● Wir bedanken uns für den Kauf einer Olympus Digitalkamera. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch Ihrer
neuen Kamera sorgfältig durch, um eine einwandfreie Handhabung und lange Nutzungsdauer zu gewährleisten.
Bewahren Sie diese Anleitung bitte an einem sicheren Ort auf.
● Wir empfehlen Ihnen, vor wichtigen Aufnahmen Probeaufnahmen zu erstellen, damit Sie sich mit der Bedienung
und den Funktionen der Kamera vertraut machen können.
● Olympus behält sich im Sinne seiner ständigen Produktverbesserung das Recht vor, die in diesem Handbuch
enthaltenen Informationen jederzeit zu aktualisieren oder zu verändern.
● Die Bildschirm- und Kameraabbildungen in diesem Handbuch wurden während des Herstellungsprozesses
erstellt, und können vom aktuellen Produkt abweichen. Sofern nicht anders angegeben, beziehen sich die
Erläuterungen dieser Abbildungen auf das Modell VR-360/D-760.
Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.olympus.eu/register-product und profi tieren Sie
von weiteren Olympus Vorteilen.
Page 2
Überprüfen des Verpackungsinhalts
Bezeichnung der Teile
Überprüfen des Verpackungsinhalts
oder
Digitalkamera
Nicht abgebildetes Zubehör: Garantiekarte
Die Inhalte können je nach Land, in dem Sie Ihre Kamera gekauft haben, variieren.
Mit den Direktwahltasten können Sie schnell auf häufi g verwendete Funktionen zugreifen.
Zoomhebel (S. 18, 22)
Auslöser (S. 17)
R-Taste (Filmaufnahme) (S. 17)
q-Taste (Umschalten zwischen Aufnahme
und Wiedergabe) (S. 20)
m-Taste (S. 9)
E-Taste (Kameraanleitung) (S. 23)
Pfeiltasten
F (nach oben)/
INFO-Taste (Umschalten der
Informationsanzeige) (S. 19, 22)
H (links)
G (unten)/
D-Taste (Löschen) (S. 21)
6
DE
I (rechts)
Q-Taste
Page 7
Bedienungshinweise
Die Symbole FGHI, die für die Bildauswahl und
Einstellungen angezeigt werden, weisen darauf hin,
dass die Pfeiltasten verwendet werden müssen.
X
JMTZeit
02 26 12 30:..
2012
Die auf dem Bildschirm angezeigten Bedienungshinweise,
weisen auf die Verwendung der m-Taste, der Q-Taste
oder des Zoomhebels hin.
Kameramenü 1
ResetReset
Komprimierung
AF-Modus
Digitalzoom
Bildstabi.
AF Hilfslicht
Symbol Hinweise
Zurück
Gesicht/iESP
Zurück
MENÜ
Zurück
J/M/T
BildwahlZurück
‘12/02/26 12:30
Einzelb.DruckW.Einstellfkt
MENÜ
Normal
Aus
Ein
Ein
Ein
MENÜ
‘12/02/26 12:30
Bedienungshinweise
(1)
Bildwahl
MENÜ
4/30
4/30
14
M
N
ORM
N
ORM
100-0004
100-0004
Löschen/Zurück
OK
4/30
MENÜ
DE
7
Page 8
Menübedienung
Funktionsmenü
PP
Menübedienung
Verwenden Sie das Menü, um Kameraeinstellungen wie den Aufnahmemodus zu ändern.
Abhängig von der aktuellen Einstellung oder dem s-Modus kann es vorkommen, dass bestimmte Menüs nicht
verfügbar sind (S. 26).
Funktionsmenü
Drücken Sie während der Aufnahme H, um das Funktionsmenü anzuzeigen. Mit dem Funktionsmenü können Sie den
Aufnahmemodus auswählen und häufi g verwendete Aufnahmeeinstellungen aufrufen.
Aufnahmemodus
Ausgewählte Option
Programm Auto
Aufnahme
Auswählen des Aufnahmemodus
Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten Aufnahmemodus, und drücken Sie
dann die Q-Taste.
Auswählen des Funktionsmenüs
Benutzen Sie FG, um ein Menü auszuwählen, und benutzen Sie HI, um eine
Menüoption auszuwählen. Drücken Sie die Q-Taste, um das Funktionsmenü
einzustellen.
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
MENÜMENÜ
M
Funktionsmenü
Menü Einrichten
8
DE
Page 9
Menü Einrichten
Menü Einrichten
Drücken Sie die m-Taste während der Aufnahme oder Wiedergabe, um das Menü Einrichten anzuzeigen. Im Menü
Einrichten können verschiedene Kamerafunktionen eingestellt werden, darunter Aufnahme- und Wiedergabefunktionen,
die nicht im Funktionsmenü angezeigt werden, sowie Einstellungen im Zusammenhang mit Bildschirmanzeige, Datum
und Uhrzeit vorgenommen werden.
1 Drücken Sie die m-Taste.
● Das Menü Einrichten wird angezeigt.
2 Drücken Sie H, um die Menüanzeiger zu
markieren. Betätigen Sie FG zum Auswählen
des gewünschten Menüanzeigers und
drücken Sie I.
Menüanzeiger
Einstellungsmenü 2
Pixel Korr.
TV Out
Bat. Sparmod.Bat. Sparmod.
X
Welt ZeitWelt Zeit
3 Betätigen Sie FG zur Wahl des gewünschten
Untermenüs 1, und drücken Sie dann die
Q-Taste.
Einstellungsmenü 2
Pixel Korr.
TV Out
Bat. Sparmod.Bat. Sparmod.
X
Welt ZeitWelt Zeit
Zurück
Deutsch
’12.02.26 12:30
Zurück
Deutsch
’12.02.26 12:30
MENÜ
Hell
Aus
MENÜ
Hell
Aus
Kameramenü 1Zurück
ResetReset
Komprimierung
Gesicht/iESP
AF-Modus
Digitalzoom
Bildstabi.
AF Hilfslicht
Symbol Hinweise
Untermenü 1
Einstellungsmenü 2
Pixel Korr.
TV Out
Bat. Sparmod.Bat. Sparmod.
X
Welt ZeitWelt Zeit
Zurück
’12.02.26 12:30
Untermenü 2
Einstellungsmenü 2 Zurück
Pixel Korr.
TV Out
Bat. Sparmod.Bat. Sparmod.
X
Welt ZeitWelt Zeit
Aus
Normal
Deutsch
Ein
4 Betätigen Sie FG zur Wahl des gewünschten
Untermenüs 2, und drücken Sie dann die
MENÜ
Aus
Ein
Ein
Ein
MENÜ
Hell
Aus
MENÜ
Q-Taste.
● Nach Abschluss der Einstellung wird wieder
der vorherige Bildschirm angezeigt.
Weitere Einstellungen sind u.U. erforderlich.
„Menüeinstellungen“ (S. 34 bis 49)
5 Drücken Sie die m-Taste, um die
Einstellung zu verlassen.
Einstellungsmenü 2
Pixel Korr.
TV Out
Bat. Sparmod.Bat. Sparmod.
X
Welt ZeitWelt Zeit
Zurück
Deutsch
’12.02.26 12:30
MENÜ
Hell
Ein
DE
9
Page 10
Menü-Index
Programm Auto
1 Aufnahmemodus .......S. 16, 24
P (Programm Auto)
M (iAUTO)
Q (Beauty)
s (Scene Modus)
P (Magic Filter)
~ (Panorama)
2 Blitz ..................................S. 19
3 Nahaufnahme ..................S. 30
4 Selbstauslöser .................S. 30
5 Belichtungskorrektur ........S. 31
6 Weißabgleich ...................S. 31
7 ISO ..................................S. 32
8 Serienaufnahme ..............S. 32
9 Bildgröße .........................S. 33
*1
Nur VR-360/D-760
*2
Nur VR-350/D-755 und VR-340/D-750
10
DE
PP
0 K (Kameramenü 1) .......S. 34
a K (Kameramenü 2) .......S. 37
b A (Filmmenü) .................S. 34
c q (Wiedergabemenü)....S. 38
1
2
3
4
5
0.00.0
WB
6
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
7
AUTO
AUTO
8
16
M
9
MENÜMENÜ
Rücksetzen
Komprimierung
AF-Modus
Digitalzoom
Bildstabi.
AF Hilfslicht
Symbol Hinweise
Datumstempel
Bildfolge
IS Movie Mode
R (Film-Tonaufnahme)
Diashow
Bearb.
Bild löschen
Druckvorauswahl
R (Schreibschutz)
y (Drehen)
0
a
b
c
d
e
f
Kameramenü 1
MENÜ
ResetReset
Komprimierung
AF-Modus
Digitalzoom
Bildstabi.
AF Hilfslicht
Symbol Hinweise
Zurück
Normal
Gesicht/iESP
Aus
Ein
Ein
Ein
dd (Einstellungsmenü 1)....S. 42
Formatieren/Karte format.
Datensicher.
Eye-Fi
USB Verbindung
q Power On
Einstellungen K behalten
Ton Einstellung
ed (Einstellungsmenü 2)....S. 44
Pixel Korr.
s (Monitor)
*1
TV Out
*2
NTSC/PAL
Bat. Sparmod.
W (Sprache)
X (Datum/Uhrzeit)
Welt Zeit
fd (Einstellungsmenü 3)....S. 49
Beauty-Einstellungen
Page 11
Vorbereiten der Kamera
Entfernen der Karte
Vorbereiten der Kamera
Einsetzen des Akkus und der Karte
Akku-/
1
Kartenfachdeckel
Akku-/Kartenfachverriegelung
2
1
2
Akkuverriegelung
Schreibschutzschalter
Schalten Sie die Kamera aus bevor Sie den Akku-/
Kartenfachdeckel öffnen.
Verwenden Sie nur SD/SDHC/SDXC-Speicherkarten
oder eine Eye-Fi-Karte mit dieser Kamera. Setzen
Sie keine anderen Arten von Speicherkarten ein.
„Verwenden der Karte“ (S. 61)
Vermeiden Sie die Berührung des Kontaktbereichs
der Karte mit der Hand.
Diese Kamera kann auch ohne eine Speicherkarte
verwendet werden, indem Bilder in ihrem internen
Speicher abgelegt werden.
3
„Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (Fotos)/
Aufnahmedauer (Filme) im internen Speicher und auf
Speicherkarten“ (S. 62)
Entfernen der Karte
11
21
2
Setzen Sie den Akku wie abgebildet so ein, dass die
Markierung C zum Akkuverriegelungsschalter zeigt.
Bei einer Beschädigung des Akkus (Kratzer
usw.) besteht die Gefahr von übermäßiger
Wärmeentwicklung und Explosion.
Schieben Sie die Akkuverriegelung in Pfeilrichtung,
während Sie den Akku einsetzen.
Halten Sie die Karte senkrecht und schieben Sie sie
gerade in den Steckplatz, bis sie hörbar einrastet.
Achten Sie vor der Bedienung der Kamera darauf,
den Akku-/Kartenfachdeckel zu schließen.
Zum Entfernen des Akkus schieben Sie die
Akkuverriegelung in Pfeilrichtung, und ziehen
Sie den Akku aus dem Fach.
Drücken Sie die Karte hinein, bis sie hörbar einrastet
und ziehen Sie sie dann heraus.
Laden des Akkus mit dem
mitgelieferten USB-Netzteil
Das mitgelieferte USB-Netzteil F-2AC (im Folgenden als
USB-Netzteil bezeichnet) richtet sich nach dem Land,
in dem die Kamera erworben wurde. Falls Sie ein USBNetzteil mit Stecker erhalten haben, schließen Sie es
direkt an einer Netzsteckdose an.
DE
11
Page 12
Das mitgelieferte USB-Netzteil ist ausschließlich
Anschluss der Kamera
Ladekontrolllampe
Zeitpunkt zum Laden des Akkus
Windows
zum Laden des Akkus und für die Wiedergabe
vorgesehen. Nehmen Sie keine Bilder auf, während
das Netzteil an die Kamera angeschlossen ist.
Ziehen Sie nach Abschluss der Ladung oder Wiedergabe
den Stecker des USB-Netzteils aus der Steckdose.
Der Akku kann aufgeladen werden, während
die Kamera an einen Computer angeschlossen
ist. Die Ladezeit hängt von der Leistung des
angeschlossenen Computers ab. (In bestimmten
Fällen kann der Ladevorgang bis zu 10 Stunden
beanspruchen.)
Anschluss der Kamera
Multi-Connector
Ladekontrolllampe
Ladekontrolllampe
Ein: Ladevorgang
fi ndet statt
Aus: Ladevorgang
ist abgeschlossen
Zum Zeitpunkt des Kaufs ist der Akku nicht
vollständig geladen. Bitte laden Sie den Akku
vor der ersten Benutzung solange auf, bis die
Ladekontrolllampe erlischt (bis zu 4 Stunden).
Leuchtet die Ladekontrolllampe nicht auf, ist die
Kamera nicht richtig angeschlossen oder der Akku,
die Kamera oder das USB-Netzteil funktionieren
möglicherweise nicht erwartungsgemäß.
Zeitpunkt zum Laden des Akkus
Wenn die nachstehend abgebildete Fehlermeldung
auf dem Bildschirm erscheint, muss der Akku geladen
werden.
Netzsteckdose
12
DE
oder
USB-Stecker
(mitgeliefert)
Batterie leer
Blinkt rot
Einrichten mit der mitgelieferten CD
Die Installation der [ib] Computer-Software unter
Verwendung der mitgelieferten CD ist nur auf
Windows-Computern möglich.
Windows
Legen Sie die mitgelieferte CD in ein
1
CD-ROM-Laufwerk ein.
Page 13
Windows XP
● Ein „Setup“-Dialogfeld wird angezeigt.
Windows Vista/Windows 7
● Ein Autorun-Dialogfeld wird angezeigt. Klicken Sie
auf „OLYMPUS Setup“ zum Anzeigen des „Setup“Dialogfelds.
Falls das Dialogfeld „Setup“ nicht angezeigt wird,
wählen Sie im Start-Menü „Arbeitsplatz“ (Windows XP)
oder „Computer“ (Windows Vista/Windows 7).
Doppelklicken Sie auf das CD-ROM (OLYMPUS
Setup)-Symbol zum Öffnen des Fensters „OLYMPUS
Setup“ und doppelklicken Sie dann auf „Launcher.exe“.
Falls ein „User Account Control“ (Benutzerkonten-
steuerung)-Dialogfeld angezeigt wird, klicken Sie auf
„Yes“ (Ja) oder „Continue“ (Fortsetzen).
Registrieren Sie Ihr Olympus-Produkt.
2
Drücken Sie die Taste „Registrierung“ und folgen
●
Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Für die Registrierung muss die Kamera an den
Computer angeschlossen sein. „Anschließen der
Kamera“ (S. 12)
Falls nach Anschließen der Kamera an den
Personalcomputer überhaupt keine Anzeige auf dem
LCD-Monitor der Kamera erscheint, ist möglicherweise
der Akku entladen. Lassen Sie die Kamera an dem
Computer so lange angeschlossen, bis der Akku
aufgeladen ist, trennen Sie die Kamera vom Computer
und schließen Sie sie anschließend erneut an.
Installieren Sie die OLYMPUS Viewer 2 und
3
die [ib] Computer-Software.
●
Überprüfen Sie die Systemvoraussetzungen, bevor
Sie mit der Installation beginnen.
● Klicken Sie auf das Symbol „OLYMPUS Viewer 2“
oder „OLYMPUS ib“ und folgen Sie den Anweisungen
auf dem Bildschirm, um die Software zu installieren.
OLYMPUS Viewer 2
Betriebssystem
ProzessorPentium 4 1,3 GHz oder höher
RAM
Freier Festplattenspeicher
Monitoreinstellungen
[ib]
Betriebssystem
Prozessor
RAM
Freier Festplattenspeicher
Monitoreinstellungen
Grafi k
* Siehe die Online-Hilfe für Informationen zur
Verwendung der Software.
Windows XP (Service Pack 2 oder
neuer)/Windows Vista/Windows 7
1 GB oder mehr (2 GB oder mehr
empfohlen)
1 GB oder mehr
1024 × 768 Pixel oder mehr
Mindestens 65.536 Farben
(16.770.000 Farben empfohlen)
Windows XP (Service Pack 2 oder
neuer)/Windows Vista/Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz oder höher
(Für Filme wird Pentium D 3,0 GHz
oder höher benötigt)
512 MB oder mehr (1 GB oder mehr
empfohlen)
(Für Filme wird 1 GB oder mehr
benötigt – 2 GB oder mehr werden
empfohlen)
1 GB oder mehr
1024 × 768 Pixel oder mehr
Mindestens 65.536 Farben
(16.770.000 Farben empfohlen)
Mindestens 64 MB Video RAM
mit DirectX 9 oder neuer.
DE
13
Page 14
Installieren Sie die Bedienungsanleitung
Macintosh
4
der Kamera.
●
Klicken Sie auf das Symbol „Bedienungsanleitung
der Kamera“ und folgen Sie den Anweisungen auf
dem Bildschirm.
Macintosh
Legen Sie die mitgelieferte CD in ein
1
CD-ROM-Laufwerk ein.
Doppelklicken Sie auf das CD (OLYMPUS Setup)-
●
Symbol auf dem Desktop.
● Doppelklicken Sie auf das Symbol „Setup“ um das
Dialogfeld „Setup“ anzuzeigen.
Installieren Sie OLYMPUS Viewer 2.
2
●
Überprüfen Sie die Systemvoraussetzungen,
bevor Sie mit der Installation beginnen.
● Klicken Sie auf das Symbol „OLYMPUS Viewer 2“
und befolgen Sie die Bildschirmanweisungen, um
die Software zu installieren.
Sie können die Registrierung unter „Registrierung“
in der „Hilfe“ von OLYMPUS Viewer 2 ausführen.
OLYMPUS Viewer 2
BetriebssystemMac OS X v10.4.11–v10.6
Prozessor
RAM
Freier Festplattenspeicher
Monitoreinstellungen
* Weitere Sprachen können im Sprach-Kombinationsfeld
ausgewählt werden. Siehe die Online-Hilfe für
Informationen zur Verwendung der Software.
Kopieren Sie die Bedienungsanleitung der
3
Kamera.
Klicken Sie auf die Schaltfl äche „Camera Instruction
●
Manual“ (Bedienungsanleitung der Kamera), um den
Ordner mit den Bedienungsanleitungen der Kamera
zu öffnen. Kopieren Sie die Bedienungsanleitung für
Ihre Sprache auf den Computer.
Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz oder
höher.
1 GB oder mehr (2 GB oder mehr
empfohlen)
1 GB oder mehr
1024 × 768 Pixel oder mehr
Mindestens 32.000 Farben
(16.770.000 Farben empfohlen)
14
DE
Page 15
Sprache, Datum, Zeit und Zeitzone
Sie können die Sprache wählen, in der die Menüs und
Meldungen auf dem Monitor angezeigt werden. Das hier
eingestellte Datum und die Uhrzeit werden gemeinsam mit
Dateinamen, Datum und anderen Daten abgespeichert.
Drücken Sie die n-Taste, um die Kamera
1
einzuschalten. Betätigen Sie FGHI zur
Wahl der gewünschten Sprache, und drücken
Sie dann die A-Taste.
Mit Hilfe der Menüs können Sie die ausgewählte
Sprache ändern. [W] (Sprache) (S. 48)
Betätigen Sie FG zur Wahl des Jahres
2
unter [J] und zur Einstellung des Datums
und der Zeit.
X
JMTZeit
:..2012
-- --
--
--
Zurück
J/M/T
MENÜ
Betätigen Sie FGHI auf gleiche Weise
4
wie in Schritt 2 und 3, um den Monat [M],
den Tag [T] und die Uhrzeit [Zeit] (in Stunden
und Minuten) sowie das Anzeigeformat
des Datums [J/M/T] (Datumsreihenfolge)
einzustellen, und drücken Sie dann die
A-Taste.
Drücken Sie für eine genauere Einstellung die
Q-Taste, wenn die Uhr beim Einstellen der Minuten
00 Sekunden anzeigt.
Mit Hilfe der Menüs können Sie das ausgewählte
Datum und die Uhrzeit ändern. [X] (Datum/Zeit)
(S. 48)
Betätigen Sie HI zur Wahl Ihrer Zeitzone,
5
und drücken Sie dann die Q-Taste.
●
Betätigen Sie FG, um die Sommerzeit
([Sommer]) ein- oder auszuschalten.
’12.02.26 12:30
Seoul
Tokyo
Zurück
MENÜ
Drücken Sie I, um die unter [J] eingegebene
3
Einstellung zu speichern.
X
JMTZeit
-- --
Zurück
:..2012
--
--
J/M/T
Mit Hilfe der Menüs können Sie die ausgewählte
MENÜ
Zeitzone ändern. [Welt Zeit] (S. 48)
Sommer
DE
15
Page 16
Aufnahme, Ansicht und Löschen
Aufnahme, Ansicht und Löschen
Aufnehmen mit den optimalen
Einstellungen von Blendenwert
und Verschlusszeit [Programm Auto]
In diesem Modus sind die automatischen Aufnahmemodi
aktiviert, wobei gleichzeitig auch Veränderungen an
einer Vielzahl von Aufnahme-Menüfunktionen wie
Belichtungskorrektur, Weißabgleich etc. möglich sind.
Die Standardeinstellung jeder Funktion wird mit
gekennzeichnet.
Drücken Sie die n-Taste, um die
1
Kamera einzuschalten.
Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (S. 62)
Wird die [Programm Auto]-Anzeige nicht
eingeblendet, drücken Sie H zur Anzeige des
Funktionsmenüs und stellen Sie dann den
Aufnahmemodus auf P. „Menübedienung“ (S. 8)
16
DE
[Programm Auto]-Anzeige
44
ORM
N
LCD-Monitor (Aufnahmebereitschaft)
0:00:340:00:34
Programm Auto
Drücken Sie die n-Taste erneut, um die
Kamera auszuschalten.
Visieren Sie das Motiv mit der Kamera an, und
2
wählen Sie den gewünschten Bildausschnitt.
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
Achten Sie beim Halten der Kamera darauf, den
Blitz und das Mikrofon nicht mit Ihren Fingern zu
verdecken.
