● Dziękujemy za zakup cyfrowego aparatu fotografi cznego fi rmy Olympus. Aby optymalnie wykorzystać funkcje
swojego nowego aparatu i zapewnić jego jak najdłuższe bezbłędne działanie, przed rozpoczęciem używania
zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi. Zachowaj tę instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu jako źródło
informacji w przyszłości.
● Przed przystąpieniem do wykonywania ważnych zdjęć zalecamy wykonanie serii zdjęć próbnych w celu lepszego
poznania aparatu i jego funkcji.
● Ze względu na proces ciągłego udoskonalania swoich produktów fi rma Olympus zastrzega sobie prawo
do aktualizacji i zmian informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
● Ilustracje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi pokazujące ekran i aparat, , wykonano na etapie projektowania
aparatu i mogą się różnić od aktualnego produktu. O ile nie zaznaczono inaczej, opisy ilustracji dotyczą modelu
VR-360/D-760.
Zarejestruj swój produkt na www.olympus.eu/register-product i otrzymaj dodatkowe korzyści od Olympusa!
Page 2
Sprawdzanie zawartości opakowania
Nazwy części
Sprawdzanie zawartości opakowania
lub
Cyfrowy aparat
fotografi czny
Inne akcesoria nieprzedstawione na rysunkach: karta gwarancyjna
Zawartość opakowania może być inna, w zależności od miejsca w którym dokonano zakupu.
Nazwy części
Pasek na rękę
Bateria litowojonowa LI-50B
F-2AC
Zasilacz sieciowy
USB
Aparat
1
2
3
4
5
6
2
PL
Kabel USB
(CB-USB7)
7
8
9
10
11
Kabel AV
(CB-AVC5)
1 Pokrywa złączy
2 Złącze HDMI mini
3 Oczko paska do noszenia
Symbole FGHI wyświetlane podczas wyboru zdjęć
i ustawień, wskazują, że należy użyć przycisków strzałek.
X
Y M D Time
02 26 12 30:..
2012
Wskazówki dotyczące obsługi wyświetlane na ekranie
informują, że można użyć przycisku m, Q lub dźwigni
zoomu.
Camera Menu 1
ResetReset
Compression
AF Mode
Digital Zoom
Image Stabilizer
AF Illuminat.
Icon Guide
Back
Face/iESP
MENU
MENU
Back
Y/M/D
Sel. ImageBack
‘12/02/26 12:30
Sel. Image
‘12/02/26 12:30
(1)
Single PrintMore
MENU
Back
Normal
Off
On
On
On
MENU
4/30
4/30
14
M
N
ORM
N
ORM
100-0004
100-0004
Wskazówki
dotyczące obsługi
OK
4/30
MENU
Erase/Cancel
PL
7
Page 8
Korzystanie z menu
Menu funkcji
PP
Korzystanie z menu
Menu umożliwia zmianę ustawień aparatu, np. trybu fotografowania.
Niektóre menu mogą być niedostępne w zależności od innego powiązanego ustawienia lub trybu s (str. 26).
Menu funkcji
Naciśnij przycisk H podczas fotografowania, aby wyświetlić menu funkcji. Menu funkcji umożliwia wybranie trybu
fotografowania i dostęp do często używanych ustawień fotografowania.
Tryb fotografowania
Wybrana opcja
Program Auto
Fotografowanie
Aby wybrać tryb fotografowania
Użyj przycisków HI, aby wybrać tryb fotografowania, a następnie naciśnij
przycisk Q.
Aby wybrać menu funkcji
Użyj przycisków FG, aby wybrać menu i użyj przycisków HI, aby wybrać opcję
menu. Naciśnij przycisk Q, aby ustawić menu funkcji.
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
MENUMENU
M
Menu funkcji
Menu konfi guracji
8
PL
Page 9
Menu konfi guracji
Menu konfi guracji
Naciśnij przycisk m podczas fotografowania lub odtwarzania, aby wyświetlić menu konfi guracji. Menu konfi guracji
umożliwia dostęp do różnych ustawień aparatu, w tym opcji niedostępnych w menu funkcji, opcji wyświetlania oraz
godziny i daty.
1 Naciśnij przycisk m.
● Zostanie wyświetlone menu konfi guracji.
2 Naciśnij przycisk H, aby wyróżnić karty stron.
Użyj przycisków FG, aby wybraćżądaną
kartę i naciśnij przycisk I.
Zakładka strony
Settings Menu 2
Pixel Mapping
TV Out
Power SavePower Save
X
World TimeWorld Time
3 Użyj przycisków FG, aby wybrać
odpowiednie submenu 1, a następnie naciśnij
przycisk Q.
Settings Menu 2
Pixel Mapping
TV Out
Power SavePower Save
X
World TimeWorld Time
Back
Bright
English
’12.02.26 12:30
Back
Bright
English
’12.02.26 12:30
MENU
Off
MENU
Off
Camera Menu 1Back
ResetReset
Compression
AF Mode
Digital Zoom
Image Stabilizer
AF Illuminat.
Icon Guide
Face/iESP
Submenu 1
Settings Menu 2
Pixel Mapping
TV Out
Power SavePower Save
’12.02.26 12:30
X
World TimeWorld Time
Submenu 2
Settings Menu 2Back
Pixel Mapping
TV Out
Power SavePower Save
X
World TimeWorld Time
Back
English
Off
On
Normal
Bright
4 Użyj przycisków FG, aby wybrać
odpowiednie submenu 2, a następnie naciśnij
MENU
Off
On
On
On
MENU
Off
MENU
przycisk Q.
● Po wybraniu ustawienia na monitorze pojawi
się poprzedni ekran.
Konieczne może być wykonanie dodatkowych
czynności.
„Ustawienia menu” (str. 34 do 49 )
5 Naciśnij przycisk m, aby zakończyć
określanie ustawienia.
Settings Menu 2
Pixel Mapping
TV Out
Power SavePower Save
X
World TimeWorld Time
Back
Bright
English
’12.02.26 12:30
MENU
On
PL
9
Page 10
Indeks menu
Program Auto
1
Tryb fotografowania ...str. 16 , 24
P (Program Auto)
M (iAUTO)
Q (Beauty)
s (tryb sceny)
P (fi ltr magiczny)
~ (panorama)
2 Lampa błyskowa ............ str. 19
3 Makro ............................str. 30
4 Samowyzwalacz ............ str. 30
5 Exposure
compensation ................ str. 31
6 Balans bieli ....................str. 31
7 ISO ................................ str. 32
8 Tryb wyzwalania
migawki ......................... str. 32
9 Image Size .................... str. 33
*1
Tylko modele VR-360/D-760
*2
Tylko modele VR-350/D-755 i VR-340/D-750
10
PL
PP
0 K (menu aparatu 1) ..... str. 34
a K (menu aparatu 2) ..... str. 37
b A (menu sekwencji
c q (menu
1
2
3
4
5
0.00.0
WB
6
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
7
AUTO
AUTO
8
16
M
9
MENUMENU
Reset
Kompresja
AF Mode
Digital Zoom
Image Stabilizer
AF Illuminat.
Przewodnik po ikonach
0
a
b
c
d
e
f
Camera Menu 1
Date Stamp
wideo) ............................ str. 34
Frame Rate
IS Movie Mode
R (nagrywanie dźwięku
sekwencji wideo)
odtwarzania) .................. str. 38
Slideshow
Edit
Erase
Print Order
R (Ochrona)
y (Obracanie)
MENU
ResetReset
Compression
AF Mode
Digital Zoom
Image Stabilizer
AF Illuminat.
Icon Guide
d d (menu ustawień 1) ...... str. 42
e d (menu ustawień 2) ...... str. 44
f d (menu ustawień 3) ...... str. 49
Back
Normal
Face/iESP
Off
On
On
On
Memory Format/Format
Backup
Eye-Fi
USB Connection
q Power On
Keep K Settings
Sound Settings
Pixel Mapping
s (Monitor)
*1
TV Out
*2
NTSC/PAL
Power Save
W (Język)X (Data/godzina)
World Time
Beauty Settings
Page 11
Przygotowanie aparatu
Aby wyjąć kartę
Przygotowanie aparatu
Wkładanie baterii i karty
1
Pokrywa komory
baterii/karty
Blokada komory baterii/karty
2
1
2
Zatrzask
blokujący
baterię
Przełącznik
zabezpieczenia
przed zapisem
Włóż baterię zgodnie z rysunkiem, oznaczeniem C
ustawionym w kierunku zatrzasku blokującego baterię.
Uszkodzenie zewnętrznej części baterii (zarysowania
itp.) mogą spowodować nagrzewanie się i wybuch.
Włóż baterię, przesuwając zatrzask zamka baterii
w kierunku wskazywanym przez strzałkę.
Wsuń kartę prosto tak, aby kliknęła, blokując się
na miejscu.
Podczas korzystania z aparatu pokrywa komory
baterii/karty powinna być zamknięta.
Aby odblokować, przesuń zatrzask zamka baterii
w kierunku wskazywanym przez strzałkę, a następnie
wyjmij baterię.
Wyłącz aparat przed otworzeniem pokrywy komory
baterii/karty.
W aparacie zawsze należy używać kart pamięci SD/
SDHC/SDXC lub kart Eye-Fi. Nie należy wkładać
innych typów kart pamięci. „Korzystanie z karty” (str. 61 )
Nie dotykaj pola styków karty.
Tego aparatu można używać bez karty, zapisując
zdjęcia w pamięci wewnętrznej.
3
„Liczba zdjęć, które można zapisać/czas nagrywania
(sekwencje wideo) w pamięci wewnętrznej
i na kartach pamięci” (str. 62 )
Aby wyjąć kartę
11
2
21
Naciśnij kartę, aż kliknie i wysunie się lekko,
a następnie chwyć kartę i wyjmij ją.
Ładowanie baterii przy użyciu
dołączonego zasilacza sieciowego USB
Dołączony zasilacz sieciowy USB F-2AC (nazywany
dalej zasilaczem sieciowym USB) różni się w zależności
od regionu, w którym zakupiono aparat. W przypadku
zasilacza sieciowego USB typu wtyczka, podłącz go
bezpośrednio do gniazda sieciowego.
PL
11
Page 12
Dołączony zasilacz sieciowy USB został
Podłączanie aparatu
Lampka wskaźnika
Kiedy należy ładować baterie
Windows
zaprojektowany do użycia w celu ładowania baterii
i odtwarzania. Nie należy wykonywać zdjęć, kiedy
zasilacz sieciowy jest podłączony do aparatu.
Po zakończeniu ładowania lub odtwarzania należy
odłączyć wtyczkę kabla zasilacza sieciowego USB
od gniazda zasilania.
Bateria może być ładowana, gdy aparat jest
podłączony do komputera. Czas ładowania jest
zależny od wydajności komputera. (W niektórych
przypadkach czas ładowania może wynosić ok.
10 godzin).
Podłączanie aparatu
Złącze wielofunkcyjne
Gniazdo
sieciowe
Złącze USB
(w zestawie)
Lampka wskaźnika
Lampka wskaźnika
Świeci: ładowanie
Nie świeci: bateria
naładowana
W momencie zakupu bateria nie jest całkowicie
naładowana. Przed użyciem należy naładować
baterię, dopóki wskaźnik ładowania nie zgaśnie
(maksymalnie 4 godziny).
Jeżeli wskaźnik się nie świeci, aparat nie jest
prawidłowo podłączony bądź bateria, aparat lub
zasilacz sieciowy USB nie działają w oczekiwany
sposób.
Kiedy należy ładować baterie
Baterię należy naładować po wyświetleniu komunikatu
o błędzie przedstawionego poniżej.
Battery Empty
lub
Miga na czerwono
Konfi gurowanie przy użyciu
dołączonej płyty CD
Instalacja oprogramowania komputerowego [ib]
przy użyciu dołączonej płyty CD jest możliwa tylko
w przypadku komputera z systemem Windows.
Windows
Włóż dołączoną płytę CD do napędu CD-ROM.
1
12
PL
Page 13
Windows XP
● Zostanie wyświetlone okno dialogowe „Setup”.
Windows Vista/Windows 7
● Zostanie wyświetlone okno dialogowe
Autouruchamianie. Kliknij dwukrotnie ikonę
„OLYMPUS Setup”, aby wyświetlić okno
dialogowe „Setup”.
Jeżeli okno dialogowe „Setup” nie zostanie
wyświetlone, wybierz pozycję „Mój komputer”
(Windows XP) lub „Komputer” (Windows Vista/
Windows 7). Kliknij dwukrotnie ikonę napędu
CD-ROM (Olympus Setup), aby otworzyć okno
„Olympus Setup”, a następnie kliknij dwukrotnie
pozycję „Launcher.exe”.
Jeśli zostanie wyświetlone okno dialogowe „Kontrola
konta użytkownika”, kliknij przycisk „Tak” lub
„Kontynuuj”.
Zarejestruj produkt fi rmy Olympus.
2
Kliknij przycisk „Register” i postępuj zgodnie
●
z instrukcjami na ekranie.
Aby zarejestrować aparat, musi on być podłączony
do komputera. „Podłączanie aparatu” (str. 12 )
Jeżeli na ekranie aparatu nic nie jest wyświetlane
nawet po podłączeniu do komputera, bateria może
być rozładowana. Pozostaw aparat podłączony do
komputera aż do naładowania baterii, a następnie
odłącz go i podłącz ponownie.
Zainstaluj oprogramowanie OLYMPUS Viewer 2
3
oraz [ib].
● Przed rozpoczęciem instalacji sprawdź wymagania
systemowe.
● Kliknij przycisk „OLYMPUS Viewer 2” lub
„OLYMPUS ib” i postępuj zgodnie z instrukcjami
na ekranie, aby zainstalować oprogramowanie.
OLYMPUS Viewer 2
System
operacyjny
ProcesorPentium 4 1,3 GHz lub lepszy
Pamięć
RAM
Wolne
miejsce
na dysku
twardym
Ustawienia
monitora
`
[ib]
System
operacyjny
Procesor
Pamięć
RAM
Wolne
miejsce
na dysku
twardym
Ustawienia
monitora
Karta
grafi czna
* Informacje na temat użycia oprogramowania można
4
Windows XP (Service Pack 2 lub nowszy)/
Windows Vista/Windows 7
1 GB lub więcej (zalecane 2 GB lub więcej)
1 GB lub więcej
1024 × 768 pikseli lub więcej
Minimum 65 536 kolorów
(zalecane 16 770 000 kolorów)
Windows XP (Service Pack 2 lub nowszy)/
Windows Vista/Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz lub lepszy
(Pentium D 3,0 GHz lub lepszy wymagany
dla sekwencji wideo)
512 MB lub więcej (zalecane 1 GB lub
więcej)
(1 GB lub więcej wymagane dla fi lmów –
zalecane 2 GB lub więcej)
1 GB lub więcej
1024 × 768 pikseli lub więcej
Minimum 65 536 kolorów
(zalecane 16 770 000 kolorów)
Minimum 64 MB pamięci wideo RAM
z obsługą technologii DirectX 9 lub nowszej
znaleźć w pomocy online.
Zainstaluj instrukcję obsługi aparatu.
Kliknij przycisk „Camera Instruction Manual”
●
i postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
PL
13
Page 14
Macintosh
Macintosh
Włóż dołączoną płytę CD do napędu CD-ROM.
1
●
Kliknij dwukrotnie ikonę dysku CD (OLYMPUS
Setup) na biurku.
● Kliknij dwukrotnie ikonę „Setup”, aby wyświetlić
okno dialogowe „Setup”.
Zainstaluj program OLYMPUS Viewer 2.
2
Przed rozpoczęciem instalacji sprawdź wymagania
●
systemowe.
● Kliknij przycisk „OLYMPUS Viewer 2” i postępuj
zgodnie z instrukcjami na ekranie, aby
zainstalować oprogramowanie.
Rejestrację można wykonać przy użyciu polecenia
„Registration” w menu „Help” programu OLYMPUS
Viewer 2.
OLYMPUS Viewer 2
System
operacyjny
ProcesorIntel Core Solo/Duo 1,5 GHz lub lepszy
Pamięć RAM
Wolne
miejsce
na dysku
twardym
Ustawienia
monitora
* Inne języki można wybrać w polu opcji języka.
Informacje na temat użycia oprogramowania można
znaleźć w pomocy online.
Skopiuj instrukcję obsługi aparatu.
3
Mac OS X 10.4.11–10.6
1 GB lub więcej (zalecane 2 GB lub
więcej)
1 GB lub więcej
1024 × 768 pikseli lub więcej
Minimum 32 000 kolorów
(zalecane 16 770 000 kolorów)
Kliknij przycisk „Camera Instruction Manual”,
●
aby otworzyć folder zawierający instrukcje
obsługi aparatu. Skopiuj na komputer instrukcję
w odpowiednim języku.
14
PL
Page 15
Język, data, godzina i strefa czasowa
Można wybrać język dla menu i komunikatów
wyświetlanych na monitorze. Data i godzina ustawione
w tym miejscu są zapisywane także w nazwach plików
zdjęć, drukowanej dacie i innych danych.
Naciśnij przycisk n, aby włączyć
1
aparat. Następnie użyj przycisków FGHI,
aby wybrać język, a następnie naciśnij
przycisk A.
Do zmiany wybranego języka można użyć menu.
[W] (Język) (str. 48)
Użyj przycisków FG, aby wybrać rok
2
w opcji [Y] na ekranie ustawień daty
i godziny.
Naciśnij przycisk I, aby zapisać ustawienie
3
opcji [Y].
X
Y M D Time
-- --
--
X
Y M D Time
-- --
--
Back
:..2012
Y/M/D
--
Back
:..2012
Y/M/D
--
Podobnie jak w kroku 2 i 3, użyj przycisków
4
FGHI, aby wybrać ustawienie opcji
[M] (miesiąc), [D] (dzień), [Time] (godziny
i minuty) oraz [Y/M/D] (kolejność daty),
a następnie naciśnij przycisk A.
Aby uzyskać precyzyjne ustawienie godziny, podczas
ustawiania minut naciśnij przycisk Qw chwili,
gdy wskaźnik czasu przyjmie wartość 00 sekund.
Do zmiany wybranej daty i godziny można użyć
menu. [X] (Data/godzina) (str. 48)
Użyj przycisków HI, aby ustawić główną
5
strefę czasową, a następnie naciśnij
przycisk Q.
● Użyj przycisków FG, aby włączyć lub wyłączyć
MENU
MENU
zmianę czasu na letni ([Summer]).
’12.02.26 12:30
Do zmiany wybranej strefy czasowej można użyć
menu. [World Time] (str. 48 )
Seoul
Tokyo
Back
Summer
MENU
PL
15
Page 16
Fotografowanie, wyświetlanie i kasowanie
Fotografowanie, wyświetlanie i kasowanie
Fotografowanie przy optymalnej
wartości przysłony i czasie otwarcia
migawki [Program Auto]
W tym trybie włączane są automatyczne ustawienia
fotografowania, ale w razie potrzeby możliwa jest zmiana
różnych funkcji w menu fotografowania, na przykład
kompensacji ekspozycji, balansu bieli itd.
Ustawienie domyślne funkcji wyróżnione jest
kolorem
Naciśnij przycisk n, aby włączyć aparat.
1
Jeżeli wskaźnik [Program Auto] nie jest wyświetlany,
naciśnij przycisk H, aby wyświetlić menu funkcji,
a następnie ustaw tryb fotografowania na P.
„Korzystanie z menu” (str. 8 )
16
PL
.
Wskaźnik [Program Auto]
44
ORM
N
Liczba zdjęć, które można zapisać (str. 62 )
Monitor (ekran trybu gotowości)
0:00:340:00:34
Ekran aktualnego trybu fotografowania
Program Auto
Ponownie naciśnij przycisk n, aby wyłączyć
aparat.
Trzymając aparat, wykadruj zdjęcie.
2
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
Trzymając aparat, należy uważać, aby nie zasłonić
lampy błyskowej i mikrofonu palcami itp.
Monitor
Poziome trzymanie aparatu
Pionowe trzymanie aparatu
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
Page 17
Naciśnij spust migawki do połowy, aby
Wyświetlanie zdjęć podczas fotografowania
3
ustawić ostrość na fotografowanym obiekcie.
● Gdy aparat ustawi ostrość na fotografowanym
obiekcie, ekspozycja zostanie zablokowana (na
monitorze pojawi się czas otwarcia migawki i wartość
przysłony), a pole celownika automatycznego
ustawiania ostrości zmieni kolor na zielony.
● Jeżeli pole celownika automatycznego ustawiania
ostrości miga na czerwono, ustawienie ostrości było
niemożliwe. Spróbuj ponownie ustawić ostrość.
Pole celownika automatycznego
ustawiania ostrości
PP
Naciśnij do
połowy
Czas otwarcia migawki Wartość przysłony
„Ustawianie ostrości” (str. 57)
Aby zrobić zdjęcie, delikatnie naciśnij
4
spust migawki do końca, uważając, aby
nie poruszyć aparatem.
Naciśnij do
końca
Ekran wyświetlania zdjęcia
Wyświetlanie zdjęć podczas fotografowania
Naciśnięcie przycisku q umożliwia odtwarzanie zdjęć.
Aby powrócić do fotografowania, naciśnij przycisk q
lub naciśnij spust migawki do połowy.
