Olympus VR-325 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

0 (0)
DIGITAL CAMERA
VR-330/D-730 VR-320/D-725 VR-310/D-720 VR-325
Basic Manual
ENGLISH .................2
FRANÇAIS ..............7
ESPAÑOL ..............12
DEUTSCH ..............17
БЪЛГАРИЯ ...........22
ČESKY ...................27
DANSK ..................32
EESTI .....................37
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ............47
HRVATSKI .............52
MAGYAR ...............57
ITALIANO ..............62
LIETUVIŲ ...............67
LATVIEŠU .............72
NEDERLANDS ......77
NORSK ..................82
POLSKI ..................87
PORTUGUÊS ........92
ROMÂNIA ..............97
РУССКИЙ ............102
SVENSKA ............107
SLOVENŠČINA ... 112
SLOVENČINA......117
СРПСКИ ..............122
TÜRKÇE ..............127
УКРАЇНСЬКА ......132
..................141
..................146
Thank you for purchasing an Olympus digital camera. Please read these instructions carefully.
Please take test shots to get accustomed to your camera before taking important photographs.
Olympus reserves the right to update or modify information contained in this manual.
The screen and camera illustrations shown in this manual may differ from the actual product. Unless otherwise
specifi ed, the explanation about these illustrations is provided for VR-330/D-730.
VR-320/VR-325: Operations for the two models are identical. The camera you purchased is provided with the CD-ROM Instruction Manual. For detailed information on all features
and Provisions of warranty, please refer to the CD-ROM. Adobe Reader is required to view the Instruction Manual.
Inserting the battery and the SD/SDHC memory card (sold separately)
Always use SD/SDHC memory cards with this
camera. Do not insert any other types of memory card.
11
2
Battery/card compartment cover
Battery lock knob
1
2
Slide the battery lock knob in the direction of the
arrow to unlock, and then remove the battery.
Turn off the camera before opening the battery/card
compartment cover.
When using the camera, be sure to close the battery/
card compartment cover. Insert the card straight until it clicks into place. Do not touch the contact area directly.
3
11
2
Charging the battery and setting up using the supplied CD
Connect the camera to the computer to charge the battery and use the supplied CD for setup.
User registration using the supplied CD and
Write-protect switch
Insert the battery with the B symbol on the same
side as the battery lock knob. Damage to the battery exterior (scratches, etc.) may produce heat or an explosion.
Insert the battery while sliding the battery lock knob in
the direction of the arrow.
2
EN
installation of [ib] computer software is available on
Windows computers only.
The camera battery can be charged while the camera is connected to a computer.
Windows
We recommend that you use a computer equipped
with Windows XP (Service Pack 2 or later), Windows
Vista, or Windows 7.
Insert the supplied CD in a CD-ROM drive.
1
Windows XP
A “Setup” dialog will be displayed.
Windows Vista/Windows 7
An Autorun dialog will be displayed. Click “OLYMPUS Setup” to display the “Setup” dialog.
If the “Setup” dialog is not displayed, select “My
Computer” (Windows XP) or “Computer” (Windows Vista/Windows 7) from the start menu. Double-click the CD-ROM (OLYMPUS Setup) icon to open the “OLYMPUS Setup” window and then double-click “Launcher.exe”.
If a “User Account Control” dialog is displayed, click
“Yes” or “Continue”.
Follow the on-screen instructions on your
2
computer.
If nothing is displayed on the camera screen even
after connecting the camera to the computer, the battery may be exhausted. Leave the camera connected to the computer until the battery has charged, then disconnect and reconnect the camera.
Connecting the camera
Indicator lamp
Install the camera manual.
4
Click the “Camera Instruction Manual” button and
follow the on-screen instructions.
Macintosh
Mac OS X v10.4.11–v10.6
Insert the supplied CD in a CD-ROM drive.
1
Double-click the CD (OLYMPUS Setup) icon on the desktop.
Copy the camera manual.
2
Click the “Camera Instruction Manual” button to open the folder containing the camera manuals. Copy the manual for your language to the computer.
Charging the battery with the supplied USB-AC adapter
The included F-2AC USB-AC adapter (hereafter
referred to as USB-AC adapter) differs depending on the region where you purchased the camera.
1
AC outlet AC outlet
Computer (on and running)
Register your Olympus product.
3
Click the “Registration” button and follow the on-
screen instructions.
Multi-connector
USB cable (supplied)
2
connector
USB
USB cable
(supplied)
USB cable (supplied)
USB connector
EN
3
3
Multi-connector
The battery is not fully charged at the time of
purchase. Before use, be sure to charge the battery until the indicator lamp turns off (up to 3 hours).
If the indicator lamp does not light, the camera is not
correctly connected or the battery, camera, or USB­AC adapter may not be functioning as expected.
Date, time, time zone, and language
Press the n button to turn on the
1
camera.
The date and time setting screen is displayed when
the date and time are not set.
Use FG to select the year for [Y].