LCD-
Monitor
Querformat
Hochformat
Anzeige des aktuellen
Aufnahmemodus
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
MENÜMENÜ
M
Page 17
Drücken Sie den Auslöser halb nach unten,
Anzeigen der Bilder während der Aufnahme
3
um das Motiv scharfzustellen.
●
Sobald das Motiv scharfgestellt ist, wird die
Belichtung gespeichert (Verschlusszeit und
Blendenwert werden angezeigt), und die Farbe
der AF-Markierung wechselt auf Grün.
● Wenn die AF-Markierung rot blinkt, bedeutet
dies, dass eine Scharfstellung nicht möglich war.
Versuchen Sie in einem solchen Fall, die Schärfe
erneut zu messen.
AF-Markierung
PP
Halb nach
unten drücken
„Scharfstellung“ (S. 57)
Um die Aufnahme zu machen, drücken Sie den
4
Auslöser sacht vollständig durch, während Sie
die Kamera möglichst ruhig halten.
Vollständig
durchdrücken
Kontrollbildschirm
Anzeigen der Bilder während der Aufnahme
Sie können das soeben aufgenommene Bild anzeigen,
indem Sie die q-Taste drücken. Um mit dem Aufnehmen
fortzufahren, drücken Sie entweder die q-Taste, oder Sie
drücken den Auslöser halb nach unten.
Verschlusszeit Blendenwert
F3.0F3.01/4001/400
Filmaufnahmen
Drücken Sie die R-Taste, um mit der
1
Aufnahme zu beginnen.
RECREC
0:00
0:00
Leuchtet bei der
Aufnahme rot
Auch Ton wird aufgenommen.
Der Aufnahmemodus für Fotos wirkt sich auch auf
Filme aus (einige Aufnahmemodi haben jedoch
keinen Effekt).
Drücken Sie die R-Taste erneut, um die
2
Aufnahme zu beenden.
RECREC
0:000:00
Aktuelle Länge
Kontinuierliche Aufnahmedauer
0:00:340:00:34
0:00:340:00:34
DE
17
Page 18
Verwendung des Zooms
Aufnehmen von vergrößerten Bildern
[Digitalzoom]
Der Aufnahmebereich wird durch Drehen des Zoomhebels
eingestellt.
W-SeiteT-Seite
[Aus] für [Digitalzoom]:
BildgrößeZoombalken
16M
Bereich des optischen Zooms
Zoombalken
5.05.0
PPPP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
44
ORM
N
0:00:340:00:34
M
44
ORM
N
Modell-Nr.Optischer ZoomDigitalzoom
VR-360/D-760
VR-350/D-755
VR-340/D-750
Aufnehmen von vergrößerten Bildern
[Digitalzoom]
Die Art und die Stärke des Zooms können anhand
des Zoombalkens festgestellt werden. Die Anzeige
variiert je nach den Einstellungen, die unter
[Digitalzoom] (S. 36) und [Bildgröße] (S. 33) gewählt
wurden.
18
DE
12,5 ×4 ×
10 ×4 ×
10 ×4 ×
12.512.5
0:00:340:00:34
Weitere
Bild eingezoomt und ausgeschnitten.
[Ein] für [Digitalzoom]:
BildgrößeZoombalken
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16M
16
M
Weitere
*1
Wenn die Bildgröße auf einen kleineren Wert als
die volle Aufl ösung eingestellt ist, wird das Bild nach
Erreichen der maximalen Vergrößerung des optischen
Zooms automatisch verkleinert und auf die gewählte
Bildgröße zugeschnitten, wonach die Kamera in den
Digitalzoom-Bereich eintritt, sofern der Digitalzoom auf
[Ein] gestellt ist.
Fotos, die mit rot angezeigtem Zoombalken
aufgenommen werden, wirken eventuell „grobkörnig“.
Bild eingezoomt und
ausgeschnitten.
*1
Digitalzoom-Bereich
*1
Digitalzoom-Bereich
Page 19
Verwendung des Blitzes
Die für die jeweilige Aufnahmebedingungen am besten
geeignete Blitzfunktion kann ausgewählt werden.
Wählen Sie die Option Blitz im Aufnahme-
1
Funktionsmenü.
Blitz Auto
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
2
Option, und drücken Sie dann die Q-Taste
zur Einstellung.
OptionBeschreibung
Blitz Auto
Rote Augen
Aufhellbli.
Blitz AusDer Blitz wird nicht ausgelöst.
Bei niedriger Umgebungshelligkeit
oder starkem Gegenlicht wird der
Blitz automatisch ausgelöst.
Vor Auslösen des Hauptblitzes
werden mehrere Vorblitze
abgegeben, um das Auftreten von
roten Augen in den Aufnahmen zu
verhindern.
Der Blitz wird ungeachtet der
herrschenden Lichtverhältnisse
ausgelöst.
Umschalten der Anzeige der
Aufnahme-Informationen
Die Informationsanzeige kann umgeschaltet werden,
um sie der Aufnahmesituation anzupassen, z.B. um den
gesamten Bildschirm frei zu haben oder um die Hilfslinien
zu verwenden.
Drücken Sie F (INFO).
PP
1
Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die
●
Anzeige der Aufnahme-Informationen in der
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENÜMENÜ
nachstehend gezeigten Reihenfolge. „Anzeigen
im Aufnahmemodus“ (S. 4)
Normal
Detailliert
ORM
N
44
ORM
N
44
0:00:340:00:34
0:00:340:00:34
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
Keine Information
PP
DE
19
Page 20
Anzeigen von Bildern
Zur Wiedergabe von Tonaufnahmen
Wiedergabe von Filmen
Drücken Sie die q-Taste.
1
Anzahl der Bilder/Gesamtanzahl Bilder
Zur Wiedergabe von Tonaufnahmen
Um den mit einem Bild aufgenommenen Ton
wiederzugeben, wählen Sie das Bild aus, und drücken Sie
dann die Q-Taste. Bilder mit Tonaufnahme werden mit
dem -Symbol gekennzeichnet.
[R] (Fotos) (S. 39)
4/30
4/30
Wiedergabebild
Die Bilder, die im Q-Modus aufgenommen
werden, werden als Gruppe angezeigt. Drehen Sie
den Zoomhebel zur Wiedergabe der Bilder in der
Gruppe auf die T-Seite.
Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes.
2
Anzeige des
vorigen Bildes
Halten Sie I gedrückt, um den Suchlauf vorwärts,
und H, um den Suchlauf rückwärts zu starten.
Bilder können während der Wiedergabe verkleinert
und vergrößert werden. „Indexanzeige und
Wiedergabe mit Ausschnittsvergrößerung“ (S. 22)
20
DE
12:30’12/02/26’12/02/26 12:30
Anzeige des
nächsten Bildes
Während der Audiowiedergabe
Drücken Sie FG, um die Lautstärke anzupassen.
Wiedergabe von Filmen
Wählen Sie den gewünschten Film aus, und drücken Sie
dann die Q-Taste.
OK
Film-Wiederg.Film-Wiederg.
Movie
’12/02/26 12:30’12/02/26 12:30
4/30
4/30
Page 21
Bedienung während der Filmwiedergabe
Bedienung während der angehaltenen
Wiedergabe
Beenden der Filmwiedergabe
Bedienung während der Filmwiedergabe
Verstrichene Zeit/
Gesamtaufnahmezeit
Anhalten und
Fortsetzen der
Wiedergabe
Suchlauf vorwärts
Suchlauf
rückwärts
Einstellen der
Lautstärke
Bedienung während der angehaltenen
Wiedergabe
Während der Wiedergabe
Drücken Sie die Q-Taste, um die
Wiedergabe anzuhalten. Um die
Wiedergabe im Pausenzustand,
im schnellen Vorlauf und Rücklauf
fortzusetzen, drücken Sie die
Q-Taste.
Drücken Sie I für den Suchlauf
vorwärts. Drücken Sie I erneut,
um die Geschwindigkeit für den
Suchlauf vorwärts zu erhöhen.
Drücken Sie H, um den Suchlauf
rückwärts zu starten. Die
Rücklaufgeschwindigkeit nimmt sich
mit jedem Tastendruck von H zu.
Betätigen Sie FG, um die
Lautstärke einzustellen.
00:12/00:3400:12/00:34
00:14/00:3400:14/00:34
Im Pausenzustand
Springen
Jeweils ein
Bild vor- und
zurückschalten
Fortsetzen der
Wiedergabe
Beenden der Filmwiedergabe
Drücken Sie die m-Taste.
Drücken Sie F, um das erste Bild
anzuzeigen, und G, um das letzte
Bild anzuzeigen.
Drücken Sie I oder H, um jeweils
ein Bild vor- oder zurückzuschalten.
Halten Sie I oder H gedrückt für
kontinuierlichen Suchlauf vorwärts
oder rückwärts.
Drücken Sie die Q-Taste, um die
Wiedergabe fortzusetzen.
Löschen von Bildern während der
Wiedergabe (Einzelbild-Löschung)
Zeigen Sie das Bild an, das Sie löschen
1
möchten, und drücken Sie G (D).
LöschenZurück
Löschen
Zurück
Drücken Sie FG zur Wahl von [Löschen],
2
und drücken Sie dann die Q-Taste.
Zum Löschen mehrerer Bilder auf einmal, beachten
Sie „Löschen von Bildern [Löschen]“ (S. 40).
Wird ein Gruppenbild gelöscht, werden alle Bilder der
Gruppe gelöscht. Enthält die Gruppe Bilder, die sie
nicht löschen möchten, dehnen Sie die Gruppe aus
und schützen Sie die Bilder einzeln.
DE
MENÜ
4/304/30
21
Page 22
Indexanzeige und Wiedergabe mit
Auswahl eines Bildes in der Indexanzeige
Ändern des Ausschnitts bei Wiedergabe
mit Ausschnittsvergrößerung
Ausschnittsvergrößerung
Die Indexanzeige ermöglicht es Ihnen, ein gewünschtes
Bild rasch zu fi nden. Sie können Bilddetails bei
Wiedergabe mit Ausschnittsvergrößerung (bis zu 10×)
überprüfen.
Drehen Sie den Zoomhebel.
1
Einzelbildanzeige
4/30
4/30
Ausschnitts-
vergrößerung
W
Ändern des Ausschnitts bei Wiedergabe
mit Ausschnittsvergrößerung
Betätigen Sie FGHI, um den angezeigten
Bildausschnitt zu verschieben.
Umschalten der Anzeige der
Bildinformationen
Bei der Wiedergabe von Bildern kann die Anzeige
umgeschaltet werden.
Drücken Sie F (INFO).
1
●
Bei jeder Betätigung der Taste wechseln die
angezeigten Bildinformationen in der nachstehend
gezeigten Reihenfolge.
Normal
1010
4/30
4/30
3D3D
4/30
4/30
12:30’12/02/26’12/02/26 12:30
T
’12/02/26’12/02/26 12:30
WT
Indexanzeige
’12/02/26 12:30
Auswahl eines Bildes in der Indexanzeige
Betätigen Sie FGHI zur Wahl eines Bildes, und
drücken Sie dann die Q-Taste, um das gewählte Bild als
Einzelbild anzuzeigen.
22
DE
Keine Information
Detailliert
3D3D
1010
’12/02/26’12/02/2 6 12:3012:30
MAGICMAGIC
ISO
ISO
1
100
100
16
M
N
ORM
’12/02/2 6 12:30
WB
AUTOWBAUTO
100-0004
100-0004
4/30
4/30
2.02.0F3.0F3.01/10001/1000
12:30
Page 23
Wiedergabe von 3D-Bildern
(VR-360/D-760)
3D-Bilder, die mit dieser Kamera aufgenommen wurden,
können auf 3D-kompatiblen Geräten, die an diese Kamera
mit einem HDMI-Kabel (separat erhältlich) angeschlossen
sind, wiedergegeben werden.
„Aufnehmen von 3D-Bildern (W-Modus)“ (S. 27 )
Wenn Sie 3D-Bilder wiedergeben, lesen Sie sorgfältig
die Warnhinweise in der Betriebsanleitung für die
3D-kompatiblen Geräte.
Schließen Sie das 3D-kompatible Gerät
1
mit dem HDMI-Kabel an die Kamera an.
Einzelheiten zum Anschluss- und
Einstellungsverfahren fi nden Sie im Abschnitt
„Verwendung des HDMI-Kabels“ (S. 46).
Betätigen Sie FG zur Wahl von [3D Show],
2
und drücken Sie dann die Q-Taste.
Betätigen Sie HI zur Wahl des 3D-Bildes,
3
das wiedergegeben werden soll, und drücken
Sie dann die Q-Taste.
ÜbernehmenDiashow
MENÜ
Drücken Sie die m-Taste, um eine Diashow zu
starten.
Um die Diashow zu beenden, drücken Sie die moder die Q-Taste.
3D-Bilder bestehen aus JPEG-Dateien und MPO-
Dateien. Wenn eine der Dateien auf einem Computer
gelöscht werden, ist die Wiedergabe von 3D-Bilden
eventuell nicht mehr möglich.
OK
Verwendung der Kameraanleitung
Die Kameraanleitung ermöglicht es Ihnen, eine Erläuterung
der verschiedenen Kamerafunktionen anzuzeigen.
Drücken Sie die E-Taste auf dem
1
Aufnahmebereitschaftsbildschirm oder dem
Wiedergabe-Bildschirm.
Schliessen
Suche nach
Suche nach
Filter
Filter
Su. nach
Situation
Su. nach
Schlagwort
Untermenü 2Anwendungszweck
Suche nach
Filter
Fehlerbehebung
Su. nach
Situation
Su. nach
Schlagwort
Kamera
kennenlernen
Zuletzt
aufgerufen
Wählen Sie die gewünschte Option
2
mit FGHI.
Folgen Sie den Anweisungen, die auf dem
●
Bildschirm erscheinen.
Funktionen oder Bedienungsverfahren
können durch Eingabe des gewünschten
Aufnahmezwecks gesucht werden.
Wenn während der Bedienung ein
Problem auftritt, können Sie nach
einer geeigneten Lösung suchen.
Suche von Aufnahme-/
Wiedergabesituation aus.
Suche durch Eingabe eines
Schlüsselbegriffs
Informationen über die empfohlenen
Funktionen und die grundlegenden
Verfahren zur Bedienung der Kamera
werden angezeigt.
Die Suche kann auch anhand des
Suchprotokolls ausgeführt werden.
Fehlerbehebung
Kamera
kennenlernen
Zuletzt
aufgerufen
DE
23
Page 24
Umschalten des Aufnahmemodus
Verwenden der verschiedenen Aufnahmemodi
Verwenden der verschiedenen Aufnahmemodi
Umschalten des Aufnahmemodus
Der Aufnahmemodus (P, M, Q, s, P,
~) kann im Funktionsmenü gewechselt werden.
„Menübedienung“ (S. 8)
Die Standardeinstellung jeder Funktion wird mit
gekennzeichnet.
Aufnehmen mit automatischen
Aufnahmen mit Sondereffekten
(Optimiert Portrait) (
Bei manchen Bildern ist die Bearbeitung nicht wirksam.
Stellen Sie den Aufnahmemodus auf Q.
1
Q
Beauty
Einstellungen (M-Modus)
Die Kamera wählt den für die jeweilige Aufnahmesituation
am besten geeigneten Aufnahmemodus. Die
Aufnahmeeinstellungen werden von der Kamera
festgelegt, die meisten können nicht geändert werden.
Stellen Sie den Aufnahmemodus auf M.
1
Das Symbol ändert sich je nach dem automatisch
von der Kamera gewählten Motivprogramm.
Drücken Sie G, um zum Untermenü zu
2
gehen.
16
M
Empfohlen
-Modus)
5
M
MENÜMENÜ
5
M
44
ORM
In einigen Fällen wählt die Kamera evtl. nicht den
gewünschten Aufnahmemodus aus.
Wenn die Kamera nicht in der Lage ist, den optimalen
Modus zu bestimmen, wird [Programm Auto] gewählt.
24
DE
N
0:00:340:00:34
MENÜMENÜ
Page 25
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
3
Retuscheeinstellung, und drücken Sie dann
die Q-Taste zur Einstellung.
Wählen Sie [Bestätigen] oder [Optimiert
5
Portrait] auf dem Bearbeitungsbildschirm,
und drücken Sie dann die Q-Taste
zur Speicherung oder zusätzlichen
Retuschierung des Bildes.
5
M
44
ORM
● [Set 1], [Set 2] oder [Set 3] retuschiert das Bild
gemäß den Beauty-Einstellungen. [BeautyEinstellungen] (S. 49)
Visieren Sie das Motiv mit der Kamera an.
4
Überprüfen Sie den Rahmen um dem von
der Kamera erfassten Gesicht, und drücken
Sie dann den Auslöser, um die Aufnahme
zu erstellen.
Sowohl das unbearbeitete als auch das bearbeitete
Bild werden gespeichert.
Wenn das Bild nicht retuschiert werden kann,
wird lediglich das unbearbeitete Bild gespeichert.
Die [Bildgröße] des retuschierten Bildes ist
festgelegt auf [n].
N
Retuscheeinstellung
0:00:340:00:34
Bestätigen
Optimiert Portrait
● Optimiert Portrait
1 Wählen Sie den zu retuschierenden Bereich
und drücken Sie die
2 Drücken Sie die Q-Taste auf dem
Überprüfungsbildschirm.
● Die Einstellungen von „Optimiert Portrait“ können
gespeichert werden.
Q-Taste.
AugenfarbeZurück
Aus
DE
MENÜ
25
Page 26
Wahl des für die Aufnahmesituation
Aufnahmen von sich bewegenden
Motiven, wie einem Haustier
([([ Haustier])
optimal geeigneten Modus
(s-Modus)
Stellen Sie den Aufnahmemodus auf s.
1
Drücken Sie G, um zum Untermenü zu gehen.
2
Wählen Sie mit HI den am besten geeigneten
3
Modus für das Motiv, und drücken Sie dann die
Q-Taste.
Scene Modus
Porträt
44
ORM
N
Symbol, das den aktuellen
0:00:340:00:34
s-Modus anzeigt
Im s-Modus steht eine Reihe von
Motivprogrammen zur Auswahl, die werkseitig
mit den optimalen Einstellungen für verschiedene
Aufnahmesituationen vorbereitet wurden.
Aus diesem Grund können die Einstellungen
bestimmter Motivprogramme nicht geändert werden.
OptionAnwendungs-
B Porträt/F Landschaft/
G Nachtaufnahme
16
M
M Nacht+Person/C Sport/
N Innenaufnahme/W Kerzenlicht
R Selbstportrait/
S Sonnenuntergang
MENÜMENÜ
X Feuerwerk
d Dokumente/K Sand + Schnee/
Haustier/W 3D Foto
*1
Bei einem dunklen Motiv wird die Rauschminderung
automatisch aktiviert. Dadurch wird die Aufnahmezeit,
während der keine weiteren Bilder aufgenommen
werden können, etwa verdoppelt.
16
M
*2
Nur VR-360/D-760 und VR-350/D-755
Aufnahmen von sich bewegenden
MENÜMENÜ
MENÜMENÜ
Motiven, wie einem Haustier
Haustier])
1 Betätigen Sie HI zur Wahl von [ Haustier], und
drücken Sie dann die Q-Taste zur Einstellung.
2 Visieren Sie das Motiv mit der Kamera an, um die
AF-Markierung auf das Motiv zu richten, und drücken
Sie dann die Q-Taste.
● Wenn die Kamera das Motiv erkennt, verfolgt
die AF-Markierung das Motiv automatisch und
16
M
stellt ununterbrochen auf dieses scharf. „Sich
bewegende Motive ununterbrochen scharfstellen“
(AF Tracking) (S. 35).
*1
/
*1
*1
/V Speisen/
*1
/
*2
zweck
Die Aufnahme wird
/
mit dem gewählten
Motivprogramm
gemacht.
26
DE
Page 27
Aufnehmen von 3D-Bildern (
-Modus)
(VR-360/D-760, VR-350/D-755)
Aufnehmen von 3D-Bildern (W
(VR-360/D-760, VR-350/D-755)
1 Betätigen Sie HI zur Wahl von [Auto] oder [Manuel],
und drücken Sie dann die Q-Taste zur Einstellung.
-Modus)
Untermenü 1Beschreibung
Der Benutzer wählt den Bildausschnitt
Auto
Manuell
Je nach Motiv oder Situation (falls der Abstand
zwischen Kamera und Motiv zu kurz ist), sieht das
Bild vielleicht nicht wie ein 3D-Bild aus.
so, dass sich der Zeiger über der
Zielmarke befi ndet, und der Verschluss
wird automatisch ausgelöst.
Bewegen Sie die Kamera nach der
ersten Aufnahme, und legen Sie den
Bildausschnitt für die zweite Aufnahme
so fest, dass er sich mit dem Bild
auf dem Monitor deckt. Drücken Sie
den Auslöser, um das zweite Bild
aufzunehmen.
Der 3D-Betrachtungswinkel variiert je nach Motiv, usw.
Drücken Sie die m-Taste, um den
3D-Aufnahmemodus zu beenden, ohne ein Bild
zu speichern.
Die [Bildgröße] (S. 33 ) ist auf [0] festgelegt.
Das Zoomverhältnis ist fi x.
Schärfe, Belichtung und Weißabgleich werden bei der
Aufnahme des ersten Bilds festgelegt.
Der Blitz ist auf [$Blitz Aus] festgelegt.
Bilder, die im 3D-Modus aufgenommen wurden,
können nicht dreidimensional auf dem Monitor dieser
Kamera angezeigt werden. (Nur VR-360/D-760)
Aufnehmen mit Spezialeffekten
(P-Modus)
Verleihen Sie Ihrem Foto einen künstlerischen Effekt,
indem Sie den gewünschten Magic Filter auswählen.
Stellen Sie den Aufnahmemodus auf P.
1
Drücken Sie G, um zum Untermenü zu gehen.
2
Magic Filter
Pop Art
9
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
16
M
MENÜMENÜ
2 3
1
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
16
M
MENÜMENÜ
DE
27
Page 28
Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten
PP
3
Effekts, und drücken Sie dann die Q-Taste
zur Einstellung.
44
ORM
N
Symbol, das den aktuellen
0:00:340:00:34
P-Modus anzeigt
AufnahmemodusOption
1 Pop Art
2 Lochkamera
3 Fish Eye
Magic Filter
*1
Es werden zwei Bilder gespeichert, das ungeänderte
Bild und das Bild, in dem der Effekt angewendet wurde.
