OLYMPUS VR-340 User Manual [pl]

Page 1
VR-360/D-760 VR-350/D-755 VR-340/D-750
CYFROWY APARAT FOTOGRAFICZNY
VR-360/D-760 VR-350/D-755 VR-340/D-750
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup cyfrowego aparatu fotografi cznego fi rmy Olympus. Aby optymalnie wykorzystać funkcje swojego nowego aparatu i zapewnić jego jak najdłuższe bezbłędne działanie, przed rozpoczęciem używania zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi. Zachowaj tę instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu jako źródło informacji w przyszłości.
Przed przystąpieniem do wykonywania ważnych zdjęć zalecamy wykonanie serii zdjęć próbnych w celu lepszego poznania aparatu i jego funkcji.
Ze względu na proces ciągłego udoskonalania swoich produktów fi rma Olympus zastrzega sobie prawo do aktualizacji i zmian informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Ilustracje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi pokazujące ekran i aparat, , wykonano na etapie projektowania aparatu i mogą siężnić od aktualnego produktu. O ile nie zaznaczono inaczej, opisy ilustracji dotyczą modelu VR-360/D-760.
Zarejestruj swój produkt na www.olympus.eu/register-product i otrzymaj dodatkowe korzyści od Olympusa!
Page 2
Sprawdzanie zawartości opakowania
Nazwy części
Sprawdzanie zawartości opakowania
lub
Cyfrowy aparat
fotografi czny
Inne akcesoria nieprzedstawione na rysunkach: karta gwarancyjna Zawartość opakowania może być inna, w zależności od miejsca w którym dokonano zakupu.
Nazwy części
Pasek na rękę
Bateria litowo­jonowa LI-50B
F-2AC
Zasilacz sieciowy
USB
Aparat
1 2
3
4
5
6
2
PL
Kabel USB (CB-USB7)
7
8
9
10
11
Kabel AV
(CB-AVC5)
1 Pokrywa złączy 2 Złącze HDMI mini 3 Oczko paska do noszenia
aparatu
4 Złącze wielofunkcyjne 5 Pokrywa komory baterii/
karty
6 Blokada komory baterii/karty 7 Lampa błyskowa 8 Lampa samowyzwalacza
Wspomaganie AF
9 Obiektyw 10 Mikrofon 11
Gniazdo statywu
12 G łośnik
*1
Tylko modele VR-360/D-760
12
Instalacyjny
dysk CD-ROM
OLYMPUS
*1
*1
Page 3
1 4
Mocowanie paska do aparatu
2
3
Mocowanie paska do aparatu
Zaciągnij mocno pasek, aby się nie obluzował.
1 Przycisk n 2 Spust migawki 3 Monitor 4 Dźwignia zoomu 5 Przycisk R (nagrywanie
sekwencji wideo)
6 Przycisk q (przełączanie
pomiędzy fotografowaniem a odtwarzaniem)
7 Lampka wskaźnika
5
8 Przyciski strzałek
6 7 8
9 10
11
Przycisk INFO (zmiana
wyświetlanych informacji)
Przycisk D (kasowanie)
9 Przycisk Q (OK) 10 Przycisk E (przewodnik
po aparacie)
11
Przycisk m
PL
3
Page 4
Monitor
Ekran trybu fotografowania
Ekran trybu fotografowania
21
Date
44
ORM
N
zz
1517181916 1114 13
F3.0F3.01/1001/100
222324
0:00:340:00:34
12
20
1
PP
AUTOWBAUTO
AUTO
AUTO
16
1 Tryb
fotografowania ....str. 16 , 24
2 Lampa błyskowa .........str. 19
2
Gotowość lampy błyskowej/
3
ładowanie lampy
4
0.00.0
WB
ISO
ISO
M
błyskowej ..................str. 55
5 6
3 Makro .........................str. 30
7
4 Samowyzwalacz .........str. 30
8
5 Kompensacja
9
ekspozycji .................str. 31
10
6 Balans bieli .................str. 31
7 ISO .............................str. 32
8 Tryb wyzwalania
migawki .....................str. 32
9
Rozmiar zdjęcia
(zdjęcia) ....................str. 33
10
Nagrywanie z dźwiękiem
(sekwencje wideo) ....str. 36
11
Rozmiar obrazu (sekwencje
wideo) .......................str. 34
12
Czas nagrywania
(sekwencje wideo) ....str. 63
13
Ikona nagrywania sekwencji
wideo ........................str. 17
14
Czas na świecie .........str. 48
15
Image Stabilizer
(zdjęcia) ....................str. 35
16
Datownik .....................str. 37
17
Kompresja
(zdjęcia) ....................str. 34
18
Liczba zdjęć, które można
zapisać......................str. 16
19
Wykorzystywana
pamięć ......................str. 61
20
Wskaźnik stanu
baterii ........................str. 12
21
Pole celownika
automatycznego ustawiania ostrości ...str. 17
22
Wartość przysłony ......str. 17
23
Czas otwarcia
migawki .....................str. 17
24
Ostrzeżenie o poruszeniu
aparatu
4
PL
Page 5
Ekran trybu odtwarzania
16
M
2.02.0F3.0F3.01/10001/1000
100-0004
100-0004
AUTOWBAUTOWB100
ISO 100
ISO
1
MAGICMAGIC
’12/ 0 2/26 12:30
N
ORM
7
Ekran trybu odtwarzania
● Ekran normalny
1 8732 4 5 6
1010
3D3D
Zdjęcie Sekwencje wideo
● Ekran szczegółowy
32 4 5 61 87
1010
3D
3D
MAGICMAGIC
ISO
ISO
WB
1
100
100
AUTOWBAUTO
16
M
100-0004
100-0004
ORM
N
’12/02/26 12:30
4/304/30
12:30’12/02/26’12/02/26 12:30
4/304/30
1 Wskaźnik stanu
1
8
20
00:1
18
1110 129
2/00:3400:12/00:34
13
14
2.02.0F3.0F3.01/10001/1000
15 16
1
18
19
baterii ........................str. 12
2 Zdjęcie
trójwymiarowe*1 .........str. 23
3 Przesłane przez
Eye-Fi .......................str. 42
4 Ochrona ......................str. 41
5 Dodawanie dźwięku ...str. 39 6 Zaznaczanie do wydruku/
liczba wydruków
....................... str. 53/str. 52
7 Wykorzystywana
pamięć ......................str. 61
8 Numer klatki/
całkowita liczba
zdjęć ........................str. 20
Czas odtwarzania/
całkowity czas nagrywania
(sekwencje wideo) ....str. 21
9 P ..........................str. 27
10 Czas otwarcia
migawki .....................str. 17
11 Tryb
fotografowania ....str. 16 , 24
12 ISO .............................str. 32
13 Wartość przysłony ......str. 17
14 Kompensacja
ekspozycji .................str. 31
15 Balans bieli .................str. 31
16 Numer pliku 17 Kompresja
(zdjęcia) ....................str. 34
Liczba klatek na sekundę
(sekwencje wideo) ....str. 34
18 Data i godzina ............str. 15
19 Rozmiar obrazu ..........str. 33
20 Głośność ....................str. 44
*1
Tylko modele VR-360/D-760
PL
5
Page 6
Ustawienia aparatu
Z wykorzystaniem przycisków bezpośrednich
Ustawienia aparatu
Z wykorzystaniem przycisków bezpośrednich
Dostęp do często używanych funkcji można uzyskać za pomocą przycisków bezpośrednich.
Dźwignia zoomu (str. 18 , 22 ) Spust migawki (str. 17)
R – przycisk (nagrywanie sekwencji wideo) (str. 17 )
q – przycisk (przełączanie pomiędzy fotografowaniem a odtwarzaniem) (str. 20)
m – przycisk (str. 9)
E – przycisk (przewodnik po aparacie) (str. 23 )
Przyciski strzałek
F (w górę)/
INFO przycisk (zmiana wyświetlanych informacji) (str. 19 , 22 )
6
H (w lewo)
PL
I (w prawo)
G (w dół)/
D przycisk (kasowanie) (str. 21)
Q przycisk
Page 7
Wskazówki dotyczące obsługi
Symbole FGHI wyświetlane podczas wyboru zdjęć i ustawień, wskazują, że należy użyć przycisków strzałek.
X
Y M D Time
02 26 12 30:..
2012
Wskazówki dotyczące obsługi wyświetlane na ekranie informują, że można użyć przycisku m, Q lub dźwigni zoomu.
Camera Menu 1
ResetReset Compression AF Mode Digital Zoom Image Stabilizer AF Illuminat. Icon Guide
Back
Face/iESP
MENU
MENU
Back
Y/M/D
Sel. Image Back
‘12/02/26 12:30
Sel. Image
‘12/02/26 12:30
(1)
Single Print More
MENU
Back
Normal
Off On On On
MENU
4/30
4/30
14
M
N
ORM
N
ORM
100-0004
100-0004
Wskazówki dotyczące obsługi
OK
4/30
MENU
Erase/Cancel
PL
7
Page 8
Korzystanie z menu
Menu funkcji
PP
Korzystanie z menu
Menu umożliwia zmianę ustawień aparatu, np. trybu fotografowania.
Niektóre menu mogą być niedostępne w zależności od innego powiązanego ustawienia lub trybu s (str. 26).
Menu funkcji
Naciśnij przycisk H podczas fotografowania, aby wyświetlić menu funkcji. Menu funkcji umożliwia wybranie trybu fotografowania i dostęp do często używanych ustawień fotografowania.
Tryb fotografowania
Wybrana opcja
Program Auto
Fotografowanie
Aby wybrać tryb fotografowania
Użyj przycisków HI, aby wybrać tryb fotografowania, a następnie naciśnij przycisk Q.
Aby wybrać menu funkcji
Użyj przycisków FG, aby wybrać menu i użyj przycisków HI, aby wybrać opcję menu. Naciśnij przycisk Q, aby ustawić menu funkcji.
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
MENUMENU
M
Menu funkcji
Menu konfi guracji
8
PL
Page 9
Menu konfi guracji
Menu konfi guracji
Naciśnij przycisk m podczas fotografowania lub odtwarzania, aby wyświetlić menu konfi guracji. Menu konfi guracji umożliwia dostęp do różnych ustawień aparatu, w tym opcji niedostępnych w menu funkcji, opcji wyświetlania oraz godziny i daty.
1 Naciśnij przycisk m.
● Zostanie wyświetlone menu konfi guracji.
2 Naciśnij przycisk H, aby wyróżnić karty stron.
Użyj przycisków FG, aby wybrać żądaną kartę i naciśnij przycisk I.
Zakładka strony
Settings Menu 2
Pixel Mapping
TV Out Power SavePower Save
X
World TimeWorld Time
3 Użyj przycisków FG, aby wybrać
odpowiednie submenu 1, a następnie naciśnij przycisk Q.
Settings Menu 2
Pixel Mapping
TV Out
Power SavePower Save
X
World TimeWorld Time
Back
Bright
English
’12.02.26 12:30
Back
Bright
English
’12.02.26 12:30
MENU
Off
MENU
Off
Camera Menu 1 Back
ResetReset
Compression AF Mode Digital Zoom Image Stabilizer AF Illuminat. Icon Guide
Face/iESP
Submenu 1
Settings Menu 2
Pixel Mapping
TV Out Power SavePower Save
’12.02.26 12:30
X
World TimeWorld Time
Submenu 2
Settings Menu 2 Back
Pixel Mapping
TV Out
Power SavePower Save
X
World TimeWorld Time
Back
English
Off
On
Normal
Bright
4 Użyj przycisków FG, aby wybrać
odpowiednie submenu 2, a następnie naciśnij
MENU
Off On On On
MENU
Off
MENU
przycisk Q.
● Po wybraniu ustawienia na monitorze pojawi
się poprzedni ekran.
Konieczne może być wykonanie dodatkowych
czynności. „Ustawienia menu” (str. 34 do 49 )
5 Naciśnij przycisk m, aby zakończyć
określanie ustawienia.
Settings Menu 2
Pixel Mapping
TV Out
Power SavePower Save
X
World TimeWorld Time
Back
Bright
English
’12.02.26 12:30
MENU
On
PL
9
Page 10
Indeks menu
Program Auto
1
Tryb fotografowania ...str. 16 , 24 P (Program Auto)
M (iAUTO) Q (Beauty)
s (tryb sceny)
P ( ltr magiczny)
~ (panorama)
2 Lampa błyskowa ............ str. 19
3 Makro ............................str. 30
4 Samowyzwalacz ............ str. 30
5 Exposure
compensation ................ str. 31
6 Balans bieli ....................str. 31
7 ISO ................................ str. 32
8 Tryb wyzwalania
migawki ......................... str. 32
9 Image Size .................... str. 33
*1
Tylko modele VR-360/D-760
*2
Tylko modele VR-350/D-755 i VR-340/D-750
10
PL
PP
0 K (menu aparatu 1) ..... str. 34
a K (menu aparatu 2) ..... str. 37
b A (menu sekwencji
c q (menu
1 2 3 4 5
0.00.0
WB
6
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
7
AUTO
AUTO
8
16
M
9
MENUMENU
Reset Kompresja AF Mode Digital Zoom Image Stabilizer AF Illuminat. Przewodnik po ikonach
0 a b c d e f
Camera Menu 1
Date Stamp
wideo) ............................ str. 34
Frame Rate IS Movie Mode R (nagrywanie dźwięku
sekwencji wideo)
odtwarzania) .................. str. 38
Slideshow Edit Erase Print Order R (Ochrona) y (Obracanie)
MENU
ResetReset Compression AF Mode Digital Zoom Image Stabilizer AF Illuminat. Icon Guide
d d (menu ustawień 1) ...... str. 42
e d (menu ustawień 2) ...... str. 44
f d (menu ustawień 3) ...... str. 49
Back
Normal
Face/iESP
Off On On On
Memory Format/Format Backup Eye-Fi USB Connection q Power On Keep K Settings Sound Settings
Pixel Mapping s (Monitor)
*1
TV Out
*2
NTSC/PAL Power Save W (Język) X (Data/godzina) World Time
Beauty Settings
Page 11
Przygotowanie aparatu
Aby wyjąć kartę
Przygotowanie aparatu
Wkładanie baterii i karty
1
Pokrywa komory baterii/karty
Blokada komory baterii/karty
2
1
2
Zatrzask blokujący baterię
Przełącznik zabezpieczenia przed zapisem
Włóż baterię zgodnie z rysunkiem, oznaczeniem C
ustawionym w kierunku zatrzasku blokującego baterię.
Uszkodzenie zewnętrznej części baterii (zarysowania
itp.) mogą spowodować nagrzewanie się i wybuch.
Włóż baterię, przesuwając zatrzask zamka baterii
w kierunku wskazywanym przez strzałkę.
Wsuń kartę prosto tak, aby kliknęła, blokując się
na miejscu.
Podczas korzystania z aparatu pokrywa komory
baterii/karty powinna być zamknięta.
Aby odblokować, przesuń zatrzask zamka baterii
w kierunku wskazywanym przez strzałkę, a następnie wyjmij baterię.
Wyłącz aparat przed otworzeniem pokrywy komory
baterii/karty. W aparacie zawsze należy używać kart pamięci SD/ SDHC/SDXC lub kart Eye-Fi. Nie należy wkładać innych typów kart pamięci. „Korzystanie z karty” (str. 61 )
Nie dotykaj pola styków karty. Tego aparatu można używać bez karty, zapisując
zdjęcia w pamięci wewnętrznej.
3
„Liczba zdjęć, które można zapisać/czas nagrywania
(sekwencje wideo) w pamięci wewnętrznej i na kartach pamięci” (str. 62 )
Aby wyjąć kartę
11
2
21
Naciśnij kartę, aż kliknie i wysunie się lekko,
a następnie chwyć kartę i wyjmij ją.
Ładowanie baterii przy użyciu dołączonego zasilacza sieciowego USB
Dołączony zasilacz sieciowy USB F-2AC (nazywany dalej zasilaczem sieciowym USB) różni się w zależności od regionu, w którym zakupiono aparat. W przypadku zasilacza sieciowego USB typu wtyczka, podłącz go bezpośrednio do gniazda sieciowego.
PL
11
Page 12
Dołączony zasilacz sieciowy USB został
Podłączanie aparatu
Lampka wskaźnika
Kiedy należy ładować baterie
Windows
zaprojektowany do użycia w celu ładowania baterii i odtwarzania. Nie należy wykonywać zdjęć, kiedy zasilacz sieciowy jest podłączony do aparatu.
Po zakończeniu ładowania lub odtwarzania należy
odłączyć wtyczkę kabla zasilacza sieciowego USB od gniazda zasilania.
Bateria może być ładowana, gdy aparat jest
podłączony do komputera. Czas ładowania jest zależny od wydajności komputera. (W niektórych przypadkach czas ładowania może wynosić ok. 10 godzin).
Podłączanie aparatu
Złącze wielofunkcyjne
Gniazdo sieciowe
Złącze USB (w zestawie)
Lampka wskaźnika
Lampka wskaźnika Świeci: ładowanie
Nie świeci: bateria naładowana
W momencie zakupu bateria nie jest całkowicie
naładowana. Przed użyciem należy naładować baterię, dopóki wskaźnik ładowania nie zgaśnie (maksymalnie 4 godziny).
Jeżeli wskaźnik się nie świeci, aparat nie jest
prawidłowo podłączony bądź bateria, aparat lub zasilacz sieciowy USB nie działają w oczekiwany sposób.
Kiedy należy ładować baterie
Baterię należy naładować po wyświetleniu komunikatu o błędzie przedstawionego poniżej.
Battery Empty
lub
Miga na czerwono
Konfi gurowanie przy użyciu dołączonej płyty CD
Instalacja oprogramowania komputerowego [ib]
przy użyciu dołączonej płyty CD jest możliwa tylko w przypadku komputera z systemem Windows.
Windows
Włóż dołączoną płytę CD do napędu CD-ROM.
1
12
PL
Page 13
Windows XP
● Zostanie wyświetlone okno dialogowe „Setup”.
Windows Vista/Windows 7
● Zostanie wyświetlone okno dialogowe
Autouruchamianie. Kliknij dwukrotnie ikonę „OLYMPUS Setup”, aby wyświetlić okno dialogowe „Setup”.
Jeżeli okno dialogowe „Setup” nie zostanie
wyświetlone, wybierz pozycję „Mój komputer” (Windows XP) lub „Komputer” (Windows Vista/ Windows 7). Kliknij dwukrotnie ikonę napędu CD-ROM (Olympus Setup), aby otworzyć okno „Olympus Setup”, a następnie kliknij dwukrotnie pozycję „Launcher.exe”.
Jeśli zostanie wyświetlone okno dialogowe „Kontrola
konta użytkownika”, kliknij przycisk „Tak” lub „Kontynuuj”.
Zarejestruj produkt fi rmy Olympus.
2
Kliknij przycisk „Register” i postępuj zgodnie
z instrukcjami na ekranie.
Aby zarejestrować aparat, musi on być podłączony
do komputera. „Podłączanie aparatu” (str. 12 )
Jeżeli na ekranie aparatu nic nie jest wyświetlane
nawet po podłączeniu do komputera, bateria może być rozładowana. Pozostaw aparat podłączony do komputera aż do naładowania baterii, a następnie odłącz go i podłącz ponownie.
Zainstaluj oprogramowanie OLYMPUS Viewer 2
3
oraz [ib].
● Przed rozpoczęciem instalacji sprawdź wymagania
systemowe.
● Kliknij przycisk „OLYMPUS Viewer 2” lub
„OLYMPUS ib” i postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie, aby zainstalować oprogramowanie.
OLYMPUS Viewer 2
System operacyjny Procesor Pentium 4 1,3 GHz lub lepszy Pamięć RAM Wolne miejsce na dysku twardym
Ustawienia monitora
`
[ib]
System operacyjny
Procesor
Pamięć RAM
Wolne miejsce na dysku twardym
Ustawienia monitora
Karta grafi czna
* Informacje na temat użycia oprogramowania można
4
Windows XP (Service Pack 2 lub nowszy)/ Windows Vista/Windows 7
1 GB lub więcej (zalecane 2 GB lub więcej)
1 GB lub więcej
1024 × 768 pikseli lub więcej Minimum 65 536 kolorów (zalecane 16 770 000 kolorów)
Windows XP (Service Pack 2 lub nowszy)/ Windows Vista/Windows 7 Pentium 4 1,3 GHz lub lepszy (Pentium D 3,0 GHz lub lepszy wymagany dla sekwencji wideo) 512 MB lub więcej (zalecane 1 GB lub więcej) (1 GB lub więcej wymagane dla fi lmów – zalecane 2 GB lub więcej)
1 GB lub więcej
1024 × 768 pikseli lub więcej Minimum 65 536 kolorów (zalecane 16 770 000 kolorów) Minimum 64 MB pamięci wideo RAM z obsługą technologii DirectX 9 lub nowszej
znaleźć w pomocy online.
Zainstaluj instrukcję obsługi aparatu.
Kliknij przycisk „Camera Instruction Manual”
i postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
PL
13
Page 14
Macintosh
Macintosh
Włóż dołączoną płytę CD do napędu CD-ROM.
1
Kliknij dwukrotnie ikonę dysku CD (OLYMPUS Setup) na biurku.
● Kliknij dwukrotnie ikonę „Setup”, aby wyświetlić
okno dialogowe „Setup”.
Zainstaluj program OLYMPUS Viewer 2.
2
Przed rozpoczęciem instalacji sprawdź wymagania
systemowe.
● Kliknij przycisk „OLYMPUS Viewer 2” i postępuj
zgodnie z instrukcjami na ekranie, aby zainstalować oprogramowanie.
Rejestrację można wykonać przy użyciu polecenia
„Registration” w menu „Help” programu OLYMPUS Viewer 2.
OLYMPUS Viewer 2
System operacyjny
Procesor Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz lub lepszy
Pamięć RAM
Wolne miejsce na dysku twardym
Ustawienia monitora
* Inne języki można wybrać w polu opcji języka.
Informacje na temat użycia oprogramowania można znaleźć w pomocy online.
Skopiuj instrukcję obsługi aparatu.