F3.0F3.01/4001/400
Nagr ywanie sekwencji wideo
Naciśnij przycisk R, aby rozpocząć
1
nagrywanie.
RECREC
0:00
Świeci na
czerwono
podczas
nagrywania
Dźwięk także zostanie nagrany.
Tryb fotografowania wybrany dla zdjęć ma
zastosowanie do sekwencji wideo (niektóre
tryby fotografowania nie mają efektu).
Naciśnij ponownie przycisk R,
2
aby zakończyć nagrywanie.
Bieżąca długość
0:00
RECREC
0:000:00
Łączny czas nagrywania
0:00:340:00:34
0:00:340:00:34
PL
17
Page 18
Korzystanie z zoomu
Aby wykonywać większe zdjęcia
[Digital Zoom]
Obrót dźwigni zoomu powoduje dostosowanie ogniskowej
obiektywu.
strona Wstrona T
Ustawienie [Off] wybrane dla opcji [Digital Zoom]:
Rozmiar zdjęciaPasek funkcji zoom
16M
Zakres zoomu optycznego
Pasek funkcji zoom
5.05.0
PPPP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
44
ORM
N
0:00:340:00:34
M
44
ORM
N
Nr modeluZoom optyczny Zoom cyfrowy
VR-360/D-760
VR-350/D-755
VR-340/D-750
Aby wykonywać większe zdjęcia
[Digital Zoom]
Typ i wielkość powiększenia można zidentyfi kować
na podstawie wyglądu pasku zoomu. Sposób
wyświetlania różni się w zależności opcji wybranych
dla funkcji [Digital Zoom] (str. 36 ) i [Image Size]
(str. 33 ).
18
PL
12,5 ×4 ×
10 ×4 ×
10 ×4 ×
12.512.5
0:00:340:00:34
Inne
Zdjęcie powiększone i przycięte.
Ustawienie [On] wybrane dla opcji [Digital Zoom]:
Rozmiar zdjęciaPasek funkcji zoom
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
16M
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
Inne
Zakres zoomu cyfrowego
Zdjęcie
powiększone
i przycięte.
Zakres zoomu cyfrowego
*1
Kiedy rozmiar zdjęcia jest ustawiony na wartość
mniejszą niż pełna rozdzielczość, po osiągnięciu
maksymalnego zoomu optycznego aparat
automatycznie zmieni rozmiar i skadruje zdjęcie
do wybranej wartości rozmiaru zdjęcia, a następnie
przejdzie do zakresu zoomu cyfrowego, jeśli opcja
[Digital Zoom] jest ustawiona na [On].
Zdjęcia wykonane w sytuacji, gdy pasek funkcji zoom
był wyświetlany w kolorze czerwonym, mogą mieć
ziarnisty wygląd.
*1
*1
Page 19
Korzystanie z lampy błyskowej
Można wybrać funkcję lampy błyskowej najlepiej
dopasowaną do warunków fotografowania.
Wybierz opcję lampy błyskowej w menu
1
funkcji fotografowania.
Flash Auto
Użyj przycisków HI, aby wybrać opcję
2
ustawienia, a następnie naciśnij przycisk Q,
aby zatwierdzić ustawienie.
OpcjaOpis
Flash Auto
Redeye
Fill In
Flash Off
Lampa błyskowa wyzwalana jest
automatycznie w warunkach słabego
oświetlenia lub oświetlenia od tyłu.
Generowane są przedbłyski
ograniczające występowanie efektu
czerwonych oczu na zdjęciach.
Lampa błyskowa wyzwalana jest
zawsze, niezależnie od warunków
oświetleniowych.
Lampa błyskowa nie będzie
włączana.
Zmiana wyświetlanych informacji
dotyczących fotografowania
Informacje wyświetlane na ekranie można dopasować
do danej sytuacji, na przykład w celu uzyskania lepszego
widoku lub precyzyjnego ustawienia kompozycji
z wykorzystaniem siatki.
Naciśnij przycisk F (INFO).
PP
1
Wyświetlane informacje dotyczące fotografowania
●
zmieniają się w kolejności podanej poniżej po
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
każdym naciśnięciu przycisku. „Ekran trybu
fotografowania” (str. 4)
Normalny
ORM
N
44
Widok szczegółowy
ORM
N
44
0:00:340:00:34
0:00:340:00:34
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
Brak informacji
AUTO
AUTO
16
M
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
PP
PL
19
Page 20
Oglądanie zdjęć
Aby odtworzyć nagrania dźwiękowe
Odtwarzanie sekwencji wideo
Naciśnij przycisk q.
1
Numer klatki/całkowita liczba zdjęć
4/30
4/30
Aby odtworzyć nagrania dźwiękowe
Aby odtworzyć dźwięk zarejestrowany ze zdjęciem,
wybierz zdjęcie i naciśnij przycisk Q. Na zdjęciach
z nagraniem dźwiękowym wyświetlana jest ikona .
[R] (zdjęcia) (str. 39)
Wyświetlane zdjęcie
Zdjęcia wykonane w trybie Q są wyświetlane
jako grupa. Przesuń dźwignię zoomu w stronę T,
aby wyświetlić zdjęcie w grupie.
Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie.
2
Wyświetla
poprzednie
zdjęcie
Przytrzymaj przycisk I, aby przewinąć do przodu
iH, aby cofnąć obraz.
Rozmiar wyświetlanych zdjęć można zmienić.
„Widok indeksu i zbliżenia” (str. 22)
20
PL
Wyświetla
następne
zdjęcie
12:30’12/02/26’12/02/26 12:30
Użyj przycisków FG, aby wyregulować głośność.
Odtwarzanie sekwencji wideo
Wybierz sekwencję wideo i naciśnij przycisk Q.
W trakcie odtwarzania dźwięku
OK
Movie PlayMovie Play
’12/02/26 12:30’12/02/26 12:30
Sekwencje wideo
4/30
4/30
Page 21
Operacje dostępne w trakcie odtwarzania
sekwencji wideo
Operacje dostępne w trakcie wstrzymania
odtwarzania
Zatrzymywanie odttwarzania
sekwencji wideo
Operacje dostępne w trakcie odtwarzania
sekwencji wideo
Czas odtwarzania/
całkowity czas nagrywania
Wstrzymywanie
i wznawianie
odtwarzania
Przewijanie do
przodu
Przewijanie
Regulacja
głośności
Operacje dostępne w trakcie wstrzymania
odtwarzania
W trakcie odtwarzania
Naciśnij przycisk Q,
aby wstrzymać odtwarzanie. Aby
wznowić odtwarzanie podczas
pauzy lub przewijania, naciśnij
przycisk Q.
Naciśnij przycisk I, aby rozpocząć
przewijanie do przodu. Naciśnij
przycisk I ponownie, aby
zwiększyć szybkość przewijania
do przodu.
Naciśnij przycisk H, aby
przewinąć obraz do tyłu. Szybkość
przewijania zwiększa się za
każdym naciśnięciem przycisku H.
Użyj przycisków FG,
aby wyregulować głośność.
Po wstrzymaniu odtwarzania
00:12/00:3400:12/00:34
00:14/00:3400:14/00:34
Zapętlenie
Przewijanie do
przodu i tyłu po
jednej klatce
Wznawianie
odtwarzania
Zatrzymywanie odttwarzania
sekwencji wideo
Naciśnij przycisk m.
Naciśnij przycisk F, aby wyświetlić
pierwszą klatkę i przycisk G,
aby wyświetlić ostatnią klatkę.
Naciśnij przycisk I lub H aby
przewinąć do przodu lub tyłu
o jedną klatkę. Przytrzymaj
przycisk I lub H, aby
kontynuować przewijanie do
przodu lub tyłu po klatce.
Naciśnij przycisk Q, aby wznowić
odtwarzanie.
Kasowanie zdjęć podczas odtwarzania
(kasowanie pojedynczych zdjęć)
Naciśnij przycisk G (D), gdy wyświetlane
1
jest zdjęcie, które chcesz skasować.
EraseBack
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję
2
[Erase], a następnie naciśnij przycisk Q.
Aby skasować większą liczbę zdjęć jednocześnie,
zapoznaj się z częścią „Kasowanie zdjęć [Erase]”
(str. 40 ).
W przypadku usunięcia ramki grupy zostaną
jednocześnie usunięte wszystkie zdjęcia w tej
grupie. Jeśli grupa zawiera zdjęcia, które mają być
zachowane, należy rozwinąć grupę i zabezpieczyć
te zdjęcia.
Erase
Cancel
MENU
4/304/30
PL
21
Page 22
Widok indeksu i zbliżenia
Wybieranie zdjęcia w widoku indeksu
Przewijanie zdjęcia w widoku zbliżenia
Widok indeksu umożliwia szybkie wybranie zdjęcia. Widok
zbliżenia (powiększenie do 10×) umożliwia sprawdzenie
szczegółów zdjęcia.
Przesuń dźwignię zoomu.
1
Widok pojedynczego
zdjęcia
4/30
4/30
W
Widok zbliżenia
4/30
4/30
Zmiana wyświetlanych informacji
dotyczących zdjęcia
Ustawienia informacji dotyczących fotografowania
wyświetlanych na ekranie można zmienić.
Naciśnij przycisk F (INFO).
1
●
Wyświetlane informacje dotyczące zdjęcia
zmieniają się w kolejności podanej poniżej
po każdym naciśnięciu przycisku.
Normalny
1010
3D3D
’12/02/26’12/02/2 6 12:3012:30
4/30
4/30
Brak informacji
12:30’12/02/26’12/02/26 12:30
T
’12/02/26’12/02/26 12:30
WT
Widok indeksu
’12/02/26 12:30
Wybieranie zdjęcia w widoku indeksu
Użyj przycisków FGHI, aby wybrać zdjęcie,
a następnie naciśnij przycisk Q, aby wyświetlić je
w widoku pojedynczego zdjęcia.
Przewijanie zdjęcia w widoku zbliżenia
Użyj przycisków FGHI, aby przesunąć wyświetlany
fragment.
22
PL
Widok szczegółowy
12:30
3D3D
1010
MAGICMAGIC
ISO
ISO
1
AUTOWBAUTO
100
100
16
M
N
ORM
’12/02/2 6 12:30
WB
100-0004
100-0004
4/30
4/30
2.02.0F3.0F3.01/10001/1000
Page 23
Odtwarzanie zdjęć 3D (VR-360/D-760)
Zdjęcia 3D wykonane tym aparatem można odtwarzać
na urządzeniach obsługujących funkcję 3D podłączonych
do aparatu za pomocą kabla HDMI (sprzedawany
oddzielnie).
„Wykonywanie zdjęć 3D (tryb W)” (str. 27)
Przed odtworzeniem zdjęć 3D należy uważnie
przeczytać ostrzeżenia dotyczące urządzeń
obsługujących funkcję 3D w instrukcji obsługi.
Połącz aparat i urządzenie zgodne
1
z technologią 3D przy użyciu kabla HDMI.
Informacje na temat metody łączenia i ustawiania
zawiera sekcja „Korzystanie z kabla HDMI” (str. 46 ).
Za pomocą przycisków FG wybierz opcję
2
[3D Show], a następnie naciśnij przycisk Q.
Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie 3D,
3
a następnie naciśnij przycisk Q.
MENU
Aby rozpocząć pokaz zdjęć, naciśnij przycisk m.
Aby zatrzymać pokaz zdjęć, naciśnij przycisk m
lub Q.
Zdjęcia trójwymiarowe składają się z plików JPEG
i plików MPO. W przypadku usunięcia plików
z komputera odtwarzanie zdjęć 3D może być
niemożliwe.
SetSlideshow
OK
Korzystanie z przewodnika
po aparacie
Przewodnik po aparacie umożliwia sprawdzenie funkcji
aparatu.
Naciśnij przycisk E na ekranie trybu
1
gotowości lub ekranie odtwarzania.
Exit
Search by
Search by
purpose
purpose
Search by
situation
Search by
keyword
Submenu 2Zastosowanie
Search by
purpose
Search for a
solution
Search by
situation
Search by
keyword
Learn about the
camera
Historia
Użyj przycisków FGHI, aby wybrać
2
właściwą pozycję.
● Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie,
aby wyszukaćżądaną zawartość.
Umożliwia wyszukiwanie funkcji lub
sposobów obsługi.
Umożliwia wyszukiwanie rozwiązania
w przypadku problemów z obsługą.
Umożliwia wyszukanie
fotografowanej/odtwarzanej sceny.
Umożliwia wyszukiwanie według
słów kluczowych dotyczących
aparatu.
Wyświetlane są informacje na
temat zalecanych funkcji oraz
podstawowych metod obsługi
aparatu.
Wyszukiwanie z poziomu historii
wyszukiwania.
Search for a
solution
Learn about the
camera
History
PL
23
Page 24
Aby zmienić tryb fotografowania
Korzystanie z trybów fotografowania
Korzystanie z trybów fotografowania
Aby zmienić tryb fotografowania
Tryb fotografowania (P, M, Q, s, P,
~) można zmienić przy użyciu menu funkcji.
„Korzystanie z menu” (str. 8 )
Ustawienie domyślne funkcji wyróżnione jest
kolorem
.
Fotografowanie z efektami Beauty Fix
(tryb
Q
)
W przypadku niektórych zdjęć edycja może nie dać
żadnego efektu.
Ustaw tryb fotografowania na Q.
1
Fotografowanie z zastosowaniem
ustawień automatycznych (tryb M)
Aparat automatycznie dobierze optymalny tryb
fotografowania do fotografowanej sceny. Ustawienia
fotografowania są określane przez aparat i nie można
zmienić większości ustawień.
Ustaw tryb fotografowania na M.
1
Ikona zmienia się w zależności od sceny
wybranej automatycznie przez aparat.
Naciśnij przycisk G, aby przejść do submenu.
2
16
M
Beauty
Recommended
5
M
MENUMENU
5
M
44
ORM
W niektórych przypadkach aparat może nie wybrać
Kiedy aparat nie może zidentyfi kować optymalnego
24
PL
żądanego trybu fotografowania.
trybu, wybierany jest tryb [Program Auto].
N
0:00:340:00:34
MENUMENU
Page 25
Użyj przycisków HI, aby wybrać ustawienie
3
retuszu, a następnie naciśnij przycisk Q,
aby zatwierdzić ustawienie.
44
ORM
● Opcje [Set 1], [Set 2] i [Set 3] umożliwiają
retuszowanie zdjęcia zgodnie z ustawieniami
Beauty Settings. [Beauty Settings] (str. 49)
Skieruj aparat w kierunku fotografowanego
4
obiektu. Sprawdź, czy twarz wykryta przez
aparat otoczona jest ramką, a następnie
naciśnij spust migawki, aby zrobić zdjęcie.
Zapisywane jest zarówno zdjęcie nieedytowane, jak
i edytowane.
Jeśli zdjęcie nie umożliwia retuszu, zapisywane jest
tylko zdjęcie nieedytowane.
Opcja [Image Size] zostaje ustawiona na [n].
N
0:00:340:00:34
Ustawienie retuszu
Wybierz opcję [OK] lub [Beauty Fix] na
5
ekranie przeglądu, a następnie naciśnij
przycisk Q, aby zapisać zdjęcie lub
dodatkowo poddać je retuszowi.
5
M
● Beauty Fix
1 Wybierz element retuszowania i naciśnij
Q.
przycisk
2 Naciśnij przycisk Q na ekranie przeglądu.
● Ustawienia funkcji Beauty Fix można
zarejestrować.
OK
Beauty Fix
Eye ColorBack
Off
MENU
PL
25
Page 26
Wybór najlepszego tr ybu dla
Wykonywanie zdjęć poruszającego się
obiektu, np. zwierzęcia ([
Pet])
fotografowanej sceny (tryb s)
Ustaw tryb fotografowania na s.
1
Naciśnij przycisk G, aby przejść do submenu.
2
Użyj przycisków HI, aby wybrać najlepszy
3
dla danej sceny tryb fotografowania,
a następnie naciśnij przycisk Q.
Scene Mode
Portrait
44
ORM
N
Ikona wskazująca bieżący tryb s
0:00:340:00:34
W trybie s optymalne ustawienia fotografowania
są wstępnie ustawione dla danej fotografowanej
sceny.
Z tego powodu w niektórych trybach nie można
zmieniać pewnych ustawień.
OpcjaZastosowanie
B Portrait/F Landscape/
G Night Scene
C Sport/N Indoor/W Candle
16
M
R Self Portrait/S Sunset
X Fireworks
d Documents/K Beach & Snow/
MENUMENU
Pet/W 3D Photo
*1
W przypadku ciemnego obiektu automatycznie włącza
się funkcja redukcji szumów. Czas wykonania zdjęć
jest w przybliżeniu podwojony i podczas tego czasu
nie można wykonywać innych zdjęć.
*2
Tylko VR-360/D-760 i VR-350/D-755
Wykonywanie zdjęć poruszającego się
16
M
obiektu, np. zwierzęcia ([
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać opcję [ Pet],
a następnie naciśnij przycisk Q, aby zatwierdzić
MENUMENU
MENUMENU
ustawienie.
2 Trzymając aparat, ustaw znacznik celu AF na obiekcie
i naciśnij przycisk Q.
16
M
*1
/M Night+Portrait/
*1
/V Cuisine/
● Gdy aparat rozpozna obiekt, pole celownika
automatycznego ustawiania ostrości będzie
automatycznie śledzić ruch obiektu i przez
cały czas utrzymywać ostrość. „Utrzymywanie
ostrości poruszającego się obiektu (śledzenie
w automatycznym ustawianiu ostrości)” (str. 35 ).
*1
/
*1
/
*2
Pet])
Aparat wykonuje
zdjęcie
z wykorzystaniem
ustawień
optymalnych
dla danej sceny.
26
PL
Page 27
Wykonywanie zdjęć trójwymiarowych
(tryb
(VR-360/D-760, VR-350/D-755)
Wykonywanie zdjęć trójwymiarowych
(tryb W))
(VR-360/D-760, VR-350/D-755)
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać ustawienie [Auto]
lub [Manual], a następnie naciśnij przycisk Q, aby
je zatwierdzić.
Submenu 1Opis
Użytkownik jedynie kadruje
Auto
Manual
W zależności od obiektu lub sytuacji (jeżeli odległość
między aparatem a obiektem jest zbyt mała), zdjęcie
może nie być trójwymiarowe.
Kąt, pod którym widoczne jest zdjęcie 3D zależy
od obiektu itp.
Aby wyłączyć funkcję wykonywania zdjęć 3D bez
zapisywania zdjęcia, należy nacisnąć przycisk m.
Opcja [Image Size] (str. 33) jest automatycznie
ustawiana na [0].
ujęcia tak, aby znaczniki
celu i wskaźniki pokryły się,
a aparat automatycznie zwalnia
migawkę.
Po wykonaniu pierwszego
ujęcia przesuń aparat, aby
nałożyć obiekt na obraz na
ekranie. Następnie ręcznie
zwolnij migawkę.
Współczynnik zoomu zostaje ustawiony.
Ostrość, ekspozycja i balans bieli zostają ustawione
podczas wykonywania pierwszego zdjęcia.
Lampa błyskowa zostaje ustawiona na tryb
[$Flash Off].
Zdjęć wykonanych w trybie 3D nie można
wyświetlać trójwymiarowo na ekranie aparatu.
(tylko VR-360/D-760)
Fotografowanie z użyciem efektów
specjalnych (tryb P)
Wybór odpowiedniego fi ltra umożliwia dodanie do zdjęć
efektów artystycznych.
Ustaw tryb fotografowania na P.
1
Naciśnij przycisk G, aby przejść do submenu.
2
Magic Filter
Pop Art
9
1
2 3
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
16
M
MENUMENU
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
16
M
MENUMENU
PL
27
Page 28
Użyj przycisków HI, aby wybrać żądany
PP
3
efekt, a następnie naciśnij przycisk Q, aby
go zatwierdzić.
44
ORM
N
Ikona wskazująca bieżący tryb P
0:00:340:00:34
Tryb fotografowaniaOpcja
1 Pop Art
2 Pin Hole
3 Fish Eye
*1
Magic Filter
*1
Zapisywane są dwa zdjęcia – niezmodyfi kowane
zdjęcie oraz zdjęcie, do którego zastosowano efekt.
*2
Tylko VR-360/D-760 i VR-350/D-755
W trybie P optymalne ustawienia fotografowania
są wstępnie ustawione dla każdego efektu. Z tego
powodu w niektórych trybach nie można zmieniać
pewnych ustawień.
Wykonuj zdjęcia, które można połączyć w panoramę przy
użyciu dołączonego oprogramowania.
Ostrość, ekspozycja, pozycja zoomu (str. 18) i balans
bieli (str. 31) są blokowane na pierwszym ujęciu.
1
Lampa błyskowa (str. 19) jest ustawiana na tryb $
(Flash Off).
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
Ustaw tryb fotografowania na ~ i naciśnij
1
16
M
przycisk Q.
Panorama
Użyj przycisków FGHI, aby wybrać
2
kierunek wykonywania panoramy.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
16
M
MENUMENU
28
PL
Page 29
Naciśnij spust migawki, aby wykonać
3
pierwsze zdjęcie, a następnie wykadruj drugie
zdjęcie.