*2
Nur VR-360/D-760 und VR-350/D-755
Im P-Modus steht eine Reihe von Effekten
zur Auswahl, die werkseitig mit den optimalen
Einstellungen für verschiedene Aufnahmesituationen
vorbereitet wurden. Aus diesem Grund können die
Einstellungen bestimmter Motivprogramme nicht
geändert werden.
Nehmen Sie Bilder auf, die mit der mitgelieferten Software
zu einem Panoramabild zusammengefügt werden können.
Schärfe, Belichtung, Zoom-Einstellung (S. 18) und
Weißabgleich (S. 31) werden beim ersten Bild
1
gespeichert.
Der Blitzmodus (S. 19) ist fest auf $ (Blitz Aus)
eingestellt.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
16
M
Stellen Sie den Aufnahmemodus auf ~,
1
und drücken Sie die Q-Taste.
Panorama
Betätigen Sie FGHI, um die
2
Panoramarichtung auszuwählen.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
16
M
MENÜMENÜ
28
DE
Page 29
Drücken Sie den Auslöser, um das erste
3
Bild aufzunehmen, und wählen Sie dann das
gewünschte zweite Bild.
Vor der ersten
Aufnahme
OK
Übernehmen
Nach der ersten
Aufnahme
1212
MENÜ
● Nach der ersten Aufnahme erscheint der
im weißen Rahmen angezeigte Bereich auf
der Seite des Bildschirms gegenüber der
Schwenkrichtung Legen Sie den Bildausschnitt
der folgenden Fotos so fest, dass er sich mit
dem Bild auf dem Monitor überschneidet.
Wiederholen Sie Schritt 3, um die gewünschte
4
Anzahl von Bildern aufzunehmen, und
drücken Sie nach der letzten Aufnahme
die m-Taste.
Bis zu 10 Aufnahmen können zu einem Panoramabild
zusammengefügt werden.
Informationen zum Erstellen von Panoramabildern
fi nden Sie in der Online-Hilfe für die mitgelieferte
Software.
Schliessen
DE
29
Page 30
Abbrechen der Selbstauslöser-Funktion
Verwenden der Aufnahmefunktionen
Verwenden der Aufnahmefunktionen
„Menübedienung“ (S. 8)
Die Standardeinstellung jeder Funktion wird mit
gekennzeichnet.
Nahaufnahmen (Makrofunktion)
Diese Funktion gestattet es Ihnen, Motive in einem kleinen
Abstand von der Kamera scharfzustellen und aufzunehmen.
Wählen Sie die Option Nahaufnahme im
1
Aufnahme-Funktionsmenü.
Aus
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
2
Option, und drücken Sie dann die Q-Taste
zur Einstellung.
OptionBeschreibung
AusDer Nahaufnahmemodus ist deaktiviert.
Nahaufnahme
S. Nahaufn.
*1
Zoom in maximaler Weitwinkel-Stellung (W).
*2
Zoom in maximaler Tele-Stellung (T).
*3
Das Zoom wird automatisch fi xiert.
30
DE
Aufnahmen sind bis zu einem
Motivabstand von 20 cm
dem Objektiv möglich.
Aufnahmen sind bis zu einem
*3
Motivabstand von 1 cm vor dem Objektiv
möglich.
*1
(90 cm*2) vor
Bei Super-Nahaufnahmen können Blitz (S. 19) und
Zoom (S. 18) nicht eingestellt werden.
Verwendung des Selbstauslösers
Wenn Sie den Auslöser vollständig durchdrücken, wird
der Verschluss erst nach Verstreichen der eingestellten
Verzögerungszeit ausgelöst.
Wählen Sie die Option Selbstauslöser im
1
Aufnahme-Funktionsmenü.
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENÜMENÜ
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
2
Option, und drücken Sie dann die Q-Taste
zur Einstellung.
OptionBeschreibung
Y Aus
Y 12 Sekunden
Y 2 Sekunden
Abbrechen der Selbstauslöser-Funktion
Drücken Sie die m-Taste.
Der Selbstauslöser wird deaktiviert.
Die Selbstauslöser LED leuchtet
zunächst ca. 10 Sekunden lang und
blinkt dann weitere ca. 2 Sekunden,
anschließend erfolgt die Aufnahme.
Die Selbstauslöser LED blinkt ca.
2 Sekunden, anschließend erfolgt
die Aufnahme.
Y Aus
PP
1212
22
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENÜMENÜ
Page 31
Einstellen der Helligkeit
Verwendung des Indiv. Weißabgl.
(Belichtungskorrektur)
Die Standardhelligkeit (angemessene Belichtung), die
von der Kamera auf der Grundlage des jeweils gewählten
Aufnahmemodus (außer M, Q und s)
eingestellt wird, kann erhöht oder verringert werden, um
einen gewünschten Effekt bei der Aufnahme zu erzielen.
Wählen Sie die Option Belichtungskorrektur
1
im Aufnahme-Funktionsmenü.
Belicht. Korr.
± 0.0
PP
11 2222 11
00
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
2
Helligkeit, und drücken Sie dann die Q-Taste.
MENÜMENÜ
Einstellen einer natürlichen Bildfarbe
(Weißabgleich)
Für natürlichere Farben wählen Sie eine
Weißabgleichoption, die zum Motiv passt.
Wählen Sie die Option Weißabgleich
1
im Aufnahme-Funktionsmenü.
WBWB Auto
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
MENÜMENÜ
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
2
Option, und drücken Sie dann die Q-Taste
zur Einstellung.
OptionBeschreibung
WB Auto
SonnigFür Aufnahmen bei klarem Himmel
5
Bewölkt
3
Kunstlicht
1
Fluoreszent
>
X
M
One-Touch 1
Y
One-Touch 2
Verwendung des Indiv. Weißabgl.
1 Wählen Sie die Option Weißabgleich im Funktionsmenü.
2 Wählen Sie [X] oder [Y] mit HI und richten
Sie die Kamera auf ein weißes Blatt Papier.
3 Drücken Sie die m-Taste.
M
Die Kamera stellt den Weißabgleich
entsprechend der Aufnahmesituation
automatisch ein.
Für Aufnahmen bei bewölktem
Himmel
Für Aufnahmen mit künstlicher
Beleuchtung
Für Aufnahmen mit einer
Beleuchtung durch eine
Leuchtstoffl ampe (Büros usw.).
Zum Einstellen subtiler
Farbschattierungen, die sich nicht
mit Auto, Sonnig, Bewölkt, Kunstlicht
oder Fluoreszent regeln lassen.
● Achten Sie darauf, dass das Papier den
gesamten Bildschirm ausfüllt und kein
Schatten auf es fällt.
● Wir empfehlen den Zoom auf Tele (T)
einzustellen.
● Führen Sie diesen Vorgang bei dem Licht aus,
mit dem Sie die Aufnahmen machen.
● Die Kamera löst den Verschluss aus und der
Weißabgleich wird gespeichert.
● Der registrierte Weißabgleich wird in der
Kamera gespeichert. Die Daten werden nicht
mit dem Ausschalten der Kamera gelöscht.
X
● Wird [
] oder [Y], deren Weißabgleiche
bereits gespeichert sind, im Schritt 2 gewählt,
wird ein neuer Weißabgleich registriert.
DE
31
Page 32
Ist der weiße Bereich nicht groß genug oder ist die
Farbe zu hell, zu dunkel oder zu knallig, kann der
Weißabgleich nicht gespeichert werden. Kehren Sie
zum Schritt 2 zurück. Oder stellen Sie den anderen
Weißabgleich ein.
Wahl der ISO-Empfi ndlichkeit
Wählen Sie die Option ISO-Einstellung im
1
Aufnahme-Funktionsmenü.
ISO Auto
ISOISO
1600
1600
1/400 F3.0
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
2
Option, und drücken Sie dann die Q-Taste
zur Einstellung.
OptionBeschreibung
ISO Auto
High ISO Auto
Wert
32
DE
Die Kamera stellt die
Lichtempfi ndlichkeit entsprechend der
Aufnahmesituation automatisch ein.
Die Kamera stellt die höhere
Lichtempfi ndlichkeit als [ISO Auto] ein,
um die Unschärfe auf minimum zu
reduzieren.
Die ISO-Empfi ndlichkeit ist fest auf den
gewählten Wert eingestellt.
1/400 F3.0
Obwohl in der ISO-Einstellung kleinere Werte in
geringerer Empfi ndlichkeit resultieren, können
bei gut ausgeleuchteten Verhältnissen scharfe
Bilder gemacht werden. Höhere Werte liefern eine
größere Empfi ndlichkeit, und so können Bilder
mit kurzen Verschlusszeiten selbst bei schlechten
Lichtverhältnissen gemacht werden. Eine große
Empfi ndlichkeit bringt aber auch Rauschen in das
Bild, wodurch es körnig erscheinen könnte.
Serienaufnahme (Bildfolge)
Es werden fortlaufend Bilder aufgenommen, während der
PP
Auslöser gedrückt gehalten wird.
Wählen Sie die Option Serienaufnahme im
1
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
ISOISO
HIGH
HIGH
AUTO
AUTO
16
MENÜMENÜ
Aufnahme-Funktionsmenü.
ISOISO
100
100
M
Einzeln
Option Beschreibung
Einzeln
o
*1
Sequenziell
j
High-
c
Speed1
High-
d
Speed2
*1
Die Aufnahmegeschwindigkeit ändert sich je nach der
für [Bildgröße/Komprimierung] (S. 33/S. 34) gewählten
Einstellung.
Bei jedem Drücken des Auslösers
wird ein Bild aufgenommen.
Machen Sie eine Serienaufnahme
mit dem Fokus, der Helligkeit
(Belichtung) und dem Weißabgleich
des ersten Bildes.
Die Kamera nimmt Serienbilder
schneller auf als bei [j].
Die Kamera nimmt Serienbilder
schneller auf als bei [c].
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
22
16
M
MENÜMENÜ
Page 33
Bei Einstellung auf [j] kann der Blitz (S. 19) nicht
auf [Rote Augen] gestellt werden. Bei der Einstellung
von [c] oder [d], ist der Blitz fest auf [Blitz Aus]
eingestellt.
Unter [c] und [d] ist die [Bildgröße] auf [3]
oder weniger begrenzt, die ISO-Empfi ndlichkeit ist
auf [ISO Auto] gesetzt.
Auf Fotos, die mit [d] aufgenommen wurden,
können vertikale Linien erscheinen, wenn die Kamera
auf einen extrem hellen Gegenstand unter einem
klaren Himmel o. Ä. gerichtet wird.
Auswahl der Bildgröße für Fotos
(Bildgröße)
Wählen Sie die Option Bildgröße
1
im Aufnahme-Funktionsmenü.
16M
16:9S
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
2
Bildgröße, und drücken Sie dann die
Q-Taste.
44
16
OptionBeschreibung
16M (4608×3456)
8M (3264×2448)
5M (2560×1920)
3M (2048×1536)
2M (1600×1200)
1M (1280×960)
VGA (640×480)
PP
16:9L (4608×2592)
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
16:9S (1920×1080)
ISO
ISO
AUTO
AUTO
5M8
M
M
MENÜMENÜ
*1
Nur VR-360/D-760
Geeignet für den Druck von Bildern
auf A3.
Ermöglicht Ausdrucke bis zu A3
Format.
Geeignet für den Druck von Bildern
bis A4.
Geeignet für den Druck von Bildern
bis zu A4.
Geeignet für den Druck von Bildern
bis A5.
Ermöglicht Ausdrucke im
Postkarten-Format.
Eignet sich für die Ansicht auf
einem Fernseher, zum Versenden
per Email oder Einfügen in
Internet-Seiten.
Geeignet für die Wiedergabe von
*1
Bildern auf einem Breitbild TV-Gerät
und zum Ausdrucken im A3-Format.
Diese Funktion optimiert
die Bildwiedergabe auf
Breitbildfernsehern und für den
Druck von A5-Bildern.
DE
33
Page 34
Menüs für Aufnahmefunktionen
Wiederherstellen der Standardeinstellungen der Aufnahmefunktionen [Rueckst.]
Auswahl der Komprimierung für Fotos
[Komprimierung]
Auswahl der Bildqualität für Filme
[Bildgröße/Bildfolge]
Menüs für Aufnahmefunktionen
Die Standardeinstellung jeder Funktion wird mit gekennzeichnet.
Für Informationen zur Verwendung von Menüs siehe „Menübedienung“ (S. 8).
Wiederherstellen der Standardeinstellungen der Aufnahmefunktionen [Rueckst.]
K (Kameramenü 1) Rueckst.
Untermenü 2Anwendungszweck
Ja
NeinDie aktuellen Einstellungen werden nicht geändert.
Auswahl der Komprimierung für Fotos
[Komprimierung]
K (Kameramenü 1) Komprimierung
Untermenü 2Anwendungszweck
FeinAufnehmen in hoher Qualität.
NormalAufnehmen in normaler Qualität.
„Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (Fotos)/
Aufnahmedauer (Filme) im internen Speicher und auf
Speicherkarten“ (S. 62)
Die Standardeinstellungen der folgenden Menüfunktionen werden wiederhergestellt:
• Aufnahmemodus
(S. 24)
• Blitz (S. 19)
• Nahaufnahme (S. 30)
• Selbstauslöser (S. 30)
• Belichtungskorrektur (S. 31)
• Weißabgleich (S. 31)
• ISO (S. 32)
• Serienaufnahme (S. 32)
Auswahl der Bildqualität für Filme
[Bildgröße/Bildfolge]
A
(Video Menü) Bildgröße/Bildfolge
Untermenü 1 Untermenü 2Anwendungszweck
Bildgröße
Bildfolge
*1
Bilder pro Sekunde
„Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (Fotos)/
720P (1280×720)/
VGA (640×480)/
QVGA (320×240)
30fps*1/
*1
15fps
Aufnahmedauer (Filme) im internen Speicher und auf
Speicherkarten“ (S. 63)
• Bildgröße (Fotos) (S. 33)
• Menüfunktionen in
z (Aufnahmemenü)/A
(Filmmenü) (S. 34 bis 37)
Wählen Sie die
Bildqualität aus
Bildfolge und
Bildgröße. Höhere
Bildfolgen ergeben
fl üssigere Filmbilder.
34
DE
Page 35
Reduzieren von Verwacklungsunschärfe
beim Aufnehmen [Bildstabi.]
(Standbilder)/[IS Movie Mode] (Filme)
Wahl des Scharfstellbereichs
[AF-Modus]
Sich bewegende Motive ununterbrochen
Scharfstellen (AF Tracking)
Reduzieren von Verwacklungsunschärfe
beim Aufnehmen [Bildstabi.]
(Standbilder)/[IS Movie Mode] (Filme)
K (Kameramenü 1) Bildstabi. (Fotos)/
A (Video Menü) IS Movie Mode (Filme)
Untermenü 2Anwendungszweck
Aus
EinDer Bildstabilisierer ist aktiviert.
Standardmäßig sind [Bildstabi.] (Fotos) auf [Ein] und
[IS Movie Mode] (Filme) auf [Aus] gesetzt.
Wird der Auslöser gedrückt, wenn die Option
[Bildstabi.] (Standbilder) auf [Ein] gesetzt ist, gibt die
Kamera ggf. ein internes Geräusch ab.
Die Bilder werden u. U. nicht stabilisiert, wenn die
Kamera zu stark wackelt.
Bei Wahl einer sehr langen Verschlusszeit, z. B.
bei Nachtaufnahmen, ist die Funktion [Bildstabi.]
(Standbilder) möglicherweise weniger wirksam.
Bei Aufnahmen mit der Einstellung [IS Movie Mode]
(Filme) auf [Ein], wird das Bild vor dem Speichern
leicht vergrößert.
Der Bildstabilisierer ist deaktiviert.
Diese Einstellung empfi ehlt sich, wenn
die Kamera fest auf einem Stativ oder
einer anderen stabilen Fläche steht.
Wahl des Scharfstellbereichs
[AF-Modus]
K (Kameramenü 1) AF-Modus
Untermenü 2Anwendungszweck
Gesicht/iESP
Spot
AF Tracking
*1
Bei bestimmten Motiven kann es vorkommen, dass der
Rahmen nicht oder nicht sofort erscheint.
*2
Ein rot blinkender Rahmen weist darauf hin, dass keine
Fokussierung möglich ist. Versuchen Sie erneut, den
Auslöser halb nach unten zu drücken.
Sich bewegende Motive ununterbrochen
Scharfstellen (AF Tracking)
1 Visieren Sie das Motiv mit der Kamera an, um die
AF-Markierung auf das Motiv zu richten, und drücken
Sie dann die Q-Taste.
2 Wenn die Kamera das Motiv erkennt, verfolgt die
AF-Markierung das Motiv automatisch und stellt
ununterbrochen auf dieses scharf.
3 Drücken Sie zum Abbrechen des Tracking-Modus
die Q-Taste.
Je nach Motiv oder Aufnahmebedingungen kann
die Kamera unter Umständen das Motiv nicht
scharfstellen oder dessen Bewegungen nicht folgen.
Wenn die Kamera den Bewegungen des Motivs nicht
folgen kann, wird die AF-Markierung rot.
Die Kamera stellt automatisch scharf.
(Wenn ein Gesicht erkannt wird,
erscheint es im weißen Rahmen
Wenn Sie den Auslöser dann halb
nach unten drücken und die Kamera
scharfstellen kann, wechselt die
Farbe des Rahmens auf Grün
kein Gesicht entdeckt wird, wählt die
Kamera ein Objekt im Rahmen und
stellt automatisch scharf.)
Die Kamera fokussiert auf das in der
AF-Markierung befi ndliche Objekt.
Die Kamera verfolgt die Bewegungen
des Motivs automatisch und stellt so
ununterbrochen auf dieses scharf.
*1
*2
. Wenn
.
DE
35
Page 36
Aufnehmen mit einer höheren
Vergrößerung als mit dem optischen
Zoom [Digitalzoom]
Aufnehmen von Filmen mit Ton [
Verwendung des AF-Hilfslichts zum
Fokussieren schwach beleuchteter
Motive [AF Hilfslicht]
Aufnehmen mit einer höheren
Vergrößerung als mit dem optischen
Zoom [Digitalzoom]
das Aussehen des Zoombalkens.
„Aufnehmen von vergrößerten Bildern [Digitalzoom]“
(S. 18)
Aufnehmen von Filmen mit Ton [RR]]
A (Filmmenü) R
Untermenü 2Anwendungszweck
AusKeine Tonaufnahme.
EinTon wird aufgenommen.
Verwendung des AF-Hilfslichts zum
Fokussieren schwach beleuchteter
Motive [AF Hilfslicht]
K (Kameramenü 1) AF Hilfslicht
Untermenü 2Anwendungszweck
Aus
Ein
Das AF-Hilfslicht wird nicht
verwendet.
Wird der Auslöser halb gedrückt,
schaltet sich das AF-Hilfslicht ein,
um beim Fokussieren zu helfen.
AF-Hilfslicht
36
DE
Page 37
Anzeigen von Symbolerklärungen
[Symbol Hinweise]
Aufnahmedatum aufdrucken
[Datumstempel]
Anzeigen von Symbolerklärungen
[Symbol Hinweise]
K (Kameramenü 1) Symbol Hinweise
Untermenü 2Anwendungszweck
Aus
Ein
Es werden keine Symbolerklärungen
angezeigt.
Die Erklärung des ausgewählten
Symbols wird angezeigt, wenn ein
Symbol des Aufnahmemodus oder
Aufnahme-Funktionsmenüs ausgewählt
wird (positionieren Sie den Cursor
einen Augenblick lang auf dem Symbol,
um die Erklärung anzuzeigen).
Programm Auto
Symbolerklärung
Funktionen können
manuell geändert werden.
Aufnahmedatum aufdrucken
[Datumstempel]
K (Kameramenü 2) Datumstempel
Untermenü 2Anwendungszweck
AusDatum nicht aufdrucken.
Ein
[Datumstempel] steht nicht zur Verfügung, solange
die Uhr nicht eingestellt wurde. „Sprache, Datum,
Zeit und Zeitzone“ (S. 15)
Der Datumstempel kann nicht gelöscht werden.
[Datumstempel] steht im Modus ~, 3D und bei
Serienaufnahmen nicht zur Verfügung.
Neue Fotos mit Aufnahmedatum
stempeln.
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENÜMENÜ
37
DE
Page 38
Menüs für Wiedergabe-, Bearbeitungs- und Druckfunktionen
Automatische Wiedergabe von Bildern
[Diashow]
Starten der Diashow
Vor- und Rücklauf eines Einzelbildes
Anhalten der Diashow
Ändern der Bildgröße [
Erstellen von Bildausschnitten [
Menüs für Wiedergabe-, Bearbeitungs- und Druckfunktionen
Die Standardeinstellung jeder Funktion wird mit gekennzeichnet.
Automatische Wiedergabe von Bildern
[Diashow]
q (Wiedergabemenü) Diashow
Starten der Diashow
Untermenü 2 Untermenü 3 Anwendungszweck
Hgr. Melodie
Typ
Starten―
1 Wählen Sie die gewünschte [Hgr. Melodie] und
den [Typ].
2 Wählen Sie [Starten] und drücken Sie die Q-Taste.
Vor- und Rücklauf eines Einzelbildes
Drücken Sie während einer Diashow I, um auf das
nächste Bild weiterzuschalten, oder H, um zum vorigen
Bild zurückzukehren.
Anhalten der Diashow
Drücken Sie die Taste Q oder m.
Aus/Ein
Normal/
Überblenden/
Zoom
Dient zur Wahl einer
HintergrundmusikOption.
Dient zur Wahl des
Übergangseffekts
zwischen den einzelnen
Bildern der Diashow.
Dient zum Starten der
Diashow.
Ändern der Bildgröße [QQ]]
q (Wiedergabemenü) Bearbeiten Q
Untermenü 2Anwendungszweck
7 640 × 480
320 × 240
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes.
2 Betätigen Sie FG zur Wahl der gewünschten
Bildgröße, und drücken Sie dann die Q-Taste.
Erstellen von Bildausschnitten [PP]]
Diese Funktion dient dazu,
ein hochaufl ösendes Bild zum
Versenden per E-Mail oder für
andere Anwendungszwecke in einer
kleineren Größe als separates Bild
abzuspeichern.
q (Wiedergabemenü) Bearbeiten P
1 Betätigen Sie HI zur Markierung des gewünschten
Bildes, und drücken Sie dann die Q-Taste.