3
Mac OS X 10.4.11–10.6
1 GB lub więcej (zalecane 2 GB lub więcej)
1 GB lub więcej
1024 × 768 pikseli lub więcej Minimum 32 000 kolorów (zalecane 16 770 000 kolorów)
Kliknij przycisk „Camera Instruction Manual”,
aby otworzyć folder zawierający instrukcje obsługi aparatu. Skopiuj na komputer instrukcję w odpowiednim języku.
14
PL
Page 15
Język, data, godzina i strefa czasowa
Można wybrać język dla menu i komunikatów wyświetlanych na monitorze. Data i godzina ustawione w tym miejscu są zapisywane także w nazwach plików zdjęć, drukowanej dacie i innych danych.
Naciśnij przycisk n, aby włączyć
1
aparat. Następnie użyj przycisków FGHI, aby wybrać język, a następnie naciśnij przycisk A.
Do zmiany wybranego języka można użyć menu.
[W] (Język) (str. 48)
Użyj przycisków FG, aby wybrać rok
2
w opcji [Y] na ekranie ustawień daty i godziny.
Naciśnij przycisk I, aby zapisać ustawienie
3
opcji [Y].
X
Y M D Time
-- --
--
X
Y M D Time
-- --
--
Back
:..2012
Y/M/D
--
Back
:..2012
Y/M/D
--
Podobnie jak w kroku 2 i 3, użyj przycisków
4
FGHI, aby wybrać ustawienie opcji [M] (miesiąc), [D] (dzień), [Time] (godziny i minuty) oraz [Y/M/D] (kolejność daty), a następnie naciśnij przycisk A.
Aby uzyskać precyzyjne ustawienie godziny, podczas
ustawiania minut naciśnij przycisk Qw chwili, gdy wskaźnik czasu przyjmie wartość 00 sekund.
Do zmiany wybranej daty i godziny można użyć
menu. [X] (Data/godzina) (str. 48)
Użyj przycisków HI, aby ustawić główną
5
strefę czasową, a następnie naciśnij przycisk Q.
● Użyj przycisków FG, aby włączyć lub wyłączyć
MENU
MENU
zmianę czasu na letni ([Summer]).
’12.02.26 12:30
Do zmiany wybranej strefy czasowej można użyć
menu. [World Time] (str. 48 )
Seoul Tokyo
Back
Summer
MENU
PL
15
Page 16
Fotografowanie, wyświetlanie i kasowanie
Fotografowanie, wyświetlanie i kasowanie
Fotografowanie przy optymalnej wartości przysłony i czasie otwarcia migawki [Program Auto]
W tym trybie włączane są automatyczne ustawienia fotografowania, ale w razie potrzeby możliwa jest zmiana różnych funkcji w menu fotografowania, na przykład kompensacji ekspozycji, balansu bieli itd.
Ustawienie domyślne funkcji wyróżnione jest
kolorem
Naciśnij przycisk n, aby włączyć aparat.
1
Jeżeli wskaźnik [Program Auto] nie jest wyświetlany,
naciśnij przycisk H, aby wyświetlić menu funkcji, a następnie ustaw tryb fotografowania na P. „Korzystanie z menu” (str. 8 )
16
PL
.
Wskaźnik [Program Auto]
44
ORM
N
Liczba zdjęć, które można zapisać (str. 62 )
Monitor (ekran trybu gotowości)
0:00:340:00:34
Ekran aktualnego trybu fotografowania
Program Auto
Ponownie naciśnij przycisk n, aby wyłączyć
aparat.
Trzymając aparat, wykadruj zdjęcie.
2
PP
0.00.0
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
16
M
Trzymając aparat, należy uważać, aby nie zasłonić
lampy błyskowej i mikrofonu palcami itp.
Monitor
Poziome trzymanie aparatu
Pionowe trzymanie aparatu
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
Page 17
Naciśnij spust migawki do połowy, aby
Wyświetlanie zdjęć podczas fotografowania
3
ustawić ostrość na fotografowanym obiekcie.
● Gdy aparat ustawi ostrość na fotografowanym
obiekcie, ekspozycja zostanie zablokowana (na monitorze pojawi się czas otwarcia migawki i wartość przysłony), a pole celownika automatycznego ustawiania ostrości zmieni kolor na zielony.
● Jeżeli pole celownika automatycznego ustawiania
ostrości miga na czerwono, ustawienie ostrości było niemożliwe. Spróbuj ponownie ustawić ostrość.
Pole celownika automatycznego
ustawiania ostrości
PP
Naciśnij do
połowy
Czas otwarcia migawki Wartość przysłony
„Ustawianie ostrości” (str. 57)
Aby zrobić zdjęcie, delikatnie naciśnij
4
spust migawki do końca, uważając, aby nie poruszyć aparatem.
Naciśnij do
końca
Ekran wyświetlania zdjęcia
Wyświetlanie zdjęć podczas fotografowania
Naciśnięcie przycisku q umożliwia odtwarzanie zdjęć. Aby powrócić do fotografowania, naciśnij przycisk q lub naciśnij spust migawki do połowy.
F3.0F3.01/4001/400
Nagr ywanie sekwencji wideo
Naciśnij przycisk R, aby rozpocząć
1
nagrywanie.
RECREC
0:00
Świeci na czerwono podczas nagrywania
Dźwięk także zostanie nagrany. Tryb fotografowania wybrany dla zdjęć ma
zastosowanie do sekwencji wideo (niektóre tryby fotografowania nie mają efektu).
Naciśnij ponownie przycisk R,
2
aby zakończyć nagrywanie.
Bieżąca długość
0:00
RECREC
0:000:00
Łączny czas nagrywania
0:00:340:00:34
0:00:340:00:34
PL
17
Page 18
Korzystanie z zoomu
Aby wykonywać większe zdjęcia [Digital Zoom]
Obrót dźwigni zoomu powoduje dostosowanie ogniskowej obiektywu.
strona W strona T
Ustawienie [Off] wybrane dla opcji [Digital Zoom]:
Rozmiar zdjęcia Pasek funkcji zoom
16M
Zakres zoomu optycznego
Pasek funkcji zoom
5.05.0
PP PP
0.00.0
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
16
44
ORM
N
0:00:340:00:34
M
44
ORM
N
Nr modelu Zoom optyczny Zoom cyfrowy
VR-360/D-760 VR-350/D-755 VR-340/D-750
Aby wykonywać większe zdjęcia [Digital Zoom]
Typ i wielkość powiększenia można zidentyfi kować
na podstawie wyglądu pasku zoomu. Sposób wyświetlania różni się w zależności opcji wybranych dla funkcji [Digital Zoom] (str. 36 ) i [Image Size] (str. 33 ).
18
PL
12,5 × 4 ×
10 × 4 × 10 × 4 ×
12.512.5
0:00:340:00:34
Inne
Zdjęcie powiększone i przycięte.
Ustawienie [On] wybrane dla opcji [Digital Zoom]:
Rozmiar zdjęcia Pasek funkcji zoom
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
16M
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
Inne
Zakres zoomu cyfrowego
Zdjęcie powiększone i przycięte.
Zakres zoomu cyfrowego
*1
Kiedy rozmiar zdjęcia jest ustawiony na wartość
mniejszą niż pełna rozdzielczość, po osiągnięciu maksymalnego zoomu optycznego aparat automatycznie zmieni rozmiar i skadruje zdjęcie do wybranej wartości rozmiaru zdjęcia, a następnie przejdzie do zakresu zoomu cyfrowego, jeśli opcja [Digital Zoom] jest ustawiona na [On].
Zdjęcia wykonane w sytuacji, gdy pasek funkcji zoom
był wyświetlany w kolorze czerwonym, mogą mieć ziarnisty wygląd.
*1
*1
Page 19
Korzystanie z lampy błyskowej
Można wybrać funkcję lampy błyskowej najlepiej dopasowaną do warunków fotografowania.
Wybierz opcję lampy błyskowej w menu
1
funkcji fotografowania.
Flash Auto
Użyj przycisków HI, aby wybrać opcję
2
ustawienia, a następnie naciśnij przycisk Q, aby zatwierdzić ustawienie.
Opcja Opis
Flash Auto
Redeye
Fill In
Flash Off
Lampa błyskowa wyzwalana jest automatycznie w warunkach słabego oświetlenia lub oświetlenia od tyłu.
Generowane są przedbłyski ograniczające występowanie efektu czerwonych oczu na zdjęciach.
Lampa błyskowa wyzwalana jest zawsze, niezależnie od warunków oświetleniowych.
Lampa błyskowa nie będzie włączana.
Zmiana wyświetlanych informacji dotyczących fotografowania
Informacje wyświetlane na ekranie można dopasować do danej sytuacji, na przykład w celu uzyskania lepszego widoku lub precyzyjnego ustawienia kompozycji z wykorzystaniem siatki.
Naciśnij przycisk F (INFO).
PP
1
Wyświetlane informacje dotyczące fotografowania
zmieniają się w kolejności podanej poniżej po
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
każdym naciśnięciu przycisku. „Ekran trybu fotografowania” (str. 4)
Normalny
ORM
N
44
Widok szczegółowy
ORM
N
44
0:00:340:00:34
0:00:340:00:34
PP
0.00.0
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO
Brak informacji
AUTO
AUTO
16
M
PP
0.00.0
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
16
M
PP
PL
19
Page 20
Oglądanie zdjęć
Aby odtworzyć nagrania dźwiękowe
Odtwarzanie sekwencji wideo
Naciśnij przycisk q.
1
Numer klatki/całkowita liczba zdjęć
4/30
4/30
Aby odtworzyć nagrania dźwiękowe
Aby odtworzyć dźwięk zarejestrowany ze zdjęciem, wybierz zdjęcie i naciśnij przycisk Q. Na zdjęciach z nagraniem dźwiękowym wyświetlana jest ikona .
[R] (zdjęcia) (str. 39)
Wyświetlane zdjęcie
Zdjęcia wykonane w trybie Q są wyświetlane
jako grupa. Przesuń dźwignię zoomu w stronę T, aby wyświetlić zdjęcie w grupie.
Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie.
2
Wyświetla
poprzednie
zdjęcie
Przytrzymaj przycisk I, aby przewinąć do przodu
iH, aby cofnąć obraz.
Rozmiar wyświetlanych zdjęć można zmienić.
„Widok indeksu i zbliżenia” (str. 22)
20
PL
Wyświetla następne zdjęcie
12:30’12/02/26’12/02/26 12:30
Użyj przycisków FG, aby wyregulować głośność.
Odtwarzanie sekwencji wideo
Wybierz sekwencję wideo i naciśnij przycisk Q.
W trakcie odtwarzania dźwięku
OK
Movie PlayMovie Play
’12/02/26 12:30’12/02/26 12:30
Sekwencje wideo
4/30
4/30
Page 21
Operacje dostępne w trakcie odtwarzania sekwencji wideo
Operacje dostępne w trakcie wstrzymania odtwarzania
Zatrzymywanie odttwarzania sekwencji wideo
Operacje dostępne w trakcie odtwarzania sekwencji wideo
Czas odtwarzania/
całkowity czas nagrywania
Wstrzymywanie
i wznawianie
odtwarzania
Przewijanie do
przodu
Przewijanie
Regulacja głośności
Operacje dostępne w trakcie wstrzymania odtwarzania
W trakcie odtwarzania
Naciśnij przycisk Q, aby wstrzymać odtwarzanie. Aby wznowić odtwarzanie podczas pauzy lub przewijania, naciśnij przycisk Q.
Naciśnij przycisk I, aby rozpocząć przewijanie do przodu. Naciśnij przycisk I ponownie, aby zwiększyć szybkość przewijania do przodu.
Naciśnij przycisk H, aby przewinąć obraz do tyłu. Szybkość przewijania zwiększa się za każdym naciśnięciem przycisku H.
Użyj przycisków FG, aby wyregulować głośność.
Po wstrzymaniu odtwarzania
00:12/00:3400:12/00:34
00:14/00:3400:14/00:34
Zapętlenie
Przewijanie do
przodu i tyłu po
jednej klatce
Wznawianie odtwarzania
Zatrzymywanie odttwarzania sekwencji wideo
Naciśnij przycisk m.
Naciśnij przycisk F, aby wyświetlić pierwszą klatkę i przycisk G, aby wyświetlić ostatnią klatkę.
Naciśnij przycisk I lub H aby przewinąć do przodu lub tyłu o jedną klatkę. Przytrzymaj przycisk I lub H, aby kontynuować przewijanie do przodu lub tyłu po klatce.
Naciśnij przycisk Q, aby wznowić odtwarzanie.
Kasowanie zdjęć podczas odtwarzania (kasowanie pojedynczych zdjęć)
Naciśnij przycisk G (D), gdy wyświetlane
1
jest zdjęcie, które chcesz skasować.
Erase Back
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję
2
[Erase], a następnie naciśnij przycisk Q.
Aby skasować większą liczbę zdjęć jednocześnie,
zapoznaj się z częścią „Kasowanie zdjęć [Erase]” (str. 40 ).
W przypadku usunięcia ramki grupy zostaną
jednocześnie usunięte wszystkie zdjęcia w tej grupie. Jeśli grupa zawiera zdjęcia, które mają być zachowane, należy rozwinąć grupę i zabezpieczyć te zdjęcia.
Erase
Cancel
MENU
4/304/30
PL
21
Page 22
Widok indeksu i zbliżenia
Wybieranie zdjęcia w widoku indeksu
Przewijanie zdjęcia w widoku zbliżenia
Widok indeksu umożliwia szybkie wybranie zdjęcia. Widok zbliżenia (powiększenie do 10×) umożliwia sprawdzenie szczegółów zdjęcia.
Przesuń dźwignię zoomu.
1
Widok pojedynczego
zdjęcia
4/30
4/30
W
Widok zbliżenia
4/30
4/30
Zmiana wyświetlanych informacji dotyczących zdjęcia
Ustawienia informacji dotyczących fotografowania wyświetlanych na ekranie można zmienić.
Naciśnij przycisk F (INFO).
1
Wyświetlane informacje dotyczące zdjęcia zmieniają się w kolejności podanej poniżej po każdym naciśnięciu przycisku.
Normalny
1010
3D3D
’12/02/26’12/02/2 6 12:3012:30
4/30
4/30
Brak informacji
12:30’12/02/26’12/02/26 12:30
T
’12/02/26’12/02/26 12:30
WT
Widok indeksu
’12/02/26 12:30
Wybieranie zdjęcia w widoku indeksu
Użyj przycisków FGHI, aby wybrać zdjęcie, a następnie naciśnij przycisk Q, aby wyświetlić je w widoku pojedynczego zdjęcia.
Przewijanie zdjęcia w widoku zbliżenia
Użyj przycisków FGHI, aby przesunąć wyświetlany fragment.
22
PL
Widok szczegółowy
12:30
3D3D
1010
MAGICMAGIC
ISO
ISO
1
AUTOWBAUTO
100
100
16
M
N
ORM
’12/02/2 6 12:30
WB
100-0004
100-0004
4/30
4/30
2.02.0F3.0F3.01/10001/1000
Page 23
Odtwarzanie zdjęć 3D (VR-360/D-760)
Zdjęcia 3D wykonane tym aparatem można odtwarzać na urządzeniach obsługujących funkcję 3D podłączonych do aparatu za pomocą kabla HDMI (sprzedawany oddzielnie).
„Wykonywanie zdjęć 3D (tryb W)” (str. 27) Przed odtworzeniem zdjęć 3D należy uważnie
przeczytać ostrzeżenia dotyczące urządzeń obsługujących funkcję 3D w instrukcji obsługi.
Połącz aparat i urządzenie zgodne
1
z technologią 3D przy użyciu kabla HDMI.
Informacje na temat metody łączenia i ustawiania
zawiera sekcja „Korzystanie z kabla HDMI” (str. 46 ).
Za pomocą przycisków FG wybierz opcję
2
[3D Show], a następnie naciśnij przycisk Q.
Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie 3D,
3
a następnie naciśnij przycisk Q.
MENU
Aby rozpocząć pokaz zdjęć, naciśnij przycisk m.
Aby zatrzymać pokaz zdjęć, naciśnij przycisk m lub Q.
Zdjęcia trójwymiarowe składają się z plików JPEG
i plików MPO. W przypadku usunięcia plików z komputera odtwarzanie zdjęć 3D może być niemożliwe.
SetSlideshow
OK
Korzystanie z przewodnika po aparacie
Przewodnik po aparacie umożliwia sprawdzenie funkcji aparatu.
Naciśnij przycisk E na ekranie trybu
1
gotowości lub ekranie odtwarzania.
Exit
Search by
Search by purpose
purpose
Search by situation
Search by keyword
Submenu 2 Zastosowanie
Search by purpose
Search for a solution
Search by situation
Search by keyword
Learn about the camera
Historia
Użyj przycisków FGHI, aby wybrać
2
właściwą pozycję.
● Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie,
aby wyszukać żądaną zawartość.
Umożliwia wyszukiwanie funkcji lub sposobów obsługi.
Umożliwia wyszukiwanie rozwiązania w przypadku problemów z obsługą.
Umożliwia wyszukanie fotografowanej/odtwarzanej sceny.
Umożliwia wyszukiwanie według słów kluczowych dotyczących aparatu.
Wyświetlane są informacje na temat zalecanych funkcji oraz podstawowych metod obsługi aparatu.
Wyszukiwanie z poziomu historii wyszukiwania.
Search for a solution
Learn about the camera
History
PL
23
Page 24
Aby zmienić tryb fotografowania
Korzystanie z trybów fotografowania
Korzystanie z trybów fotografowania
Aby zmienić tryb fotografowania
Tryb fotografowania (P, M, Q, s, P,
~) można zmienić przy użyciu menu funkcji. „Korzystanie z menu” (str. 8 )
Ustawienie domyślne funkcji wyróżnione jest
kolorem
.
Fotografowanie z efektami Beauty Fix (tryb
Q
)
W przypadku niektórych zdjęć edycja może nie dać
żadnego efektu.
Ustaw tryb fotografowania na Q.
1
Fotografowanie z zastosowaniem ustawień automatycznych (tryb M)
Aparat automatycznie dobierze optymalny tryb fotografowania do fotografowanej sceny. Ustawienia fotografowania są określane przez aparat i nie można zmienić większości ustawień.
Ustaw tryb fotografowania na M.
1
Ikona zmienia się w zależności od sceny wybranej automatycznie przez aparat.
Naciśnij przycisk G, aby przejść do submenu.
2
16
M
Beauty
Recommended
5
M
MENUMENU
5
M
44
ORM
W niektórych przypadkach aparat może nie wybrać
Kiedy aparat nie może zidentyfi kować optymalnego
24
PL
żądanego trybu fotografowania.
trybu, wybierany jest tryb [Program Auto].
N
0:00:340:00:34
MENUMENU
Page 25
Użyj przycisków HI, aby wybrać ustawienie
3
retuszu, a następnie naciśnij przycisk Q, aby zatwierdzić ustawienie.
44
ORM
● Opcje [Set 1], [Set 2] i [Set 3] umożliwiają
retuszowanie zdjęcia zgodnie z ustawieniami Beauty Settings. [Beauty Settings] (str. 49)
Skieruj aparat w kierunku fotografowanego
4
obiektu. Sprawdź, czy twarz wykryta przez aparat otoczona jest ramką, a następnie naciśnij spust migawki, aby zrobić zdjęcie.
Zapisywane jest zarówno zdjęcie nieedytowane, jak
i edytowane.
Jeśli zdjęcie nie umożliwia retuszu, zapisywane jest
tylko zdjęcie nieedytowane.
Opcja [Image Size] zostaje ustawiona na [n].
N
0:00:340:00:34
Ustawienie retuszu
Wybierz opcję [OK] lub [Beauty Fix] na
5
ekranie przeglądu, a następnie naciśnij przycisk Q, aby zapisać zdjęcie lub dodatkowo poddać je retuszowi.
5
M
● Beauty Fix
1 Wybierz element retuszowania i naciśnij
Q.
przycisk
2 Naciśnij przycisk Q na ekranie przeglądu.
● Ustawienia funkcji Beauty Fix można
zarejestrować.
OK
Beauty Fix
Eye Color Back
Off
MENU
PL
25
Page 26
Wybór najlepszego tr ybu dla
Wykonywanie zdjęć poruszającego się obiektu, np. zwierzęcia ([
Pet])
fotografowanej sceny (tryb s)
Ustaw tryb fotografowania na s.
1
Naciśnij przycisk G, aby przejść do submenu.
2
Użyj przycisków HI, aby wybrać najlepszy
3
dla danej sceny tryb fotografowania, a następnie naciśnij przycisk Q.
Scene Mode
Portrait
44
ORM
N
Ikona wskazująca bieżący tryb s
0:00:340:00:34
W trybie s optymalne ustawienia fotografowania
są wstępnie ustawione dla danej fotografowanej sceny. Z tego powodu w niektórych trybach nie można zmieniać pewnych ustawień.
Opcja Zastosowanie
B Portrait/F Landscape/ G Night Scene C Sport/N Indoor/W Candle
16
M
R Self Portrait/S Sunset X Fireworks d Documents/K Beach & Snow/
MENUMENU
Pet/W 3D Photo
*1
W przypadku ciemnego obiektu automatycznie włącza
się funkcja redukcji szumów. Czas wykonania zdjęć jest w przybliżeniu podwojony i podczas tego czasu nie można wykonywać innych zdjęć.
*2
Tylko VR-360/D-760 i VR-350/D-755
Wykonywanie zdjęć poruszającego się
16
M
obiektu, np. zwierzęcia ([
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać opcję [ Pet],
a następnie naciśnij przycisk Q, aby zatwierdzić
MENUMENU
MENUMENU
ustawienie.
2 Trzymając aparat, ustaw znacznik celu AF na obiekcie
i naciśnij przycisk Q.
16
M
*1
/M Night+Portrait/
*1
/V Cuisine/
● Gdy aparat rozpozna obiekt, pole celownika
automatycznego ustawiania ostrości będzie automatycznie śledzić ruch obiektu i przez cały czas utrzymywać ostrość. „Utrzymywanie ostrości poruszającego się obiektu (śledzenie w automatycznym ustawianiu ostrości)” (str. 35 ).