Przed
pierwszym
zdjęciem
OK
Set
Po pierwszym
zdjęciu
1212
MENU
● Po pierwszym zdjęciu obszar wyświetlony
w białej ramce zostanie ponownie wyświetlony
z boku ekranu po stronie przeciwnej do
kierunku obrotu. Kadruj kolejne zdjęcia, tak
aby pokrywały się częściowo z obrazem na
monitorze.
Powtarzaj krok 3 aż do wykonania
4
odpowiedniej liczby zdjęć, a po zakończeniu
naciśnij przycisk m
Przy wykonywaniu zdjęć panoramicznych można
wykonać maksymalnie 10 zdjęć.
Informacje na temat tworzenia panoram
można znaleźć w pomocy online dołączonego
oprogramowania.
Exit
PL
29
Page 30
Wyłączanie samowyzwalacza po
uruchomieniu
Korzystanie z funkcji fotografowania
Korzystanie z funkcji fotografowania
„Korzystanie z menu” (str. 8 )
Ustawienie domyślne funkcji wyróżnione jest
kolorem
.
Fotografowanie zbliżeń
(fotografowanie w trybie makro)
Funkcja ta umożliwia ustawienie ostrości i fotografowanie
przedmiotów z niewielkiej odległości.
Wybierz opcję makro w menu funkcji
1
fotografowania.
Off
Użyj przycisków HI, aby wybrać opcję
2
ustawienia, a następnie naciśnij przycisk Q,
aby zatwierdzić ustawienie.
OpcjaOpis
OffTryb makro jest wyłączony.
Makro
Super Macro
*1
Przy ustawieniu zoomu na najmniejszą ogniskową (W).
*2
Przy ustawieniu zoomu na największą ogniskową (T).
*3
Zoom jest ustawiany automatycznie.
Podczas fotografowania w trybie super makro nie
można ustawiać lampy błyskowej (str. 19 ) ani zoomu
(str. 18 ).
30
PL
Umożliwia fotografowanie obiektu
z odległości 20 cm
Umożliwia fotografowanie obiektu
*3
z odległości 1 cm.
*1
(90 cm*2).
Korzystanie z samowyzwalacza
Po całkowitym naciśnięciu spustu migawki zdjęcie jest
wykonywane z niewielkim opóźnieniem.
Wybierz opcję samowyzwalacza w menu
1
funkcji fotografowania.
Y
PP
0.00.0
WB
Użyj przycisków HI, aby wybrać opcję
AUTOWBAUTO
2
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
MENUMENU
ustawienia, a następnie naciśnij przycisk Q,
aby zatwierdzić ustawienie.
M
OpcjaOpis
Y Off
Y 12 s
Y 2 s
Wyłączanie samowyzwalacza po
uruchomieniu
Naciśnij przycisk m.
Samowyzwalacz jest wyłączony.
Lampa samowyzwalacza włącza
się na mniej więcej 10 sekund,
a następnie miga przez mniej więcej
2 sekundy, po czym jest wykonywane
zdjęcie.
Lampa samowyzwalacza miga
przez około 2 sekundy, po czym jest
wykonywane zdjęcie.
Off
PP
1212
22
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
Page 31
Regulacja jasności
Korzystanie z funkcji balansu bieli jednym
dotykiem
(Kompensacja ekspozycji)
Standardową jasność (odpowiednia ekspozycja)
ustawianą przez aparat na podstawie trybu fotografowania
(z wyjątkiem trybu M, Q i s) można zwiększyć
lub zmniejszyć, aby uzyskać odpowiednie zdjęcie.
Wybierz opcję kompensacji ekspozycji
1
w menu funkcji fotografowania.
Exposure Comp.
Użyj przycisków HI, aby wybrać
2
odpowiednią jasność, a następnie naciśnij
przycisk Q.
Aby uzyskać bardziej naturalne barwy, należy wybrać
odpowiednią do danej sceny opcję balansu bieli.
Wybierz opcję balansu bieli w menu funkcji
1
fotografowania.
WBWB Auto
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
Użyj przycisków HI, aby wybrać opcję
2
ustawienia, a następnie naciśnij przycisk Q,
aby zatwierdzić ustawienie.
OpcjaOpis
WB Auto
Sunny
5
Cloudy
3
Incandescent
1
Fluorescent
>
X
One Touch 1
Y
One Touch 2
Korzystanie z funkcji balansu bieli jednym
dotykiem
1 Wybierz opcję balansu bieli w menu funkcji.
2 Za pomocą przycisków HI wybierz opcję [X]
lub [Y], a następnie skieruj aparat na biały arkusz
papieru.
3 Naciśnij przycisk m.
Aparat automatycznie dostosowuje
balans bieli do fotografowanej
sceny.
Fotografowanie na świeżym
powietrzu przy bezchmurnym
niebie.
Fotografowanie na świeżym
powietrzu przy zachmurzonym
niebie.
Fotografowanie przy sztucznym
oświetleniu.
Fotografowanie przy lampie
fl uoroscencyjnej o białej barwie
światła (np. biura).
Ustawianie delikatnych odcieni
kolorów, których nie można
wyregulować przy użyciu ustawień
Auto, Sunny, Cloudy, Incandescent
lub Fluorescent.
● Ustaw arkusz papieru tak, aby wypełnić cały
ekran, upewniając się, że nie są widoczne
cienie.
● Zalecane jest ustawieniu zoomu na
największą ogniskową (T).
● Procedurę należy wykonywać w świetle,
przy którym będą wykonywane zdjęcia.
● Aparat zwolni migawkę i zarejestruje
balans bieli.
PL
31
Page 32
● Zarejestrowany balans bieli jest zapisywany
w aparacie. Dane nie zostaną wyczyszczone
po wyłączeniu zasilania.
● Jeśli zostanie wybrana opcja [
dla której w kroku 2 zarejestrowano już
balans bieli, zostanie zarejestrowany nowy
balans bieli.
Jeśli biały obszar nie jest wystarczająco duży lub
gdy kolor jest zbyt jasny, zbyt ciemny lub zbyt
wyrazisty, balans bieli nie zostanie zarejestrowany.
Wróć do kroku 2 lub ustaw inny balans bieli.
X
Wybieranie czułości ISO
Wybierz opcję ustawienia ISO w menu funkcji
1
fotografowania.
ISO Auto
ISOISO
1600
1600
1/400 F3.0
Użyj przycisków HI, aby wybrać opcję
2
ustawienia, a następnie naciśnij przycisk Q,
aby zatwierdzić ustawienie.
OpcjaOpis
ISO Auto
High ISO Auto
Wartość
32
PL
Aparat automatycznie dostosowuje
czułość do fotografowanej sceny.
Aparat używa wyższej czułości
niż w ustawieniu [ISO Auto],
aby zminimalizować rozmycie
spowodowane ruchem
fotografowanego obiektu lub aparatu.
Czułość ISO jest ustawiona
na wybraną wartość.
1/400 F3.0
] lub [Y],
ISO
ISO
AUTO
AUTO
Dzięki opcji ISO, mimo, że mniejsze wartości
powodują zmniejszenie czułości, można uzyskać
ostre zdjęcia w dobrym oświetleniu. Ustawienie
większych wartości powoduje zwiększenie czułości,
co umożliwia wykonywanie zdjęć przy krótszym
czasie otwarcia migawki nawet w warunkach słabego
oświetlenia. Wysoka czułość staje się jednak
przyczyną pojawiania się na wykonanym zdjęciu
szumów, które mogą mu nadać ziarnisty wygląd.
Po naciśnięciu i przytrzymaniu spustu migawki zdjęcia
wykonywane są sekwencyjnie.
Wybierz opcję trybu wyzwalania migawki
1
w menu funkcji fotografowania.
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISOISO
ISOISO
100
HIGH
HIGH
100
16
M
MENUMENU
Opcja Opis
o
*1
j
c
d
*1
Szybkość fotografowania różni się w zależności
od ustawienia opcji [Image Size/Compression]
(str. 33/str. 34 ).
Po każdym naciśnięciu spustu migawki
Single
wykonywane jest jedno zdjęcie.
Wykonuj zdjęcia sekwencyjne
z wykorzystaniem ustawień ostrości,
Sequential
jasności (ekspozycji) i balansu bieli
z pierwszego ujęcia.
Aparat wykonuje ujęcia sekwencyjne
High-
z większą szybkością niż przy
Speed1
ustawieniu [j].
Aparat wykonuje ujęcia sekwencyjne
High-
z większą szybkością niż przy
Speed2
ustawieniu [c].
Single
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
22
16
M
MENUMENU
Page 33
Po wybraniu ustawienia [j] lampa błyskowa
(str. 19) nie może być ustawiona na [Redeye].
Ponadto po wybraniu ustawienia [c] lub [d]
dla lampy błyskowej wybierane jest ustawienie
[Flash Off].
Po wybraniu ustawienia [c] lub [d] ustawienie
opcji [Image Size] jest ograniczone do wartości
[3] lub mniejszej, a czułość ISO jest ustawiana
na [ISO Auto].
Jeżeli aparat zostanie skierowany na bardzo
jasny obiekt przy bezchmurnym niebie, na zdjęciu
wykonanym w trybie [d] mogą pojawić się
pionowe linie.
Wybór rozmiaru zdjęcia (Image Size)
Wybierz opcję rozmiaru zdjęcia w menu
1
funkcji fotografowania.
16M
16:9S
16
Użyj przycisków HI, aby wybrać
2
odpowiedni rozmiar zdjęcia, a następnie
naciśnij przycisk Q.
44
M
16M (4608×3456)
8M (3264×2448)
5M (2560×1920)
3M (2048×1536)
2M (1600×1200)
1M (1280×960)
VGA (640×480)
PP
16:9L (4608×2592)
0.00.0
16:9S (1920×1080)
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
*1
Tylko modele VR-360/D-760
5M8
M
MENUMENU
OpcjaOpis
Odpowiednie do drukowania zdjęć
w formacie A3.
Odpowiednie do drukowania zdjęć
w formacie do A3.
Odpowiednie do drukowania zdjęć
w formacie A4.
Odpowiednie do drukowania zdjęć
w formacie do A4.
Odpowiednie do drukowania zdjęć
w formacie A5.
Odpowiednie do drukowania zdjęć
o rozmiarze pocztówki.
Odpowiednie do wyświetlania zdjęć
w telewizorze lub załączania do
wiadomości e-mail/umieszczania
na stronach internetowych.
Odpowiednie do wyświetlania zdjęć
*1
na telewizorze panoramicznym i do
druku w formacie A3.
Odpowiednie do wyświetlania zdjęć
na telewizorze panoramicznym i do
druku w formacie A5.
PL
33
Page 34
Menu funkcji fotografowania
Przywracanie ustawień domyślnych funkcji fotografowania [Reset]
Wybór kompresji zdjęć [Compression]
Wybór jakości obrazu dla sekwencji
wideo [Image Size/Frame Rate]
Menu funkcji fotografowania
Ustawienie domyślne funkcji wyróżnione jest kolorem .
Więcej informacji na temat używania menu zawiera sekcja „Korzystanie z menu” (str. 8 ).
Przywracanie ustawień domyślnych funkcji fotografowania [Reset]
K (menu aparatu 1) X Reset
Submenu 2Zastosowanie
Yes
NoBieżące ustawienia nie zostaną zmienione.
Wybór kompresji zdjęć [Compression]
K (Menu aparatu 1) X Compression
Submenu 2Zastosowanie
Fine
NormalnyWykonywanie zdjęć zwykłej jakości.
„Liczba zdjęć, które można zapisać/czas nagrywania
34
PL
Przywraca ustawienia domyślne następujących funkcji menu.
• Tryb fotografowania (str. 24)
• Flash (str. 19)
• Macro (str. 30)
• Self-timer (str. 30)
Wykonywanie zdjęć wysokiej
jakości.
(sekwencje wideo) w pamięci wewnętrznej
i na kartach pamięci” (str. 62)
• Exposure compensation (str. 31)
• White balance (str. 31)
• ISO (str. 32 )
• Drive (str. 32 )
• Rozmiar obrazu (zdjęcia) (str. 33 )
• Funkcje w menu z
(menu fotografowania)/A
(menu sekwencji wideo)
(str. 34 do 37)
Wybór jakości obrazu dla sekwencji
wideo [Image Size/Frame Rate]
A
(menu sekwencji wideo) X Image Size/
Frame Rate
Submenu 1Submenu 2Zastosowanie
720P (1280×720)/
Image Size
Frame Rate
*1
klatki na sekundę
„Liczba zdjęć, które można zapisać/czas nagrywania
VGA (640×480)/
QVGA (320×240)
30fps*1/
*1
15fps
(sekwencje wideo) w pamięci wewnętrznej
i na kartach pamięci” (str. 63)
Należy wybrać jakość
obrazu na podstawie
jego wielkości i liczby
klatek na sekundę.
Większa liczba
klatek na sekundę
umożliwia płynniejsze
odtwarzanie
sekwencji wideo.
Page 35
Ograniczanie rozmycia
spowodowanego ruchem aparatu
podczas fotografowania
[Image Stabilizer] (zdjęcia)/
[IS Movie Mode] (sekwencje wideo)
Wybieranie pola ustawiania ostrości
[AF Mode]
Utrzymywanie ostrości poruszającego
się obiektu (śledzenie w automatycznym
ustawianiu ostrości)
Ograniczanie rozmycia
spowodowanego ruchem aparatu
podczas fotografowania
[Image Stabilizer] (zdjęcia)/
[IS Movie Mode] (sekwencje wideo)
K
(Menu aparatu 1) X Image Stabilizer
(zdjęcia)/
A
(menu sekwencji wideo) X IS Movie Mode
(sekwencje wideo)
Submenu 2Zastosowanie
Off
On
Ustawienia domyślne aparatu to [On] dla opcji
[Image Stabilizer] (zdjęcia) i [Off] dla opcji
[IS Movie Mode] (sekwencje wideo).
Z wnętrza aparatu może dobiegać szum
po naciśnięciu spustu migawki, gdy opcja
[Image Stabilizer] (zdjęcia) jest ustawiona na [On].
Jeśli aparat jest silnie potrząsany, zdjęcia mogą
nie być stabilizowane.
W przypadku bardzo długiego czasu otwarcia
migawki, np. podczas zdjęć nocnych, skuteczność
funkcji [Image Stabilizer] (zdjęcia) może być
ograniczona.
Podczas fotografowania przy opcji [IS Movie Mode]
(sekwencje wideo) ustawionej na [On] obraz przed
zapisaniem zostanie nieco powiększony.
System stabilizacji obrazu jest
wyłączony. Ustawienie zalecane,
gdy podczas fotografowania aparat
jest umieszczony na statywie lub
innej stabilnej powierzchni.
System stabilizacji obrazu jest
włączony.
Wybieranie pola ustawiania ostrości
[AF Mode]
K (Menu aparatu 1) X AF Mode
Submenu 2Zastosowanie
Face/iESP
Spot
AF Tracking
*1
W przypadku niektórych obiektów ramka może nie zostać
wyświetlona lub może pojawić się po dłuższym czasie.
*2
Jeżeli ramka miga na czerwono, ustawienie ostrości nie
jest możliwe. Spróbuj nacisnąć ponownie spust migawki
do połowy.
Utrzymywanie ostrości poruszającego
się obiektu (śledzenie w automatycznym
ustawianiu ostrości)
1 Trzymając aparat, ustaw znacznik celu AF na obiekcie
i naciśnij przycisk Q.
2 Gdy aparat rozpozna obiekt, pole celownika
automatycznego ustawiania ostrości będzie
automatycznie śledzić ruch obiektu i przez cały
czas utrzymywać ostrość.
3 Aby anulować śledzenie, naciśnij przycisk Q.
W zależności od obiektu lub warunków
Gdy aparat nie może śledzić ruchu obiektu, pole
Aparat automatycznie ustawia ostrość.
(Po wykryciu twarz jest oznaczana białą
*1
ramką
; po wciśnięciu spustu migawki do
połowy i ustawieniu ostrości przez aparat
ramka zmieni kolor na zielony
nie zostanie wykryta żadna twarz, aparat
wybierze obiekt w kadrze i automatycznie
ustawi ostrość.)
Aparat ustawia ostrość na obiekcie
znajdującym się w polu celownika
automatycznego ustawiania ostrości.
Aparat automatycznie śledzi ruch
obiektu i przez cały czas utrzymuje
jego ostrość.
fotografowania, ustawienie ostrości lub śledzenie
ruchu obiektu przez aparat może być niemożliwe.
celownika automatycznego ustawiania ostrości
zmienia kolor na czerwony.
*2
. Jeżeli
PL
35
Page 36
Fotografowanie przy powiększeniu
większym niż dostępne za pomocą
zoomu optycznego [Digital Zoom]
Nagrywanie dźwięku podczas
nagrywania sekwencji wideo [
Korzystanie ze wspomagania AF w celu
ustawienia ostrości na ocienionym
obiekcie [AF Illuminat.]
Fotografowanie przy powiększeniu
większym niż dostępne za pomocą
zoomu optycznego [Digital Zoom]
Nagrywanie dźwięku podczas
nagrywania sekwencji wideo [RR]]
A (menu sekwencji wideo) XR
Submenu 2Zastosowanie
OffDźwięk nie jest nagrywany.
OnDźwięk jest nagrywany.
Korzystanie ze wspomagania AF w celu
ustawienia ostrości na ocienionym
obiekcie [AF Illuminat.]
K (Menu aparatu 1) X AF Illuminat.
Submenu 2Zastosowanie
OffWspomaganie AF nie jest używane.
On
Po naciśnięciu spustu migawki do
połowy wspomaganie włącza się,
aby ułatwić ustawianie ostrości.
Wspomaganie AF
36
PL
Page 37
Wyświetlanie przewodnika po ikonach
[Icon Guide]
Nanoszenie daty rejestracji
[Date Stamp]
Wyświetlanie przewodnika po ikonach
[Icon Guide]
K (Menu aparatu 1) X Icon Guide
Submenu 2Zastosowanie
Off
On
Przewodnik po ikonach nie jest
wyświetlany.
Po wybraniu ikony w menu trybu
fotografowania lub menu funkcji
fotografowania wyświetlany jest
opis wybranej ikony (aby wyświetlić
opis, zatrzymaj przez chwilę kursor
na ikonie).
Program Auto
Przewodnik po
Nanoszenie daty rejestracji
[Date Stamp]
ikonach
Functions can be
changed manually.
K (Menu aparatu 2) X Date Stamp
Submenu 2Zastosowanie
OffData nie jest drukowana.
On
Funkcja [Date Stamp] jest niedostępna, jeśli nie
ustawiono zegara. „Język, data, godzina i strefa
czasowa” (str. 15 )
Znacznika daty nie można usunąć.
Funkcja [Date Stamp] nie jest dostępna w trybie ~,
w trybie 3D lub podczas fotografowania sekwencyjnego.
Na nowych zdjęciach drukowana jest
data fotografowania.
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
37
PL
Page 38
Menu funkcji odtwarzania, edycji i drukowania
Automatyczne odtwarzanie zdjęć
[Slideshow]
Aby rozpocząć pokaz zdjęć
Przewijanie do przodu/tyłu
Aby zatrzymać pokaz zdjęć
Zmiana rozmiaru zdjęcia [
Kadrowanie zdjęć [
Menu funkcji odtwarzania, edycji i drukowania
Ustawienie domyślne funkcji wyróżnione jest kolorem .
Automatyczne odtwarzanie zdjęć
[Slideshow]
q (Menu odtwarzania) X Slideshow
Aby rozpocząć pokaz zdjęć
Submenu 2Submenu 3Zastosowanie
BGM
Typ
Start―
1 Wybierz odpowiednie ustawienia [BGM] i [Type].
2 Wybierz opcję [Start] i naciśnij przycisk Q.
Przewijanie do przodu/tyłu
Podczas pokazu zdjęć naciśnij przycisk I, aby przejść
do przodu o jedną klatkę, lub przycisk H, aby przewinąć
pokaz o jedną klatkę do tyłu.
Aby zatrzymać pokaz zdjęć
Naciśnij przycisk Q lub m.
Off/On
Normal/
Fader/Zoom
Wybór opcji podkładu
muzycznego.
Wybór efektu przejść
pomiędzy slajdami.
Rozpoczęcie pokazu
zdjęć.
Zmiana rozmiaru zdjęcia [QQ]]
q (Menu odtwarzania) X Edit XQ
Submenu 2Zastosowanie
7 640×480
320×240
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie.
2 Użyj przycisków FG, aby wybrać rozmiar,
a następnie naciśnij przycisk Q.
Kadrowanie zdjęć [PP]]
Powoduje zapisanie zdjęcia
w wysokiej rozdzielczości jako
osobnego zdjęcia o mniejszym
rozmiarze w celu dołączenia do
wiadomości e-mail lub innego
zastosowania.
q (Menu odtwarzania) X Edit XP
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie, a następnie
naciśnij przycisk Q.
2 Użyj dźwigni zoomu, aby wybrać rozmiar wycinka,
oraz przycisków FGHI, aby przesunąć miejsce
kadrowania.
MENU
Back
3 Naciśnij przycisk Q.
● Edytowane zdjęcie zostanie zapisane jako nowy plik.
38
PL
Page 39
Dodawanie dźwięku do zdjęć [
Retuszowanie twarzy na zdjęciach
[Beauty Fix]
Beauty Fix
Rozjaśnianie obszarów zbyt ciemnych
z powodu fotografowania pod światło,
niewystarczającego oświetlenia lub
innych przyczyn [Lighting Fix]
Dodawanie dźwięku do zdjęć [RR]]
q (Menu odtwarzania) X Edit XR
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie.