2
Press I to save the setting for [Y].
3
As in Steps 2 and 3, use FGHI and the
4
Q button to set [M] (month), [D] (day), [Time]
(hours and minutes), and [Y/M/D] (date order).
Use HI to select your home time zone and
5
press the Q button.
Use FG to turn daylight saving time ([Summer])
on or off.
Use FGHI to select your language and
6
press the Q button.
Shooting with the optimum aperture value and shutter speed [Program Auto]
Press the n button to turn on the
1
camera.
If the [Program Auto] indicator is not displayed, press
H to display the function menu and then set the
shooting mode to P. Press the n button again to turn off the camera.
Hold the camera and compose the shot.
2
Press the shutter button halfway down to
3
focus on the subject.
When the camera focuses on the subject, the
exposure is locked (shutter speed and aperture value are displayed), and the AF target mark changes to green. The camera was unable to focus if the AF target
mark fl ashes red. Try focusing again.
To take the picture, gently press the shutter
4
button all the way down while being careful
not to shake the camera.
Using the fl ash
Select the fl ash option in the function menu.
1
Use HI to select the setting option, and
2
press the Q button to set.
Shooting movies
Press the R button to start recording.
1
Press the R button again to end recording.
2
Viewing images
Press the q button.
1
Use HI to select an image.
2
4
EN
Erasing images during playback (Single image erase)
Display the image you want to erase and
1
press G (D).
Press FG to select [Erase], and press the
2
Q button.
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED OLYMPUS SERVICE
DANGER If the product is used without observing the
WARNING If the product is used without observing the
CAUTION If the product is used without observing the
WARNING! TO AVOID THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, NEVER DISASSEMBLE, EXPOSE THIS PRODUCT TO WATER OR OPERATE IN A HIGH HUMIDITY ENVIRONMENT.
General Precautions
Read All Instructions — Before you use the product, read all operating
instructions. Save all manuals and documentation for future reference.
Cleaning — Always unplug this product from the wall outlet before cleaning.
Use only a damp cloth for cleaning. Never use any type of liquid or aerosol cleaner, or any type of organic solvent to clean this product.
PERSONNEL.
An exclamation mark enclosed in a triangle alerts you to important operating and maintenance instructions in the documentation provided with the product.
information given under this symbol, serious injury or death may result.
information given under this symbol, injury or death may result.
information given under this symbol, minor personal injury, damage to the equipment, or loss of valuable data may result.
Attachments — For your safety, and to avoid damaging the product, use only
accessories recommended by Olympus.
Water and Moisture — For precautions on products with weatherproof
designs, read the weatherproofi ng sections.
Location — To avoid damage to the product, mount the product securely on a
stable tripod, stand, or bracket.
Power Source — Connect this product only to the power source described
on the product label.
Lightning — If a lightning storm occurs while using a USB-AC adapter,
remove it from the wall outlet immediately.
Foreign Objects — To avoid personal injury, never insert a metal object into
the product.
Heat — Never use or store this product near any heat source such as a
radiator, heat register, stove, or any type of equipment or appliance that generates heat, including stereo amplifi ers.
Handling the Camera
WARNING
Do not use the camera near fl ammable or explosive gases.
• Do not use the fl ash and LED (such as the AF illuminator) on people
• (infants, small children, etc.) at close range.
You must be at least 1 m (3 ft.) away from the faces of your subjects.
Firing the fl ash too close to the subject’s eyes could cause a momentary loss of vision.
Keep young children and infants away from the camera.
Always use and store the camera out of the reach of young children and
infants to prevent the following dangerous situations which could cause serious injury:
Becoming entangled in the camera strap, causing strangulation.
Accidentally swallowing the battery, cards or other small parts.
Accidentally fi ring the fl ash into their own eyes or those of another child.
Accidentally being injured by the moving parts of the camera.
Do not look at the sun or strong lights with the camera.
• Do not use or store the camera in dusty or humid places.
• Do not cover the fl ash with a hand while fi ring.
• Use SD/SDHC memory cards only. Never use other types of cards.
If you accidently insert another type of card into the camera, contact an authorized distributor or service center. Do not try to remove the card by force.
CAUTION
Stop using the camera immediately if you notice any unusual odors, noise, or smoke around it.
Never remove the batteries with bare hands, which may cause a fi re or burn your hands.
Never hold or operate the camera with wet hands.
Do not leave the camera in places where it may be subject to extremely high temperatures.
Doing so may cause parts to deteriorate and, in some circumstances,
cause the camera to catch fi re. Do not use the USB-AC adapter if it is covered (such as a blanket). This could cause overheating, resulting in fi re.
EN
5
Handle the camera with care to avoid getting a low-temperature burn.
When the camera contains metal parts, overheating can result in a low-
temperature burn. Pay attention to the following:
When used for a long period, the camera will get hot. If you hold on to the
camera in this state, a low-temperature burn may be caused. In places subject to extremely cold temperatures, the temperature of
the camera’s body may be lower than the environmental temperature. If possible, wear gloves when handling the camera in cold temperatures.