*1
/
*1
/
*2
Pet])
Aparat wykonuje zdjęcie z wykorzystaniem ustawień optymalnych dla danej sceny.
26
PL
Page 27
Wykonywanie zdjęć trójwymiarowych (tryb
(VR-360/D-760, VR-350/D-755)
Wykonywanie zdjęć trójwymiarowych (tryb W))
(VR-360/D-760, VR-350/D-755)
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać ustawienie [Auto]
lub [Manual], a następnie naciśnij przycisk Q, aby je zatwierdzić.
Submenu 1 Opis
Użytkownik jedynie kadruje
Auto
Manual
W zależności od obiektu lub sytuacji (jeżeli odległość
między aparatem a obiektem jest zbyt mała), zdjęcie może nie być trójwymiarowe.
Kąt, pod którym widoczne jest zdjęcie 3D zależy
od obiektu itp.
Aby wyłączyć funkcję wykonywania zdjęć 3D bez
zapisywania zdjęcia, należy nacisnąć przycisk m.
Opcja [Image Size] (str. 33) jest automatycznie
ustawiana na [0].
ujęcia tak, aby znaczniki celu i wskaźniki pokryły się, a aparat automatycznie zwalnia migawkę.
Po wykonaniu pierwszego ujęcia przesuń aparat, aby nałożyć obiekt na obraz na ekranie. Następnie ręcznie zwolnij migawkę.
Współczynnik zoomu zostaje ustawiony. Ostrość, ekspozycja i balans bieli zostają ustawione
podczas wykonywania pierwszego zdjęcia.
Lampa błyskowa zostaje ustawiona na tryb
[$Flash Off].
Zdjęć wykonanych w trybie 3D nie można
wyświetlać trójwymiarowo na ekranie aparatu. (tylko VR-360/D-760)
Fotografowanie z użyciem efektów specjalnych (tryb P)
Wybór odpowiedniego fi ltra umożliwia dodanie do zdjęć efektów artystycznych.
Ustaw tryb fotografowania na P.
1
Naciśnij przycisk G, aby przejść do submenu.
2
Magic Filter
Pop Art
9
1
2 3
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
16
M
MENUMENU
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
16
M
MENUMENU
PL
27
Page 28
Użyj przycisków HI, aby wybrać żądany
PP
3
efekt, a następnie naciśnij przycisk Q, aby go zatwierdzić.
44
ORM
N
Ikona wskazująca bieżący tryb P
0:00:340:00:34
Tryb fotografowania Opcja
1 Pop Art 2 Pin Hole 3 Fish Eye
*1
Magic Filter
*1
Zapisywane są dwa zdjęcia – niezmodyfi kowane
zdjęcie oraz zdjęcie, do którego zastosowano efekt.
*2
Tylko VR-360/D-760 i VR-350/D-755
W trybie P optymalne ustawienia fotografowania
są wstępnie ustawione dla każdego efektu. Z tego powodu w niektórych trybach nie można zmieniać pewnych ustawień.
4 Drawing 5 Soft Focus 6 Punk 7 Sparkle 8 Watercolor 9 Re ection
*2
*2
Tworzenie zdjęć panoramicznych (tryb ~)
Wykonuj zdjęcia, które można połączyć w panoramę przy użyciu dołączonego oprogramowania.
Ostrość, ekspozycja, pozycja zoomu (str. 18) i balans
bieli (str. 31) są blokowane na pierwszym ujęciu.
1
Lampa błyskowa (str. 19) jest ustawiana na tryb $
(Flash Off).
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
Ustaw tryb fotografowania na ~ i naciśnij
1
16
M
przycisk Q.
Panorama
Użyj przycisków FGHI, aby wybrać
2
kierunek wykonywania panoramy.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
16
M
MENUMENU
28
PL
Page 29
Naciśnij spust migawki, aby wykonać
3
pierwsze zdjęcie, a następnie wykadruj drugie zdjęcie.
Przed pierwszym zdjęciem
OK
Set
Po pierwszym zdjęciu
1 212
MENU
● Po pierwszym zdjęciu obszar wyświetlony
w białej ramce zostanie ponownie wyświetlony z boku ekranu po stronie przeciwnej do kierunku obrotu. Kadruj kolejne zdjęcia, tak aby pokrywały się częściowo z obrazem na monitorze.
Powtarzaj krok 3 aż do wykonania
4
odpowiedniej liczby zdjęć, a po zakończeniu naciśnij przycisk m
Przy wykonywaniu zdjęć panoramicznych można
wykonać maksymalnie 10 zdjęć.
Informacje na temat tworzenia panoram
można znaleźć w pomocy online dołączonego oprogramowania.
Exit
PL
29
Page 30
Wyłączanie samowyzwalacza po uruchomieniu
Korzystanie z funkcji fotografowania
Korzystanie z funkcji fotografowania
„Korzystanie z menu” (str. 8 ) Ustawienie domyślne funkcji wyróżnione jest
kolorem
.
Fotografowanie zbliżeń (fotografowanie w trybie makro)
Funkcja ta umożliwia ustawienie ostrości i fotografowanie przedmiotów z niewielkiej odległości.
Wybierz opcję makro w menu funkcji
1
fotografowania.
Off
Użyj przycisków HI, aby wybrać opcję
2
ustawienia, a następnie naciśnij przycisk Q, aby zatwierdzić ustawienie.
Opcja Opis
Off Tryb makro jest wyłączony.
Makro
Super Macro
*1
Przy ustawieniu zoomu na najmniejszą ogniskową (W).
*2
Przy ustawieniu zoomu na największą ogniskową (T).
*3
Zoom jest ustawiany automatycznie.
Podczas fotografowania w trybie super makro nie
można ustawiać lampy błyskowej (str. 19 ) ani zoomu (str. 18 ).
30
PL
Umożliwia fotografowanie obiektu z odległości 20 cm
Umożliwia fotografowanie obiektu
*3
z odległości 1 cm.
*1
(90 cm*2).
Korzystanie z samowyzwalacza
Po całkowitym naciśnięciu spustu migawki zdjęcie jest wykonywane z niewielkim opóźnieniem.
Wybierz opcję samowyzwalacza w menu
1
funkcji fotografowania.
Y
PP
0.00.0
WB
Użyj przycisków HI, aby wybrać opcję
AUTOWBAUTO
2
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
MENUMENU
ustawienia, a następnie naciśnij przycisk Q, aby zatwierdzić ustawienie.
M
Opcja Opis
Y Off
Y 12 s
Y 2 s
Wyłączanie samowyzwalacza po uruchomieniu
Naciśnij przycisk m.
Samowyzwalacz jest wyłączony. Lampa samowyzwalacza włącza
się na mniej więcej 10 sekund, a następnie miga przez mniej więcej 2 sekundy, po czym jest wykonywane zdjęcie.
Lampa samowyzwalacza miga przez około 2 sekundy, po czym jest wykonywane zdjęcie.
Off
PP
1212
22
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
Page 31
Regulacja jasności
Korzystanie z funkcji balansu bieli jednym dotykiem
(Kompensacja ekspozycji)
Standardową jasność (odpowiednia ekspozycja) ustawianą przez aparat na podstawie trybu fotografowania (z wyjątkiem trybu M, Q i s) można zwiększyć lub zmniejszyć, aby uzyskać odpowiednie zdjęcie.
Wybierz opcję kompensacji ekspozycji
1
w menu funkcji fotografowania.
Exposure Comp.
Użyj przycisków HI, aby wybrać
2
odpowiednią jasność, a następnie naciśnij przycisk Q.
± 0.0
PP
11 2222 11
00
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
Uzyskiwanie schematu naturalnych kolorów (balans bieli)
Aby uzyskać bardziej naturalne barwy, należy wybrać odpowiednią do danej sceny opcję balansu bieli.
Wybierz opcję balansu bieli w menu funkcji
1
fotografowania.
WB WB Auto
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
Użyj przycisków HI, aby wybrać opcję
2
ustawienia, a następnie naciśnij przycisk Q, aby zatwierdzić ustawienie.
Opcja Opis
WB Auto
Sunny
5
Cloudy
3
Incandescent
1
Fluorescent
>
X
One Touch 1
Y
One Touch 2
Korzystanie z funkcji balansu bieli jednym dotykiem
1 Wybierz opcję balansu bieli w menu funkcji. 2 Za pomocą przycisków HI wybierz opcję [X]
lub [Y], a następnie skieruj aparat na biały arkusz papieru.
3 Naciśnij przycisk m.
Aparat automatycznie dostosowuje balans bieli do fotografowanej sceny.
Fotografowanie na świeżym powietrzu przy bezchmurnym niebie.
Fotografowanie na świeżym powietrzu przy zachmurzonym niebie.
Fotografowanie przy sztucznym oświetleniu.
Fotografowanie przy lampie
uoroscencyjnej o białej barwie światła (np. biura).
Ustawianie delikatnych odcieni kolorów, których nie można wyregulować przy użyciu ustawień Auto, Sunny, Cloudy, Incandescent lub Fluorescent.
● Ustaw arkusz papieru tak, aby wypełnić cały
ekran, upewniając się, że nie są widoczne cienie.
● Zalecane jest ustawieniu zoomu na
największą ogniskową (T).
● Procedurę należy wykonywać w świetle,
przy którym będą wykonywane zdjęcia.
● Aparat zwolni migawkę i zarejestruje
balans bieli.
PL
31
Page 32
● Zarejestrowany balans bieli jest zapisywany
w aparacie. Dane nie zostaną wyczyszczone po wyłączeniu zasilania.
● Jeśli zostanie wybrana opcja [
dla której w kroku 2 zarejestrowano już balans bieli, zostanie zarejestrowany nowy balans bieli.
Jeśli biały obszar nie jest wystarczająco duży lub
gdy kolor jest zbyt jasny, zbyt ciemny lub zbyt wyrazisty, balans bieli nie zostanie zarejestrowany. Wróć do kroku 2 lub ustaw inny balans bieli.
X
Wybieranie czułości ISO
Wybierz opcję ustawienia ISO w menu funkcji
1
fotografowania.
ISO Auto
ISOISO
1600
1600
1/400 F3.0
Użyj przycisków HI, aby wybrać opcję
2
ustawienia, a następnie naciśnij przycisk Q, aby zatwierdzić ustawienie.
Opcja Opis
ISO Auto
High ISO Auto
Wartość
32
PL
Aparat automatycznie dostosowuje czułość do fotografowanej sceny.
Aparat używa wyższej czułości niż w ustawieniu [ISO Auto], aby zminimalizować rozmycie spowodowane ruchem fotografowanego obiektu lub aparatu.
Czułość ISO jest ustawiona na wybraną wartość.
1/400 F3.0
] lub [Y],
ISO
ISO
AUTO
AUTO
Dzięki opcji ISO, mimo, że mniejsze wartości
powodują zmniejszenie czułości, można uzyskać ostre zdjęcia w dobrym oświetleniu. Ustawienie większych wartości powoduje zwiększenie czułości, co umożliwia wykonywanie zdjęć przy krótszym czasie otwarcia migawki nawet w warunkach słabego oświetlenia. Wysoka czułość staje się jednak przyczyną pojawiania się na wykonanym zdjęciu szumów, które mogą mu nadać ziarnisty wygląd.
Fotografowanie sekwencyjne (tryb wyzwalania migawki)
Po naciśnięciu i przytrzymaniu spustu migawki zdjęcia wykonywane są sekwencyjnie.
Wybierz opcję trybu wyzwalania migawki
1
w menu funkcji fotografowania.
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISOISO
ISOISO 100
HIGH
HIGH
100
16
M
MENUMENU
Opcja Opis
o
*1
j
c
d
*1
Szybkość fotografowania różni się w zależności od ustawienia opcji [Image Size/Compression] (str. 33/str. 34 ).
Po każdym naciśnięciu spustu migawki
Single
wykonywane jest jedno zdjęcie. Wykonuj zdjęcia sekwencyjne
z wykorzystaniem ustawień ostrości,
Sequential
jasności (ekspozycji) i balansu bieli z pierwszego ujęcia.
Aparat wykonuje ujęcia sekwencyjne
High-
z większą szybkością niż przy
Speed1
ustawieniu [j]. Aparat wykonuje ujęcia sekwencyjne
High-
z większą szybkością niż przy
Speed2
ustawieniu [c].
Single
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
22
16
M
MENUMENU
Page 33
Po wybraniu ustawienia [j] lampa błyskowa
(str. 19) nie może być ustawiona na [Redeye]. Ponadto po wybraniu ustawienia [c] lub [d] dla lampy błyskowej wybierane jest ustawienie [Flash Off].
Po wybraniu ustawienia [c] lub [d] ustawienie
opcji [Image Size] jest ograniczone do wartości [3] lub mniejszej, a czułość ISO jest ustawiana na [ISO Auto].
Jeżeli aparat zostanie skierowany na bardzo
jasny obiekt przy bezchmurnym niebie, na zdjęciu wykonanym w trybie [d] mogą pojawić się pionowe linie.
Wybór rozmiaru zdjęcia (Image Size)
Wybierz opcję rozmiaru zdjęcia w menu
1
funkcji fotografowania.
16M
16:9S
16
Użyj przycisków HI, aby wybrać
2
odpowiedni rozmiar zdjęcia, a następnie naciśnij przycisk Q.
44
M
16M (4608×3456)
8M (3264×2448)
5M (2560×1920)
3M (2048×1536)
2M (1600×1200)
1M (1280×960)
VGA (640×480)
PP
16:9L (4608×2592)
0.00.0
16:9S (1920×1080)
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
*1
Tylko modele VR-360/D-760
5M8
M
MENUMENU
Opcja Opis
Odpowiednie do drukowania zdjęć w formacie A3.
Odpowiednie do drukowania zdjęć w formacie do A3.
Odpowiednie do drukowania zdjęć w formacie A4.
Odpowiednie do drukowania zdjęć w formacie do A4.
Odpowiednie do drukowania zdjęć w formacie A5.
Odpowiednie do drukowania zdjęć o rozmiarze pocztówki.
Odpowiednie do wyświetlania zdjęć w telewizorze lub załączania do wiadomości e-mail/umieszczania na stronach internetowych.
Odpowiednie do wyświetlania zdjęć
*1
na telewizorze panoramicznym i do druku w formacie A3.
Odpowiednie do wyświetlania zdjęć na telewizorze panoramicznym i do druku w formacie A5.
PL
33
Page 34
Menu funkcji fotografowania
Przywracanie ustawień domyślnych funkcji fotografowania [Reset]
Wybór kompresji zdjęć [Compression]
Wybór jakości obrazu dla sekwencji wideo [Image Size/Frame Rate]
Menu funkcji fotografowania
Ustawienie domyślne funkcji wyróżnione jest kolorem . Więcej informacji na temat używania menu zawiera sekcja „Korzystanie z menu” (str. 8 ).
Przywracanie ustawień domyślnych funkcji fotografowania [Reset]
K (menu aparatu 1) X Reset
Submenu 2 Zastosowanie
Yes
No Bieżące ustawienia nie zostaną zmienione.
Wybór kompresji zdjęć [Compression]
K (Menu aparatu 1) X Compression
Submenu 2 Zastosowanie
Fine
Normalny Wykonywanie zdjęć zwykłej jakości.
„Liczba zdjęć, które można zapisać/czas nagrywania
34
PL
Przywraca ustawienia domyślne następujących funkcji menu.
• Tryb fotografowania (str. 24)
• Flash (str. 19)
• Macro (str. 30)
• Self-timer (str. 30)
Wykonywanie zdjęć wysokiej jakości.
(sekwencje wideo) w pamięci wewnętrznej i na kartach pamięci” (str. 62)
• Exposure compensation (str. 31)
• White balance (str. 31)
• ISO (str. 32 )
• Drive (str. 32 )
• Rozmiar obrazu (zdjęcia) (str. 33 )
• Funkcje w menu z
(menu fotografowania)/A (menu sekwencji wideo) (str. 34 do 37)
Wybór jakości obrazu dla sekwencji wideo [Image Size/Frame Rate]
A
(menu sekwencji wideo) X Image Size/
Frame Rate
Submenu 1 Submenu 2 Zastosowanie
720P (1280×720)/
Image Size
Frame Rate
*1
klatki na sekundę
„Liczba zdjęć, które można zapisać/czas nagrywania
VGA (640×480)/ QVGA (320×240)
30fps*1/
*1
15fps
(sekwencje wideo) w pamięci wewnętrznej i na kartach pamięci” (str. 63)
Należy wybrać jakość obrazu na podstawie jego wielkości i liczby klatek na sekundę. Większa liczba klatek na sekundę umożliwia płynniejsze odtwarzanie sekwencji wideo.
Page 35
Ograniczanie rozmycia spowodowanego ruchem aparatu podczas fotografowania [Image Stabilizer] (zdjęcia)/ [IS Movie Mode] (sekwencje wideo)
Wybieranie pola ustawiania ostrości [AF Mode]
Utrzymywanie ostrości poruszającego się obiektu (śledzenie w automatycznym ustawianiu ostrości)
Ograniczanie rozmycia spowodowanego ruchem aparatu podczas fotografowania [Image Stabilizer] (zdjęcia)/ [IS Movie Mode] (sekwencje wideo)
K
(Menu aparatu 1) X Image Stabilizer
(zdjęcia)/
A
(menu sekwencji wideo) X IS Movie Mode
(sekwencje wideo)
Submenu 2 Zastosowanie
Off
On
Ustawienia domyślne aparatu to [On] dla opcji
[Image Stabilizer] (zdjęcia) i [Off] dla opcji [IS Movie Mode] (sekwencje wideo).
Z wnętrza aparatu może dobiegać szum
po naciśnięciu spustu migawki, gdy opcja [Image Stabilizer] (zdjęcia) jest ustawiona na [On].
Jeśli aparat jest silnie potrząsany, zdjęcia mogą
nie być stabilizowane.
W przypadku bardzo długiego czasu otwarcia
migawki, np. podczas zdjęć nocnych, skuteczność funkcji [Image Stabilizer] (zdjęcia) może być ograniczona.
Podczas fotografowania przy opcji [IS Movie Mode]
(sekwencje wideo) ustawionej na [On] obraz przed zapisaniem zostanie nieco powiększony.
System stabilizacji obrazu jest wyłączony. Ustawienie zalecane, gdy podczas fotografowania aparat jest umieszczony na statywie lub innej stabilnej powierzchni.
System stabilizacji obrazu jest włączony.
Wybieranie pola ustawiania ostrości [AF Mode]
K (Menu aparatu 1) X AF Mode
Submenu 2 Zastosowanie
Face/iESP
Spot
AF Tracking
*1
W przypadku niektórych obiektów ramka może nie zostać wyświetlona lub może pojawić się po dłuższym czasie.
*2
Jeżeli ramka miga na czerwono, ustawienie ostrości nie
jest możliwe. Spróbuj nacisnąć ponownie spust migawki do połowy.
Utrzymywanie ostrości poruszającego się obiektu (śledzenie w automatycznym ustawianiu ostrości)
1 Trzymając aparat, ustaw znacznik celu AF na obiekcie
i naciśnij przycisk Q.
2 Gdy aparat rozpozna obiekt, pole celownika
automatycznego ustawiania ostrości będzie automatycznie śledzić ruch obiektu i przez cały czas utrzymywać ostrość.
3 Aby anulować śledzenie, naciśnij przycisk Q.
W zależności od obiektu lub warunków
Gdy aparat nie może śledzić ruchu obiektu, pole
Aparat automatycznie ustawia ostrość. (Po wykryciu twarz jest oznaczana białą
*1
ramką
; po wciśnięciu spustu migawki do połowy i ustawieniu ostrości przez aparat ramka zmieni kolor na zielony nie zostanie wykryta żadna twarz, aparat wybierze obiekt w kadrze i automatycznie ustawi ostrość.)
Aparat ustawia ostrość na obiekcie znajdującym się w polu celownika automatycznego ustawiania ostrości.
Aparat automatycznie śledzi ruch obiektu i przez cały czas utrzymuje jego ostrość.
fotografowania, ustawienie ostrości lub śledzenie ruchu obiektu przez aparat może być niemożliwe.
celownika automatycznego ustawiania ostrości zmienia kolor na czerwony.
*2
. Jeżeli
PL
35
Page 36
Fotografowanie przy powiększeniu większym niż dostępne za pomocą zoomu optycznego [Digital Zoom]
Nagrywanie dźwięku podczas nagrywania sekwencji wideo [
Korzystanie ze wspomagania AF w celu ustawienia ostrości na ocienionym obiekcie [AF Illuminat.]
Fotografowanie przy powiększeniu większym niż dostępne za pomocą zoomu optycznego [Digital Zoom]
K (Menu aparatu 1) X Digital Zoom
Submenu 2 Zastosowanie
Off Wyłączenie zoomu cyfrowego. On Włączenie zoomu cyfrowego.
Funkcja [Digital Zoom] nie jest dostępna po wybraniu
opcji [% Super Macro] (str. 30).
Wybrane ustawienie opcji [Digital Zoom] wpływa na
wygląd paska zoomu. „Aby wykonywać większe zdjęcia [Digital Zoom]” (str. 18 )
Nagrywanie dźwięku podczas nagrywania sekwencji wideo [RR]]
A (menu sekwencji wideo) X R
Submenu 2 Zastosowanie
Off Dźwięk nie jest nagrywany. On Dźwięk jest nagrywany.
Korzystanie ze wspomagania AF w celu ustawienia ostrości na ocienionym obiekcie [AF Illuminat.]
K (Menu aparatu 1) X AF Illuminat.
Submenu 2 Zastosowanie
Off Wspomaganie AF nie jest używane.
On
Po naciśnięciu spustu migawki do połowy wspomaganie włącza się, aby ułatwić ustawianie ostrości.
Wspomaganie AF
36
PL
Page 37
Wyświetlanie przewodnika po ikonach [Icon Guide]
Nanoszenie daty rejestracji [Date Stamp]
Wyświetlanie przewodnika po ikonach [Icon Guide]
K (Menu aparatu 1) X Icon Guide
Submenu 2 Zastosowanie
Off
On
Przewodnik po ikonach nie jest wyświetlany.