2 Skieruj mikrofon w stronęźródła dźwięku.
Mikrofon
3 Naciśnij przycisk Q.
● Rozpocznie się nagrywanie.
● Aparat dodaje (nagrywa) dźwięk przez około
4 sekundy podczas odtwarzania zdjęć.
Retuszowanie twarzy na zdjęciach
[Beauty Fix]
q (Menu odtwarzania) X Edit X Beauty Fix
W przypadku niektórych zdjęć edycja może nie dać
żadnego efektu.
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie, a następnie
naciśnij przycisk Q.
2 Użyj przycisków FG, aby wybrać element
retuszowania, a następnie naciśnij przycisk Q.
3 Wybierz opcję [OK] lub [Beauty Fix] na ekranie
przeglądu, a następnie naciśnij przycisk Q, aby
zapisać zdjęcie lub dodatkowo poddać je retuszowi.
● Retuszowane zdjęcie jest zapisywane jako
nowy plik.
OK
Beauty Fix
Opcja [Image Size] zostaje ustawiona na [n].
Beauty Fix
1 Wybierz element retuszowania i naciśnij przycisk Q.
2 Naciśnij przycisk Q na ekranie przeglądu.
Rozjaśnianie obszarów zbyt ciemnych
z powodu fotografowania pod światło,
niewystarczającego oświetlenia lub
innych przyczyn [Lighting Fix]
Eye ColorBack
Off
MENU
q (menu odtwarzania) X Edit X Lighting Fix
W przypadku niektórych zdjęć edycja może nie dać
żadnego efektu.
Proces retuszowania może spowodować
zmniejszenie rozmiaru zdjęcia.
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać, a następnie
naciśnij przycisk A.
● Wyedytowane zdjęcie jest zapisywane jako
nowy plik.
PL
39
Page 40
Retuszowanie czerwonych oczu
na zdjęciach z lampą błyskową
[Redeye Fix]
Kasowanie zdjęć [Erase]
Kasowanie wszystkich zdjęć [All Erase]
Wybieranie i kasowanie pojedynczych
zdjęć [Sel. Image]
Retuszowanie czerwonych oczu
na zdjęciach z lampą błyskową
[Redeye Fix]
q (Menu odtwarzania) X Edit X Redeye Fix
W przypadku niektórych zdjęć edycja może nie dać
żadnego efektu.
Proces retuszowania może spowodować
zmniejszenie rozmiaru zdjęcia.
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać, a następnie
naciśnij przycisk A.
● Wyedytowane zdjęcie jest zapisywane jako
nowy plik.
Kasowanie zdjęć [Erase]
q (Menu odtwarzania) X Erase
Submenu 1Zastosowanie
All Erase
Sel. Image
EraseUsunięcie wyświetlanego zdjęcia.
W przypadku kasowania zdjęć w pamięci
wewnętrznej nie należy wkładać karty do aparatu.
Kasowanie wszystkich zdjęć [All Erase]
1 Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [All Erase],
a następnie naciśnij przycisk Q.
2 Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [Yes],
a następnie naciśnij przycisk Q.
Zostaną skasowane wszystkie
zdjęcia w pamięci wewnętrznej
lub na karcie.
Zdjęcia są wybierane i kasowane
pojedynczo.
Wybieranie i kasowanie pojedynczych
zdjęć [Sel. Image]
1 Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [Sel. Image],
a następnie naciśnij przycisk Q.
2 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie do
skasowania, a następnie naciśnij przycisk Q,
aby dodać oznaczenie R do zdjęcia.
● Przesuń dźwignię zoomu w stronę W, aby
wyświetlić widok indeksu. Zdjęcia można szybko
wybierać przy użyciu przycisków FGHI.
Przesuń w stronę T, aby wrócić do wyświetlania
pojedynczych zdjęć.
(1)
Sel. Image
Oznaczenie R
3 Powtórz krok 2, aby wybrać zdjęcia do skasowania,
a następnie naciśnij przycisk m, aby skasować
wybrane zdjęcia.
4 Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [Yes],
a następnie naciśnij przycisk Q.
● Zdjęcia oznaczone znakiem R zostaną
skasowane.
Erase/Cancel
4/30
MENU
OK
40
PL
Page 41
Zapisywanie ustawień drukowania
w danych zdjęcia [Print Order]
Ochrona zdjęć [
Obracanie zdjęć [
Zapisywanie ustawień drukowania
w danych zdjęcia [Print Order]
q (Menu odtwarzania) X Print Order
„Zaznaczanie zdjęć do drukowania (DPOF)” (str. 53 )
Ochrona zdjęć [RR]]
q (Menu odtwarzania) XR
Chronionych zdjęć nie można skasować za
pomocą funkcji [Erase] (str. 21 , 40 ), [Sel. Image] lub
[All Erase] (str. 40 ), ale wszystkie zdjęcia zostaną
włączyć ochronę innych zdjęć, a następnie naciśnij
przycisk m.
Obracanie zdjęć [yy]]
q (Menu odtwarzania) Xy
1 Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie.
2 Naciśnij przycisk Q, aby obrócić zdjęcie.
3 W razie potrzeby powtórz kroki 1 i 2, aby wybrać
ustawienia dla innych zdjęć, a następnie naciśnij
przycisk m.
Nowe ustawienia kierunku zdjęć zostaną
zapamiętane nawet po wyłączeniu zasilania.
PL
41
Page 42
Menu innych ustawień aparatu
Kasowanie wszystkich danych
[Memory Format]/[Format]
Kopiowanie zdjęć z pamięci
wewnętrznej na kartę [Backup]
Korzystanie z karty Eye-Fi [Eye-Fi]
Menu innych ustawień aparatu
Ustawienie domyślne funkcji wyróżnione jest kolorem .
Kasowanie wszystkich danych
[Memory Format]/[Format]
Korzystanie z karty Eye-Fi [Eye-Fi]
d (Menu ustawień 1) X Eye-Fi
d (Menu ustawień 1) X Memory Format/Format
Przed formatowaniem należy sprawdzić, czy
w pamięci wewnętrznej aparatu lub na karcie nie
znajdują się ważne dane.
Przed pierwszym użyciem lub po używaniu w innych
aparatach lub komputerach karty muszą zostać
sformatowane przy użyciu tego aparatu.
Submenu 2Zastosowanie
Yes
NoAnulowanie formatowania.
*1
Przed rozpoczęciem formatowania pamięci wewnętrznej
należy wyjąć kartę z aparatu.
Kopiowanie zdjęć z pamięci
wewnętrznej na kartę [Backup]
Całkowicie kasuje dane w pamięci
wewnętrznej
zdjęć chronionych).
*1
lub na karcie (w tym
All
Sel. Image
OffWyłączenie komunikacji Eye-Fi.
d (Menu ustawień 1) X Backup
Submenu 2Zastosowanie
Yes
NoAnuluje kopiowanie zdjęć.
Kopiuje zdjęcia z pamięci
wewnętrznej na kartę.
Submenu 2Zastosowanie
Aparat automatycznie wysyła
wszystkie zdjęcia.
Aparat automatycznie wysyła
wybrane zdjęcia.
Przed rozpoczęciem korzystania z karty Eye-Fi
należy uważnie przeczytać jej instrukcję obsługi
i przestrzegać zawartych w niej zaleceń.
Z karty Eye-Fi należy korzystać zgodnie z przepisami
i regulacjami kraju, w którym używany jest aparat.
W miejscach takich jak pokład samolotu, gdzie
korzystanie z komunikacji Eye-Fi, należy wyjąć kartę
Eye-Fi z aparatu lub ustawić opcję [Eye-Fi] na [Off].
Ten aparat nie obsługuje trybu Endless karty Eye-Fi.
42
PL
Page 43
Wybór metody podłączenia aparatu do
innych urządzeń [USB Connection]
Wymagania systemowe
Włączanie aparatu przyciskiem
[[qq Power On]
Zapisywanie trybu przy wyłączaniu
aparatu [Keep
K
Settings]
Wybór metody podłączenia aparatu do
innych urządzeń [USB Connection]
d (Menu ustawień 1) X USB Connection
Submenu 2Zastosowanie
Auto
Przechowywanie
aparatu
MTP
Drukowanie
Wymagania systemowe
Windows
MacintoshMac OS X 10.3 lub nowszy
Nawet jeżeli komputer jest wyposażony w porty
USB, prawidłowe działanie nie jest gwarantowane
w następujących przypadkach:
Po podłączeniu aparatu do innego
urządzenia wyświetlany jest ekran
wyboru ustawień.
Wybierz podczas przesyłania
zdjęć do komputera lub podczas
korzystania z dołączonego
oprogramowania po podłączeniu
aparatu do komputera.
Wybierz podczas przesyłania zdjęć
do komputera z systemem Windows
Vista lub Windows 7 bez użycia
dołączonego oprogramowania.
Wybierz, podłączając aparat
do drukarki zgodnej z funkcją
PictBridge.
Windows XP (Service Pack 1 lub
nowszy)/Windows Vista/Windows 7
● komputery z portami USB na karcie
rozszerzeń itp.
● komputery bez zainstalowanego fabrycznie
systemu operacyjnego oraz komputery
składane samodzielnie.
Włączanie aparatu przyciskiem qq
Power On]
d (Menu ustawień 1) Xq Power On
Submenu 2Zastosowanie
No
Yes
Zapisywanie trybu przy wyłączaniu
aparatu [Keep
Aparat nie jest włączony.
Aby włączyć aparat, naciśnij
przycisk n.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk q,
aby włączyć aparat w trybie
odtwarzania.
K
Settings]
d (Menu ustawień 1) X Keep K Settings
Submenu 2Zastosowanie
Yes
No
Tryb fotografowania jest zapisywany
przy wyłączaniu aparatu i wybierany
po następnym jego włączeniu.
Po włączeniu aparatu tryb
fotografowania jest ustawiany
na tryb P.
PL
43
Page 44
Wybieranie dźwięku aparatu i poziomu
głośności [Sound Settings]
Ustawianie matrycy CCD i funkcji
przetwarzania obrazu [Pixel Mapping]
Ustawianie matrycy CCD i funkcji
przetwarzania obrazu
Regulacja jasności monitora [
Wybieranie dźwięku aparatu i poziomu
głośności [Sound Settings]
d (Menu ustawień 1) X Sound Settings
Submenu 2Submenu 3Zastosowanie
Sound Type
Volume
q Volume
1/2/3
OFF (brak
dźwięku) lub jeden
z 5 poziomów
głośności
OFF (brak
dźwięku) lub jeden
z 5 poziomów
głośności
Wybierz dźwięk
emitowany przez
elementy sterujące
aparatu.
Wybierz głośność
dźwięku
emitowanego przez
elementy sterujące
aparatu.
Umożliwia
regulacja głośności
dźwięku podczas
odtwarzania zdjęć.
Ustawianie matrycy CCD i funkcji
przetwarzania obrazu [Pixel Mapping]
d (Menu ustawień 2) X Pixel Mapping
Ustawienia tej funkcji dostosowano przed
dostarczeniem aparatu i bezpośrednio po zakupie
nie jest konieczne wprowadzanie zmian. Zaleca się
przeprowadzanie tej operacji mniej więcej raz na rok.
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, mapowanie pikseli
należy wykonać co najmniej minutę po zrobieniu lub
wyświetleniu zdjęcia. Jeżeli podczas mapowania
pikseli aparat jest wyłączony, należy wykonać tę
czynność ponownie.
Ustawianie matrycy CCD i funkcji
przetwarzania obrazu
Naciśnij przycisk Q, gdy wyświetlane jest menu [Start]
(podmenu 2).
● Aparat sprawdzi i ustawi matrycę CCD oraz funkcje
przetwarzania obrazu.
Regulacja jasności monitora [ss]]
d (Menu ustawień 2) Xs
Submenu 2Zastosowanie
Bright/Normal
Umożliwia wybór jasności monitora
w zależności od natężenia światła
otoczenia.
44
PL
Page 45
Wyświetlanie zdjęć na telewizorze [TV Out] (VR-360/D-760)
Wyświetlanie zdjęć na telewizorze
Wyświetlanie zdjęć na telewizorze [TV Out] (VR-360/D-760)
d (Menu ustawień 2) X TV Out
Submenu 2Submenu 3Zastosowanie
NTSC/PAL
HDMI Out
HDMI Control
Fabryczne ustawienia aparatu różnią się w zależności od regionu lub kraju sprzedaży.
Wyświetlanie zdjęć na telewizorze
Korzystanie z kabla AV
1 Dopasuj format sygnału wideo w aparacie ([NTSC]/[PAL]) do formatu używanego przez telewizor.
2 Podłącz aparat do telewizora.
NTSC
PAL
480p/576p / 720p / 1080i Wybierz format wyjścia HDMI.
Off
OnSterowanie odtwarzaniem przy użyciu pilota telewizora.
Wybierz tę opcję, podłączając aparat do telewizora w krajach lub
regionach, w których używany jest standard NTSC (np. Ameryka
Północna, Tajwan, Korea i Japonia).
Wybierz tę opcję, podłączając aparat do telewizora w krajach lub
regionach, w których używany jest standard PAL (np. Europa i Chiny).
Sterowanie odtwarzaniem przy użyciu aparatu.
Złącze wielofunkcyjne
Kabel AV (w zestawie)
Podłącz aparat do
wejścia sygnału wideo
w telewizorze (żółtego)
i wejścia sygnału audio
(białego).
PL
45
Page 46
Korzystanie z kabla HDMI
Korzystanie z pilota
1 Dopasuj format sygnału cyfrowego w aparacie ([480p/576p]/[720p]/[1080i]) do formatu używanego przez telewizor.
2 Podłącz aparat do telewizora.
3 Włącz telewizor i wybierz wejście HDMI, do którego podłączony jest aparat.
4 Włącz aparat, a następnie przeglądaj zdjęcia przy użyciu przycisków FGHI.
W poszczególnych krajach i regionach używane są różne standardy sygnału wideo. Przed podłączeniem aparatu
należy wybrać standard sygnału wideo używany przez telewizor.
Nie należy podłączać kabla HDMI, gdy aparat jest podłączony do komputera lub innego urządzenia przy użyciu
kabla USB.
Pokrywa złączy
Kabel HDMI
Złącze HDMI mini
Więcej informacji można znaleźć w instrukcji obsługi dołączonej do telewizora.
Jeżeli aparat jest podłączony do telewizora zarówno kablem AV, jak i kablem HDMI, pierwszeństwo
ma sygnał HDMI.
Zdjęcia i informacje mogą zostać wykadrowane do wyświetlania na telewizorze.
Korzystanie z pilota
1 Ustaw opcję [HDMI Control] na [On] i wyłącz aparat.
2 Podłącz aparat do telewizora przy użyciu kabla HDMI. „Korzystanie z kabla HDMI” (str. 46 )
3 Włącz najpierw telewizor, a następnie aparat.
● Obsługuj aparat zgodnie ze wskazówkami wyświetlanymi na ekranie telewizorze.
W przypadku niektórych telewizorów obsługa przy użyciu pilota jest niemożliwa nawet pomimo wyświetlenia
na ekranie wskazówek dotyczących obsługi.
Jeżeli obsługa przy użyciu pilota telewizora jest niemożliwa, ustaw opcję [HDMI Control] na [Off] i użyj
przycisków aparatu.
46
PL
Podłącz do złącza HDMI
telewizora.
Page 47
Wybór systemu sygnału wideo zgodnego z telewizorem [NTSC/PAL]
(VR-350/D-755, VR-340/D-750)
Odtwarzanie zdjęć z aparatu na ekranie telewizora
Wybór systemu sygnału wideo zgodnego z telewizorem [NTSC/PAL]
(VR-350/D-755, VR-340/D-750)
d (Menu ustawień 2) X NTSC/PAL
Submenu 2Zastosowanie
NTSCPodłączanie aparatu do telewizora w Ameryce Północnej, na Tajwanie, w Korei, Japonii itp.
PALPodłączanie aparatu do telewizora w krajach europejskich, w Chinach itp.
Ustawienia fabryczne zależą od miejsca, w którym został zakupiony aparat.
Odtwarzanie zdjęć z aparatu na ekranie telewizora
1 Ustaw w aparacie ten sam system sygnału wideo, jak w używanym telewizorze ([NTSC]/[PAL]).
2 Podłącz aparat do telewizora.
Złącze wielofunkcyjne
Podłącz aparat do wejścia sygnału
wideo w telewizorze (żółtego)
i wejścia sygnału audio (białego).
Kabel AV
(w zestawie)
3 Włącz telewizor i zmień ustawienie opcji „INPUT” na „VIDEO” (złącze wejściowe, do którego podłączony jest aparat).
4 Naciśnij przycisk q, a następnie użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie do odtworzenia.
System sygnału wideo różni się w zależności od kraju lub regionu. Przed wyświetleniem zdjęć z aparatu na ekranie
telewizora należy wybrać typ wyjściowego sygnału wideo odpowiedni dla używanego modelu telewizora.
Szczegółowe informacje na temat zmiany źródła sygnału wejściowego telewizora zawiera jego instrukcja obsługi.
W zależności od modelu telewizora wyświetlane zdjęcia i informacje mogą zostać przycięte.
PL
47
Page 48
Oszczędzanie energii pomiędzy
wykonaniem kolejnych zdjęć
[Power Save]
Wyłączanie trybu gotowości
Zmiana wyświetlanego języka [
Ustawianie daty i godziny [
Przełączanie strefy czasowej pomiędzy domem i lokalizacją alternatywną
[World Time]
Oszczędzanie energii pomiędzy
wykonaniem kolejnych zdjęć
[Power Save]
d (Menu ustawień 2) X Power Save
Submenu 2Zastosowanie
Off
On
Wyłączanie trybu gotowości
Naciśnij dowolny przycisk.
Przełączanie strefy czasowej pomiędzy domem i lokalizacją alternatywną
[World Time]
Wyłącza działanie funkcji
[Power Save].
Jeżeli aparat nie jest używany przez
około 10 sekund, monitor wyłącza się
automatycznie w celu oszczędzania
energii baterii.
Zmiana wyświetlanego języka [WW]]
d (Menu ustawień 2) XW
Submenu 2Zastosowanie
Języki
1 Użyj przycisków FGHI, aby wybrać język,
a następnie naciśnij przycisk Q.
Ustawianie daty i godziny [XX]]
Umożliwia wybór języka menu
i komunikatów o błędach.
d (menu ustawień 2) XX
„Język, data, godzina i strefa czasowa” (str. 15 )
d (Menu ustawień 2) X World Time
Wybór strefy czasowej przy użyciu funkcji [World Time] nie będzie możliwy przed ustawieniem zegara aparatu przy
użyciu opcji [X].
Submenu 2Submenu 3Zastosowanie
Home/Alternate
*1
x
*1, 2
z
*1
W rejonach, gdzie stosowana jest zmiana czasu z letniego na zimowy, użyj przycisków FG, aby włączyć czas letni
([Summer]).
*2
Po wybraniu strefy czasowej aparat automatycznie wylicza różnicę czasu pomiędzy wybraną strefą czasową a główną
strefą czasową (x), aby wyświetlić godzinę w strefi e czasowej celu podróży (z).
x
z
—
—
Godzina w głównej strefi e czasowej (strefi e czasowej wybranej dla
ustawienia x w submenu 2).
Godzina w strefi e czasowej celu podróży (godzina wybrana dla ustawienia z w submenu 2).
Wybierz główną strefę czasową (x).
Wybierz strefę czasową celu podróży (z).
3 Wybierz element retuszowania i naciśnij przycisk Q.
Eye ColorBack
Off
4 Naciśnij przycisk Q na ekranie przeglądu, aby zapisać
zdjęcie.
● Rejestracja zostaje zakończona.
MENU
PL
49
Page 50
Drukowanie
Kończenie drukowania
Drukowanie
Drukowanie bezpośrednie
(PictBridge*1)
Po podłączeniu aparatu do drukarki obsługującej standard
PictBridge można bezpośrednio drukować zdjęcia – bez
potrzeby korzystania z komputera.
Informacje na temat obsługi standardu PictBridge zawiera
instrukcja obsługi drukarki.
*1
PictBridge to standardowy protokół połączeń
między aparatami cyfrowymi i drukarkami różnych
producentów, umożliwiający bezpośrednie drukowanie
zdjęć.
Tryby pracy drukarki, rozmiary papieru i inne
parametry, które można ustawić w aparacie różnią
się w zależności od używanej drukarki. Więcej
szczegółów na ten temat można znaleźć w instrukcji
obsługi drukarki.
Szczegółowe informacje na temat dostępnych typów
papieru, wkładania papieru i instalowania pojemników
na tusz zawiera instrukcja obsługi drukarki.
Drukowanie zdjęć przy standardowych
ustawieniach drukarki [Easy Print]
W menu konfi guracji ustaw opcję [USB Connection]
(str. 43 ) na [Print].
Wyświetl na monitorze zdjęcie do
1
wydrukowania.
„Wyświetlanie zdjęć” (str. 20 )
50
PL
Włącz drukarkę, a następnie podłącz aparat
2
do drukarki.
I – przycisk
Złącze wielofunkcyjne
Kabel USB (w zestawie)
Easy PrintBack
Easy Print Start
OK
Custom Print
Naciśnij przycisk I, aby rozpocząć
3
drukowanie.
