSC]/[PAL]) in der Kamera ein. 2 Schließen Sie die Kamera an das Fernsehgerät an.
NTSC
PAL
480p/576p/720p/1080i Wählen Sie ein HDMI-Ausgabeformat. Aus
Ein
Bei Anschluss der Kamera an ein NTSC-Fernsehgerät (z.B. Nordamerika, Taiwan, Korea und Japan).
Bei Anschluss der Kamera an ein PAL-Fernsehgerät (z.B. Europa und China).
Wiedergabeoptionen werden mit den Kameratasten bearbeitet.
Wiedergabeoptionen werden mit der Fernbedienung des Fernsehgeräts bearbeitet.
Multi-Connector
AV-Kabel (mitgeliefert)
Stellen Sie den Anschluss an der (gelben) Video­Eingangsbuchse und der (weißen) Audio­Eingangsbuchse des Fernsehgerätes her.
DE
45
Page 46
Verwendung des HDMI-Kabels
Verwendung einer Fernbedienung
1 Stellen Sie das vom Fernsehgerät verwendete digitale Signalformat ([480p/576p]/[720p]/[1080i]) in der Kamera ein. 2 Schließen Sie die Kamera an das Fernsehgerät an. 3 Schalten Sie das Fernsehgerät ein wählen Sie den HDMI-Eingang, an den die Kamera angeschlossen ist. 4 Schalten Sie die Kamera ein und wählen Sie die Bilder mit FGHI aus.
In den verschiedenen Ländern und Regionen werden unterschiedliche Videosignalstandards verwendet. Wählen
Sie, bevor Sie die Kamera anschließen, einen Videosignalstandard, der demjenigen Ihres Fernsehgerätes entspricht.
Schließen Sie das HDMI-Kabel nicht an, wenn die Kamera mit dem USB-Kabel an einen Computer oder ein anderes
Gerät angeschlossen ist.
Buchsenabdeckung
HDMI-Kabel
HDMI-Mini-Anschluss
Weitere Einzelheiten fi nden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Fernsehgerätes. Wenn Kamera und Fernseher über ein AV- und ein HDMI-Kabel verbunden sind, erhält das HDMI-Kabel höhere
Priorität.
Die Bilder und andere Informationen werden möglicherweise zur Anzeige auf dem Fernsehgerät zugeschnitten.
Verwendung einer Fernbedienung
1 Setzen Sie [HDMI Einstell.] auf [Ein] und schalten Sie die Kamera aus. 2 Schließen Sie die Kamera mit dem HDMI-Kabel an das Fernsehgerät an. „Verwendung des HDMI-Kabels“ (S. 46) 3 Schalten Sie zunächst das Fernsehgerät und dann die Kamera ein.
● Befolgen Sie die Bildschirmanweisungen auf dem Fernsehgerät, um die Kamera zu bedienen.
Bei einigen Fernsehgeräten können keine Bedienschritte mit der Fernbedienung ausgeführt werden, obwohl die
Anweisungen auf dem Bildschirm angezeigt werden.
Wenn eine Steuerung über die Fernbedienung des Fernsehgerätes nicht möglich ist, stellen Sie [HDMI Einstell.]
auf [Aus], und betätigen Sie dann die Bedienelemente der Kamera.
Schließen Sie die Kamera über den HDMI-Anschluss an das Fernsehgerät an.
46
DE
Page 47
Anpassen des Videosignalsystems an Ihr Fernsehgerät [NTSC/PAL] (VR-350/D-755, VR-340/D-750)
Wiedergabe von Bildern auf einem Fernsehgerät
Anpassen des Videosignalsystems an Ihr Fernsehgerät [NTSC/PAL] (VR-350/D-755, VR-340/D-750)
d (Einstellungsmenü 2) NTSC/PAL
Untermenü 2 Anwendungszweck
NTSC Bei Anschluss der Kamera an ein Fernsehgerät in Nordamerika, Taiwan, Korea, Japan usw.
PAL Bei Anschluss der Kamera an ein Fernsehgerät in europäischen Ländern, China usw.
Die jeweiligen Werkseinstellungen richten sich nach der Region, in der Sie die Kamera gekauft haben.
Wiedergabe von Bildern auf einem Fernsehgerät
1 Stellen Sie die Kamera auf das Videosignalsystem des angeschlossenen Fernsehgerätes ein ([NTSC]/[PAL]). 2 Verbinden Sie die Kamera mit dem Fernsehgerät.
Multi-Connector
AV-Kabel
(mitgeliefert)
3 Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie den Videoeingang, an den Sie die Kamera angeschlossen haben. 4 Drücken Sie die q-Taste und betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes, das angezeigt werden soll.
Das TV-Videosignalsystem ist je nach Land bzw. Region verschieden. Bevor Sie Ihre Bilder auf dem Fernsehschirm
anzeigen können, müssen Sie den Video-Ausgang entsprechend Ihrem TV-Video-Signaltyp einstellen. Einzelheiten zum Umschalten der Eingangsquelle fi nden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes. Je nach den Einstellungen des Fernsehgerätes kann es vorkommen, dass die auf dem Fernsehschirm angezeigten
Bilder und Informationen abgeschnitten sind.
Stellen Sie den Anschluss an der (gelben) Video­Eingangsbuchse und der (weißen) Audio-Eingangsbuchse des Fernsehgerätes her.
DE
47
Page 48
Schonung des Akkus zwischen den Aufnahmen [Bat. Sparmod.]
Wiederherstellen des Bereitschaftszustands
Ändern der Anzeigesprache [
Einstellen von Datum und Uhrzeit [
Umschalten zwischen Heimat- und Reiseziel-Zeitzonen [Welt Zeit]
Schonung des Akkus zwischen den Aufnahmen [Bat. Sparmod.]
d (Einstellungsmenü 2) Bat. Sparmod.
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus
Ein
Wiederherstellen des Bereitschaftszustands
Drücken Sie eine beliebige Taste.
Umschalten zwischen Heimat- und Reiseziel-Zeitzonen [Welt Zeit]
Die Funktion [Bat. Sparmod.] ist deaktiviert.
Wenn die Kamera ca. 10 Sekunden lang nicht bedient wird, schaltet sich der Monitor zur Schonung des Akkus automatisch aus.
Ändern der Anzeigesprache [WW]]
d (Einstellungsmenü 2) W
Untermenü 2 Anwendungszweck
Sprachen
1 Betätigen Sie FGHI zur Wahl der gewünschten
Sprache, und drücken Sie dann die Q-Taste.
Einstellen von Datum und Uhrzeit [XX]]
Wählen Sie die Sprache, in der die Menüs und Fehlermeldungen auf dem LCD-Monitor angezeigt werden sollen.
d (Einstellungsmenü 2) X
„Sprache, Datum, Zeit und Zeitzone“ (S. 15)
d (Einstellungsmenü 2) Welt Zeit
Sie können erst eine Zeitzone mittels [Welt Zeit] auswählen, wenn die Uhr der Kamera mittels [X] eingestellt wurde.
Untermenü 2 Untermenü 3 Anwendungszweck
Zeitzone
*1
x
*1, 2
z
*1
In Gegenden, in denen die Sommerzeit umgestellt wird, betätigen Sie FG, um die Sommerzeit ([Sommer])
einzuschalten.
*2
Wenn Sie eine Zeitzone wählen, rechnet die Kamera automatisch die Zeitdifferenz zwischen der gewählten Zone und
der Heimat-Zeitzone (x) aus und zeigt die Uhrzeit in der Reiseziel-Zeitzone (z) an.
x
z
Die Uhrzeit in der Heimat-Zeitzone (die ausgewählte Zeitzone für x im Untermenü 2).
Die Uhrzeit in der Reiseziel-Zeitzone (die ausgewählte Zeit für z im Untermenü 2).
Wählen Sie die Heimat-Zeitzone (x).
Wählen Sie die Reiseziel-Zeitzone (z).
48
DE
Page 49
Speicherung der Einstellungen „Optimiert Portrait“ [Beauty Einstellungen]
Speicherung der Einstellungen „Optimiert Portrait“ [Beauty Einstellungen]
d (Einstellungsmenü 3) Beauty Einstellungen
Bei manchen Bildern ist die Bearbeitung nicht
wirksam.
1 Betätigen Sie FG zum Auswählen des zu
retuschierenden Bereichs und drücken Sie die Q-Taste.
2 Drücken Sie den Auslöser, um das Portrait
aufzunehmen.
Nehmen Sie ein Portrait auf.
Das Bild wird nicht gespeichert.
3 Wählen Sie den zu retuschierenden Bereich und
drücken Sie die Q-Taste.
Augenfarbe Zurück
Aus
4 Drücken Sie die Q-Taste auf dem
Überprüfungsbildschirm, um das Bild zu speichern.
● Die Speicherung ist abgeschlossen.
MENÜ
DE
49
Page 50
Drucken
Beenden des Druckens
Drucken
Direktes Ausdrucken (PictBridge*1)
Sie können Ihre Bilder direkt ausdrucken, indem Sie die Kamera an einen PictBridge-kompatiblen Drucker anschließen, ohne dass ein Personalcomputer erforderlich ist.
Bitte schlagen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Druckers nach, um zu ermitteln, ob der Drucker mit PictBridge kompatibel ist.
*1
PictBridge ist ein Standard zum Anschluss von
Digitalkameras und Druckern verschiedener Hersteller und direktem Ausdruck von Bildern.
Die verfügbaren Druckmodi, Papierformate und
andere Parameter, die mit der Kamera eingestellt werden können, richten sich nach dem jeweils verwendeten Drucker. Einzelheiten hierzu fi nden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Druckers.
Einzelheiten zu den verfügbaren Papiersorten,
zum Einlegen von Papier und zum Einsetzen von Tintenpatronen fi nden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Druckers.
Ausdrucken eines einzigen Bildes mit den Standardeinstellungen des Druckers [Einf. Druck]
Stellen Sie im Menü Einrichten [USB Verbindung]
(S. 43) auf [Drucken].
Zeigen Sie das Bild, das ausgedruckt werden
1
soll, auf dem Monitor an.
„Anzeigen von Bildern“ (S. 20)
50
DE
Schalten Sie den Drucker ein, und schließen
2
Sie die Kamera an den Drucker an.
Y-Taste
Multi-Connector
USB-Kabel (mitgeliefert)
Einf. Druck Zurück
Einf. Druck starten Individ. Druck
Drücken Sie I, um den Druckvorgang zu
3
starten.
Um ein weiteres Bild auszudrucken, betätigen
4
Sie HI zur Auswahl des gewünschten Bildes, und drücken Sie dann die Q-Taste.
Beenden des Druckens
Trennen Sie das USB-Kabel von der Kamera und vom Drucker, während ein Bild auf dem Bildschirm angezeigt wird.
MENÜ
OK
Page 51
Ändern der Druckereinstellungen für den Druck [Individ. Druck]
Führen Sie Schritt 1 und 2 für [Einf. Druck]
1
(S. 50) aus und drücken Sie die Q-Taste.
Betätigen Sie FG zur Wahl des
2
gewünschten Druckmodus, und drücken Sie
dann die Q-Taste.
Untermenü 2 Anwendungszweck
Drucken
Alles dr.
Mehrf.Dr.
Ges.Index
Druckvor­auswahl
*1
Die Funktion [Druckvorauswahl] steht nur dann zur
Verfügung, wenn DPOF-Einstellungen vorgenommen wurden. „Druckvorauswahl (DPOF)“ (S. 53)
Betätigen Sie FG zur Wahl von [Grösse]
3
Wenn der [Dr. Papier]-Bildschirm momentan
Das in Schritt 5 gewählte Bild wird ausgedruckt.
Alle im internen Speicher oder auf der Karte abgespeicherten Bilder werden ausgedruckt.
Ein Bild wird in einem Layout mehrfach auf einem einzigen Blatt ausgedruckt.
Ein Index aller im internen Speicher oder auf der Karte abgespeicherten Bilder wird ausgedruckt.
Die Bilder werden den Druckvorauswahl daten
*1
auf der Karte entsprechend ausgedruckt.
(Untermenü 3), und drücken Sie dann I.
nicht angezeigt wird, werden die Optionen
[Grösse], [Randlos], und [Bild./Seite] auf die
Standardeinstellung des Druckers eingestellt.
Dr. Papier
Grösse Randlos
Standard Standard
Zurück
Betätigen Sie FG zur Wahl der Option
4
[Randlos] oder [Bild./Seite], und drücken Sie dann die Q-Taste.
