● Дякуємо за придбання цифрової фотокамери Olympus. Перш ніж почати користуватися камерою, уважно
прочитайте цей посібник для забезпечення оптимальної роботи та подовження терміну служби камери.
Зберігайте цей посібник у надійному місці, щоб у майбутньому звертатися до нього за допомогою.
●
Радимо зробити кілька пробних знімків, щоб навчитися користуватися камерою, перш ніж робити важливі знімки.
● З метою постійного покращення своєї продукції компанія Olympus залишає за собою право оновлювати та
змінювати зміст цього посібника.
● Наведені в цьому посібнику ілюстрації екранів і камери були створені у процесі розробки камери і можуть
відрізнятися від фактичного вигляду виробу. Якщо не вказано інше, пояснення до цих ілюстрацій
стосуються моделі VR-360/D-760.
Зареєструйте
вашу техніку на сайті www.olympus.eu/register-product та отримайте додаткові переваги
від Olympus!
Page 2
Перевірка комплектності поставки
Назви деталей
Перевірка комплектності поставки
або
Цифрова
фотокамера
Інші невідображені аксесуари: гарантійний талон
Вміст комплекту камери може різнитися залежно від місця її придбання.
Під час зйомки натисніть H для відображення меню функцій. Меню функцій служить для вибору режимів зйомки
і надає доступ до часто використовуваних параметрів зйомки.
Режим зйомки
Вибраний параметр
Program Auto
Для вибору режиму зйомки
За допомогою кнопок HI виберіть режим зйомки і натисніть кнопку Q.
Для вибору меню функцій
За допомогою кнопок FG виберіть меню та, натискаючи
виберіть параметр меню. Натисніть кнопку Q для встановлення меню функцій.
Зйомка
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
MENUMENU
M
Меню функцій
Меню настройки
кнопки HI,
8
UK
Page 9
Меню настройки
Меню настройки
Щоб відобразити меню настройки, натисніть кнопку m під час зйомки або відтворення. Меню настройки надає
доступ до різноманітних параметрів камери, включаючи встановлення часу та дати, параметри дисплея та інші
параметри, недоступні в меню функцій.
1 Натиснітькнопкуm.
● Відображається меню настройки.
2
Натисніть кнопку H для виділення вкладок
сторінки. За допомогою кнопок FG виберіть
потрібну вкладку сторінки та натисніть I.
Вкладка сторінки
Settings Menu 2
Pixel Mapping
TV Out
Power SavePower Save
X
World TimeWorld Time
3 За допомогою FG виберіть потрібне
вкладене меню 1, а потім натисніть
кнопку Q.
Settings Menu 2
Pixel Mapping
TV Out
Power SavePower Save
X
World TimeWorld Time
Back
English
’12.02.26 12:30
Back
Bright
English
’12.02.26 12:30
MENU
Bright
Off
MENU
Off
Camera Menu 1Back
ResetReset
Compression
AF Mode
Digital Zoom
Image Stabilizer
AF Illuminat.
Icon Guide
Face/iESP
Вкладене меню 1
Settings Menu 2
Pixel Mapping
TV Out
Power SavePower Save
’12.02.26 12:30
X
World TimeWorld Time
Вкладене меню 2
Settings Menu 2Back
Pixel Mapping
TV Out
Power SavePower Save
X
World TimeWorld Time
Back
English
Off
On
Normal
Bright
4
За допомогою FG виберіть потрібне
вкладене меню 2, а потім натисніть кнопку Q.
MENU
Off
On
On
On
MENU
Off
MENU
● Після вибору параметра дисплей повернеться
допопередньогоекрана.
Можутьбутидоступнідодатковіоперації.
«Параметрименю» (стор. 34– 49)
5 Натисніть кнопку m, щоб завершити
настроювання.
Settings Menu 2
Pixel Mapping
TV Out
Power SavePower Save
X
World TimeWorld Time
Back
Bright
English
’12.02.26 12:30
MENU
On
UK
9
Page 10
Індекс меню
Program Auto
1 Режимзйомки ..... стор. 16 , 24
P (автоматичнапрограма)
M (iAUTO)
Q (Beauty)
s (сюжетнапрограма)
P (магічнийфільтр)
~ (панорама)
2 Спалах ....................... стор. 19
3 Макрозйомка ............. стор. 30
4 Автоспуск ................... стор. 30
5 Корекціяекспозиції ... стор. 31
6 Балансбілого ............ стор. 31
7 ISO ............................. стор. 32
8 Серійназйомка ......... стор. 32
9 Розмірзображення ... стор. 33
*1
Тільки VR-360/D-760
*2
Тільки VR-350/D-755 і VR-340/D-750
10
UK
PP
0
a
b A (менювідео) ......... стор. 34
c q (меню
1
2
3
4
5
0.00.0
WB
6
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
7
AUTO
AUTO
8
16
M
9
MENUMENU
K (менюкамери 1)
Reset
Стиснення
AF Mode
Digital Zoom
Image Stabilizer
AF Illuminat.
ІнструкціїпіктограмK (менюкамери 2)
Date Stamp
Frame Rate
IS Movie Mode
R (запис звуку
відеозображення)
відтворення) .............. стор. 38
Slideshow
Edit
Erase
Print Order
R (захист)
y (поворот)
Camera Menu 1
0
a
b
c
d
e
f
... стор. 34
... стор. 37
ResetReset
Compression
AF Mode
Digital Zoom
Image Stabilizer
AF Illuminat.
Icon Guide
d
d (менюнастройки 1)
Memory Format/Format
Backup
Eye-Fi
USB Connection
q Power On
Keep K Settings
Sound Settings
e
d (менюнастройки 2)
Pixel Mapping
s (монітор)
TV Out
NTSC/PAL
Power Save
W (мова)
X (дата/час)
World Time
Перед використанням фотокамери обов’язково
закрийте кришку відсіку для акумулятора або картки.
Перемістіть фіксатор акумулятора в напрямку,
вказаному стрілкою, щоб розблокувати, а потім
вийняти акумулятор.
Перш ніж відкривати або закривати кришку відсіку
для акумулятора/картки, вимкніть фотокамеру.
Використовуйте з цією камерою тільки картки SD/
SDHC/SDXC або картки Eye-Fi. Не вставляйте картки
пам'яті інших типів. «Використання картки» (стор. 61)
зображення)/тривалість записування (відео)
у вбудованій пам'яті та на картці» (стор. 62)
Виймання картки
11
2
21
Натисніть на картку, доки вона злегка не
висунеться із клацанням, а потім витягніть її.
Заряджання акумулятора за
допомогою USB-адаптера змінного
струму з комплекту
Тип USB-адаптеразмінногоструму F-2AC
(далівтексті – USB-адаптерзмінногоструму)
з комплекту постачання залежить від регіону
придбання камери. USB-адаптер вставного
типу слід підключати безпосередньо до розетки
змінного струму.
UK
11
Page 12
Підключення камери
Індикатор
Коли слід заряджати акумулятори
Windows
USB-адаптер змінного струму, який входить до
комплекту постачання, призначений для заряджання
та відтворення. Не виконуйте зйомку, коли до камери
під'єднаний адаптер змінного струму.
Після завершення заряджання або відтворення
обов'язково від'єднайте штепсель шнура живлення
USB-адаптера змінного струму від електричної
розетки.
Акумулятор можна зарядити шляхом підключення
камери до комп'ютера. Тривалість заряджання
залежить від продуктивності комп'ютера. (У деяких
випадках заряджання може тривати до 10 годин.)
Підключення камери
Мультироз'єм
Розетка
12
змінного
струму
UK
або
З'єднувач USB
(надається
в комплекті)
Індикатор
Індикатор
Увімк.: триває заряджання
Вимк.: заряджання
На момент покупки акумулятор заряджений
неповністю. Перед використанням обов’язково
зарядіть акумулятор, доки індикатор не перестане
світитися (протягом приблизно 4 годин).
Якщо індикатор не вмикається, камера підключена
неправильно або, можливо, акумулятор, камера,
комп’ютер чи USB-адаптер змінного струму
функціонують неналежним чином.
Коли слід заряджати акумулятори
Зарядіть акумулятор у разі появи наведеного нижче
повідомлення про помилку.
Блимає червоним
закінчилося
Battery Empty
Настройка за допомогою компактдиска з комплекту постачання
Встановлення комп'ютерного програмного
забезпечення «[ib]» за допомогою компакт-диска
з комплекту постачання можливе тільки на
комп'ютерах з операційною системою Windows.
Windows
Вставтекомпакт-дискізкомплекту
1
постачання у пристрій для читання
компакт-дисків.
Page 13
Windows XP
● Відобразиться діалогове вікно «Setup».
Windows Vista/Windows 7
● Відобразиться діалогове вікно «Autorun».
Натисніть піктограму «OLYMPUS Setup» для
відображення діалогового вікна «Setup».
Якщо вікно «Setup» не відображається, виберіть
пункт «Мій комп'ютер» (Windows XP) або «Комп'ютер»
(Windows Vista/Windows 7) у меню «Пуск». Двічі
клацніть піктограму компакт-диска (OLYMPUS Setup),
щоб відкрити вікно «OLYMPUS Setup», а потім двічі
клацніть піктограму «Launcher.exe».
Якщо відобразиться вікно «User Account Control»,
клацніть «Так» або «Продовжити».
Зареєструйтесвійвиріб Olympus.
2
● Натисніть кнопку «Registration» і дотримуйтеся
інструкційнаекрані.
Щобзареєструватикамеру, необхідно підключити
її до комп’ютера. «Підключення камери» (стор. 12)
Якщо на екрані камери нічого не відображається
навіть після її підключення до комп'ютера,
можливо, розрядився акумулятор. Залиште камеру
підключеною до комп'ютера, доки зарядиться
акумулятор, а потім відключіть її і підключіть знову.
щоб відкрити папку з інструкціями користувача
камери. Скопіюйте на комп'ютер інструкцію на
бажаній мові.
Page 15
Мова, дата, час і часовий пояс
Можна вибрати мову для меню та повідомлень, які
відображаються на моніторі. Встановлені тут дата й
час також зберігаються в іменах файлів зображень,
надрукованих датах та інших даних.
Натиснітькнопкуn, щобувімкнути
1
камеру. За допомогою FGHI виберіть
потрібну мову, а потім натисніть кнопку A.
Меню можна використовувати, щоб змінити
вибрану мову. [W] (мова) (стор. 48)
Наекранівстановленнядатийчасу
2
виберіть за допомогою кнопок FG
значення року для параметра [Y].
Натисніть кнопку I, щоб зберегти
3
значення для параметра [Y].
X
Y M D Time
-- --
--
X
Y M D Time
-- --
--
Back
:..2012
Y/M/D
--
Back
:..2012
Y/M/D
--
Якукроках 2 і 3, задопомогоюкнопок
4
FGHI встановіть значення для
параметрів [M] (місяць), [D] (день),
[Time] (годинитахвилини) і [Y/M/D]
(порядоквідображеннядати), апотімнатиснітькнопкуA.
Щоб встановити точніші параметри, натисніть
кнопку Q, коли значення часового сигналу
становитиме 00 сек. під час встановлення
значень хвилин.
Меню можна використовувати, щоб змінити
вибрану дату й час. [X] (дата/час) (стор. 48)
ЗадопомогоюкнопкиHIвиберіть
5
часовий пояс своєї країни та натисніть
MENU
MENU
кнопку Q.
● За допомогою кнопок FG можна увімкнути або
вимкнутирежимлітньогочасу ([Summer]).
Менюможнавикористовувати, щобзмінити
вибранийчасовийпояс. [World Time] (стор. 48)
’12.02.26 12:30
Seoul
Tokyo
Back
Summer
MENU
UK
15
Page 16
Зйомка, перегляд та стирання
Зйомка, перегляд та стирання
Зйомка з оптимальною величиною
діафрагми та витримкою затвора
[Program Auto]
У цьому режимі активовано параметри автоматичної
зйомки, за потреби можна також вносити зміни до
широкого діапазону інших функцій меню зйомки,
наприклад корекції експозиції, балансу білого тощо.
Значення функції за замовчуванням
виділяються в
Натиснітькнопкуn, щобувімкнути
1
камеру.
Якщо індикатор [Program Auto] не відображається,
натисніть H, щоб вивести на екран меню
функцій, а потім встановіть режим зйомки P.
«Використання меню» (стор. 8)
16
UK
.
Індикатор [Program Auto]
44
ORM
N
Кількість нерухомих зображень,
які можна зберегти (стор. 62)
Монітор (екран режиму очікування)
0:00:340:00:34
Екранпоточногорежимузйомки
Натиснітькнопкуnщераз, щоб
вимкнутикамеру.
Візьмітькамеруіскомпонуйтезнімок.
2
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
Тримаючи камеру, пильнуйте, щоб не закрити
спалах і мікрофон пальцем тощо.
Монітор
Горизонтальне положення
Вертикальне положення
Program Auto
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
Page 17
Натиснітькнопкуспускузатвора
Перегляд зображень під час зйомки
3
наполовину для фокусування на об'єкті.
●
Після фокусування камери на об’єкті експозиція
буде зафіксована (відобразяться витримка та
значення діафрагми), а рамка автофокусування
набуде зеленого кольору.
кнопку спуску затвора до кінця, слідкуючи
за тим, щоб камера не тремтіла.
Натисніть до
кінця
Перегляд зображень під час зйомки
Натискання кнопки q дає змогу відтворити
зображення. Для повернення до режиму зйомки
натисніть кнопку q або натисніть кнопку спуску
затвора наполовину.
застосовується для відео (деякі режими зйомки не
можуть бути застосовані).
НатиснітькнопкуRзнову, щоб
2
зупинити запис.
RECREC
0:000:00
Поточна тривалість
Тривалість безперервного запису
0:00:340:00:34
RECREC
0:00
0:00
0:00:340:00:34
17
UK
Page 18
Використання масштабування
Зйомка більших зображень [Digital
Zoom]
Повертаючи важіль масштабування, можна
відрегулювати діапазон зйомки.
у бік Wу бік T
Для [Digital Zoom] вибрано [Off]:
Розмір
зображення
Панель масштабування
16M
Діапазон оптичного масштабування
Панель масштабування
5.05.0
PPPP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
44
ORM
N
Номер моделі
VR-360/D-760
VR-350/D-755
VR-340/D-750
Зйомка більших зображень [Digital
Zoom]
Вигляд панелі масштабування вказує на тип
і величину масштабування. Вигляд дисплея
змінюється залежно від значень, вибраних
для параметрів [Digital Zoom] (стор. 36) та
[Image Size] (стор. 33).