Po wybraniu ikony w menu trybu fotografowania lub menu funkcji fotografowania wyświetlany jest opis wybranej ikony (aby wyświetlić opis, zatrzymaj przez chwilę kursor na ikonie).
Program Auto
Przewodnik po
Nanoszenie daty rejestracji [Date Stamp]
ikonach
Functions can be changed manually.
K (Menu aparatu 2) X Date Stamp
Submenu 2 Zastosowanie
Off Data nie jest drukowana.
On
Funkcja [Date Stamp] jest niedostępna, jeśli nie
ustawiono zegara. „Język, data, godzina i strefa
czasowa” (str. 15 ) Znacznika daty nie można usunąć. Funkcja [Date Stamp] nie jest dostępna w trybie ~,
w trybie 3D lub podczas fotografowania sekwencyjnego.
Na nowych zdjęciach drukowana jest data fotografowania.
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
37
PL
Page 38
Menu funkcji odtwarzania, edycji i drukowania
Automatyczne odtwarzanie zdjęć [Slideshow]
Aby rozpocząć pokaz zdjęć
Przewijanie do przodu/tyłu
Aby zatrzymać pokaz zdjęć
Zmiana rozmiaru zdjęcia [
Kadrowanie zdjęć [
Menu funkcji odtwarzania, edycji i drukowania
Ustawienie domyślne funkcji wyróżnione jest kolorem .
Automatyczne odtwarzanie zdjęć [Slideshow]
q (Menu odtwarzania) X Slideshow
Aby rozpocząć pokaz zdjęć
Submenu 2 Submenu 3 Zastosowanie
BGM
Typ
Start
1 Wybierz odpowiednie ustawienia [BGM] i [Type]. 2 Wybierz opcję [Start] i naciśnij przycisk Q.
Przewijanie do przodu/tyłu
Podczas pokazu zdjęć naciśnij przycisk I, aby przejść do przodu o jedną klatkę, lub przycisk H, aby przewinąć pokaz o jedną klatkę do tyłu.
Aby zatrzymać pokaz zdjęć
Naciśnij przycisk Q lub m.
Off/On
Normal/ Fader/Zoom
Wybór opcji podkładu muzycznego.
Wybór efektu przejść pomiędzy slajdami.
Rozpoczęcie pokazu zdjęć.
Zmiana rozmiaru zdjęcia [QQ]]
q (Menu odtwarzania) X Edit X Q
Submenu 2 Zastosowanie
7 640×480
320×240
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie. 2 Użyj przycisków FG, aby wybrać rozmiar,
a następnie naciśnij przycisk Q.
Kadrowanie zdjęć [PP]]
Powoduje zapisanie zdjęcia w wysokiej rozdzielczości jako osobnego zdjęcia o mniejszym rozmiarze w celu dołączenia do wiadomości e-mail lub innego zastosowania.
q (Menu odtwarzania) X Edit X P
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie, a następnie
naciśnij przycisk Q.
2 Użyj dźwigni zoomu, aby wybrać rozmiar wycinka,
oraz przycisków FGHI, aby przesunąć miejsce kadrowania.
MENU
Back
3 Naciśnij przycisk Q.
● Edytowane zdjęcie zostanie zapisane jako nowy plik.
38
PL
Page 39
Dodawanie dźwięku do zdjęć [
Retuszowanie twarzy na zdjęciach [Beauty Fix]
Beauty Fix
Rozjaśnianie obszarów zbyt ciemnych z powodu fotografowania pod światło, niewystarczającego oświetlenia lub innych przyczyn [Lighting Fix]
Dodawanie dźwięku do zdjęć [RR]]
q (Menu odtwarzania) X Edit X R
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie. 2 Skieruj mikrofon w stronę źródła dźwięku.
Mikrofon
3 Naciśnij przycisk Q.
● Rozpocznie się nagrywanie.
● Aparat dodaje (nagrywa) dźwięk przez około
4 sekundy podczas odtwarzania zdjęć.
Retuszowanie twarzy na zdjęciach [Beauty Fix]
q (Menu odtwarzania) X Edit X Beauty Fix
W przypadku niektórych zdjęć edycja może nie dać
żadnego efektu.
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie, a następnie
naciśnij przycisk Q.
2 Użyj przycisków FG, aby wybrać element
retuszowania, a następnie naciśnij przycisk Q.
3 Wybierz opcję [OK] lub [Beauty Fix] na ekranie
przeglądu, a następnie naciśnij przycisk Q, aby zapisać zdjęcie lub dodatkowo poddać je retuszowi.
● Retuszowane zdjęcie jest zapisywane jako
nowy plik.
OK
Beauty Fix
Opcja [Image Size] zostaje ustawiona na [n].
Beauty Fix
1 Wybierz element retuszowania i naciśnij przycisk Q.
2 Naciśnij przycisk Q na ekranie przeglądu.
Rozjaśnianie obszarów zbyt ciemnych z powodu fotografowania pod światło, niewystarczającego oświetlenia lub innych przyczyn [Lighting Fix]
Eye Color Back
Off
MENU
q (menu odtwarzania) X Edit X Lighting Fix
W przypadku niektórych zdjęć edycja może nie dać
żadnego efektu.
Proces retuszowania może spowodować
zmniejszenie rozmiaru zdjęcia.
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać, a następnie
naciśnij przycisk A.
● Wyedytowane zdjęcie jest zapisywane jako
nowy plik.
PL
39
Page 40
Retuszowanie czerwonych oczu na zdjęciach z lampą błyskową [Redeye Fix]
Kasowanie zdjęć [Erase]
Kasowanie wszystkich zdjęć [All Erase]
Wybieranie i kasowanie pojedynczych zdjęć [Sel. Image]
Retuszowanie czerwonych oczu na zdjęciach z lampą błyskową [Redeye Fix]
q (Menu odtwarzania) X Edit X Redeye Fix
W przypadku niektórych zdjęć edycja może nie dać
żadnego efektu.
Proces retuszowania może spowodować
zmniejszenie rozmiaru zdjęcia.
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać, a następnie
naciśnij przycisk A.
● Wyedytowane zdjęcie jest zapisywane jako
nowy plik.
Kasowanie zdjęć [Erase]
q (Menu odtwarzania) X Erase
Submenu 1 Zastosowanie
All Erase
Sel. Image
Erase Usunięcie wyświetlanego zdjęcia.
W przypadku kasowania zdjęć w pamięci
wewnętrznej nie należy wkładać karty do aparatu.
Kasowanie wszystkich zdjęć [All Erase]
1 Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [All Erase],
a następnie naciśnij przycisk Q.
2 Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [Yes],
a następnie naciśnij przycisk Q.
Zostaną skasowane wszystkie zdjęcia w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
Zdjęcia są wybierane i kasowane pojedynczo.
Wybieranie i kasowanie pojedynczych zdjęć [Sel. Image]
1 Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [Sel. Image],
a następnie naciśnij przycisk Q.
2 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie do
skasowania, a następnie naciśnij przycisk Q, aby dodać oznaczenie R do zdjęcia.
● Przesuń dźwignię zoomu w stronę W, aby
wyświetlić widok indeksu. Zdjęcia można szybko wybierać przy użyciu przycisków FGHI. Przesuń w stronę T, aby wrócić do wyświetlania pojedynczych zdjęć.
(1)
Sel. Image
Oznaczenie R
3 Powtórz krok 2, aby wybrać zdjęcia do skasowania,
a następnie naciśnij przycisk m, aby skasować wybrane zdjęcia.
4 Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [Yes],
a następnie naciśnij przycisk Q.
● Zdjęcia oznaczone znakiem R zostaną
skasowane.
Erase/Cancel
4/30
MENU
OK
40
PL
Page 41
Zapisywanie ustawień drukowania w danych zdjęcia [Print Order]
Ochrona zdjęć [
Obracanie zdjęć [
Zapisywanie ustawień drukowania w danych zdjęcia [Print Order]
q (Menu odtwarzania) X Print Order
„Zaznaczanie zdjęć do drukowania (DPOF)” (str. 53 )
Ochrona zdjęć [RR]]
q (Menu odtwarzania) X R
Chronionych zdjęć nie można skasować za
pomocą funkcji [Erase] (str. 21 , 40 ), [Sel. Image] lub
[All Erase] (str. 40 ), ale wszystkie zdjęcia zostaną
skasowane po użyciu funkcji [Memory Format]/
[Format] (str. 42 ).
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie. 2 Naciśnij przycisk Q.
● Naciśnij ponownie przycisk Q, aby anulować
ustawienia.
3 W razie potrzeby powtórz kroki 1 i 2, aby
włączyć ochronę innych zdjęć, a następnie naciśnij przycisk m.
Obracanie zdjęć [yy]]
q (Menu odtwarzania) X y
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie. 2 Naciśnij przycisk Q, aby obrócić zdjęcie. 3 W razie potrzeby powtórz kroki 1 i 2, aby wybrać
ustawienia dla innych zdjęć, a następnie naciśnij przycisk m.
Nowe ustawienia kierunku zdjęć zostaną
zapamiętane nawet po wyłączeniu zasilania.
PL
41
Page 42
Menu innych ustawień aparatu
Kasowanie wszystkich danych [Memory Format]/[Format]
Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę [Backup]
Korzystanie z karty Eye-Fi [Eye-Fi]
Menu innych ustawień aparatu
Ustawienie domyślne funkcji wyróżnione jest kolorem .
Kasowanie wszystkich danych [Memory Format]/[Format]
Korzystanie z karty Eye-Fi [Eye-Fi]
d (Menu ustawień 1) X Eye-Fi
d (Menu ustawień 1) X Memory Format/Format
Przed formatowaniem należy sprawdzić, czy
w pamięci wewnętrznej aparatu lub na karcie nie znajdują się ważne dane.
Przed pierwszym użyciem lub po używaniu w innych
aparatach lub komputerach karty muszą zostać sformatowane przy użyciu tego aparatu.
Submenu 2 Zastosowanie
Yes
No Anulowanie formatowania.
*1
Przed rozpoczęciem formatowania pamięci wewnętrznej należy wyjąć kartę z aparatu.
Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę [Backup]
Całkowicie kasuje dane w pamięci wewnętrznej zdjęć chronionych).
*1
lub na karcie (w tym
All
Sel. Image
Off Wyłączenie komunikacji Eye-Fi.
d (Menu ustawień 1) X Backup
Submenu 2 Zastosowanie
Yes
No Anuluje kopiowanie zdjęć.
Kopiuje zdjęcia z pamięci wewnętrznej na kartę.
Submenu 2 Zastosowanie
Aparat automatycznie wysyła wszystkie zdjęcia.
Aparat automatycznie wysyła wybrane zdjęcia.
Przed rozpoczęciem korzystania z karty Eye-Fi
należy uważnie przeczytać jej instrukcję obsługi i przestrzegać zawartych w niej zaleceń.
Z karty Eye-Fi należy korzystać zgodnie z przepisami
i regulacjami kraju, w którym używany jest aparat.
W miejscach takich jak pokład samolotu, gdzie
korzystanie z komunikacji Eye-Fi, należy wyjąć kartę Eye-Fi z aparatu lub ustawić opcję [Eye-Fi] na [Off].
Ten aparat nie obsługuje trybu Endless karty Eye-Fi.
42
PL
Page 43
Wybór metody podłączenia aparatu do innych urządzeń [USB Connection]
Wymagania systemowe
Włączanie aparatu przyciskiem [[qq Power On]
Zapisywanie trybu przy wyłączaniu aparatu [Keep
K
Settings]
Wybór metody podłączenia aparatu do innych urządzeń [USB Connection]
d (Menu ustawień 1) X USB Connection
Submenu 2 Zastosowanie
Auto
Przechowywanie aparatu
MTP
Drukowanie
Wymagania systemowe
Windows
Macintosh Mac OS X 10.3 lub nowszy
Nawet jeżeli komputer jest wyposażony w porty
USB, prawidłowe działanie nie jest gwarantowane
w następujących przypadkach:
Po podłączeniu aparatu do innego urządzenia wyświetlany jest ekran wyboru ustawień.
Wybierz podczas przesyłania zdjęć do komputera lub podczas korzystania z dołączonego oprogramowania po podłączeniu aparatu do komputera.
Wybierz podczas przesyłania zdjęć do komputera z systemem Windows Vista lub Windows 7 bez użycia dołączonego oprogramowania.
Wybierz, podłączając aparat do drukarki zgodnej z funkcją PictBridge.
Windows XP (Service Pack 1 lub nowszy)/Windows Vista/Windows 7
● komputery z portami USB na karcie
rozszerzeń itp.
● komputery bez zainstalowanego fabrycznie
systemu operacyjnego oraz komputery składane samodzielnie.
Włączanie aparatu przyciskiem qq
Power On]
d (Menu ustawień 1) X q Power On
Submenu 2 Zastosowanie
No
Yes
Zapisywanie trybu przy wyłączaniu aparatu [Keep
Aparat nie jest włączony. Aby włączyć aparat, naciśnij przycisk n.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk q, aby włączyć aparat w trybie odtwarzania.
K
Settings]
d (Menu ustawień 1) X Keep K Settings
Submenu 2 Zastosowanie
Yes
No
Tryb fotografowania jest zapisywany przy wyłączaniu aparatu i wybierany po następnym jego włączeniu.
Po włączeniu aparatu tryb fotografowania jest ustawiany na tryb P.
PL
43
Page 44
Wybieranie dźwięku aparatu i poziomu głośności [Sound Settings]
Ustawianie matrycy CCD i funkcji przetwarzania obrazu [Pixel Mapping]
Ustawianie matrycy CCD i funkcji przetwarzania obrazu
Regulacja jasności monitora [
Wybieranie dźwięku aparatu i poziomu głośności [Sound Settings]
d (Menu ustawień 1) X Sound Settings
Submenu 2 Submenu 3 Zastosowanie
Sound Type
Volume
q Volume
1/2/3
OFF (brak dźwięku) lub jeden z 5 poziomów głośności
OFF (brak dźwięku) lub jeden z 5 poziomów głośności
Wybierz dźwięk emitowany przez elementy sterujące aparatu.
Wybierz głośność dźwięku emitowanego przez elementy sterujące aparatu.
Umożliwia regulacja głośności dźwięku podczas odtwarzania zdjęć.
Ustawianie matrycy CCD i funkcji przetwarzania obrazu [Pixel Mapping]
d (Menu ustawień 2) X Pixel Mapping
Ustawienia tej funkcji dostosowano przed
dostarczeniem aparatu i bezpośrednio po zakupie nie jest konieczne wprowadzanie zmian. Zaleca się przeprowadzanie tej operacji mniej więcej raz na rok.
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, mapowanie pikseli
należy wykonać co najmniej minutę po zrobieniu lub wyświetleniu zdjęcia. Jeżeli podczas mapowania pikseli aparat jest wyłączony, należy wykonać tę czynność ponownie.
Ustawianie matrycy CCD i funkcji przetwarzania obrazu
Naciśnij przycisk Q, gdy wyświetlane jest menu [Start] (podmenu 2).
● Aparat sprawdzi i ustawi matrycę CCD oraz funkcje
przetwarzania obrazu.
Regulacja jasności monitora [ss]]
d (Menu ustawień 2) X s
Submenu 2 Zastosowanie
Bright/Normal
Umożliwia wybór jasności monitora w zależności od natężenia światła otoczenia.
44
PL
Page 45
Wyświetlanie zdjęć na telewizorze [TV Out] (VR-360/D-760)
Wyświetlanie zdjęć na telewizorze
Wyświetlanie zdjęć na telewizorze [TV Out] (VR-360/D-760)
d (Menu ustawień 2) X TV Out
Submenu 2 Submenu 3 Zastosowanie
NTSC/PAL
HDMI Out
HDMI Control
Fabryczne ustawienia aparatu różnią się w zależności od regionu lub kraju sprzedaży.
Wyświetlanie zdjęć na telewizorze
Korzystanie z kabla AV
1 Dopasuj format sygnału wideo w aparacie ([NTSC]/[PAL]) do formatu używanego przez telewizor. 2 Podłącz aparat do telewizora.
NTSC
PAL
480p/576p / 720p / 1080i Wybierz format wyjścia HDMI. Off On Sterowanie odtwarzaniem przy użyciu pilota telewizora.
Wybierz tę opcję, podłączając aparat do telewizora w krajach lub regionach, w których używany jest standard NTSC (np. Ameryka Północna, Tajwan, Korea i Japonia).
Wybierz tę opcję, podłączając aparat do telewizora w krajach lub regionach, w których używany jest standard PAL (np. Europa i Chiny).
Sterowanie odtwarzaniem przy użyciu aparatu.
Złącze wielofunkcyjne
Kabel AV (w zestawie)
Podłącz aparat do wejścia sygnału wideo w telewizorze (żółtego) i wejścia sygnału audio (białego).
PL
45
Page 46
Korzystanie z kabla HDMI
Korzystanie z pilota
1 Dopasuj format sygnału cyfrowego w aparacie ([480p/576p]/[720p]/[1080i]) do formatu używanego przez telewizor. 2 Podłącz aparat do telewizora. 3 Włącz telewizor i wybierz wejście HDMI, do którego podłączony jest aparat. 4 Włącz aparat, a następnie przeglądaj zdjęcia przy użyciu przycisków FGHI.
W poszczególnych krajach i regionach używane sążne standardy sygnału wideo. Przed podłączeniem aparatu
należy wybrać standard sygnału wideo używany przez telewizor.
Nie należy podłączać kabla HDMI, gdy aparat jest podłączony do komputera lub innego urządzenia przy użyciu
kabla USB.
Pokrywa złączy
Kabel HDMI
Złącze HDMI mini
Więcej informacji można znaleźć w instrukcji obsługi dołączonej do telewizora. Jeżeli aparat jest podłączony do telewizora zarówno kablem AV, jak i kablem HDMI, pierwszeństwo
ma sygnał HDMI.
Zdjęcia i informacje mogą zostać wykadrowane do wyświetlania na telewizorze.
Korzystanie z pilota
1 Ustaw opcję [HDMI Control] na [On] i wyłącz aparat. 2 Podłącz aparat do telewizora przy użyciu kabla HDMI. „Korzystanie z kabla HDMI” (str. 46 ) 3 Włącz najpierw telewizor, a następnie aparat.
● Obsługuj aparat zgodnie ze wskazówkami wyświetlanymi na ekranie telewizorze.
W przypadku niektórych telewizorów obsługa przy użyciu pilota jest niemożliwa nawet pomimo wyświetlenia
na ekranie wskazówek dotyczących obsługi.
Jeżeli obsługa przy użyciu pilota telewizora jest niemożliwa, ustaw opcję [HDMI Control] na [Off] i użyj
przycisków aparatu.
46
PL
Podłącz do złącza HDMI telewizora.
Page 47
Wybór systemu sygnału wideo zgodnego z telewizorem [NTSC/PAL] (VR-350/D-755, VR-340/D-750)
Odtwarzanie zdjęć z aparatu na ekranie telewizora
Wybór systemu sygnału wideo zgodnego z telewizorem [NTSC/PAL] (VR-350/D-755, VR-340/D-750)
d (Menu ustawień 2) X NTSC/PAL
Submenu 2 Zastosowanie
NTSC Podłączanie aparatu do telewizora w Ameryce Północnej, na Tajwanie, w Korei, Japonii itp. PAL Podłączanie aparatu do telewizora w krajach europejskich, w Chinach itp.
Ustawienia fabryczne zależą od miejsca, w którym został zakupiony aparat.
Odtwarzanie zdjęć z aparatu na ekranie telewizora
1 Ustaw w aparacie ten sam system sygnału wideo, jak w używanym telewizorze ([NTSC]/[PAL]). 2 Podłącz aparat do telewizora.
Złącze wielofunkcyjne
Podłącz aparat do wejścia sygnału wideo w telewizorze (żółtego) i wejścia sygnału audio (białego).
Kabel AV
(w zestawie)
3 Włącz telewizor i zmień ustawienie opcji „INPUT” na „VIDEO” (złącze wejściowe, do którego podłączony jest aparat). 4 Naciśnij przycisk q, a następnie użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie do odtworzenia.
System sygnału wideo różni się w zależności od kraju lub regionu. Przed wyświetleniem zdjęć z aparatu na ekranie
telewizora należy wybrać typ wyjściowego sygnału wideo odpowiedni dla używanego modelu telewizora. Szczegółowe informacje na temat zmiany źródła sygnału wejściowego telewizora zawiera jego instrukcja obsługi. W zależności od modelu telewizora wyświetlane zdjęcia i informacje mogą zostać przycięte.
PL
47
Page 48
Oszczędzanie energii pomiędzy wykonaniem kolejnych zdjęć [Power Save]
Wyłączanie trybu gotowości
Zmiana wyświetlanego języka [
Ustawianie daty i godziny [
Przełączanie strefy czasowej pomiędzy domem i lokalizacją alternatywną [World Time]
Oszczędzanie energii pomiędzy wykonaniem kolejnych zdjęć [Power Save]
d (Menu ustawień 2) X Power Save
Submenu 2 Zastosowanie
Off
On
Wyłączanie trybu gotowości
Naciśnij dowolny przycisk.
Przełączanie strefy czasowej pomiędzy domem i lokalizacją alternatywną [World Time]
Wyłącza działanie funkcji [Power Save].
Jeżeli aparat nie jest używany przez około 10 sekund, monitor wyłącza się automatycznie w celu oszczędzania energii baterii.
Zmiana wyświetlanego języka [WW]]
d (Menu ustawień 2) X W
Submenu 2 Zastosowanie
Języki
1 Użyj przycisków FGHI, aby wybrać język,
a następnie naciśnij przycisk Q.
Ustawianie daty i godziny [XX]]
Umożliwia wybór języka menu i komunikatów o błędach.
d (menu ustawień 2) X X
„Język, data, godzina i strefa czasowa” (str. 15 )
d (Menu ustawień 2) X World Time
Wybór strefy czasowej przy użyciu funkcji [World Time] nie będzie możliwy przed ustawieniem zegara aparatu przy
użyciu opcji [X].