2 Wählen Sie mit dem Zoomhebel den Bildausschnitt
und drücken Sie FGHI, um die Position zu
verschieben.
MENÜ
Zurück
3 Drücken Sie die Q-Taste.
● Das bearbeitete Bild wird als separates Bild
gespeichert.
38
DE
Page 39
Hinzufügen von Ton zu Fotos [
Retuschieren von Gesichtern auf Fotos
[Optimiert Portrait]
Optimiert Portrait
Aufhellen von Bildbereichen, die
aufgrund von Gegenlicht, ungenügendem
Licht oder einer anderen Ursache
unterbelichtet sind [Beleucht Fest]
Hinzufügen von Ton zu Fotos [RR]]
q (Wiedergabemenü) Bearbeiten R
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes.
2 Richten Sie das eingebaute Mikrofon auf die Tonquelle.
Mikrofon
3 Drücken Sie die Q-Taste.
● Die Tonaufnahme beginnt.
● Während der Wiedergabe des Bilds wird die
Tonaufnahme ca. 4 Sekunden lang ausgeführt.
Retuschieren von Gesichtern auf Fotos
[Optimiert Portrait]
Bei manchen Bildern ist die Bearbeitung nicht wirksam.
1 Betätigen Sie HI zur Markierung des gewünschten
Bildes, und drücken Sie dann die Q-Taste.
2 Betätigen Sie FG zum Auswählen der zu
retuschierenden Stelle und drücken Sie die Q-Taste.
3 Wählen Sie [Bestätigen] oder [Optimiert Portrait] auf
dem Bearbeitungsbildschirm, und drücken Sie dann
die Q-Taste zur Speicherung oder zusätzlichen
Retuschierung des Bildes.
● Das korrigierte Bild wird als neues Bild abgespeichert.
Bestätigen
Optimiert Portrait
Die [Bildgröße] des retuschierten Bildes ist festgelegt
auf [n].
Optimiert Portrait
1 Wählen Sie den zu retuschierenden Bereich und
drücken Sie die Q-Taste.
AugenfarbeZurück
Aus
2 Drücken Sie die Q-Taste auf dem
Überprüfungsbildschirm.
Aufhellen von Bildbereichen, die
aufgrund von Gegenlicht, ungenügendem
Licht oder einer anderen Ursache
unterbelichtet sind [Beleucht Fest]
MENÜ
q (Wiedergabemenü) Bearbeiten
Beleucht Fest
Bei manchen Bildern ist die Bearbeitung nicht wirksam.
Die Korrektur eines Bildes kann zu einem leichten
Qualitätsverlust führen.
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten Bildes,
und drücken Sie dann die A-Taste.
● Das bearbeitete Bild wird als separates Bild
gespeichert.
DE
39
Page 40
Retuschieren roter Augen in
Blitzaufnahmen [Rote Augen]
Löschen von Bildern [Löschen]
Löschen aller Bilder [Alles löschen]
Löschen von einzelnen Bildern [Bildwahl]
Retuschieren roter Augen in
Blitzaufnahmen [Rote Augen]
q (Wiedergabemenü) Bearb. Rote Augen
Bei manchen Bildern ist die Bearbeitung nicht
wirksam.
Die Korrektur eines Bildes kann zu einem leichten
Qualitätsverlust führen.
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten Bildes,
und drücken Sie dann die A-Taste.
● Das bearbeitete Bild wird als separates Bild
gespeichert.
Löschen von Bildern [Löschen]
q (Wiedergabemenü) Löschen
Untermenü 1Anwendungszweck
Alles löschen
Bildwahl
Bild löschenLöscht das angezeigte Bild.
Beim Löschen von Bildern aus dem internen Speicher
darf keine Karte in die Kamera eingesetzt sein.
Löschen aller Bilder [Alles löschen]
1 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Alles löschen], und
drücken Sie dann die Q-Taste.
2 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Ja], und drücken
Sie dann die Q-Taste.
Alle Bilder im internen Speicher oder
auf der Karte werden gelöscht.
Bilder werden jeweils einzeln zum
Löschen ausgewählt.
Löschen von einzelnen Bildern [Bildwahl]
1 Verwenden Sie FG, um [Bildwahl] auszuwählen
und drücken Sie die Q-Taste.
2 Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes, das gelöscht
werden soll, und drücken Sie dann die Q-Taste, um
das Bild mit dem Symbol R zu markieren.
● Drehen Sie den Zoomhebel für eine Indexanzeige
auf die W-Seite. Bilder können mit Hilfe von
FGHI schnell ausgewählt werden. Drehen
Sie ihn zur T-Seite, um zur Einzelbildanzeige
zurückzugehen.
(1)
Bildwahl
Symbol R
3 Wiederholen Sie Schritt 2, um weitere Bilder zu
markieren, und drücken Sie dann die m-Taste,
um die markierten Bilder zu löschen.
4 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Ja], und drücken
Sie dann die Q-Taste.
● Alle mit der Markierung R markierten Bilder
werden gelöscht.
4/30
Löschen/Zurück
OK
MENÜ
40
DE
Page 41
Speichern von Druckeinstellungen
gemeinsam mit den Bilddaten
[Druckauswahl]
Bilder vor versehentlichem Löschen
schützen [
Drehen von Bildern [
Speichern von Druckeinstellungen
gemeinsam mit den Bilddaten
[Druckauswahl]
q (Wiedergabemenü) Druckauswahl
„Druckvorauswahl (DPOF)“ (S. 53)
Bilder vor versehentlichem Löschen
schützen [RR]]
q (Wiedergabemenü) R
Geschützte Bilder können nicht mit den Funktionen
[Löschen] (S. 21, 40), [Bildwahl] oder [Alles löschen]
(S. 40) gelöscht werden, doch mit [Formatieren]/
[Karte format.] (S. 42) werden alle Bilder gelöscht.
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes.
2 Drücken Sie die Q-Taste.
● Drücken Sie die Q-Taste erneut, um die
Einstellungen aufzuheben.
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, um weitere Bilder
zu schützen, und drücken Sie die m-Taste.
Drehen von Bildern [yy]]
q (Wiedergabemenü) y
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes.
2 Drücken Sie die Q-Taste, um das Bild zu drehen.
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, um Einstellungen
für andere Bilder auszuführen, und drücken Sie die
m-Taste.
Die neuen Einstellungen werden gespeichert, selbst
wenn die Kamera ausgeschaltet wurde.
DE
41
Page 42
Menüs für sonstige Kameraeinstellungen
Komplettes Löschen der Daten
[Formatieren]/[Karte format.]
Kopieren von Bildern aus dem internen
Speicher auf eine Karte [Datensicher.]
Verwendung einer Eye-Fi-Karte [Eye-Fi]
Menüs für sonstige Kameraeinstellungen
Die Standardeinstellung jeder Funktion wird mit gekennzeichnet.
Komplettes Löschen der Daten
[Formatieren]/[Karte format.]
d (Einstellungsmenü 1) Formatieren/
Karte format.
Vergewissern Sie sich vor der Ausführung des
Formatiervorgangs unbedingt, dass keine wichtigen
Daten im internen Speicher bzw. auf der Karte
vorhanden sind, von denen Sie noch keine
Sicherungskopien erstellt haben.
Karten müssen vor dem ersten Gebrauch mit dieser
Kamera oder nach Gebrauch mit anderen Kameras
oder Computern formatiert werden.
Untermenü 2Anwendungszweck
Ja
NeinDie Formatierung wird abgebrochen.
*1
Stellen Sie sicher, dass die Karte vor dem Formatieren
des internen Speichers aus der Kamera entfernt wurde.
Kopieren von Bildern aus dem internen
Speicher auf eine Karte [Datensicher.]
Alle Bilddaten im internen Speicher
oder auf der Karte (einschließlich
geschützter Bilder) werden gelöscht.
Verwendung einer Eye-Fi-Karte [Eye-Fi]
d (Einstellungsmenü 1) Eye-Fi
Untermenü 2Anwendungszweck
Alles
Bildwahl
Aus
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch einer Eye-Fi-Karte
die beiliegende Gebrauchsanweisung aufmerksam
durch, und befolgen Sie die Anweisungen des
Herstellers.
*1
Bitte befolgen Sie bei Gebrauch der Eye-Fi-Karte
alle einschlägigen gesetzlichen Bestimmungen des
Landes, in dem die Kamera verwendet wird.
Entfernen Sie die Eye-Fi-Karte an Orten, an denen
die Eye-Fi-Kommunikation untersagt ist, z. B. an Bord
von Flugzeugen, aus der Kamera oder stellen Sie die
Funktion [Eye-Fi] auf [Aus].
Diese Kamera bietet keinen Unterstützung des
Endless-Modus der Eye-Fi-Karte.
Alle Bilder werden automatisch
versendet.
Die ausgewählten Bilder werden
automatisch versendet.
Die Eye-Fi-Kommunikation ist
deaktiviert.
d (Einstellungsmenü 1) Datensicher.
Untermenü 2Anwendungszweck
Ja
Nein
Die Bilddaten im internen Speicher
werden auf der Karte gesichert.
Die Datensicherung wird
abgebrochen.
42
DE
Page 43
Wahl der Methode zum Anschließen
der Kamera an andere Geräte [USB
Verbindung]
Systemanforderungen
Einschalten der Kamera über die
qq-Taste [
Power On]
Speichern des aktuellen Modus
beim Ausschalten der Kamera
[Einst.
K
Behalt.]
Wahl der Methode zum Anschließen
der Kamera an andere Geräte [USB
Verbindung]
d (Einstellungsmenü 1) USB Verbindung
Untermenü 2Anwendungszweck
Auto
Speicher
MTP
Drucken
Systemanforderungen
Windows
MacintoshMac OS X v10.3 oder neuere Version
In den folgenden Fällen ist selbst dann kein
einwandfreier Betrieb gewährleistet, wenn der
verwendete Personalcomputer mit USB-Anschlüssen
ausgestattet ist.
Wenn die Kamera an ein anderes
Gerät angeschlossen wird, wird
der Einstellungsbildschirm für die
Methodenauswahl angezeigt.
Wählen Sie diese Option bei der
Bildübertragung auf einen Computer
oder Verwendung der mitgelieferten
Software mit der an einen Computer
angeschlossenen Kamera.
Wählen Sie diese Option bei der
Bildübertragung auf einen Computer
unter Windows Vista oder Windows 7
ohne Verwendung der mitgelieferten
Software.
Wählen Sie dies aus, wenn Sie
an einen PictBridge-kompatiblen
Drucker anschließen.
Windows XP (Service Pack 1 oder
neuer) /Windows Vista / Windows 7
● Personalcomputer mit USB-Anschlüssen, die
auf einer Erweiterungskarte usw. installiert sind
● Personalcomputer ohne vorinstalliertes
Betriebssystem sowie im Eigenbau erstellte
Personalcomputer
Einschalten der Kamera über die
-Taste [qq
Power On]
d (Einstellungsmenü 1) q Power On
Untermenü 2Anwendungszweck
Nein
Ja
Speichern des aktuellen Modus
beim Ausschalten der Kamera
[Einst.
Die Kamera wird nicht eingeschaltet.
Um die Kamera einzuschalten,
drücken Sie die n-Taste.
Durch Gedrückthalten der
q-Taste wird die Kamera im
Wiedergabemodus eingeschaltet.
K
Behalt.]
d (Einstellungsmenü 1) Einst. K Behalt.
Untermenü 2Anwendungszweck
Ja
Nein
Der Aufnahmemodus wird
gespeichert, wenn die Kamera
ausgeschaltet wird und beim
nächsten Einschalten erneut aktiviert.
Wenn die Kamera eingeschaltet wird,
befi ndet sich der Aufnahmemodus
im P Modus.
DE
43
Page 44
Einstellen der Tonausgabe der Kamera
und der Lautstärke [Ton Einstellung.]
Einstellen des CCDs und der
Bildbearbeitungsfunktion [Pixel Korr.]
Anpassen von CCD und
Bildbearbeitungsfunktion
Einstellen der Helligkeit des
LCD-Monitors [
Einstellen der Tonausgabe der Kamera
und der Lautstärke [Ton Einstellung.]
d (Einstellungsmenü 1) Ton Einstellung.
Untermenü 2Untermenü 3
Ton
Lautstärke
q Lautstärke
1/2/3
Aus (kein
Ton) oder
5 Lautstärkestufen
Aus (kein
Ton) oder
5 Lautstärkestufen
Anwendungs-
zweck
Einstellen des Tons
der Bedienelemente.
Einstellen der
Lautstärke des Tons
der Bedienelemente.
Einstellung der
Lautstärke bei der
Wiedergabe.
Einstellen des CCDs und der
Bildbearbeitungsfunktion [Pixel Korr.]
d (Einstellungsmenü 2) Pixel Korr.
Da diese Funktion vor der Auslieferung der Kamera
aus dem Herstellerwerk eingestellt wurde, ist nach
dem Kauf keinerlei Einstellung erforderlich. Circa
einmal pro Jahr ist ausreichend.
Für beste Ergebnisse empfi ehlt es sich, nach dem
Aufnehmen oder Wiedergeben von Bildern mindestens
eine Minute lang zu warten, bevor die Pixel-Korrektur
ausgeführt wird. Falls die Kamera während der
Ausführung der Pixel-Korrektur versehentlich
ausgeschaltet wurde, müssen Sie diese Einstellung
erneut ausführen.
Anpassen von CCD und
Bildbearbeitungsfunktion
Drücken Sie die Q-Taste bei Anzeige von [Starten]
(Untermenü 2).
● Die Kamera prüft und passt das CCD und die
Bildverarbeitungsfunktion gleichzeitig an.
Einstellen der Helligkeit des
LCD-Monitors [ss]]
d (Einstellungsmenü 2) s
Untermenü 2Anwendungszweck
Hell/Normal
Wahl der Helligkeit des
Monitors entsprechend der
Umgebungshelligkeit.
44
DE
Page 45
Betrachten von Bildern auf einem Fernseher [TV Out] (VR-360/D-760)
Bilder auf einem Fernsehgerät betrachten
Betrachten von Bildern auf einem Fernseher [TV Out] (VR-360/D-760)
d (Einstellungsmenü 2) TV Out
Untermenü 2Untermenü 3Anwendungszweck
NTSC/PAL
HDMI Ausgang
HDMI Einstell.
Die jeweiligen Werkseinstellungen variieren je nach dem Land oder der Region, in dem/der Sie die Kamera gekauft
haben.
Bilder auf einem Fernsehgerät betrachten
Verwendung des AV-Kabels
1 Stellen Sie das vom Fernsehgerät verwendete Videosignalsystem ([NTSC]/[PAL]) in der Kamera ein.
2 Schließen Sie die Kamera an das Fernsehgerät an.
NTSC
PAL
480p/576p/720p/1080i Wählen Sie ein HDMI-Ausgabeformat.
Aus
Ein
Bei Anschluss der Kamera an ein NTSC-Fernsehgerät (z.B. Nordamerika,
Taiwan, Korea und Japan).
Bei Anschluss der Kamera an ein PAL-Fernsehgerät (z.B. Europa und
China).
Wiedergabeoptionen werden mit den Kameratasten bearbeitet.
Wiedergabeoptionen werden mit der Fernbedienung des Fernsehgeräts
bearbeitet.
Multi-Connector
AV-Kabel (mitgeliefert)
Stellen Sie den Anschluss
an der (gelben) VideoEingangsbuchse und
der (weißen) AudioEingangsbuchse des
Fernsehgerätes her.
DE
45
Page 46
Verwendung des HDMI-Kabels
Verwendung einer Fernbedienung
1 Stellen Sie das vom Fernsehgerät verwendete digitale Signalformat ([480p/576p]/[720p]/[1080i]) in der Kamera ein.
2 Schließen Sie die Kamera an das Fernsehgerät an.
3 Schalten Sie das Fernsehgerät ein wählen Sie den HDMI-Eingang, an den die Kamera angeschlossen ist.
4 Schalten Sie die Kamera ein und wählen Sie die Bilder mit FGHI aus.
In den verschiedenen Ländern und Regionen werden unterschiedliche Videosignalstandards verwendet. Wählen
Sie, bevor Sie die Kamera anschließen, einen Videosignalstandard, der demjenigen Ihres Fernsehgerätes
entspricht.
Schließen Sie das HDMI-Kabel nicht an, wenn die Kamera mit dem USB-Kabel an einen Computer oder ein anderes
Gerät angeschlossen ist.
Buchsenabdeckung
HDMI-Kabel
HDMI-Mini-Anschluss
Weitere Einzelheiten fi nden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Fernsehgerätes.
Wenn Kamera und Fernseher über ein AV- und ein HDMI-Kabel verbunden sind, erhält das HDMI-Kabel höhere
Priorität.
Die Bilder und andere Informationen werden möglicherweise zur Anzeige auf dem Fernsehgerät zugeschnitten.
Verwendung einer Fernbedienung
1 Setzen Sie [HDMI Einstell.] auf [Ein] und schalten Sie die Kamera aus.
2 Schließen Sie die Kamera mit dem HDMI-Kabel an das Fernsehgerät an. „Verwendung des HDMI-Kabels“ (S. 46)
3 Schalten Sie zunächst das Fernsehgerät und dann die Kamera ein.
● Befolgen Sie die Bildschirmanweisungen auf dem Fernsehgerät, um die Kamera zu bedienen.
Bei einigen Fernsehgeräten können keine Bedienschritte mit der Fernbedienung ausgeführt werden, obwohl die
Anweisungen auf dem Bildschirm angezeigt werden.
Wenn eine Steuerung über die Fernbedienung des Fernsehgerätes nicht möglich ist, stellen Sie [HDMI Einstell.]
auf [Aus], und betätigen Sie dann die Bedienelemente der Kamera.
Schließen Sie die Kamera
über den HDMI-Anschluss
an das Fernsehgerät an.
46
DE
Page 47
Anpassen des Videosignalsystems an Ihr Fernsehgerät [NTSC/PAL]
(VR-350/D-755, VR-340/D-750)
Wiedergabe von Bildern auf einem Fernsehgerät
Anpassen des Videosignalsystems an Ihr Fernsehgerät [NTSC/PAL]
(VR-350/D-755, VR-340/D-750)
d (Einstellungsmenü 2) NTSC/PAL
Untermenü 2Anwendungszweck
NTSCBei Anschluss der Kamera an ein Fernsehgerät in Nordamerika, Taiwan, Korea, Japan usw.
PALBei Anschluss der Kamera an ein Fernsehgerät in europäischen Ländern, China usw.
Die jeweiligen Werkseinstellungen richten sich nach der Region, in der Sie die Kamera gekauft haben.
Wiedergabe von Bildern auf einem Fernsehgerät
1 Stellen Sie die Kamera auf das Videosignalsystem des angeschlossenen Fernsehgerätes ein ([NTSC]/[PAL]).
2 Verbinden Sie die Kamera mit dem Fernsehgerät.
Multi-Connector
AV-Kabel
(mitgeliefert)
3 Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie den Videoeingang, an den Sie die Kamera angeschlossen haben.
4 Drücken Sie die q-Taste und betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes, das angezeigt werden soll.
Das TV-Videosignalsystem ist je nach Land bzw. Region verschieden. Bevor Sie Ihre Bilder auf dem Fernsehschirm
anzeigen können, müssen Sie den Video-Ausgang entsprechend Ihrem TV-Video-Signaltyp einstellen.
Einzelheiten zum Umschalten der Eingangsquelle fi nden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes.
Je nach den Einstellungen des Fernsehgerätes kann es vorkommen, dass die auf dem Fernsehschirm angezeigten
Bilder und Informationen abgeschnitten sind.
Stellen Sie den Anschluss
an der (gelben) VideoEingangsbuchse und der (weißen)
Audio-Eingangsbuchse des
Fernsehgerätes her.
DE
47
Page 48
Schonung des Akkus zwischen den
Aufnahmen [Bat. Sparmod.]
Wiederherstellen des
Bereitschaftszustands
Ändern der Anzeigesprache [
Einstellen von Datum und Uhrzeit [
Umschalten zwischen Heimat- und Reiseziel-Zeitzonen [Welt Zeit]
Schonung des Akkus zwischen den
Aufnahmen [Bat. Sparmod.]
d (Einstellungsmenü 2) Bat. Sparmod.
Untermenü 2Anwendungszweck
Aus
Ein
Wiederherstellen des
Bereitschaftszustands
Drücken Sie eine beliebige Taste.
Umschalten zwischen Heimat- und Reiseziel-Zeitzonen [Welt Zeit]
Die Funktion [Bat. Sparmod.] ist
deaktiviert.
Wenn die Kamera ca. 10 Sekunden
lang nicht bedient wird, schaltet sich
der Monitor zur Schonung des Akkus
automatisch aus.
Ändern der Anzeigesprache [WW]]
d (Einstellungsmenü 2) W
Untermenü 2Anwendungszweck
Sprachen
1 Betätigen Sie FGHI zur Wahl der gewünschten
Sprache, und drücken Sie dann die Q-Taste.
Einstellen von Datum und Uhrzeit [XX]]
Wählen Sie die Sprache, in der die
Menüs und Fehlermeldungen auf
dem LCD-Monitor angezeigt werden
sollen.
d (Einstellungsmenü 2) X
„Sprache, Datum, Zeit und Zeitzone“ (S. 15)
d (Einstellungsmenü 2) Welt Zeit
Sie können erst eine Zeitzone mittels [Welt Zeit] auswählen, wenn die Uhr der Kamera mittels [X] eingestellt wurde.
Untermenü 2Untermenü 3Anwendungszweck
Zeitzone
*1
x
*1, 2
z
*1
In Gegenden, in denen die Sommerzeit umgestellt wird, betätigen Sie FG, um die Sommerzeit ([Sommer])
einzuschalten.
*2
Wenn Sie eine Zeitzone wählen, rechnet die Kamera automatisch die Zeitdifferenz zwischen der gewählten Zone und
der Heimat-Zeitzone (x) aus und zeigt die Uhrzeit in der Reiseziel-Zeitzone (z) an.
x
z
—
—
Die Uhrzeit in der Heimat-Zeitzone (die ausgewählte Zeitzone für x im
Untermenü 2).