18
UK
M
0:00:340:00:34
Оптичне
масштабування
12,5 ×4 ×
10 ×4 ×
10 ×4 ×
44
ORM
N
масштабування
12.512.5
0:00:340:00:34
Цифрове
Інше
Зображення масштабується
Для [Digital Zoom] вибрано [On]:
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
Розмір
зображення
16M
Інше
Панель масштабування
Діапазон цифрового масштабування
Зображення
масштабується
і обтинається.
Діапазон цифрового масштабування
*1
Якщорозмірзображенняменшийповноїроздільної
здатності, то при досягненні максимального
оптичного масштабування камера автоматично
змінить розмір зображення й обітне його до
встановленого розміру зображення. Якщо
параметр [Digital Zoom] має значення [On], то потім
розпочнеться цифрове масштабування.
Якщо під час зйомки панель масштабування
відображається червоним кольором, знімки
можуть бути «зернистими».
і обтинається.
*1
*1
Page 19
Використання спалаху
Функції спалаху можна вибрати для максимальної
відповідності умовам зйомки.
Виберітьрежимспалахувменю
1
функцій зйомки.
Flash Auto
За допомогою кнопок HI виберіть
2
потрібне значення параметра, а потім
натисніть кнопку Q для його встановлення.
ОпціяОпис
Flash Auto
Redeye
Fill In
Flash OffСпалахнеспрацьовує.
Спалах спрацьовує автоматично
в умовах недостатнього або
контрового освітлення.
Попередні спалахи спрацьовують
для зменшення ефекту червоних
очей на фотографіях.
Спалах спрацьовує незалежно
від умов освітлення.
Зміна відображення інформації
про зйомку
Відображення інформації на екрані можна змінити
для максимальної відповідності умовам ситуації,
наприклад для усунення інформації з екрана або
точного встановлення композиції за допомогою сітки.
НатиснітькнопкуF (INFO).
1
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
Відображенаінформаціяпрозйомкузмінюється
●
в показаному нижче порядку після кожного
натискання кнопки. «Відображення режиму
зйомки» (стор. 4)
Звичайний режим
ORM
N
44
Детальний екран
ORM
N
44
0:00:340:00:34
0:00:340:00:34
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
Без інформації
PP
UK
19
Page 20
Перегляд зображень
Відтворення записів зі звуком
Відтворення відеозображень
Натисніть кнопку q.
1
Кількість кадрів і загальна кількість зображень
Відтворення записів зі звуком
Щоб відтворити звук, записаний із зображенням, виберіть
зображення і натисніть кнопку Q. На зображеннях,
записаних зі звуком, з’явиться піктограма .
[R] (нерухомі зображення) (стор. 39)
4/30
4/30
Відтвореннязображення
Зображення, відзнятіврежиміQ,
відображаються у вигляді групи Щоб відтворити
зображення у групі, встановіть важіль
масштабування в положення Т.
Натисніть кнопку Q, щоб
призупинити відтворення. Щоб
відновити відтворення під час
паузи, перемотування вперед
або назад, натисніть кнопку Q.
Щоб перемотати вперед,
натисніть кнопку I. Щоб
збільшити швидкість
перемотування вперед, натисніть
кнопку I знову.
Натисніть кнопку H для
перемотування назад. Швидкість
перемотування збільшується
з
кожним натисканням кнопки H.
Настройте гучність за допомогою
кнопок FG.
У режимі призупинення
00:12/00:3400:12/00:34
Під час відтворення
00:14/00:3400:14/00:34
Натисніть кнопку F для
Перехід
Перехід до
наступного або
попереднього
кадру
Відновлення
відтворення
Припинення відтворення відеозображення
Натисніть кнопку m.
відображення першого кадру
і кнопку G для відображення
останнього кадру.
Натисніть кнопку I або H,
щоб перейти до наступного або
попереднього кадру. Натисніть та
потримайте кнопку I або H для
безперервного перемотування
вперед або назад.
Щоб відновити відтворення,
натисніть
кнопку Q.
Стирання зображень під час
відтворення (стирання зображень
по одному)
Відобразітьзображення, якепотрібно
1
стерти, та натисніть кнопку G (D).
EraseBack
ЗадопомогоюFGвиберіть [Erase]
2
і натисніть кнопку Q.
Інформацію про одночасне стирання декількох
зображень див. у розділі «Стирання зображень
[Erase]» (стор. 40).
У разі видалення групового кадру видаляються
всі зображення у складі групи. Якщо група містить
зображення, які ви хотіли б зберегти, розкрийте
групу і встановіть захист для відповідних зображень.
Erase
Cancel
MENU
4/304/30
UK
21
Page 22
Індексне подання та великий план
Вибір зображення в індексному поданні
Прокручування зображення в режимі
великого плану
Індексне подання дає змогу швидко вибрати потрібне
зображення. Великий план (максимум 10-кратне
збільшення) дає змогу переглянути деталі зображення.
Повернітьважільмасштабування.
1
Режим перегляду
одного зображення
4/30
4/30
Великий план
4/30
W
4/30
Змінення відображення інформації
про зображення
Можна змінити параметри відображення на екрані
інформації про зйомку.
НатиснітькнопкуF (INFO).
1
●
Відображена інформація про зображення
змінюється в показаному нижче порядку після
кожного натискання кнопки.
Звичайний режим
1010
3D3D
’12/02/26’12/02/2 6 12:3012:30
4/30
4/30
Без інформації
12:30’12/02/26’12/02/26 12:30
T
’12/02/26’12/02/26 12:30
WT
Індексне подання
’12/02/26 12:30
Вибір зображення в індексному поданні
За допомогою кнопок FGHI виберіть зображення
та натисніть кнопку Q, щоб відобразити вибране
зображення в режимі перегляду одного зображення.
Прокручування зображення в режимі
великого плану
За допомогою кнопок FGHI перейдіть до області
перегляду.
22
UK
12:30
Детальний екран
1010
3D3D
MAGICMAGIC
WB
ISO
ISO
1
AUTOWBAUTO
100
100
16
M
100-0004
100-0004
N
ORM
’12/02/2 6 12:30
4/30
4/30
2.02.0F3.0F3.01/10001/1000
Page 23
Відтворення 3D-зображень
(VR-360/D-760)
Зняті за допомогою камери 3D-зображення можна
відтворювати на пристроях, що підтримують формат
Виконуйте зйомку зображень, які можна об’єднувати
для створення панорами за допомогою програмного
забезпечення з комплекту постачання.
Фокус, експозиція, положення масштабування
1
(стор. 18) і баланс білого (стор. 31) фіксуються
на першому кадрі.
Спалах (стор. 19) фіксується в режимі $ (Flash Off).
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
16
M
Виберітьрежимзйомки~інатисніть
1
кнопку Q.
Panorama
ЗадопомогоюкнопокFGHIвиберіть
2
напрямок панорамування.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
16
M
MENUMENU
28
UK
Page 29
Натиснітькнопкуспускузатвора, щоб
3
відзняти перший кадр, а потім скомпонуйте
другий знімок.
Перед першим
знімком
OK
Set
Після першого
знімка
1212
MENU
● Після першого знімку область, показана
в білій рамці, з’являється знову на
боці дисплея, протилежному напрямку
панорамування. Зніміть подальші знімки
таким чином, щоб вони накладалися на
зображення на моніторі.
Щоб кольори виглядали природно, виберіть значення
параметра балансу білого, яке відповідає сюжетній програмі.
Виберітьрежимбалансубілоговменю
1
функцій зйомки.
WBWB Auto
PP
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
MENUMENU
ЗадопомогоюкнопокHIвиберіть
2
потрібне значення параметра, а потім
натисніть кнопку Q для його встановлення.
ОпціяОпис
WB Auto
Sunny
5
Cloudy
3
Incandescent
1
2211
Fluorescent
>
M
X
One Touch 1
Y
One Touch 2
Використання балансу білого одним дотиком
1 Виберітьфункцію балансу білого у меню функцій.
2 Задопомогою HI виберіть [X] або [Y]
і спрямуйте камеру на аркуш білого паперу.
3 Натисніть кнопкуm.
0.00.0
M
Камера автоматично настроює
баланс білого відповідно до
сюжету зйомки.
Для зйомки за межами
приміщення за умов ясної погоди.
Для зйомки за межами
приміщення у хмарну погоду.
Для зйомки в умовах освітлення
лампою розжарювання.
Для зйомки в умовах білого
люмінесцентного освітлення
(офіси тощо).
Для настройки ніжних
які неможливо налаштувати за
допомогою інших параметрів
(авто, сонячний день, хмарна
погода, лампа розжарення чи
флуоресцентна лампа).
● Переконайтеся, що аркуш заповнює весь
екранінаньомунемаєтіней.
● Рекомендується повернути важіль
масштабуваннявбік «телефото» (Т).
● При виконанні цієї процедури освітлення
має бути таким же, як і під час фактичної
фотозйомки.
● Затвор камери спускається, і реєструється
балансбілого.
● Зареєстрований баланс білого зберігається
в камері. Вимкнення живлення не
призводить до видалення цих даних.
● Якщо на кроці 2 вибрати [
зареєстрованим балансом білого, то буде
зареєстрований новий баланс білого
X
відтінків,
] або [Y] зуже
.
UK
31
Page 32
Неможливо зареєструвати баланс білого, якщо
біла ділянка недостатньо велика чи колір надто
світлий, темний або яскравий. Поверніться до
кроку 2. Або встановіть інший баланс білого.
Вибір чутливості ISO
Виберітьзначеннячутливості ISO вменю
1
функцій зйомки.
ISO Auto
1/400 F3.0
ЗадопомогоюкнопокHIвиберіть
2
потрібне значення параметра, а потім
натисніть кнопку Q для його встановлення.
ОпціяОпис
ISO Auto
High ISO Auto
Значення
32
UK
Камера автоматично настроює
чутливість відповідно до сюжету
зйомки.
Камера використовує вищу
чутливість у порівнянні з [ISO Auto],
щоб мінімізувати розмиття,
спричинене переміщенням
об'єкта або тремтінням камери.
Для чутливості ISO
встановлюється вибране значення.
1/400 F3.0
Хоча менші значення ISO призводять до меншої
чутливості, в умовах повного освітлення можна
знімати чіткі зображення. Вищі значення призводять
до вищої чутливості, тому навіть в умовах поганого
освітлення можна знімати зображення навіть
за короткої витримки. Утім, висока чутливість
призводить до виникнення шумів на зображенні,
що може надати йому зернистого вигляду.
Послідовна зйомка (серійна зйомка)
Зображення знімаються послідовно, поки утримується
кнопка спуску затвора.
Функція стабілізації зображення
вимкнена. Це рекомендується для
зйомки, коли камеру зафіксовано на
штативі або іншій стійкій поверхні.
Функція стабілізації зображення
ввімкнена.
Вибір області фокусування [AF Mode]
K (менюкамери 1) X AF Mode
Вкладене меню 2
Face/iESP
Spot
AF Tracking
*1
Дляпевнихоб’єктіврамкаможеневідображатися
абоз’являтисячерездеякийчас.
*2
Якщорамкаблимаєчервоним, камері не вдається
сфокусуватися. Спробуйте повторно натиснути
наполовину кнопку спуску затвора.
Тривале фокусування на рухомому
об'єкті (автофокусування
з відстеженням)
1
Утримуючи камеру, наведіть рамку автофокусування
на об'єкт зйомки та натисніть кнопку Q.
2 Коли фотокамерарозпізнаєоб’єкт, рамка
автофокусування відслідковує його рухи для
постійного фокусування на об’єкті.
3 Для скасування відстеження натиснітькнопкуQ.
Залежно від об’єкта та умов зйомки камера може
не зафіксувати фокус або не відстежити рух об’єкта.
Якщо камера не відстежує рух об’єкта,
рамка автофокусування стає червоною.
Застосування
Фотокамера фокусується
автоматично. (Коли камера
виявляє обличчя, воно виділяється
білою рамкою
затвора натиснуто наполовину
й камері вдається сфокусуватися,
рамка стає зеленою
обличчя не виявлено, камера
вибирає об’єкт у рамці
і фокусується автоматично.)
Камера фокусується на об’єкті,
розташованому в межах рамки
автофокусування.
Фотокамера автоматично
відстежує рух об’єкта і постійно
фокусується на ньому.
*1
; коликнопкуспуску
*2
. Якщо
UK
35
Page 36
Зйомка зі збільшенням, що
перевищує оптичне масштабування
[Digital Zoom]
Запис звуку під час зйомки відеозображень [
Використання допоміжного променя
автофокусування для фокусування
на затемненому об'єкті [AF Illuminat.]
Зйомка зі збільшенням, що
перевищує оптичне масштабування
[Digital Zoom]
K (менюкамери 1) X Digital Zoom
Вкладене меню 2
Off
On
Функція [Digital Zoom] недоступна, якщовибрано
режим [% Super Macro] (стор. 30).
Вигляд панелі масштабування залежить від
Використання допоміжного променя
автофокусування для фокусування
на затемненому об'єкті [AF Illuminat.]
K (менюкамери 1) X AF Illuminat.
Вкладене меню 2
Off
On
Застосування
Підсвічування автофокусування
не використовується.
Коли кнопка спуску затвора
натиснута наполовину, для
допомоги фокусуванню вмикається
підсвічування автофокусування.
Підсвічування автофокусування
36
UK
Page 37
Відображенняінструкційпіктограм
[Icon Guide]
Нанесення дати запису на фотографії
[Date Stamp]
Відображенняінструкційпіктограм
[Icon Guide]
K (менюкамери 1) X Icon Guide
Вкладене меню 2
Off
On
Інструкціїпіктограм
Нанесення дати запису на фотографії
[Date Stamp]
Застосування
Інструкції піктограм не
відображаються.
Пояснення вибраної піктограми
відображається, якщо вибрано
піктограму режиму зйомки або
піктограму меню функцій зйомки
(наведіть курсор на піктограму
на деякий час, щоб відобразити
пояснення).
Меню для функцій відтворення, редагування та друку
Відтворення знімків в автоматичному
режимі [Slideshow]
Початок показу слайдів
Перехід на один кадр уперед або назад
Припинення показу слайдів
Змінення розміру зображення [
Обтинання зображень [
Меню для функцій відтворення, редагування та друку
Значення функції за замовчуванням
виділяються в
Відтворення знімків в автоматичному
режимі [Slideshow]
q (менювідтворення) X Slideshow
Початок показу слайдів
Вкладене
меню 2
BGM
Тип
Start―
1 Виберіть бажані значеннядляпараметрів [BGM]
і [Type].