Submenu 2 Submenu 3 Zastosowanie
Home/Alternate
*1
x
*1, 2
z
*1
W rejonach, gdzie stosowana jest zmiana czasu z letniego na zimowy, użyj przycisków FG, aby włączyć czas letni
([Summer]).
*2
Po wybraniu strefy czasowej aparat automatycznie wylicza różnicę czasu pomiędzy wybraną strefą czasową a główną
strefą czasową (x), aby wyświetlić godzinę w strefi e czasowej celu podróży (z).
x
z
— —
Godzina w głównej strefi e czasowej (strefi e czasowej wybranej dla ustawienia x w submenu 2).
Godzina w strefi e czasowej celu podróży (godzina wybrana dla ustawienia z w submenu 2).
Wybierz główną strefę czasową (x). Wybierz strefę czasową celu podróży (z).
48
PL
Page 49
Rejestrowanie ustawień Beauty Fix [Beauty Settings]
Rejestrowanie ustawień Beauty Fix [Beauty Settings]
d (Menu ustawień 3) X Beauty Settings
W przypadku niektórych zdjęć edycja może nie dać
żadnego efektu.
1 Użyj przycisków FG, aby wybrać ustawienie
retuszowania, a następnie naciśnij przycisk Q.
2 Naciśnij spust migawki, aby wykonać portret.
Take a portrait picture.
Zdjęcie nie zostaje zapisane.
3 Wybierz element retuszowania i naciśnij przycisk Q.
Eye Color Back
Off
4 Naciśnij przycisk Q na ekranie przeglądu, aby zapisać
zdjęcie.
● Rejestracja zostaje zakończona.
MENU
PL
49
Page 50
Drukowanie
Kończenie drukowania
Drukowanie
Drukowanie bezpośrednie (PictBridge*1)
Po podłączeniu aparatu do drukarki obsługującej standard PictBridge można bezpośrednio drukować zdjęcia – bez potrzeby korzystania z komputera.
Informacje na temat obsługi standardu PictBridge zawiera instrukcja obsługi drukarki.
*1
PictBridge to standardowy protokół połączeń
między aparatami cyfrowymi i drukarkami różnych producentów, umożliwiający bezpośrednie drukowanie zdjęć.
Tryby pracy drukarki, rozmiary papieru i inne
parametry, które można ustawić w aparacie różnią się w zależności od używanej drukarki. Więcej szczegółów na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi drukarki.
Szczegółowe informacje na temat dostępnych typów
papieru, wkładania papieru i instalowania pojemników na tusz zawiera instrukcja obsługi drukarki.
Drukowanie zdjęć przy standardowych ustawieniach drukarki [Easy Print]
W menu konfi guracji ustaw opcję [USB Connection]
(str. 43 ) na [Print].
Wyświetl na monitorze zdjęcie do
1
wydrukowania.
„Wyświetlanie zdjęć” (str. 20 )
50
PL
Włącz drukarkę, a następnie podłącz aparat
2
do drukarki.
I – przycisk
Złącze wielofunkcyjne
Kabel USB (w zestawie)
Easy Print Back
Easy Print Start
OK
Custom Print
Naciśnij przycisk I, aby rozpocząć
3
drukowanie.
Aby wydrukować inne zdjęcie, użyj
4
przycisków HI, aby wybrać zdjęcie, a następnie naciśnij przycisk Q.
Kończenie drukowania
Po wyświetleniu wybranego zdjęcia na ekranie odłącz kabel USB od aparatu i drukarki.
MENU
Page 51
Zmiana ustawień drukarki w celu drukowania [Custom Print]
Wykonaj kroki 1 i 2 dla opcji [Easy Print]
1
(str. 50 ), a następnie naciśnij przycisk Q.
Użyj przycisków FG, aby wybrać tryb
2
drukowania, a następnie naciśnij przycisk Q.
Submenu 2 Zastosowanie
Drukowanie
All Print
Multi Print
All Index
Print Order
*1
Opcje [Print Order] jest dostępna tylko po zaznaczeniu
zdjęć do drukowania. „Zaznaczanie zdjęć do drukowania (DPOF)” (str. 53)
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję
3
[Size] (submenu 3), a następnie naciśnij
przycisk I.
Jeśli ekran [Printpaper] nie zostanie wyświetlony,
wybrane będą ustawienia standardowe opcji [Size],
[Borderless] i [Pics/Sheet].
Powoduje wydrukowanie zdjęć wybranych w kroku 5.
Powoduje wydrukowanie wszystkich zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
Powoduje wydrukowanie kilku kopii jednego zdjęcia.
Powoduje wydrukowanie indeksu wszystkich zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
Powoduje wydrukowanie zdjęć
*1
zaznaczonych do drukowania na karcie.
Printpaper
Size Borderless
Standard Standard
Back
Użyj przycisków FG aby wybrać ustawienia
4
opcji [Borderless] lub [Pics/Sheet], a następnie naciśnij przycisk Q.
Submenu 4 Zastosowanie
Off/On
(Liczba zdjęć na stronie różni się w zależności od modelu drukarki.)
*1
Dostępne ustawienia opcji [Borderless] różnią się w zależności od modelu drukarki.
Jeżeli wybrano opcję [Standard] w kroku 3 i 4,
zdjęcie zostanie wydrukowane przy standardowych ustawieniach drukarki.
Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie.
5
Naciśnij przycisk F, aby zaznaczyć bieżące
6
zdjęcie do drukowania. Naciśnij przycisk G, aby wybrać szczegółowe ustawienia drukarki dla bieżącego zdjęcia.
MENU
Zdjęcie jest drukowane z ramką ([Off]).
*1
Zdjęcie jest drukowane na całej powierzchni papieru ([On]).
Liczbę zdjęć na stronie ([Pics/Sheet]) można określić tylko po wybraniu opcji [Multi Print] w kroku 2.
PL
51
Page 52
Określanie szczegółowych ustawień drukarki
Kadrowanie zdjęcia [
Anulowanie drukowania
Określanie szczegółowych ustawień drukarki
1 Użyj przycisków FGHI, aby wybrać ustawienie,
a następnie naciśnij przycisk Q.
Submenu 5 Submenu 6 Zastosowanie
<×
Date With/Without
File Name
P
Kadrowanie zdjęcia [PP]]
1 Użyj dźwigni zoomu, aby wybrać rozmiar ramki
2 Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [OK],
52
0 do 10
With/Without
(Powoduje przejście do ekranu ustawień.)
kadrowania, użyj przycisków FGHI, aby przesunąć ramkę, a następnie naciśnij przycisk Q.
kadrowania
a następnie naciśnij przycisk Q.
PL
Umożliwia ustawienie liczby kopii.
Wybranie opcji [With] powoduje drukowanie zdjęć z datami. Wybranie opcji [Without] powoduje drukowanie zdjęć bez dat.
Wybranie opcji [With] powoduje drukowanie zdjęć z nazwami plików. Wybranie opcji [Without] powoduje drukowanie zdjęć bez nazw plików.
Umożliwia wybranie fragmentu zdjęcia do wydrukowania.
Ramka
MENU
Back
W razie potrzeby powtórz kroki 5 i 6, aby
7
wybrać zdjęcie do wydrukowania, określ szczegółowe ustawienia i wybierz opcję [Single Print].
Naciśnij przycisk Q.
8
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję
9
[Print], a następnie naciśnij przycisk Q.
Rozpocznie się drukowanie.
● Jeśli w trybie [All Print] wybrano opcję [Option Set],
zostanie wyświetlony ekran [Print Info].
● Po zakończeniu drukowania wyświetlany jest ekran
[Print Mode Select].
Anulowanie drukowania
1 Podczas wyświetlania komunikatu
[Do Not Remove USB Cable] naciśnij przycisk m, użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [Cancel], a następnie naciśnij przycisk Q.
Naciśnij przycisk m.
10
Po wyświetleniu komunikatu
11
[Remove USB Cable] odłącz kabel USB od aparatu i drukarki.
Print Back
Print
Cancel
Print Mode Select Back
PrintPrint
All Print
Multi Print
All Index
Print Order
MENU
MENU
Page 53
Zaznaczanie zdjęć do drukowania (DPOF *1)
W przypadku zdjęć zaznaczonych do drukowania liczba kopii i opcje drukowania daty są zapisane w pliku zdjęcia na karcie. Ułatwia to drukowanie na drukarce lub w zakładzie fotografi cznym korzystających ze standardu DPOF tylko z wykorzystaniem funkcji zaznaczania zdjęć do drukowania, bez konieczności korzystania z komputera lub aparatu.
*1
DPOF to standard umożliwiający zapisywanie informacji
dotyczących drukowania z aparatów cyfrowych.
Zdjęcia do drukowania można zaznaczyć tylko, jeżeli
są zapisane na karcie. Przez zaznaczeniem zdjęć
do drukowania włóż kartę do aparatu. Dane DPOF wprowadzone w innym urządzeniu nie
mogą zostać zmienione w tym aparacie. Zmiany
należy wprowadzać, korzystając z pierwotnego
urządzenia. Wprowadzenie nowych danych DPOF
w tym aparacie spowoduje usunięcie danych
zapisanych przez inne urządzenie. Dane DPOF można zapisać dla maksymalnie 999
zdjęć na jednej karcie.
Zaznaczanie do drukowania pojedynczych zdjęć [<]
Wyświetl menu konfi guracji.
1
„Korzystanie z menu” (str. 8 )
W menu odtwarzania q wybierz opcję [Print
2
Order], a następnie naciśnij przycisk Q.
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [<],
3
a następnie naciśnij przycisk Q.
Print Order
0
‘12/02/26 12:30
‘12/02/26 12:30
Użyj przycisków HI, aby zaznaczyć zdjęcie
4
do drukowania. Użyj przycisków FG, aby wybrać liczbę zdjęć. Naciśnij przycisk Q.
Użyj przycisków FG, aby wybrać ekran
5
[X] (drukowanie daty), a następnie naciśnij przycisk Q.
Submenu 2 Zastosowanie
No
Date
Time
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję
6
[Set], a następnie naciśnij przycisk Q.
Powoduje wydrukowanie tylko zdjęcia.
Powoduje wydrukowanie zdjęcia i daty fotografowania.
Powoduje wydrukowanie zdjęcia i godziny fotografowania.
Back
MENU
4/30
4/30
N
N
16
M
100-0004
100-0004
ORM
ORM
PL
53
Page 54
Zaznaczenie do drukowania jednej kopii każdego zdjęcia na karcie [U]
Resetowanie danych zaznaczenia do drukowania dla wybranych zdjęć
Wykonaj kroki 1 i 2 dla opcji [<] (str. 53 ).
1
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję
2
[U], a następnie naciśnij przycisk Q.
Wykonaj kroki 5 i 6 dla opcji [<].
3
Resetowanie wszystkich danych zaznaczenia do drukowania
Wykonaj kroki 1 i 2 dla opcji [<] (str. 53 ).
1
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [<]
2
lub [U], a następnie naciśnij przycisk Q.
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję
3
[Reset], a następnie naciśnij przycisk Q.
54
PL
Wykonaj kroki 1 i 2 dla opcji [<] (str. 53 ).
1
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [<],
2
a następnie naciśnij przycisk Q.
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję
3
[Keep], a następnie naciśnij przycisk Q.
Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie,
4
dla którego chcesz usunąć zaznaczenie do drukowania. Użyj przycisków FG, aby ustawić liczbę kopii na „0”.
W razie potrzeby powtórz krok 4, a następnie
5
naciśnij przycisk Q po zakończeniu.
Użyj przycisków FG, aby wybrać ekran
6
[X] (drukowanie daty), a następnie naciśnij przycisk Q.
● Ustawienia zostaną zastosowane do pozostałych
zdjęć zaznaczonych do drukowania.
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję
7
[Set], a następnie naciśnij przycisk Q.
Page 55
Wskazówki dotyczące użytkowania
Bateria
Karta/Pamięć wewnętrzna
Spust migawki
Monitor
Funkcja daty i godziny
żne
Wskazówki dotyczące użytkowania
Jeżeli aparat nie działa prawidłowo lub na ekranie wyświetlony jest komunikat o błędzie i użytkownik nie ma pewności jakie czynności ma wykonać, w celu rozwiązania problemu należy zapoznać się z informacjami podanymi poniżej.
Rozwiązywanie problemów
Bateria
„Aparat nie działa nawet po włożeniu baterii.”
● Włóż naładowane baterie, zwracając uwagę
na właściwe ułożenie biegunów. „Wkładanie baterii i karty” (str. 11 ), „Ładowanie
baterii przy użyciu dołączonego zasilacza sieciowego USB” (str. 11 )
● Wydajność baterii mogła zostać chwilowo
zmniejszona z powodu niskiej temperatury otoczenia. Wyjmij baterie z aparatu i ogrzej je, wkładając na pewien czas do kieszeni.
Karta/Pamięć wewnętrzna
„Wyświetlany jest komunikat o błędzie.”
„Komunikat o błędzie” (str. 56 )
Spust migawki
„Mimo naciskania spustu migawki nie są wykonywane zdjęcia.”
● Wyłącz tryb uśpienia.
Aby oszczędzać baterię aparat automatycznie przechodzi w tryb uśpienia i wyłącza monitor, jeżeli włączony aparat nie był używany przez 3 minuty. W tym trybie mimo naciskania spustu migawki nie będą wykonywane zdjęcia. Przed wykonaniem zdjęcia użyj dźwigni zoomu lub innych przycisków, aby wyprowadzić aparat ze stanu uśpienia. Aparat jest wyłączany automatycznie, jeżeli nie był używany przez kolejne 12 minut. Naciśnij przycisk n, aby włączyć aparat.
● Naciśnij przycisk q, aby przełączyć aparat w tryb
fotografowania.
● Przed wykonaniem zdjęcia zaczekaj, aż wskaźnik
# (ładowania lampy błyskowej) przestanie migać i zacznie świecić światłem ciągłym.
Monitor
„Niska jakość obrazu.”
● Mogła wystąpić kondensacja. Wyłącz zasilanie
i poczekaj, aż temperatura obudowy aparatu wyrówna się z temperaturą otoczenia i wyschnie.
„Na monitorze widoczne są pionowe linie .”
● Jeżeli aparat zostanie skierowany na bardzo
jasny obiekt przy bezchmurnym niebie, może pojawić się taki efekt. Linie mogą być widoczne na zarejestrowanej sekwencji wideo.
„Uchwycenie światła na zdjęciu.”
● Fotografowanie z użyciem lampy błyskowej przy
słabym oświetleniu może spowodować, że na zdjęciu będą widoczne odbicia światła od drobin kurzu znajdujących się w powietrzu.
Funkcja daty i godziny
„Przywracane są ustawienia domyślne daty i godziny.”
● Po wyjęciu baterii z aparatu na około jeden
*1
dzień
przywracane są ustawienia domyślne
daty i godziny; należy skonfi gurować je ponownie.
*1
Czas przed przywróceniem ustawień
domyślnych daty i godziny zależy od tego, jak długo baterie były włożone do aparatu.
„Język, data, godzina i strefa czasowa” (str. 15 )
żne
„Aparat wydaje dźwięki podczas robienia zdjęć.”
● Aparat może przygotowywać obiektyw i wydawać
dźwięki nawet, gdy nie są wykonywane żadne działania. Jest to spowodowane automatycznym przygotowywaniem funkcji automatycznego ustawiania ostrości i zapewnieniem jak najlepszych ustawień do zrobienia zdjęcia.
PL
55
Page 56
Komunikat o błędzie
Po wyświetleniu jednego z komunikatów o błędzie
przedstawionych poniżej sprawdź, jaką czynność należy wykonać w celu rozwiązania problemu.
Komunikat
o błędzie
Card Error
Write Protect
Memory Full
Card Full
Card Setup Back
Memory Setup Back
No Picture
Picture Error
56
PL
Power Off
Format
Power OffPower Off
Memory Format
MENU
MENU
Rozwiązanie
Problem dotyczy karty
Włóż nową kartę.
Problem dotyczy karty
Przełącznik zabezpieczenia przed zapisem karty jest ustawiony w pozycji „LOCK”. Przestaw przełącznik.
Problem dotyczy pamięci wewnętrznej
• Włóż kartę.
• Skasuj niepotrzebne zdjęcia.
Problem dotyczy karty
• Wymień kartę.
• Skasuj niepotrzebne zdjęcia.
Problem dotyczy karty
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [Format], a następnie naciśnij przycisk Q. Następnie użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [Yes] i naciśnij przycisk Q.
Problem dotyczy pamięci wewnętrznej
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [Memory Format], a następnie naciśnij przycisk Q. Następnie użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [Yes] i naciśnij przycisk Q.
Problem dotyczy pamięci wewnętrznej/karty
Aby wyświetlić zdjęcia, należy je wcześniej wykonać.
Problem dotyczy wybranego zdjęcia
Użyj oprogramowania do retuszu zdjęć, aby wyświetlić je na monitorze komputera. Jeżeli nie można wyświetlić zdjęcia, oznacza to, że plik jest uszkodzony.
Komunikat
o błędzie
The Image Cannot Be
Edited
Battery Empty
No Connection
No Paper
*1
*1
No Ink
Jammed
Settings
*3
*2
Changed
Print Error
*2
Cannot Print
*1
Przed skasowaniem przenieś potrzebne zdjęcia
do komputera.
*2
Wszystkie dane zostaną usunięte.
*3
Komunikat ten jest wyświetlany na przykład po wyjęciu
pojemnika na papier z drukarki. Nie używaj drukarki w trakcie zmian ustawień drukowania w aparacie.
*4
Wydrukowanie z tego aparatu zdjęć wykonanych innym
aparatem może być niemożliwe.
*4
Rozwiązanie
Problem dotyczy wybranego zdjęcia
Użyj oprogramowania do retuszu zdjęć, aby edytować je na komputerze.
Problem dotyczy baterii
Naładuj baterię.
Problem dotyczy połączenia
Podłącz poprawnie aparat do komputera lub drukarki.
Problem dotyczy drukarki
Uzupełnij papier w drukarce.
Problem dotyczy drukarki
Wymień pojemnik z atramentem w drukarce.
Problem dotyczy drukarki
Usuń zablokowane arkusze papieru.
Problem dotyczy drukarki
Ustaw tryb umożliwiający korzystanie z drukarki.
Problem dotyczy drukarki
Wyłącz aparat i drukarkę, sprawdź, czy nie występują problemy z drukarką, a następnie włącz ponownie zasilanie.
Problem dotyczy wybranego zdjęcia
Do ich wydrukowania należy użyć komputera.
Page 57
Wskazówki dotyczące fotografowania
Poniższe informacje ułatwią wykonanie zdjęć zgodnych z oczekiwaniami.
Ustawianie ostrości
„Ustawianie ostrości na fotografowany obiekt”
● Fotografowanie obiektu nie znajdującego się na
środku monitora
Po ustawieniu ostrości na obiekcie w tej samej odległości co fotografowany przedmiot wykadruj scenę i zrób zdjęcie.
Naciśnięcie spustu migawki do połowy (str. 17 )
● Ustawienie opcji [AF Mode] (str. 35 )
na [Face/iESP]
● Fotografowanie w trybie [AF Tracking] (str. 35 )
Aparat automatycznie śledzi ruch obiektu i przez cały czas utrzymuje jego ostrość.
● Fotografowanie zacienionego obiektu
Użycie wspomagania AF ułatwia ustawienie ostrości.
[AF Illuminat.] (str. 36 )
● Fotografowanie obiektów, gdy ustawianie
ostrości jest utrudnione
W następujących przypadkach, po ustawieniu ostrości na obiekcie (przez naciśnięcie spustu migawki do połowy) przy dużym kontraście w tej samej odległości od fotografowanego obiektu, wykadruj scenę i zrób zdjęcie.
Obiekty o niskim kontraście
Jeżeli na środku monitora
znajdują się bardzo jasne obiekty
Obiekty bez linii pionowych
*1
Skutecznym rozwiązaniem jest wykadrowanie
zdjęcia w pionie w celu ustawienia ostrości, a następnie wykonanie zdjęcia w poziomie.
Jeżeli obiekty znajdują się
w różnej odległości od aparatu
Szybko poruszający się obiekt
Obiekt nie znajduje się na
*1
środku kadru
PL
57
Page 58
Poruszenie aparatu
„Wykonywanie zdjęć bez poruszenia aparatu”
● Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem
opcji [Image Stabilizer] (str. 35)
● Wybór opcji C (Sport) w trybie s (str. 26)
W trybie C (Sport) stosowane są krótkie czasy
otwarcia migawki, co ogranicza rozmazanie zdjęcia
spowodowane ruchem obiektu.
● Wykonywanie zdjęć przy ustawieniu wysokiej
wartości czułości ISO
Po wybraniu wysokiej wartości czułości ISO można
wykonywać zdjęcia przy krótkim czasie otwarcia
migawki, nawet w miejscach gdzie użycie lampy
błyskowej jest niemożliwe.
„Wybieranie czułości ISO” (str. 32 )
Ekspozycja (jasność)
„Wykonywanie zdjęć przy odpowiednim ustawieniu jasności”
● Wykonywanie zdjęć z lampą błyskową [Fill In]
(str. 19 )
Obiekt fotografowany pod światło jest rozjaśniany.
● Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem
kompensacji ekspozycji (str. 31 )
Dostosuj jasność, patrząc na obraz wyświetlony
na monitorze. Zazwyczaj fotografowanie białych
obiektów (na przykład śniegu) powoduje, że na
zdjęciach są one ciemniejsze niż w rzeczywistości.
Użyj kompensacji ekspozycji, aby ustawić dodatnią
wartość (+) i uzyskać naturalną biel. Z drugiej
strony, w przypadku fotografowania ciemnych
obiektów należy ustawić wartość ujemną (-).
Odcień kolorów
„Uzyskiwanie naturalnych odcieni kolorów podczas fotografowania”
● Wykonywanie zdjęć po wybraniu balansu bieli
(str. 31 )
Najlepsze rezultaty w większości scenerii uzyskuje się po wybraniu ustawienia [WB Auto], ale w niektórych przypadkach warto wypróbować inne ustawienia. (Szczególnie dotyczy to stosowania fi ltrów przeciwsłonecznych przy bezchmurnym niebie, scenerii oświetlonych światłem naturalnym i sztucznym itp.)