Die Uhrzeit in der Reiseziel-Zeitzone (die ausgewählte Zeit für z im
Untermenü 2).
Wählen Sie die Heimat-Zeitzone (x).
Wählen Sie die Reiseziel-Zeitzone (z).
48
DE
Page 49
Speicherung der Einstellungen
„Optimiert Portrait“ [Beauty
Einstellungen]
Speicherung der Einstellungen
„Optimiert Portrait“ [Beauty
Einstellungen]
d (Einstellungsmenü 3) Beauty
Einstellungen
Bei manchen Bildern ist die Bearbeitung nicht
wirksam.
1 Betätigen Sie FG zum Auswählen des zu
retuschierenden Bereichs und drücken Sie die
Q-Taste.
2 Drücken Sie den Auslöser, um das Portrait
aufzunehmen.
Nehmen Sie ein Portrait auf.
Das Bild wird nicht gespeichert.
3 Wählen Sie den zu retuschierenden Bereich und
drücken Sie die Q-Taste.
AugenfarbeZurück
Aus
4 Drücken Sie die Q-Taste auf dem
Überprüfungsbildschirm, um das Bild zu speichern.
● Die Speicherung ist abgeschlossen.
MENÜ
DE
49
Page 50
Drucken
Beenden des Druckens
Drucken
Direktes Ausdrucken (PictBridge*1)
Sie können Ihre Bilder direkt ausdrucken, indem Sie
die Kamera an einen PictBridge-kompatiblen Drucker
anschließen, ohne dass ein Personalcomputer
erforderlich ist.
Bitte schlagen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres
Druckers nach, um zu ermitteln, ob der Drucker mit
PictBridge kompatibel ist.
*1
PictBridge ist ein Standard zum Anschluss von
Digitalkameras und Druckern verschiedener Hersteller
und direktem Ausdruck von Bildern.
Die verfügbaren Druckmodi, Papierformate und
andere Parameter, die mit der Kamera eingestellt
werden können, richten sich nach dem jeweils
verwendeten Drucker. Einzelheiten hierzu fi nden
Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Druckers.
Einzelheiten zu den verfügbaren Papiersorten,
zum Einlegen von Papier und zum Einsetzen von
Tintenpatronen fi nden Sie in der Bedienungsanleitung
Ihres Druckers.
Ausdrucken eines einzigen Bildes
mit den Standardeinstellungen
des Druckers [Einf. Druck]
Stellen Sie im Menü Einrichten [USB Verbindung]
(S. 43) auf [Drucken].
Zeigen Sie das Bild, das ausgedruckt werden
1
soll, auf dem Monitor an.
„Anzeigen von Bildern“ (S. 20)
50
DE
Schalten Sie den Drucker ein, und schließen
2
Sie die Kamera an den Drucker an.
Y-Taste
Multi-Connector
USB-Kabel (mitgeliefert)
Einf. DruckZurück
Einf. Druck starten
Individ. Druck
Drücken Sie I, um den Druckvorgang zu
3
starten.
Um ein weiteres Bild auszudrucken, betätigen
4
Sie HI zur Auswahl des gewünschten
Bildes, und drücken Sie dann die Q-Taste.
Beenden des Druckens
Trennen Sie das USB-Kabel von der Kamera und vom
Drucker, während ein Bild auf dem Bildschirm angezeigt wird.
MENÜ
OK
Page 51
Ändern der Druckereinstellungen
für den Druck [Individ. Druck]
Führen Sie Schritt 1 und 2 für [Einf. Druck]
1
(S. 50) aus und drücken Sie die Q-Taste.
Betätigen Sie FG zur Wahl des
2
gewünschten Druckmodus, und drücken Sie
dann die Q-Taste.
Untermenü 2Anwendungszweck
Drucken
Alles dr.
Mehrf.Dr.
Ges.Index
Druckvorauswahl
*1
Die Funktion [Druckvorauswahl] steht nur dann zur
Verfügung, wenn DPOF-Einstellungen vorgenommen
wurden. „Druckvorauswahl (DPOF)“ (S. 53)
Betätigen Sie FG zur Wahl von [Grösse]
3
Wenn der [Dr. Papier]-Bildschirm momentan
Das in Schritt 5 gewählte Bild wird
ausgedruckt.
Alle im internen Speicher oder auf der Karte
abgespeicherten Bilder werden ausgedruckt.
Ein Bild wird in einem Layout mehrfach
auf einem einzigen Blatt ausgedruckt.
Ein Index aller im internen Speicher oder
auf der Karte abgespeicherten Bilder wird
ausgedruckt.
Die Bilder werden den Druckvorauswahl daten
*1
auf der Karte entsprechend ausgedruckt.
(Untermenü 3), und drücken Sie dann I.
nicht angezeigt wird, werden die Optionen
[Grösse], [Randlos], und [Bild./Seite] auf die
Standardeinstellung des Druckers eingestellt.
Dr. Papier
GrösseRandlos
StandardStandard
Zurück
Betätigen Sie FG zur Wahl der Option
4
[Randlos] oder [Bild./Seite], und drücken Sie
dann die Q-Taste.
Untermenü 4Anwendungszweck
Aus/Ein
(Die Anzahl der
Bilder pro Blatt
richtet sich nach
dem jeweils
verwendeten
Drucker.)
*1
Die für [Randlos] verfügbaren Einstellungen richten sich
nach dem jeweils verwendeten Drucker.
Bei Wahl von [Standard] in Schritt 3 und 4 wird das
Bild mit den Standardeinstellungen des Druckers
ausgedruckt.
Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes.
5
Drücken Sie F, um eine Druckvorauswahl
6
für das aktuelle Bild vorzunehmen. Drücken
Sie G, um genauere Druckereinstellungen
für das aktuelle Bild vorzunehmen.
MENÜ
Das Bild wird mit einer Umrandung
ausgedruckt ([Aus]).
*1
Das Bild wird so ausgedruckt, dass
es das Blatt vollständig ausfüllt
([Ein]).
Die Anzahl der Bilder pro Blatt ([Bild./
Seite]) kann nur bei Wahl von [Mehrf.
Dr.] in Schritt 2 festgelegt werden.
DE
51
Page 52
Vornehmen von detaillierten
Druckereinstellungen
Erstellen eines Bildausschnitts [
Abbrechen des Druckens
Vornehmen von detaillierten
Druckereinstellungen
1 Betätigen Sie FGHI zur Wahl der Einstellung, und
drücken Sie dann die Q-Taste.
Untermenü 5 Untermenü 6
<×
Datum
Dateiname Mit/Ohne
P
Erstellen eines Bildausschnitts [PP]]
1 Wählen Sie die Größe des Zuschnittrahmens mit
2 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Bestätigen], und
52
0 bis 10
Mit/Ohne
(Schalten
Sie zum
Einstell menü
weiter.)
Hilfe des Zoomhebels, betätigen Sie FGHI zum
Verschieben des Rahmens und drücken Sie dann
die Q-Taste.
Zuschnittsrahmen
drücken Sie dann die Q-Taste.
DE
Anwendungszweck
Legen Sie die Anzahl der
Ausdrucke pro Bild fest.
Bei Wahl von [Mit] werden die
Bilder gemeinsam mit dem
Aufnahmedatum ausgedruckt.
Bei Wahl von [Ohne]
werden die Bilder ohne das
Aufnahmedatum ausgedruckt.
Bei Wahl von [Mit] werden die
Bilder gemeinsam mit ihrem
Dateinamen ausgedruckt.
Bei Wahl von [Ohne] werden
die Bilder ohne Dateinamen
ausgedruckt.
Legen Sie den
auszudruckenden
Bildausschnitt fest.
MENÜ
Zurück
Wiederholen Sie ggf. Schritt 5 und 6, um ein
7
Bild auszuwählen, das gedruckt werden soll.
Nehmen Sie dann die einzelnen Einstellungen
vor und stellen Sie [Einzelb.Druck] ein.
Drücken Sie die Q-Taste.
8
Betätigen Sie FG zur Wahl von [Drucken],
9
und drücken Sie dann die Q-Taste.
Der Druckvorgang beginnt.
●
● Nach Wahl von [Einstellungen] im [Alles dr.]-Modus
wird der [Druckinfo]-Bildschirm angezeigt.
● Nach beendetem Druck wird der [Druckart]-
Bildschirm angezeigt.
Abbrechen des Druckens
1 Während [USB Kabel nicht entfernen] angezeigt wird,
drücken Sie die m-Taste, betätigen Sie FG zur
Wahl von [Zurück], und drücken Sie dann die Q-Taste.
Drücken Sie die m-Taste.
10
Wenn die Meldung [USB-Kabel entf.]
11
erscheint, trennen Sie das USB-Kabel von
der Kamera und vom Drucker.
DruckenZurück
Drucken
Zurück
DruckartZurück
DruckenDrucken
Alles dr.
Mehrf.Dr.
Ges.Index
Druckvorauswahl
MENÜ
MENÜ
Page 53
Druckvorauswahl (DPOF *1)
Die Druckvorauswahl dient dazu, die Anzahl der
Ausdrucke sowie Datum und Uhrzeit der Aufnahme
gemeinsam mit einem Bild auf der Karte abzuspeichern.
Diese Funktion ermöglicht ein bequemes Ausdrucken von
Bildern mit einem Drucker oder in einem Fotolabor mit
DPOF-Unterstützung unter ausschließlicher Verwendung
der auf der Karte abgespeicherten Druckvorauswahldaten,
ohne dass ein Personalcomputer oder die Kamera selbst
dazu benötigt wird.
*1
Bei DPOF handelt es sich um eine Norm zur
Speicherung der mit Digitalkameras erstellten Daten
für den automatischen Ausdruck von Bildern.
Eine Druckvorauswahl kann nur für Bilder getroffen
werden, die auf der Karte abgespeichert sind. Setzen
Sie die Karte ein, die die auszudruckenden Bilder
enthält, bevor Sie die Druckvorauswahl treffen.
Druckvorauswahldaten, die mit einem anderen
DPOF-Gerät eingestellt wurden, können nicht mit
dieser Kamera geändert werden. Zur Änderung von
DPOF-Daten muss das ursprünglich verwendete
Gerät eingesetzt werden. Wenn eine neue
Druckvorauswahl mit dieser Kamera getroffen
wird, werden die mit dem anderen Gerät vorher
eingestellten DPOF-Daten dadurch gelöscht.
Eine Druckvorauswahl kann für bis zu 999 Bilder pro
Karte getroffen werden.
Einzelbild-Druckvorauswahl [<]
Zeigen Sie das Menü Einrichten an.
1
„Menübedienung“ (S. 8)
Wählen Sie im Wiedergabemenü q zur
2
Auswahl von [Druck Auswahl] , und drücken
Sie dann die Q-Taste.
Betätigen Sie FG zur Wahl von [<],
3
und drücken Sie dann die Q-Taste.
Druckvorauswahl
Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes, für
4
das die Druckvorauswahl getroffen werden
soll. Betätigen Sie anschließend FG zur
Festlegung der Anzahl der Ausdrucke.
Drücken Sie die Q-Taste.
Betätigen Sie FG zur Wahl von [X]
5
(Ausdruck von Datum und Zeit), und drücken
Sie dann die Q-Taste.
Untermenü 2Anwendungszweck
Ohne Dt/ZtNur das Bild wird ausgedruckt.
Datum
Zeit
Betätigen Sie FG zur Wahl von [Übernehmen],
6
und drücken Sie dann die Q-Taste.
Das Bild wird gemeinsam mit dem
Aufnahmedatum ausgedruckt.
Das Bild wird gemeinsam mit der
Uhrzeit der Aufnahme ausgedruckt.
Zurück
0
‘12/02/26 12:30
‘12/02/26 12:30
16
100-0004
100-0004
DE
MENÜ
4/30
4/30
ORM
ORM
N
N
M
53
Page 54
Vorwahl eines Ausdrucks aller Bilder
auf der Karte [U]
Zurücksetzen der Druckvorauswahldaten
für ausgewählte Bilder
Führen Sie Schritt 1 und 2 unter [<]
1
(S. 53) aus.
Betätigen Sie FG zur Wahl von [U],
2
und drücken Sie dann die Q-Taste.
Befolgen Sie die Schritte 5 und 6 in [<].
3
Zurücksetzen aller
Druckvorauswahldaten
Führen Sie Schritt 1 und 2 unter [<]
1
(S. 53) aus.
Betätigen Sie FG zur Wahl von [<] oder
2
[U], und drücken Sie dann die Q-Taste.
Betätigen Sie FG zur Wahl von [Zurücksetzen],
3
und drücken Sie dann die Q-Taste.
54
DE
Führen Sie Schritt 1 und 2 unter [<]
1
(S. 53) aus.
Betätigen Sie FG zur Wahl von [<], und
2
drücken Sie dann die Q-Taste.
Betätigen Sie FG zur Wahl von [Beibehalten],
3
und drücken Sie dann die Q-Taste.
Betätigen Sie HI zur Markierung des Bildes,
4
dessen Druckvorauswahldaten gelöscht
werden sollen. Betätigen Sie FG zur
Einstellung der Anzahl der Ausdrucke auf „0“.
Falls erforderlich, wiederholen Sie Schritt 4,
5
und drücken Sie abschließend die Q-Taste.
Betätigen Sie FG zur Wahl von [X]
6
(Ausdruck von Datum und Zeit), und drücken
Sie dann die Q-Taste.
●
Die Einstellungen werden auf die verbleibenden
Bilder mit einer Druckvorauswahl angewandt.
Betätigen Sie FG zur Wahl von [Übernehmen],
7
und drücken Sie dann die Q-Taste.
Page 55
Gebrauchstipps
Akku
Karte/Interner Speicher
Auslöser
LCD-Monitor
Datums- und Uhrzeitfunktion
Sonstiges
Gebrauchstipps
Wenn die Kamera nicht wie erwartet funktioniert oder eine
Fehlermeldung auf dem Bildschirm erscheint, und Sie sich
über die richtige Vorgehensweise nicht im Klaren sind,
überprüfen Sie bitte die nachstehenden Hinweise, um die
Störung(en) zu beseitigen.
Störungsbeseitigung
Akku
„Die Kamera funktioniert nicht, obwohl ein Akku
eingelegt ist.“
● Setzen Sie den vollständig aufgeladenen Akku mit
der korrekten Ausrichtung in das Akkufach ein.
„Einsetzen des Akkus und der Karte“ (S. 11), „Laden
des Akkus mit dem mitgelieferten USB-Netzteil“ (S. 11)
● Durch eine niedrige Umgebungstemperatur kann
die Akkuleistung vorübergehend beeinträchtigt
werden. Entfernen Sie die Akkus aus der Kamera,
und wärmen Sie ihn auf, indem Sie ihn einige
Minuten lang in Ihre Tasche stecken.
Karte/Interner Speicher
„Eine Fehlermeldung wird angezeigt.“
„Fehlermeldungen“ (S. 56)
Auslöser
„Nach Drücken des Auslösers wird der Verschluss
nicht ausgelöst.“
● Heben Sie den Ruhe-Modus auf.
Wenn innerhalb von 3 Minuten nach dem Einschalten
der Kamera kein Bedienungsvorgang ausgeführt
worden ist, schaltet die Kamera zur Schonung
des Akkus automatisch in den Ruhemodus, und
der LCD-Monitor wird ausgeschaltet. In diesem
Modus ist der Verschluss gesperrt, so dass auch
bei vollständigem Durchdrücken des Auslösers
keine Aufnahme gemacht wird. Bedienen Sie den
Zoomregler oder andere Tasten, um den Ruhemodus
der Kamera zu beenden, bevor Sie eine Aufnahme
tätigen. Nach Verstreichen von weiteren 12 Minuten
ohne Ausführung eines Bedienungsvorgangs schaltet
sich die Kamera automatisch aus. Drücken Sie die
n-Taste, um die Kamera wieder einzuschalten.
● Drücken Sie die q-Taste, um zum
Aufnahmemodus zu wechseln.
● Bitte warten Sie, bis das Symbol #(Blitzladesymbol)
zu blinken aufhört, bevor Sie die nächste Aufnahme
machen.
LCD-Monitor
„Die Anzeigen sind schwer ablesbar.“
● Möglicherweise hat sich Kondenswasser gebildet.
Schalten Sie die Kamera aus, damit sie sich der
Umgebungstemperatur anpasst und das Kondensat
verdunstet, bevor Sie Bilder aufnehmen.
„Senkrechte Linien erscheinen auf dem Monitor.“
● Dieses Phänomen tritt möglicherweise auf, wenn
die Kamera auf einen extrem hellen Gegenstand
unter einem klaren Himmel oder vor einem dunklen
Hintergrund gerichtet wird. Die Zeilen erscheinen
möglicherweise auf dem aufgenommenen Film.
„Lichtrefl exionen erscheinen im Bild.“
● Bei Blitzaufnahmen an einem dunklen Ort kann
das Blitzlicht von Staubpartikeln in der Luft
refl ektiert werden, so dass diese als helle Punkte
im Aufnahmebild erscheinen.
Datums- und Uhrzeitfunktion
„Datum und Uhrzeit werden auf die
Standardeinstellung zurückgestellt.“
● Wenn der Akku aus der Kamera entfernt wird
und etwa einen Tag
wird, werden das Datum und die Uhrzeit auf ihre
Standardeinstellungen zurückgesetzt und müssen
erneut eingestellt werden.
*1
Die genaue Zeitdauer, die bis zur Rückstellung
der Uhr verstreicht, richtet sich danach, wie
lange der Akku vorher eingesetzt war.
„Sprache, Datum, Zeit und Zeitzone“ (S. 15)
Sonstiges
„Die Kamera macht bei der Aufnahme von Bildern
Geräusche.“
● Es kann sein, dass die Kamera das Objektiv
aktiviert und daher Geräusche macht, obwohl keine
Funktion ausgeführt wird. Dies liegt daran, dass die
Kamera automatisch versucht, mit dem Autofokus
scharfzustellen, sobald sie aufnahmebereit ist.
*1
lang nicht wieder eingesetzt
DE
55
Page 56
Fehlermeldung
Wenn eine der nachstehend aufgeführten Meldungen
auf dem LCD-Monitor erscheint, überprüfen Sie bitte
die Hinweise der nachstehenden Tabelle, um die
geeignete Abhilfemaßnahme zu ermitteln.
FehlermeldungAbhilfemaßnahme
Kartenstörung
Kartenfehler
Schreibschutz
Speicher voll
Karte voll
Karte einr.Zurück
Speicher Form.Zurück
Keine Bilder
Bildfehler
56
DE
Ausschalten
Karte format.
AusschaltenAusschalten
Formatieren
Setzen Sie eine neue Karte ein.
Kartenstörung
Der Kartenschreibschutzschalter
befi ndet sich auf der „LOCK“ Seite.
Lösen Sie den Schalter.
Interne Speicherstörung
• Setzen Sie eine neue Karte ein.
• Löschen Sie nicht mehr benötigte
*1
Bilder.
Kartenstörung
• Wechseln Sie die Karte aus.
• Löschen Sie nicht mehr benötigte
*1
Bilder.
MENÜ
Kartenstörung
Betätigen Sie FG zur Wahl von
[Karte format.], und drücken Sie
dann die Q-Taste. Betätigen Sie
anschließend FG zur Wahl von [Ja],
und drücken Sie dann die Q-Taste.
MENÜ
Interne Speicherstörung
Betätigen Sie FG zur Wahl von
[Formatieren ], und drücken Sie
dann die Q-Taste. Betätigen Sie
anschließend FG zur Wahl von [Ja],
und drücken Sie dann die Q-Taste.
Interne Speicherstörung/
Kartenstörung
Es sind keine Bilder vorhanden;
nehmen Sie Bilder auf.
Störung des gewählten Bildes
Verwenden Sie Fotobearbeitungssoftware usw., um das Bild mit einem
Personalcomputer anzuzeigen. Wenn
das Bild auch danach nicht angezeigt
werden kann, ist die Bilddatei defekt.
FehlermeldungAbhilfemaßnahme
Bild bearbeiten
n. möglich
Batterie leer
Keine Verb.
Kein Papier
Keine Tinte
Papierstau
Einst. geänd.
*2
Druckfehler
*2
Dr. n. mögl.
*1
Bitte sichern Sie wichtige Bilder vor dem Löschen auf
einem Personalcomputer.
*2
Alle Daten werden gelöscht.
*3
Diese Meldung erscheint beispielsweise, wenn die
Papierkassette des Druckers entfernt wurde. Während
Sie Druckeinstellungen an der Kamera vornehmen, darf
der Drucker nicht bedient werden.
*4
Bilder, die mit anderen Kameras aufgenommen wurden,
können möglicherweise nicht unter Verwendung dieser
Kamera ausgedruckt werden.
Störung des gewählten Bildes
Verwenden Sie Fotobearbeitungssoftware usw., um das Bild mit
einem Personalcomputer zu
korrigieren (retuschieren).
Akkustörung
Laden Sie den Akku auf.
Anschlussstörung
Stellen Sie den Anschluss zwischen
der Kamera und dem Personalcomputer oder Drucker richtig her.
Druckerstörung
Legen Sie Papier in den Drucker ein.
Druckerstörung
Setzen Sie eine neue Tintenpatrone
in den Drucker ein.
Druckerstörung
Entfernen Sie das gestaute Papier.
Druckerstörung
*3
Stellen Sie den normalen Betriebszustand des Druckers wieder her.
Druckerstörung
Schalten Sie die Kamera und den
Drucker aus, überprüfen Sie den
Drucker, beseitigen Sie ggf. eine
Störung, und schalten Sie dann
beide Geräte wieder ein.
Störung des gewählten Bildes
Verwenden Sie einen
*4
Personalcomputer zum Drucken.
Page 57
Aufnahmetipps
Wenn Sie nicht sicher sind, wie Sie vorgehen müssen, um
eine gewünschte Aufnahme zu erzielen, beziehen Sie sich
bitte auf die nachstehenden Hinweise.
Scharfstellung
„Scharfstellen des Motivs“
● Aufnehmen eines Bildes, bei dem sich das Motiv
nicht im Mittelpunkt des Monitors befi ndet
Stellen Sie einen Gegenstand scharf, der sich etwa
in der gleichen Entfernung wie das Motiv befi ndet,
wählen Sie dann den gewünschten Bildausschnitt,
und machen Sie die Aufnahme.