2 Виберіть [Start] і натиснітькнопкуQ.
Перехід на один кадр уперед або назад
Під час показу слайдів натисніть кнопку I, щоб
перейти на один кадр уперед, або натисніть кнопку H,
щоб повернутися на один кадр назад.
Припинення показу слайдів
Натисніть кнопку Q або m.
38
UK
.
Вкладене
меню 3
Off/On
Normal/Fader/
Zoom
Застосування
Слугує для вибору
параметрів фонової
музики.
Слугує для вибору
типу ефекту переходу
між слайдами.
Слугує для початку
показу слайдів.
Змінення розміру зображення [QQ]]
q (менювідтворення) X Edit X Q
Вкладене
меню 2
7 640 × 480
320 × 240
1 Виберітьзображення за допомогою кнопок HI.
2 Задопомогою кнопок FG виберіть розмір
і натисніть кнопку Q.
Обтинання зображень [PP]]
Застосування
Завдяки цій функції можна
зберегти зображення з високою
роздільною здатністю як окреме
зображення меншого розміру
для використання у вкладеннях
електронної пошти й інших
програмах.
q (меню відтворення) X Edit XP
1 За допомогою кнопокHIвиберітьзображення,
а потім натисніть кнопку Q.
2 За допомогою важелямасштабуваннявиберіть
розмір обтинання; пересувати рамку обтинання
можна кнопками FGHI.
MENU
3Натисніть кнопкуQ.
● Відредаговане зображення буде збережене як
окремезображення.
Back
Page 39
Додавання звуку до нерухомих
зображень [
Ретушування облич на нерухомих
зображеннях [Beauty Fix]
Beauty Fix
Збільшення яскравості областей, темних
через контрове освітлення, недостатнє
освітлення або інші причини [Lighting Fix]
Додавання звуку до нерухомих
зображень [RR]]
q (менювідтворення) X Edit XR
1 Виберітьзображення за допомогою кнопок HI.
2 Направте мікрофон на джерело звуку.
Мікрофон
3Натисніть кнопкуQ.
● Розпочнеться запис.
● Камера додає (записує) звук упродовж прибл.
4 секундпідчасвідтвореннязображення.
Ретушування облич на нерухомих
зображеннях [Beauty Fix]
q (менювідтворення) X Edit X Beauty Fix
Надеякихзображенняхредагуванняможенедати
бажаногорезультату.
1 За допомогою кнопокHIвиберітьзображення,
а потім натисніть кнопку Q.
2 За допомогою FGвиберітьінструмент
ретушування і натисніть кнопку Q.
3 На екрані перегляду виберіть [OK] або [Beauty Fix]
і натисніть кнопку Q, щоб зберегти або додатково
ретушувати зображення.
● Ретушоване зображення зберігається як окреме
зображення.
OK
Beauty Fix
Параметр [Image Size] для ретушованого
зображення отримує фіксоване значення [n].
Beauty Fix
1 Виберіть інструмент ретушуванняйнатисніть
кнопку Q.
2 Натисніть наекраніпереглядукнопкуQ.
Збільшення яскравості областей, темних
через контрове освітлення, недостатнє
освітлення або інші причини [Lighting Fix]
Eye ColorBack
Off
MENU
q (менювідтворення) X Edit X Lighting Fix
Надеякихзображенняхредагуванняможенедати
бажаногорезультату.
Процесретушуванняможезнизитироздільну
здатністьзображення.
1 За допомогою кнопокHI виберітьзображення,
а потім натисніть кнопку A.
● Відредаговане зображення зберігається як
окремезображення.
UK
39
Page 40
Ретушування червоних очей у режимі
зйомки зі спалахом [Redeye Fix]
Стирання зображень [Erase]
Видалення всіх зображень [All Erase]
Вибір і стирання зображень по одному
[Sel. Image]
Ретушування червоних очей у режимі
зйомки зі спалахом [Redeye Fix]
q (менювідтворення) X Edit X Redeye Fix
Надеякихзображенняхредагуванняможенедати
бажаногорезультату.
Процесретушуванняможезнизитироздільну
здатністьзображення.
1 За допомогою кнопокHI виберітьзображення,
а потім натисніть кнопку A.
● Відредаговане зображення зберігається як
окремезображення.
Стирання зображень [Erase]
q (менювідтворення) X Erase
Вкладене меню 1
All Erase
Sel. Image
Erase
Видаляючизображення, збереженіувбудованій
пам’яті, переконайтеся у відсутності у фотокамері
картки пам’яті.
Видалення всіх зображень [All Erase]
1 За допомогою FGвиберіть [All Erase] інатисніть
кнопку Q.
2 За допомогою FGвиберітьпункт [Yes] інатисніть
кнопку Q.
Застосування
Будуть стерті всі зображення
у внутрішній пам'яті або на картці.
Зображення вибираються
та стираються по одному.
Стирання відображуваного
зображення.
Вибір і стирання зображень по одному
[Sel. Image]
1 За допомогою FGвиберітьпункт [Sel. Image]
і натисніть кнопку Q.
2 За допомогою кнопокHIвиберітьзображення,
яке потрібно стерти, а потім натисніть кнопку Q,
щоб додати до зображення позначку R.
● Поверніть важіль масштабування в бік W для
відображення індексного подання. Зображення
можна швидко вибрати за допомогою кнопок
FGHI. Поверніть у бік T, щоб повернутися
до покадрового відображення.
(1)
Sel. Image
Позначка R
3 Повторіть крок2, щобвибратизображення,
які потрібно стерти, а потім натисніть кнопку m
для стирання вибраних зображень.
4 За допомогою кнопокFGвиберітьпункт [Yes]
і натисніть кнопку Q.
● Зображення з позначкою R будуть видалені.
Erase/Cancel
4/30
MENU
OK
40
UK
Page 41
Збереження параметрів друку
в даних зображення [Print Order]
Захист зображень [
Повертання зображень [
Збереження параметрів друку
в даних зображення [Print Order]
q (менювідтворення) X Print Order
«Резервування друку (DPOF)» (стор. 53)
Захист зображень [RR]]
q (менювідтворення) XR
Захищенізображеннянеможнавидалити
задопомогоюфункції [Erase] (стор. 21, 40),
[Sel. Image] або [All Erase] (стор. 40), алевсі
зображеннявидаляютьсякомандою [Memory
Format]/[Format] (стор. 42).
1 Виберітьзображення за допомогою кнопок HI.
2 Натисніть кнопку Q.
● Натисніть кнопку Q знову, щоб скасувати
параметри.
3 За потреби повторітькроки1і2длязахисту
інших зображень і натисніть кнопку m.
Повертання зображень [yy]]
q (менювідтворення) Xy
1 Виберітьзображення за допомогою кнопок HI.
2 Натисніть кнопку Q, щоб повернути зображення.
3 Запотреби повторіть кроки 1 і 2 для
встановлення параметрів для інших зображень
і натисніть кнопку m.
Нова орієнтація знімка збережеться навіть після
вимкнення фотокамери.
UK
41
Page 42
Меню для інших параметрів камери
Повне стирання даних
[Memory Format]/[Format]
Копіювання зображень із внутрішньої
пам'яті на картку [Backup]
Використання картки Eye-Fi [Eye-Fi]
Меню для інших параметрів камери
Значенняфункціїзазамовчуваннямвиділяютьсяв.
Повне стирання даних
[Memory Format]/[Format]
d (меню настройки 1) X Memory Format/Format
Перед форматуванням переконайтеся, що внутрішня
пам'ять або картка не містить важливих даних.
Перед першим використанням або після
використання з іншими моделями фотокамер
або комп'ютерами картки потрібно форматувати
за допомогою цієї камери.
Вкладене меню 2
Yes
NoСкасуванняформатування.
*1
Обов’язково витягніть картку перед форматуванням
внутрішньої пам’яті.
Копіювання зображень із внутрішньої
пам'яті на картку [Backup]
Застосування
Повне стирання даних зображень
у внутрішній пам’яті
картці (включно із захищеними
зображеннями).
*1
абона
Використання картки Eye-Fi [Eye-Fi]
d (менюнастройки 1) X Eye-Fi
Вкладене меню 2
All
Sel. Image
OffВимкнутипередачуданих Eye-Fi.
Уважнопрочитайтепосібникзексплуатаціїкартки
Eye-Fi тадотримуйтесянаведенихуньомуінструкцій.
Дотримуйтесязаконівінормативнихактів,
що діють у країні, де використовується камера
з карткою Eye-Fi.
У місцях, де передача даних Eye-Fi заборонена,
наприклад, у літаку, виймайте картку Eye-Fi
з камери або встановлюйте для параметра
[Eye-Fi] значення [Off].
Цякамеранепідтримуєрежим Endless
картки Eye-Fi.
d (менюнастройки 1) X Backup
Вкладене меню 2
Yes
NoРезервнекопіюванняскасовується.
Застосування
Резервне копіювання зображень
із вбудованої пам'яті на
картку пам'яті.
Застосування
Автоматична відправка всіх
зображень.
Автоматична відправка вибраних
зображень.
42
UK
Page 43
Вибір способу підключення камери
до інших пристроїв [USB Connection]
Системні вимоги
Увімкнення камери за допомогою
кнопки
Power On]
Збереження режиму в разі вимкнення
камери [Keep
K
Settings]
Вибір способу підключення камери доіншихпристроїв [USB Connection]
d (менюнастройки 1) X USB Connection
Вкладене меню 2
Auto
Зберігання
MTP
Print
Системні вимоги
Windows
MacintoshMac OS X 10.3 абоновішоїверсії
Навітьякщокомп’ютеробладнанопортами USB,
Windows XP (зпакетомоновленьверсії
1 абопізнішої)/Windows Vista/Windows 7
у наведених нижче випадках не гарантується
належна робота:
● комп’ютери з портами USB, встановленими
задопомогоюкартокрозширеннятощо
● комп’ютери без встановленої на заводі
операційної системи і самостійно зібрані
комп’ютери
Застосування
Коли камера підключена до іншого
пристрою, відображається екран
вибору параметрів.
Для передачі зображень на
комп'ютер, а також для використання
програмного забезпечення
з комплекту постачання, коли
камера підключена до комп'ютера.
Для передачі зображень на
комп’ютер Windows Vista або
Windows 7 без використання
програмного забезпечення
з комплекту постачання.
Коли камеру підключено
до принтера, який підтримує
стандарт PictBridge.
Увімкнення камери за допомогою
кнопки qq [ [qq
Power On]
d (менюнастройки 1) Xq Power On
Вкладене меню 2
No
Yes
Збереження режиму в разі вимкнення
камери [Keep
Застосування
Камеру вимкнуто. Щоб
увімкнути фотокамеру, натисніть
кнопку n.
Натисніть і утримуйте кнопку q,
щоб увімкнути камеру в режимі
відтворення.
K
Settings]
d (менюнастройки 1) X Keep K Settings
Вкладене меню 2
Yes
No
Застосування
Режим зйомки зберігається
після вимкнення фотокамери
та повторно активується при
наступному її увімкненні.
При увімкненні камери
встановлюється режим зйомки P.
UK
43
Page 44
Вибір звуку фотокамери та його
гучності [Sound Settings]
Настроювання CCD та функції
обробки зображень [Pixel Mapping]
Щоб настроїти CCD і функції обробки
зображень
Настроювання яскравості монітора [
Вибір звуку фотокамери та його
гучності [Sound Settings]
d (менюнастройки 1) X Sound Settings
Вкладене
меню 2
Sound Type
Volume
q Volume
Вкладене
меню 3
1/2/3
OFF (беззвуку)
або 5 рівнів
гучності
OFF (без звуку)
або 5 рівнів
гучності
Застосування
Виберіть звуковий
супровід для
елементів
керування
камери.
Виберіть гучність
звукового
супроводу
для елементів
керування
камери.
Настроювання
гучності під час
відтворення
зображень.
Настроювання CCD та функції
обробки зображень [Pixel Mapping]
d (менюнастройки 2) X Pixel Mapping
Цюфункціювженастроєноназаводі, томувідразу
після придбання не потрібно вносити жодних
настройок. Рекомендується користуватися нею
приблизно раз на рік.
Для отримання найкращих результатів перед
оптимізацією зображення зачекайте принаймні одну
хвилину, відзнявши або переглянувши зображення.
Якщо під час оптимізації зображення вимкнути
камеру, обов’язково знову виконайте цей процес.
1 Оберіть сумісний із телевізором формат відеосигналу ([NTSC]/[PAL]).
2 Підключіть камеру до телевізора.
480p/576p/720p/1080i Виберітьформатвиходу HDMI.
Off
On
Оберіть даний пункт, якщо камеру потрібно підключити до телевізора
у країні чи регіоні з використанням стандарту NTSC (наприклад,
Північна Америка, Тайвань, Корея і Японія).
Оберіть даний пункт, якщо камеру потрібно підключити до телевізора
у країні чи регіоні з використанням стандарту PA L (наприклад,
Європа та Китай).
Керування відтворенням за допомогою камери.
Керування відтворенням за допомогою пульта дистанційного
керування телевізора.
Мультироз'єм
Кабель AV ( надається
в комплекті)
Підключіть до роз’ємів
відеовходу (жовтий)
і аудіовходу (білий)
телевізора.
UK
45
Page 46
Використання кабелю HDMI
Використання пульта дистанційного керування
1 Оберіть сумісний із телевізором формат цифрового сигналу ([480p/576p]/[720p]/[1080i]).
2 Підключіть камеру до телевізора.
3 Увімкніть телевізор і виберіть вхідний роз’єм HDMI, до якого підключена камера.
4 Увімкніть камеру і переглядайте зображення за допомогою FGHI.
У різних країнах та регіонах використовуються різні стандарти відеосигналу. Перед підключенням камери
оберіть стандарт відеосигналу, який відповідає стандарту телевізора.
Не підключайте кабель HDMI, коли камера підключена до комп’ютера або іншого пристрою за допомогою
кабелю USB.
Кришка роз'єму
Кабель HDMI
Міні-роз’єм HDMI
Докладнішуінформаціюдив. упосібникузексплуатаціїтелевізора.
Якщокамерупідключенодотелевізоразадопомогоюяккабелю AV, так і кабелю HDMI,
1 Виберіть [On] для [HDMI Control] і вимкніть камеру.
2 Підключіть камеру до телевізора за допомогою кабелю HDMI. «Використаннякабелю HDMI» (стор. 46)
3 Спочатку увімкніть телевізор, а потім камеру.