Jakość zdjęcia
„Wykonywanie ostrzejszych zdjęć
● Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem zoomu
optycznego
Unikaj korzystania z zoomu cyfrowego (str. 18 ) podczas robienia zdjęć.
● Wykonywanie zdjęć przy ustawieniu niskiej
wartości czułości ISO
Fotografowanie przy wysokiej wartości czułości ISO może spowodować powstawanie szumów (małe kolorowe plamki i brak równowagi kolorów, które nie występowały w przypadku fotografowanego obiektu) i ziarnistości zdjęcia. Powstałe zdjęcie jest także bardziej ziarniste niż w przypadku niższej wartości czułości ISO.
„Wybieranie czułości ISO” (str. 32)
Baterie
„Zwiększanie czasu pracy przy zasilaniu z baterii”
● Ustawienie opcji [Power Save] (str. 48) na [On]
58
PL
Page 59
Wskazówki dotyczące odtwarzania/ edycji
Odtwarzanie
„Odtwarzanie zdjęć z pamięci wewnętrznej i karty”
● Przed rozpoczęciem wyświetlania zdjęć
z pamięci wewnętrznej należy wyjąć kartę
„Aby wyjąć kartę” (str. 11)
Edytowanie
„Kasowanie dźwięku nagranego ze zdjęciem”
● Nagraj ciszę podczas odtwarzania zdjęcia
„Dodawanie dźwięku do zdjęć [R]” (str. 39)
PL
59
Page 60
Dodatek
Dodatek
Konserwacja aparatu
Elementy zewnętrzne
• Przecierać delikatnie miękką ściereczką.
Jeśli aparat jest bardzo zabrudzony, nasączyć szmatkę w słabym roztworze wody z mydłem i dobrze wycisnąć. Wytrzeć aparat wilgotną ściereczką i osuszyć go suchą ściereczką. Po użyciu aparatu na plaży przetrzeć go lekko zwilżoną w czystej wodzie i dobrze wyciśniętą szmatką.
Monitor
• Przecierać delikatnie miękką ściereczką.
Obiektyw
• Przedmuchać obiektyw pędzelkiem do obiektywów
z pompką i delikatnie wytrzeć bibułą do czyszczenia elementów optycznych.
Nie stosować silnych rozpuszczalników, takich jak
benzen czy alkohol, ani materiałów nasączonych substancjami chemicznymi.
W przypadku pozostawiania zabrudzeń na obiektywie
z czasem na jego powierzchni utworzy się pleśń.
Bateria/zasilacz sieciowy USB
• Przecierać delikatnie miękką i suchą ściereczką.
Przechowywanie aparatu
• Przechowując aparat przez dłuższy czas, należy
z niego wyjąć baterię i kartę oraz odłączyć zasilacz sieciowy USB i trzymać go w suchym, chłodnym, dobrze wentylowanym miejscu.
• Co pewien czas należy umieścić w aparacie baterię
i sprawdzić jego funkcjonowanie.
Nie należy zostawiać aparatu w miejscach, w których
używane są produkty chemiczne, ponieważ może to prowadzić do korozji elementów aparatu.
60
PL
Korzystanie ze sprzedawanego oddzielnie zasilacza sieciowego USB
Aparat może być używany ze sprzedawanym oddzielnie zasilaczem sieciowym USB F-3AC. Nie należy używać innych zasilaczy sieciowych USB niż zasilacz przeznaczony dla tego aparatu. Korzystając z zasilacza sieciowego USB F-3AC, należy używać dołączonego do aparatu kabla USB. Nie należy używać żadnych innych zasilaczy sieciowych USB.
Fotografowanie nie jest możliwe, kiedy używany jest zasilacz F-3AC.
Korzystanie z ładowarki sprzedawanej oddzielnie
Do ładowania baterii można używać ładowarki (UC-50: sprzedawana oddzielnie).
Użycie ładowarki i zasilacza sieciowego-USB w innych krajach
• Z ładowarki i zasilacza sieciowego USB można
korzystać na całym świecie i podłączać ją do większości domowych źródeł napięcia przemiennego z zakresu 100 V do 240 V (50/60 Hz). Gniazdka sieciowe w pewnych krajach mogą jednak mieć inny kształt, co spowoduje konieczność użycia odpowiedniej przejściówki do wtyczki ładowarki i zasilacza sieciowego USB. Szczegółowe informacje na ten temat można uzyskać w miejscowym sklepie z artykułami elektrycznymi lub w biurze podróży.
• Nie należy używać podróżnych konwerterów
napięcia, mogą one uszkodzić ładowarkę i zasilacz sieciowy-USB.
Page 61
Korzystanie z karty
Karty obsługiwane przez ten aparat
Przełącznik zabezpieczenia karty SD/ SDHC/SDXC przed zapisem
Sprawdzanie lokalizacji zapisywania zdjęć
Proces odczytu/nagrywania na karcie
Karty obsługiwane przez ten aparat
Karta SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi (dostępna w sprzedaży) (szczegóły dotyczące zgodności kart można znaleźć w witrynie fi rmy Olympus)
• Karta Eye-Fi może się nagrzać podczas używania.
• Podczas korzystania z karty Eye-Fi bateria może zostać
szybciej rozładowana.
• Podczas korzystania z karty Eye-Fi aparat może działać
wolniej.
Przełącznik zabezpieczenia karty SD/ SDHC/SDXC przed zapisem
Obudowa karty SD/SDHC/SDXC zawiera przełącznik zabezpieczający przed zapisem. Po ustawieniu przełącznika w pozycji „LOCK” nie jest możliwy zapis, usunięcie danych lub sformatowanie karty. Przestaw przełącznik, aby umożliwić zapis.
LOCK
Sprawdzanie lokalizacji zapisywania zdjęć
Wskaźnik pamięci sygnalizuje, czy podczas fotografowania bądź odtwarzania używana jest pamięć wewnętrzna czy karta.
Wskaźnik wykorzystywanej pamięci
v: Używana jest pamięć wewnętrzna w: Używana jest karta
Nawet po użyciu funkcji [Memory Format]/
[Format], [Erase], [Sel. Image] lub [All Erase] dane na karcie nie zostaną całkowicie skasowane. Przed wyrzuceniem karty należy ją uszkodzić, aby uniemożliwić ujawnienie zawartych na niej informacji.
Proces odczytu/nagrywania na karcie
Podczas fotografowania wskaźnik wykorzystanej pamięci świeci na czerwono, gdy aparat zapisuje dane. Nie wolno
wtedy otwierać pokrywy komory baterii/karty ani odłączać kabla USB, Może to doprowadzić do uszkodzenia zdjęć, ale także spowodować, że korzystanie z pamięci wewnętrznej lub karty będzie niemożliwe.
PL
61
Page 62
Liczba zdjęć, które można zapisać/czas nagrywania (sekwencje wideo) w pamięci wewnętrznej i na kartach pamięci
Zdjęcia
Liczba zdjęć, które można zapisać/czas nagrywania (sekwencje wideo) w pamięci wewnętrznej i na kartach pamięci
Podane wartości liczby zdjęć, które można zapisać i czasu nagrywania są przybliżone. Rzeczywista pojemność
zależy od warunków fotografowania i użytej karty.
Zdjęcia
Image Size Kompresja
( 4608×3456
4 3264×2448
n 2560×1920
3 2048×1536
2 1600×1200
1 1280×960
7 640×480
K 4608×2592
0 1920×1080
*1
Tylko VR-360/D-760
*1
L M L M L M L M L M L M L M L M L M
Liczba zdjęć, które można zapisać
Pamięć wewnętrzna Karta SD/SDHC/SDXC (4 GB)
3 438 7 867
7 867 15 1 700 12 1 394 24 2 697 20 2 216 39 4 432 32 3 650 65 7 299 50 5 640
101 11 280 202 20 677 371 41 341
5 590 10 1 181 30 3 354 60 6 531
62
PL
Page 63
Sekwencje wideo
Zwiększanie liczby zdjęć, które można wykonać
Sekwencje wideo
Image Size Frame Rate
1280×720
8 640×480
9 320×240
Maksymalny rozmiar pliku pojedynczej sekwencji wideo wynosi 2 GB, bez względu na pojemność karty.
Zwiększanie liczby zdjęć, które można wykonać
Skasuj niepotrzebne zdjęcia lub podłącz aparat do komputera, bądź innego urządzenia, aby zapisać zdjęcia, a następnie skasuj zdjęcia z pamięci wewnętrznej lub karty. [Erase] (str. 21, 40 ), [Sel. Image] (str. 40 ), [All Erase] (str. 40 ), [Memory Format]/[Format] (str. 42 )
30 kl./s 15 kl./s 30 kl./s 15 kl./s 30 kl./s 15 kl./s
Pamięć wewnętrzna Karta SD/SDHC/SDXC (4 GB)
Z dźwiękiem Bez dźwięku Z dźwiękiem Bez dźwięku
10 s 10 s 18 min 53 s 19 min 22 s 19 s 20 s 36 min 52 s 38 min 44 s 18 s 18 s 33 min 40 s 35 min 13 s 34 s 37 s 64 min 30 s 70 min 26 s 47 s 53 s 87 min 21 s 98 min 37 s
1 min 24 s 1 min 46 s 156 min 48 s 197 min 14 s
Czas nagrywania
PL
63
Page 64
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Ostrzeżenia ogólne
Obsługa aparatu
UWAGA
RYZYKO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
UWAGA: ABY OGRANICZYĆ RYZYKO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE ZDEJMUJ
WEWNĄTRZ APARATU NIE MA ŻADNYCH ELEMENTÓW
PRZEZNACZONYCH DO OBSŁUGI LUB NAPRAWY
WSZELKIE CZYNNOŚCI SERWISOWE POWINNY BYĆ ZLECANE DO WYKONANIA ODPOWIEDNIO
WYKWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI
NIEBEZPIE­CZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE
UWAGA Jeśli podczas użytkowania produktu
OSTRZEŻENIE! ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU I PORAŻENIA PRĄDEM, NIGDY NIE NALEŻY WYSTAWIAĆ PRODUKTU NA DZIAŁANIE WODY ANI UŻYWAĆ GO PRZY DUŻEJ WILGOTNOŚCI POWIETRZA.
Ostrzeżenia ogólne
Przeczytaj wszystkie wskazówki – Przed rozpoczęciem
korzystania z urządzenia przeczytaj całą instrukcję obsługi. Zachowaj wszystkie instrukcje i dokumentację na przyszłość.
64
PL
NIE OTWIERAĆ
POKRYW (RÓWNIEŻ TYLNEJ).
PRZEZ UŻYTKOWNIKA.
SERWISU OLYMPUS.
Wykrzyknik umieszczony w trójkącie informuje o ważnych instrukcjach dotyczących działania i pielęgnacji, zawartych w załączonej do aparatu dokumentacji. Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą przestrzegane wskazówki podane pod tym symbolem, może to spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć. Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą przestrzegane wskazówki podane pod tym symbolem, może to spowodować obrażenia ciała lub śmierć.
nie będą przestrzegane wskazówki podane pod tym symbolem, może to spowodować lekkie obrażenia ciała, uszkodzenie sprzętu lub utratę ważnych danych.
Czyszczenie – Przed czyszczeniem zawsze odłącz urządzenie
od ściennego gniazda zasilania. Do czyszczenia używaj tylko lekko wilgotnej szmatki. Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj środków czyszczących w płynie lub aerozolu ani żadnych rozpuszczalników organicznych.
Wyposażenie dodatkowe – Dla bezpieczeństwa w celu
uniknięcia uszkodzenia aparatu korzystaj wyłącznie z akcesoriów zalecanych przez fi rmę Olympus.
Woda i wilgoć – Zasady bezpieczeństwa dotyczące produktów
o wodoodpornej konstrukcji zamieszczono w rozdziałach dotyczących odporności na wodę.
Ustawianie aparatu – Aby uniknąć uszkodzenia aparatu
i zapobiec ewentualnemu wypadkowi, nigdy nie stawiaj aparatu na niestabilnej podstawie, statywie czy w niepewnym uchwycie.
Źródło zasilania – Urządzenie można podłączać tylko do
źródła zasilania opisanego na etykiecie produktu.
– Jeżeli podczas burzy z piorunami jest używany zasilacz
Burza
sieciowy USB, należy natychmiast odłączyć go od gniazda.
Obce przedmioty – Aby uniknąć obrażeń ciała, nigdy nie
wkładaj metalowych przedmiotów do środka urządzenia.
Ciepło – Nigdy nie należy używać ani przechowywać
urządzenia w pobliżu źródeł ciepła takich jak grzejniki, piecyki i inne urządzenia grzewcze, a także w pobliżu wzmacniaczy stereo wydzielających duże ilości ciepła.
Obsługa aparatu
OSTRZEŻENIE
• Nie należy korzystać z aparatu w pobliżu łatwopalnych lub
wybuchowych gazów.
• Nie używaj lampy błyskowej i diody LED (w tym wspomagania AF)
w niedalekiej odległości od osób (niemowlęta, małe dzieci itp.).
• Zdjęcia należy robić w odległości przynajmniej 1 metra od
twarzy fotografowanych osób. Zadziałanie lampy błyskowej za blisko oczu fotografowanej osoby może spowodować chwilową utratę wzroku.
• Aparat należy trzymać z daleka od małych dzieci i niemowląt.
• Aparat należy zawsze używać i przechowywać w miejscach
niedostępnych dla małych dzieci i niemowląt, aby uchronić je przed poniższymi niebezpiecznymi sytuacjami, które mogą stać się przyczyną poważnych obrażeń ciała:
• Zaplątanie się w pasek aparatu, co może prowadzić
do uduszenia.
• Przypadkowe połknięcie baterii, kart lub innych małych
elementów.
• Przypadkowe błyśnięcie lampą we własne oczy lub w oczy
dziecka.
• Przypadkowe zranienie ruchomymi częściami aparatu.
• Nie patrz przez aparat na słońce lub inne silne źródło światła.
• Nie używaj ani nie przechowuj aparatu w zakurzonych lub
wilgotnych miejscach.
• Nie zasłaniaj ręką lampy przy błysku.
Page 65
•Używaj wyłącznie kart pamięci SD/SDHC/SDXC lub
Środki ostrożności dotyczące korzystania z baterii
kart Eye-Fi. Nigdy nie używaj kart innego typu.
W przypadku przypadkowego włożenia karty innego typu do aparatu skontaktuj się z autoryzowanym dystrybutorem lub serwisem. Nie próbuj wyjmować karty na siłę.
• Jeśli zasilacz sieciowy USB osiągnie bardzo wysoką
temperaturę lub zauważysz, że wydziela dziwny zapach, odgłosy lub dym, natychmiast odłącz wtyczkę kabla od gniazda zasilania i przerwij korzystanie z zasilacza. Następnie skontaktuj się z autoryzowanym dystrybutorem lub serwisem.
UWAGA
•Jeśli aparat wydziela dziwny zapach, odgłosy lub dym, natychmiast go wyłącz.
• Nigdy nie wyjmuj wtedy baterii gołymi rękami; grozi
to pożarem lub poparzeniem dłoni.
• Nigdy nie trzymaj ani nie obsługuj aparatu mokrymi rękami.
• Nie pozostawiaj aparatu w miejscach, w których może być on narażony na działanie wysokich temperatur.
• Wysokie temperatury mogą powodować uszkodzenie części
aparatu, a w niektórych przypadkach nawet jego zapalenie. Nie używaj ładowarki ani zasilacza sieciowego USB, gdy jest on czymś przykryty (np. kocem). Może to powodować przegrzanie i w efekcie wywołać pożar.
• Zachowaj ostrożność przy obsłudze aparatu, aby nie doznać lekkiego poparzenia.
• Jeśli aparat zawiera metalowe części, ich nagrzanie może spowodować poparzenie. Zwróć uwagę na następujące kwestie:
• Aparat rozgrzewa się wskutek dłuższego używania. Trzymany
w ręku gorący aparat może spowodować lekkie oparzenie.
• W miejscach o ekstremalnie niskich temperaturach
temperatura korpusu aparatu może być niższa od temperatury otoczenia. Jeśli to możliwe, w niskich temperaturach aparat należy obsługiwać w rękawiczkach.
• Z paskiem do noszenia aparatu należy się obchodzić ostrożnie.
• Podczas noszenia aparatu należy się ostrożnie obchodzić
z paskiem. Może on łatwo zaczepić się o wystający przedmiot i spowodować poważne uszkodzenie.
• Aby chronić precyzyjne elementy niniejszego produktu, nigdy podczas używania lub przechowywania nie należy pozostawiać aparatu w następujących miejscach:
• W miejscach o wysokiej, ekstremalnie wysokiej lub ekstremalnie
zmiennej temperaturze i/lub wilgotności. Bezpośrednio na świetle słonecznym, na plaży, w zamkniętym samochodzie, w pobliżu źródeł ciepła (kuchenka, kaloryfer itp.) lub nawilżaczy powietrza,
• w miejscach zapiaszczonych lub zakurzonych i zapylonych,
• w pobliżu materiałów łatwopalnych i wybuchowych,
• w miejscach wilgotnych, np. w łazience lub na deszczu. Przy
używaniu produktu z obudowami zabezpieczającymi przez czynnikami pogodowymi należy się zapoznać z instrukcjami obsługi tych obudów,
• w miejscach narażonych na silne wibracje.
• Nie należy nigdy upuszczać aparatu i narażać go na silne wstrząsy lub drgania.
• Podczas umieszczania aparatu na statywie lub zdejmowania
z niego należy obracać śrubę statywu, a nie aparat.
• Podczas przenoszenia aparatu należy odłączyć statyw
i wszystkie akcesoria inne niż akcesoria fi rmy Olympus.
• Nie dotykać elektrycznych styków aparatu.
• Nie zostawiać aparatu z obiektywem skierowanym
bezpośrednio na słońce. Może to spowodować uszkodzenie obiektywu lub kurtyny migawki, nieprawidłowe kolory, efekty tzw. „zjawy” na matrycy aparatu lub nawet zapalenie się aparatu.
• Nie naciskać obiektywu ani nie pociągać zbyt mocno za obiektyw.
• Jeśli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas,
wyjąć z niego baterie. Przechowywać aparat w chłodnym, suchym miejscu, aby zapobiec skraplaniu pary wodnej lub powstawaniu pleśni w jego wnętrzu. Po dłuższym okresie przechowywania sprawdzić, czy aparat nadal funkcjonuje prawidłowo, np. włączając go i naciskając spust migawki.
• Aparat może działać nieprawidłowo w przypadku użycia
w miejscu narażonym na działanie pola magnetycznego/ elektromagnetycznego, fal radiowych lub wysokiego napięcia, np. w pobliżu telewizora, konsoli do gier, głośników, urządzenia z dużym ekranem, wieży radiowej/telewizyjnej lub wieży transmisyjnej. W takim przypadku przed dalszym korzystaniem z aparatu należy go wyłączyć i włączyć ponownie.
• Zawsze przestrzegać opisanych w instrukcji obsługi aparatu
ograniczeń dotyczących do wymagań systemowych.
Środki ostrożności dotyczące korzystania z baterii
Należy postępować zgodnie z przedstawionymi poniżej wskazówkami, aby zapobiec wyciekowi elektrolitu, przegrzewaniu i zapłonowi baterii, wybuchowi, porażeniom prądem i poparzeniom.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Aparat pracuje na baterii litowo-jonowej zgodnej z wymogami
rmy Olympus. Baterię tę należy ładować za pomocą wskazanej przez producenta ładowarki lub zasilacza sieciowego USB. Nie należy używać innych zasilaczy sieciowych USB ani ładowarek.
• Nigdy nie podgrzewać baterii ani nie wrzucać ich do ognia.
• Przenosząc lub przechowując baterie, należy uważać, by nie
stykały się one z żadnymi metalowymi przedmiotami, takimi jak biżuteria, spinki, zszywacze itp.
• Nigdy nie należy przechowywać baterii w miejscach
narażonych na bezpośrednie światło słoneczne lub wysokie temperatury, np. w rozgrzanym samochodzie, w pobliżu źródeł ciepła itp.
• Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii lub uszkodzeniu ich
styków, należy postępować ściśle według instrukcji użytkowania baterii. W żadnym wypadku nie należy demontować baterii ani ich modyfi kować, np. przez lutowanie itp.
PL
65
Page 66
Jeśli elektrolit z baterii dostanie się do oczu, należy
Zasilacz sieciowy USB
Używać wyłącznie przystosowanych do produktu baterii do wielokrotnego ładowania, ładowarek i zasilaczy sieciowych USB
natychmiast przemyć oczy czystą, chłodną, bieżącą wodą, a następnie jak najszybciej skorzystać z pomocy lekarskiej.
• Baterie należy zawsze przechowywać w miejscach
niedostępnych dla małych dzieci. Jeśli dziecko połknie baterię, należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
• Jeśli nie możesz wyjąć baterii z aparatu, skontaktuj się
z autoryzowanym dystrybutorem lub serwisem. Nie próbuj wyjmować baterii na siłę. Uszkodzenie zewnętrznej części baterii (zarysowania itp.) mogą spowodować nagrzewanie się i wybuch.
OSTRZEŻENIE
• Baterie powinny być zawsze suche.
• Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii, przegrzaniu lub
wybuchowi baterii, należy używać wyłącznie baterii zalecanych dla tego produktu.
• Baterie należy zainstalować w aparacie w sposób opisany
w instrukcji obsługi.
• Jeśli baterie przeznaczone do wielokrotnego ładowania
(akumulatorki) nie naładują się w określonym przez producenta czasie, należy przerwać ładowanie i nie używać takich baterii.
• Nie należy korzystać z baterii pękniętych lub wykazujących
inne uszkodzenia.
• Jeśli z baterii wycieknie elektrolit, zmieni ona kolor lub kształt
albo wykaże inne nietypowe oznaki podczas pracy, należy natychmiast przerwać używanie aparatu.