Untermenü 4 Anwendungszweck
Aus/Ein
(Die Anzahl der Bilder pro Blatt richtet sich nach dem jeweils verwendeten Drucker.)
*1
Die für [Randlos] verfügbaren Einstellungen richten sich nach dem jeweils verwendeten Drucker.
Bei Wahl von [Standard] in Schritt 3 und 4 wird das
Bild mit den Standardeinstellungen des Druckers ausgedruckt.
Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes.
5
Drücken Sie F, um eine Druckvorauswahl
6
für das aktuelle Bild vorzunehmen. Drücken Sie G, um genauere Druckereinstellungen für das aktuelle Bild vorzunehmen.
MENÜ
Das Bild wird mit einer Umrandung ausgedruckt ([Aus]).
*1
Das Bild wird so ausgedruckt, dass es das Blatt vollständig ausfüllt ([Ein]).
Die Anzahl der Bilder pro Blatt ([Bild./ Seite]) kann nur bei Wahl von [Mehrf. Dr.] in Schritt 2 festgelegt werden.
DE
51
Page 52
Vornehmen von detaillierten Druckereinstellungen
Erstellen eines Bildausschnitts [
Abbrechen des Druckens
Vornehmen von detaillierten Druckereinstellungen
1 Betätigen Sie FGHI zur Wahl der Einstellung, und
drücken Sie dann die Q-Taste.
Untermenü 5 Untermenü 6
<×
Datum
Dateiname Mit/Ohne
P
Erstellen eines Bildausschnitts [PP]]
1 Wählen Sie die Größe des Zuschnittrahmens mit
2 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Bestätigen], und
52
0 bis 10
Mit/Ohne
(Schalten Sie zum Einstell menü weiter.)
Hilfe des Zoomhebels, betätigen Sie FGHI zum Verschieben des Rahmens und drücken Sie dann die Q-Taste.
Zuschnittsrahmen
drücken Sie dann die Q-Taste.
DE
Anwendungszweck
Legen Sie die Anzahl der Ausdrucke pro Bild fest.
Bei Wahl von [Mit] werden die Bilder gemeinsam mit dem Aufnahmedatum ausgedruckt. Bei Wahl von [Ohne] werden die Bilder ohne das Aufnahmedatum ausgedruckt.
Bei Wahl von [Mit] werden die Bilder gemeinsam mit ihrem Dateinamen ausgedruckt. Bei Wahl von [Ohne] werden die Bilder ohne Dateinamen ausgedruckt.
Legen Sie den auszudruckenden Bildausschnitt fest.
MENÜ
Zurück
Wiederholen Sie ggf. Schritt 5 und 6, um ein
7
Bild auszuwählen, das gedruckt werden soll. Nehmen Sie dann die einzelnen Einstellungen vor und stellen Sie [Einzelb.Druck] ein.
Drücken Sie die Q-Taste.
8
Betätigen Sie FG zur Wahl von [Drucken],
9
und drücken Sie dann die Q-Taste.
Der Druckvorgang beginnt.
● Nach Wahl von [Einstellungen] im [Alles dr.]-Modus
wird der [Druckinfo]-Bildschirm angezeigt.
● Nach beendetem Druck wird der [Druckart]-
Bildschirm angezeigt.
Abbrechen des Druckens
1 Während [USB Kabel nicht entfernen] angezeigt wird,
drücken Sie die m-Taste, betätigen Sie FG zur Wahl von [Zurück], und drücken Sie dann die Q-Taste.
Drücken Sie die m-Taste.
10
Wenn die Meldung [USB-Kabel entf.]
11
erscheint, trennen Sie das USB-Kabel von der Kamera und vom Drucker.
Drucken Zurück
Drucken
Zurück
Druckart Zurück
DruckenDrucken
Alles dr. Mehrf.Dr.
Ges.Index
Druckvorauswahl
MENÜ
MENÜ
Page 53
Druckvorauswahl (DPOF *1)
Die Druckvorauswahl dient dazu, die Anzahl der Ausdrucke sowie Datum und Uhrzeit der Aufnahme gemeinsam mit einem Bild auf der Karte abzuspeichern. Diese Funktion ermöglicht ein bequemes Ausdrucken von Bildern mit einem Drucker oder in einem Fotolabor mit DPOF-Unterstützung unter ausschließlicher Verwendung der auf der Karte abgespeicherten Druckvorauswahldaten, ohne dass ein Personalcomputer oder die Kamera selbst dazu benötigt wird.
*1
Bei DPOF handelt es sich um eine Norm zur
Speicherung der mit Digitalkameras erstellten Daten für den automatischen Ausdruck von Bildern.
Eine Druckvorauswahl kann nur für Bilder getroffen
werden, die auf der Karte abgespeichert sind. Setzen
Sie die Karte ein, die die auszudruckenden Bilder
enthält, bevor Sie die Druckvorauswahl treffen. Druckvorauswahldaten, die mit einem anderen
DPOF-Gerät eingestellt wurden, können nicht mit
dieser Kamera geändert werden. Zur Änderung von
DPOF-Daten muss das ursprünglich verwendete
Gerät eingesetzt werden. Wenn eine neue
Druckvorauswahl mit dieser Kamera getroffen
wird, werden die mit dem anderen Gerät vorher
eingestellten DPOF-Daten dadurch gelöscht. Eine Druckvorauswahl kann für bis zu 999 Bilder pro
Karte getroffen werden.
Einzelbild-Druckvorauswahl [<]
Zeigen Sie das Menü Einrichten an.
1
„Menübedienung“ (S. 8)
Wählen Sie im Wiedergabemenü q zur
2
Auswahl von [Druck Auswahl] , und drücken Sie dann die Q-Taste.
Betätigen Sie FG zur Wahl von [<],
3
und drücken Sie dann die Q-Taste.
Druckvorauswahl
Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes, für
4
das die Druckvorauswahl getroffen werden soll. Betätigen Sie anschließend FG zur Festlegung der Anzahl der Ausdrucke. Drücken Sie die Q-Taste.
Betätigen Sie FG zur Wahl von [X]
5
(Ausdruck von Datum und Zeit), und drücken Sie dann die Q-Taste.
Untermenü 2 Anwendungszweck
Ohne Dt/Zt Nur das Bild wird ausgedruckt.
Datum
Zeit
Betätigen Sie FG zur Wahl von [Übernehmen],
6
und drücken Sie dann die Q-Taste.
Das Bild wird gemeinsam mit dem Aufnahmedatum ausgedruckt.
Das Bild wird gemeinsam mit der Uhrzeit der Aufnahme ausgedruckt.
Zurück
0
‘12/02/26 12:30
‘12/02/26 12:30
16
100-0004
100-0004
DE
MENÜ
4/30
4/30
ORM
ORM
N
N
M
53
Page 54
Vorwahl eines Ausdrucks aller Bilder auf der Karte [U]
Zurücksetzen der Druckvorauswahldaten für ausgewählte Bilder
Führen Sie Schritt 1 und 2 unter [<]
1
(S. 53) aus.
Betätigen Sie FG zur Wahl von [U],
2
und drücken Sie dann die Q-Taste.
Befolgen Sie die Schritte 5 und 6 in [<].
3
Zurücksetzen aller Druckvorauswahldaten
Führen Sie Schritt 1 und 2 unter [<]
1
(S. 53) aus.
Betätigen Sie FG zur Wahl von [<] oder
2
[U], und drücken Sie dann die Q-Taste.
Betätigen Sie FG zur Wahl von [Zurücksetzen],
3
und drücken Sie dann die Q-Taste.
54
DE
Führen Sie Schritt 1 und 2 unter [<]
1
(S. 53) aus.
Betätigen Sie FG zur Wahl von [<], und
2
drücken Sie dann die Q-Taste.
Betätigen Sie FG zur Wahl von [Beibehalten],
3
und drücken Sie dann die Q-Taste.
Betätigen Sie HI zur Markierung des Bildes,
4
dessen Druckvorauswahldaten gelöscht werden sollen. Betätigen Sie FG zur Einstellung der Anzahl der Ausdrucke auf „0“.
Falls erforderlich, wiederholen Sie Schritt 4,
5
und drücken Sie abschließend die Q-Taste.
Betätigen Sie FG zur Wahl von [X]
6
(Ausdruck von Datum und Zeit), und drücken Sie dann die Q-Taste.
Die Einstellungen werden auf die verbleibenden Bilder mit einer Druckvorauswahl angewandt.
Betätigen Sie FG zur Wahl von [Übernehmen],
7
und drücken Sie dann die Q-Taste.
Page 55
Gebrauchstipps
Akku
Karte/Interner Speicher
Auslöser
LCD-Monitor
Datums- und Uhrzeitfunktion
Sonstiges
Gebrauchstipps
Wenn die Kamera nicht wie erwartet funktioniert oder eine Fehlermeldung auf dem Bildschirm erscheint, und Sie sich über die richtige Vorgehensweise nicht im Klaren sind, überprüfen Sie bitte die nachstehenden Hinweise, um die Störung(en) zu beseitigen.
Störungsbeseitigung
Akku
„Die Kamera funktioniert nicht, obwohl ein Akku eingelegt ist.“
● Setzen Sie den vollständig aufgeladenen Akku mit
der korrekten Ausrichtung in das Akkufach ein. „Einsetzen des Akkus und der Karte“ (S. 11), „Laden
des Akkus mit dem mitgelieferten USB-Netzteil“ (S. 11)
● Durch eine niedrige Umgebungstemperatur kann
die Akkuleistung vorübergehend beeinträchtigt werden. Entfernen Sie die Akkus aus der Kamera, und wärmen Sie ihn auf, indem Sie ihn einige Minuten lang in Ihre Tasche stecken.
Karte/Interner Speicher
„Eine Fehlermeldung wird angezeigt.“
„Fehlermeldungen“ (S. 56)
Auslöser
„Nach Drücken des Auslösers wird der Verschluss nicht ausgelöst.“
● Heben Sie den Ruhe-Modus auf.
Wenn innerhalb von 3 Minuten nach dem Einschalten der Kamera kein Bedienungsvorgang ausgeführt worden ist, schaltet die Kamera zur Schonung des Akkus automatisch in den Ruhemodus, und der LCD-Monitor wird ausgeschaltet. In diesem Modus ist der Verschluss gesperrt, so dass auch bei vollständigem Durchdrücken des Auslösers keine Aufnahme gemacht wird. Bedienen Sie den Zoomregler oder andere Tasten, um den Ruhemodus der Kamera zu beenden, bevor Sie eine Aufnahme tätigen. Nach Verstreichen von weiteren 12 Minuten ohne Ausführung eines Bedienungsvorgangs schaltet sich die Kamera automatisch aus. Drücken Sie die n-Taste, um die Kamera wieder einzuschalten.
● Drücken Sie die q-Taste, um zum
Aufnahmemodus zu wechseln.
● Bitte warten Sie, bis das Symbol #(Blitzladesymbol)
zu blinken aufhört, bevor Sie die nächste Aufnahme machen.
LCD-Monitor
„Die Anzeigen sind schwer ablesbar.“
● Möglicherweise hat sich Kondenswasser gebildet.
Schalten Sie die Kamera aus, damit sie sich der Umgebungstemperatur anpasst und das Kondensat verdunstet, bevor Sie Bilder aufnehmen.
„Senkrechte Linien erscheinen auf dem Monitor.“
● Dieses Phänomen tritt möglicherweise auf, wenn
die Kamera auf einen extrem hellen Gegenstand unter einem klaren Himmel oder vor einem dunklen Hintergrund gerichtet wird. Die Zeilen erscheinen möglicherweise auf dem aufgenommenen Film.
„Lichtrefl exionen erscheinen im Bild.“
● Bei Blitzaufnahmen an einem dunklen Ort kann
das Blitzlicht von Staubpartikeln in der Luft refl ektiert werden, so dass diese als helle Punkte im Aufnahmebild erscheinen.
Datums- und Uhrzeitfunktion
„Datum und Uhrzeit werden auf die Standardeinstellung zurückgestellt.“
● Wenn der Akku aus der Kamera entfernt wird
und etwa einen Tag wird, werden das Datum und die Uhrzeit auf ihre Standardeinstellungen zurückgesetzt und müssen erneut eingestellt werden.
*1
Die genaue Zeitdauer, die bis zur Rückstellung
der Uhr verstreicht, richtet sich danach, wie lange der Akku vorher eingesetzt war.