● Дотримуйтесь інструкцій на екрані телевізора для управління камерою.
Надеякихтелевізорахопераціїнеможнавиконуватизадопомогоюпульта дистанційного керування, навіть
якщоінструкціязопераційвідображаєтьсянаекрані.
Утакомувипадкувстановітьдля [HDMI Control] значення [Off] івикористовуйтекамерудлякерування.
Вибір системи відеосигналу відповідно до телевізора [NTSC/PAL]
(VR-350/D-755, VR-340/D-750)
d (менюнастройки 2) X NTSC/PAL
Вкладене меню 2Застосування
NTSCПідключеннякамеридотелевізорауПівнічнійАмериці, Тайвані, Кореї, Японіїтощо.
PALПідключення камери до телевізора в європейських країнах, Китаї тощо.
За допомогою камери виберіть таку саму систему відеосигналу, що й на підключеному телевізорі ([NTSC]/[PAL]).
2 Підключіть камерудотелевізора.
Мультироз'єм
Підключіть до роз’ємів
відеовходу (жовтий) і аудіовходу
Кабель AV
(надається
у комплекті)
3 Увімкніть телевізор і змініть «INPUT» на «VIDEO» (вхідне гніздо, підключене до фотокамери).
4 Натисніть кнопку q, а потім за допомогою кнопок HI виберіть зображення, яке потрібно відтворити.
Вибір системи телевізійного відеосигналу залежить від країн і регіонів. Перед переглядом зображень
із камери на телевізорі виберіть відеовихід відповідно до типу відеосигналу телевізора.
Час у часовому поясі вашої країни (часовий пояс, вибраний для x
у вкладеному меню 2).
Час у часовому поясі пункту призначення (час, вибраний для z
у вкладеному меню 2).
Виберіть часовий пояс своєї країни (x).
Виберіть часовий пояс пункту призначення подорожі (z).
48
UK
Page 49
Реєстрація настройок Beauty Fix
[Beauty Settings]
Реєстрація настройок Beauty Fix
[Beauty Settings]
d (менюнастройки 3) X Beauty Settings
Надеякихзображенняхредагуванняможенедати
бажаногорезультату.
1 За допомогою FGвиберітьнастройку
ретушування і натисніть кнопку Q.
2 Натисніть кнопкуспускузатвора, щобзробити
портретний знімок.
Take a portrait picture.
Зображеннянезберігається.
3 Виберіть інструментретушуванняйнатисніть
кнопку Q.
Eye ColorBack
Off
4 Щоб зберегтизображення, натиснітьнаекрані
перегляду кнопку Q.
● Реєстрація завершена.
MENU
UK
49
Page 50
Друк
Завершення друку
Друк
Прямий друк (PictBridge*1)
Підключивши фотокамеру до принтера, сумісного
з технологією PictBridge, ви можете друкувати
фотографії напряму, без допомоги комп'ютера.
Щоб довідатися, чи підтримує ваш принтер стандарт
PictBridge, зверніться до інструкції з експлуатації
принтера.
*1
PictBridge – це стандартдляпідключенняцифрових
камер і принтерів різних виробників, а також для
безпосереднього друку.
За допомогою камери можна встановити різні
режими друку, формати паперу й інші параметри
залежно від використовуваного принтера.
Докладнішу інформацію див. у посібнику
з експлуатації принтера.
Докладні відомості про доступні типи паперу,
завантаження паперу та встановлення чорнильних
картриджів див. у посібнику з експлуатації
принтера.
Друк зображень за стандартних
параметрів принтера [Easy Print]
Вменюнастройкивстановітьдляпараметра
[USB Connection] (стор. 43) значення [Print].
Відобразітьнамоніторізображення,
1
яке потрібно надрукувати.
«Перегляд зображень» (стор. 20)
50
UK
Увімкнітьпринтер, апотімпідключітьйого
2
до камери.
Мультироз'єм
Кабель USB (надається
в комплекті)
Easy PrintBack
Easy Print Start
OK
Custom Print
НатиснітькнопкуI, щоброзпочатидрук.
3
Щобнадрукуватиіншезображення,
4
за допомогою кнопок HI виберіть
зображення та натисніть кнопку Q.
Завершення друку
Відобразивши на екрані вибране зображення,
від'єднайте кабель USB від камери та принтера.
Кнопка Y
MENU
Page 51
Змінення параметрів принтера для
друку [Custom Print]
Виконайтекроки 1 і 2 для [Easy Print]
1
(стор. 50), апотімнатиснітькнопкуQ.
ЗадопомогоюкнопокFGвиберітьрежим
2
друку та натисніть кнопку Q.
Вкладене меню 2
Print
All Print
Multi Print
All Index
*1
Print Order
*1
Функція [Print Order] доступна, лишеякщобуло
здійснено резервування друку «Резервування
друку (DPOF)» (стор. 53)
ЗадопомогоюкнопокFGвиберіть
3
пункт [Size] (вкладене меню 3) і натисніть
кнопку I.
Якщо екран [Printpaper] не відображається, то
для настройок [Size], [Borderless] і [Pics/Sheet]
використовуються стандартні значення.
Застосування
Друкує зображення, вибране
у кроці 5.
Друкує всі зображення, що
зберігаються у внутрішній пам’яті
або на картці.
Друкує одне зображення декілька
раз на одному аркуші.
Друкує індекс всіх зображень,
які зберігаються у внутрішній
пам'яті або на картці.
Друкує зображення на основі даних
резервування друку на картці.
Printpaper
SizeBorderless
StandardStandard
Back
ЗадопомогоюкнопокFGвиберіть
4
параметри [Borderless] або [Pics/Sheet]
і натисніть кнопку Q.
Вкладене меню 4
*1
Off/On
(Кількість
зображень на
сторінку є різною
залежно від
принтера).
*1
Доступні параметри для [Borderless] можуть бути
різними залежно від принтера.
Якщо у кроках 3 і 4 вибрано [Standard],
зображення друкується за стандартних параметрів
принтера.
Виберітьзображеннязадопомогою
5
кнопокHI.
НатиснітькнопкуF, щобвиконати
6
резервування друку для поточного
зображення. Натисніть кнопку G,
щоб ввести детальні параметри
принтера для поточного зображення.
MENU
Зображення друкується з рамкою
навколо нього ([Off]).
Зображення друкується на всю
сторінку ([On]).
Кількість зображень на сторінку
([Pics/Sheet]) можна вибрати, лише
якщо у кроці 2 вибрано [Multi Print].
Застосування
UK
51
Page 52
Встановлення детальних параметрів
принтера
Обтинання зображення [
Скасування друку
Встановлення детальних параметрів
принтера
1 Натискаючи кнопкиFGHI, виберітьпотрібний
параметр, а потім натисніть кнопку Q.
Вкладене
меню 5
<×
DateWith/Without
File Name
P
Обтинання зображення [PP]]
1
2 Задопомогою кнопок FG виберіть значення [OK]
Запотребиповторітькрокиз 5 і 6,
7
52
Вкладене
меню 6
0 до 10Вибіркількостівідбитків.
With/Without
(Перехід
до екрана
настроювання.)
За допомогою важеля масштабування виберіть розмір
рамки для обтинання, а потім за допомогою кнопок
FGHI перемістіть рамкутанатиснітькнопкуQ.
Рамка для
обтинання
і натисніть кнопку Q.
щоб вибрати зображення, яке потрібно
надрукувати, застосувати детальні
параметри та встановити [Single Print].
Застосування
Якщо вибрати [With],
зображення друкуються
з датою.
Якщо вибрати [Without],
зображення друкуються
без дати.
Якщо вибрати [With],
на зображенні друкується
ім’я файлу.
Якщо вибрати [Without], на
зображенні не друкується
ім'я файлу.
Вибір ділянки зображення
для друку.
MENU
Back
UK
НатиснітькнопкуQ.
8
PrintBack
Print
Cancel
ЗадопомогоюFGвиберітьпункт [Print]
9
і натисніть кнопку Q.
Почнетьсядрук.
●
● Якщо в режимі [All Print] вибрано параметр
[Option Set], відображаєтьсяекран [Print Info].
● Коли друк завершено, відображається вікно
[Print Mode Select].
Скасування друку
1
Підчасвідображенняповідомлення [Do Not Remove
USB Cable] натиснітькнопкуm, задопомогою
FG виберітьпункт [Cancel], апотімнатиснітьQ.
Натиснітькнопкуm.
10
Коли відображається повідомлення
11
[Remove USB Cable], від'єднайтекабель
USB відкамеритапринтера.
Print Mode SelectBack
PrintPrint
All Print
Multi Print
All Index
Print Order
MENU
MENU
Page 53
Резервування друку (DPOF *1)
Під час резервування друку на зображенні на
картці зберігаються відомості щодо кількості
роздруківок і настройки друку дати. Це дає змогу
легко друкувати за допомогою принтера або друкарні,
які підтримують DPOF, використавши лише відомості
щодо резервування друку на картці без допомоги
комп'ютера або камери.
*1
DPOF – це стандартзберіганняавтоматичної
інформаціїпродрукізцифровихкамер.
Резервуваннядрукуможнавстановитилишедля
зображень, які зберігаються на картці. Перш ніж
здійснити резервування друку, вставте картку
з записаними зображеннями.
Цяфотокамеранеможезмінюватирезервування
DPOF, зроблене іншим пристроєм DPOF. Вносьте
зміни за допомогою оригінального пристрою.
Після здійснення нового резервування DPOF
за допомогою цієї камери буде видалено
резервування, здійснене за допомогою іншого
пристрою.
Резервування друку DPOF можна виконати
максимум для 999 зображень на картці.
Резервування друку по одному
кадру [<]
Відкрийтеменюнастройки.
1
«Використання меню» (стор. 8)
Уменювідтворенняqвиберіть
2
пункт [Print Order] інатиснітькнопкуQ.
ЗадопомогоюкнопокFGвиберіть
3
пункт [<] і натисніть кнопку Q.
Print Order
0
‘12/02/26 12:30
‘12/02/26 12:30
ЗадопомогоюкнопокHIвиберіть
4
зображення для резервування друку.
За допомогою кнопок FG виберіть
кількість. Натисніть кнопку Q.
За допомогою кнопок FG виберіть параметр
5
[X] (друк дати) і натисніть кнопку Q.
Вкладене меню 2
NoДрукуєтьсялишезображення.
Date
Time
ЗадопомогоюкнопокFGвиберітьпункт
6
[Set] і натисніть кнопку Q.
Застосування
Зображення друкується з датою
зйомки.
Зображення друкується з часом
зйомки.
Back
100-0004
100-0004
MENU
4/30
4/30
ORM
ORM
N
N
16
M
UK
53
Page 54
Резервування однієї операції друку
для всіх зображень на картці [U]
Виконайте кроки 1 і 2 у розділі [<] (стор. 53).
1
ЗадопомогоюкнопокFGвиберітьпункт
2
[U] інатиснітькнопкуQ.
Виконайтекроки 5-6 урозділі [<].
3
Скасування всіх даних
резервування друку
Виконайте кроки 1 і 2 у розділі [<] (стор. 53).
1
ЗадопомогоюкнопокFGвиберітьпункт
2
[<] або [U] інатиснітькнопкуQ.
ЗадопомогоюкнопокFGвиберітьпункт
3
[Reset] інатиснітькнопкуQ.
Скасування даних резервування
друку для вибраних зображень
Виконайте кроки 1 і 2 у розділі [<] (стор. 53).
1
ЗадопомогоюкнопокFGвиберіть
2
пункт [<] інатиснітькнопкуQ.
ЗадопомогоюкнопокFGвиберіть
3
пункт [Keep] інатиснітькнопкуQ.
ЗадопомогоюкнопокHIвиберіть
4
зображення з даними резервування друку,
які потрібно скасувати. За допомогою
кнопок FG встановіть кількість
роздруківок до «0».
За потреби повторіть крок 4, а потім
5
натиснітькнопкуQпіслязавершення.
ЗадопомогоюкнопокFGвиберіть
6
параметр [X] (друк дати) і натисніть
кнопку Q.
● Параметри буде застосовано до інших
зображень із даними резервування друку.
ЗадопомогоюкнопокFGвиберіть
7
пункт [Set] і натисніть кнопку Q.
54
UK
Page 55
Поради щодо використання
Акумулятор
Картка/Внутрішня пам'ять
Кнопка спуску затвора
Монітор
Функція дати й часу
Інше
Поради щодо використання
Якщо камера працює неналежним чином, або якщо на
екрані відобразиться повідомлення про помилку, і ви
не знаєте, що роботи, зверніться до наведеної нижче
інформації для усунення проблем(и).
Усунення неполадок
Акумулятор
«Фотокамера не працює навіть зі встановленими
акумуляторами».
Для економії заряду елемента живлення монітор
фотокамери гасне, а сама камера автоматично
переключається у сплячий режим, якщо на
ній не виконуються жодні операції протягом
3 хвилин, коли камеру ввімкнено. Навіть якщо
повністю натиснути кнопку спуску затвора,
нічого не відбуватиметься. Перед зйомкою
виведіть камеру з режиму сну, натиснувши
важіль
масштабування чи іншу кнопку. Якщо
фотокамеру не використовувати протягом ще
12 хвилин, вона автоматично вимикається.
Натисніть кнопку n, щоб увімкнути
фотокамеру.
них протягом близько одного дня
та часу скидаються до значень за замовчуванням,
тому їх потрібно встановити повторно.
*1
Час, протягом якогопараметридатитачасу
скидаються до значень за замовчуванням,
є різним залежно від того, як довго були
завантажені акумулятори.
«Мова, дата, час і часовий пояс» (стор. 15)
Інше
«Під час фотографування з камери чутно шум».
● У фотокамері може активуватися об’єктив,
внаслідок чого виникає шум, навіть якщо не
виконується жодна операція. Фотокамера
автоматично виконує автофокусування,
коли вона готова до зйомки.
*1
, параметридати
UK
55
Page 56
Повідомлення про помилку
Якщо на моніторі відобразиться одне з наведених
нижче повідомлень, ознайомтеся з відповідною
дією для усунення проблеми.
Повідомлення
про помилку
Card Error
Write Protect
Memory Full
Card Full
Card SetupBack
Power Off
Format
Memory SetupBack
Power OffPower Off
Memory Format
No Picture
Picture Error
MENU
MENU
Спосіб усунення
Проблема з карткою
Вставте нову картку.