• Jeśli elektrolit z baterii dostanie się na ubranie lub skórę, należy
natychmiast zdjąć ubranie i przemyć skażone miejsca czystą, zimną, bieżącą wodą. Jeśli elektrolit spowoduje poparzenie skóry, należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
• Nie należy narażać baterii na silne wstrząsy i ciągłe drgania.
UWAGA
• Przed włożeniem baterii do aparatu należy zawsze sprawdzić,
czy nie wykazuje ona wycieków, odbarwień, odkształceń czy innych nietypowych oznak.
• Bateria może się nagrzać wskutek długiego używania. Aby
uniknąć lekkich poparzeń, nie należy wyjmować baterii od razu po zakończeniu używania aparatu.
• Jeżeli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas,
należy z niego wyjąć baterię.
• Aparat jest zasilany przez jedną baterię litowo-jonową
Olympus (LI-50B). Nie można używać innych baterii. Istnieje ryzyko wybuchu w przypadku włożenia baterii niewłaściwego typu.
• Zużycie energii przez aparat jest zależne od używanych
funkcji aparatu.
• W opisanych niżej warunkach energia zużywana jest przez
cały czas, a bateria szybko się wyładowuje.
• Ciągłe używanie zoomu.
66
PL
• Ciągłe naciskanie przycisku do połowy w trybie
fotografowania, co uaktywnia funkcję automatycznego ustawiania ostrości (autofokus).
• Długotrwałe wyświetlanie zdj
• Aparat jest podłączony do drukarki.
• Korzystanie z wyczerpanej baterii może spowodować,
że aparat wyłączy się bez ostrzeżenia o niskim poziomie naładowania baterii.
• Bateria litowo-jonowa Olympus została zaprojektowana
do użytku wyłącznie z cyfrowym aparatem fotografi cznym rmy Olympus. Nie używać baterii z innymi urządzeniami.
• Jeżeli zaciski baterii są wilgotne lub zatłuszczone, może to
spowodować brak styku z aparatem. Przed użyciem baterię należy dokładnie wytrzeć suchą szmatką.
• Przed pierwszym użyciem lub po dłuższym okresie
nieużywania należy zawsze naładować baterię.
• Używając w niskich temperaturach aparatu zasilanego baterią,
należy, o ile jest to możliwe, trzymać aparat wraz z zapasowymi bateriami w jak najcieplejszym miejscu. Bateria, która w niskich temperaturach może się wydawać wyczerpana, może odzyskać normalną moc po ogrzaniu do temperatury pokojowej.
• Przed dłuższą podróżą, w szczególności za granicę, należy
się zaopatrzyć w dodatkowe baterie. Zalecany typ baterii może być trudno dostępny podczas podróży.
• W przypadku przechowywania baterii przez dłuższy czas
należy umieścić ją w chłodnym miejscu.
• Oddawaj baterie do punktów recyklingu – pomóż chronić
naturalne zasoby naszej planety. Wyrzucając zużyte baterie należy się upewnić, czy ich końcówki są osłonięte, i zawsze przestrzegać lokalnych przepisów prawa oraz innych regulacji.
Zasilacz sieciowy USB
• Dołączony zasilacz sieciowy USB F-2AC został zaprojektowany
jedynie do użycia z tym aparatem. Przy użyciu tego zasilacza sieciowego USB nie można ładować innych aparatów.
• Dołączonego zasilacza sieciowego F-2AC nie należy
podłączać do innych urządzeń niż ten aparat.
• Zasilacz sieciowy USB z wtyczką:
Dołączony zasilacz sieciowy USB F-2AC musi być ustawiony prawidłowo w pionie lub w poziomie.
Używać wyłącznie przystosowanych do produktu baterii do wielokrotnego ładowania, ładowarek i zasilaczy sieciowych USB
Stanowczo zalecamy używanie wyłącznie oryginalnych, przystosowanych do produktów fi rmy Olympus baterii do wielokrotnego ładowania, ładowarek i zasilaczy sieciowych USB. Używanie innej baterii przeznaczonej do wielokrotnego ładowania, innej ładowarki i/lub innego zasilacza sieciowego USB może spowodować pożar lub zranienia spowodowane wyciekiem elektrolitu, nagrzaniem i zapłonem albo uszkodzeniem baterii. Firma Olympus nie odpowiada
ęcia na ekranie.
Page 67
za wypadki i szkody, które mogą być spowodowane przez
Monitor
Zastrzeżenia prawne
Wykluczenie odpowiedzialności
Ostrzeżenie
Informacja o prawach autorskich
Oświadczenie o zgodności z przepisami FCC
używanie baterii, ładowarek i/lub zasilaczy sieciowych USB nie będących oryginalnymi akcesoriami fi rmy Olympus.
Monitor
• Nie należy naciskać zbyt mocno na monitor; w przeciwnym przypadku obraz może stać się niewyraźny, powodując wadliwe działanie trybu odtwarzania lub uszkodzenie monitora.
• W górnej/dolnej części monitora może pojawiać się jasny pasek, lecz nie świadczy to o jego nieprawidłowym działaniu.
• Jeśli obiekt oglądany jest przez aparat pod kątem, jego krawędzie na monitorze mogą wydawać się postrzępione. Nie świadczy to o nieprawidłowym działaniu monitora i będzie mniej widoczne w trybie odtwarzania zdjęć.
• W miejscach o niskiej temperaturze włączanie monitora może długo trwać, bądź jego kolor może się czasowo zmienić. Przy używaniu aparatu w ekstremalnie zimnych miejscach korzystne jest umieszczenie go od czasu do czasu w cieplejszym miejscu. Monitor gorzej działający w niskich temperaturach powróci do normalnego stanu w normalnej temperaturze.
• Monitor tego urządzenia został wyprodukowany z zachowaniem wysokiej jakości i dokładności, ale może wystąpić na nim zablokowany lub martwy piksel. Takie piksele nie mają żadnego wpływu na zapisywany obraz. Ze względu na charakterystykę monitora mogą wystąpić nierównomierne kolory lub jasność w zależności od kąta patrzenia, ale wynika to z budowy monitora. Nie jest to usterka.
Zastrzeżenia prawne
• Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji w związku z uszkodzeniami, utratą spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu) ani roszczeniami osób trzecich występującymi wskutek nieprawidłowego użytkowania produktu.
• Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji w związku z uszkodzeniami lub utratą spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu), występującymi wskutek skasowania danych dotyczących zdjęć.
Wykluczenie odpowiedzialności
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela żadnych gwarancji, bezpośrednich ani pośrednich, w związku
z treścią niniejszej instrukcji oraz oprogramowania, i nie będzie ponosić odpowiedzialności prawnej za żadną domyślną gwarancję ani za przydatność produktu do obrotu handlowego bądź jego przydatność do określonego celu oraz za żadne szkody następcze, losowe lub pośrednie (w tym także, ale nie tylko, utratę zysków, przerwy w prowadzeniu działalności gospodarczej lub utratę danych związanych z działalnością
gospodarczą), powstałe w wyniku korzystania lub niemożności skorzystania z tych materiałów pisemnych, oprogramowania lub sprzętu. Systemy prawne niektórych krajów nie dopuszczają ograniczenia lub wykluczenia odpowiedzialności za szkody następcze lub losowe bądź gwarancji domniemanej, w zwi z czym może się ono nie stosować do niektórych klientów. Firma Olympus zastrzega sobie wszelkie prawa do niniejszej instrukcji.
Ostrzeżenie
Nieautoryzowane fotografowanie bądź korzystanie z materiałów chronionych prawem autorskim może stanowić naruszenie obowiązujących praw autorskich. Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności za nieautoryzowane fotografowanie oraz inne działania naruszające prawa autorskie.
Informacja o prawach autorskich
Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część tych materiałów pisemnych ani oprogramowania nie może być powielana bądź wykorzystywana w żadnej formie, elektronicznej ani mechanicznej (włącznie z kserowaniem i nagrywaniem), ani też przy użyciu żadnych innych nośników i baz danych, bez uprzedniej pisemnej zgody fi rmy Olympus. Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności w związku z korzystaniem z informacji zawartych w tej instrukcji obsługi lub w oprogramowaniu ani za powstałe na skutek korzystania z tych informacji szkody. Firma Olympus zastrzega sobie prawo do zmian funkcji i treści tej publikacji lub oprogramowania bez uprzedzenia.
Oświadczenie o zgodności z przepisami FCC
• Zakłócenia radiowe i telewizyjne
• Zmiany i modyfi kacje tego produktu, które nie są autoryzowane
przez jego producenta, mogą anulować prawo do używania produktu. To urządzenie zostało przetestowane i spełnia wymagania stawiane urządzeniom cyfrowym klasy B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Te ograniczenia opracowano w celu zapewnienia rozsądnej ochrony instalacji domowej przed szkodliwymi zakłóceniami.
• To urządzenie generuje, wykorzystuje i może emitować
energię o częstotliwości radiowej, a jeśli nie zostanie zainstalowane i używane zgodnie z instrukcjami, może powodować szkodliwe zakłócenia komunikacji radiowej.
• Nie można jednak zagwarantować, że w niektórych instalacjach
takie zakłócenia nie wystąpią. Jeśli urządzenie wywołuje zakłócenia w odbiorze sygnału radiowego lub telewizyjnego, które mogą zostać określone poprzez włączenie i wyłączenie urządzenia, użytkownik może podjąć próbę wyeliminowania zakłóceń poprzez wykonanie następujących czynności:
• Dokonanie zmiany orientacji lub położenia anteny odbiorczej.
ązku
PL
67
Page 68
Zwiększenie odległości pomiędzy urządzeniem
Dla klientów w Ameryce Południowej i Środkowej
i odbiornikiem.
• Podłączenie urządzenia do obwodu innego niż ten,
do którego podłączony jest odbiornik.
• Skonsultowanie się ze sprzedawcą lub doświadczonym
technikiem radiowo-telewizyjnym w celu uzyskania pomocy. Do połączenia aparatu z komputerami osobistymi z obsługą portu USB należy używać tylko kabla USB dostarczonego przez fi rmę OLYMPUS.
Wszelkie nieautoryzowane zmiany lub modyfi kacje tego urządzenia mogą anulować prawo do używania produktu.
Dla klientów w Ameryce Południowej i Środkowej
Dla klientów w Stanach Zjednoczonych
Deklaracja zgodności Numer modelu: VR-360/D-760 VR-350/D-755 VR-340/D-750 Nazwa handlowa: OLYMPUS Strona odpowiedzialna:
Adres: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Numer telefonu: 484-896-5000
Na podstawie przeprowadzonych badań urządzenie spełnia normy FCC DO UŻYTKU DOMOWEGO LUB BIUROWEGO
To urządzenie spełnia normy FCC, część 15. Użytkowanie urządzenia podlega dwóm następującym warunkom: (1) Urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń. (2) Urządzenie musi przyjmować wszelkie odbierane zakłócenia,
włącznie z zakłóceniami mogącymi powodować niepożądane działanie.
Dla klientów w KANADZIE
To urządzenie cyfrowe klasy B jest zgodne z kanadyjską normą ICES-003.
Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
OGÓLNOŚWIATOWA OGRANICZONA GWARANCJA FIRMY OLYMPUS – PRODUKTY DO OBRAZOWANIA
Firma Olympus® gwarantuje, że załączone produkty do obrazowania i powiązane akcesoria fi rmy Olympus® (nazywane pojedynczo „produktem” i wspólnie „produktami”) będą wolne od wad materiałowych i produkcyjnych w normalnych warunkach używania i obsługi przez okres jednego (1) roku od daty zakupu. Jeśli jakikolwiek Produkt ulegnie uszkodzeniu w okresie jednorocznej gwarancji, klient musi zwrócić uszkodzony Produkt do dowolnego centrum serwisowego fi rmy Olympus zgodnie z przedstawioną poniżej procedurą (patrz sekcja „CZYNNOŚCI DO WYKONANIA, KIEDY WYMAGANA JEST NAPRAWA”). Firma Olympus, zgodnie z własnym uznaniem, naprawi, wymieni lub wyreguluje uszkodzony Produkt, pod warunkiem, że badanie fi rmy Olympus i kontrola fabryczna potwierdzą, iż (a) taka usterka powstała podczas normalnego i prawidłowego użytkowania, oraz (b) Produkt jest objęty tą ograniczoną gwarancją. Naprawa, wymiana lub regulacja uszkodzonych Produktów stanowi jedyne zobowiązanie fi rmy Olympus oraz jedyny środek naprawczy dla klienta w ramach niniejszej gwarancji. Klient jest odpowiedzialny za opłacenie wysyłki Produktów do centrum serwisowego fi rmy Olympus. Firma Olympus nie jest zobowiązana do wykonania konserwacji prewencyjnej, instalacji, dezinstalacji lub konserwacji. Firma Olympus zastrzega sobie prawo (i) do użycia odnowionych, naprawionych i/lub naprawialnych części używanych (spełniających standardy zapewniania jakości rmy Olympus) dla napraw gwarancyjnych lub dowolnych innych napraw, oraz (ii) do wprowadzania dowolnych zmian wewnętrznej lub zewnętrznej konstrukcji i/lub funkcji w swoich produktach bez żadnej powinności w zakresie wprowadzenia takich zmian do Produktów.
68
PL
Page 69
ELEMENTY NIEOBJĘTE TĄ OGRANICZONĄ GWARANCJĄ
Poniżej przedstawiono elementy wykluczone z tej ograniczonej gwarancji, które nie podlegają żadnej gwarancji fi rmy Olympus, zarówno wyrażonej, wynikowej, jak i prawnej: (a) produkty i akcesoria, które nie zostały wyprodukowane
przez fi rmę Olympus i/lub nie mają oznaczenia marki „OLYMPUS” (gwarancje na produkty i akcesoria innych producentów, które mogą być dystrybuowane przez fi rmy Olympus, stanowią odpowiedzialność producentów takich produktów i akcesoriów zgodnie z warunkami i okresem obowiązywania gwarancji tych producentów);
(b) dowolne produkty, które były demontowane, naprawiane,
manipulowane, zmieniane lub modyfi kowane przez inne osoby niż personel autoryzowanego serwisu fi rmy Olympus, chyba że naprawy dokonane przez inne osoby zostały dokonane za pisemną zgodą fi rmy Olympus;
(c) usterki lub uszkodzenia Produktów wynikające z zużycia,
niewłaściwego użycia, nadużycia, zaniedbania, piasku, cieczy, uderzenia,nieprawidłowego przechowywania, nieprzestrzegania zaplanowanych czynności operatora lub konserwacji, wycieku baterii, użycia akcesoriów, materiałów eksploatacyjnych lub innych materiałów pod marką inną niż „OLYMPUS”, bądź z użycia Produktów z niekompatybilnymi
urządzeniami; (d) oprogramowanie; (e) materiały i materiały eksploatacyjne (między innymi lampy,
tusz, papier, fi lm, odbitki, negatywy, kable i baterie); i/lub (f) Produkty niezawierające poprawnie umieszczonego i
zarejestrowanego numeru seryjnego fi rmy Olympus, chyba
że stanowią one model, w przypadku którego fi rma Olympus
nie umieszcza i nie rejestruje numerów seryjnych.
Z WYJĄTKIEM PRZEDSTAWIONEJ POWYŻEJ GWARANCJI FIRMA OLYMPUS NIE OKREŚLA ANI NIE ODRZUCA ŻADNYCH INNYCH OŚWIADCZEŃ, GWARANCJI I WARUNKÓW DOTYCZĄCYCH PRODUKTÓW, ZARÓWNO POŚREDNICH, JAK I BEZPOŚREDNICH, WYRAŻONYCH LUB WYNIKOWYCH BĄDŹ WYNIKAJĄCYCH Z PRZEPISÓW PRAWNYCH I PORZĄDKOWYCH, WYKORZYSTANIA KOMERCYJNEGO I INNYCH, W TYM MIĘDZY INNYMI ZGWARANCJAMI LUB OŚWIADCZENIAMI W ZAKRESIE PRZYDATNOŚCI, NIEZAWODNOŚCI, PROJEKTU, DZIAŁANIA LUB STANU PRODUKTÓW (LUB JAKIEJKOLWIEK ICH CZĘŚCI) BĄDŹ PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ PRODUKTÓW LUB ICH PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU, ALBO ZWIĄZANYCH Z NARUSZENIEM JAKIEGOKOLWIEK PATENTU, PRAW AUTORSKICH LUB INNYCH PRAW WŁASNOŚCIOWYCH WYKORZYSTANYCH LUB WŁĄCZONYCH DO TYCH PRODUKTÓW. JEŚLI MAJĄ ZASTOSOWANIE JAKIEKOLWIEK GWARANCJE WYNIKAJĄCE Z OBOWIĄZUJĄCYCH PRZEPISÓW, ICH CZAS OBOWIĄZYWANIA JEST OGRANICZONY ZGODNIE Z DŁUGOŚCIĄ TEJ OGRANICZONEJ GWARANCJI. NIEKTÓRE KRAJE MOGĄ NIE UZNAWAĆ ZASTRZEŻENIA LUB OGRANICZENIA GWARANCJI I/LUB OGRANICZENIA ODPOWIEDZIALNOŚCI, PRZEZ CO POWYŻSZE ZASTRZEŻENIA I WYJĄTKI MOGĄ NIE MIEĆ ZASTOSOWANIA. KLIENT MOŻE MIEĆ TAKŻE INNE I/LUB DODATKOWE PRAWA I ŚRODKI ZAPOBIEGAWCZE, KTÓRE RÓŻNIĄ SIĘ W ZALEŻNOŚCI OD KRAJU. KLIENT POTWIERDZA I ZGADZA SIĘ, ŻE FIRMA OLYMPUS NIE BĘDZIE ODPOWIEDZIALNA ZA JAKIEKOLWIEK STRATY KLIENTA WYNIKAJĄCE Z OPÓŹNIONEJ PRZESYŁKI, AWARII PRODUKTU, PROJEKTU PRODUKTU, WYBORU LUB PRODUKCJI, UTRATY ZDJĘĆ LUB DANYCH BĄDŹ Z JAKIEJKOLWIEK INNEJ PRZYCZYNY, NIEZALEŻNIE OD TEGO, CZY TA ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZOSTAŁA WYRAŻONA W UMOWIE, JEST DELIKTOWA (WŁĄCZNIE Z ZANIEDBANIEM I ŚCISŁĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ ZA PRODUKT) LUB W INNY SPOSÓB. W ŻADNYM PRZYPADKU FIRMA OLYMPUS NIE BĘDZIE ODPOWIEDZIALNA ZA JAKIEKOLWIEK STRATY POŚREDNIE, PRZYPADKOWE, WYNIKOWE LUB SPECJALNE JAKIEGOKOLWIEK RODZAJU (W TYM BEZ ŻADNYCH OGRANICZEŃ ZA UTRATĘ ZYSKÓW LUB MOŻLIWOŚCI UŻYCIA), NIEZALEŻNIE OD TEGO, CZY FIRMA OLYMPUS ZOSTAŁA LUB POWINNA ZOSTAĆ POINFORMOWANA O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA TAKIEJ POTENCJALNEJ UTRATY LUB STRATY.
PL
69
Page 70
Oświadczenia i gwarancje dokonane przez jakąkolwiek osobę,
Dla klientów w Europie
w tym między innymi przez sprzedawców, przedstawicieli, przedstawicieli handlowych fi rmy Olympus, które są niespójne lub niezgodne bądź uzupełniają warunki tej ograniczonej gwarancji, nie będą wiążące dla fi rmy Olympus, chyba że zostaną przedstawione w formie pisemnej i jednoznacznie zatwierdzone przez autoryzowanego pracownika fi rmy Olympus. Niniejsza gwarancja stanowi pełne i wyłączne wyrażenie gwarancji, jaką fi rma Olympus zgadza się świadczyć w odniesieniu do Produktów, a także zastąpi wszelkie wcześniejsze i obecne, ustne lub pisemne umowy, zrozumienia, oferty i komunikację odnoszącą się do tej kwestii. Niniejsza gwarancja jest przeznaczona wyłącznie dla pierwotnego klienta i nie może zostać przeniesiona lub przypisana.
CZYNNOŚCI DO WYKONANIA, KIEDY WYMAGANA JEST NAPRAWA
Klient musi przenieść wszystkie zdjęcia lub inne dane zapisane na Produkcie na inny nośnik do przechowywania zdjęć lub danych i/lub wyjąć fi lm z Produktu przed wysłaniem Produktu do fi rmy Olympus w celu dokonania naprawy.
W ŻADNYM PRZYPADKU FIRMA OLYMPUS NIE BĘDZIE ODPOWIEDZIALNA ZA ZAPISANIE, ZACHOWANIE LUB UTRZYMANIE JAKICHKOLWIEK ZDJĘĆ LUB DANYCH ZAPISANYCH NA PRODUKCIE OTRZYMANYM W CELU NAPRAWY BĄDŹ JAKIEGOKOLWIEK FILMU ZNAJDUJĄCEGO SIĘ W PRODUKCIE OTRZYMANYM W CELU NAPRAWY. PONADTO FIRMA OLYMPUS NIE BĘDZIE ODPOWIEDZIALNA ZA JAKIEKOLWIEK STRATY WYNIKAJĄCE Z USZKODZENIA LUB NARUSZENIA ZDJĘĆ LUB DANYCH PODCZAS WYKONYWANIA NAPRAWY (WŁĄCZNIE, BEZ ŻADNYCH OGRANICZEŃ, ZE STRATAMI POŚREDNIMI, PRZYPADKOWYMI, WYNIKOWYMI LUB SPECJALNYMI, UTRATĄ ZYSKÓW LUB MOŻLIWOŚCI UŻYCIA), NIEZALEŻNIE OD TEGO, CZY FIRMA OLYMPUS ZOSTAŁA LUB POWINNA ZOSTAĆ POINFORMOWANA O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA TAKIEJ POTENCJALNEJ UTRATY LUB NARUSZENIA.