„Sprache, Datum, Zeit und Zeitzone“ (S. 15)
Sonstiges
„Die Kamera macht bei der Aufnahme von Bildern Geräusche.“
● Es kann sein, dass die Kamera das Objektiv
aktiviert und daher Geräusche macht, obwohl keine Funktion ausgeführt wird. Dies liegt daran, dass die Kamera automatisch versucht, mit dem Autofokus scharfzustellen, sobald sie aufnahmebereit ist.
*1
lang nicht wieder eingesetzt
DE
55
Page 56
Fehlermeldung
Wenn eine der nachstehend aufgeführten Meldungen
auf dem LCD-Monitor erscheint, überprüfen Sie bitte die Hinweise der nachstehenden Tabelle, um die geeignete Abhilfemaßnahme zu ermitteln.
Fehlermeldung Abhilfemaßnahme
Kartenstörung
Kartenfehler
Schreibschutz
Speicher voll
Karte voll
Karte einr. Zurück
Speicher Form. Zurück
Keine Bilder
Bildfehler
56
DE
Ausschalten
Karte format.
AusschaltenAusschalten
Formatieren
Setzen Sie eine neue Karte ein.
Kartenstörung
Der Kartenschreibschutzschalter befi ndet sich auf der „LOCK“ Seite. Lösen Sie den Schalter.
Interne Speicherstörung
• Setzen Sie eine neue Karte ein.
• Löschen Sie nicht mehr benötigte
*1
Bilder.
Kartenstörung
• Wechseln Sie die Karte aus.
• Löschen Sie nicht mehr benötigte
*1
Bilder.
MENÜ
Kartenstörung
Betätigen Sie FG zur Wahl von [Karte format.], und drücken Sie dann die Q-Taste. Betätigen Sie anschließend FG zur Wahl von [Ja], und drücken Sie dann die Q-Taste.
MENÜ
Interne Speicherstörung
Betätigen Sie FG zur Wahl von [Formatieren ], und drücken Sie dann die Q-Taste. Betätigen Sie anschließend FG zur Wahl von [Ja], und drücken Sie dann die Q-Taste.
Interne Speicherstörung/ Kartenstörung
Es sind keine Bilder vorhanden; nehmen Sie Bilder auf.
Störung des gewählten Bildes
Verwenden Sie Fotobearbeitungs­software usw., um das Bild mit einem Personalcomputer anzuzeigen. Wenn das Bild auch danach nicht angezeigt werden kann, ist die Bilddatei defekt.
Fehlermeldung Abhilfemaßnahme
Bild bearbeiten
n. möglich
Batterie leer
Keine Verb.
Kein Papier
Keine Tinte
Papierstau
Einst. geänd.
*2
Druckfehler
*2
Dr. n. mögl.
*1
Bitte sichern Sie wichtige Bilder vor dem Löschen auf
einem Personalcomputer.
*2
Alle Daten werden gelöscht.
*3
Diese Meldung erscheint beispielsweise, wenn die
Papierkassette des Druckers entfernt wurde. Während Sie Druckeinstellungen an der Kamera vornehmen, darf der Drucker nicht bedient werden.
*4
Bilder, die mit anderen Kameras aufgenommen wurden,
können möglicherweise nicht unter Verwendung dieser Kamera ausgedruckt werden.
Störung des gewählten Bildes
Verwenden Sie Fotobearbeitungs­software usw., um das Bild mit einem Personalcomputer zu korrigieren (retuschieren).
Akkustörung
Laden Sie den Akku auf.
Anschlussstörung
Stellen Sie den Anschluss zwischen der Kamera und dem Personal­computer oder Drucker richtig her.
Druckerstörung
Legen Sie Papier in den Drucker ein.
Druckerstörung
Setzen Sie eine neue Tintenpatrone in den Drucker ein.
Druckerstörung
Entfernen Sie das gestaute Papier.
Druckerstörung
*3
Stellen Sie den normalen Betriebs­zustand des Druckers wieder her.
Druckerstörung
Schalten Sie die Kamera und den Drucker aus, überprüfen Sie den Drucker, beseitigen Sie ggf. eine Störung, und schalten Sie dann beide Geräte wieder ein.
Störung des gewählten Bildes
Verwenden Sie einen
*4
Personalcomputer zum Drucken.
Page 57
Aufnahmetipps
Wenn Sie nicht sicher sind, wie Sie vorgehen müssen, um eine gewünschte Aufnahme zu erzielen, beziehen Sie sich bitte auf die nachstehenden Hinweise.
Scharfstellung
„Scharfstellen des Motivs“
● Aufnehmen eines Bildes, bei dem sich das Motiv
nicht im Mittelpunkt des Monitors befi ndet
Stellen Sie einen Gegenstand scharf, der sich etwa in der gleichen Entfernung wie das Motiv befi ndet, wählen Sie dann den gewünschten Bildausschnitt, und machen Sie die Aufnahme.
Drücken Sie den Auslöser halb nach unten (S. 17)
● Stellen Sie [AF-Modus] (S. 35) auf [Gesicht/iESP]
● Fotografi eren im [AF Tracking] Modus (S. 35)
Die Kamera verfolgt die Bewegungen des Motivs automatisch und stellt so ununterbrochen auf dieses scharf.
● Aufnehmen eines dunklen Motivs
Verwenden Sie das AF-Hilfslicht, um die Schärfeeinstellung zu erleichtern.
[AF Hilfslicht] (S. 36)
● Aufnehmen von Motiven, die für den Autofokus
ungeeignet sind
In den folgenden Situationen stellen Sie zunächst einen Gegenstand mit hohem Kontrast scharf, der sich etwa in der gleichen Entfernung wie das Motiv befi ndet (indem Sie den Auslöser halb nach unten drücken), wählen Sie dann den gewünschten Bildausschnitt, und machen Sie die Aufnahme.
Kontrastarme Motive
Motive mit extrem hellen Bereich
in der Mitte des Monitors
Motive, die keine senkrechten
Ausrichtungslinien aufweisen
*1
Es kann auch nützlich sein, die Kamera bei der
Wahl des Bildausschnitts im Hochformat zu halten und die Schärfespeicherfunktion zu aktivieren, bevor die Kamera in das Querformat gedreht und die Aufnahme gemacht wird.
Gegenstände in einer
unterschiedlichen Entfernung
Motive, die sich
schnell bewegen
AF-Markierung nicht auf
*1
Motiv zentriert
DE
57
Page 58
Verwackeln
„Aufnehmen von nicht verwackelten Bildern“
● Aufnahmen mit [Bildstabi.] (S. 35)
● Wählen Sie C (Sport) im s-Modus (S. 26)
Im C-Modus (Sport) wird eine kurze
Verschlusszeit verwendet, um Unschärfe zu
reduzieren, die bei Aufnahmen von sich schnell
bewegenden Motiven auftreten kann.
● Aufnehmen von Bildern mit einer hohen
ISO-Empfi ndlichkeit
Die Wahl einer hohen ISO-Empfi ndlichkeit
ermöglicht es Ihnen, Bilder mit einer kurzen
Verschlusszeit an Orten aufzunehmen, an denen
der Blitz nicht verwendet werden kann.
„Wahl der ISO-Empfi ndlichkeit“ (S. 32)
Belichtung (Bildhelligkeit)
„Aufnehmen von Bildern mit der richtigen Bildhelligkeit“
● Aufnehmen von Bildern im Blitzmodus
[Aufhellbli.] (S. 19) Blitz
Ein dunkles Motiv vor einem hellen Hintergrund
wird aufgehellt.
● Aufnehmen von Bildern mit
Belichtungskorrektur (S. 31)
Passen Sie die Helligkeit an, während Sie auf
den Bildschirm schauen, um das Bild zu machen.
Wenn Sie Bilder von weißen Objekten (wie Schnee)
machen, erhalten Sie normalerweise Bilder, die
dunkler sind als das aktuelle Objekt. Benutzen Sie
die Belichtungskorrektur zum Anpassen in positiver
(+) Richtung, um Weißtöne so darzustellen, wie
sie tatsächlich erscheinen. Beim Fotografi eren
schwarzer Objekte ist eine Anpassung in negativer
(-) Richtung sinnvoll.
Farbtöne
„Aufnehmen von Bildern mit originalgetreuen Farben“
● Aufnehmen von Bildern durch Wahl von
Weißabgleich (S. 31)
In den meisten Aufnahmesituationen lassen sich mit der Weißabgleicheinstellung [WB Auto] die besten Ergebnisse erzielen, doch bei bestimmten Arten von Motiven empfi ehlt es sich, eine andere Einstellung des Weißabgleichs zu verwenden. (Dies gilt insbesondere für Aufnahmen von Motiven, die sich an einem sonnigen Tag im Schatten befi nden oder sowohl von Tageslicht als auch von einer künstlichen Lichtquelle beleuchtet werden, z.B. in Fensternähe.)
Bildqualität
„Aufnehmen von schärferen Bildern“
● Aufnehmen von Bildern unter Verwendung des
optischen Zooms
Vermeiden Sie den Gebrauch des Digitalzooms (S. 18) beim Aufnehmen.
● Aufnehmen von Bildern mit einer niedrigen
ISO-Empfi ndlichkeit
Bei Aufnahmen mit einer hohen ISO-Empfi ndlichkeit kann Rauschen (kleine farbige Punkte und andere Farbungleichmäßigkeiten) auftreten, und das Bild kann körnig wirken. Das Aufnahmebild ist körniger als bei einer niedrigen ISO-Empfi ndlichkeit.
„Wahl der ISO-Empfi ndlichkeit“ (S. 32)
Akkus
„Verlängern der Akkulebensdauer“
● Stellen Sie [Bat. Sparmod.] (S. 48) auf [Ein]
58
DE
Page 59
Aufnahme-/Bearbeitungstipps
Wiedergabe
„Wiedergabe von Bildern im internen Speicher und auf einer Karte“
● Entfernen Sie die Karte, wenn Sie Bilder aus
dem internen Speicher abspielen.
„Entfernen der Karte“ (S. 11)
Bearbeitung
„Löschen des mit einem Foto aufgezeichneten Tons“
● Ersetzen des Tons bei Wiedergabe eines Fotos
durch Stille
„Hinzufügen von Ton zu Fotos [R]“ (S. 39)
DE
59
Page 60
Anhang
Anhang
Pfl ege der Kamera
Außenfl ächen
• Reinigen Sie das Äußere der Kamera mit einem weichen
Tuch. Zum Entfernen von hartnäckigen Schmutzfl ecken feuchten Sie das Tuch mit einer neutralen Seifenlösung an, und wringen Sie das Tuch gründlich aus. Wischen Sie die Schmutzfl ecken mit dem feuchten Tuch ab, und reiben Sie anschließend mit einem trockenen Tuch nach. Wenn die Kamera am Strand benutzt wurde, verwenden Sie ein mit sauberem Wasser angefeuchtetes und gründlich ausgewrungenes Tuch.
LCD-Monitor
• Reinigen Sie das Äußere der Kamera mit einem
weichen Tuch.
Objektiv
• Verwenden Sie einen im Fachhandel erhältlichen
Blasebalgpinsel, um Staub vom Objektiv zu entfernen, und reiben Sie anschließend sachte mit Objektivreinigungspapier nach.
Verwenden Sie auf keinen Fall starke Lösungsmittel
wie Benzol und Alkohol oder chemisch behandelte Reinigungstücher.
Wenn Schmutzfl ecken längere Zeit auf dem Objektiv
verbleiben, kann dies Schimmelbildung verursachen.
Akku/USB-Netzteil
Vorsichtig mit einem weichen trockenen Tuch abwischen.
Lagerung
• Entfernen Sie vor einer Langzeitlagerung den Akku und
die Karte aus der Kamera, trennen Sie ggf. das USB­Netzteil ab und bewahren Sie die Kamera an einem kühlen, dunklen, gut belüfteten Ort auf.
• Legen Sie den Akku in regelmäßigen Zeitabständen ein,
und überprüfen Sie die Kamera auf einwandfreie Funktion.
Vermeiden Sie eine Aufbewahrung der Kamera an
Orten, an denen Chemikalien gehandhabt werden, da dies zu Korrosionsbildung führen kann.