Aby wydrukować inne zdjęcie, użyj
4
przycisków HI, aby wybrać zdjęcie,
a następnie naciśnij przycisk Q.
Kończenie drukowania
Po wyświetleniu wybranego zdjęcia na ekranie odłącz
kabel USB od aparatu i drukarki.
MENU
Page 51
Zmiana ustawień drukarki
w celu drukowania [Custom Print]
Wykonaj kroki 1 i 2 dla opcji [Easy Print]
1
(str. 50 ), a następnie naciśnij przycisk Q.
Użyj przycisków FG, aby wybrać tryb
2
drukowania, a następnie naciśnij przycisk Q.
Submenu 2Zastosowanie
Drukowanie
All Print
Multi Print
All Index
Print Order
*1
Opcje [Print Order] jest dostępna tylko po zaznaczeniu
zdjęć do drukowania. „Zaznaczanie zdjęć do
drukowania (DPOF)” (str. 53)
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję
3
[Size] (submenu 3), a następnie naciśnij
przycisk I.
Jeśli ekran [Printpaper] nie zostanie wyświetlony,
wybrane będą ustawienia standardowe opcji [Size],
[Borderless] i [Pics/Sheet].
Powoduje wydrukowanie zdjęć
wybranych w kroku 5.
Powoduje wydrukowanie wszystkich
zdjęć zapisanych w pamięci
wewnętrznej lub na karcie.
Powoduje wydrukowanie kilku kopii
jednego zdjęcia.
Powoduje wydrukowanie indeksu
wszystkich zdjęć zapisanych w pamięci
wewnętrznej lub na karcie.
Powoduje wydrukowanie zdjęć
*1
zaznaczonych do drukowania na karcie.
Printpaper
SizeBorderless
StandardStandard
Back
Użyj przycisków FG aby wybrać ustawienia
4
opcji [Borderless] lub [Pics/Sheet],
a następnie naciśnij przycisk Q.
Submenu 4Zastosowanie
Off/On
(Liczba zdjęć na
stronie różni się
w zależności od
modelu drukarki.)
*1
Dostępne ustawienia opcji [Borderless] różnią
się w zależności od modelu drukarki.
Jeżeli wybrano opcję [Standard] w kroku 3 i 4,
zdjęcie zostanie wydrukowane przy standardowych
ustawieniach drukarki.
Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie.
5
Naciśnij przycisk F, aby zaznaczyć bieżące
6
zdjęcie do drukowania. Naciśnij przycisk G,
aby wybrać szczegółowe ustawienia drukarki
dla bieżącego zdjęcia.
MENU
Zdjęcie jest drukowane z ramką ([Off]).
*1
Zdjęcie jest drukowane na całej
powierzchni papieru ([On]).
Liczbę zdjęć na stronie ([Pics/Sheet])
można określić tylko po wybraniu opcji
[Multi Print] w kroku 2.
PL
51
Page 52
Określanie szczegółowych ustawień
drukarki
Kadrowanie zdjęcia [
Anulowanie drukowania
Określanie szczegółowych ustawień
drukarki
1 Użyj przycisków FGHI, aby wybrać ustawienie,
a następnie naciśnij przycisk Q.
Submenu 5 Submenu 6Zastosowanie
<×
DateWith/Without
File Name
P
Kadrowanie zdjęcia [PP]]
1 Użyj dźwigni zoomu, aby wybrać rozmiar ramki
2 Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [OK],
52
0 do 10
With/Without
(Powoduje
przejście
do ekranu
ustawień.)
kadrowania, użyj przycisków FGHI, aby
przesunąć ramkę, a następnie naciśnij przycisk Q.
kadrowania
a następnie naciśnij przycisk Q.
PL
Umożliwia ustawienie liczby
kopii.
Wybranie opcji [With]
powoduje drukowanie zdjęć
z datami.
Wybranie opcji [Without]
powoduje drukowanie zdjęć
bez dat.
Wybranie opcji [With]
powoduje drukowanie zdjęć
z nazwami plików.
Wybranie opcji [Without]
powoduje drukowanie zdjęć
bez nazw plików.
Umożliwia wybranie
fragmentu zdjęcia
do wydrukowania.
Ramka
MENU
Back
W razie potrzeby powtórz kroki 5 i 6, aby
7
wybrać zdjęcie do wydrukowania, określ
szczegółowe ustawienia i wybierz opcję
[Single Print].
Naciśnij przycisk Q.
8
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję
9
[Print], a następnie naciśnij przycisk Q.
Rozpocznie się drukowanie.
●
● Jeśli w trybie [All Print] wybrano opcję [Option Set],
zostanie wyświetlony ekran [Print Info].
● Po zakończeniu drukowania wyświetlany jest ekran
[Print Mode Select].
Anulowanie drukowania
1 Podczas wyświetlania komunikatu
[Do Not Remove USB Cable] naciśnij przycisk m,
użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [Cancel],
a następnie naciśnij przycisk Q.
Naciśnij przycisk m.
10
Po wyświetleniu komunikatu
11
[Remove USB Cable] odłącz kabel USB
od aparatu i drukarki.
PrintBack
Print
Cancel
Print Mode SelectBack
PrintPrint
All Print
Multi Print
All Index
Print Order
MENU
MENU
Page 53
Zaznaczanie zdjęć do drukowania
(DPOF *1)
W przypadku zdjęć zaznaczonych do drukowania
liczba kopii i opcje drukowania daty są zapisane w pliku
zdjęcia na karcie. Ułatwia to drukowanie na drukarce lub
w zakładzie fotografi cznym korzystających ze standardu
DPOF tylko z wykorzystaniem funkcji zaznaczania zdjęć
do drukowania, bez konieczności korzystania z komputera
lub aparatu.
*1
DPOF to standard umożliwiający zapisywanie informacji
dotyczących drukowania z aparatów cyfrowych.
Zdjęcia do drukowania można zaznaczyć tylko, jeżeli
są zapisane na karcie. Przez zaznaczeniem zdjęć
do drukowania włóż kartę do aparatu.
Dane DPOF wprowadzone w innym urządzeniu nie
mogą zostać zmienione w tym aparacie. Zmiany
należy wprowadzać, korzystając z pierwotnego
urządzenia. Wprowadzenie nowych danych DPOF
w tym aparacie spowoduje usunięcie danych
zapisanych przez inne urządzenie.
Dane DPOF można zapisać dla maksymalnie 999
zdjęć na jednej karcie.
Zaznaczanie do drukowania
pojedynczych zdjęć [<]
Wyświetl menu konfi guracji.
1
„Korzystanie z menu” (str. 8 )
W menu odtwarzania q wybierz opcję [Print
2
Order], a następnie naciśnij przycisk Q.
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [<],
3
a następnie naciśnij przycisk Q.
Print Order
0
‘12/02/26 12:30
‘12/02/26 12:30
Użyj przycisków HI, aby zaznaczyć zdjęcie
4
do drukowania. Użyj przycisków FG, aby
wybrać liczbę zdjęć. Naciśnij przycisk Q.
Użyj przycisków FG, aby wybrać ekran
5
[X] (drukowanie daty), a następnie naciśnij
przycisk Q.
Submenu 2Zastosowanie
No
Date
Time
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję
6
[Set], a następnie naciśnij przycisk Q.
Powoduje wydrukowanie tylko
zdjęcia.
Powoduje wydrukowanie zdjęcia
i daty fotografowania.
Powoduje wydrukowanie zdjęcia
i godziny fotografowania.
Back
MENU
4/30
4/30
N
N
16
M
100-0004
100-0004
ORM
ORM
PL
53
Page 54
Zaznaczenie do drukowania jednej
kopii każdego zdjęcia na karcie [U]
Resetowanie danych zaznaczenia do
drukowania dla wybranych zdjęć
Wykonaj kroki 1 i 2 dla opcji [<] (str. 53 ).
1
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję
2
[U], a następnie naciśnij przycisk Q.
Wykonaj kroki 5 i 6 dla opcji [<].
3
Resetowanie wszystkich danych
zaznaczenia do drukowania
Wykonaj kroki 1 i 2 dla opcji [<] (str. 53 ).
1
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [<]
2
lub [U], a następnie naciśnij przycisk Q.
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję
3
[Reset], a następnie naciśnij przycisk Q.
54
PL
Wykonaj kroki 1 i 2 dla opcji [<] (str. 53 ).
1
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję [<],
2
a następnie naciśnij przycisk Q.
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję
3
[Keep], a następnie naciśnij przycisk Q.
Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie,
4
dla którego chcesz usunąć zaznaczenie
do drukowania. Użyj przycisków FG,
aby ustawić liczbę kopii na „0”.
W razie potrzeby powtórz krok 4, a następnie
5
naciśnij przycisk Q po zakończeniu.
Użyj przycisków FG, aby wybrać ekran
6
[X] (drukowanie daty), a następnie naciśnij
przycisk Q.
● Ustawienia zostaną zastosowane do pozostałych
zdjęć zaznaczonych do drukowania.
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję
7
[Set], a następnie naciśnij przycisk Q.
Page 55
Wskazówki dotyczące użytkowania
Bateria
Karta/Pamięć wewnętrzna
Spust migawki
Monitor
Funkcja daty i godziny
Różne
Wskazówki dotyczące użytkowania
Jeżeli aparat nie działa prawidłowo lub na ekranie
wyświetlony jest komunikat o błędzie i użytkownik nie
ma pewności jakie czynności ma wykonać, w celu
rozwiązania problemu należy zapoznać się z informacjami
podanymi poniżej.
Rozwiązywanie problemów
Bateria
„Aparat nie działa nawet po włożeniu baterii.”
● Włóż naładowane baterie, zwracając uwagę
na właściwe ułożenie biegunów.
„Wkładanie baterii i karty” (str. 11 ), „Ładowanie
baterii przy użyciu dołączonego zasilacza
sieciowego USB” (str. 11 )
● Wydajność baterii mogła zostać chwilowo
zmniejszona z powodu niskiej temperatury
otoczenia. Wyjmij baterie z aparatu i ogrzej je,
wkładając na pewien czas do kieszeni.
Karta/Pamięć wewnętrzna
„Wyświetlany jest komunikat o błędzie.”
„Komunikat o błędzie” (str. 56 )
Spust migawki
„Mimo naciskania spustu migawki nie są wykonywane
zdjęcia.”
● Wyłącz tryb uśpienia.
Aby oszczędzać baterię aparat automatycznie
przechodzi w tryb uśpienia i wyłącza monitor, jeżeli
włączony aparat nie był używany przez 3 minuty.
W tym trybie mimo naciskania spustu migawki nie
będą wykonywane zdjęcia. Przed wykonaniem
zdjęcia użyj dźwigni zoomu lub innych przycisków,
aby wyprowadzić aparat ze stanu uśpienia. Aparat
jest wyłączany automatycznie, jeżeli nie był
używany przez kolejne 12 minut. Naciśnij przycisk
n, aby włączyć aparat.
● Naciśnij przycisk q, aby przełączyć aparat w tryb
fotografowania.
● Przed wykonaniem zdjęcia zaczekaj, aż wskaźnik
# (ładowania lampy błyskowej) przestanie migać
i zacznie świecićświatłem ciągłym.
Monitor
„Niska jakość obrazu.”
● Mogła wystąpić kondensacja. Wyłącz zasilanie
i poczekaj, aż temperatura obudowy aparatu
wyrówna się z temperaturą otoczenia i wyschnie.
„Na monitorze widoczne są pionowe linie .”
● Jeżeli aparat zostanie skierowany na bardzo
jasny obiekt przy bezchmurnym niebie, może
pojawić się taki efekt. Linie mogą być widoczne
na zarejestrowanej sekwencji wideo.
„Uchwycenie światła na zdjęciu.”
● Fotografowanie z użyciem lampy błyskowej przy
słabym oświetleniu może spowodować, że na
zdjęciu będą widoczne odbicia światła od drobin
kurzu znajdujących się w powietrzu.
Funkcja daty i godziny
„Przywracane są ustawienia domyślne daty i godziny.”
● Po wyjęciu baterii z aparatu na około jeden
*1
dzień
przywracane są ustawienia domyślne
daty i godziny; należy skonfi gurować je ponownie.
*1
Czas przed przywróceniem ustawień
domyślnych daty i godziny zależy od tego,
jak długo baterie były włożone do aparatu.
„Język, data, godzina i strefa czasowa” (str. 15 )
Różne
„Aparat wydaje dźwięki podczas robienia zdjęć.”
● Aparat może przygotowywać obiektyw i wydawać
dźwięki nawet, gdy nie są wykonywane żadne
działania. Jest to spowodowane automatycznym
przygotowywaniem funkcji automatycznego
ustawiania ostrości i zapewnieniem jak najlepszych
ustawień do zrobienia zdjęcia.
PL
55
Page 56
Komunikat o błędzie
Po wyświetleniu jednego z komunikatów o błędzie
przedstawionych poniżej sprawdź, jaką czynność
należy wykonać w celu rozwiązania problemu.
Komunikat
o błędzie
Card Error
Write Protect
Memory Full
Card Full
Card SetupBack
Memory SetupBack
No Picture
Picture Error
56
PL
Power Off
Format
Power OffPower Off
Memory Format
MENU
MENU
Rozwiązanie
Problem dotyczy karty
Włóż nową kartę.
Problem dotyczy karty
Przełącznik zabezpieczenia przed
zapisem karty jest ustawiony w pozycji
„LOCK”. Przestaw przełącznik.
Problem dotyczy pamięci
wewnętrznej
• Włóż kartę.
• Skasuj niepotrzebne zdjęcia.
Problem dotyczy karty
• Wymień kartę.
• Skasuj niepotrzebne zdjęcia.
Problem dotyczy karty
Użyj przycisków FG, aby wybrać
opcję [Format], a następnie naciśnij
przycisk Q. Następnie użyj
przycisków FG, aby wybrać opcję
[Yes] i naciśnij przycisk Q.
Problem dotyczy pamięci
wewnętrznej
Użyj przycisków FG, aby wybrać
opcję [Memory Format], a następnie
naciśnij przycisk Q. Następnie użyj
przycisków FG, aby wybrać opcję
[Yes] i naciśnij przycisk Q.
Problem dotyczy pamięci
wewnętrznej/karty
Aby wyświetlić zdjęcia, należy je
wcześniej wykonać.
Problem dotyczy wybranego zdjęcia
Użyj oprogramowania do retuszu
zdjęć, aby wyświetlić je na monitorze
komputera. Jeżeli nie można
wyświetlić zdjęcia, oznacza to,
że plik jest uszkodzony.
Komunikat
o błędzie
The Image
Cannot Be
Edited
Battery Empty
No Connection
No Paper
*1
*1
No Ink
Jammed
Settings
*3
*2
Changed
Print Error
*2
Cannot Print
*1
Przed skasowaniem przenieś potrzebne zdjęcia
do komputera.
*2
Wszystkie dane zostaną usunięte.
*3
Komunikat ten jest wyświetlany na przykład po wyjęciu
pojemnika na papier z drukarki. Nie używaj drukarki
w trakcie zmian ustawień drukowania w aparacie.
*4
Wydrukowanie z tego aparatu zdjęć wykonanych innym
aparatem może być niemożliwe.
*4
Rozwiązanie
Problem dotyczy wybranego
zdjęcia
Użyj oprogramowania do retuszu
zdjęć, aby edytować je na
komputerze.
Problem dotyczy baterii
Naładuj baterię.
Problem dotyczy połączenia
Podłącz poprawnie aparat do
komputera lub drukarki.
Problem dotyczy drukarki
Uzupełnij papier w drukarce.
Problem dotyczy drukarki
Wymień pojemnik z atramentem
w drukarce.
Problem dotyczy drukarki
Usuń zablokowane arkusze papieru.
Problem dotyczy drukarki
Ustaw tryb umożliwiający korzystanie
z drukarki.
Problem dotyczy drukarki
Wyłącz aparat i drukarkę, sprawdź,
czy nie występują problemy
z drukarką, a następnie włącz
ponownie zasilanie.
Problem dotyczy wybranego
zdjęcia
Do ich wydrukowania należy użyć
komputera.
Page 57
Wskazówki dotyczące fotografowania
Poniższe informacje ułatwią wykonanie zdjęć zgodnych
z oczekiwaniami.
Ustawianie ostrości
„Ustawianie ostrości na fotografowany obiekt”
● Fotografowanie obiektu nie znajdującego się na
środku monitora
Po ustawieniu ostrości na obiekcie w tej samej
odległości co fotografowany przedmiot wykadruj
scenę i zrób zdjęcie.
Naciśnięcie spustu migawki do połowy (str. 17 )
● Ustawienie opcji [AF Mode] (str. 35 )
na [Face/iESP]
● Fotografowanie w trybie [AF Tracking] (str. 35 )
Aparat automatycznie śledzi ruch obiektu i przez
cały czas utrzymuje jego ostrość.
● Fotografowanie zacienionego obiektu
Użycie wspomagania AF ułatwia ustawienie
ostrości.
[AF Illuminat.] (str. 36 )
● Fotografowanie obiektów, gdy ustawianie
ostrości jest utrudnione
W następujących przypadkach, po ustawieniu
ostrości na obiekcie (przez naciśnięcie spustu
migawki do połowy) przy dużym kontraście w
tej samej odległości od fotografowanego obiektu,
wykadruj scenę i zrób zdjęcie.
Obiekty o niskim kontraście
Jeżeli na środku monitora
znajdują się bardzo jasne obiekty
Obiekty bez linii pionowych
*1
Skutecznym rozwiązaniem jest wykadrowanie
zdjęcia w pionie w celu ustawienia ostrości,
a następnie wykonanie zdjęcia w poziomie.
Jeżeli obiekty znajdują się
w różnej odległości od aparatu
Szybko poruszający się obiekt
Obiekt nie znajduje się na
*1
środku kadru
PL
57
Page 58
Poruszenie aparatu
„Wykonywanie zdjęć bez poruszenia aparatu”
● Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem
opcji [Image Stabilizer] (str. 35)
● Wybór opcji C (Sport) w trybie s (str. 26)
W trybie C (Sport) stosowane są krótkie czasy
otwarcia migawki, co ogranicza rozmazanie zdjęcia
spowodowane ruchem obiektu.
● Wykonywanie zdjęć przy ustawieniu wysokiej
wartości czułości ISO
Po wybraniu wysokiej wartości czułości ISO można
wykonywać zdjęcia przy krótkim czasie otwarcia
migawki, nawet w miejscach gdzie użycie lampy
błyskowej jest niemożliwe.
„Wybieranie czułości ISO” (str. 32 )
Ekspozycja (jasność)
„Wykonywanie zdjęć przy odpowiednim ustawieniu
jasności”
● Wykonywanie zdjęć z lampą błyskową [Fill In]
(str. 19 )
Obiekt fotografowany pod światło jest rozjaśniany.
● Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem
kompensacji ekspozycji (str. 31 )
Dostosuj jasność, patrząc na obraz wyświetlony
na monitorze. Zazwyczaj fotografowanie białych
obiektów (na przykład śniegu) powoduje, że na
zdjęciach są one ciemniejsze niż w rzeczywistości.
Użyj kompensacji ekspozycji, aby ustawić dodatnią
wartość (+) i uzyskać naturalną biel. Z drugiej
strony, w przypadku fotografowania ciemnych
obiektów należy ustawić wartość ujemną (-).
Odcień kolorów
„Uzyskiwanie naturalnych odcieni kolorów podczas
fotografowania”
● Wykonywanie zdjęć po wybraniu balansu bieli
(str. 31 )
Najlepsze rezultaty w większości scenerii
uzyskuje się po wybraniu ustawienia [WB Auto],
ale w niektórych przypadkach warto wypróbować
inne ustawienia. (Szczególnie dotyczy to
stosowania fi ltrów przeciwsłonecznych przy
bezchmurnym niebie, scenerii oświetlonych
światłem naturalnym i sztucznym itp.)
Jakość zdjęcia
„Wykonywanie ostrzejszych zdjęć”
● Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem zoomu
optycznego
Unikaj korzystania z zoomu cyfrowego (str. 18 )
podczas robienia zdjęć.
● Wykonywanie zdjęć przy ustawieniu niskiej
wartości czułości ISO
Fotografowanie przy wysokiej wartości czułości
ISO może spowodować powstawanie szumów
(małe kolorowe plamki i brak równowagi
kolorów, które nie występowały w przypadku
fotografowanego obiektu) i ziarnistości zdjęcia.
Powstałe zdjęcie jest także bardziej ziarniste
niż w przypadku niższej wartości czułości ISO.
„Wybieranie czułości ISO” (str. 32)
Baterie
„Zwiększanie czasu pracy przy zasilaniu z baterii”
● Ustawienie opcji [Power Save] (str. 48) na [On]
58
PL
Page 59
Wskazówki dotyczące odtwarzania/
edycji
Odtwarzanie
„Odtwarzanie zdjęć z pamięci wewnętrznej i karty”
● Przed rozpoczęciem wyświetlania zdjęć
z pamięci wewnętrznej należy wyjąć kartę
„Aby wyjąć kartę” (str. 11)
Edytowanie
„Kasowanie dźwięku nagranego ze zdjęciem”
● Nagraj ciszę podczas odtwarzania zdjęcia
„Dodawanie dźwięku do zdjęć [R]” (str. 39)
PL
59
Page 60
Dodatek
Dodatek
Konserwacja aparatu
Elementy zewnętrzne
• Przecierać delikatnie miękkąściereczką.