Проблема з карткою
Перемикач захисту від запису
картки встановлено в положення
«LOCK». Розблокуйте перемикач.
Проблема із внутрішньою
пам’яттю
• Вставтекартку.
• Зітрітьнепотрібнізображення.
Проблема з карткою
• Замінітькартку.
• Зітрітьнепотрібнізображення.
Проблема з карткою
За допомогою кнопок FG
виберіть пункт [Format] і
натисніть кнопку Q. Потім за
допомогою кнопок FG виберіть
пункт [Yes] і натисніть кнопку Q.
Проблема із внутрішньою
пам’яттю
За допомогою кнопок FG
виберіть пункт [Memory Format]
і натисніть кнопку Q. Потім за
допомогою кнопок FG виберіть
пункт [Yes] і натисніть кнопку Q.
Проблема з внутрішньою
пам'яттю або карткою
Зробіть знімки перед їх переглядом.
Проблема з вибраним
зображенням
Скористайтеся програмою для
ретушування фотографій тощо
для перегляду зображення на
комп'ютері. Якщо зображення все
одно не вдається переглянути,
файл зображення пошкоджено.
Повідомлення
про помилку
The Image Cannot
Be Edited
Battery Empty
No Connection
*1
*1
No Paper
No Ink
Jammed
Settings
*3
Changed
*2
Print Error
*2
Cannot Print
*1
Передвидаленнямважливихзображеньзавантажте
їхнакомп’ютер.
*2
Усіданібудутьстерті.
*3
Наприклад, цеповідомленнявідображається,
якщо було вийнято лоток для паперу принтера.
Не використовуйте принтер під час установлення
параметрів друку камери.
*4
Цякамераможенедрукуватизображення, відзняті
іншимикамерами.
*4
Спосіб усунення
Проблема з вибраним
зображенням
Скористайтеся програмою для
ретушування фотографій тощо
для редагування зображення
на комп'ютері.
Проблема з акумулятором
Зарядіть акумулятор.
Проблема зі з’єднанням
Підключіть камеру до комп’ютера
або принтера належним чином.
Проблема із принтером
Завантажте папір у принтер.
Проблема із принтером
Повторно заправте картридж
у принтері.
Проблема із принтером
Видаліть зім'ятий папір.
Проблема із принтером
Поверніться до стану, за якого
можна використовувати принтер.
Проблема із принтером
Вимкніть камеру та принтер,
перевірте наявність проблем
у роботі принтера, а потім знову
ввімкніть живлення.
Проблема з вибраним
зображенням
Роздрукуйте зображення
з використанням комп’ютера.
56
UK
Page 57
Поради щодо зйомки
Якщо ви не впевнені, як відзняти фотографію належним
чином, ознайомтеся з наведеною нижче інформацією.
Фокус
«Фокусуваннянаоб’єкті»
● Фотографування об’єкта, розташованого не
вцентріекрана
Сфокусувавшись на предметі, розташованому
на тій самій відстані, що й об’єкт, скомпонуйте
кадр і зробіть знімок.
Фотокамера автоматично відстежує рух об’єкта
і постійно фокусується на ньому.
● Фотографування затемненого об'єкта
Використання допоміжного променя
автофокусування полегшує фокусування.
[AF Illuminat.] (стор. 36)
● Фотографування об’єктів у ситуаціях,
коли важко виконати автофокусування
У наведених нижче випадках після фокусування
на предметі (натисканням кнопки спуску
затвора наполовину) з високою контрастністю,
розташованому на тій самій відстані, що й
об’єкт, скомпонуйте знімок і зробіть фотографію.
Об’єкти з низькою контрастністю
Коли в центрі монітора
відображаються дуже
яскраві предмети
Предмети без
вертикальних ліній
*1
Також можна ефективно компонувати знімок,
тримаючи камеру у вертикальному положенні
для фокусування, а потім розташовуючи її
в горизонтальному положенні для фотографування.
Коли об'єкти розташовані
на різних відстанях
Об'єкт, який швидко рухається
Об’єкт, розташований
не в центрі кадру
*1
UK
57
Page 58
Тремтіннякамери
«Фотографуваннябезтремтіннякамери»
● Фотографування з використанням функції
[Image Stabilizer] (cтор. 35)
● Виберіть пункт C (Sport) у режимі s
(стор. 26)
У режимі C (Sport) використовується коротка
витримка. Це дає змогу зменшити розмитість,
спричинену рухом об’єкта.
● Фотографування за високої чутливості ISO
Якщо вибрано високу чутливість ISO, знімки
можна робити за короткої витримки навіть
у місцях, де не можна використовувати спалах.
Настройте яскравість, дивлячись на екран для
фотографування. Зазвичай зйомка білих об’єктів
(наприклад, снігу) призводить до отримання
зображень, темніших за дійсний об’єкт. За
допомогою корекції експозиції виконайте
настроювання в позитивному (+) напрямку
для відображення білих об’єктів у разі їх появи.
З іншого
боку, під час зйомки чорних об’єктів
корисно виконати настроювання в негативному
(-) напрямку.
Відтінок
«Зйомказкольорамитогожвідтінку, щоудійсності»
● Зйомка з вибором балансу білого (стор. 31)
Найкращі результати в більшості середовищ
зазвичай можна отримати за допомогою
параметра [WB Auto], але до деяких об'єктів
слід спробувати застосувати інші параметри.
(Це особливо стосується сонця в умовах ясної
погоди, поєднання природного та штучного
освітлення тощо).
Якістьзображення
«Зйомкачіткішихзображень»
● Зйомка з оптичним масштабуванням
Намагайтеся не використовувати цифрове
масштабування (стор. 18) для фотографування.
● Зйомка за низької чутливості ISO
Якщо відзняти зображення за високої
чутливості ISO, може виникнути шум (невеликі
кольорові цятки та нерівність кольорів, які
не спостерігались у вихідному зображенні),
тому зображення може виглядати зернистим.
Отримане зображення також є більш зернистим,
ніж під час зйомки за низької чутливості за ISO.
«Вибір чутливості ISO» (стор. 32)
Елементиживлення
«Збільшеннятермінуроботиакумуляторів»
● Встановіть для параметра [Power Save]
(стор. 48) значення [On]
58
UK
Page 59
Поради щодо відтворення
та редагування
Відтворення
«Відтворення зображень із внутрішньої пам’яті
та картки»
● Вийміть картку під час відтворення зображень,
які зберігаються у внутрішній пам’яті
«Вийманнякартки» (стор. 11 )
Редагування
«Стирання звуку, записаного для нерухомого
зображення»
• Акуратно протирайте м’якою тканиною. Якщо
фотокамера дуже брудна, змочіть тканину
неконцентрованим мильним розчином і добре
відіжміть. Протріть фотокамеру вологою тканиною,
а потім витріть сухою тканиною. У разі використання
фотокамери на пляжі змочіть тканину чистою водою
та добре викрутіть.
Монітор
• Акуратно протирайте м’якою тканиною.
Об’єктив
• Здуйте пил з об'єктива спеціальною грушею, потім
акуратно протріть засобом для чищення об'єктивів.
Не використовуйте сильних розчинників, таких
як бензол або спирт, або тканину, що пройшла
хімічну обробку.
Якщо залишити об’єктив брудним, на його
поверхні може з’явитися цвіль.
Акумулятор/USB-адаптер змінного струму
• Акуратно протирайте м'якою сухою тканиною.
Зберігання
• У разі тривалого зберігання камери вийміть
акумулятор, USB-адаптер змінного струму і картку
та зберігайте камеру в прохолодному, сухому,
добре провітрюваному місці.
• Періодично встановлюйте елементи живлення
й перевіряйте функції фотокамери.
Не залишайте камеру в місцях, де
використовуються хімічні продукти, оскільки
це може призвести до корозії.
60
UK
Використання USB-адаптера змінного
струму, який продається окремо
Цю камеру можна використовувати з USB-адаптером
змінного струму F-3AC (продається окремо). Не
використовуйте з камерою інші USB-адаптери змінного
струму, окрім вказаного. Підключайте адаптер F-3AC
тільки за допомогою кабелю USB, який постачається
з камерою.
Не використовуйте з камерою будь-які інші
USB-адаптери змінного струму.
Неможливо виконати зйомку з підключеним
адаптером F-3AC.
Використання зарядного пристрою,
який продається окремо
Для заряджання акумулятора можна використовувати
зарядний пристрій (UC-50, продається окремо).
Використання зарядного пристрою
та USB-адаптера змінного струму
за кордоном
• Зарядний пристрій та USB-адаптер змінного
струму можна підключати до більшості електричних
розеток у всьому світі з діапазоном напруги 100240 В змінного струму (50/60 Гц). Однак, залежно
від країни або регіону, електричні розетки можуть
мати різну форму, і для підключення до них
зарядного пристрою та USB-адаптера змінного
струму може знадобитися перехідник. За
інформацією зверніться до місцевого постачальника
електроенергії або до туристичного агента.
• Не використовуйте мобільні адаптери напруги,
оскільки вони можуть пошкодити зарядний пристрій
та USB-адаптер змінного струму.
докладною
Page 61
Використання картки
Картки, сумісні з цією камерою
Перемикач захисту від записування
картки SD/SDHC/SDXC
Перевірка місця збереження зображень
Процес зчитування та запису на картку
Картки, сумісні з цією камерою
Картки SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi (наявніупродажу)
(інформаціюпросумісністькарток див. на веб-сайті
Olympus).
• У процесі використання картка Eye-Fi може сильно нагріватися.
• При використанні картки Eye-Fi заряд акумулятора можевитрачатисяшвидше.
• При використанні картки Eye-Fi камера може функціонуватиповільніше.
Перемикач захисту від записування
картки SD/SDHC/SDXC
На картці SD/SDHC/SDXC є перемикач захисту від
записування.
Якщо встановити перемикач у положення «LOCK»,
то не можна буде записувати дані на картку, стирати
їх або форматувати картку. Поверніть перемикач
у звичайне положення, щоб зробити можливим запис.
LOCK
Перевірка місця збереження зображень
Індикатор пам'яті вказує, чи під час зйомки та
відтворення використовується внутрішня пам'ять
або картка
[Format], [Erase], [Sel. Image] або [All Erase], дані
на картці не стираються повністю. Утилізуючи
картку, пошкодьте її для запобігання розголошення
особистих даних.
Процес зчитування та запису на картку
Під час зйомки індикатор поточної пам'яті світиться
червоним, поки камера записує дані. Не відкривайте
кришку відсіку акумулятора або картки та не
від’єднуйте USB-кабель. Це може не лише призвести
до пошкодження даних зображень, а й зробити
внутрішню пам’ять або картку недоступними для
використання.
UK
61
Page 62
Кількість знімків, які можна зберегти (нерухомі зображення)/тривалість
записування (відео) у вбудованій пам'яті та на картці
Нерухомі зображення
Кількість знімків, які можна зберегти (нерухомі зображення)/тривалість
записування (відео) у вбудованій пам'яті та на картці
Числа, що позначають кількість нерухомих зображень, які можна зберегти, і тривалість записування,
є приблизними. Фактична кількість різниться залежно від умов зйомки та використовуваної картки пам’яті.
Зітріть непотрібні зображення або підключіть камеру до комп’ютера або іншого пристрою, щоб зберегти
зображення, а потім зітріть зображення у внутрішній пам’яті або на картці.
30 кадрів/сек.10 сек.10 сек.18 хв. 53 сек.19 хв. 22 сек.
15 кадрів/сек.19 сек.20 сек.36 хв. 52 сек.38 хв. 44 сек.
30 кадрів/сек.18 сек.18 сек.33 хв. 40 сек.35 хв. 13 сек.
15 кадрів/сек.34 сек.37 сек.64 хв. 30 сек.70 хв. 26 сек.
30 кадрів/сек.47 сек.53 сек.87 хв. 21 сек.98 хв. 37 сек.
15 кадрів/сек.1 хв. 24 сек
Вбудована пам'ятьКарта SD/SDHC/SDXC (4 ГБ)
Зі звукомБез звукуЗі звукомБез звуку
Тривалість записування
.1 хв. 46 сек.156 хв. 48 сек.197 хв. 14 сек.
UK
63
Page 64
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Запобіжні заходи загального характеру
Користування фотокамерою
УВАГА!
НЕБЕЗПЕКА УДАРУ
СТРУМОМ НЕ ВІДКРИВАТИ
УВАГА! ЩОБ УНИКНУТИ РИЗИКУ УРАЖЕННЯ СТРУМОМ,
НЕ ЗНІМАЙТЕ КРИШКУ (АБО ЗАДНЮ ПАНЕЛЬ).
ВСЕРЕДИНІ НЕМАЄ ЧАСТИН, ЩО ПІДЛЯГАЮТЬ
ОБСЛУГОВУВАННЮ КОРИСТУВАЧЕМ.
З ПИТАНЬ СЕРВІСНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
ЗВЕРТАЙТЕСЯ ДО КВАЛІФІКОВАНИХ
ФАХІВЦІВ КОМПАНІЇ OLYMPUS.
Знак оклику, поміщений у трикутник,
звертає вашу увагу на важливі інструкції
з експлуатації і техобслуговування
НЕБЕЗПЕКА У разі використання виробу без
ОБЕРЕЖНО У разі використання виробу без
УВАГА!У разі використання виробу без
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
ЩОБ УНИКНУТИ РИЗИКУ ПОЖЕЖІ АБО УДАРУ
ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ, НІКОЛИ НЕ РОЗБИРАЙТЕ
ЦЕЙ ПРОДУКТ, НЕ ДОПУСКАЙТЕ ПОПАДАННЯ ВОДИ І
НЕ ПРАЦЮЙТЕ В УМОВАХ ВИСОКОЇ ВОЛОГОСТІ.
Запобіжні заходи загального характеру
Прочитайте всі інструкції – Передпочаткомвикористання
виробу прочитайте всі інструкції з експлуатації. Збережіть
усі інструкції та документи для майбутнього звернення.
Очищення – Перед очищенням завжди відключайте виріб
від мережі. Використовуйте для чищення тільки вологу
тканину. За жодних обставин не використовуйте для
очищення цього приладу рідкі або аерозольні миючі
засоби, а також будь-які органічні розчинники.
Оснащення – У цілях особистої безпеки й уникнення
пошкодження виробу використовуйте тільки аксесуари,
рекомендовані компанією Olympus.
64
UK
в документації, доданій до виробу.
ознайомлення з інформацією,
наведеною під цим символом,
можливі серйозні травми або загибель.
ознайомлення з інформацією,
наведеною під цим символом,
можливі травми або загибель.