Drücken Sie den Auslöser halb nach unten (S. 17)
● Stellen Sie [AF-Modus] (S. 35) auf [Gesicht/iESP]
● Fotografi eren im [AF Tracking] Modus (S. 35)
Die Kamera verfolgt die Bewegungen des Motivs
automatisch und stellt so ununterbrochen auf
dieses scharf.
● Aufnehmen eines dunklen Motivs
Verwenden Sie das AF-Hilfslicht, um die
Schärfeeinstellung zu erleichtern.
[AF Hilfslicht] (S. 36)
● Aufnehmen von Motiven, die für den Autofokus
ungeeignet sind
In den folgenden Situationen stellen Sie zunächst
einen Gegenstand mit hohem Kontrast scharf,
der sich etwa in der gleichen Entfernung wie das
Motiv befi ndet (indem Sie den Auslöser halb nach
unten drücken), wählen Sie dann den gewünschten
Bildausschnitt, und machen Sie die Aufnahme.
Kontrastarme Motive
Motive mit extrem hellen Bereich
in der Mitte des Monitors
Motive, die keine senkrechten
Ausrichtungslinien aufweisen
*1
Es kann auch nützlich sein, die Kamera bei der
Wahl des Bildausschnitts im Hochformat zu halten
und die Schärfespeicherfunktion zu aktivieren,
bevor die Kamera in das Querformat gedreht
und die Aufnahme gemacht wird.
Gegenstände in einer
unterschiedlichen Entfernung
Motive, die sich
schnell bewegen
AF-Markierung nicht auf
*1
Motiv zentriert
DE
57
Page 58
Verwackeln
„Aufnehmen von nicht verwackelten Bildern“
● Aufnahmen mit [Bildstabi.] (S. 35)
● Wählen Sie C (Sport) im s-Modus (S. 26)
Im C-Modus (Sport) wird eine kurze
Verschlusszeit verwendet, um Unschärfe zu
reduzieren, die bei Aufnahmen von sich schnell
bewegenden Motiven auftreten kann.
● Aufnehmen von Bildern mit einer hohen
ISO-Empfi ndlichkeit
Die Wahl einer hohen ISO-Empfi ndlichkeit
ermöglicht es Ihnen, Bilder mit einer kurzen
Verschlusszeit an Orten aufzunehmen, an denen
der Blitz nicht verwendet werden kann.
„Wahl der ISO-Empfi ndlichkeit“ (S. 32)
Belichtung (Bildhelligkeit)
„Aufnehmen von Bildern mit der richtigen
Bildhelligkeit“
● Aufnehmen von Bildern im Blitzmodus
[Aufhellbli.] (S. 19) Blitz
Ein dunkles Motiv vor einem hellen Hintergrund
wird aufgehellt.
● Aufnehmen von Bildern mit
Belichtungskorrektur (S. 31)
Passen Sie die Helligkeit an, während Sie auf
den Bildschirm schauen, um das Bild zu machen.
Wenn Sie Bilder von weißen Objekten (wie Schnee)
machen, erhalten Sie normalerweise Bilder, die
dunkler sind als das aktuelle Objekt. Benutzen Sie
die Belichtungskorrektur zum Anpassen in positiver
(+) Richtung, um Weißtöne so darzustellen, wie
sie tatsächlich erscheinen. Beim Fotografi eren
schwarzer Objekte ist eine Anpassung in negativer
(-) Richtung sinnvoll.
Farbtöne
„Aufnehmen von Bildern mit originalgetreuen Farben“
● Aufnehmen von Bildern durch Wahl von
Weißabgleich (S. 31)
In den meisten Aufnahmesituationen lassen sich
mit der Weißabgleicheinstellung [WB Auto] die
besten Ergebnisse erzielen, doch bei bestimmten
Arten von Motiven empfi ehlt es sich, eine andere
Einstellung des Weißabgleichs zu verwenden.
(Dies gilt insbesondere für Aufnahmen von
Motiven, die sich an einem sonnigen Tag im
Schatten befi nden oder sowohl von Tageslicht als
auch von einer künstlichen Lichtquelle beleuchtet
werden, z.B. in Fensternähe.)
Bildqualität
„Aufnehmen von schärferen Bildern“
● Aufnehmen von Bildern unter Verwendung des
optischen Zooms
Vermeiden Sie den Gebrauch des Digitalzooms
(S. 18) beim Aufnehmen.
● Aufnehmen von Bildern mit einer niedrigen
ISO-Empfi ndlichkeit
Bei Aufnahmen mit einer hohen ISO-Empfi ndlichkeit
kann Rauschen (kleine farbige Punkte und andere
Farbungleichmäßigkeiten) auftreten, und das Bild
kann körnig wirken. Das Aufnahmebild ist körniger
als bei einer niedrigen ISO-Empfi ndlichkeit.
„Wahl der ISO-Empfi ndlichkeit“ (S. 32)
Akkus
„Verlängern der Akkulebensdauer“
● Stellen Sie [Bat. Sparmod.] (S. 48) auf [Ein]
58
DE
Page 59
Aufnahme-/Bearbeitungstipps
Wiedergabe
„Wiedergabe von Bildern im internen Speicher und
auf einer Karte“
● Entfernen Sie die Karte, wenn Sie Bilder aus
dem internen Speicher abspielen.
„Entfernen der Karte“ (S. 11)
Bearbeitung
„Löschen des mit einem Foto aufgezeichneten Tons“
● Ersetzen des Tons bei Wiedergabe eines Fotos
durch Stille
„Hinzufügen von Ton zu Fotos [R]“ (S. 39)
DE
59
Page 60
Anhang
Anhang
Pfl ege der Kamera
Außenfl ächen
• Reinigen Sie das Äußere der Kamera mit einem weichen
Tuch. Zum Entfernen von hartnäckigen Schmutzfl ecken
feuchten Sie das Tuch mit einer neutralen Seifenlösung
an, und wringen Sie das Tuch gründlich aus. Wischen
Sie die Schmutzfl ecken mit dem feuchten Tuch ab, und
reiben Sie anschließend mit einem trockenen Tuch nach.
Wenn die Kamera am Strand benutzt wurde, verwenden
Sie ein mit sauberem Wasser angefeuchtetes und
gründlich ausgewrungenes Tuch.
LCD-Monitor
• Reinigen Sie das Äußere der Kamera mit einem
weichen Tuch.
Objektiv
• Verwenden Sie einen im Fachhandel erhältlichen
Blasebalgpinsel, um Staub vom Objektiv zu
entfernen, und reiben Sie anschließend sachte mit
Objektivreinigungspapier nach.
Verwenden Sie auf keinen Fall starke Lösungsmittel
wie Benzol und Alkohol oder chemisch behandelte
Reinigungstücher.
Wenn Schmutzfl ecken längere Zeit auf dem Objektiv
verbleiben, kann dies Schimmelbildung verursachen.
Akku/USB-Netzteil
• Vorsichtig mit einem weichen trockenen Tuch abwischen.
Lagerung
• Entfernen Sie vor einer Langzeitlagerung den Akku und
die Karte aus der Kamera, trennen Sie ggf. das USBNetzteil ab und bewahren Sie die Kamera an einem
kühlen, dunklen, gut belüfteten Ort auf.
• Legen Sie den Akku in regelmäßigen Zeitabständen ein,
und überprüfen Sie die Kamera auf einwandfreie Funktion.
Vermeiden Sie eine Aufbewahrung der Kamera an
Orten, an denen Chemikalien gehandhabt werden, da
dies zu Korrosionsbildung führen kann.
60
DE
Verwendung des separat erhältlichen
USB-Netzteils
Das USB-Netzteil F-3AC (separat erhältlich) kann mit
dieser Kamera verwendet werden. Verwenden Sie kein
anderes als das angegebene USB-Netzteil. Stellen Sie
bei Verwendung des F-3AC sicher, dass das mit dieser
Kamera gelieferte USB-Kabel verwendet wird.
Verwenden Sie auf keinen Fall irgendwelche anderen
USB-Netzteile mit dieser Kamera.
Solange das Netzteil F-3AC verwendet wird, können keine
Aufnahmen gemacht werden.
Verwendung des separat
erhältlichen Ladegerätes
Zum Aufl aden des Akkus kann das getrennt erhältliche
Ladegerät UC-50 verwendet werden.
Verwendung des Ladegerätes und
USB-Netzteils im Ausland
• Das Ladegerät und USB-Netzteil kann mit den
meisten Stromnetzen der Welt innerhalb eines
Nennspannungsbereichs von 100 V bis 240 V
Wechselstrom (50/60 Hz) betrieben werden. Je nach dem
Land oder Gebiet, in dem das Ladegerät und USB-Netzteil
verwendet wird, kann die Ausführung der Netzsteckdose
den Gebrauch eines Zwischensteckers (Adapters)
erforderlich machen. Einzelheiten hierzu erfahren Sie in
jedem Elektrofachgeschäft oder von Ihrem Reisebüro.
• Verwenden Sie keine handelsüblichen
Reisetransformatoren, da diese eine Beschädigung des
Ladegerätes und USB-Netzteils verursachen können.
Page 61
Verwendung einer Speicherkarte
Mit dieser Kamera kompatible Karten
Schreibschutzschalter von SD/SDHC/
SDXC-Speicherkarten
Überprüfen des Bildspeicherziels
Lese-/Schreibvorgang
Mit dieser Kamera kompatible Karten
SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi-Karte (im Handel erhältlich)
(Details zur Kartenkompatibilität stehen auf der OlympusWebsite bereit.)
• Die Eye-Fi-Karte kann sich während des Betriebs
erwärmen.
• Bei Verwendung einer Eye-Fi-Karte kann sich der Akku
schneller entladen.
• Bei Verwendung einer Eye-Fi-Karte funktioniert
die Kamera möglicherweise etwas langsamer als
gewöhnlich.
Schreibschutzschalter von SD/SDHC/
SDXC-Speicherkarten
Die SD/SDHC/SDXC-Speicherkarte hat einen
Schreibschutzschalter.
Wenn Sie den Schreibschutzschalter auf die „LOCK“
Seite schieben, werden Sie die Karte weder beschreiben
noch die Daten löschen oder formatieren können. Um das
Schreiben freizugeben, bringen Sie den Schalter wieder in
seine Ausgangsstellung.
LOCK
Überprüfen des Bildspeicherziels
Während der Aufnahme und Wiedergabe können Sie anhand
der Speicheranzeige bequem kontrollieren, ob momentan der
interne Speicher oder die Karte verwendet wird.
Anzeige des aktuellen Speichers
v: Der interne Speicher wird verwendet.
w: Die Karte wird verwendet.
Bei Ausführung der Funktion [Formatieren]/[Karte
format.], [Löschen], [Bildwahl] oder [Alles löschen]
werden die Daten nicht vollständig von der Karte
gelöscht. Im Interesse des Datenschutzes empfi ehlt
es sich daher grundsätzlich, eine Karte vor dem
Entsorgen unbrauchbar zu machen.
Lese-/Schreibvorgang
Bei der Aufnahme leuchtet die Anzeige des aktuellen
Speichers rot, während die Kamera Daten aufzeichnet.
Öffnen Sie niemals den Akku-/Kartenfachdeckel oder
entfernen das USB-Kabel. Das könnte nicht nur die
Bilddaten beschädigen sondern auch den internen
Speicher oder die Karte unbrauchbar machen.
DE
61
Page 62
Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (Fotos)/Aufnahmedauer (Filme) im internen
Speicher und auf Speicherkarten
Fotos
Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (Fotos)/Aufnahmedauer (Filme) im internen
Speicher und auf Speicherkarten
Die Angaben zur speicherbaren Anzahl der Fotos und die Aufnahmedauer sind Richtwerte. Die tatsächliche
Kapazität variiert je nach Aufnahmebedingungen und verwendeten Karten.
Ungeachtet der Speicherkapazität der verwendeten Karte beträgt die maximale Größe einer Filmdatei 2 GB.
Erhöhen der Anzahl der aufnehmbaren Bilder
Löschen Sie entweder nicht mehr benötigte Bilder oder schließen Sie die Kamera an einen Personalcomputer oder ein
anderes Gerät an, um die Bilder extern zu sichern. Löschen Sie dann die Bilder aus dem internen Speicher bzw. von
der Karte.
[Löschen] (S. 21, 40), [Bildwahl], (S. 40), [Alles löschen] (S. 40), [Formatieren]/[Karte format.] (S. 42)
30fps
15fps
30fps
15fps
30fps
15fps
Interner Speicher
Mit TonOhne TonMit TonOhne Ton
10 s10 s18 min 53 s19 min 22 s
19 s20 s36 min 52 s38 min 44 s
18 s18 s33 min 40 s35 min 13 s
34 s37 s64 min 30 s70 min 26 s
47 s53 s87 min 21 s98 min 37 s
1 min 24 s1 min 46 s156 min 48 s197 min 14 s
SD/SDHC/SDXC-Speicherkarte
(4 GB)
DE
63
Page 64
SICHERHEITSHINWEISE
Allgemeine Vorsichtsmaßregeln
Sicherheitshinweise bei der Kamerahandhabung
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT: ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLÄGEN
NIEMALS DAS GEHÄUSE (ODER DIE GEHÄUSERÜCKSEITE)
ENTFERNEN. DIESES PRODUKT ENTHÄLT KEINERLEI
BENUTZERSEITIG ZU WARTENDEN TEILE.
ÜBERLASSEN SIE WARTUNGSARBEITEN
QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL.
Das Ausrufungszeichen im Dreieck
verweist auf wichtige Handhabungs- und
Wartungsanweisungen in der zu diesem
GEFAHR Die Nichtbeachtung der zu diesem
ACHTUNG Die Nichtbeachtung der zu diesem
VORSICHT Die Nichtbeachtung der zu diesem
ACHTUNG!
DIESES PRODUKT NIEMALS NÄSSE AUSSETZEN,
AUSEINANDER NEHMEN ODER BEI HOHER FEUCHTE
BETREIBEN. ANDERNFALLS BESTEHT FEUER- UND
STROMSCHLAGGEFAHR.
Allgemeine Vorsichtsmaßregeln
Die Benutzerdokumentation sorgfältig lesen – Vor dem
Gebrauch dieses Produktes erst die Bedienungsanleitung
lesen. Bewahren Sie alle Benutzerhandbücher und
Dokumentationen zum späteren Nachschlagen auf.
Reinigung – Vor der Reinigung dieses Produktes das Netzteil
abtrennen. Zur Reinigung ein befeuchtetes Tuch verwenden.
Niemals Lösungsmittel, sich verfl üchtigende oder organische
Reinigungsmittel verwenden.
Zubehör – Ausschließlich von Olympus empfohlenes Zubehör
verwenden. Andernfalls kann dieses Produkt schwer beschädigt
und eine Verletzungsgefahr nicht ausgeschlossen werden.
64
DE
Produkt gehörigen Benutzerdokumentation.
Warnsymbol gehörigen Informationen
kann schwere Verletzungen mit
Todesgefahr zur Folge haben!
Warnsymbol gehörigen Informationen
kann Verletzungen mit Todesgefahr zur
Folge haben!
Warnsymbol gehörigen Informationen
kann leichte Verletzungen, Sachschäden
sowie den Verlust von gespeicherten
Daten zur Folge haben!
Nässe und Feuchtigkeit – Die Sicherheitshinweise zu
spritzwasserfesten Produkten fi nden Sie im entsprechenden
Abschnitt des Referenzhandbuchs.
Standort – Um Schäden an der Kamera zu vermeiden, sollten
Sie die Kamera fest auf ein stabiles Stativ, Gestell oder auf
einer Halterung befestigen.
Stromversorgung – Es dürfen ausschließlich geeignete
Stromquellen entsprechend dem am Produkt angebrachten
Typenschild verwendet werden.
Blitzschlag – Bei Netzbetrieb mit einem USB-Netzteil muss
dieses sofort von der Netzsteckdose abgetrennt werden,
wenn ein Gewitter auftritt.
Fremdkörper – Darauf achten, dass keine metallischen
Gegenstände in das Produktinnere gelangen. Andernfalls
können Sie Verletzungen davontragen.
Hitze – Dieses Produkt niemals in der Nähe von Hitze
abstrahlenden Vorrichtungen (wie Heizkörper,
Ofen, Belüftungsöffnungen usw.) und Geräten (z. B.
Hochleistungsverstärker usw.) betreiben oder aufbewahren.
Sicherheitshinweise bei der Kamerahandhabung
ACHTUNG
• Die Kamera niemals in der Nähe von entfl ammbaren oder
explosiven Gasen verwenden.
• Verwenden Sie den Blitz und die LED (einschließlich
AF-Hilfslicht) nicht auf nahe Entfernung, wenn Sie
Menschen (Babys, Kleinkinder usw.) aufnehmen.
• Sie müssen mindestens 1 m vom Gesicht einer Person
entfernt sein. Andernfalls kann die Blitzabgabe eine
vorübergehende Einschränkung der Sehfähigkeit verursachen.
• Kinder und Kleinkinder von der Kamera fernhalten.
• Die Kamera stets so verwenden und aufbewahren, dass
Kinder keinen Zugriff haben können.
• In den folgenden Fällen besteht die Gefahr von schweren
Verletzungen:
• Strangulierungs- und Erstickungsgefahr durch den
Trageriemen der Kamera.
• Versehentliches Verschlucken von Akkus, Speicherkarten
oder sonstigen kleinen Teilen.
• Versehentliches Auslösen des Blitzes bei zu geringem
Augenabstand.
• Verletzungen durch bewegliche Teile der Kamera.
• Niemals die Kamera auf extrem helle Lichtquellen (Sonne,
Scheinwerfer usw.) richten.
• Den Blitz bei der Blitzabgabe nicht berühren oder verdecken.
• Verwenden Sie ausschließlich SD/SDHC/SDXC-
Speicherkarten oder Eye-Fi-Karten. Verwenden Sie
niemals andere Kartensorten.
Wenn Sie versehentlich eine andere Kartensorte in die Kamera
einsetzen, kontaktieren Sie einen autorisierten Händler oder
ein Servicezentrum. Versuchen Sie nicht, die Karte mit Gewalt
zu entfernen.
Page 65
• Wird das USB-Netzteil extrem heiß oder stellen Sie
Sicherheitshinweise bei der Akkuhandhabung
ungewöhnliche Gerüche, Geräusche oder eine Rauchentwicklung
fest, ziehen Sie den Stecker sofort aus der Netzsteckdose und
verwenden Sie das Netzteil nicht mehr. Wenden Sie sich an
einen autorisierten Händler oder ein Servicezentrum.
VORSICHT
• Die Kamera niemals verwenden, wenn an ihr ungewöhnliche
Geräusche bzw. Geruchs- oder Rauchentwicklung
festgestellt werden.
• Die Akkus niemals mit bloßen Händen entfernen.
• Andernfalls besteht es Feuergefahr und Sie können
Brandverletzungen davontragen.
• Die Kamera niemals mit nassen Händen halten oder bedienen.
• Die Kamera niemals an Orten aufbewahren, an denen hohe
Temperaturen auftreten können. Andernfalls kann es zu
ernsthaften Schäden an der Kamera kommen und die Kamera
kann in Einzelfällen Feuer fangen. Niemals das Ladegerät oder
ein USB-Netzteil (separat erhältlich) betreiben, wenn dieses
abgedeckt ist (z. B. durch eine Stoffdecke). Andernfalls kann
Überhitzung mit Feuergefahr auftreten.
• Die Kamera stets vorsichtig handhaben, um leichte
Hautverbrennungen zu vermeiden.
• Falls die Kamera Metallteile enthält, kann es bei Überhitzung
zu leichten Hautverbrennungen kommen. Achten Sie bitte auf
die folgenden Punkte:
• Die Kamera erwärmt sich bei längerem Gebrauch. Wenn
Sie die Kamera in diesem Zustand berühren, kann es zu
leichten Hautverbrennungen kommen.
• Bei der Einwirkung extrem niedriger Temperaturen kann
die Temperatur des Kameragehäuses unterhalb der
Umgebungstemperatur liegen. Bei extrem niedrigen
Umgebungstemperaturen sollten daher Handschuhe
getragen werden, wenn die Kamera gehandhabt wird.
• Den Trageriemen vorsichtig handhaben.
• Handhaben Sie den Trageriemen vorsichtig, wenn Sie die
Kamera tragen. Er kann sich an hervorstehenden Gegenständen
verfangen und dadurch schwere Schäden verursachen.
• Diese Kamera enthält Hochpräzisionstechnologie und sollte
daher weder bei Gebrauch noch bei Aufbewahrung für
längere Zeit den nachfolgend genannten Umwelteinwirkungen
ausgesetzt werden. Vermeiden Sie:
• Ort mit hohen/er Temperaturen/Luftfeuchtigkeit oder extremen
Temperaturschwankungen. Direktes Sonnenlicht, Strände,
verschlossene Autos oder in der Nähe einer Wärmequelle (Ofen,
Radiator usw.) oder Luftbefeuchtern.
• Orte, die starker Schmutz- oder Staubeinwirkung ausgesetzt sind.
• Orte, an denen sich Sprengkörper sowie leicht entfl ammbare
Materialien, Flüssigkeiten oder Gase befi nden.
• Orte, die hoher Feuchtigkeit oder Nässe ausgesetzt sind
(Badezimmer, vor Witterung ungeschützte Orte usw.). Beim
Gebrauch von spritzwasserfesten Produkten bitte stets das
zugehörige Referenzhandbuch lesen.
• Orte, die starken Vibrationen ausgesetzt sind.
• Die Kamera niemals fallen lassen oder sonstigen heftigen
Erschütterungen aussetzen.
• Bei Aufsetzen oder Entfernen der Kamera auf ein/von einem Stativ
sollten Sie an der Stativschraube, nicht an der Kamera drehen.
• Entfernen Sie vor dem Transport der Kamera das Stativ und
alle anderen Zubehörteile, die nicht von OLYMPUS stammen.
• Berühren Sie niemals die elektrischen Kontakte der Kamera.
• Die Kamera niemals für längere Zeit direkt auf die Sonne
ausrichten. Andernfalls können Schäden am Objektiv und/
oder Verschlussvorhang, Verfärbungen, Einbrenneffekte am
Bildwandler auftreten und es besteht Feuergefahr.
• Niemals das Objektiv starker Druck- oder Zubelastung aussetzen.