Jeśli aparat jest bardzo zabrudzony, nasączyć
szmatkę w słabym roztworze wody z mydłem i dobrze
wycisnąć. Wytrzeć aparat wilgotnąściereczką i osuszyć
go suchąściereczką. Po użyciu aparatu na plaży
przetrzeć go lekko zwilżoną w czystej wodzie i dobrze
wyciśniętą szmatką.
Monitor
• Przecierać delikatnie miękkąściereczką.
Obiektyw
• Przedmuchać obiektyw pędzelkiem do obiektywów
z pompką i delikatnie wytrzeć bibułą do czyszczenia
elementów optycznych.
Nie stosować silnych rozpuszczalników, takich jak
benzen czy alkohol, ani materiałów nasączonych
substancjami chemicznymi.
W przypadku pozostawiania zabrudzeń na obiektywie
z czasem na jego powierzchni utworzy się pleśń.
Bateria/zasilacz sieciowy USB
• Przecierać delikatnie miękką i suchąściereczką.
Przechowywanie aparatu
• Przechowując aparat przez dłuższy czas, należy
z niego wyjąć baterię i kartę oraz odłączyć zasilacz
sieciowy USB i trzymać go w suchym, chłodnym,
dobrze wentylowanym miejscu.
• Co pewien czas należy umieścić w aparacie baterię
i sprawdzić jego funkcjonowanie.
Nie należy zostawiać aparatu w miejscach, w których
używane są produkty chemiczne, ponieważ może
to prowadzić do korozji elementów aparatu.
60
PL
Korzystanie ze sprzedawanego
oddzielnie zasilacza sieciowego USB
Aparat może być używany ze sprzedawanym oddzielnie
zasilaczem sieciowym USB F-3AC. Nie należy
używać innych zasilaczy sieciowych USB niż zasilacz
przeznaczony dla tego aparatu. Korzystając z zasilacza
sieciowego USB F-3AC, należy używać dołączonego
do aparatu kabla USB.
Nie należy używaćżadnych innych zasilaczy
sieciowych USB.
Fotografowanie nie jest możliwe, kiedy używany jest
zasilacz F-3AC.
Korzystanie z ładowarki
sprzedawanej oddzielnie
Do ładowania baterii można używaćładowarki (UC-50:
sprzedawana oddzielnie).
Użycie ładowarki i zasilacza
sieciowego-USB w innych krajach
• Z ładowarki i zasilacza sieciowego USB można
korzystać na całym świecie i podłączać ją do większości
domowych źródeł napięcia przemiennego z zakresu
100 V do 240 V (50/60 Hz). Gniazdka sieciowe
w pewnych krajach mogą jednak mieć inny kształt,
co spowoduje konieczność użycia odpowiedniej
przejściówki do wtyczki ładowarki i zasilacza
sieciowego USB. Szczegółowe informacje na ten temat
można uzyskać w miejscowym sklepie z artykułami
elektrycznymi lub w biurze podróży.
• Nie należy używać podróżnych konwerterów
napięcia, mogą one uszkodzićładowarkę i zasilacz
sieciowy-USB.
Page 61
Korzystanie z karty
Karty obsługiwane przez ten aparat
Przełącznik zabezpieczenia karty SD/
SDHC/SDXC przed zapisem
Sprawdzanie lokalizacji zapisywania zdjęć
Proces odczytu/nagrywania na karcie
Karty obsługiwane przez ten aparat
Karta SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi (dostępna w sprzedaży)
(szczegóły dotyczące zgodności kart można znaleźć
w witrynie fi rmy Olympus)
• Karta Eye-Fi może się nagrzać podczas używania.
• Podczas korzystania z karty Eye-Fi bateria może zostać
szybciej rozładowana.
• Podczas korzystania z karty Eye-Fi aparat może działać
wolniej.
Przełącznik zabezpieczenia karty SD/
SDHC/SDXC przed zapisem
Obudowa karty SD/SDHC/SDXC zawiera przełącznik
zabezpieczający przed zapisem.
Po ustawieniu przełącznika w pozycji „LOCK” nie jest
możliwy zapis, usunięcie danych lub sformatowanie karty.
Przestaw przełącznik, aby umożliwić zapis.
LOCK
Sprawdzanie lokalizacji zapisywania zdjęć
Wskaźnik pamięci sygnalizuje, czy podczas
fotografowania bądź odtwarzania używana jest pamięć
wewnętrzna czy karta.
Wskaźnik wykorzystywanej pamięci
v: Używana jest pamięć wewnętrzna
w: Używana jest karta
Nawet po użyciu funkcji [Memory Format]/
[Format], [Erase], [Sel. Image] lub [All Erase]
dane na karcie nie zostaną całkowicie skasowane.
Przed wyrzuceniem karty należy ją uszkodzić, aby
uniemożliwić ujawnienie zawartych na niej informacji.
Proces odczytu/nagrywania na karcie
Podczas fotografowania wskaźnik wykorzystanej pamięci
świeci na czerwono, gdy aparat zapisuje dane. Nie wolno
wtedy otwierać pokrywy komory baterii/karty ani odłączać
kabla USB, Może to doprowadzić do uszkodzenia
zdjęć, ale także spowodować, że korzystanie z pamięci
wewnętrznej lub karty będzie niemożliwe.
PL
61
Page 62
Liczba zdjęć, które można zapisać/czas nagrywania (sekwencje wideo) w pamięci
wewnętrznej i na kartach pamięci
Zdjęcia
Liczba zdjęć, które można zapisać/czas nagrywania (sekwencje wideo) w pamięci
wewnętrznej i na kartach pamięci
Podane wartości liczby zdjęć, które można zapisać i czasu nagrywania są przybliżone. Rzeczywista pojemność
Maksymalny rozmiar pliku pojedynczej sekwencji wideo wynosi 2 GB, bez względu na pojemność karty.
Zwiększanie liczby zdjęć, które można wykonać
Skasuj niepotrzebne zdjęcia lub podłącz aparat do komputera, bądź innego urządzenia, aby zapisać zdjęcia,
a następnie skasuj zdjęcia z pamięci wewnętrznej lub karty.
[Erase] (str. 21, 40 ), [Sel. Image] (str. 40 ), [All Erase] (str. 40 ), [Memory Format]/[Format] (str. 42 )
10 s10 s18 min 53 s19 min 22 s
19 s20 s36 min 52 s38 min 44 s
18 s18 s33 min 40 s35 min 13 s
34 s37 s64 min 30 s70 min 26 s
47 s53 s87 min 21 s98 min 37 s
1 min 24 s1 min 46 s156 min 48 s197 min 14 s
Czas nagrywania
PL
63
Page 64
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Ostrzeżenia ogólne
Obsługa aparatu
UWAGA
RYZYKO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
UWAGA: ABY OGRANICZYĆ RYZYKO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE ZDEJMUJ
WEWNĄTRZ APARATU NIE MA ŻADNYCH ELEMENTÓW
PRZEZNACZONYCH DO OBSŁUGI LUB NAPRAWY
WSZELKIE CZYNNOŚCI SERWISOWE POWINNY
BYĆ ZLECANE DO WYKONANIA ODPOWIEDNIO
WYKWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE
UWAGAJeśli podczas użytkowania produktu
OSTRZEŻENIE!
ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU
I PORAŻENIA PRĄDEM, NIGDY NIE NALEŻY WYSTAWIAĆ
PRODUKTU NA DZIAŁANIE WODY ANI UŻYWAĆ GO PRZY
DUŻEJ WILGOTNOŚCI POWIETRZA.
Ostrzeżenia ogólne
Przeczytaj wszystkie wskazówki – Przed rozpoczęciem
korzystania z urządzenia przeczytaj całą instrukcję obsługi.
Zachowaj wszystkie instrukcje i dokumentację na przyszłość.
64
PL
NIE OTWIERAĆ
POKRYW (RÓWNIEŻ TYLNEJ).
PRZEZ UŻYTKOWNIKA.
SERWISU OLYMPUS.
Wykrzyknik umieszczony w trójkącie
informuje o ważnych instrukcjach
dotyczących działania i pielęgnacji,
zawartych w załączonej do aparatu
dokumentacji.
Jeśli podczas użytkowania produktu
nie będą przestrzegane wskazówki
podane pod tym symbolem, może
to spowodować poważne obrażenia
ciała lub śmierć.
Jeśli podczas użytkowania produktu
nie będą przestrzegane wskazówki
podane pod tym symbolem, może to
spowodować obrażenia ciała lub śmierć.
nie będą przestrzegane wskazówki
podane pod tym symbolem, może
to spowodować lekkie obrażenia
ciała, uszkodzenie sprzętu lub utratę
ważnych danych.
Czyszczenie – Przed czyszczeniem zawsze odłącz urządzenie
od ściennego gniazda zasilania. Do czyszczenia używaj tylko
lekko wilgotnej szmatki. Do czyszczenia urządzenia nigdy
nie używaj środków czyszczących w płynie lub aerozolu ani
żadnych rozpuszczalników organicznych.
Wyposażenie dodatkowe – Dla bezpieczeństwa w celu
uniknięcia uszkodzenia aparatu korzystaj wyłącznie
z akcesoriów zalecanych przez fi rmę Olympus.
Woda i wilgoć – Zasady bezpieczeństwa dotyczące produktów
o wodoodpornej konstrukcji zamieszczono w rozdziałach
dotyczących odporności na wodę.
Ustawianie aparatu – Aby uniknąć uszkodzenia aparatu
i zapobiec ewentualnemu wypadkowi, nigdy nie stawiaj
aparatu na niestabilnej podstawie, statywie czy w niepewnym
uchwycie.
Źródło zasilania – Urządzenie można podłączać tylko do
źródła zasilania opisanego na etykiecie produktu.
– Jeżeli podczas burzy z piorunami jest używany zasilacz
Burza
sieciowy USB, należy natychmiast odłączyć go od gniazda.
Obce przedmioty – Aby uniknąć obrażeń ciała, nigdy nie
wkładaj metalowych przedmiotów do środka urządzenia.
Ciepło – Nigdy nie należy używać ani przechowywać
urządzenia w pobliżu źródeł ciepła takich jak grzejniki, piecyki
i inne urządzenia grzewcze, a także w pobliżu wzmacniaczy
stereo wydzielających duże ilości ciepła.
Obsługa aparatu
OSTRZEŻENIE
• Nie należy korzystać z aparatu w pobliżu łatwopalnych lub
wybuchowych gazów.
• Nie używaj lampy błyskowej i diody LED (w tym wspomagania AF)
w niedalekiej odległości od osób (niemowlęta, małe dzieci itp.).
• Zdjęcia należy robić w odległości przynajmniej 1 metra od
twarzy fotografowanych osób. Zadziałanie lampy błyskowej
za blisko oczu fotografowanej osoby może spowodować
chwilową utratę wzroku.
• Aparat należy trzymać z daleka od małych dzieci i niemowląt.
• Aparat należy zawsze używać i przechowywać w miejscach
niedostępnych dla małych dzieci i niemowląt, aby uchronić
je przed poniższymi niebezpiecznymi sytuacjami, które mogą
stać się przyczyną poważnych obrażeń ciała:
• Zaplątanie się w pasek aparatu, co może prowadzić
do uduszenia.
• Przypadkowe połknięcie baterii, kart lub innych małych
elementów.
• Przypadkowe błyśnięcie lampą we własne oczy lub w oczy
• Nie patrz przez aparat na słońce lub inne silne źródło światła.
• Nie używaj ani nie przechowuj aparatu w zakurzonych lub
wilgotnych miejscach.
• Nie zasłaniaj ręką lampy przy błysku.
Page 65
•Używaj wyłącznie kart pamięci SD/SDHC/SDXC lub
Środki ostrożności dotyczące korzystania
z baterii
kart Eye-Fi. Nigdy nie używaj kart innego typu.
W przypadku przypadkowego włożenia karty innego typu
do aparatu skontaktuj się z autoryzowanym dystrybutorem lub
serwisem. Nie próbuj wyjmować karty na siłę.
• Jeśli zasilacz sieciowy USB osiągnie bardzo wysoką
temperaturę lub zauważysz, że wydziela dziwny zapach,
odgłosy lub dym, natychmiast odłącz wtyczkę kabla od
gniazda zasilania i przerwij korzystanie z zasilacza. Następnie
skontaktuj się z autoryzowanym dystrybutorem lub serwisem.
UWAGA
•Jeśli aparat wydziela dziwny zapach, odgłosy lub dym,
natychmiast go wyłącz.
• Nigdy nie wyjmuj wtedy baterii gołymi rękami; grozi
to pożarem lub poparzeniem dłoni.
• Nigdy nie trzymaj ani nie obsługuj aparatu mokrymi rękami.
• Nie pozostawiaj aparatu w miejscach, w których może być
on narażony na działanie wysokich temperatur.
• Wysokie temperatury mogą powodować uszkodzenie części
aparatu, a w niektórych przypadkach nawet jego zapalenie.
Nie używaj ładowarki ani zasilacza sieciowego USB, gdy
jest on czymś przykryty (np. kocem). Może to powodować
przegrzanie i w efekcie wywołać pożar.
• Zachowaj ostrożność przy obsłudze aparatu,
aby nie doznać lekkiego poparzenia.
• Jeśli aparat zawiera metalowe części, ich nagrzanie może
spowodować poparzenie. Zwróć uwagę na następujące kwestie:
• Aparat rozgrzewa się wskutek dłuższego używania. Trzymany
w ręku gorący aparat może spowodować lekkie oparzenie.
• W miejscach o ekstremalnie niskich temperaturach
temperatura korpusu aparatu może być niższa od
temperatury otoczenia. Jeśli to możliwe, w niskich
temperaturach aparat należy obsługiwać w rękawiczkach.
• Z paskiem do noszenia aparatu należy się obchodzić
ostrożnie.
• Podczas noszenia aparatu należy się ostrożnie obchodzić
z paskiem. Może on łatwo zaczepić się o wystający przedmiot
i spowodować poważne uszkodzenie.
• Aby chronić precyzyjne elementy niniejszego produktu,
nigdy podczas używania lub przechowywania nie należy
pozostawiać aparatu w następujących miejscach:
• W miejscach o wysokiej, ekstremalnie wysokiej lub ekstremalnie
zmiennej temperaturze i/lub wilgotności. Bezpośrednio na świetle
słonecznym, na plaży, w zamkniętym samochodzie, w pobliżu
źródeł ciepła (kuchenka, kaloryfer itp.) lub nawilżaczy powietrza,
• w miejscach zapiaszczonych lub zakurzonych i zapylonych,
• w pobliżu materiałów łatwopalnych i wybuchowych,
• w miejscach wilgotnych, np. w łazience lub na deszczu. Przy
używaniu produktu z obudowami zabezpieczającymi przez
czynnikami pogodowymi należy się zapoznać z instrukcjami
obsługi tych obudów,
• w miejscach narażonych na silne wibracje.
• Nie należy nigdy upuszczać aparatu i narażać go na silne
wstrząsy lub drgania.
• Podczas umieszczania aparatu na statywie lub zdejmowania
z niego należy obracaćśrubę statywu, a nie aparat.
• Podczas przenoszenia aparatu należy odłączyć statyw
i wszystkie akcesoria inne niż akcesoria fi rmy Olympus.
• Nie dotykać elektrycznych styków aparatu.
• Nie zostawiać aparatu z obiektywem skierowanym
bezpośrednio na słońce. Może to spowodować uszkodzenie
obiektywu lub kurtyny migawki, nieprawidłowe kolory, efekty tzw.
„zjawy” na matrycy aparatu lub nawet zapalenie się aparatu.
• Nie naciskać obiektywu ani nie pociągać zbyt mocno za obiektyw.
• Jeśli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas,
wyjąć z niego baterie. Przechowywać aparat w chłodnym,
suchym miejscu, aby zapobiec skraplaniu pary wodnej lub
powstawaniu pleśni w jego wnętrzu. Po dłuższym okresie
przechowywania sprawdzić, czy aparat nadal funkcjonuje
prawidłowo, np. włączając go i naciskając spust migawki.
• Aparat może działać nieprawidłowo w przypadku użycia
w miejscu narażonym na działanie pola magnetycznego/
elektromagnetycznego, fal radiowych lub wysokiego napięcia,
np. w pobliżu telewizora, konsoli do gier, głośników, urządzenia
z dużym ekranem, wieży radiowej/telewizyjnej lub wieży
transmisyjnej. W takim przypadku przed dalszym korzystaniem
z aparatu należy go wyłączyć i włączyć ponownie.
• Zawsze przestrzegać opisanych w instrukcji obsługi aparatu
ograniczeń dotyczących do wymagań systemowych.
Środki ostrożności dotyczące korzystania
z baterii
Należy postępować zgodnie z przedstawionymi poniżej
wskazówkami, aby zapobiec wyciekowi elektrolitu,
przegrzewaniu i zapłonowi baterii, wybuchowi, porażeniom
prądem i poparzeniom.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
• Aparat pracuje na baterii litowo-jonowej zgodnej z wymogami
fi rmy Olympus. Baterię tę należy ładować za pomocą
wskazanej przez producenta ładowarki lub zasilacza
sieciowego USB. Nie należy używać innych zasilaczy
sieciowych USB ani ładowarek.
• Nigdy nie podgrzewać baterii ani nie wrzucać ich do ognia.
• Przenosząc lub przechowując baterie, należy uważać, by nie
stykały się one z żadnymi metalowymi przedmiotami, takimi jak
biżuteria, spinki, zszywacze itp.
• Nigdy nie należy przechowywać baterii w miejscach
narażonych na bezpośrednie światło słoneczne lub wysokie
temperatury, np. w rozgrzanym samochodzie, w pobliżu źródeł
ciepła itp.
• Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii lub uszkodzeniu ich
styków, należy postępowaćściśle według instrukcji użytkowania
baterii. W żadnym wypadku nie należy demontować baterii ani
ich modyfi kować, np. przez lutowanie itp.
PL
65
Page 66
• Jeśli elektrolit z baterii dostanie się do oczu, należy
Zasilacz sieciowy USB
Używać wyłącznie przystosowanych do
produktu baterii do wielokrotnego ładowania,
ładowarek i zasilaczy sieciowych USB
natychmiast przemyć oczy czystą, chłodną, bieżącą wodą,
a następnie jak najszybciej skorzystać z pomocy lekarskiej.
• Baterie należy zawsze przechowywać w miejscach
niedostępnych dla małych dzieci. Jeśli dziecko połknie baterię,
należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
• Jeśli nie możesz wyjąć baterii z aparatu, skontaktuj się
z autoryzowanym dystrybutorem lub serwisem. Nie próbuj
wyjmować baterii na siłę.
Uszkodzenie zewnętrznej części baterii (zarysowania itp.)
mogą spowodować nagrzewanie się i wybuch.
OSTRZEŻENIE
• Baterie powinny być zawsze suche.
• Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii, przegrzaniu lub
wybuchowi baterii, należy używać wyłącznie baterii zalecanych
dla tego produktu.
• Baterie należy zainstalować w aparacie w sposób opisany
w instrukcji obsługi.
• Jeśli baterie przeznaczone do wielokrotnego ładowania
(akumulatorki) nie naładują się w określonym przez
producenta czasie, należy przerwaćładowanie i nie używać
takich baterii.
• Nie należy korzystać z baterii pękniętych lub wykazujących
inne uszkodzenia.
• Jeśli z baterii wycieknie elektrolit, zmieni ona kolor lub kształt
albo wykaże inne nietypowe oznaki podczas pracy, należy
natychmiast przerwać używanie aparatu.
• Jeśli elektrolit z baterii dostanie się na ubranie lub skórę, należy
natychmiast zdjąć ubranie i przemyć skażone miejsca czystą,
zimną, bieżącą wodą. Jeśli elektrolit spowoduje poparzenie
skóry, należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
• Nie należy narażać baterii na silne wstrząsy i ciągłe drgania.
UWAGA
• Przed włożeniem baterii do aparatu należy zawsze sprawdzić,
czy nie wykazuje ona wycieków, odbarwień, odkształceń czy
innych nietypowych oznak.
• Bateria może się nagrzać wskutek długiego używania. Aby
uniknąć lekkich poparzeń, nie należy wyjmować baterii od razu po
zakończeniu używania aparatu.
• Jeżeli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas,
należy z niego wyjąć baterię.
• Aparat jest zasilany przez jedną baterię litowo-jonową
Olympus (LI-50B). Nie można używać innych baterii.
Istnieje ryzyko wybuchu w przypadku włożenia baterii
niewłaściwego typu.
• Zużycie energii przez aparat jest zależne od używanych
funkcji aparatu.
• W opisanych niżej warunkach energia zużywana jest przez
cały czas, a bateria szybko się wyładowuje.
• Ciągłe używanie zoomu.
66
PL
• Ciągłe naciskanie przycisku do połowy w trybie
fotografowania, co uaktywnia funkcję automatycznego
ustawiania ostrości (autofokus).
• Długotrwałe wyświetlanie zdj
• Aparat jest podłączony do drukarki.
• Korzystanie z wyczerpanej baterii może spowodować,
że aparat wyłączy się bez ostrzeżenia o niskim poziomie
naładowania baterii.