ознайомлення з інформацією, наведеною
під цим символом, можливі легкі травми,
пошкодження обладнання або втрата
цінних даних.
Вода і вологість – Застереження щодо виробів із
водонепроникною конструкцією див. у розділах про
водонепроникність.
Розміщення – Щоб уникнути ушкодження виробу
і травмування, встановлюйте виріб тільки на стійку
підставку, штатив або кронштейн.
Джерела енергії – Підключайте
енергії, вказаного на маркувальній наклейці виробу.
Блискавка – Якщо під час використання USB-адаптера
змінного струму починається гроза, негайно від'єднайте
його від електричної розетки.
Сторонні предмети – Щоб уникнути травми, ніколи не
вставляйте у прилад металеві предмети.
Нагрівання – Ніколи не використовуйте й не зберігайте
виріб поблизу джерел тепла, наприклад, радіаторів,
батарей центрального опалювання, газових плит та будь
якого обладнання або приладів, що виділяють тепло,
в тому числі стереопідсилювачів.
• Ненаводьтеспалахабосвітлодіод (ут. ч. допоміжний
промінь автофокусування) на людей (немовлят, малюків
тощо) з близької відстані.
• Відстань між вами та об'єктом зйомки має бути не менше
1 метра. Застосуванняспалахунаблизькійвідстанівідочейлюдиниможевикликатикороткочаснувтратузору.
• Зберігайте камеру в місцях, недосяжних для маленьких дітей
і немовлят.
• Завжди використовуйте та зберігайте камеру поза досяжністю
маленьких дітей і немовлят, щоб уникнути таких небезпечних
ситуацій, які можуть спричинити серйозну травму:
• Дитинаможезаплутатисявремінціфотокамери і задихнутися.
• Дитина може ненавмисно проковтнути батарею, картки абодрібнідеталі.
• Дитина може ненавмисно увімкнути спалах, направивши йоговочісобіабоіншійдитині.
• Дитина може випадково травмуватися рухомими частинамикамери.
• Не дивіться через камеру на сонце або потужні
джерела світла.
• Не використовуйте й не зберігайте фотокамеру
в запорошених або вологих місцях.
Якщо у камеру випадково вставлено картку іншого типу,
зверніться до авторизованого дилера або у центр технічного
обслуговування. Не намагайтеся виймати картку силоміць.
• Якщо USB-адаптер змінного струму дуже сильно нагрівся
або з нього виділяється дим, надходять незвичні звуки
чи запахи, негайно витягніть вилку з електричної розетки
і припиніть користування адаптером. Потім зверніться
до уповноваженого дилера чи сервісного центру.
• Ніколи не витягуйте акумулятори голіруч, це може
привести до пожежі або опіку рук.
• Ніколи не тримайте й не використовуйте фотокамеру
вологими руками.
• Не залишайте фотокамеру в місцях, де вона може
зазнати дії дуже високих температур.
• Це може призвести до псування деталей фотокамери та
до її займання (за певних обставин). Не використовуйте
зарядний пристрій або USB-адаптер змінного струму,
якщо він накритий (наприклад, ковдрою). Це може
спричинити перегрів і в результаті – пожежу.
• Поводьтеся з камерою обережно, щоб уникнути
отримання низькотемпературного опіку.
• Якщо у фотокамері є металеві деталі, перегрів може привести
до низькотемпературного опіку. Зверніть увагу на таке:
• Після тривалого використання фотокамера нагрівається.
Якщо ви тримаєте фотокамеру в такому стані, можливий
низькотемпературний опік.
• За низької температури навколишнього середовища
температура фотокамери може бути ще нижчою. Якщо
можливо, надягайте рукавички під час користування
фотокамерою на морозі.
• Будьтеобережні з ремінцем.
• Будьте обережні з ремінцем, коли носите фотокамеру.
Він може легко зачепитися за сторонні предмети, що може
привести до серйозних ушкоджень.
• Для захисту високоточної техніки, реалізованої в цьому
виробі, ніколи не залишайте фотокамеру в перелічених нижче
місцях, як під час використання, так і під час зберігання:
• Місця з високими значеннями або значними коливаннями
температури та/або вологості. Під прямим сонячним світлом,
на пляжі, у замкнутому автомобілі або поблизу інших
джерел тепла (плити, радіатора тощо), а також поряд зі
зволожувачами.
• У місцях, де багато піску або пилу.
• Поблизу займистих предметів або вибухових речовин.
• У вологих місцях, наприклад, у ванній кімнаті або під дощем.
Під час використання виробів у герметичному виконанні
прочитайте відповідну інструкцію.
• У місцях, схильних до сильної вібрації.
• Ніколи не кидайте фотокамеру й не піддавайте її сильним ударамабовібраціям.
• Встановлюючи камеру на штативі чи знімаючи її із штатива, обертайтегвинтштатива, анекамеру.
• Перед тим як транспортувати камеру, від'єднайте штатив
та інші аксесуари, що виготовлені не компанією OLYMPUS.
• Не торкайтеся електричних контактів камери.
• Не залишайте фотокамеру спрямованою безпосередньо
на сонце. Це може привести до пошкодження об'єктива
або шторки затвора, спотворення кольору, появи ореолу на
фоточутливому сенсорі, а також привести до пожежі.
• Не натискайте на об’єктив і не тягніть за нього з силою.
• Перед тривалим зберіганням фотокамери витягніть
акумулятори. Виберіть прохолодне, сухе місце зберігання,
щоб не допустити появи конденсату або цвілі всередині
фотокамери. Після періоду зберігання перевірте
фотокамеру, увімкнувши її й натиснувши кнопку спуску
затвора, щоб переконатися в її справності.
• Камера може неправильно функціонувати в місцях,
де присутні магнітні/електромагнітні поля, радіохвилі
чи висока напруга, наприклад, поряд з телевізором,
мікрохвильовою піччю, ігровою приставкою, гучномовцями,
великогабаритним екраном, телевізійною чи радіовежею
або опорою ЛЕП. У такому разі перед подальшим
користуванням вимкніть камеру, а потім знову увімкніть її.
• Завжди дотримуйтеся обмежень щодо умов експлуатації,
наведених у посібнику з використання фотокамери.
Правила використання акумуляторів
Дотримуйтеся цих вказівок, щоб уникнути протікання,
перегріву, загоряння і вибуху акумуляторів, а також
електричних ударів чи опіків.
НЕБЕЗПЕКА
• У камері використовується літій-іонний акумулятор
виробництва компанії Olympus. Заряджайте акумулятор
за допомогою вказаного USB-адаптера змінного струму
або зарядного пристрою. Не використовуйте інші зарядні
пристрої або USB-адаптери змінного струму.
• Ніколи не нагрівайте й не спалюйте акумулятори.
• Вживайте заходи обережності під час транспортування
та зберігання акумуляторів для недопущення їх контакту
з будь-якими металевими предметами, такими як прикраси,
шпильки, скріпки тощо.
• Ніколи не зберігайте акумулятори в місцях, де на них
впливає пряме сонячне світло або високі температури,
в гарячому автомобілі, поблизу джерела тепла тощо
• Щоб уникнути протікання акумулятора або пошкодження
його контактів, ретельно дотримуйтеся всіх інструкцій,
що стосуються використання акумуляторів. Ніколи не
намагайтеся розібрати акумулятор або жодним чином
змінити його за допомогою паяння, тощо.
• У разі попадання акумуляторної рідини в очі негайно
промийте їх чистою холодною проточною водою і
зверніться по медичну допомогу.
• Завжди зберігайте акумулятори поза досяжністю
маленьких дітей. Якщо дитина випадково проковтне
акумулятор, негайно зверніться по медичну допомогу.
• Якщо вам не вдається витягти акумулятор із камери,
зверніться до уповноваженого дилера чи сервісного
центру. Не намагайтеся витягнути акумулятор із
застосуванням сили.
Пошкодження зовнішньої поверхні акумулятора (подряпини
тощо) можуть призвести до перегріву або вибуху.
UK
65
Page 66
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
USB-адаптерзмінногоструму
Використовуйте лише рекомендовані
акумулятори, зарядний пристрій та USBадаптер змінного струму
Монітор
• Акумулятори завжди слід зберігати сухими.
• Щоб уникнути течі акумуляторів, перегріву, спричинення
пожежі або вибуху використовуйте тільки акумулятори,
рекомендовані для експлуатації з цим виробом.
• Вставляйте акумулятор обережно, як описано в інструкції
з експлуатації.
• Якщо акумулятор не заряджається впродовж певного часу,
припиніть заряджання і не використовуйте його.
• Не використовуйте тріснутий або зламаний акумулятор.
• Якщо акумулятор протікає, знебарвився, деформувався
чи іншим чином втратив нормальний стан, припиніть
користуватися камерою.
• Якщо рідина з акумулятора потрапила на ваш одяг або
шкіру, негайно зніміть одяг і промийте постраждале місце
чистою проточною водою. Якщо рідина викликала опік
шкіри, негайно зверніться по медичну
• Ніколи не піддавайте акумулятори сильним ударам або
тривалим вібраціям.
УВАГА
• Перед вставлянням завжди перевіряйте, чи немає на
акумуляторі слідів витікання електроліту, вицвітання,
короблення або інших пошкоджень.
• Під час тривалого використання акумулятор може нагріватися.
Щоб уникнути опіків, не виймайте акумулятор одразу ж після
використання камери.
• Завжди виймайте акумулятор з фотокамери перед її
тривалим зберіганням.
температури намагайтеся не допускати охолодження
камери та запасного акумулятора. Якщо акумулятор
розрядився від переохолодження, його заряд відновиться
при нагріванні до кімнатної температури.
• Перед тривалою поїздкою, особливо за кордон, придбайте
додаткові акумулятори. Під час подорожі можуть виникнути
труднощі із придбанням рекомендованого акумулятора.
• Для тривалого зберігання акумулятора вибирайте
прохолодне місце.
• Пам’ятайте, що утилізація акумуляторів допомагає зберегти
ресурси нашої планети. Якщо ви викидаєте несправні
акумулятори, то обов’язково заклейте їх термінали,
а також дотримуйтеся місцевих правил щодо утилізації.
USB-адаптерзмінногоструму
• USB-адаптер змінного струму F-2AC з комплекту
призначений для використання тільки з цією камерою. Інші
камери не можна заряджати за допомогою цього USBадаптера змінного струму.
• Не підключайте USB-адаптер змінного струму F-2AC з
комплекту до іншого обладнання, крім цієї камери.
встановлювати у правильній орієнтації вертикально або
горизонтально на підлозі.
Використовуйте лише рекомендовані
акумулятори, зарядний пристрій та USBадаптер змінного струму
Настійно рекомендовано використовувати з цією камерою
тільки оригінальні, спеціально призначені для такого
використання акумулятори, зарядний пристрій та USBадаптер змінного струму марки Olympus. Використання
неоригінальних акумуляторів, зарядних пристроїв та/
або USB-адаптерів змінного струму може призвести до
травмування через течу, нагрівання, займання або інші
пошкодження елемента живлення. Компанія Olympus
складає з себе будь-яку відповідальність за нещасні
випадки або пошкодження, які можуть статися внаслідок
використання елементів живлення, зарядних пристроїв та/
або USB-адаптерів змінного струму, які не є оригінальними
аксесуарами Olympus.
Монітор
• Не натискайте сильно на монітор; від цього зображення
може зробитися нечітким, що приведе до помилки режиму
відображення або пошкодження монітора.
• У нижній/верхній частині монітора може з'явитися світла
смуга, але це не є несправністю.
Page 67
• Якщо об’єкт орієнтований по діагоналі, то на моніторі
Передбачені законодавчо і інші повідомлення
Обмеження гарантії
Попередження
Повідомлення про авторські права
Повідомлення FCC (Федеральної комісії
зв’язку США)
його краї можуть здаватися зигзагоподібними. Це не є
несправністю; це буде менш помітно в режимі відтворення.
• У місцях із низькими температурами увімкнення монітора
може тривати довго, або його кольори можуть тимчасово
змінюватися. При використанні фотокамери на лютому
морозі буде корисно час від часу поміщати її в тепле місце.
Монітор, що погано працює через холод, відновиться за
нормальної температури.
• Монітор цього виробу виготовлений із застосуванням
високоточної технології, проте на ньому можуть бути
непрацюючі пікселі («залипання» пікселів). Такі пікселі не
впливають на зображення, що зберігаються в пам'яті. Крім
того, через конструктивні особливості монітора кольори
чи яскравість можуть здаватися нерівномірними у разі
перегляду зображення під кутом. Це не є несправністю.
Передбачені законодавчо і інші повідомлення
• Компанія Olympus не робить заяв і не дає гарантій
відносно будь-якого збитку або вигоди, очікуваної при
використанні даного пристрою на законній підставі, або
будь-яких запитів, від третіх осіб, викликаних неналежним
використанням цього продукту.
• Компанія Olympus не робить заяв і не дає гарантій відносно
будь-якого збитку або вигоди, очікуваних від використання
цього виробу на законній підставі, виниклих в результаті
видалення даних зображення.
Обмеження гарантії
• Компанія Olympus заявляє, що цей друкований примірник
і програмне забезпечення не накладають на неї гарантій
чи зобов’язань, прямих або непрямих, або відповідальності
згідно будь-яких можливих гарантій щодо товарного стану
й придатності для використання з будь-якою метою, а також
щодо побічних, непрямих і випадкових збитків (зокрема,
але не виключно, неотримання доходів підприємствами,
перешкод їхній діяльності та втрати робочої інформації)
внаслідок використання або неможливості використання
цього друкованого примірника, програмного забезпечення
або виробу. Деякі країни не допускають виключення або
обмеження відповідальності за непрямі чи побічні збитки
або гарантії, що мається на увазі, тому зазначені вище
обмеження можуть до вас не застосовуватись.
Компанія Olympus зберігає за собою всі права на цю інструкцію.
Попередження
Фотографування без дозволу або використання матеріалів,
захищених авторськими правами, можуть бути порушенням
поточних норм захисту авторських прав. Компанія Olympus
не приймає на себе відповідальності за фотографування без
дозволу, використання матеріалів або інші дії, що можуть
порушити права власників авторських прав.