60
DE
Verwendung des separat erhältlichen USB-Netzteils
Das USB-Netzteil F-3AC (separat erhältlich) kann mit dieser Kamera verwendet werden. Verwenden Sie kein anderes als das angegebene USB-Netzteil. Stellen Sie bei Verwendung des F-3AC sicher, dass das mit dieser Kamera gelieferte USB-Kabel verwendet wird. Verwenden Sie auf keinen Fall irgendwelche anderen USB-Netzteile mit dieser Kamera.
Solange das Netzteil F-3AC verwendet wird, können keine Aufnahmen gemacht werden.
Verwendung des separat erhältlichen Ladegerätes
Zum Aufl aden des Akkus kann das getrennt erhältliche Ladegerät UC-50 verwendet werden.
Verwendung des Ladegerätes und USB-Netzteils im Ausland
• Das Ladegerät und USB-Netzteil kann mit den
meisten Stromnetzen der Welt innerhalb eines Nennspannungsbereichs von 100 V bis 240 V Wechselstrom (50/60 Hz) betrieben werden. Je nach dem Land oder Gebiet, in dem das Ladegerät und USB-Netzteil verwendet wird, kann die Ausführung der Netzsteckdose den Gebrauch eines Zwischensteckers (Adapters) erforderlich machen. Einzelheiten hierzu erfahren Sie in jedem Elektrofachgeschäft oder von Ihrem Reisebüro.
• Verwenden Sie keine handelsüblichen
Reisetransformatoren, da diese eine Beschädigung des Ladegerätes und USB-Netzteils verursachen können.
Page 61
Verwendung einer Speicherkarte
Mit dieser Kamera kompatible Karten
Schreibschutzschalter von SD/SDHC/ SDXC-Speicherkarten
Überprüfen des Bildspeicherziels
Lese-/Schreibvorgang
Mit dieser Kamera kompatible Karten
SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi-Karte (im Handel erhältlich) (Details zur Kartenkompatibilität stehen auf der Olympus­Website bereit.)
• Die Eye-Fi-Karte kann sich während des Betriebs
erwärmen.
• Bei Verwendung einer Eye-Fi-Karte kann sich der Akku
schneller entladen.
• Bei Verwendung einer Eye-Fi-Karte funktioniert
die Kamera möglicherweise etwas langsamer als gewöhnlich.
Schreibschutzschalter von SD/SDHC/ SDXC-Speicherkarten
Die SD/SDHC/SDXC-Speicherkarte hat einen Schreibschutzschalter. Wenn Sie den Schreibschutzschalter auf die „LOCK“ Seite schieben, werden Sie die Karte weder beschreiben noch die Daten löschen oder formatieren können. Um das Schreiben freizugeben, bringen Sie den Schalter wieder in seine Ausgangsstellung.
LOCK
Überprüfen des Bildspeicherziels
Während der Aufnahme und Wiedergabe können Sie anhand der Speicheranzeige bequem kontrollieren, ob momentan der interne Speicher oder die Karte verwendet wird.
Anzeige des aktuellen Speichers
v: Der interne Speicher wird verwendet. w: Die Karte wird verwendet.
Bei Ausführung der Funktion [Formatieren]/[Karte
format.], [Löschen], [Bildwahl] oder [Alles löschen] werden die Daten nicht vollständig von der Karte gelöscht. Im Interesse des Datenschutzes empfi ehlt es sich daher grundsätzlich, eine Karte vor dem Entsorgen unbrauchbar zu machen.
Lese-/Schreibvorgang
Bei der Aufnahme leuchtet die Anzeige des aktuellen Speichers rot, während die Kamera Daten aufzeichnet. Öffnen Sie niemals den Akku-/Kartenfachdeckel oder entfernen das USB-Kabel. Das könnte nicht nur die Bilddaten beschädigen sondern auch den internen Speicher oder die Karte unbrauchbar machen.
DE
61
Page 62
Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (Fotos)/Aufnahmedauer (Filme) im internen Speicher und auf Speicherkarten
Fotos
Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (Fotos)/Aufnahmedauer (Filme) im internen Speicher und auf Speicherkarten
Die Angaben zur speicherbaren Anzahl der Fotos und die Aufnahmedauer sind Richtwerte. Die tatsächliche
Kapazität variiert je nach Aufnahmebedingungen und verwendeten Karten.
Fotos
Bildgröße Komprimierung
( 4608×3456
4 3264×2448
n 2560×1920
3 2048×1536
2 1600×1200
1 1280×960
7 640×480
K 4608×2592
0 1920×1080
*1
Nur VR-360/D-760
*1
L M L M L M L M L M L M L M L M L M
Anzahl der speicherbaren Einzelbilder
Interner Speicher
3 438 7 867
7 867 15 1.700 12 1.394 24 2.697 20 2.216 39 4.432 32 3.650 65 7.299 50 5.640
101 11.280 202 20.677 371 41.341
5 590 10 1.181 30 3.354 60 6.531
SD/SDHC/SDXC-Speicherkarte
(4 GB)
62
DE
Page 63
Filme
Erhöhen der Anzahl der aufnehmbaren Bilder
Filme
Aufnahmedauer
Bildgröße Bildfolge
1280×720
8 640×480
9 320×240
Ungeachtet der Speicherkapazität der verwendeten Karte beträgt die maximale Größe einer Filmdatei 2 GB.
Erhöhen der Anzahl der aufnehmbaren Bilder
Löschen Sie entweder nicht mehr benötigte Bilder oder schließen Sie die Kamera an einen Personalcomputer oder ein anderes Gerät an, um die Bilder extern zu sichern. Löschen Sie dann die Bilder aus dem internen Speicher bzw. von der Karte. [Löschen] (S. 21, 40), [Bildwahl], (S. 40), [Alles löschen] (S. 40), [Formatieren]/[Karte format.] (S. 42)
30fps 15fps 30fps 15fps 30fps 15fps
Interner Speicher
Mit Ton Ohne Ton Mit Ton Ohne Ton
10 s 10 s 18 min 53 s 19 min 22 s 19 s 20 s 36 min 52 s 38 min 44 s 18 s 18 s 33 min 40 s 35 min 13 s 34 s 37 s 64 min 30 s 70 min 26 s 47 s 53 s 87 min 21 s 98 min 37 s
1 min 24 s 1 min 46 s 156 min 48 s 197 min 14 s
SD/SDHC/SDXC-Speicherkarte
(4 GB)
DE
63
Page 64
SICHERHEITSHINWEISE
Allgemeine Vorsichtsmaßregeln
Sicherheitshinweise bei der Kamerahandhabung
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT: ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLÄGEN
NIEMALS DAS GEHÄUSE (ODER DIE GEHÄUSERÜCKSEITE)
ENTFERNEN. DIESES PRODUKT ENTHÄLT KEINERLEI
BENUTZERSEITIG ZU WARTENDEN TEILE. ÜBERLASSEN SIE WARTUNGSARBEITEN
QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL.
Das Ausrufungszeichen im Dreieck verweist auf wichtige Handhabungs- und Wartungsanweisungen in der zu diesem
GEFAHR Die Nichtbeachtung der zu diesem
ACHTUNG Die Nichtbeachtung der zu diesem
VORSICHT Die Nichtbeachtung der zu diesem
ACHTUNG! DIESES PRODUKT NIEMALS NÄSSE AUSSETZEN, AUSEINANDER NEHMEN ODER BEI HOHER FEUCHTE BETREIBEN. ANDERNFALLS BESTEHT FEUER- UND STROMSCHLAGGEFAHR.
Allgemeine Vorsichtsmaßregeln
Die Benutzerdokumentation sorgfältig lesen – Vor dem
Gebrauch dieses Produktes erst die Bedienungsanleitung lesen. Bewahren Sie alle Benutzerhandbücher und Dokumentationen zum späteren Nachschlagen auf.
Reinigung – Vor der Reinigung dieses Produktes das Netzteil
abtrennen. Zur Reinigung ein befeuchtetes Tuch verwenden. Niemals Lösungsmittel, sich verfl üchtigende oder organische Reinigungsmittel verwenden.
Zubehör – Ausschließlich von Olympus empfohlenes Zubehör
verwenden. Andernfalls kann dieses Produkt schwer beschädigt und eine Verletzungsgefahr nicht ausgeschlossen werden.
64
DE
Produkt gehörigen Benutzerdokumentation.
Warnsymbol gehörigen Informationen kann schwere Verletzungen mit Todesgefahr zur Folge haben!
Warnsymbol gehörigen Informationen kann Verletzungen mit Todesgefahr zur Folge haben!
Warnsymbol gehörigen Informationen kann leichte Verletzungen, Sachschäden sowie den Verlust von gespeicherten Daten zur Folge haben!
Nässe und Feuchtigkeit – Die Sicherheitshinweise zu
spritzwasserfesten Produkten fi nden Sie im entsprechenden Abschnitt des Referenzhandbuchs.
Standort – Um Schäden an der Kamera zu vermeiden, sollten
Sie die Kamera fest auf ein stabiles Stativ, Gestell oder auf einer Halterung befestigen.
Stromversorgung – Es dürfen ausschließlich geeignete
Stromquellen entsprechend dem am Produkt angebrachten Typenschild verwendet werden.
Blitzschlag – Bei Netzbetrieb mit einem USB-Netzteil muss
dieses sofort von der Netzsteckdose abgetrennt werden, wenn ein Gewitter auftritt.
Fremdkörper – Darauf achten, dass keine metallischen
Gegenstände in das Produktinnere gelangen. Andernfalls können Sie Verletzungen davontragen.
Hitze – Dieses Produkt niemals in der Nähe von Hitze
abstrahlenden Vorrichtungen (wie Heizkörper, Ofen, Belüftungsöffnungen usw.) und Geräten (z. B. Hochleistungsverstärker usw.) betreiben oder aufbewahren.
Sicherheitshinweise bei der Kamerahandhabung
ACHTUNG
• Die Kamera niemals in der Nähe von entfl ammbaren oder
explosiven Gasen verwenden.
• Verwenden Sie den Blitz und die LED (einschließlich
AF-Hilfslicht) nicht auf nahe Entfernung, wenn Sie Menschen (Babys, Kleinkinder usw.) aufnehmen.
• Sie müssen mindestens 1 m vom Gesicht einer Person
entfernt sein. Andernfalls kann die Blitzabgabe eine vorübergehende Einschränkung der Sehfähigkeit verursachen.
• Kinder und Kleinkinder von der Kamera fernhalten.
• Die Kamera stets so verwenden und aufbewahren, dass
Kinder keinen Zugriff haben können.
• In den folgenden Fällen besteht die Gefahr von schweren
Verletzungen:
• Strangulierungs- und Erstickungsgefahr durch den
Trageriemen der Kamera.
• Versehentliches Verschlucken von Akkus, Speicherkarten
oder sonstigen kleinen Teilen.
• Versehentliches Auslösen des Blitzes bei zu geringem
Augenabstand.
• Verletzungen durch bewegliche Teile der Kamera.
• Niemals die Kamera auf extrem helle Lichtquellen (Sonne,
Scheinwerfer usw.) richten.
• Den Blitz bei der Blitzabgabe nicht berühren oder verdecken.
• Verwenden Sie ausschließlich SD/SDHC/SDXC-
Speicherkarten oder Eye-Fi-Karten. Verwenden Sie niemals andere Kartensorten.
Wenn Sie versehentlich eine andere Kartensorte in die Kamera einsetzen, kontaktieren Sie einen autorisierten Händler oder ein Servicezentrum. Versuchen Sie nicht, die Karte mit Gewalt zu entfernen.
Page 65
• Wird das USB-Netzteil extrem heiß oder stellen Sie
Sicherheitshinweise bei der Akkuhandhabung
ungewöhnliche Gerüche, Geräusche oder eine Rauchentwicklung fest, ziehen Sie den Stecker sofort aus der Netzsteckdose und verwenden Sie das Netzteil nicht mehr. Wenden Sie sich an einen autorisierten Händler oder ein Servicezentrum.
VORSICHT
• Die Kamera niemals verwenden, wenn an ihr ungewöhnliche Geräusche bzw. Geruchs- oder Rauchentwicklung festgestellt werden.
Die Akkus niemals mit bloßen Händen entfernen.
• Andernfalls besteht es Feuergefahr und Sie können Brandverletzungen davontragen.
• Die Kamera niemals mit nassen Händen halten oder bedienen.
• Die Kamera niemals an Orten aufbewahren, an denen hohe
Temperaturen auftreten können. Andernfalls kann es zu ernsthaften Schäden an der Kamera kommen und die Kamera kann in Einzelfällen Feuer fangen. Niemals das Ladegerät oder ein USB-Netzteil (separat erhältlich) betreiben, wenn dieses abgedeckt ist (z. B. durch eine Stoffdecke). Andernfalls kann Überhitzung mit Feuergefahr auftreten.