Produkt należy dokładnie zapakować przy użyciu odpowiedniego materiału wypełniającego w celu zapobiegnięcia uszkodzeniom w transporcie, a następnie dostarczyć go do autoryzowanego sprzedawcy fi rmy Olympus, który dokonał sprzedaży Produktu, lub wysłać go opłaconą i ubezpieczoną przesyłką pocztową do dowolnego centrum serwisowego fi rmy Olympus. Zwracając Produkty do naprawy, należy umieścić w opakowaniu:
1 Paragon zakupu z datą i miejscem zakupu.
2 Kopię tej ograniczonej gwarancji z numerem seryjnym
Produktu odpowiadającym numerowi seryjnemu na Produkcie (chyba że jest to model, w przypadku którego rma
Olympus nie umieszcza i nie rejestruje numerów seryjnych).
3 Szczegółowy opis problemu. 4 Przykładowe odbitki, negatywy, wydruki cyfrowe (lub pliki
na dysku), jeśli są dostępne i mają związek z problemem. Po zakończeniu naprawy Produkt zostanie zwrócony opłaconą przesyłką pocztową.
MIEJSCE WYSYŁKI PRODUKTU W CELU NAPRAWY
Najbliższe centrum serwisowe można znaleźć w sekcji „GWARANCJA OGÓLNOŚWIATOWA”.
MIĘDZYNARODOWA USŁUGA GWARANCYJNA
W ramach tej gwarancji dostępna jest międzynarodowa usługa gwarancyjna.
Dla klientów w Europie
Symbol „CE” oznacza, że niniejszy produkt spełnia wymogi dyrektyw Rady Europy w zakresie bezpieczeństwa, ochrony zdrowia, środowiska i praw konsumenta. Aparaty oznaczone symbolem „CE” są przeznaczone do sprzedaży w Europie.
Przedstawiony tu symbol [przekreślony wizerunek kosza na kółkach, zgodny z dyrektywą WEEE, aneks IV] informuje o istniejącym w UE obowiązku sortowania i osobnego usuwania lub utylizacji sprzętu elektronicznego. Nie należy wyrzucać tego sprzętu razem ze śmieciami i odpadkami domowymi. Pozbywając się tego produktu, należy korzystać z funkcjonujących w poszczególnych krajach systemów zbiórki odpadów i surowców wtórnych.
Przedstawiony tu symbol [przekreślony wizerunek kosza na kółkach, zgodny z dyrektywą 2006/66/EC, aneks II] informuje o istniejącym w UE obowiązku sortowania zużytych baterii. Nie należy wyrzucać baterii razem ze śmieciami i odpadkami domowymi. Przy pozbywaniu się baterii prosimy o korzystanie z funkcjonujących w poszczególnych krajach systemów i rozwiązań zbierania surowców wtórnych.
70
PL
Page 71
Warunki gwarancji
1 W przypadku wad produktu występujących pomimo jego
prawidłowego użycia (zgodnie z pisemną instrukcją obsługi dołączoną do urządzenia) w okresie obowiązywania odpowiedniej gwarancji krajowej w przypadku zakupu u autoryzowanego przedstawiciela fi rmy Olympus na obszarze handlowym Olympus Europa Holding GmbH, zgodnie z wykazem umieszczonym w witrynie http://www.olympus.com, produkt ten będzie, według uznania fi rmy Olympus, podlegał bezpłatnej naprawie lub wymianie. W celu zgłoszenia roszczeń z tytułu niniejszej gwarancji należy zwrócić produkt wraz z niniejszą kartą gwarancyjną przed upływem okresu obowiązywania odpowiedniej gwarancji krajowej do przedstawiciela, u którego został on nabyty, lub do dowolnego innego punktu serwisowego Olympus na obszarze handlowym obsługiwanym przez spółkę Olympus Europa Holding GmbH, podanego na stronie internetowej: http://www.olympus.com. W trakcie rocznego okresu obowiązywania gwarancji światowej klientowi przysługuje prawo zwrotu produktu w dowolnym punkcie serwisowym fi rmy Olympus. Należy zwrócić uwagę na fakt, że punkty serwisowe Olympus nie działają we wszystkich krajach.
2 Koszty dostarczenia produktu do autoryzowanego punktu
serwisowego Olympus regulują lokalne przepisy prawa. Na terenie Polski koszty takie ponosi Olympus Polska (Procedura Zgłoszenia Reklamacji dostępna na stronie internetowej www.olympus.pl)
Warunki gwarancji
1 „Firma OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku Monolith,
2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japonia, przyznaje jednoroczną gwarancję światową. Tę światową gwarancję należy przedstawić w autoryzowanym serwisie fi rmy Olympus przed dokonaniem każdej naprawy gwarancyjnej. Jest ona ważna tylko wraz z kartą gwarancyjną i dowodem zakupu, które należy przedstawić w autoryzowanym serwisie rmy Olympus. Należy wziąć pod uwagę, że niniejsza gwarancja stanowi dodatek do ustawowych praw klienta wynikających z krajowych przepisów dotyczących sprzedaży towarów konsumenckich i nie wpływa na te prawa.”
2 Niniejsza gwarancja nie obejmuje następujących sytuacji
(koszty naprawy poniesie klient, nawet jeśli wystąpiły one we wskazanym wyżej okresie gwarancyjnym): a. Wszelkich wad powstałych w wyniku niewłaściwego
posługiwania się urządzeniem (np. w wyniku czynności, która nie była wymieniona w instrukcji obsługi lub w innych instrukcjach itp.).
b. Wszelkich wad powstałych w wyniku napraw, modyfi kacji,
czyszczenia itp. przeprowadzanych przez osoby inne niż personel fi rmy Olympus lub autoryzowany punkt serwisowy Olympus.
c. Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w trakcie transportu
oraz w wyniku upadku, uderzenia itp. po nabyciu produktu.
d. Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w wyniku
pożaru, trzęsienia ziemi, powodzi, uderzenia pioruna,
innych klęsk żywiołowych, zanieczyszczenia środowiska lub niestabilności napięcia.
e. Wszelkich wad powstałych w wyniku niestarannego
lub nieprawidłowego przechowywania (takiego jak przechowywanie produktu w wysokiej temperaturze i wilgotności, w pobliżu preparatów odstraszających owady lub toksycznych substancji itp.), niewłaściwej konserwacji itp.
f. Wszelkich wad powstałych w wyniku stosowania
wyładowanych baterii itp.
g. Wszelkich wad powstałych w wyniku dostania się piasku,
błota itp. do wnętrza obudowy produktu. h. Zwrotu produktu bez karty gwarancyjnej. i. Jeżeli w karcie gwarancyjnej wprowadzono jakiekolwiek
poprawki dotyczące daty zakupu, danych klienta lub
sprzedawcy czy numeru seryjnego. j. Jeżeli wraz z kartą gwarancyjną nie został okazany dowód
zakupu.
3 Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktu; gwarancja
nie obejmuje żadnego wyposażenia dodatkowego, takiego jak pokrowiec, pasek, osłona obiektywu i baterie.
4 Odpowiedzialność fi rmy Olympus z tytułu niniejszej
gwarancji jest ograniczona wyłącznie do naprawy lub wymiany produktu. Z zakresu gwarancji wyklucza się wszelką odpowiedzialność za jakiekolwiek szkody pośrednie poniesione przez klienta z powodu wady produktu, w szczególności za straty lub uszkodzenia obiektywów, lmów, innego wyposażenia bądź akcesoriów używanych wraz z produktem lub za jakiekolwiek straty wynikające ze zwłoki w naprawie bądź z utraty danych. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodnoś
ci towaru z umową. Powyższe wykluczenie nie
narusza obowiązujących przepisów prawa.
Uwagi dotyczące przechowywania gwarancji
1 Niniejsza gwarancja jest ważna wyłącznie wtedy, jeżeli
karta gwarancyjna została prawidłowo wypełniona przez personel fi rmy lub jej autoryzowanego przedstawiciela oraz gdy inne dokumenty stanowią wystarczający dowód zakupu. W związku z tym prosimy o sprawdzenie, czy na karcie gwarancyjnej jest wpisane Twoje nazwisko, nazwę przedstawiciela, numer seryjny urządzenia oraz rok, miesiąc i dzień zakupu, bądź czy do niniejszej karty gwarancyjnej dołączono oryginał faktury lub paragon zakupu (na którym widnieje nazwa przedstawiciela, data zakupu oraz typ produktu). Firma Olympus zastrzega sobie prawo do odmowy bezpłatnej naprawy w przypadku okazania niewypełnionej karty gwarancyjnej oraz braku powyższego dokumentu lub jeżeli zawarte w nim informacje są niepełne lub nieczytelne.
2 Ze względu na brak możliwości ponownego wydania karty
gwarancyjnej należy ją przechowywać w bezpiecznym miejscu.
* Zapoznaj się z listą dostępną na stronie internetowej:
http://www.olympus.com, na której znajdują się informacje na temat międzynarodowej sieci autoryzowanych punktów serwisowych Olympus.
PL
71
Page 72
Dla klientów w Azji
Dla klientów w Azji
Warunki gwarancji
1 W przypadku wad produktu występujących pomimo jego
prawidłowego użycia (zgodnie z pisemną instrukcją obsługi dołączoną do urządzenia) w ciągu roku od daty zakupu produkt ten będzie, według uznania fi rmy Olympus, podlegał bezpłatnej naprawie lub wymianie. W celu zgłoszenia roszczeń z tytułu niniejszej gwarancji należy zwrócić produkt wraz z niniejszą kartą gwarancyjną przed upływem okresu obowiązywania rocznej gwarancji do przedstawiciela, u którego został on nabyty, lub do dowolnego innego punktu serwisowego fi rmy Olympus wymienionego w instrukcji.
2 Koszty dostarczenia produktu do autoryzowanego punktu
serwisowego Olympus regulują lokalne przepisy prawa. Na terenie Polski koszty takie ponosi Olympus Polska (Procedura Zgłoszenia Reklamacji dostępna na stronie internetowej www.olympus.pl)
3 Niniejsza gwarancja nie obejmuje następujących sytuacji,
w przypadku których koszty naprawy poniesie klient, nawet jeśli wystąpiły one w określonym wyżej okresie jednego roku: a. Wszelkich wad powstałych w wyniku niewłaściwego
posługiwania się urządzeniem (np. w wyniku czynności, która nie była wymieniona w instrukcji obsługi lub w innych instrukcjach itp.).
b. Wszelkich wad powstałych w wyniku napraw, modyfi kacji,
czyszczenia itp. przeprowadzanych przez osoby inne niż personel fi rmy Olympus lub autoryzowany punkt serwisowy Olympus.
c. Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w trakcie
transportu oraz w wyniku upadku, uderzenia itp. po nabyciu produktu.
d. Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w wyniku
pożaru, trzęsienia ziemi, powodzi, uderzenia pioruna, innych klęsk żywiołowych, zanieczyszczenia środowiska lub niestabilności napięcia.
e. Wszelkich wad powstałych w wyniku niestarannego
lub nieprawidłowego przechowywania (takiego jak przechowywanie produktu w wysokiej temperaturze i wilgotności, w pobliżu preparatów odstraszających owady lub toksycznych substancji itp.), niewłaściwej konserwacji itp.
f. Wszelkich wad powstałych w wyniku stosowania
wyładowanych baterii itp.
g. Wszelkich wad powstałych w wyniku dostania się piasku,
błota itp. do wnętrza obudowy produktu. h. Zwrotu produktu bez karty gwarancyjnej. i. Jeżeli w karcie gwarancyjnej wprowadzono jakiekolwiek
poprawki dotyczące daty zakupu, danych klienta lub
sprzedawcy czy numeru seryjnego.
72
PL
j. Jeżeli wraz z kartą gwarancyjną nie został okazany dowód
zakupu.
4 Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktu; gwarancja
nie obejmuje żadnego wyposażenia dodatkowego, takiego jak pokrowiec, pasek, pokrywka obiektywu i baterie.
5 Odpowiedzialność fi rmy Olympus z tytułu niniejszej
gwarancji jest ograniczona wyłącznie do naprawy lub wymiany produktu. Z zakresu gwarancji wyklucza się wszelką odpowiedzialność za jakiekolwiek szkody pośrednie poniesione przez klienta z powodu wady produktu, w szczególności za straty lub uszkodzenia obiektywów, lmów, innego wyposażenia bądź akcesoriów używanych wraz z produktem lub za jakiekolwiek straty wynikające ze zwłoki w naprawie bądź z utraty danych.
Uwagi
1 Niniejsza gwarancja stanowi dodatek do ustawowych praw
klienta wynikających z krajowych przepisów dotyczących sprzedaży towarów konsumenckich i nie wpływa na te prawa.
2 W przypadku pytań odnośnie niniejszej gwarancji należy
skontaktować się telefonicznie z jednym z wymienionych w instrukcji autoryzowanych punktów serwisowych rmy Olympus.
Uwagi dotyczące przechowywania gwarancji
1 Niniejsza gwarancja jest ważna wyłącznie wtedy, jeżeli karta
gwarancyjna została prawidłowo wypełniona przez personel rmy Olympus lub jej autoryzowanego przedstawiciela oraz gdy inne dokumenty stanowią wystarczający dowód zakupu. W związku z tym prosimy o sprawdzenie, czy na karcie gwarancyjnej jest wpisane Twoje nazwisko, nazwę przedstawiciela, numer seryjny urządzenia oraz rok, miesiąc i dzień zakupu.
2 Ze względu na brak możliwości ponownego wydania karty
gwarancyjnej należy ją przechowywać w bezpiecznym miejscu.
3 Roszczenia klienta odnośnie naprawy produktu w kraju
jego zakupu podlegają warunkom gwarancji wydanym przez przedstawiciela krajowego fi rmy Olympus. W krajach, w których lokalny przedstawiciel fi rmy Olympus nie wydał oddzielnej gwarancji lub gdy klient nie znajduje się kraju zakupu produktu obowiązują warunki niniejszej gwarancji światowej.
4 O ile to możliwe, niniejsza gwarancja jest ważna na
całym świecie. Wymienione w gwarancji autoryzowane punkty serwisowe fi rmy Olympus zobowiązane są do jej honorowania.
* Zapoznaj się z dołączoną listą międzynarodowej sieci
autoryzowanych punktów serwisowych Olympus.
Page 73
Wykluczenie odpowiedzialności
Znaki handlowe
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela żadnych gwarancji, bezpośrednich ani pośrednich, w związku
z treścią niniejszej instrukcji oraz oprogramowania, i nie będzie ponosić odpowiedzialności prawnej za żadną domyślną gwarancję ani za przydatność produktu do obrotu handlowego bądź jego przydatność do określonego celu oraz za żadne szkody następcze, losowe lub pośrednie (w tym także, ale nie tylko, utratę zysków, przerwy w prowadzeniu działalności gospodarczej lub utratę danych związanych z działalnością gospodarczą), powstałe w wyniku korzystania lub niemożności skorzystania z tych materiałów pisemnych, oprogramowania lub sprzętu. Systemy prawne niektórych krajów nie dopuszczają ograniczenia lub wykluczenia odpowiedzialności za szkody następcze lub losowe bądź gwarancji domniemanej, w związku z czym może się ono nie stosować do niektórych klientów.
Znaki handlowe
• IBM jest zarejestrowanym znakiem handlowym fi rmy
International Business Machines Corporation.
• Microsoft i Windows są zarejestrowanymi znakami handlowymi
rmy Microsoft Corporation.
• Macintosh jest znakiem handlowym Apple Inc.
• Logo SDHC/SDXC stanowi znak towarowy.
• Eye-Fi jest zarejestrowanym znakiem towarowym fi rmy
Eye-Fi, Inc.
• Wszystkie inne nazwy produktów wymienione w niniejszej
instrukcji są znakami handlowymi i/lub zarejestrowanymi znakami handlowymi ich właścicieli.
• Przyjęty w niniejszej instrukcji obsługi standard obsługi plików
aparatów cyfrowych to standard „Design Rule for Camera File System/DCF”, utworzony przez JEITA (Japońskie Zrzeszenie Producentów Branży Elektronicznej i Informatycznej).
Oprogramowanie tego aparatu może obejmować programy innych fi rm. Oprogramowanie innych fi rm podlega warunkom i zasadom określonym przez właścicieli lub licencjodawców tego oprogramowania, zgodnie z którymi oprogramowanie jest udostępniane użytkownikowi. Te warunki i inne uwagi dotyczące oprogramowania innych rm, jeśli istnieją, są dostępne w pliku PDF z informacjami o oprogramowaniu zawartym na dostarczonym dysku CD-ROM lub pod adresem http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/digicamera/download/ notice/notice.cfm
Powered by ARCSOFT.
PL
73
Page 74
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Aparat fotografi czny
Aparat fotografi czny
Typ produktu : Cyfrowy aparat fotogra czny (do wykonywania i przeglądania zdjęć) System zapisu
Zdjęcia : Zapis cyfrowy, JPEG (zgodne z regułami systemu obsługi plików cyfrowych
Zastosowane standardy : Exif 2,3, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III,
Zdjęcia trójwymiarowe : Zgodne z formatem MP Anaglif Dźwięk ze zdjęciami : Format Wave
Sekwencje wideo : AVI Motion JPEG Pamięć : Pamięć wewnętrzna, karta SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi Liczba efektywnych pikseli : 16 000 000 pikseli Matryca obrazu : Przetwornik CCD 1/2,3" cala ( ltr kolorów podstawowych) Obiektyw : Obiektyw Olympus
Odpowiednik dla
formatu 35 mm System fotometryczny : Cyfrowy system pomiaru ESP Czas otwarcia migawki : 4 do 1/2000 s Zakres nastawiania ostrości : 0,6 m do
Monitor : 3,0"-calowy kolorowy monitor TFT LCD zawierający 460 800 pikseli Złącze : Złącze wielofunkcyjne
System automatycznego kalendarza
Środowisko pracy
Temperatura : 0–40°C (praca)/-20–60°C (przechowywanie)
Wilgotność : 30–90% (praca)/10–90% (przechowywanie)
VR-360/D-760 VR-350/D-755 VR-340/D-750
aparatów fotografi cznych (DCF))
PictBridge
4,2–52,5 mm, f3.0–5.9
: Odpowiednik 24–300 mm
(W), 1,0 m do (T) (normalny)
0,2 m do
(W), 0,9 m do (T) (tryb makro)
0,01 m do
(złącze USB, wtyczka A/V OUT), złącze HDMI mini (typ C)
: Od roku 2000 do 2099
(tryb super makro)
Obiektyw Olympus 4,2–42,0 mm, f3.0–5.7
Odpowiednik 24–240 mm
Złącze wielofunkcyjne (złącze USB, wtyczka A/V OUT)
74
PL
Page 75
Zasilanie : Jedna bateria litowo-jonowa Olympus (LI-50B)
Bateria litowo-jonowa (LI-50B)
Zasilacz sieciowy USB (F-2AC)
Wymiary : 104,3 mm (szer.) × 60,2 mm (wys.) × 28,3 mm (gł.) (bez części wystających) Waga : 172 g (łącznie z baterią
Bateria litowo-jonowa (LI-50B)
Typ produktu : Bateria litowo-jonowa do wielokrotnego ładowania Nr modelu : LI-50BA/LI-50BB Napięcie standardowe : Prąd stały, 3,7 V Pojemność standardowa : 925 mAh
Żywotność baterii : ok. 300 pełnych ładowań (zależnie od eksploatacji) Środowisko pracy
Temperatura : 0–40°C (ładowanie)
Zasilacz sieciowy USB (F-2AC)
Nr modelu : F-2AC-2B/F-2AC-1C/F-2AC-3C/F-2AC-4C/F-2AC-5C/F-2AC-1D/
Warunki zasilania : Napięcie przemienne od 100 V do 240 V (50/60 Hz) Wyjście : F-2AC-2B: prąd stały 5 V, 500 mA
Środowisko pracy
Temperatura : 0–40°C (praca)/
Konstrukcja oraz specyfi kacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
HDMI, logo HDMI oraz High-Defi nition Multimedia Interface są znakami towarowymi lub zastrzeżonym znakami towarowymi fi rmy HDMI Licensing LLC.
VR-360/D-760 VR-350/D-755 VR-340/D-750
i kartą)
F-2AC-3D/F-2AC-4D/F-2AC-5D/F-2AC-6D
F-2AC-1C/F-2AC-3C/F-2AC-4C/F-2AC-5C/F-2AC-1D/F-2AC-3D/F-2AC-4D/ F-2AC-5D/F-2AC-6D: prąd stały 5 V, 550 mA
-20–60°C (przechowywanie)
170 g (łącznie z baterią i kartą)
PL
75
Page 76
http://www.olympus.com/
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
Biura: Consumer Product Division
Dostawy towarów: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Niemcy Listy: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Niemcy
Europejskie wsparcie techniczne dla klientów:
Zapraszamy do odwiedzenia naszych stron internetowych
http://www.olympus-europa.com
lub do kontaktu telefonicznego z BEZPŁATNYM NUMEREM*: 00800–659 678 71
* Prosimy pamiętać, że niektórzy operatorzy (komórkowych) sieci
telefonicznych nie zapewniają dostępu do powyższego numeru lub wymagają wprowadzenia dodatkowego prefi ksu przed numerami +800.
Klienci pochodzący z krajów nie wymienionych na liście lub nie mogący uzyskać połączenia z powyższym numerem mogą dzwonić pod następujące numery NUMERY PŁATNE: +49 180 5–67 10 83 lub +49 40–237 73 48 99. Nasze wsparcie techniczne dla klientów dostępne jest od godziny 9.00 do godziny 18.00 czasu środkowoeuropejskiego (od poniedziałku do piątku).
Wendenstrasse 14–18, 20097 Hamburg, Niemcy Tel.: +49 40–23 77 3-0/Faks: +49 40–23 07 61
Poland: Olympus Polska Sp. z o.o. – biuro
VM176501
© 2012
Adres: Olympus Polska sp. z o.o. ul. Suwak 3 02-676 Warszawa Tel.: (22) 366 00 77 Faks: (22) 831 04 53
Naprawa produktów Olympus
Informacje dotyczące obsługi napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych Olympus Polska udziela w dni powszednie w godzinach 8:30–16:30 Adres: Olympus Polska Sp. z o.o. Tel.: (22) 366 00 66 Faks: (22) 831 04 53 E-mail: serwis@olympus.pl Internet: www.olympus.pl
Loading...