Повідомлення про авторські права
Всі права захищено. Без попереднього письмового
дозволу Olympus заборонено жодним чином відтворювати,
копіювати й використовувати цей друкований примірник
і програмне забезпечення, повністю або частково, будьякими електронними або механічними засобами, зокрема,
фотокопіюванням і будь-якими системами зберігання й
відтворення інформації. Не передбачається відповідальність
відносно використання інформації, що міститься в цих
письмових матеріалах або програмному забезпеченні або
за збиток, який настав у результаті використання інформації,
що міститься в них. Компанія Olympus зберігає за собою
право на змінення властивостей і змісту цієї публікації
або програмного забезпечення без зобов'язань або
попереднього повідомлення.
Повідомлення FCC (Федеральної комісії
зв’язку США)
• Радіо- та телевізійні перешкоди
• Зміни або модифікації, що не одержали прямого схвалення
виробника, можуть призвести до позбавлення користувача
права користування цим обладнанням. Це обладнання
пройшло випробування, і було зроблено висновок про його
відповідність обмеженням для цифрових пристроїв класу
B відповідно до частини 15 Правил FCC. Таке обмеження
спрямоване на обґрунтований захист від небезпечних
перешкод в умовах стаціонарного використання.
• Це обладнання генерує, використовує і може
випромінювати радіохвилі, і у випадку недотримання
інструкцій щодо настройки й використання це може
створити перешкоди для радіокомунікацій.
• Проте не гарантується, що такі перешкоди не
відбуватимуться в окремих випадках. Якщо це обладнання
викликає шкідливі перешкоди радіо- й телевізійного
прийому, що можна визначити за допомогою ввімкнення
й вимкнення обладнання, користувач може спробувати
усунути перешкоди одним із таких способів:
• Відрегулювати або перемістити приймальну антену.
• Збільшити відстань між камерою та приймачем.
• Підключити обладнання до розетки з іншим контуром, ніж
той, до якого підключений приймач.
• Зверніться до свого продавця або досвідченого теле-/
радіотехніка. Для підключення камери до порту USB
персональних комп'ютерів (ПК) слід використовувати
тільки кабель USB, що постачається компанією
OLYMPUS.
Будь-які зміни або модифікації цього обладнання можуть
призвести до позбавлення користувача права користування
цим пристроєм.
UK
67
Page 68
Для покупців у Північній та Південній Америці
Для покупців у Північній та Південній Америці
Для покупців у США
Заява про відповідність
Номер моделі: VR-360/D-760
VR-350/D-755
VR-340/D-750
Торгова назва: OLYMPUS
Відповідальна сторона:
Адреса: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Телефон: 484-896-5000
Перевірено на відповідність стандарту FCC
ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ ВДОМА АБО НА РОБОТІ
Цей прилад відповідає Частині 15 нормативів FCC. Робота
пристрою допускається за дотримання двох умов:
Компанія Olympus гарантує, що надані вироби для обробки
зображень Olympus® і відповідні аксесуари Olympus®
(надалі окремо — «Виріб» та загально — «Вироби») не
матимуть дефектів матеріалу та оздоблення за умов
звичайного використання й обслуговування протягом
одного (1) року з дати придбання.
Якщо в будь-якому Виробі виявляться дефекти впродовж
гарантійного періоду терміном один рік, покупець
повинен повернути дефектний Виріб до будь-якого
центру обслуговування компанії Olympus у наведеному
нижче порядку (див. розділ «ЯКЩО ПОТРІБНЕ
ОБСЛУГОВУВАННЯ»).
Компанія Olympus на власний розсуд відремонтує,
замінить або налаштує дефектний Виріб, за умови, що
дослідження та заводський огляд компанії підтвердять, що
(а) такий дефект з'явився за умов звичайного й належного
використання та (б) на Виріб розповсюджується ця
обмежена гарантія.
Ремонт, заміна або налаштування дефектного Виробу є
єдиним обов’язком компанії Olympus та єдиним способом
покупця усунути проблему за цією гарантією.
Покупець несе відповідальність за оплату доставки
Виробів до центру обслуговування компанії Olympus.
Компанія Olympus не зобов'язана виконувати
профілактичний ремонт, встановлення, демонтаж або
технічне обслуговування.
Компанія Olympus залишає за собою право (i)
використовувати відновлені, відремонтовані та/або
придатні до експлуатації деталі, що були у використанні
(які відповідають нормам контролю якості Olympus),
у гарантійному та інших ремонтах, і (ii) робити будь-які
внутрішні або зовнішні зміни конструкції та/або функцій
у своїх виробах без жодного зобов’язання вносити такі
зміни до Виробів.
68
UK
Page 69
ВИНЯТКИ З ЦІЄЇ ОБМЕЖЕНОЇ ГАРАНТІЇ
Не покриваються цією обмеженою гарантією у будь-який
спосіб, ані виражений, ані такий, що мається на увазі, ані
статутний:
(а) вироби й аксесуари, не вироблені компанією Olympus
та/або без фірмової етикетки «OLYMPUS» (гарантійне
покриття виробів та аксесуарів інших виробників, що
можуть розповсюджуватися компанією Olympus, є
відповідальністю виробників таких виробів та аксесуарів
відповідно до умов і термінів гарантій таких виробників);
(б) будь-які Вироби, що були розібрані, відремонтовані,
перероблені, змінені або модифіковані особами, що не
є власним авторизованим обслуговуючим персоналом
компанії Olympus, окрім випадків, коли ремонт
сторонніми особами виконано з письмової згоди компанії
Olympus;
(в) дефектабопошкодженняВиробів, спричинені
зношуванням, неналежною експлуатацією, недбалістю,
піском, рідиною, ударом, неналежним зберіганням,
невиконанням умов технічного обслуговування, течею
елемента живлення, використанням аксесуарів,
витратних матеріалів або приладдя не марки
«OLYMPUS», або використання інших Виробів
у поєднанні з несумісними пристроями;
(г) програмнезабезпечення;
(д) приладдятавитратніматеріали (включно з лампами,
чорнилами, папером, плівкою, відбитками, негативами,
кабелями та акумуляторами, але не обмежуючись ними);
та/або
(е) Вироби, на яких немає належним чином зазначеного
й зареєстрованого серійного номера Olympus, якщо
це не модель, на якій компанія Olympus не зазначає
та не реєструє серійних номерів.
ОКРІМ ВИЩЕНАВЕДЕНОЇ ОБМЕЖЕНОЇ ГАРАНТІЇ,
КОМПАНІЯ OLYMPUS НЕ РОБИТЬ ДОДАТКОВИХ І
ВІДМОВЛЯЄТЬСЯ ВІД УСІХ ІНШИХ ЗАЯВ, ЗАВІРЕНЬ,
УМОВ І ГАРАНТІЙ СТОСОВНО ВИРОБІВ
І НЕПРЯМИХ, ВИРАЖЕНИХ ЧИ ТАКИХ, ЩО МАЮТЬСЯ НА
УВАЗІ, АБО ТАКИХ, ЩО ВИНИКАЮТЬ НА ПІДСТАВІ БУДЬЯКОГО СТАТУТУ, УКАЗУ, КОМЕРЦІЙНОГО ВИКОРИСТАННЯ
АБО ІНШИМ ЧИНОМ, ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ
ОБМЕЖУЮЧИСЬ БУДЬ-ЯКОЮ ГАРАНТІЄЮ ЧИ ЗАЯВОЮ
ЩОДО ПРИДАТНОСТІ, ТРИВАЛОСТІ, КОНСТРУКЦІЇ,
ФУНКЦІОНУВАННЯ АБО СТАНУ ВИРОБІВ (ЧИ БУДЬ-ЯКИХ
ЇХНІХ ЧАСТИН) АБО КОМЕРЦІЙНОЇ ЯКОСТІ ВИРОБІВ ЧИ
ЇХНЬОЇ ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ПЕВНОЇ МЕТИ, АБО ТАКИХ,
ЩО СТОСУЮТЬСЯ ПОРУШЕННЯ БУДЬ-ЯКОГО ПАТЕНТУ,
АВТОРСЬКОГО ПРАВА ЧИ ІНШОГО ПРАВА ВЛАСНОСТІ,
ЩО ВИКОРИСТОВУЄТЬСЯ В НИХ.
ЯКЩО БУДЬ-ЯКІ ГАРАНТІЇ, ЩО МАЮТЬСЯ НА УВАЗІ,
ЗАСТОСОВУЮТЬСЯ ЗА ЗАКОНОМ, ВОНИ ОБМЕЖУЮТЬСЯ
ТЕРМІНОМ ДІЇ ЦІЄЇ ОБМЕЖЕНОЇ ГАРАНТІЇ.
У ДЕЯКИХ ШТАТАХ ВІДМОВА ВІД ГАРАНТІЙ
ОБМЕЖЕННЯ, ЧИ ОБМЕЖЕННЯ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ
МОЖУТЬ НЕ ВИЗНАВАТИСЯ, ТОМУ НАВЕДЕНІ ВИЩЕ
ВІДМОВИ МОЖУТЬ НЕ ЗАСТОСОВУВАТИСЯ.
ПОКУПЕЦЬ ТАКОЖ МОЖЕ МАТИ ІНШІ ТА/АБО ДОДАТКОВІ
ПРАВА Й ЗАСОБИ, ЩО ЗАЛЕЖАТЬ ВІД ШТАТУ.
ПОКУПЕЦЬ ВИЗНАЄ Й ПОГОДЖУЄТЬСЯ, ЩО КОМПАНІЯ
OLYMPUS НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА БУДЬ-ЯКІ
ЗБИТКИ, ЩО ЇХ МОЖЕ ПОНЕСТИ ПОКУПЕЦЬ ЧЕРЕЗ
ЗАТРИМКУ ДОСТАВКИ, ПОШКОДЖЕННЯ ВИРОБУ,
КОНСТРУКЦІЮ ВИРОБУ, ВИБІР АБО ВИРОБНИЦТВО,
ВТРАТУ ЧИ ПОШКОДЖЕННЯ ЗОБРАЖЕНЬ АБО ДАНИХ,
ЧИ З ІНШОЇ ПРИЧИНИ, НЕЗАЛЕЖНО ВІД ТОГО, ЧИ
ВИНИКАЄ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ НА ПІДСТАВІ КОНТРАКТУ,
ЦИВІЛЬНОГО ПРАВОПОРУШЕННЯ (У ТОМУ ЧИСЛІ
НЕДБАЛІСТЬ І СУВОРА ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ) АБО
ІНШИМ ЧИНОМ. ЗА ЖОДНИХ ОБСТАВИН КОМПАНІЯ
OLYMPUS НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА БУДЬ-ЯКІ
НЕПРЯМІ, ПОБІЧНІ, ПОДАЛЬШІ АБО ОСОБЛИВІ ЗБИТКИ
(ВКЛЮЧАЮЧИ БЕЗ ОБМЕЖЕННЯ ВТРАТУ ПРИБУТКУ АБО
ВТРАТУ МОЖЛИВОСТІ ЕКСПЛУАТАЦІЇ), НЕЗАЛЕЖНО ВІД
ТОГО, ЧИ КОМПАНІЇ OLYMPUS ВІДОМО АБО ПОВИННО
БУТИ ВІДОМО ПРО МОЖЛИВІСТЬ ТАКИХ ПОТЕНЦІЙНИХ
ВТРАТ АБО ЗБИТКІВ.
, ЯКПРЯМИХ, ТАК
АБОЇХ
UK
69
Page 70
Заяви та гарантії, зроблені будь-якою особою, включаючи,
Для покупців у Європі
але не обмежуючись постачальниками, представниками,
продавцями або агентами компанії Olympus, які не відповідають
або суперечать умовам цієї гарантії чи додаються до них,
не мають обов'язкової сили для компанії Olympus, якщо
їх не наведено у письмовій формі та не схвалено прямо
уповноваженою посадовою особою компанії Olympus.
Ця обмежена гарантія є повним і виключним викладенням
гарантії, яку компанія Olympus погоджується забезпечити
стосовно Виробів, і заміняє всі попередні й одночасні
усні або письмові угоди, домовленості, пропозиції та
повідомлення, що мають відношення до її змісту.
Ця обмежена гарантія діє виключно на користь первісного покупця
та не може передаватися або призначатися іншим особам.
ЯКЩО ПОТРІБНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Покупець повинен перемістити будь-які зображення або
дані, збережені у Виробі, на інший носій даних та/або
видалити будь-яку плівку з Виробу, перш ніж надсилати його
компанії Olympus для технічного обслуговування.
ЗА ЖОДНИХ ОБСТАВИН КОМПАНІЯ OLYMPUS НЕ НЕСЕ
ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА ЗБЕРЕЖЕННЯ, ЗБЕРІГАННЯ АБО
ЗАХИСТ БУДЬ-ЯКИХ ЗОБРАЖЕНЬ АБО ДАНИХ, ЗБЕРЕЖЕНИХ
У ВИРОБІ, ОТРИМАНОМУ КОМПАНІЄЮ ДЛЯ ТЕХНІЧНОГО
ОБСЛУГОВУВАННЯ, АБО НА БУДЬ-ЯКІЙ ПЛІВЦІ, ЩО
МІСТИТЬСЯ У ВИРОБІ, ОТРИМАНОМУ КОМПАНІЄЮ ДЛЯ
ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ, А ТАКОЖ ЗА БУДЬ-ЯКІ
ЗБИТКИ У ВИПАДКУ, ЯКЩО БУДЬ-ЯКІ ЗОБРАЖЕННЯ АБО ДАНІ
ВТРАЧЕНО АБО ПОШКОДЖЕНО У ПРОЦЕСІ ТЕХНІЧНОГО
ОБСЛУГОВУВАННЯ (ВКЛЮЧАЮЧИ БЕЗ ОБМЕЖЕННЯ ПРЯМІ,
НЕПРЯМІ, ПОБІЧНІ, ПОДАЛЬШІ АБО ОСОБЛИВІ ЗБИТКИ,
ВТРАТУ ПРИБУТКУ АБО ВТРАТУ МОЖЛИВОСТІ ЕКСПЛУАТАЦІЇ),
НЕЗАЛЕЖНО ВІД ТОГО, ЧИ КОМПАНІЇ OLYMPUS ВІДОМО
АБО ПОВИННО БУТИ ВІДОМО ПРО МОЖЛИВІСТЬ ТАКОЇ
ПОТЕНЦІЙНОЇ ВТРАТИ ЧИ ПОШКОДЖЕННЯ.
Ретельно запакуйте Виріб з використанням великої кількості
прокладного матеріалу, щоб запобігти пошкодженню під
час транспортування, та доставте його авторизованому
дилеру компанії Olympus, у якого було придбано виріб, або
надішліть передплаченою й застрахованою посилкою до
будь-якого центру обслуговування компанії Olympus.
Під час надання Виробу для технічного обслуговування
пакунок повинен містити нижченаведене.