• Die Kamera stets vorsichtig handhaben, um leichte Hautverbrennungen zu vermeiden.
• Falls die Kamera Metallteile enthält, kann es bei Überhitzung zu leichten Hautverbrennungen kommen. Achten Sie bitte auf die folgenden Punkte:
• Die Kamera erwärmt sich bei längerem Gebrauch. Wenn
Sie die Kamera in diesem Zustand berühren, kann es zu leichten Hautverbrennungen kommen.
• Bei der Einwirkung extrem niedriger Temperaturen kann
die Temperatur des Kameragehäuses unterhalb der Umgebungstemperatur liegen. Bei extrem niedrigen Umgebungstemperaturen sollten daher Handschuhe getragen werden, wenn die Kamera gehandhabt wird.
• Den Trageriemen vorsichtig handhaben.
• Handhaben Sie den Trageriemen vorsichtig, wenn Sie die Kamera tragen. Er kann sich an hervorstehenden Gegenständen verfangen und dadurch schwere Schäden verursachen.
• Diese Kamera enthält Hochpräzisionstechnologie und sollte
daher weder bei Gebrauch noch bei Aufbewahrung für längere Zeit den nachfolgend genannten Umwelteinwirkungen ausgesetzt werden. Vermeiden Sie:
• Ort mit hohen/er Temperaturen/Luftfeuchtigkeit oder extremen Temperaturschwankungen. Direktes Sonnenlicht, Strände, verschlossene Autos oder in der Nähe einer Wärmequelle (Ofen, Radiator usw.) oder Luftbefeuchtern.
• Orte, die starker Schmutz- oder Staubeinwirkung ausgesetzt sind.
• Orte, an denen sich Sprengkörper sowie leicht entfl ammbare Materialien, Flüssigkeiten oder Gase befi nden.
• Orte, die hoher Feuchtigkeit oder Nässe ausgesetzt sind (Badezimmer, vor Witterung ungeschützte Orte usw.). Beim Gebrauch von spritzwasserfesten Produkten bitte stets das zugehörige Referenzhandbuch lesen.
• Orte, die starken Vibrationen ausgesetzt sind.
• Die Kamera niemals fallen lassen oder sonstigen heftigen
Erschütterungen aussetzen.
• Bei Aufsetzen oder Entfernen der Kamera auf ein/von einem Stativ
sollten Sie an der Stativschraube, nicht an der Kamera drehen.
• Entfernen Sie vor dem Transport der Kamera das Stativ und
alle anderen Zubehörteile, die nicht von OLYMPUS stammen.
• Berühren Sie niemals die elektrischen Kontakte der Kamera.
• Die Kamera niemals für längere Zeit direkt auf die Sonne
ausrichten. Andernfalls können Schäden am Objektiv und/ oder Verschlussvorhang, Verfärbungen, Einbrenneffekte am Bildwandler auftreten und es besteht Feuergefahr.
• Niemals das Objektiv starker Druck- oder Zubelastung aussetzen.
• Wenn die Kamera für längere Zeit gelagert werden soll,
muss zuvor der Akku entnommen werden. Zur Aufbewahrung einen kühlen und trockenen Ort wählen, wo die Kamera vor Kondenswasser und Schimmelbildung geschützt ist. Vor der erneuten Verwendung sicherstellen, dass die Kamera einwandfrei arbeitet (den Auslöser drücken usw.).
• Bei Verwendung der Kamera an Orten, an denen sie einem
magnetischen oder elektromagnetischen Feld, Funkwellen oder einer hohen Spannung ausgesetzt ist, z. B. in der Nähe von Fernsehgeräten, Mikrowellenherden, Videospielkonsolen, Lautsprechern, großen Monitoren, Fernseh- bzw. Rundfunk­Sendemasten oder Übertragungsmasten kann eine Funktionsstörung der Kamera auftreten. In einem solchen Fall schalten Sie die Kamera einmal aus und dann wieder ein, bevor Sie den Betrieb fortsetzen.
• Beachten Sie stets die in der Bedienungsanleitung der Kamera
enthaltenen Angaben bezüglich der Eignungseinschränkungen in bestimmten Anwendungssituationen und -umgebungen.
Sicherheitshinweise bei der Akkuhandhabung
Bitte beachten Sie diese wichtigen Richtlinien, um das Auslaufen von Batteriefl üssigkeit sowie das Überhitzen, Entzünden oder Platzen des Akkus und/oder Stromschläge und Verletzungen zu vermeiden.
GEFAHR
• Die Kamera arbeitet mit einem von Olympus spezifi zierten
Lithiumionen-Akku. Laden Sie den Akku ausschließlich mit dem dafür vorgeschriebenen USB-Netzteil oder Ladegerät. Verwenden Sie auf keinen Fall irgendwelche anderen USB­Netzteile oder Ladegeräte.
• Akkus niemals stark erwärmen oder verbrennen.
• Akkus stets so transportieren oder aufbewahren, dass sie nicht
in Berührung mit metallischen Gegenständen (wie Schmuck, Büroklammern, Nägel usw.) kommen.
• Akkus niemals an Orten aufbewahren, die direkter
Sonneneinstrahlung oder hoher Aufheizung durch Sonneneinstrahlung (z. B. im Inneren eines Fahrzeugs) oder durch eine Heizquelle usw. ausgesetzt sind.
DE
65
Page 66
Sorgfältig alle Vorschriften zur Akkuhandhabung beachten.
USB-Netzteil
Nur geeignete Akkus und USB-Netzteile verwenden
Andernfalls kann es zum Auslaufen von Batteriefl üssigkeit oder zu Schäden an den Batteriepolen kommen. Niemals Batterien zerlegen, umbauen oder die Batteriepole verlöten.
• Falls Batteriefl üssigkeit mit Ihren Augen in Berührung kommt,
die Augen sofort mit klarem Wasser spülen und sofort einen Augenarzt aufsuchen.
• Akkus stets so aufbewahren, dass Kinder keinen Zugriff haben
können. Falls ein Kind einen Akku verschluckt, sofort einen Arzt aufsuchen.
• Können Sie den Akku nicht aus der Kamera entfernen, wenden
Sie sich an einen autorisierten Händler oder ein Servicezentrum. Versuchen Sie nicht, den Akku mit Gewalt zu entfernen. Bei einer Beschädigung des Äußeren des Akkus (Kratzer usw.) besteht die Gefahr von übermäßiger Wärmeentwicklung und Explosion.
ACHTUNG
• Akkus stets trocken halten.
• Ausschließlich für die Verwendung mit diesem Produkt empfohlene
Akkus verwenden. Andernfalls kann Batteriefl üssigkeit austreten oder der Akku kann sich überhitzen, entzünden oder explodieren.
• Die Batterie vorsichtig, wie in der Bedienungsanleitung
beschrieben, einlegen.
• Falls die Akkus nicht innerhalb der zulässigen Zeitspanne
aufgeladen werden können, den Ladevorgang abbrechen und diese Akkus nicht verwenden.
• Niemals einen Akku verwenden, der Risse aufweist oder
anderweitig beschädigt ist.
• Falls während des Gebrauchs an Akkus Farb-, Form- oder
sonstige Veränderungen festgestellt werden, die Kamera nicht weiter verwenden.
• Falls Batteriefl üssigkeit an der Haut oder Kleidung haften
bleibt, die Kleidung entfernen und die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser reinigen. Falls Hautverbrennungen auftreten, sofort einen Arzt aufsuchen.
• Akkus niemals heftigen Erschütterungen oder lang dauernden
Vibrationen aussetzen.
VORSICHT
• Den Akku vor dem Einlegen stets auf Lecks, Verfärbungen,
Verformungen oder sonstige Beeinträchtigungen überprüfen.
• Der Akku kann sich bei längerem Gebrauch stark erwärmen. Um
leichte Verbrennungen zu vermeiden, entfernen Sie den Akku nicht unmittelbar nach dem Gebrauch aus der Kamera.
• Wenn die Kamera für längere Zeit gelagert werden soll,
unbedingt erst den Akku entnehmen.
• Diese Kamera arbeitet mit einem Olympus Lithium-Ionen-Akku
(LI-50B). Andere Akkus dürfen nicht verwendet werden. Es besteht das Risiko einer Explosion, wenn Sie den Akku mit einem ungeeigneten Model ersetzen.
• Die Leistungsaufnahme der Kamera hängt von den benutzten
Funktionen ab.
66
DE
• In den unten genannten Fällen wird durchgehend Strom verbraucht,
so dass die Leistung des Akkus sehr schnell erschöpft ist.
• Die Zoom-Funktion wird häufi g benutzt.
• Der Auslöserknopf wird im Aufnahmemodus häufi g halb
gedrückt, was den Autofokus-Modus aktiviert.
• Es wird über längere Zeit ein Bild auf dem Monitor angezeigt.
• Die Kamera ist an einen Drucker angeschlossen.
• Wenn Sie einen erschöpften Akku verwenden, kann es
vorkommen, dass sich die Kamera mangels ausreichender Stromversorgung abschaltet, ohne zuvor den Warnhinweis für die niedrige Akkuleistung anzuzeigen.
• Der Olympus Lithium-Ionen-Akku ist nur für die Verwendung in
Olympus Digitalkameras vorgesehen. Verwenden Sie ihn nicht in anderen Geräten.
• Falls an den Akkupolen Wasser, Öl oder Fett anhaftet, können
Kontaktunterbrechungen auftreten. Akku vor dem Gebrauch mit einem trockenen und fusselfreien Tuch abwischen.
• Akkus müssen vor dem ersten Gebrauch oder nach längerer
Lagerung vollständig aufgeladen werden.
• Wenn die Kamera bei niedrigen Umgebungstemperaturen
verwendet wird, sollten die Kamera und Ersatzakkus stets nach Möglichkeit warm gehalten werden. Akku-Leistungseinbußen, die auf die Einwirkung niedriger Temperaturen zurückzuführen sind, treten nicht mehr auf, wenn der Akku erneut normale Temperaturen erreicht.
• Bei längeren Reisen, insbesondere in entlegene Regionen und
Länder, sollten ausreichend Ersatzbatterien mitgeführt werden. Die erforderlichen Batterien können ggf. nur schwer oder nicht erhältlich sein.
• Wählen Sie für eine Langzeitlagerung des Akkus einen kühlen Ort.
• Bitte achten Sie auf eine ordnungsgemäße Recycling-Entsorgung
von Akkus. Ehe Sie verbrauchte Akkus entsorgen, decken Sie die Akkukontakte bitte mit Klebeband ab. Beachten Sie stets die jeweils gültigen Gesetze und Verordnungen zur Entsorgung von Akkus.
USB-Netzteil
• Das mitgelieferte USB-Netzteil F-2AC ist ausschließlich zum
Gebrauch mit dieser Kamera vorgesehen. Andere Kameras können nicht mit diesem USB-Netzteil geladen werden.
• Das mitgelieferte USB-Netzteil F-2AC darf an kein anderes
Gerät als diese Kamera angeschlossen werden.
• Für einen integrierten USB-Netzstecker:
Das mitgelieferte USB-Netzteil F-2AC muss entweder vertikal oder am Boden korrekt ausgerichtet sein.
Nur geeignete Akkus und USB-Netzteile verwenden
Es wird ausdrücklich empfohlen, ausschließlich einen Akku und ein USB-Netzteil zu verwenden, welche als Original-Olympus­Zubehör erhältlich und spezifi sch für diese Kamera geeignet sind. Falls ein Akku und/oder ein USB-Netzteil einer anderen
Page 67
Ausführung als Original-Olympus-Zubehör verwendet werden,
LCD-Monitor
Rechtshinweise
Haftungsausschluss
Zu Ihrer Beachtung
Urheberrechtshinweis
FCC-Hinweis
kann es infolge von auslaufender Akkufl üssigkeit, Überhitzung, Funkenbildung zu Schäden am Akku, sonstigen Schäden und Verletzungen kommen, und es besteht Feuergefahr. Olympus haftet nicht für Unfälle und Schäden, welche auf die Verwendung von Akkus und/oder USB-Netzteilen einer anderen Ausführung als Original-Olympus-Zubehör zurückzuführen sind.