• Bateria litowo-jonowa Olympus została zaprojektowana
do użytku wyłącznie z cyfrowym aparatem fotografi cznym fi rmy Olympus. Nie używać baterii z innymi urządzeniami.
• Jeżeli zaciski baterii są wilgotne lub zatłuszczone, może to
spowodować brak styku z aparatem. Przed użyciem baterię
należy dokładnie wytrzeć suchą szmatką.
• Przed pierwszym użyciem lub po dłuższym okresie
nieużywania należy zawsze naładować baterię.
• Używając w niskich temperaturach aparatu zasilanego baterią,
należy, o ile jest to możliwe, trzymać aparat wraz z zapasowymi
bateriami w jak najcieplejszym miejscu. Bateria, która w niskich
temperaturach może się wydawać wyczerpana, może odzyskać
normalną moc po ogrzaniu do temperatury pokojowej.
• Przed dłuższą podróżą, w szczególności za granicę, należy
się zaopatrzyć w dodatkowe baterie. Zalecany typ baterii może
być trudno dostępny podczas podróży.
• W przypadku przechowywania baterii przez dłuższy czas
należy umieścić ją w chłodnym miejscu.
• Oddawaj baterie do punktów recyklingu – pomóż chronić
naturalne zasoby naszej planety. Wyrzucając zużyte baterie
należy się upewnić, czy ich końcówki są osłonięte, i zawsze
przestrzegać lokalnych przepisów prawa oraz innych regulacji.
Zasilacz sieciowy USB
• Dołączony zasilacz sieciowy USB F-2AC został zaprojektowany
jedynie do użycia z tym aparatem. Przy użyciu tego zasilacza
sieciowego USB nie można ładować innych aparatów.
• Dołączonego zasilacza sieciowego F-2AC nie należy
podłączać do innych urządzeń niż ten aparat.
• Zasilacz sieciowy USB z wtyczką:
Dołączony zasilacz sieciowy USB F-2AC musi być ustawiony
prawidłowo w pionie lub w poziomie.
Używać wyłącznie przystosowanych do
produktu baterii do wielokrotnego ładowania,
ładowarek i zasilaczy sieciowych USB
Stanowczo zalecamy używanie wyłącznie oryginalnych,
przystosowanych do produktów fi rmy Olympus baterii do
wielokrotnego ładowania, ładowarek i zasilaczy sieciowych
USB. Używanie innej baterii przeznaczonej do wielokrotnego
ładowania, innej ładowarki i/lub innego zasilacza sieciowego
USB może spowodować pożar lub zranienia spowodowane
wyciekiem elektrolitu, nagrzaniem i zapłonem albo
uszkodzeniem baterii. Firma Olympus nie odpowiada
ęcia na ekranie.
Page 67
za wypadki i szkody, które mogą być spowodowane przez
Monitor
Zastrzeżenia prawne
Wykluczenie odpowiedzialności
Ostrzeżenie
Informacja o prawach autorskich
Oświadczenie o zgodności z przepisami FCC
używanie baterii, ładowarek i/lub zasilaczy sieciowych USB
nie będących oryginalnymi akcesoriami fi rmy Olympus.
Monitor
• Nie należy naciskać zbyt mocno na monitor; w przeciwnym
przypadku obraz może stać się niewyraźny, powodując
wadliwe działanie trybu odtwarzania lub uszkodzenie monitora.
• W górnej/dolnej części monitora może pojawiać się jasny
pasek, lecz nie świadczy to o jego nieprawidłowym działaniu.
• Jeśli obiekt oglądany jest przez aparat pod kątem, jego
krawędzie na monitorze mogą wydawać się postrzępione.
Nie świadczy to o nieprawidłowym działaniu monitora i będzie
mniej widoczne w trybie odtwarzania zdjęć.
• W miejscach o niskiej temperaturze włączanie monitora może
długo trwać, bądź jego kolor może się czasowo zmienić. Przy
używaniu aparatu w ekstremalnie zimnych miejscach korzystne
jest umieszczenie go od czasu do czasu w cieplejszym
miejscu. Monitor gorzej działający w niskich temperaturach
powróci do normalnego stanu w normalnej temperaturze.
• Monitor tego urządzenia został wyprodukowany z zachowaniem
wysokiej jakości i dokładności, ale może wystąpić na nim
zablokowany lub martwy piksel. Takie piksele nie majążadnego
wpływu na zapisywany obraz. Ze względu na charakterystykę
monitora mogą wystąpić nierównomierne kolory lub jasność
w zależności od kąta patrzenia, ale wynika to z budowy
monitora. Nie jest to usterka.
Zastrzeżenia prawne
• Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela
gwarancji w związku z uszkodzeniami, utratą spodziewanych
zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu)
ani roszczeniami osób trzecich występującymi wskutek
nieprawidłowego użytkowania produktu.
• Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela
gwarancji w związku z uszkodzeniami lub utratą
spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu
z aparatu), występującymi wskutek skasowania danych
dotyczących zdjęć.
Wykluczenie odpowiedzialności
• Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela
żadnych gwarancji, bezpośrednich ani pośrednich, w związku
z treścią niniejszej instrukcji oraz oprogramowania, i nie
będzie ponosić odpowiedzialności prawnej za żadną domyślną
gwarancję ani za przydatność produktu do obrotu handlowego
bądź jego przydatność do określonego celu oraz za żadne
szkody następcze, losowe lub pośrednie (w tym także, ale
nie tylko, utratę zysków, przerwy w prowadzeniu działalności
gospodarczej lub utratę danych związanych z działalnością
gospodarczą), powstałe w wyniku korzystania lub niemożności
skorzystania z tych materiałów pisemnych, oprogramowania lub
sprzętu. Systemy prawne niektórych krajów nie dopuszczają
ograniczenia lub wykluczenia odpowiedzialności za szkody
następcze lub losowe bądź gwarancji domniemanej, w zwi
z czym może się ono nie stosować do niektórych klientów.
Firma Olympus zastrzega sobie wszelkie prawa do niniejszej
instrukcji.
Ostrzeżenie
Nieautoryzowane fotografowanie bądź korzystanie z materiałów
chronionych prawem autorskim może stanowić naruszenie
obowiązujących praw autorskich. Firma Olympus nie ponosi
odpowiedzialności za nieautoryzowane fotografowanie oraz
inne działania naruszające prawa autorskie.
Informacja o prawach autorskich
Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część tych materiałów
pisemnych ani oprogramowania nie może być powielana
bądź wykorzystywana w żadnej formie, elektronicznej ani
mechanicznej (włącznie z kserowaniem i nagrywaniem), ani
też przy użyciu żadnych innych nośników i baz danych, bez
uprzedniej pisemnej zgody fi rmy Olympus. Firma Olympus nie
ponosi odpowiedzialności w związku z korzystaniem z informacji
zawartych w tej instrukcji obsługi lub w oprogramowaniu ani za
powstałe na skutek korzystania z tych informacji szkody. Firma
Olympus zastrzega sobie prawo do zmian funkcji i treści tej
publikacji lub oprogramowania bez uprzedzenia.
Oświadczenie o zgodności z przepisami FCC
• Zakłócenia radiowe i telewizyjne
• Zmiany i modyfi kacje tego produktu, które nie są autoryzowane
przez jego producenta, mogą anulować prawo do używania
produktu. To urządzenie zostało przetestowane i spełnia
wymagania stawiane urządzeniom cyfrowym klasy B zgodnie
z częścią 15 przepisów FCC. Te ograniczenia opracowano
w celu zapewnienia rozsądnej ochrony instalacji domowej
przed szkodliwymi zakłóceniami.
• To urządzenie generuje, wykorzystuje i może emitować
energię o częstotliwości radiowej, a jeśli nie zostanie
zainstalowane i używane zgodnie z instrukcjami, może
powodować szkodliwe zakłócenia komunikacji radiowej.
• Nie można jednak zagwarantować, że w niektórych instalacjach
takie zakłócenia nie wystąpią. Jeśli urządzenie wywołuje
zakłócenia w odbiorze sygnału radiowego lub telewizyjnego,
które mogą zostać określone poprzez włączenie i wyłączenie
urządzenia, użytkownik może podjąć próbę wyeliminowania
zakłóceń poprzez wykonanie następujących czynności:
• Dokonanie zmiany orientacji lub położenia anteny odbiorczej.
ązku
PL
67
Page 68
• Zwiększenie odległości pomiędzy urządzeniem
Dla klientów w Ameryce Południowej
i Środkowej
i odbiornikiem.
• Podłączenie urządzenia do obwodu innego niż ten,
do którego podłączony jest odbiornik.
• Skonsultowanie się ze sprzedawcą lub doświadczonym
technikiem radiowo-telewizyjnym w celu uzyskania pomocy.
Do połączenia aparatu z komputerami osobistymi z obsługą
portu USB należy używać tylko kabla USB dostarczonego
przez fi rmę OLYMPUS.
Wszelkie nieautoryzowane zmiany lub modyfi kacje tego
urządzenia mogą anulować prawo do używania produktu.
Dla klientów w Ameryce Południowej
i Środkowej
Dla klientów w Stanach Zjednoczonych
Deklaracja zgodności
Numer modelu: VR-360/D-760
VR-350/D-755
VR-340/D-750
Nazwa handlowa: OLYMPUS
Strona odpowiedzialna:
Adres: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Numer telefonu: 484-896-5000
Na podstawie przeprowadzonych badań urządzenie spełnia
normy FCC
DO UŻYTKU DOMOWEGO LUB BIUROWEGO
To urządzenie spełnia normy FCC, część 15. Użytkowanie
urządzenia podlega dwóm następującym warunkom:
(1) Urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń.
(2) Urządzenie musi przyjmować wszelkie odbierane zakłócenia,
włącznie z zakłóceniami mogącymi powodować niepożądane
działanie.
Dla klientów w KANADZIE
To urządzenie cyfrowe klasy B jest zgodne z kanadyjską normą
ICES-003.
Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
OGÓLNOŚWIATOWA OGRANICZONA GWARANCJA
FIRMY OLYMPUS – PRODUKTY DO OBRAZOWANIA
Firma Olympus® gwarantuje, że załączone produkty
do obrazowania i powiązane akcesoria fi rmy Olympus®
(nazywane pojedynczo „produktem” i wspólnie „produktami”)
będą wolne od wad materiałowych i produkcyjnych
w normalnych warunkach używania i obsługi przez okres
jednego (1) roku od daty zakupu.
Jeśli jakikolwiek Produkt ulegnie uszkodzeniu w okresie
jednorocznej gwarancji, klient musi zwrócić uszkodzony Produkt
do dowolnego centrum serwisowego fi rmy Olympus zgodnie
z przedstawioną poniżej procedurą (patrz sekcja „CZYNNOŚCI
DO WYKONANIA, KIEDY WYMAGANA JEST NAPRAWA”).
Firma Olympus, zgodnie z własnym uznaniem, naprawi,
wymieni lub wyreguluje uszkodzony Produkt, pod warunkiem,
że badanie fi rmy Olympus i kontrola fabryczna potwierdzą,
iż (a) taka usterka powstała podczas normalnego i
prawidłowego użytkowania, oraz (b) Produkt jest objęty
tą ograniczoną gwarancją.
Naprawa, wymiana lub regulacja uszkodzonych Produktów
stanowi jedyne zobowiązanie fi rmy Olympus oraz jedyny środek
naprawczy dla klienta w ramach niniejszej gwarancji.
Klient jest odpowiedzialny za opłacenie wysyłki Produktów
do centrum serwisowego fi rmy Olympus.
Firma Olympus nie jest zobowiązana do wykonania konserwacji
prewencyjnej, instalacji, dezinstalacji lub konserwacji.
Firma Olympus zastrzega sobie prawo (i) do użycia
odnowionych, naprawionych i/lub naprawialnych części
używanych (spełniających standardy zapewniania jakości
fi rmy Olympus) dla napraw gwarancyjnych lub dowolnych
innych napraw, oraz (ii) do wprowadzania dowolnych zmian
wewnętrznej lub zewnętrznej konstrukcji i/lub funkcji w swoich
produktach bez żadnej powinności w zakresie wprowadzenia
takich zmian do Produktów.
68
PL
Page 69
ELEMENTY NIEOBJĘTE TĄ OGRANICZONĄ
GWARANCJĄ
Poniżej przedstawiono elementy wykluczone z tej ograniczonej
gwarancji, które nie podlegajążadnej gwarancji fi rmy Olympus,
zarówno wyrażonej, wynikowej, jak i prawnej:
(a) produkty i akcesoria, które nie zostały wyprodukowane
przez fi rmę Olympus i/lub nie mają oznaczenia marki
„OLYMPUS” (gwarancje na produkty i akcesoria innych
producentów, które mogą być dystrybuowane przez fi rmy
Olympus, stanowią odpowiedzialność producentów takich
produktów i akcesoriów zgodnie z warunkami i okresem
obowiązywania gwarancji tych producentów);
(b) dowolne produkty, które były demontowane, naprawiane,
manipulowane, zmieniane lub modyfi kowane przez inne
osoby niż personel autoryzowanego serwisu fi rmy Olympus,
chyba że naprawy dokonane przez inne osoby zostały
dokonane za pisemną zgodąfi rmy Olympus;
(c) usterki lub uszkodzenia Produktów wynikające z zużycia,
niewłaściwego użycia, nadużycia, zaniedbania, piasku,
cieczy, uderzenia,nieprawidłowego przechowywania,
nieprzestrzegania zaplanowanych czynności operatora lub
konserwacji, wycieku baterii, użycia akcesoriów, materiałów
eksploatacyjnych lub innych materiałów pod marką inną niż
„OLYMPUS”, bądź z użycia Produktów z niekompatybilnymi
urządzeniami;
(d) oprogramowanie;
(e) materiały i materiały eksploatacyjne (między innymi lampy,
tusz, papier, fi lm, odbitki, negatywy, kable i baterie); i/lub
(f) Produkty niezawierające poprawnie umieszczonego i
że stanowią one model, w przypadku którego fi rma Olympus
nie umieszcza i nie rejestruje numerów seryjnych.
Z WYJĄTKIEM PRZEDSTAWIONEJ POWYŻEJ GWARANCJI
FIRMA OLYMPUS NIE OKREŚLA ANI NIE ODRZUCA
ŻADNYCH INNYCH OŚWIADCZEŃ, GWARANCJI
I WARUNKÓW DOTYCZĄCYCH PRODUKTÓW, ZARÓWNO
POŚREDNICH, JAK I BEZPOŚREDNICH, WYRAŻONYCH
LUB WYNIKOWYCH BĄDŹ WYNIKAJĄCYCH Z PRZEPISÓW
PRAWNYCH I PORZĄDKOWYCH, WYKORZYSTANIA
KOMERCYJNEGO I INNYCH, W TYM MIĘDZY INNYMI
ZGWARANCJAMI LUB OŚWIADCZENIAMI W ZAKRESIE
PRZYDATNOŚCI, NIEZAWODNOŚCI, PROJEKTU, DZIAŁANIA
LUB STANU PRODUKTÓW (LUB JAKIEJKOLWIEK ICH
CZĘŚCI) BĄDŹ PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ PRODUKTÓW
LUB ICH PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU,
ALBO ZWIĄZANYCH Z NARUSZENIEM JAKIEGOKOLWIEK
PATENTU, PRAW AUTORSKICH LUB INNYCH PRAW
WŁASNOŚCIOWYCH WYKORZYSTANYCH LUB
WŁĄCZONYCH DO TYCH PRODUKTÓW.
JEŚLI MAJĄ ZASTOSOWANIE JAKIEKOLWIEK GWARANCJE
WYNIKAJĄCE Z OBOWIĄZUJĄCYCH PRZEPISÓW, ICH
CZAS OBOWIĄZYWANIA JEST OGRANICZONY ZGODNIE
Z DŁUGOŚCIĄ TEJ OGRANICZONEJ GWARANCJI.
NIEKTÓRE KRAJE MOGĄ NIE UZNAWAĆ ZASTRZEŻENIA
LUB OGRANICZENIA GWARANCJI I/LUB OGRANICZENIA
ODPOWIEDZIALNOŚCI, PRZEZ CO POWYŻSZE
ZASTRZEŻENIA I WYJĄTKI MOGĄ NIE MIEĆ
ZASTOSOWANIA.
KLIENT MOŻE MIEĆ TAKŻE INNE I/LUB DODATKOWE
PRAWA I ŚRODKI ZAPOBIEGAWCZE, KTÓRE RÓŻNIĄ SIĘ
W ZALEŻNOŚCI OD KRAJU.
KLIENT POTWIERDZA I ZGADZA SIĘ, ŻE FIRMA OLYMPUS
NIE BĘDZIE ODPOWIEDZIALNA ZA JAKIEKOLWIEK STRATY
KLIENTA WYNIKAJĄCE Z OPÓŹNIONEJ PRZESYŁKI,
AWARII PRODUKTU, PROJEKTU PRODUKTU, WYBORU
LUB PRODUKCJI, UTRATY ZDJĘĆ LUB DANYCH BĄDŹ
Z JAKIEJKOLWIEK INNEJ PRZYCZYNY, NIEZALEŻNIE
OD TEGO, CZY TA ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZOSTAŁA
WYRAŻONA W UMOWIE, JEST DELIKTOWA (WŁĄCZNIE
Z ZANIEDBANIEM I ŚCISŁĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ ZA
PRODUKT) LUB W INNY SPOSÓB. W ŻADNYM PRZYPADKU
FIRMA OLYMPUS NIE BĘDZIE ODPOWIEDZIALNA ZA
JAKIEKOLWIEK STRATY POŚREDNIE, PRZYPADKOWE,
WYNIKOWE LUB SPECJALNE JAKIEGOKOLWIEK RODZAJU
(W TYM BEZ ŻADNYCH OGRANICZEŃ ZA UTRATĘ ZYSKÓW
LUB MOŻLIWOŚCI UŻYCIA), NIEZALEŻNIE OD TEGO,
CZY FIRMA OLYMPUS ZOSTAŁA LUB POWINNA ZOSTAĆ
POINFORMOWANA O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA TAKIEJ
POTENCJALNEJ UTRATY LUB STRATY.
PL
69
Page 70
Oświadczenia i gwarancje dokonane przez jakąkolwiek osobę,
Dla klientów w Europie
w tym między innymi przez sprzedawców, przedstawicieli,
przedstawicieli handlowych fi rmy Olympus, które są niespójne
lub niezgodne bądź uzupełniają warunki tej ograniczonej
gwarancji, nie będą wiążące dla fi rmy Olympus, chyba że zostaną
przedstawione w formie pisemnej i jednoznacznie zatwierdzone
przez autoryzowanego pracownika fi rmy Olympus.
Niniejsza gwarancja stanowi pełne i wyłączne wyrażenie
gwarancji, jakąfi rma Olympus zgadza sięświadczyć
w odniesieniu do Produktów, a także zastąpi wszelkie
wcześniejsze i obecne, ustne lub pisemne umowy, zrozumienia,
oferty i komunikację odnoszącą się do tej kwestii.
Niniejsza gwarancja jest przeznaczona wyłącznie dla pierwotnego
klienta i nie może zostać przeniesiona lub przypisana.
CZYNNOŚCI DO WYKONANIA, KIEDY WYMAGANA
JEST NAPRAWA
Klient musi przenieść wszystkie zdjęcia lub inne dane zapisane
na Produkcie na inny nośnik do przechowywania zdjęć lub
danych i/lub wyjąćfi lm z Produktu przed wysłaniem Produktu
do fi rmy Olympus w celu dokonania naprawy.
W ŻADNYM PRZYPADKU FIRMA OLYMPUS NIE BĘDZIE
ODPOWIEDZIALNA ZA ZAPISANIE, ZACHOWANIE
LUB UTRZYMANIE JAKICHKOLWIEK ZDJĘĆ LUB
DANYCH ZAPISANYCH NA PRODUKCIE OTRZYMANYM
W CELU NAPRAWY BĄDŹ JAKIEGOKOLWIEK FILMU
ZNAJDUJĄCEGO SIĘ W PRODUKCIE OTRZYMANYM
W CELU NAPRAWY. PONADTO FIRMA OLYMPUS NIE BĘDZIE
ODPOWIEDZIALNA ZA JAKIEKOLWIEK STRATY WYNIKAJĄCE
Z USZKODZENIA LUB NARUSZENIA ZDJĘĆ LUB DANYCH
PODCZAS WYKONYWANIA NAPRAWY (WŁĄCZNIE, BEZ
ŻADNYCH OGRANICZEŃ, ZE STRATAMI POŚREDNIMI,
PRZYPADKOWYMI, WYNIKOWYMI LUB SPECJALNYMI,
UTRATĄ ZYSKÓW LUB MOŻLIWOŚCI UŻYCIA), NIEZALEŻNIE
OD TEGO, CZY FIRMA OLYMPUS ZOSTAŁA LUB POWINNA
ZOSTAĆ POINFORMOWANA O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA
TAKIEJ POTENCJALNEJ UTRATY LUB NARUSZENIA.
Produkt należy dokładnie zapakować przy użyciu
odpowiedniego materiału wypełniającego w celu zapobiegnięcia
uszkodzeniom w transporcie, a następnie dostarczyć go do
autoryzowanego sprzedawcy fi rmy Olympus, który dokonał
sprzedaży Produktu, lub wysłać go opłaconą i ubezpieczoną
przesyłką pocztową do dowolnego centrum serwisowego fi rmy
Olympus.