За цією гарантією надається міжнародне гарантійне технічне
обслуговування.
Для покупців у Європі
Знак «СE» підтверджує, що цей виріб
відповідає європейським вимогам щодо
безпеки, охорони здоров’я, захисту довкілля
та прав споживача. Фотокамери зі знаком
«СЕ» призначені для продажу на території
Європи.
Цей символ [перекреслений сміттєвий бак
на коліщатках, Директива ЄС про відходи
«WEEE», додаток IV] вказує на роздільний
збір відходів електричного й електронного
устаткування в країнах ЄС.
Не викидайте обладнання разом із хатнім
сміттям.
Для утилізації цього виробу користуйтеся
чинними у вашій країні системами
повернення та збирання сміття.
Цей символ [перекреслений сміттєвий бак на
коліщатках, Директива 2006/66/EC, додаток II]
позначає необхідність окремого збору
використаних елементів живлення в країнах
Європейського Союзу.
Не викидайте елементи живлення разом
із побутовим сміттям. Для утилізації
використаних елементів живлення
користуйтеся системами повторного
використання і збору сміття, доступними
у вашій країні.
Page 71
Умови гарантії
1 Якщо цейвиріб, незважаючинаправильневикористання
(згідноздрукованимиінструкціямищододогляду
й експлуатації, що входять до комплекту), виявився
бракованим протягом застосовного в країні гарантійного
терміну та був придбаний в авторизованого дилера
компанії Olympus у зоні торгово-промислової діяльності
компанії Olympus Europa Holding GmbH, як зазначено
на веб-сайті: http://www.olympus.com, цей виріб буде
безкоштовно відремонтовано або, за рішенням компанії
Olympus, замінено на новий. Щоб скористатися цією
гарантією, покупець повинен принести виріб і цей
гарантійний талон до закінчення застосовного в країні
гарантійного терміну до дилера, в якого було придбано
виріб, або до будь-якого сервісного центру Olympus,
розташованого на території торгово-промислової
діяльності компанії Olympus Europa Holding GmbH,
як це обумовлено на
Упродовж однорічного терміну дії всесвітньої гарантії
покупець може повернути виріб до будь-якого сервісного
центру Olympus. Зауважте, що сервісні центри Olympus
існують не в усіх країнах.
2 Покупець здійснюєдоставкувиробудодилераабодо
авторизованого сервісного центру Olympus самостійно й
на власний розсуд, а також відповідає за будь-які витрати,
пов’язані з доставкою виробу.
надає всесвітню гарантію терміном на один рік. Ця всесвітня
гарантія повинна пред’являтися в усіх авторизованих пунктах
технічного обслуговування й ремонту компанії Olympus
перед виконанням будь-яких ремонтних робіт відповідно
до умов цієї гарантії. Ця гарантія є дійсною, тільки якщо в
пункті технічного обслуговування й ремонту компанії Olympus
пред’явлено гарантійний талон і доказ купівлі. Зверніть
увагу, що ця гарантія є доповненням і жодним чином не
порушує законних гарантійних прав покупця згідно чинного
в країні законодавства стосовно продажу споживчих товарів,
згаданих вище.»
2 Ця гарантіянепокриваєнижченаведенідефекти, ремонт
яких оплачуватиме покупець, навіть якщо дефекти
виникли протягом терміну гарантії, згаданого вище.
a. Будь-які пошкодження, що сталися внаслідок
неправильного використання виробу (наприклад, під час
виконання операцій, не наведених у розділі «Правила
обслуговування» та інших розділах цієї інструкції тощо).
б
. Будь-який дефект, який виник через ремонт, модифікацію,
чищення тощо, виконані не компанією Olympus або
авторизованим сервісним центром Olympus.
в
. Будь-який дефект або пошкодження, які виникли
внаслідок транспортування, падіння, струсу тощо після
придбання виробу.
веб-сайті: http://www.olympus.com.
г. Будь-які дефекти або пошкодження, які сталися
внаслідок пожежі, землетрусу, повені, грози та
іншого стихійного лиха, забруднення навколишнього
середовища або збоїв джерел постачання
електроенергії.
д. Будь-який дефект, який виник через недбале або
неналежне
зберігання (наприклад, зберігання виробу
в умовах високої температури та вологості, біля засобів
проти комах на зразок нафталіну або шкідливих
наркотичних речовин тощо), неналежне обслуговування
тощо.
е. Будь-який дефект, який виник через використання
розряджених елементів живлення тощо.
є. Будь-який дефект, який виник через потрапляння піску,
бруду тощо всередину корпусу виробу
ж. Якщо цей гарантійний талон не надається з виробом.
з. Після внесення будь -яких змін у гарантійний талон
стосовно року, місяця та дня купівлі, а також стосовно
прізвища покупця, назви дилера та серійного номера.
и. Якщо разом із цим гарантійним талоном не надається
товарний чек.
3 Ця гарантіястосуєтьсятількивиробу; гарантіяне
стосується жодних інших аксесуарів, зокрема футляра,
ремінця, кришки об’єктива й елементів живлення.
4
Згідно з цією гарантією компанія Olympus бере на себе
зобов’язання лише щодо ремонту або заміни цього виробу.
За цією гарантією компанія не несе відповідальності за
будь-які непрямі пошкодження або збитки, пов’язані з
дефектом виробу взагалі, і зокрема за будь-які збитки
або пошкодження, спричинені об’єктиву, плівці та іншому
обладнанню або аксесуарам, що використовуються разом
із цим виробом, а також за будь-які збитки внаслідок
затримки з ремонтом або втрати даних. Обов’язкові
положення закону залишаються непорушними.
Примітки щодо чинності гарантії
1
Ця гарантія вважається дійсною, тільки якщо гарантійний
талон належно заповнений представником компанії
Olympus або авторизованим дилером компанії, або за
наявності інших документів із доказом про придбання
виробу. Тому обов’язково упевніться, що ваше прізвище,
назва дилера, серійний номер, а також рік, місяць і день
покупки зазначені у гарантійному талоні, або що до нього
додається чек (із зазначенням імені дилера, дати покупки
та типу виробу). Компанія Olympus залишає за собою право
відмовити в безкоштовному технічному обслуговуванні,
якщо гарантійний талон не заповнено, до нього не
додається вищезгаданий документ, або якщо інформація,
що міститься в них, є неповною або нерозбірливою.
2 Цей гарантійнийталонповторноневидається, тому
зберігайте його в надійному місці.
* Мережа міжнародних авторизованих сервісних центрів
й експлуатації, що входять до комплекту), протягом одного
року із часу придбання виявився бракованим, то він буде
відремонтований або за рішенням компанії Olympus
замінений на новий безкоштовно. Щоб скористатися
цією гарантією, покупець повинен принести виріб і цей
гарантійний талон до закінчення однорічного гарантійного
терміну до дилера, в якого було придбано виріб, або до будьякого уповноваженого сервісного центру Olympus, вказаного
в інструкціях, і подати заяву на виконання ремонту.
2 Покупець здійснюєдоставкувиробудодилераабодо
авторизованого сервісного центру Olympus самостійно
й на власний розсуд, а також відповідає за будь-які
витрати, пов'язані з доставкою виробу.
3 Ця гарантіянепокриваєнижченаведенідефекти,
ремонт яких оплачуватиме покупець, навіть якщо
дефекти виникли протягом вказаного вище однорічного
гарантійного терміну.
a. Будь-які пошкодження, що сталися внаслідок
неправильного використання виробу (наприклад, під час
виконання операцій, не наведених у розділі «Правила
обслуговування» та інших розділах цієї інструкції тощо).
б
. Будь-який дефект, який виник через ремонт, модифікацію,
чищення тощо, виконані не компанією Olympus або
авторизованим сервісним центром Olympus.
в
. Будь-який дефект або пошкодження, які виникли
внаслідок транспортування, падіння, струсу тощо після
придбання виробу.
г. Будь-які дефекти або пошкодження, які сталися
внаслідок пожежі, землетрусу, повені, грози та
іншого стихійного лиха, забруднення навколишнього
середовища або збоїв джерел постачання
електроенергії.
д. Будь-який дефект, який виник через недбале або
неналежне зберігання (наприклад, зберігання
виробу в умовах високої температури та вологості,
біля засобів проти комах на зразок нафталіну або
шкідливих наркотичних речовин тощо), неналежне
обслуговування тощо.
е. Будь-який дефект, який виник через використання
розряджених елементів живлення тощо.
є. Будь-який дефект, який виник через потрапляння піску,
бруду тощо всередину корпусу виробу.
ж. Якщо цей гарантійний талон не надається з виробом.
з. Якщо в цей гарантійний тал он внесено будь-які зміни
стосовно року, місяця та дня купівлі, а також стосовно
прізвища покупця, назви дилера та серійного номера.
и. Якщо разом із цим гарантійним талоном не надається
товарний чек.
72
UK
4 Ця гарантіястосуєтьсятільки
стосується жодних інших аксесуарів, зокрема футляра,
ремінця, кришки об'єктива й елементів живлення.
5 Згідно зцієюгарантієюкомпанія Olympus беренасебе
зобов’язання лише щодо ремонту або заміни цього
виробу. Компанія не несе відповідальності за жодні
непрямі пошкодження або збитки, пов’язані з дефектом
виробу взагалі та зокрема за будь-які збитки або
пошкодження, спричинені плівці чи об’єктиву та іншому
обладнанню або аксесуарам, що використовуються
разом із цим виробом, а також за жодні збитки внаслідок
затримки з ремонтом.
Примітки.
1 Ця гарантіянеобмежуєзаконніправапокупця, алише
доповнює їх.
2 З питаннямищодоцієїгарантіїдзвонітьдобудь-якого
уповноваженого сервісного центру Olympus, вказаного
в інструкціях.
Примітки щодо чинності гарантії
1 Ця гарантіявважаєтьсядійсною, тількиякщогарантійний
талон належно заповнений представником Olympus або
дилером компанії. Обов’язково упевніться, що у талоні
зазначені ваше прізвище, назва дилера, серійний номер,
а також рік, місяць і день покупки.
2 Гарантійний талоннепідлягаєповторнійвидачі, тому
зберігайте його в надійному місці.
3 Будь-які вимоги щодо ремонту у країні, де виріб був
придбаний, регулюються положеннями гарантії, наданої
дистриб'ютором компанії Olympus у цій країні. У країнах,
у яких місцевий дистриб'ютор компанії Olympus не
надає окрему гарантію, або якщо покупець не перебуває
у країні, у якій придбано виріб, повинні застосовуватися
умови цієї всесвітньої гарантії.
4 У належнихвипадкахцягарантіядієвусьомусвіті.
Авторизовані сервісні центри компанії Olympus, наведені
в цій гарантії, обов'язково виконають її умови.
* Перелік міжнародних авторизованих сервісних центрів
компанії Olympus див. у додатку.
Обмеження гарантії
Компанія Olympus заявляє, що цей друкований примірник
і програмне забезпечення не накладають на неї гарантій
чи зобов'язань, прямих або непрямих, або відповідальності
згідно з будь-якими можливими гарантіями щодо товарного
стану й придатності для використання з будь-якою
метою, а також щодо побічних, непрямих і випадкових
збитків (зокрема, але не виключно, неотримання доходів
підприємствами, перешкод їхній діяльності та втрати робочої
інформації) унаслідок використання або неможливості
використання цього друкованого примірника, програмного
забезпечення або виробу. Деякі країни не допускають
виключення або обмеження відповідальності за непрямі
чи побічні збитки, тому зазначені вище обмеження можуть
до вас не застосовуватися.
виробу; гарантія не
Page 73
Торговельні марки
Торговельні марки
• IBM єзареєстрованоюторговельноюмаркоюкомпанії
International Business Machines Corporation.
• Microsoft і Windows єзареєстрованоюторговельноюмаркоюкорпорації Microsoft.
• Macintosh єторговельноюмаркоюкомпанії Apple Inc.
• Логотип SDHC/SDXC є торговельною маркою.
• Eye-Fi єзареєстрованоюторговельноюмаркою Eye-Fi, Inc.
• Усііншіназвикомпанійіпродуктівєзареєстрованими
торговельними марками та/або товарними знаками їхніх
відповідних власників.
• Стандарти файлових систем фотокамер, які згадуються
в цій інструкції, є стандартами «Design rule for Camera
File system/DCF», встановленими Асоціацією виробників
електроніки та інформаційних технологій Японії (JEITA).
Програмне забезпечення у цій камері може містити
програмне забезпечення сторонніх розробників. Будь-яке
програмне забезпечення сторонніх розробників надається
та використовується на умовах, передбачених та визначених
власниками або ліцензіарами.
Ці умови та інші зауваження третіх сторін, якщо такі є,
можна знайти в довіднику зауважень щодо програмного
забезпечення, який знаходиться у файлі PDF на компактдиску з комплекту постачання або на веб-сайті
Тип виробу: Цифрова фотокамера (для зйомки й відображення)
Система запису
Фотознімки: Цифровий запис, JPEG (відповідно до Правил розробки файлових систем
Чинні стандарти: Exif 2.3, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge
3D-фотографії: Сумісні з форматомАнагліф–
Звук із нерухомими
зображеннями
Відеозображення: AVI Motion JPEG
Пам'ять: Внутрішня пам'ять, картка SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi
Число ефективних пікселів : 16000000 пікселів
Пристрій прийому
зображення
Об’єктив
Еквівалент для
35-міліметрової
плівкової камери
Фотометрична система: Система цифрового вимірювання ESP
Витримка: від 4 до 1/2000 сек.
Діапазон зйомки: 0,6 мдо
Відділ доставки: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Germany (Німеччина)
Для листів: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany (Німеччина)
Технічна підтримка користувачів у Європі:
Відвідайте нашу домашню Сторінку
або зателефонуйте на наш БЕЗКОШТОВНИЙ НОМЕР*:
для Австрії, Бельгії, Данії, Фінляндії, Франції, Німеччини, Люксембурга,
Нідерландів, Норвегії, Португалії, Іспанії, Швеції, Швейцарії, Великобританії.
* Будь ласка, врахуйте, що деякі (мобільні) телефонні
дозволяють доступ або вимагають набору додаткового префікса для номерів +800.
Для всіх країн Європи, не включених в список, і у разі, якщо не вдається
додзвонитися за вищенаведеним номером, скористайтеся такими
ПЛАТНИМИ НОМЕРАМИ:
Наша служба технічної підтримки користувачів працює з 9.00 до 18.00
середньоєвропейського часу (понеділок – п'ятниця).