LCD-Monitor
• Bei Gewalteinwirkung kann der LCD-Monitor beschädigt
werden und/oder es kann im Wiedergabemodus zu Bildbeeinträchtigungen oder -ausfall kommen.
• Am oberen/unteren LCD-Monitorbereich kann ein Lichtstreifen
auftreten. Dies ist keine Fehlfunktion.
• Wenn der LCD-Monitor schräg gehalten wird, können an
den Motivkonturen Treppenmuster auftreten. Dies ist keine Fehlfunktion. Dieser Treppenmustereffekt ist bei Wiedergabe weniger deutlich bemerkbar.
• Bei der Einwirkung niedriger Temperaturen kann sich die
Einschaltung des Monitors verzögern oder es können kurzzeitig Farbverschiebungen auftreten. Wenn Sie die Kamera an sehr kalten Orten verwenden, ist es nützlich, sie gelegentlich an einen warmen Ort zu bringen. Sollte der Monitor aufgrund der niedrigen Temperaturen schlecht funktionieren, erholt er sich bei normalen Temperaturen wieder.
• Der Monitor der Kamera wurde mit großer
Herstellungsgenauigkeit und Präzision gefertigt. Trotzdem können auf dem Monitor Pixel vorhanden sein, die immer dunkel oder hell sind. Diese Pixel beeinträchtigen nicht das zu speichernde Bild. Je nach Blickwinkel können diese Punkte auf Grund des Monitoraufbaus unterschiedliche Farben und Helligkeiten aufweisen. Dies ist jedoch keine Fehlfunktion.
Rechtshinweise
• Olympus leistet keine Gewähr für erwarteten Nutzen durch den
sachgemäßen Gebrauch dieses Geräts und haftet nicht für Schäden jeglicher Art, die aus dem sachgemäßen Gebrauch dieses Geräts herrühren, oder für Forderungen Dritter, die aus dem unsachgemäßen Gebrauch dieses Geräts herrühren.
• Olympus leistet keine Gewähr für erwarteten Nutzen durch
den sachgemäßen Gebrauch dieses Geräts und haftet nicht für Schäden jeglicher Art, die aus der Löschung von Bilddaten herrühren.
Haftungsausschluss
• Olympus übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung,
weder ausdrücklich noch stillschweigend, für den Inhalt oder die Bezugnahme auf den Inhalt dieses Textmaterials oder der Software, und übernimmt keinerlei Haftung für die allgemeine Gebrauchstauglichkeit oder Eignung für einen besonderen
Zweck oder für etwaige Folgeschäden, Begleitschäden oder indirekte Schäden (einschließlich, jedoch nicht beschränkt auf Schäden durch Gewinnausfall, Geschäftsausfall oder Verlust von Geschäftsinformationen), die aus dem Gebrauch oder der Unfähigkeit zum Gebrauch dieses Textmaterials, der Software oder des Geräts herrühren. In einigen Ländern sind die Haftungsbeschränkung oder der Haftungsausschluss für Folge- und Begleitschäden oder die Beschränkung der gesetzlichen Gewährleistung nicht zulässig. In diesem Fall gelten die diesbezüglichen obigen Beschränkungen nicht. Olympus behält sich alle Rechte an diesem Handbuch vor.
Zu Ihrer Beachtung
Das unbefugte Fotografi eren sowie der unbefugte Gebrauch von urheberrechtlich geschütztem Material kann gegen geltendes Urheberrecht verstoßen. Olympus übernimmt keinerlei Haftung für Urheberrechtsverletzungen, die aus dem unbefugten Fotografi eren oder Gebrauch oder aus jedweder sonstigen unbefugten Handhabung von urheberrechtlich geschütztem Material herrühren.
Urheberrechtshinweis
Alle Rechte vorbehalten. Dieses Textmaterial oder die Software dürfen nicht weder vollständig noch auszugsweise reproduziert und in keiner Ausführung oder Form, weder elektronischer noch mechanischer Art, einschließlich Fotokopien und elektromagnetischer Aufzeichnungen oder jedweder Form von Datenspeicherung und -abruf, ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung der Firma Olympus verwendet werden. Olympus übernimmt keinerlei Haftung für den Gebrauch der in diesem Textmaterial oder der Software enthaltenen Informationen oder für Schäden, die aus dem Gebrauch der in diesem Textmaterial oder der Software enthaltenen Informationen herrühren. Olympus behält sich das Recht vor, die Ausführung und den Inhalt dieses Textmaterials oder der Software ohne Vorankündigung zu ändern.
FCC-Hinweis
• Störungen des Radio- und TV-Empfangs
• Werden an diesem Gerät Änderungen und Umbauten ohne
ausdrückliche Genehmigung des Herstellers vorgenommen, erlischt die Betriebserlaubnis für dieses Gerät. Die Typenüberprüfung ergab, dass dieses Gerät den Aufl agen für Digitalgeräte der Klasse B, gemäß Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen, entspricht. Die Einhaltung dieser Bestimmungen gewährleistet ausreichenden Schutz gegen funktechnische Störungen in Wohngebieten.
• Dieses Gerät erzeugt, arbeitet mit und strahlt
Funkfrequenzenergie ab und kann bei nicht sachgemäßer Installation und Nutzung, funktechnische Störungen des Radio- und TV-Empfangs verursachen.
DE
67
Page 68
Es kann nicht ausgeschlossen werden, dass in einzelnen
Für Kunden in Nord- und Südamerika
Fällen auch bei sachgemäßem Gebrauch dieses Geräts Störungen auftreten. Falls dieses Gerät bei Rundfunk- und Fernsehempfängern Störeinstreuungen, welche durch das Ein- und Ausschalten des Geräts nachgewiesen werden können, verursacht, ist der Benutzer aufgefordert, eine oder mehrere der nachfolgend aufgelisteten Abhilfemaßnahmen durchzuführen.
• Die Empfangsantenne neu ausrichten oder an anderer Stelle
installieren.
• Den Abstand zwischen Kamera und Empfänger vergrößern.
• Das Gerät nicht an die gleiche Steckdose, die den Empfänger
versorgt, anschließen.
• Wenden Sie sich für Hilfe an Ihren Fachhändler oder an
qualifi ziertes technisches Personal. Zum Anschluss der Kamera an einen USB-fähigen Personal Computer (PC) darf ausschließlich das von OLYMPUS gelieferte USB-Kabel verwendet werden.
Werden an diesem Gerät eigenmächtige Änderungen und Umbauten vorgenommen, erlischt die Betriebserlaubnis für dieses Gerät.
Für Kunden in Nord- und Südamerika
Für Kunden in den USA
Konformitätserklärung Modell-Nr.: VR-360/D-760 VR-350/D-755 VR-340/D-750 Markenname: OLYMPUS Verantwortlicher Hersteller:
Adresse: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Telefonnummer: 484-896-5000
Auf Übereinstimmung mit den FCC-Bestimmungen geprüft FÜR DEN EINSATZ ZU HAUSE ODER IM BÜRO
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen Der Betrieb unterliegt folgenden zwei Bedingungen: (1) Das Gerät darf keine funktechnischen Störungen
verursachen.
(2) Dieses Gerät darf in seiner Funktion durch von außen
verursachte Störungen nicht beeinfl usst werden.
Für Kunden in KANADA
Dieses digitale Gerät der Klasse B erfüllt die Bestimmungen der kanadischen Vorschrift ICES-003.
Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
OLYMPUS WELTWEITE HERSTELLERGARANTIE – IMAGING PRODUKTE
Olympus garantiert, dass das (die) beiliegende(n) Olympus® Imaging Produkt(e) und das mitgelieferte Olympus® Zubehör („Einzelprodukt“ oder zusammen die „Produkte“ ) frei von Fabrikations- und Materialfehlern ist (sind) und gewährt bei normaler Verwendung eine einjährige (1) Garantie ab dem Kaufdatum. Sollte sich das Produkt innerhalb der einjährigen Garantiezeit als fehlerhaft erweisen, muss der Kunde das defekte Produkt unter Beachtung des unter „WAS TUN, WENN EIN SERVICE VOM FACHMANN BENÖTIGT WIRD“ beschriebenen Verfahrens an eine beliebige Olympus-Kundendienststelle zurückgeben. Olympus wird das defekte Produkt nach eigenem Ermessen reparieren, austauschen oder einstellen, vorausgesetzt dass Untersuchungen und Prüfungen im Werk ergeben, dass a) der Defekt bei einer sachgemäßen Behandlung aufgetreten ist und b) das Produkt unter die eingeschränkte Garantie fällt. Die Reparatur, der Ersatz oder die Einstellung der defekten Produkte ist Olympus einzige Verpfl ichtung aus dieser Vereinbarung. Der Kunde ist für den Versand der Produkte an die Olympus­Kundendienststelle und die damit verbundenen Kosten verantwortlich. Olympus ist nicht verpfl ichtet eine vorbeugende Wartung, Installation, Deinstallation oder Wartung durchzuführen. Olympus behält sich das Recht vor 1.) Tauschteile, überholte Teile und/oder brauchbare benutzte Teile, die Olympus Qualitätssicherungsnormen erfüllen, für die Garantie- oder andere Reparaturen zu verwenden und 2.) interne oder externe Konstruktions- oder Funktionsänderungen ohne Gewähr, dass diese auch durchgeführt werden, vorzunehmen.
68
DE
Page 69
WAS FÄLLT NICHT UNTER DIESE EINGESCHRÄNKTE GARANTIE
Ausgeschlossen von dieser eingeschränkten Garantie und in keiner Weise weder ausdrücklich noch stillschweigend oder gemäß allgemeinem Recht von Olympus gewährleistet sind: (a) Produkte und Zubehör, die nicht von Olympus hergestellt
und/oder die nicht mit dem „OLYMPUS“ Markenzeichen versehen sind. (Der Garantieanspruch für Produkte und Zubehör der anderen Hersteller, die Olympus möglicherweise vertreibt, liegt in der Verantwortung der Hersteller der Produkte und des Zubehörs entsprechend der Garantiebedingungen und -dauer dieser Hersteller);
(b) Produkte, die von anderen als von Olympus autorisierten
Fachkräften auseinander genommen, repariert, manipuliert, geändert oder umgebaut wurden, es sei denn die Reparaturen durch Dritte wurden mit schriftlicher Einwilligung von Olympus durchgeführt;
(c) Mängel oder Schäden des Produkts, die auf Verschleiß,
unsachgemäßen Gebrauch, Nachlässigkeit, Sand, Flüssigkeiten, Stöße, unsachgemäßer Lagerung, Nichterfüllung geplanter Wartungen durch den Kunden, Auslaufen des Akkus, Verwendung von „Nicht-Olympus“ Zubehör, Verbrauchs- und Betriebsmaterialien oder die Benutzung des Produkts in Kombination mit nicht
kompatiblen Geräten zurückzuführen sind; (d) Softwareprogramme; (e) Betriebs- und Verbrauchsmaterialien (einschließlich
aber nicht beschränkt auf Lampen, Tinte, Papier, Film,
Ausdrucke, Negative, Kabel und Akkus) und/oder (f) Produkte, die keine gültige und registrierte Olympus-
Seriennummer aufweisen, außer es handelt sich um
Modelle, auf denen Olympus keine Seriennummer aufbringt
oder registriert.