Zwracając Produkty do naprawy, należy umieścić w opakowaniu:
1 Paragon zakupu z datą i miejscem zakupu.
2 Kopię tej ograniczonej gwarancji z numerem seryjnym
Produktu odpowiadającym numerowi seryjnemu na
Produkcie (chyba że jest to model, w przypadku którego fi rma
Olympus nie umieszcza i nie rejestruje numerów seryjnych).
3 Szczegółowy opis problemu.
4 Przykładowe odbitki, negatywy, wydruki cyfrowe (lub pliki
na dysku), jeśli są dostępne i mają związek z problemem.
Po zakończeniu naprawy Produkt zostanie zwrócony opłaconą
przesyłką pocztową.
MIEJSCE WYSYŁKI PRODUKTU W CELU NAPRAWY
Najbliższe centrum serwisowe można znaleźć w sekcji
„GWARANCJA OGÓLNOŚWIATOWA”.
MIĘDZYNARODOWA USŁUGA GWARANCYJNA
W ramach tej gwarancji dostępna jest międzynarodowa usługa
gwarancyjna.
Dla klientów w Europie
Symbol „CE” oznacza, że niniejszy produkt
spełnia wymogi dyrektyw Rady Europy
w zakresie bezpieczeństwa, ochrony zdrowia,
środowiska i praw konsumenta. Aparaty
oznaczone symbolem „CE” są przeznaczone
do sprzedaży w Europie.
Przedstawiony tu symbol [przekreślony
wizerunek kosza na kółkach, zgodny z dyrektywą
WEEE, aneks IV] informuje o istniejącym w UE
obowiązku sortowania i osobnego usuwania lub
utylizacji sprzętu elektronicznego.
Nie należy wyrzucać tego sprzętu razem
ze śmieciami i odpadkami domowymi.
Pozbywając się tego produktu, należy korzystać
z funkcjonujących w poszczególnych krajach
systemów zbiórki odpadów i surowców wtórnych.
Przedstawiony tu symbol [przekreślony
wizerunek kosza na kółkach, zgodny z dyrektywą
2006/66/EC, aneks II] informuje o istniejącym
w UE obowiązku sortowania zużytych baterii.
Nie należy wyrzucać baterii razem ze śmieciami
i odpadkami domowymi. Przy pozbywaniu się
baterii prosimy o korzystanie z funkcjonujących
w poszczególnych krajach systemów i rozwiązań
zbierania surowców wtórnych.
70
PL
Page 71
Warunki gwarancji
1 W przypadku wad produktu występujących pomimo jego
prawidłowego użycia (zgodnie z pisemną instrukcją obsługi
dołączoną do urządzenia) w okresie obowiązywania
odpowiedniej gwarancji krajowej w przypadku zakupu
u autoryzowanego przedstawiciela fi rmy Olympus na obszarze
handlowym Olympus Europa Holding GmbH, zgodnie
z wykazem umieszczonym w witrynie http://www.olympus.com,
produkt ten będzie, według uznania fi rmy Olympus, podlegał
bezpłatnej naprawie lub wymianie. W celu zgłoszenia
roszczeń z tytułu niniejszej gwarancji należy zwrócić
produkt wraz z niniejszą kartą gwarancyjną przed upływem
okresu obowiązywania odpowiedniej gwarancji krajowej do
przedstawiciela, u którego został on nabyty, lub do dowolnego
innego punktu serwisowego Olympus na obszarze handlowym
obsługiwanym przez spółkę Olympus Europa Holding GmbH,
podanego na stronie internetowej: http://www.olympus.com.
W trakcie rocznego okresu obowiązywania gwarancji
światowej klientowi przysługuje prawo zwrotu produktu
w dowolnym punkcie serwisowym fi rmy Olympus. Należy
zwrócić uwagę na fakt, że punkty serwisowe Olympus nie
działają we wszystkich krajach.
2 Koszty dostarczenia produktu do autoryzowanego punktu
serwisowego Olympus regulują lokalne przepisy prawa.
Na terenie Polski koszty takie ponosi Olympus Polska
(Procedura Zgłoszenia Reklamacji dostępna na stronie
internetowej www.olympus.pl)
2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japonia,
przyznaje jednoroczną gwarancjęświatową. Tęświatową
gwarancję należy przedstawić w autoryzowanym serwisie fi rmy
Olympus przed dokonaniem każdej naprawy gwarancyjnej.
Jest ona ważna tylko wraz z kartą gwarancyjną i dowodem
zakupu, które należy przedstawić w autoryzowanym serwisie
fi rmy Olympus. Należy wziąć pod uwagę, że niniejsza
gwarancja stanowi dodatek do ustawowych praw klienta
wynikających z krajowych przepisów dotyczących sprzedaży
towarów konsumenckich i nie wpływa na te prawa.”
2 Niniejsza gwarancja nie obejmuje następujących sytuacji
(koszty naprawy poniesie klient, nawet jeśli wystąpiły one we
wskazanym wyżej okresie gwarancyjnym):
a. Wszelkich wad powstałych w wyniku niewłaściwego
posługiwania się urządzeniem (np. w wyniku czynności,
która nie była wymieniona w instrukcji obsługi lub w innych
instrukcjach itp.).
b. Wszelkich wad powstałych w wyniku napraw, modyfi kacji,
czyszczenia itp. przeprowadzanych przez osoby inne niż
personel fi rmy Olympus lub autoryzowany punkt serwisowy
Olympus.
c. Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w trakcie transportu
oraz w wyniku upadku, uderzenia itp. po nabyciu produktu.
d. Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w wyniku
innych klęsk żywiołowych, zanieczyszczenia środowiska
lub niestabilności napięcia.
e. Wszelkich wad powstałych w wyniku niestarannego
lub nieprawidłowego przechowywania (takiego jak
przechowywanie produktu w wysokiej temperaturze
i wilgotności, w pobliżu preparatów odstraszających owady
lub toksycznych substancji itp.), niewłaściwej konserwacji itp.
f. Wszelkich wad powstałych w wyniku stosowania
wyładowanych baterii itp.
g. Wszelkich wad powstałych w wyniku dostania się piasku,
błota itp. do wnętrza obudowy produktu.
h. Zwrotu produktu bez karty gwarancyjnej.
i. Jeżeli w karcie gwarancyjnej wprowadzono jakiekolwiek
poprawki dotyczące daty zakupu, danych klienta lub
sprzedawcy czy numeru seryjnego.
j. Jeżeli wraz z kartą gwarancyjną nie został okazany dowód
zakupu.
3 Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktu; gwarancja
nie obejmuje żadnego wyposażenia dodatkowego, takiego
jak pokrowiec, pasek, osłona obiektywu i baterie.
4 Odpowiedzialnośćfi rmy Olympus z tytułu niniejszej
gwarancji jest ograniczona wyłącznie do naprawy lub
wymiany produktu. Z zakresu gwarancji wyklucza się
wszelką odpowiedzialność za jakiekolwiek szkody pośrednie
poniesione przez klienta z powodu wady produktu,
w szczególności za straty lub uszkodzenia obiektywów,
fi lmów, innego wyposażenia bądź akcesoriów używanych
wraz z produktem lub za jakiekolwiek straty wynikające
ze zwłoki w naprawie bądź z utraty danych. Gwarancja na
sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza
ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z niezgodnoś
ci towaru z umową. Powyższe wykluczenie nie
narusza obowiązujących przepisów prawa.
Uwagi dotyczące przechowywania gwarancji
1 Niniejsza gwarancja jest ważna wyłącznie wtedy, jeżeli
karta gwarancyjna została prawidłowo wypełniona przez
personel fi rmy lub jej autoryzowanego przedstawiciela
oraz gdy inne dokumenty stanowią wystarczający dowód
zakupu. W związku z tym prosimy o sprawdzenie, czy na
karcie gwarancyjnej jest wpisane Twoje nazwisko, nazwę
przedstawiciela, numer seryjny urządzenia oraz rok, miesiąc
i dzień zakupu, bądź czy do niniejszej karty gwarancyjnej
dołączono oryginał faktury lub paragon zakupu (na którym
widnieje nazwa przedstawiciela, data zakupu oraz typ
produktu). Firma Olympus zastrzega sobie prawo do odmowy
bezpłatnej naprawy w przypadku okazania niewypełnionej
karty gwarancyjnej oraz braku powyższego dokumentu lub
jeżeli zawarte w nim informacje są niepełne lub nieczytelne.
2 Ze względu na brak możliwości ponownego wydania karty
gwarancyjnej należy ją przechowywać w bezpiecznym miejscu.
* Zapoznaj się z listą dostępną na stronie internetowej:
http://www.olympus.com, na której znajdują się informacje
na temat międzynarodowej sieci autoryzowanych punktów
serwisowych Olympus.
PL
71
Page 72
Dla klientów w Azji
Dla klientów w Azji
Warunki gwarancji
1 W przypadku wad produktu występujących pomimo jego
prawidłowego użycia (zgodnie z pisemną instrukcją obsługi
dołączoną do urządzenia) w ciągu roku od daty zakupu
produkt ten będzie, według uznania fi rmy Olympus, podlegał
bezpłatnej naprawie lub wymianie. W celu zgłoszenia
roszczeń z tytułu niniejszej gwarancji należy zwrócić produkt
wraz z niniejszą kartą gwarancyjną przed upływem okresu
obowiązywania rocznej gwarancji do przedstawiciela,
u którego został on nabyty, lub do dowolnego innego punktu
serwisowego fi rmy Olympus wymienionego w instrukcji.
2 Koszty dostarczenia produktu do autoryzowanego punktu
serwisowego Olympus regulują lokalne przepisy prawa.
Na terenie Polski koszty takie ponosi Olympus Polska
(Procedura Zgłoszenia Reklamacji dostępna na stronie
internetowej www.olympus.pl)
3 Niniejsza gwarancja nie obejmuje następujących sytuacji,
w przypadku których koszty naprawy poniesie klient, nawet
jeśli wystąpiły one w określonym wyżej okresie jednego roku:
a. Wszelkich wad powstałych w wyniku niewłaściwego
posługiwania się urządzeniem (np. w wyniku czynności,
która nie była wymieniona w instrukcji obsługi lub w innych
instrukcjach itp.).
b. Wszelkich wad powstałych w wyniku napraw, modyfi kacji,
czyszczenia itp. przeprowadzanych przez osoby inne niż
personel fi rmy Olympus lub autoryzowany punkt serwisowy
Olympus.
c. Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w trakcie
transportu oraz w wyniku upadku, uderzenia itp.
po nabyciu produktu.
d. Wszelkich wad lub uszkodzeń powstałych w wyniku
pożaru, trzęsienia ziemi, powodzi, uderzenia pioruna,
innych klęsk żywiołowych, zanieczyszczenia środowiska
lub niestabilności napięcia.
e. Wszelkich wad powstałych w wyniku niestarannego
lub nieprawidłowego przechowywania (takiego jak
przechowywanie produktu w wysokiej temperaturze
i wilgotności, w pobliżu preparatów odstraszających owady
lub toksycznych substancji itp.), niewłaściwej konserwacji itp.
f. Wszelkich wad powstałych w wyniku stosowania
wyładowanych baterii itp.
g. Wszelkich wad powstałych w wyniku dostania się piasku,
błota itp. do wnętrza obudowy produktu.
h. Zwrotu produktu bez karty gwarancyjnej.
i. Jeżeli w karcie gwarancyjnej wprowadzono jakiekolwiek
poprawki dotyczące daty zakupu, danych klienta lub
sprzedawcy czy numeru seryjnego.
72
PL
j. Jeżeli wraz z kartą gwarancyjną nie został okazany dowód
zakupu.
4 Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktu; gwarancja
nie obejmuje żadnego wyposażenia dodatkowego, takiego
jak pokrowiec, pasek, pokrywka obiektywu i baterie.
5 Odpowiedzialnośćfi rmy Olympus z tytułu niniejszej
gwarancji jest ograniczona wyłącznie do naprawy lub
wymiany produktu. Z zakresu gwarancji wyklucza się
wszelką odpowiedzialność za jakiekolwiek szkody pośrednie
poniesione przez klienta z powodu wady produktu,
w szczególności za straty lub uszkodzenia obiektywów,
fi lmów, innego wyposażenia bądź akcesoriów używanych
wraz z produktem lub za jakiekolwiek straty wynikające
ze zwłoki w naprawie bądź z utraty danych.
Uwagi
1 Niniejsza gwarancja stanowi dodatek do ustawowych praw
klienta wynikających z krajowych przepisów dotyczących
sprzedaży towarów konsumenckich i nie wpływa na te prawa.
2 W przypadku pytań odnośnie niniejszej gwarancji należy
skontaktować się telefonicznie z jednym z wymienionych
w instrukcji autoryzowanych punktów serwisowych
fi rmy Olympus.
Uwagi dotyczące przechowywania gwarancji
1 Niniejsza gwarancja jest ważna wyłącznie wtedy, jeżeli karta
gwarancyjna została prawidłowo wypełniona przez personel
fi rmy Olympus lub jej autoryzowanego przedstawiciela
oraz gdy inne dokumenty stanowią wystarczający dowód
zakupu. W związku z tym prosimy o sprawdzenie, czy na
karcie gwarancyjnej jest wpisane Twoje nazwisko, nazwę
przedstawiciela, numer seryjny urządzenia oraz rok, miesiąc
i dzień zakupu.
2 Ze względu na brak możliwości ponownego wydania karty
gwarancyjnej należy ją przechowywać w bezpiecznym
miejscu.
3 Roszczenia klienta odnośnie naprawy produktu w kraju
jego zakupu podlegają warunkom gwarancji wydanym
przez przedstawiciela krajowego fi rmy Olympus. W krajach,
w których lokalny przedstawiciel fi rmy Olympus nie wydał
oddzielnej gwarancji lub gdy klient nie znajduje się kraju
zakupu produktu obowiązują warunki niniejszej gwarancji
światowej.
4 O ile to możliwe, niniejsza gwarancja jest ważna na
całym świecie. Wymienione w gwarancji autoryzowane
punkty serwisowe fi rmy Olympus zobowiązane są do jej
honorowania.
* Zapoznaj się z dołączoną listą międzynarodowej sieci
autoryzowanych punktów serwisowych Olympus.
Page 73
Wykluczenie odpowiedzialności
Znaki handlowe
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela
żadnych gwarancji, bezpośrednich ani pośrednich, w związku
z treścią niniejszej instrukcji oraz oprogramowania, i nie
będzie ponosić odpowiedzialności prawnej za żadną domyślną
gwarancję ani za przydatność produktu do obrotu handlowego
bądź jego przydatność do określonego celu oraz za żadne
szkody następcze, losowe lub pośrednie (w tym także, ale
nie tylko, utratę zysków, przerwy w prowadzeniu działalności
gospodarczej lub utratę danych związanych z działalnością
gospodarczą), powstałe w wyniku korzystania lub niemożności
skorzystania z tych materiałów pisemnych, oprogramowania lub
sprzętu. Systemy prawne niektórych krajów nie dopuszczają
ograniczenia lub wykluczenia odpowiedzialności za szkody
następcze lub losowe bądź gwarancji domniemanej, w związku
z czym może się ono nie stosować do niektórych klientów.
Znaki handlowe
• IBM jest zarejestrowanym znakiem handlowym fi rmy
International Business Machines Corporation.
• Microsoft i Windows są zarejestrowanymi znakami handlowymi
fi rmy Microsoft Corporation.
• Macintosh jest znakiem handlowym Apple Inc.
• Logo SDHC/SDXC stanowi znak towarowy.
• Eye-Fi jest zarejestrowanym znakiem towarowym fi rmy
Eye-Fi, Inc.
• Wszystkie inne nazwy produktów wymienione w niniejszej
instrukcji są znakami handlowymi i/lub zarejestrowanymi
znakami handlowymi ich właścicieli.
• Przyjęty w niniejszej instrukcji obsługi standard obsługi plików
aparatów cyfrowych to standard „Design Rule for Camera File
System/DCF”, utworzony przez JEITA (Japońskie Zrzeszenie
Producentów Branży Elektronicznej i Informatycznej).
Oprogramowanie tego aparatu może obejmować programy
innych fi rm. Oprogramowanie innych fi rm podlega warunkom
i zasadom określonym przez właścicieli lub licencjodawców
tego oprogramowania, zgodnie z którymi oprogramowanie
jest udostępniane użytkownikowi.
Te warunki i inne uwagi dotyczące oprogramowania innych
fi rm, jeśli istnieją, są dostępne w pliku PDF z informacjami
o oprogramowaniu zawartym na dostarczonym dysku CD-ROM
lub pod adresem
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/digicamera/download/
notice/notice.cfm
Powered by ARCSOFT.
PL
73
Page 74
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Aparat fotografi czny
Aparat fotografi czny
Typ produktu: Cyfrowy aparat fotografi czny (do wykonywania i przeglądania zdjęć)
System zapisu
Zdjęcia: Zapis cyfrowy, JPEG (zgodne z regułami systemu obsługi plików cyfrowych
Zastosowane standardy : Exif 2,3, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III,
Zdjęcia trójwymiarowe : Zgodne z formatem MPAnaglif–
Dźwięk ze zdjęciami: Format Wave
Sekwencje wideo: AVI Motion JPEG
Pamięć: Pamięć wewnętrzna, karta SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi
Liczba efektywnych pikseli: 16 000 000 pikseli
Matryca obrazu: Przetwornik CCD 1/2,3" cala (fi ltr kolorów podstawowych)
Obiektyw: Obiektyw Olympus
Odpowiednik dla
formatu 35 mm
System fotometryczny: Cyfrowy system pomiaru ESP
Czas otwarcia migawki: 4 do 1/2000 s
Zakres nastawiania ostrości: 0,6 m do
Zasilanie: Jedna bateria litowo-jonowa Olympus (LI-50B)
Bateria litowo-jonowa (LI-50B)
Zasilacz sieciowy USB (F-2AC)
Wymiary: 104,3 mm (szer.) × 60,2 mm (wys.) × 28,3 mm (gł.) (bez części wystających)
Waga: 172 g (łącznie z baterią
Bateria litowo-jonowa (LI-50B)
Typ produktu: Bateria litowo-jonowa do wielokrotnego ładowania
Nr modelu: LI-50BA/LI-50BB
Napięcie standardowe: Prąd stały, 3,7 V
Pojemność standardowa: 925 mAh
Żywotność baterii: ok. 300 pełnych ładowań (zależnie od eksploatacji)
Środowisko pracy
Temperatura: 0–40°C (ładowanie)
Zasilacz sieciowy USB (F-2AC)
Nr modelu: F-2AC-2B/F-2AC-1C/F-2AC-3C/F-2AC-4C/F-2AC-5C/F-2AC-1D/
Warunki zasilania: Napięcie przemienne od 100 V do 240 V (50/60 Hz)
Wyjście: F-2AC-2B: prąd stały 5 V, 500 mA
Środowisko pracy
Temperatura: 0–40°C (praca)/
Konstrukcja oraz specyfi kacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
HDMI, logo HDMI oraz High-Defi nition Multimedia Interface
są znakami towarowymi lub zastrzeżonym znakami
towarowymi fi rmy HDMI Licensing LLC.
VR-360/D-760VR-350/D-755VR-340/D-750
i kartą)
F-2AC-3D/F-2AC-4D/F-2AC-5D/F-2AC-6D
F-2AC-1C/F-2AC-3C/F-2AC-4C/F-2AC-5C/F-2AC-1D/F-2AC-3D/F-2AC-4D/
F-2AC-5D/F-2AC-6D: prąd stały 5 V, 550 mA
-20–60°C (przechowywanie)
170 g (łącznie z baterią i kartą)
PL
75
Page 76
http://www.olympus.com/
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
Biura: Consumer Product Division
Dostawy towarów: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Niemcy
Listy: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Niemcy
Europejskie wsparcie techniczne dla klientów:
Zapraszamy do odwiedzenia naszych stron internetowych
http://www.olympus-europa.com
lub do kontaktu telefonicznego z BEZPŁATNYM NUMEREM*: 00800–659 678 71
* Prosimy pamiętać, że niektórzy operatorzy (komórkowych) sieci
telefonicznych nie zapewniają dostępu do powyższego numeru lub
wymagają wprowadzenia dodatkowego prefi ksu przed numerami +800.
Klienci pochodzący z krajów nie wymienionych na liście lub nie mogący uzyskać
połączenia z powyższym numerem mogą dzwonić pod następujące numery
NUMERY PŁATNE: +49 180 5–67 10 83 lub +49 40–237 73 48 99.
Nasze wsparcie techniczne dla klientów dostępne jest od godziny 9.00 do
godziny 18.00 czasu środkowoeuropejskiego (od poniedziałku do piątku).
Adres:
Olympus Polska sp. z o.o.
ul. Suwak 3
02-676 Warszawa
Tel.: (22) 366 00 77
Faks: (22) 831 04 53
Naprawa produktów Olympus
Informacje dotyczące obsługi napraw gwarancyjnych
i pogwarancyjnych Olympus Polska udziela w dni
powszednie w godzinach 8:30–16:30
Adres:
Olympus Polska Sp. z o.o.
Tel.: (22) 366 00 66
Faks: (22) 831 04 53
E-mail: serwis@olympus.pl
Internet: www.olympus.pl
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.