• Wenn die Kamera für längere Zeit gelagert werden soll,
muss zuvor der Akku entnommen werden. Zur Aufbewahrung
einen kühlen und trockenen Ort wählen, wo die Kamera vor
Kondenswasser und Schimmelbildung geschützt ist. Vor
der erneuten Verwendung sicherstellen, dass die Kamera
einwandfrei arbeitet (den Auslöser drücken usw.).
• Bei Verwendung der Kamera an Orten, an denen sie einem
magnetischen oder elektromagnetischen Feld, Funkwellen
oder einer hohen Spannung ausgesetzt ist, z. B. in der Nähe
von Fernsehgeräten, Mikrowellenherden, Videospielkonsolen,
Lautsprechern, großen Monitoren, Fernseh- bzw. RundfunkSendemasten oder Übertragungsmasten kann eine
Funktionsstörung der Kamera auftreten. In einem solchen Fall
schalten Sie die Kamera einmal aus und dann wieder ein,
bevor Sie den Betrieb fortsetzen.
• Beachten Sie stets die in der Bedienungsanleitung der Kamera
enthaltenen Angaben bezüglich der Eignungseinschränkungen
in bestimmten Anwendungssituationen und -umgebungen.
Sicherheitshinweise bei der Akkuhandhabung
Bitte beachten Sie diese wichtigen Richtlinien, um das
Auslaufen von Batteriefl üssigkeit sowie das Überhitzen,
Entzünden oder Platzen des Akkus und/oder Stromschläge
und Verletzungen zu vermeiden.
GEFAHR
• Die Kamera arbeitet mit einem von Olympus spezifi zierten
Lithiumionen-Akku. Laden Sie den Akku ausschließlich mit
dem dafür vorgeschriebenen USB-Netzteil oder Ladegerät.
Verwenden Sie auf keinen Fall irgendwelche anderen USBNetzteile oder Ladegeräte.
• Akkus niemals stark erwärmen oder verbrennen.
• Akkus stets so transportieren oder aufbewahren, dass sie nicht
in Berührung mit metallischen Gegenständen (wie Schmuck,
Büroklammern, Nägel usw.) kommen.
• Akkus niemals an Orten aufbewahren, die direkter
Sonneneinstrahlung oder hoher Aufheizung durch
Sonneneinstrahlung (z. B. im Inneren eines Fahrzeugs)
oder durch eine Heizquelle usw. ausgesetzt sind.
DE
65
Page 66
• Sorgfältig alle Vorschriften zur Akkuhandhabung beachten.
USB-Netzteil
Nur geeignete Akkus und USB-Netzteile verwenden
Andernfalls kann es zum Auslaufen von Batteriefl üssigkeit oder
zu Schäden an den Batteriepolen kommen. Niemals Batterien
zerlegen, umbauen oder die Batteriepole verlöten.
• Falls Batteriefl üssigkeit mit Ihren Augen in Berührung kommt,
die Augen sofort mit klarem Wasser spülen und sofort einen
Augenarzt aufsuchen.
• Akkus stets so aufbewahren, dass Kinder keinen Zugriff haben
können. Falls ein Kind einen Akku verschluckt, sofort einen
Arzt aufsuchen.
• Können Sie den Akku nicht aus der Kamera entfernen, wenden
Sie sich an einen autorisierten Händler oder ein Servicezentrum.
Versuchen Sie nicht, den Akku mit Gewalt zu entfernen.
Bei einer Beschädigung des Äußeren des Akkus (Kratzer usw.)
besteht die Gefahr von übermäßiger Wärmeentwicklung und
Explosion.
ACHTUNG
• Akkus stets trocken halten.
• Ausschließlich für die Verwendung mit diesem Produkt empfohlene
Akkus verwenden. Andernfalls kann Batteriefl üssigkeit austreten
oder der Akku kann sich überhitzen, entzünden oder explodieren.
• Die Batterie vorsichtig, wie in der Bedienungsanleitung
beschrieben, einlegen.
• Falls die Akkus nicht innerhalb der zulässigen Zeitspanne
aufgeladen werden können, den Ladevorgang abbrechen
und diese Akkus nicht verwenden.
• Niemals einen Akku verwenden, der Risse aufweist oder
anderweitig beschädigt ist.
• Falls während des Gebrauchs an Akkus Farb-, Form- oder
sonstige Veränderungen festgestellt werden, die Kamera nicht
weiter verwenden.
• Falls Batteriefl üssigkeit an der Haut oder Kleidung haften
bleibt, die Kleidung entfernen und die betroffenen Stellen
sofort mit klarem Wasser reinigen. Falls Hautverbrennungen
auftreten, sofort einen Arzt aufsuchen.
• Akkus niemals heftigen Erschütterungen oder lang dauernden
Vibrationen aussetzen.
VORSICHT
• Den Akku vor dem Einlegen stets auf Lecks, Verfärbungen,
Verformungen oder sonstige Beeinträchtigungen überprüfen.
• Der Akku kann sich bei längerem Gebrauch stark erwärmen. Um
leichte Verbrennungen zu vermeiden, entfernen Sie den Akku
nicht unmittelbar nach dem Gebrauch aus der Kamera.
• Wenn die Kamera für längere Zeit gelagert werden soll,
unbedingt erst den Akku entnehmen.
• Diese Kamera arbeitet mit einem Olympus Lithium-Ionen-Akku
(LI-50B). Andere Akkus dürfen nicht verwendet werden.
Es besteht das Risiko einer Explosion, wenn Sie den Akku mit
einem ungeeigneten Model ersetzen.
• Die Leistungsaufnahme der Kamera hängt von den benutzten
Funktionen ab.
66
DE
• In den unten genannten Fällen wird durchgehend Strom verbraucht,
so dass die Leistung des Akkus sehr schnell erschöpft ist.
• Die Zoom-Funktion wird häufi g benutzt.
• Der Auslöserknopf wird im Aufnahmemodus häufi g halb
gedrückt, was den Autofokus-Modus aktiviert.
• Es wird über längere Zeit ein Bild auf dem Monitor angezeigt.
• Die Kamera ist an einen Drucker angeschlossen.
• Wenn Sie einen erschöpften Akku verwenden, kann es
vorkommen, dass sich die Kamera mangels ausreichender
Stromversorgung abschaltet, ohne zuvor den Warnhinweis für
die niedrige Akkuleistung anzuzeigen.
• Der Olympus Lithium-Ionen-Akku ist nur für die Verwendung in
Olympus Digitalkameras vorgesehen. Verwenden Sie ihn nicht
in anderen Geräten.
• Falls an den Akkupolen Wasser, Öl oder Fett anhaftet, können
Kontaktunterbrechungen auftreten. Akku vor dem Gebrauch mit
einem trockenen und fusselfreien Tuch abwischen.
• Akkus müssen vor dem ersten Gebrauch oder nach längerer
Lagerung vollständig aufgeladen werden.
• Wenn die Kamera bei niedrigen Umgebungstemperaturen
verwendet wird, sollten die Kamera und Ersatzakkus stets nach
Möglichkeit warm gehalten werden. Akku-Leistungseinbußen,
die auf die Einwirkung niedriger Temperaturen zurückzuführen
sind, treten nicht mehr auf, wenn der Akku erneut normale
Temperaturen erreicht.
• Bei längeren Reisen, insbesondere in entlegene Regionen und
Länder, sollten ausreichend Ersatzbatterien mitgeführt werden.
Die erforderlichen Batterien können ggf. nur schwer oder nicht
erhältlich sein.
• Wählen Sie für eine Langzeitlagerung des Akkus einen kühlen Ort.
• Bitte achten Sie auf eine ordnungsgemäße Recycling-Entsorgung
von Akkus. Ehe Sie verbrauchte Akkus entsorgen, decken Sie
die Akkukontakte bitte mit Klebeband ab. Beachten Sie stets
die jeweils gültigen Gesetze und Verordnungen zur Entsorgung
von Akkus.
USB-Netzteil
• Das mitgelieferte USB-Netzteil F-2AC ist ausschließlich zum
Gebrauch mit dieser Kamera vorgesehen. Andere Kameras
können nicht mit diesem USB-Netzteil geladen werden.
• Das mitgelieferte USB-Netzteil F-2AC darf an kein anderes
Gerät als diese Kamera angeschlossen werden.
• Für einen integrierten USB-Netzstecker:
Das mitgelieferte USB-Netzteil F-2AC muss entweder vertikal
oder am Boden korrekt ausgerichtet sein.
Nur geeignete Akkus und USB-Netzteile verwenden
Es wird ausdrücklich empfohlen, ausschließlich einen Akku und
ein USB-Netzteil zu verwenden, welche als Original-OlympusZubehör erhältlich und spezifi sch für diese Kamera geeignet
sind. Falls ein Akku und/oder ein USB-Netzteil einer anderen
Page 67
Ausführung als Original-Olympus-Zubehör verwendet werden,
LCD-Monitor
Rechtshinweise
Haftungsausschluss
Zu Ihrer Beachtung
Urheberrechtshinweis
FCC-Hinweis
kann es infolge von auslaufender Akkufl üssigkeit, Überhitzung,
Funkenbildung zu Schäden am Akku, sonstigen Schäden
und Verletzungen kommen, und es besteht Feuergefahr.
Olympus haftet nicht für Unfälle und Schäden, welche auf die
Verwendung von Akkus und/oder USB-Netzteilen einer anderen
Ausführung als Original-Olympus-Zubehör zurückzuführen sind.
LCD-Monitor
• Bei Gewalteinwirkung kann der LCD-Monitor beschädigt
werden und/oder es kann im Wiedergabemodus zu
Bildbeeinträchtigungen oder -ausfall kommen.
• Am oberen/unteren LCD-Monitorbereich kann ein Lichtstreifen
auftreten. Dies ist keine Fehlfunktion.
• Wenn der LCD-Monitor schräg gehalten wird, können an
den Motivkonturen Treppenmuster auftreten. Dies ist keine
Fehlfunktion. Dieser Treppenmustereffekt ist bei Wiedergabe
weniger deutlich bemerkbar.
• Bei der Einwirkung niedriger Temperaturen kann sich die
Einschaltung des Monitors verzögern oder es können
kurzzeitig Farbverschiebungen auftreten. Wenn Sie die
Kamera an sehr kalten Orten verwenden, ist es nützlich,
sie gelegentlich an einen warmen Ort zu bringen. Sollte
der Monitor aufgrund der niedrigen Temperaturen schlecht
funktionieren, erholt er sich bei normalen Temperaturen wieder.
• Der Monitor der Kamera wurde mit großer
Herstellungsgenauigkeit und Präzision gefertigt. Trotzdem
können auf dem Monitor Pixel vorhanden sein, die immer
dunkel oder hell sind. Diese Pixel beeinträchtigen nicht das zu
speichernde Bild. Je nach Blickwinkel können diese Punkte
auf Grund des Monitoraufbaus unterschiedliche Farben und
Helligkeiten aufweisen. Dies ist jedoch keine Fehlfunktion.
Rechtshinweise
• Olympus leistet keine Gewähr für erwarteten Nutzen durch den
sachgemäßen Gebrauch dieses Geräts und haftet nicht für
Schäden jeglicher Art, die aus dem sachgemäßen Gebrauch
dieses Geräts herrühren, oder für Forderungen Dritter, die aus
dem unsachgemäßen Gebrauch dieses Geräts herrühren.
• Olympus leistet keine Gewähr für erwarteten Nutzen durch
den sachgemäßen Gebrauch dieses Geräts und haftet nicht
für Schäden jeglicher Art, die aus der Löschung von Bilddaten
herrühren.
Haftungsausschluss
• Olympus übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung,
weder ausdrücklich noch stillschweigend, für den Inhalt oder
die Bezugnahme auf den Inhalt dieses Textmaterials oder der
Software, und übernimmt keinerlei Haftung für die allgemeine
Gebrauchstauglichkeit oder Eignung für einen besonderen
Zweck oder für etwaige Folgeschäden, Begleitschäden oder
indirekte Schäden (einschließlich, jedoch nicht beschränkt
auf Schäden durch Gewinnausfall, Geschäftsausfall oder
Verlust von Geschäftsinformationen), die aus dem Gebrauch
oder der Unfähigkeit zum Gebrauch dieses Textmaterials,
der Software oder des Geräts herrühren. In einigen Ländern
sind die Haftungsbeschränkung oder der Haftungsausschluss
für Folge- und Begleitschäden oder die Beschränkung der
gesetzlichen Gewährleistung nicht zulässig. In diesem Fall
gelten die diesbezüglichen obigen Beschränkungen nicht.
Olympus behält sich alle Rechte an diesem Handbuch vor.
Zu Ihrer Beachtung
Das unbefugte Fotografi eren sowie der unbefugte Gebrauch von
urheberrechtlich geschütztem Material kann gegen geltendes
Urheberrecht verstoßen. Olympus übernimmt keinerlei Haftung für
Urheberrechtsverletzungen, die aus dem unbefugten Fotografi eren
oder Gebrauch oder aus jedweder sonstigen unbefugten
Handhabung von urheberrechtlich geschütztem Material herrühren.
Urheberrechtshinweis
Alle Rechte vorbehalten. Dieses Textmaterial oder die Software
dürfen nicht weder vollständig noch auszugsweise reproduziert
und in keiner Ausführung oder Form, weder elektronischer
noch mechanischer Art, einschließlich Fotokopien und
elektromagnetischer Aufzeichnungen oder jedweder Form von
Datenspeicherung und -abruf, ohne ausdrückliche schriftliche
Genehmigung der Firma Olympus verwendet werden. Olympus
übernimmt keinerlei Haftung für den Gebrauch der in diesem
Textmaterial oder der Software enthaltenen Informationen oder
für Schäden, die aus dem Gebrauch der in diesem Textmaterial
oder der Software enthaltenen Informationen herrühren. Olympus
behält sich das Recht vor, die Ausführung und den Inhalt dieses
Textmaterials oder der Software ohne Vorankündigung zu ändern.
FCC-Hinweis
• Störungen des Radio- und TV-Empfangs
• Werden an diesem Gerät Änderungen und Umbauten ohne
ausdrückliche Genehmigung des Herstellers vorgenommen,
erlischt die Betriebserlaubnis für dieses Gerät. Die
Typenüberprüfung ergab, dass dieses Gerät den Aufl agen
für Digitalgeräte der Klasse B, gemäß Abschnitt 15 der
FCC-Bestimmungen, entspricht. Die Einhaltung dieser
Bestimmungen gewährleistet ausreichenden Schutz gegen
funktechnische Störungen in Wohngebieten.
• Dieses Gerät erzeugt, arbeitet mit und strahlt
Funkfrequenzenergie ab und kann bei nicht sachgemäßer
Installation und Nutzung, funktechnische Störungen des
Radio- und TV-Empfangs verursachen.
DE
67
Page 68
• Es kann nicht ausgeschlossen werden, dass in einzelnen
Für Kunden in Nord- und Südamerika
Fällen auch bei sachgemäßem Gebrauch dieses Geräts
Störungen auftreten. Falls dieses Gerät bei Rundfunk- und
Fernsehempfängern Störeinstreuungen, welche durch das
Ein- und Ausschalten des Geräts nachgewiesen werden können,
verursacht, ist der Benutzer aufgefordert, eine oder mehrere der
nachfolgend aufgelisteten Abhilfemaßnahmen durchzuführen.
• Die Empfangsantenne neu ausrichten oder an anderer Stelle
installieren.
• Den Abstand zwischen Kamera und Empfänger vergrößern.
• Das Gerät nicht an die gleiche Steckdose, die den Empfänger
versorgt, anschließen.
• Wenden Sie sich für Hilfe an Ihren Fachhändler oder an
qualifi ziertes technisches Personal. Zum Anschluss der
Kamera an einen USB-fähigen Personal Computer (PC)
darf ausschließlich das von OLYMPUS gelieferte USB-Kabel
verwendet werden.
Werden an diesem Gerät eigenmächtige Änderungen und
Umbauten vorgenommen, erlischt die Betriebserlaubnis für
dieses Gerät.
Auf Übereinstimmung mit den FCC-Bestimmungen geprüft
FÜR DEN EINSATZ ZU HAUSE ODER IM BÜRO
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen Der
Betrieb unterliegt folgenden zwei Bedingungen:
(1) Das Gerät darf keine funktechnischen Störungen
verursachen.
(2) Dieses Gerät darf in seiner Funktion durch von außen
verursachte Störungen nicht beeinfl usst werden.
Für Kunden in KANADA
Dieses digitale Gerät der Klasse B erfüllt die Bestimmungen
der kanadischen Vorschrift ICES-003.
Olympus garantiert, dass das (die) beiliegende(n) Olympus®
Imaging Produkt(e) und das mitgelieferte Olympus® Zubehör
(„Einzelprodukt“ oder zusammen die „Produkte“ ) frei von
Fabrikations- und Materialfehlern ist (sind) und gewährt bei
normaler Verwendung eine einjährige (1) Garantie ab dem
Kaufdatum.
Sollte sich das Produkt innerhalb der einjährigen Garantiezeit
als fehlerhaft erweisen, muss der Kunde das defekte Produkt
unter Beachtung des unter „WAS TUN, WENN EIN SERVICE
VOM FACHMANN BENÖTIGT WIRD“ beschriebenen
Verfahrens an eine beliebige Olympus-Kundendienststelle
zurückgeben.
Olympus wird das defekte Produkt nach eigenem Ermessen
reparieren, austauschen oder einstellen, vorausgesetzt dass
Untersuchungen und Prüfungen im Werk ergeben, dass a) der
Defekt bei einer sachgemäßen Behandlung aufgetreten ist und
b) das Produkt unter die eingeschränkte Garantie fällt.
Die Reparatur, der Ersatz oder die Einstellung der defekten
Produkte ist Olympus einzige Verpfl ichtung aus dieser
Vereinbarung.
Der Kunde ist für den Versand der Produkte an die OlympusKundendienststelle und die damit verbundenen Kosten
verantwortlich.
Olympus ist nicht verpfl ichtet eine vorbeugende Wartung,
Installation, Deinstallation oder Wartung durchzuführen.
Olympus behält sich das Recht vor 1.) Tauschteile, überholte
Teile und/oder brauchbare benutzte Teile, die Olympus
Qualitätssicherungsnormen erfüllen, für die Garantie- oder
andere Reparaturen zu verwenden und 2.) interne oder externe
Konstruktions- oder Funktionsänderungen ohne Gewähr, dass
diese auch durchgeführt werden, vorzunehmen.
68
DE
Page 69
WAS FÄLLT NICHT UNTER DIESE EINGESCHRÄNKTE
GARANTIE
Ausgeschlossen von dieser eingeschränkten Garantie und in
keiner Weise weder ausdrücklich noch stillschweigend oder
gemäß allgemeinem Recht von Olympus gewährleistet sind:
(a) Produkte und Zubehör, die nicht von Olympus hergestellt
und/oder die nicht mit dem „OLYMPUS“ Markenzeichen
versehen sind. (Der Garantieanspruch für Produkte
und Zubehör der anderen Hersteller, die Olympus
möglicherweise vertreibt, liegt in der Verantwortung der
Hersteller der Produkte und des Zubehörs entsprechend
der Garantiebedingungen und -dauer dieser Hersteller);
(b) Produkte, die von anderen als von Olympus autorisierten
Fachkräften auseinander genommen, repariert,
manipuliert, geändert oder umgebaut wurden, es sei
denn die Reparaturen durch Dritte wurden mit schriftlicher
Einwilligung von Olympus durchgeführt;
(c) Mängel oder Schäden des Produkts, die auf Verschleiß,
unsachgemäßen Gebrauch, Nachlässigkeit, Sand,
Flüssigkeiten, Stöße, unsachgemäßer Lagerung,
Nichterfüllung geplanter Wartungen durch den Kunden,
Auslaufen des Akkus, Verwendung von „Nicht-Olympus“
Zubehör, Verbrauchs- und Betriebsmaterialien oder
die Benutzung des Produkts in Kombination mit nicht
aber nicht beschränkt auf Lampen, Tinte, Papier, Film,
Ausdrucke, Negative, Kabel und Akkus) und/oder
(f) Produkte, die keine gültige und registrierte Olympus-
Seriennummer aufweisen, außer es handelt sich um
Modelle, auf denen Olympus keine Seriennummer aufbringt
oder registriert.
AUSSER DER OBEN BESCHRIEBENEN EINGESCHRÄNKTEN
GARANTIE LEHNT OLYMPUS ALLE ANDEREN
VEREINBARUNGEN, GARANTIEN, BEDINGUNGEN UND
GEWÄHRLEISTUNGEN HINSICHTLICH DES PRODUKTS
AB, SEIEN SIE DIREKT ODER INDIREKT, AUSDRÜCKLICH
ODER STILLSCHWEIGEND ODER ERGEBEN SIE SICH
AUS ALLGEMEINEM GESETZ, EINER VERFÜGUNG, DEM
HANDELSBRAUCH, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT
BESCHRÄNKT AUF GARANTIEN; HAFTUNGSANSPRÜCHE
BEZÜGLICH DER EIGNUNG, HALTBARKEIT; DESIGN, BETRIEB
ODER ZUSTAND DER PRODUKTE (ODER EINES SEINER
BESTANDTEILE) ODER MARKTGÄNGIGKEIT DER PRODUKTE,
EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, ODER
PATENTVERLETZUNG, COPYRIGHT, ODER ANDERER DARIN
VERWENDETER ODER EINGESCHLOSSENER RECHTE.
GELTEN STILLSCHWEIGENDE GEWÄHRLEISTUNGEN AUS
RECHTLICHEN GRÜNDEN, SIND DIESE AUF DIE DAUER
DES ZEITRAUMS DIESER EINGESCHRÄNKTEN GARANTIE
BESCHRÄNKT.
EINIGE STAATEN ERKENNEN EINEN
HAFTUNGSAUSSCHLUSS ODER EINE BESCHRÄNKTE
GARANTIE UND/ODER EINE HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
NICHT AN; SO DASS DIE ERWÄHNTEN BESCHRÄNKUNGEN
UND AUSSCHLÜSSE MÖGLICHERWEISE NICHT GÜLTIG SIND.
DER VERBRAUCHER KANN AUCH ÜBER UNTERSCHIEDLICHE
UND/ODER ZUSÄTZLICHE RECHTE VERFÜGEN, DIE VON
STAAT ZU STAAT UNTERSCHIEDLICH SIND.