AUSSER DER OBEN BESCHRIEBENEN EINGESCHRÄNKTEN GARANTIE LEHNT OLYMPUS ALLE ANDEREN VEREINBARUNGEN, GARANTIEN, BEDINGUNGEN UND GEWÄHRLEISTUNGEN HINSICHTLICH DES PRODUKTS AB, SEIEN SIE DIREKT ODER INDIREKT, AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND ODER ERGEBEN SIE SICH AUS ALLGEMEINEM GESETZ, EINER VERFÜGUNG, DEM HANDELSBRAUCH, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF GARANTIEN; HAFTUNGSANSPRÜCHE BEZÜGLICH DER EIGNUNG, HALTBARKEIT; DESIGN, BETRIEB ODER ZUSTAND DER PRODUKTE (ODER EINES SEINER BESTANDTEILE) ODER MARKTGÄNGIGKEIT DER PRODUKTE, EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, ODER PATENTVERLETZUNG, COPYRIGHT, ODER ANDERER DARIN VERWENDETER ODER EINGESCHLOSSENER RECHTE. GELTEN STILLSCHWEIGENDE GEWÄHRLEISTUNGEN AUS RECHTLICHEN GRÜNDEN, SIND DIESE AUF DIE DAUER DES ZEITRAUMS DIESER EINGESCHRÄNKTEN GARANTIE BESCHRÄNKT. EINIGE STAATEN ERKENNEN EINEN HAFTUNGSAUSSCHLUSS ODER EINE BESCHRÄNKTE GARANTIE UND/ODER EINE HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG NICHT AN; SO DASS DIE ERWÄHNTEN BESCHRÄNKUNGEN UND AUSSCHLÜSSE MÖGLICHERWEISE NICHT GÜLTIG SIND. DER VERBRAUCHER KANN AUCH ÜBER UNTERSCHIEDLICHE UND/ODER ZUSÄTZLICHE RECHTE VERFÜGEN, DIE VON STAAT ZU STAAT UNTERSCHIEDLICH SIND. DER KUNDE ERKENNT AN, DASS OLYMPUS NICHT FÜR SCHÄDEN, DIE DEM KUNDEN AUS EINER VERZÖGERTEN LIEFERUNG, PRODUKTFEHLERN, PRODUKTDESIGN, AUSWAHL ODER PRODUKTION, BILD- ODER DATENVERLUST ODER BEEINTRÄCHTIGUNG ODER AUS ANDEREN GRÜNDEN, UNABHÄNGIG DAVON, OB DIE GRUNDLAGE EINER SOLCHEN HAFTUNG EIN VERTRAG, EINE UNERLAUBTE HANDLUNG (EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT UND STRENGER PRODUKTGEWÄHRLEISTUNG) IST, VERANTWORTLICH IST. OLYMPUS IST AUF KEINEN FALL FÜR INDIREKTE, BEILÄUFIGE, SPEZIELLE ODER FOLGESCHÄDEN (AUCH NICHT UNBESCHRÄNKT FÜR DEN ETWAIGEN VERLUST VON GEWINN ODER NUTZUNGSAUSFALL) VERANTWORTLICH; AUCH NICHT WENN OLYMPUS SICH BEWUSST IST ODER SEIN SOLLTE, DASS DIE MÖGLICHKEIT EINES VERLUSTES ODER SCHADENS BESTEHT.
DE
69
Page 70
Zusicherungen und Gewährleistungen die von einer Person,
Für Kunden in Europa
einschließlich, aber nicht beschränkt auf Händler, Vertreter, Verkäufer oder Auftragnehmer von Olympus zugesagt werden, und die mit den Bedingungen dieser eingeschränkten Garantie nicht vereinbar sind oder ihnen widersprechen oder diese ergänzen, sind für Olympus nicht bindend, es sei denn, sie wurden schriftlich festgehalten und von einem Olympus Prokuristen genehmigt. Vorliegende eingeschränkte Garantie stellt die vollständige und ausschließliche Garantievereinbarung dar, die Olympus bezüglich des Produkts zur Verfügung stellt. Sie ersetzt alle vorherigen oder gleichzeitigen Vereinbarungen, Absprachen, Vorschläge und Mitteilungen, ob schriftlich oder mündlich, im Hinblick auf dieses Thema. Diese eingeschränkte Garantie gilt ausschließlich zu Gunsten des original Kunden und kann nicht übertragen oder abgetreten werden.
WAS TUN, WENN EIN SERVICE VOM FACHMANN BENÖTIGT WIRD
Der Kunde muss alle in dem Produkt gespeicherten Bilder oder Daten auf ein anderes Bild- oder Datenspeichermedium übertragen und/oder den Film entnehmen, bevor er das Produkt an Olympus zur Reparatur schickt.
I
OLYMPUS IST NICHT FÜR DAS SPEICHERN, DIE AUFBEWAHRUNG ODER PFLEGE DER IM PRODUKT, DAS ZUR REPARATUR EINGESCHICKT WURDE, GESPEICHERTEN BILDER ODER DATEN UND AUCH NICHT FÜR EINEN FILM IM PRODUKT VERANTWORTLICH. OLYMPUS ÜBERNIMMT AUCH KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN, DIE DURCH DEN VERLUST DER BILDER ODER DATEN WÄHREND DER REPARATUR ENTSTEHEN (EINSCHLIESSLICH DIREKTER, INDIREKTER, BEILÄUFIG ENTSTANDENER SCHÄDEN, FOLGESCHÄDEN, ENTGANGENEM GEWINN ODER NUTZUNGSAUSFALL) GLEICH, OB OLYMPUS SICH BEWUSST IST, DASS SCHÄDEN ODER DER VERLUST MÖGLICH SIND.
Verpacken Sie das Produkt sorgfältig mit ausreichendem Füllmaterial, um einen Transportschaden zu vermeiden. Geben Sie das Produkt bei dem autorisierten Händler ab, bei dem sie es erworben haben oder schicken Sie es freigemacht und versichert an eine beliebige Olympus-Kundendienststelle. Wenn Sie ein Produkt zur Reparatur geben, muss in der Verpackung folgendes enthalten sein:
1 Kaufbeleg mit Kaufdatum und -ort. 2 Kopie dieser eingeschränkten Garantie mit der
Seriennummer, die der Seriennummer des Gerätes entspricht (außer es handelt sich um ein Modell, auf dem
Olympus keine Seriennummer aufbringt oder registriert).
3 Eine detaillierte Beschreibung des Problems.
70
DE
4 Musterbilder, Negative, Digitaldrucke (oder Dateien auf
einer Disc), wenn verfügbar und sie mit dem Problem
zusammenhängen. Nach Abschluss der Reparatur wird das Produkt an Sie freigemacht zurückgeschickt.
KUNDENDIENSTSTELLE; AN DIE SIE DAS PRODUKT ZUR REPARATUR SCHICKEN KÖNNEN
Die nächstgelegene Kundendienststelle fi nden Sie unter „WELTWEITE GARANTIE“.
WELTWEITE GARANTIELEISTUNG
Im Rahmen dieser Garantie ist eine weltweite Garantieleistung verfügbar.
Für Kunden in Europa
Das „CE“ -Zeichen bestätigt, dass dieses Produkt mit den europäischen Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt. Mit dem „CE“ -Zeichen versehene Kameras sind für den europäischen Markt bestimmt.
Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne nach WEEE Anhang IV] weist auf die getrennte Rücknahme elektrischer und elektronischer Geräte in EU-Ländern hin. Bitte werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll. Informieren Sie sich über das in Ihrem Land gültige Rücknahmesystem und nutzen dieses zur Entsorgung.
Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne nach Direktive 2006/66/EU Anhang II] weist auf die getrennte Rücknahme von Batterien und Akkumulatoren in EU-Ländern hin. Bitte werfen Sie Batterien und Akkumulatoren nicht in den Hausmüll. Informieren Sie sich über das in Ihrem Land gültige Rücknahmesystem und nutzen Sie dieses zur Entsorgung.
Page 71
Haftungsbedingungen
1 Sollte an dem Produkt trotz sachgemäßer Handhabung
(entsprechend den Angaben in der zugehörigen Bedienungsanleitung) innerhalb der nationalen gesetzlichen Gewährleistungsfrist nach dem Erwerb von einem autorisierten Olympus Händler ein Mangel auftreten, wird das Produkt innerhalb des Geschäftsbereiches der Olympus Europa Holding GmbH, gemäß den Angaben auf der Website http://www. olympus.com, kostenlos repariert oder, nach Wahl von Olympus, kostenlos ersetzt. Wenn Gewährleistungsansprüche geltend gemacht werden sollen, muss das Produkt vor Ablauf der nationalen gesetzlichen Gewährleistungsfrist bei der Verkaufsstelle oder jeder anderen autorisierten Olympus Kundendienststelle, die in Übereinstimmung mit den auf der Website http://www.olympus.com enthaltenen Angaben zum Geschäftsbereich von Olympus Europa Holding GmbH gehört, vorgelegt werden. Während der einjährigen weltweit gewährten Garantie kann der Kunde das Produkt bei jeder Kundendienstelle von Olympus einreichen. Bitte beachten Sie, dass autorisierte Olympus Kundendienststellen nicht in allen Ländern vorzufi nden sind.
2 Der Kunde hat das Produkt auf eigenes Risiko und auf
eigene Kosten zum Olympus-Händler oder zum Olympus­Kundendienst zu transportieren.
Garantiebedingungen
1 OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku Monolith, 2-3-1 Nishi-
Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan, gewährt eine einjährige weltweite Garantie. Diese weltweite Garantie muss bei einem von Olympus autorisierten Kundendienst vorgelegt werden, bevor eine Reparatur im Rahmen der Garantie ausgeführt werden kann. Diese Garantie gilt nur, wenn die Garantiekarte und ein Kaufnachweis bei einem von Olympus autorisierten Kundendienst vorgelegt werden. Bitte beachten Sie, dass es sich bei dieser Garantie um eine Zusatzgarantie handelt, von der die gesetzlichen Gewährleistungsrechte des Kunden im Rahmen der oben genannten geltenden nationalen Gesetzgebung zum Verbrauchsgüterkauf nicht berührt werden.
2 Die folgenden Fälle sind auch dann nicht von der Garantie
umfasst, wenn sie innerhalb der oben genannten Garantiezeit auftreten, so dass dem Kunden in den folgenden Fällen die Kosten für etwaige Reparaturarbeiten in Rechnung gestellt werden: a. Für Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung
(entgegen den Hinweisen und den Angaben in der Bedienungsanleitung) zurückzuführen sind.
b. Für Schäden, die auf Reparaturen, Umbau, Reinigung etc.,
die nicht von Olympus oder einer Olympus-Kundendienststelle vorgenommen wurden, zurückzuführen sind.
c. Für Schäden, die auf unsachgemäßen Transport, auf Fall
oder Erschütterungen etc. nach dem Kauf des Produkts zurückzuführen sind.
d. Für Schäden, die auf Feuer, Erdbeben, Überschwemmung,
Blitzschlag und andere Naturkatastrophen (höhere Gewalt), Umweltbeeinträchtigung oder nicht vorschriftsgemäße Spannungsversorgung zurückzuführen sind.
e. Für Schäden, die auf unsachgemäße oder unachtsame
Lagerung (wie z. B. bei besonders hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit, in der Nähe von Insektiziden wie Naphthalin oder schädlichen Chemikalien etc.) bzw. unsachgemäße Wartung etc. zurückzuführen sind.
f. Für Schäden, die auf verbrauchte bzw. leere Batterien etc.
zurückzuführen sind.
g. Für Schäden, die auf das Eindringen von Sand, Schlamm
etc. in das Geräteinnere zurückzuführen sind.
h. Wenn die Garantiekarte nicht bei der Reparaturannahme
vorgelegt wird.
i. Wenn Angaben auf der Garantiekarte im Hinblick auf das
Kaufdatum (Jahr, Monat und Tag), den Kundennamen, den Händlernamen sowie die Seriennummer, verändert wurden.
j. Wenn der Kaufbeleg (Kassenbon) nicht zusammen mit der
Garantiekarte vorgelegt wird.
3 Die Garantie gilt ausschließlich für das Produkt selbst. Andere
Teile, wie etwa Tragetasche, Tragegurt, Objektivdeckel, Batterien etc. fallen nicht unter diese Garantie.
4 Unter dieser Garantie ist Olympus ausschließlich zur Reparatur
oder zum Umtausch des mängelbehafteten Produktes verpfl ichtet. Ausgeschlossen vom Garantieanspruch sind Folgeschäden oder Verluste jeder Art für den Kunden, die durch einen Mangel des Produktes verursacht werden. Dies gilt insbesondere für den Verlust von und/oder Schäden an Objektiven, Filmmaterial sowie sonstige Ausrüstungen und Zubehörteile, die zusammen mit diesem Produkt verwendet werden, oder für Gewinnausfall oder Einbußen jeder Art, die aus einer Verzögerung der Reparaturarbeiten oder dem Verlust von Daten herrühren. Zwingende gesetzliche Bestimmungen bleiben hiervon unberührt.
Hinweise zur Ausfertigung der Garantiekarte
1 Die Garantie ist nur dann gültig, wenn die Garantiekarte
seitens Olympus oder eines autorisierten Händlers ordnungsgemäß ausgefüllt worden ist oder sonstige Dokumente ausreichende Nachweise enthalten. Vergewissern Sie sich daher, dass Ihr Name, der Händlername, die Seriennummer und das Kaufdatum (Jahr, Monat, Tag) vollständig und gut leserlich eingetragen sind, und die Originalrechnung oder der Kaufbeleg (einschließlich Händlername, -adresse, Kaufdatum und Produktbezeichnung) der Garantiekarte beigefügt sind. Olympus behält sich das Recht vor, kostenlose Kundendienstleistungen zu verweigern, falls die Angaben in der Garantiekarte unvollständig oder unleserlich sind oder die oben genannten Dokumente nicht beigefügt bzw. die darin enthaltenen Angaben unvollständig oder unleserlich sind.