DER KUNDE ERKENNT AN, DASS OLYMPUS NICHT FÜR
SCHÄDEN, DIE DEM KUNDEN AUS EINER VERZÖGERTEN
LIEFERUNG, PRODUKTFEHLERN, PRODUKTDESIGN,
AUSWAHL ODER PRODUKTION, BILD- ODER DATENVERLUST
ODER BEEINTRÄCHTIGUNG ODER AUS ANDEREN GRÜNDEN,
UNABHÄNGIG DAVON, OB DIE GRUNDLAGE EINER SOLCHEN
HAFTUNG EIN VERTRAG, EINE UNERLAUBTE HANDLUNG
(EINSCHLIESSLICH FAHRLÄSSIGKEIT UND STRENGER
PRODUKTGEWÄHRLEISTUNG) IST, VERANTWORTLICH
IST. OLYMPUS IST AUF KEINEN FALL FÜR INDIREKTE,
BEILÄUFIGE, SPEZIELLE ODER FOLGESCHÄDEN (AUCH
NICHT UNBESCHRÄNKT FÜR DEN ETWAIGEN VERLUST VON
GEWINN ODER NUTZUNGSAUSFALL) VERANTWORTLICH;
AUCH NICHT WENN OLYMPUS SICH BEWUSST IST ODER
SEIN SOLLTE, DASS DIE MÖGLICHKEIT EINES VERLUSTES
ODER SCHADENS BESTEHT.
DE
69
Page 70
Zusicherungen und Gewährleistungen die von einer Person,
Für Kunden in Europa
einschließlich, aber nicht beschränkt auf Händler, Vertreter,
Verkäufer oder Auftragnehmer von Olympus zugesagt werden, und
die mit den Bedingungen dieser eingeschränkten Garantie nicht
vereinbar sind oder ihnen widersprechen oder diese ergänzen,
sind für Olympus nicht bindend, es sei denn, sie wurden schriftlich
festgehalten und von einem Olympus Prokuristen genehmigt.
Vorliegende eingeschränkte Garantie stellt die vollständige
und ausschließliche Garantievereinbarung dar, die Olympus
bezüglich des Produkts zur Verfügung stellt. Sie ersetzt alle
vorherigen oder gleichzeitigen Vereinbarungen, Absprachen,
Vorschläge und Mitteilungen, ob schriftlich oder mündlich, im
Hinblick auf dieses Thema.
Diese eingeschränkte Garantie gilt ausschließlich zu Gunsten des
original Kunden und kann nicht übertragen oder abgetreten werden.
WAS TUN, WENN EIN SERVICE VOM FACHMANN
BENÖTIGT WIRD
Der Kunde muss alle in dem Produkt gespeicherten Bilder
oder Daten auf ein anderes Bild- oder Datenspeichermedium
übertragen und/oder den Film entnehmen, bevor er das Produkt
an Olympus zur Reparatur schickt.
I
OLYMPUS IST NICHT FÜR DAS SPEICHERN, DIE
AUFBEWAHRUNG ODER PFLEGE DER IM PRODUKT, DAS
ZUR REPARATUR EINGESCHICKT WURDE, GESPEICHERTEN
BILDER ODER DATEN UND AUCH NICHT FÜR EINEN FILM IM
PRODUKT VERANTWORTLICH. OLYMPUS ÜBERNIMMT AUCH
KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN, DIE DURCH DEN VERLUST
DER BILDER ODER DATEN WÄHREND DER REPARATUR
ENTSTEHEN (EINSCHLIESSLICH DIREKTER, INDIREKTER,
BEILÄUFIG ENTSTANDENER SCHÄDEN, FOLGESCHÄDEN,
ENTGANGENEM GEWINN ODER NUTZUNGSAUSFALL)
GLEICH, OB OLYMPUS SICH BEWUSST IST, DASS SCHÄDEN
ODER DER VERLUST MÖGLICH SIND.
Verpacken Sie das Produkt sorgfältig mit ausreichendem
Füllmaterial, um einen Transportschaden zu vermeiden. Geben
Sie das Produkt bei dem autorisierten Händler ab, bei dem
sie es erworben haben oder schicken Sie es freigemacht und
versichert an eine beliebige Olympus-Kundendienststelle.
Wenn Sie ein Produkt zur Reparatur geben, muss in der
Verpackung folgendes enthalten sein:
1 Kaufbeleg mit Kaufdatum und -ort.
2 Kopie dieser eingeschränkten Garantie mit der
Seriennummer, die der Seriennummer des Gerätes
entspricht (außer es handelt sich um ein Modell, auf dem
Olympus keine Seriennummer aufbringt oder registriert).
3 Eine detaillierte Beschreibung des Problems.
70
DE
4 Musterbilder, Negative, Digitaldrucke (oder Dateien auf
einer Disc), wenn verfügbar und sie mit dem Problem
zusammenhängen.
Nach Abschluss der Reparatur wird das Produkt an Sie
freigemacht zurückgeschickt.
KUNDENDIENSTSTELLE; AN DIE SIE DAS PRODUKT
ZUR REPARATUR SCHICKEN KÖNNEN
Die nächstgelegene Kundendienststelle fi nden Sie unter
„WELTWEITE GARANTIE“.
WELTWEITE GARANTIELEISTUNG
Im Rahmen dieser Garantie ist eine weltweite Garantieleistung
verfügbar.
Für Kunden in Europa
Das „CE“ -Zeichen bestätigt, dass dieses
Produkt mit den europäischen Bestimmungen
für Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz
und Personenschutz übereinstimmt. Mit dem
„CE“ -Zeichen versehene Kameras sind für den
europäischen Markt bestimmt.
Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne
nach WEEE Anhang IV] weist auf die getrennte
Rücknahme elektrischer und elektronischer
Geräte in EU-Ländern hin.
Bitte werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll.
Informieren Sie sich über das in Ihrem Land
gültige Rücknahmesystem und nutzen dieses
zur Entsorgung.
Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne
nach Direktive 2006/66/EU Anhang II] weist auf
die getrennte Rücknahme von Batterien und
Akkumulatoren in EU-Ländern hin.
Bitte werfen Sie Batterien und Akkumulatoren
nicht in den Hausmüll. Informieren Sie sich über
das in Ihrem Land gültige Rücknahmesystem
und nutzen Sie dieses zur Entsorgung.
Page 71
Haftungsbedingungen
1 Sollte an dem Produkt trotz sachgemäßer Handhabung
(entsprechend den Angaben in der zugehörigen
Bedienungsanleitung) innerhalb der nationalen gesetzlichen
Gewährleistungsfrist nach dem Erwerb von einem autorisierten
Olympus Händler ein Mangel auftreten, wird das Produkt innerhalb
des Geschäftsbereiches der Olympus Europa Holding GmbH,
gemäß den Angaben auf der Website http://www. olympus.com,
kostenlos repariert oder, nach Wahl von Olympus, kostenlos
ersetzt. Wenn Gewährleistungsansprüche geltend gemacht
werden sollen, muss das Produkt vor Ablauf der nationalen
gesetzlichen Gewährleistungsfrist bei der Verkaufsstelle oder
jeder anderen autorisierten Olympus Kundendienststelle, die in
Übereinstimmung mit den auf der Website http://www.olympus.com
enthaltenen Angaben zum Geschäftsbereich von Olympus Europa
Holding GmbH gehört, vorgelegt werden. Während der einjährigen
weltweit gewährten Garantie kann der Kunde das Produkt bei
jeder Kundendienstelle von Olympus einreichen. Bitte beachten
Sie, dass autorisierte Olympus Kundendienststellen nicht in allen
Ländern vorzufi nden sind.
2 Der Kunde hat das Produkt auf eigenes Risiko und auf
eigene Kosten zum Olympus-Händler oder zum OlympusKundendienst zu transportieren.
Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan, gewährt eine
einjährige weltweite Garantie. Diese weltweite Garantie muss
bei einem von Olympus autorisierten Kundendienst vorgelegt
werden, bevor eine Reparatur im Rahmen der Garantie
ausgeführt werden kann. Diese Garantie gilt nur, wenn die
Garantiekarte und ein Kaufnachweis bei einem von Olympus
autorisierten Kundendienst vorgelegt werden. Bitte beachten
Sie, dass es sich bei dieser Garantie um eine Zusatzgarantie
handelt, von der die gesetzlichen Gewährleistungsrechte des
Kunden im Rahmen der oben genannten geltenden nationalen
Gesetzgebung zum Verbrauchsgüterkauf nicht berührt werden.
2 Die folgenden Fälle sind auch dann nicht von der Garantie
umfasst, wenn sie innerhalb der oben genannten Garantiezeit
auftreten, so dass dem Kunden in den folgenden Fällen die Kosten
für etwaige Reparaturarbeiten in Rechnung gestellt werden:
a. Für Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung
(entgegen den Hinweisen und den Angaben in der
Bedienungsanleitung) zurückzuführen sind.
b. Für Schäden, die auf Reparaturen, Umbau, Reinigung etc.,
die nicht von Olympus oder einer Olympus-Kundendienststelle
vorgenommen wurden, zurückzuführen sind.
c. Für Schäden, die auf unsachgemäßen Transport, auf Fall
oder Erschütterungen etc. nach dem Kauf des Produkts
zurückzuführen sind.
d. Für Schäden, die auf Feuer, Erdbeben, Überschwemmung,
Blitzschlag und andere Naturkatastrophen (höhere Gewalt),
Umweltbeeinträchtigung oder nicht vorschriftsgemäße
Spannungsversorgung zurückzuführen sind.
e. Für Schäden, die auf unsachgemäße oder unachtsame
Lagerung (wie z. B. bei besonders hohen Temperaturen,
hoher Luftfeuchtigkeit, in der Nähe von Insektiziden wie
Naphthalin oder schädlichen Chemikalien etc.) bzw.
unsachgemäße Wartung etc. zurückzuführen sind.
f. Für Schäden, die auf verbrauchte bzw. leere Batterien etc.
zurückzuführen sind.
g. Für Schäden, die auf das Eindringen von Sand, Schlamm
etc. in das Geräteinnere zurückzuführen sind.
h. Wenn die Garantiekarte nicht bei der Reparaturannahme
vorgelegt wird.
i. Wenn Angaben auf der Garantiekarte im Hinblick auf das
Kaufdatum (Jahr, Monat und Tag), den Kundennamen, den
Händlernamen sowie die Seriennummer, verändert wurden.
j. Wenn der Kaufbeleg (Kassenbon) nicht zusammen mit der
Garantiekarte vorgelegt wird.
3 Die Garantie gilt ausschließlich für das Produkt selbst. Andere
Teile, wie etwa Tragetasche, Tragegurt, Objektivdeckel,
Batterien etc. fallen nicht unter diese Garantie.
4 Unter dieser Garantie ist Olympus ausschließlich zur Reparatur
oder zum Umtausch des mängelbehafteten Produktes verpfl ichtet.
Ausgeschlossen vom Garantieanspruch sind Folgeschäden
oder Verluste jeder Art für den Kunden, die durch einen Mangel
des Produktes verursacht werden. Dies gilt insbesondere für
den Verlust von und/oder Schäden an Objektiven, Filmmaterial
sowie sonstige Ausrüstungen und Zubehörteile, die zusammen
mit diesem Produkt verwendet werden, oder für Gewinnausfall
oder Einbußen jeder Art, die aus einer Verzögerung der
Reparaturarbeiten oder dem Verlust von Daten herrühren.
Zwingende gesetzliche Bestimmungen bleiben hiervon unberührt.
Hinweise zur Ausfertigung der Garantiekarte
1 Die Garantie ist nur dann gültig, wenn die Garantiekarte
seitens Olympus oder eines autorisierten Händlers
ordnungsgemäß ausgefüllt worden ist oder sonstige
Dokumente ausreichende Nachweise enthalten.
Vergewissern Sie sich daher, dass Ihr Name, der
Händlername, die Seriennummer und das Kaufdatum
(Jahr, Monat, Tag) vollständig und gut leserlich eingetragen
sind, und die Originalrechnung oder der Kaufbeleg
(einschließlich Händlername, -adresse, Kaufdatum
und Produktbezeichnung) der Garantiekarte beigefügt
sind. Olympus behält sich das Recht vor, kostenlose
Kundendienstleistungen zu verweigern, falls die Angaben in
der Garantiekarte unvollständig oder unleserlich sind oder die
oben genannten Dokumente nicht beigefügt bzw. die darin
enthaltenen Angaben unvollständig oder unleserlich sind.
2 Es wird keine Ersatz-Garantiekarte ausgestellt Bewahren
Sie die Garantiekarte daher sorgfältig auf.
* Eine Liste des autorisierten, internationalen Kundendienst-
und Vertriebsnetzes fi nden Sie auf der folgenden Website:
http://www.olympus.com
DE
71
Page 72
Für Kunden in Asien
Für Kunden in Asien
Haftungsbedingungen
1 Sollte an dem Produkt trotz sachgemäßer Handhabung
(entsprechend den Angaben in der zugehörigen
Bedienungsanleitung) innerhalb eines Jahres ab Kaufdatum
Mängel auftreten, wird das Produkt kostenlos repariert
oder, nach Wahl von Olympus, kostenlos ersetzt. Wenn der
Kunde Gewährleistungsansprüche geltend machen möchte,
muss er das Produkt und diese Garantiekarte vor Ablauf der
einjährigen Garantiedauer zum Händler, bei dem das Produkt
erworben wurde oder zu einem von Olympus autorisierten
Kundendienst, der in der Anleitung aufgeführt ist, bringen
und die erforderliche Reparatur beantragen.
2 Der Kunde hat das Produkt auf eigenes Risiko und auf eigene
Kosten zum Olympus-Händler oder zum Olympus-Kundendienst
zu transportieren.
3 Die folgenden Fälle sind auch dann nicht von der Garantie
umfasst, wenn sie innerhalb der oben genannten einjährigen
Garantiezeit auftreten, so dass dem Kunden in den folgenden
Fällen die Kosten für etwaige Reparaturarbeiten in Rechnung
gestellt werden.
a. Für Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung
(entgegen den Hinweisen und den Angaben in der
Bedienungsanleitung) zurückzuführen sind.
b. Für Schäden, die auf Reparaturen, Umbau, Reinigung etc.,
die nicht von Olympus oder einer Olympus-Kundendienststelle
vorgenommen wurden, zurückzuführen sind.
c. Für Schäden, die auf unsachgemäßen Transport, auf Fall
oder Erschütterungen etc. nach dem Kauf des Produkts
zurückzuführen sind.
d. Für Schäden, die auf Feuer, Erdbeben, Überschwemmung,
Blitzschlag und andere Naturkatastrophen (höhere Gewalt),
Umweltbeeinträchtigung oder nicht vorschriftsgemäße
Spannungsversorgung zurückzuführen sind.
e. Für Schäden, die auf unsachgemäße oder unachtsame
Lagerung (wie z. B. bei besonders hohen Temperaturen,
hoher Luftfeuchtigkeit, in der Nähe von Insektiziden wie
Naphthalin oder schädlichen Chemikalien etc.) bzw.
unsachgemäße Wartung etc. zurückzuführen sind.
f. Für Schäden, die auf verbrauchte bzw. leere Batterien etc.
zurückzuführen sind.
g. Für Schäden, die auf das Eindringen von Sand, Schlamm
etc. in das Geräteinnere zurückzuführen sind.
h. Wenn die Garantiekarte nicht bei der Reparaturannahme
vorgelegt wird.
i. Wenn Angaben auf der Garantiekarte im Hinblick auf das
Kaufdatum (Jahr, Monat und Tag), den Kundennamen, den
Händlernamen sowie die Seriennummer, verändert wurden.
j. Wenn der Kaufbeleg (Kassenbon) nicht zusammen mit der
Garantiekarte vorgelegt wird.
4 Die Garantie gilt ausschließlich für das Produkt selbst. Andere
Teile, wie etwa Tragetasche, Tragegurt, Objektivdeckel,
Batterien etc. fallen nicht unter diese Garantie.
72
DE
5 Unter dieser Garantie ist Olympus ausschließlich zur
Reparatur oder zum Umtausch des Produkts verpfl ichtet.
Ausgeschlossen vom Garantieanspruch sind Folgeschäden
oder Verluste jeder Art für den Kunden, die durch einen Mangel
des Produktes verursacht werden. Dies gilt insbesondere für
den Verlust von und/oder Schäden an Objektiven, Filmmaterial
sowie sonstige Ausrüstungen und Zubehörteile, die zusammen
mit diesem Produkt verwendet werden.
Hinweise:
1 Diese Garantie ist eine zusätzliche Garantie, die sich
nicht auf den rechtlichen Anspruch des Kunden auswirkt.
2 Wenn Sie Fragen bezüglich dieser Garantie haben, rufen
Sie eine der in der Anleitung erwähnten autorisierten
Kundendienststellen an.
Hinweise zur Ausfertigung der Garantiekarte
1 Die Garantie ist nur dann gültig, wenn die Garantiekarte
seitens Olympus oder des Händlers ordnungsgemäß ausgefüllt
worden ist. Vergewissern Sie sich daher, dass Ihr Name, der
Händlername, die Seriennummer und das Kaufdatum (Jahr,
Monat, Tag) vollständig und gut leserlich eingetragen sind.
2 Es wird keine Ersatz-Garantiekarte ausgestellt. Bewahren
Sie die Garantiekarte daher sorgfältig auf.
3 Beauftragt der Kunde die Reparatur in dem Land, in
dem das Produkt erworben wurde, unterliegt sie den
Gewährleistungsbestimmungen, die vom Olympus Händler in
diesem Land ausgestellt wurden. Hat der lokale Händler keine
eigenständige Garantiezusage ausgestellt oder hält sich der
Kunde nicht in dem Land auf, in dem das Produkt erworben
wurde, gelten die Bedingungen dieser weltweiten Garantie.
4 Diese Garantie ist, wo zutreffend, weltweit gültig. Die von
Olympus autorisierten Kundendienststellen, die in dieser
Garantie aufgeführt sind, werden Sie gerne einlösen.
* Eine Liste des autorisierten, internationalen Kundendienst-
und Vertriebsnetzes fi nden Sie auf der Liste im Anhang.
Haftungsausschluss
Olympus übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung,
weder ausdrücklich noch stillschweigend, für den Inhalt oder
die Bezugnahme auf den Inhalt dieses Textmaterials oder der
Software, und übernimmt keinerlei Haftung für die allgemeine
Gebrauchstauglichkeit oder Eignung für einen besonderen
Zweck oder für etwaige Folgeschäden, Begleitschäden oder
indirekte Schäden (einschließlich, jedoch nicht beschränkt
auf Schäden durch Gewinnausfall, Geschäftsausfall oder
Verlust von Geschäftsinformationen), die aus dem Gebrauch
oder der Unfähigkeit zum Gebrauch dieses Textmaterials, der
Software oder des Geräts herrühren. n einigen Ländern sind die
Haftungsbeschränkung oder der Haftungsausschluss für Folgeund Begleitschäden oder die Beschränkung der gesetzlichen
Gewährleistung nicht zulässig. In diesem Fall gelten die
diesbezüglichen obigen Beschränkungen nicht.
Page 73
Warenzeichen
Warenzeichen
• IBM ist ein eingetragenes Warenzeichen der International
Business Machines Corporation.
• Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der
Microsoft Corporation.
• Macintosh ist ein Warenzeichen der Apple Inc.
• Das SDHC/SDXC-Logo ist ein Warenzeichen.
• Bei „Eye-Fi“ handelt es sich um eine eingetragene Marke von
Eye-Fi, Inc.
• Alle weiteren Firmen- und Produkteigennamen sind
eingetragene Warenzeichen/Handelsmarken der jeweiligen
Rechteinhaber.
• Die Bilddatenverwaltung dieser Kamera unterstützt die
DCF-Norm „Design rule for Camera File system“ der JEITA
(Japan Electronics and Information Technology Industries
Association).
Die Software in dieser Kamera enthält möglicherweise Software
von Drittanbietern. Jede Software von Drittanbietern beinhaltet
Nutzungsbedingungen, die von den Besitzern oder Lizenznehmern
dieser Software gestellt werden, und unter denen die Software Ihnen zur
Verfügung gestellt wird.
Diese Bedingungen und andere Hinweise zu Software von Drittanbietern
fi nden Sie in der Hinweis Datei der Software, die sich auf der beiliegenden
CD-ROM befi ndet, oder unter
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/digicamera/download/notice/
notice.cfm
Powered by ARCSOFT.
DE
73
Page 74
TECHNISCHE DATEN
Kamera
Kamera
Produkttyp: Digitalkamera (zur Bildaufzeichnung und -anzeige)
Aufnahmesystem
Einzelbild: Digital-Aufzeichnung, JPEG (in Übereinstimmung mit „Design rule for Camera File
Gültige Normen: Exif 2,3, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge
3D-Foto: MP-Format kompatibelAnaglyph–
Tonaufzeichnung bei
Einzelbildern
Movie: AVI Motion JPEG
Speicher: Interner Speicher, SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi Karte
Anzahl der effektiven Pixel: 16.000.000 Pixel
Bildwandler: 1/2,3 Zoll CCD-Chip (Primärfarbenfi lter)
Objektiv: Olympus-Objektiv 4,2 bis
entspricht
Kleinbildformat
Belichtungsmessung: Digitales ESP-Messsystem
Verschlusszeit: 4 bis 1/2000 s
Aufnahmebereich: 0,6 m bis
LCD-Monitor: 3,0” TFT Farb-LCD-Monitor mit 460.800 Punkten
Anschluss: Multi-Connector
Spannungsversorgung: Ein Olympus Lithium-Ionen-Akku (LI-50B)
Lithium-Ionen-Akku (LI-50B)
USB-Netzteil (F-2AC)
Abmessungen: 104,3 mm (B) × 60,2 mm (H) × 28,3 mm (T) (ohne Gehäusevorsprünge)
Gewicht: 172 g (einschließlich Akku
Lithium-Ionen-Akku (LI-50B)
Produkttyp: Wiederaufl adbarer Lithium-Ionen-Akku
Modell-Nr.: LI-50BA/LI-50BB
Standardspannung: 3,7 V Gleichspannung
Standardkapazität: 925 mAh
Akkulebensdauer: Ca. 300 mal vollständig aufl adbar (je nach Verwendung)
Umgebungsbedingungen