2 Es wird keine Ersatz-Garantiekarte ausgestellt Bewahren
Sie die Garantiekarte daher sorgfältig auf.
* Eine Liste des autorisierten, internationalen Kundendienst-
und Vertriebsnetzes fi nden Sie auf der folgenden Website: http://www.olympus.com
DE
71
Page 72
Für Kunden in Asien
Für Kunden in Asien
Haftungsbedingungen
1 Sollte an dem Produkt trotz sachgemäßer Handhabung
(entsprechend den Angaben in der zugehörigen Bedienungsanleitung) innerhalb eines Jahres ab Kaufdatum Mängel auftreten, wird das Produkt kostenlos repariert oder, nach Wahl von Olympus, kostenlos ersetzt. Wenn der Kunde Gewährleistungsansprüche geltend machen möchte, muss er das Produkt und diese Garantiekarte vor Ablauf der einjährigen Garantiedauer zum Händler, bei dem das Produkt erworben wurde oder zu einem von Olympus autorisierten Kundendienst, der in der Anleitung aufgeführt ist, bringen und die erforderliche Reparatur beantragen.
2 Der Kunde hat das Produkt auf eigenes Risiko und auf eigene
Kosten zum Olympus-Händler oder zum Olympus-Kundendienst zu transportieren.
3 Die folgenden Fälle sind auch dann nicht von der Garantie
umfasst, wenn sie innerhalb der oben genannten einjährigen Garantiezeit auftreten, so dass dem Kunden in den folgenden Fällen die Kosten für etwaige Reparaturarbeiten in Rechnung gestellt werden. a. Für Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung
(entgegen den Hinweisen und den Angaben in der Bedienungsanleitung) zurückzuführen sind.
b. Für Schäden, die auf Reparaturen, Umbau, Reinigung etc.,
die nicht von Olympus oder einer Olympus-Kundendienststelle vorgenommen wurden, zurückzuführen sind.
c. Für Schäden, die auf unsachgemäßen Transport, auf Fall
oder Erschütterungen etc. nach dem Kauf des Produkts zurückzuführen sind.
d. Für Schäden, die auf Feuer, Erdbeben, Überschwemmung,
Blitzschlag und andere Naturkatastrophen (höhere Gewalt), Umweltbeeinträchtigung oder nicht vorschriftsgemäße Spannungsversorgung zurückzuführen sind.
e. Für Schäden, die auf unsachgemäße oder unachtsame
Lagerung (wie z. B. bei besonders hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit, in der Nähe von Insektiziden wie Naphthalin oder schädlichen Chemikalien etc.) bzw. unsachgemäße Wartung etc. zurückzuführen sind.
f. Für Schäden, die auf verbrauchte bzw. leere Batterien etc.
zurückzuführen sind.
g. Für Schäden, die auf das Eindringen von Sand, Schlamm
etc. in das Geräteinnere zurückzuführen sind.
h. Wenn die Garantiekarte nicht bei der Reparaturannahme
vorgelegt wird.
i. Wenn Angaben auf der Garantiekarte im Hinblick auf das
Kaufdatum (Jahr, Monat und Tag), den Kundennamen, den Händlernamen sowie die Seriennummer, verändert wurden.
j. Wenn der Kaufbeleg (Kassenbon) nicht zusammen mit der
Garantiekarte vorgelegt wird.
4 Die Garantie gilt ausschließlich für das Produkt selbst. Andere
Teile, wie etwa Tragetasche, Tragegurt, Objektivdeckel, Batterien etc. fallen nicht unter diese Garantie.
72
DE
5 Unter dieser Garantie ist Olympus ausschließlich zur
Reparatur oder zum Umtausch des Produkts verpfl ichtet.
Ausgeschlossen vom Garantieanspruch sind Folgeschäden
oder Verluste jeder Art für den Kunden, die durch einen Mangel
des Produktes verursacht werden. Dies gilt insbesondere für
den Verlust von und/oder Schäden an Objektiven, Filmmaterial
sowie sonstige Ausrüstungen und Zubehörteile, die zusammen
mit diesem Produkt verwendet werden.
Hinweise:
1 Diese Garantie ist eine zusätzliche Garantie, die sich
nicht auf den rechtlichen Anspruch des Kunden auswirkt. 2 Wenn Sie Fragen bezüglich dieser Garantie haben, rufen
Sie eine der in der Anleitung erwähnten autorisierten
Kundendienststellen an.
Hinweise zur Ausfertigung der Garantiekarte
1 Die Garantie ist nur dann gültig, wenn die Garantiekarte
seitens Olympus oder des Händlers ordnungsgemäß ausgefüllt
worden ist. Vergewissern Sie sich daher, dass Ihr Name, der
Händlername, die Seriennummer und das Kaufdatum (Jahr,
Monat, Tag) vollständig und gut leserlich eingetragen sind. 2 Es wird keine Ersatz-Garantiekarte ausgestellt. Bewahren
Sie die Garantiekarte daher sorgfältig auf. 3 Beauftragt der Kunde die Reparatur in dem Land, in
dem das Produkt erworben wurde, unterliegt sie den
Gewährleistungsbestimmungen, die vom Olympus Händler in
diesem Land ausgestellt wurden. Hat der lokale Händler keine
eigenständige Garantiezusage ausgestellt oder hält sich der
Kunde nicht in dem Land auf, in dem das Produkt erworben
wurde, gelten die Bedingungen dieser weltweiten Garantie. 4 Diese Garantie ist, wo zutreffend, weltweit gültig. Die von
Olympus autorisierten Kundendienststellen, die in dieser
Garantie aufgeführt sind, werden Sie gerne einlösen. * Eine Liste des autorisierten, internationalen Kundendienst-
und Vertriebsnetzes fi nden Sie auf der Liste im Anhang.
Haftungsausschluss
Olympus übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung, weder ausdrücklich noch stillschweigend, für den Inhalt oder die Bezugnahme auf den Inhalt dieses Textmaterials oder der Software, und übernimmt keinerlei Haftung für die allgemeine Gebrauchstauglichkeit oder Eignung für einen besonderen Zweck oder für etwaige Folgeschäden, Begleitschäden oder indirekte Schäden (einschließlich, jedoch nicht beschränkt auf Schäden durch Gewinnausfall, Geschäftsausfall oder Verlust von Geschäftsinformationen), die aus dem Gebrauch oder der Unfähigkeit zum Gebrauch dieses Textmaterials, der Software oder des Geräts herrühren. n einigen Ländern sind die Haftungsbeschränkung oder der Haftungsausschluss für Folge­und Begleitschäden oder die Beschränkung der gesetzlichen Gewährleistung nicht zulässig. In diesem Fall gelten die diesbezüglichen obigen Beschränkungen nicht.
Page 73
Warenzeichen
Warenzeichen
• IBM ist ein eingetragenes Warenzeichen der International
Business Machines Corporation.
• Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der
Microsoft Corporation.
• Macintosh ist ein Warenzeichen der Apple Inc.
• Das SDHC/SDXC-Logo ist ein Warenzeichen.
• Bei „Eye-Fi“ handelt es sich um eine eingetragene Marke von
Eye-Fi, Inc.
• Alle weiteren Firmen- und Produkteigennamen sind
eingetragene Warenzeichen/Handelsmarken der jeweiligen Rechteinhaber.
• Die Bilddatenverwaltung dieser Kamera unterstützt die
DCF-Norm „Design rule for Camera File system“ der JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Die Software in dieser Kamera enthält möglicherweise Software von Drittanbietern. Jede Software von Drittanbietern beinhaltet Nutzungsbedingungen, die von den Besitzern oder Lizenznehmern dieser Software gestellt werden, und unter denen die Software Ihnen zur Verfügung gestellt wird. Diese Bedingungen und andere Hinweise zu Software von Drittanbietern nden Sie in der Hinweis Datei der Software, die sich auf der beiliegenden CD-ROM befi ndet, oder unter http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/digicamera/download/notice/ notice.cfm
Powered by ARCSOFT.
DE
73
Page 74
TECHNISCHE DATEN
Kamera
Kamera
Produkttyp : Digitalkamera (zur Bildaufzeichnung und -anzeige) Aufnahmesystem
Einzelbild : Digital-Aufzeichnung, JPEG (in Übereinstimmung mit „Design rule for Camera File
Gültige Normen : Exif 2,3, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge 3D-Foto : MP-Format kompatibel Anaglyph Tonaufzeichnung bei Einzelbildern
Movie : AVI Motion JPEG Speicher : Interner Speicher, SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi Karte Anzahl der effektiven Pixel : 16.000.000 Pixel Bildwandler : 1/2,3 Zoll CCD-Chip (Primärfarben lter) Objektiv : Olympus-Objektiv 4,2 bis
entspricht
Kleinbildformat Belichtungsmessung : Digitales ESP-Messsystem Verschlusszeit : 4 bis 1/2000 s Aufnahmebereich : 0,6 m bis
LCD-Monitor : 3,0” TFT Farb-LCD-Monitor mit 460.800 Punkten Anschluss : Multi-Connector
Automatisches Kalendersystem Umgebungsbedingungen
Temperatur :
Luftfeuchtigkeit : 30–90 % rel. Feuchte (Betrieb)/10–90 % rel. Feuchte (Lagerung)
VR-360/D-760 VR-350/D-755 VR-340/D-750
system“ (DCF))
: Wave-Audioformat
52,5 mm, f3.0 bis 5.9
: Entspricht 24 – 300 mm
(W), 1,0 m bis (T) (normale Aufnahme) (W), 0,9 m bis (T) (Nahaufnahmemodus)
0,2 m bis 0,01 m bis
(USB-Anschluss, A/V OUT-Buchse), HDMI-Mini­Anschluss (Typ D)
: 2000 bis 2099
0 – 40 °C (Betrieb)/–20 – 60 °C (Lagerung)
(Super-Nahaufnahmemodus)
Olympus-Objektiv 4,2 bis 42,0 mm, f3.0 bis 5.7
Entspricht 24 – 240 mm
Multi Connector (USB-Anschluss, A/V OUT-Buchse)
74
DE
Page 75
Spannungsversorgung : Ein Olympus Lithium-Ionen-Akku (LI-50B)
Lithium-Ionen-Akku (LI-50B)
USB-Netzteil (F-2AC)
Abmessungen : 104,3 mm (B) × 60,2 mm (H) × 28,3 mm (T) (ohne Gehäusevorsprünge) Gewicht : 172 g (einschließlich Akku
Lithium-Ionen-Akku (LI-50B)
Produkttyp : Wiederau adbarer Lithium-Ionen-Akku Modell-Nr. : LI-50BA/LI-50BB Standardspannung : 3,7 V Gleichspannung Standardkapazität : 925 mAh Akkulebensdauer : Ca. 300 mal vollständig au adbar (je nach Verwendung) Umgebungsbedingungen
Temperatur : 0 – 40 °C (Au adevorgang)
USB-Netzteil (F-2AC)
Modell-Nr. : F-2AC-2B/F-2AC-1C/F-2AC-3C/F-2AC-4C/F-2AC-5C/F-2AC-1D/
Netzversorgung : Wechselspannung 100 bis 240 V (50/60 Hz) Ausgang : F-2AC-2B: DC 5 V, 500 mA
Umgebungsbedingungen
Temperatur : 0 – 40 °C (Betrieb)/
Design und technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
HDMI, das HDMI Logo und „High-Defi nition Multimedia Interface“ sind eingetragene Warenzeichen oder registrierte Marken der HDMI Licensing LLC.
VR-360/D-760 VR-350/D-755 VR-340/D-750
und Karte)
F-2AC-3D/F-2AC-4D/F-2AC-5D/F-2AC-6D
F-2AC-1C/F-2AC-3C/F-2AC-4C/F-2AC-5C/F-2AC-1D/F-2AC-3D/F-2AC-4D/ F-2AC-5D/F-2AC-6D: DC 5 V, 550 mA
–20 – 60 °C (Lagerung)
170 g (einschließlich Akku und Karte)
DE
75
Page 76
© 2012 VM174601
Loading...