Be careful with the strap.
Be careful with the strap when you carry the camera. It could easily catch
on stray objects and cause serious damage.
Battery Handling Precautions
Follow these important guidelines to prevent batteries from leaking, overheating, burning, exploding, or causing electrical shocks or burns.
DANGER
The camera uses a lithium ion battery specifi ed by Olympus. Charge the battery with the specifi ed USB-AC adapter. Do not use any other USB-AC adapters. Never heat or incinerate batteries.
Take precautions when carrying or storing batteries to prevent them from
coming into contact with any metal objects such as jewelry, pins, fasteners, etc. Never store batteries where they will be exposed to direct sunlight, or
subjected to high temperatures in a hot vehicle, near a heat source, etc. To prevent causing battery leaks or damaging their terminals, carefully follow
all instructions regarding the use of batteries. Never attempt to disassemble a battery or modify it in any way, solder, etc. If battery fl uid gets into your eyes, fl ush your eyes immediately with clear,
cold running water and seek medical attention immediately. Always store batteries out of the reach of small children. If a child
accidentally swallows a battery, seek medical attention immediately.
WARNING
Keep batteries dry at all times.
To prevent batteries from leaking, overheating, or causing a fi re or explosion, use only batteries recommended for use with this product. Insert the battery carefully as described in the operating instructions.
If rechargeable batteries have not been recharged within the specifi ed time,
stop charging them and do not use them. Do not use a battery if it is cracked or broken.
If a battery leaks, becomes discolored or deformed, or becomes abnormal in
any other way during operation, stop using the camera. If a battery leaks fl uid onto your clothing or skin, remove the clothing and
ush the affected area with clean, running cold water immediately. If the fl uid burns your skin, seek medical attention immediately. Never subject batteries to strong shocks or continuous vibration.
CAUTION
Before loading, always inspect the battery carefully for leaks, discoloration, warping, or any other abnormality. The battery may become hot during prolonged use. To avoid minor burns, do
not remove it immediately after using the camera.
6
EN
Always unload the battery from the camera before storing the camera for
a long period.
For customers in Europe
“CE” mark indicates that this product complies with the European requirements for safety, health, environment and customer protection. “CE” mark cameras are intended for sales in Europe.
This symbol [crossed-out wheeled bin WEEE Annex IV] indicates separate collection of waste electrical and electronic equipment in the EU countries. Please do not throw the equipment into the domestic refuse. Please use the return and collection systems available in your country for the disposal of this product.
This symbol [crossed-out wheeled bin Directive 2006/66/ EC Annex II] indicates separate collection of waste batteries in the EU countries. Please do not throw the batteries into the domestic refuse. Please use the return and collection systems available in your country for the disposal of the waste batteries.
Trademarks
IBM is a registered trademark of International Business Machines Corporation. Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation.
Macintosh is a trademark of Apple Inc.
SDHC logo is a trademark.
All other company and product names are registered trademarks and/or
trademarks of their respective owners. The standards for camera fi le systems referred to in this manual are the
“Design rule for Camera File system/DCF” standards stipulated by the Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
Merci d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Veuillez lire attentivement ces instructions.
Veuillez prendre des vues test pour vous habituer à votre appareil photo avant de prendre des photographies importantes.
Olympus se réserve le droit de mettre à jour ou de modifi er les informations contenues dans ce manuel.
Les illustrations d’écrans et d’appareils photo contenues dans ce manuel peuvent être différentes du produit réel. Sauf si
spécifi é diversement, les explications portant sur les illustrations ci-dessous se réfèrent au modèle VR-330/D-730.
VR-320/VR-325 : Ces deux modèles fonctionnent de la même manière.
L’appareil photo que vous avez acheté est livré avec le manuel d’instructions sur CD-ROM. Pour des informations détaillées sur toutes les caractéristiques et les conditions d’obtention de la garantie, reportez-vous au CD-ROM. Adobe Reader est requis pour affi cher le manuel d’instructions.
Insertion de la batterie et de la carte mémoire SD/SDHC (vendue séparément)
Utilisez toujours des cartes mémoire SD/SDHC avec cet appareil. N’insérez pas d’autres types de carte mémoire.
1
2
2
11
Couvercle du compartiment de la batterie/carte
Touche de verrouillage de la batterie
Faites glisser la touche de verrouillage de la batterie
dans le sens de la fl èche pour déverrouiller, puis retirez la batterie.
Eteignez l’appareil photo avant d’ouvrir le couvercle
du compartiment de la batterie/carte.
Lors de l’utilisation de l’appareil photo, n’oubliez
pas de fermer le couvercle du compartiment de la batterie/carte.
Insérez la carte bien droit jusqu’à ce qu’elle se mette
en place avec un léger bruit sec.
Ne touchez pas la zone de contact avec les mains.
3
11
2
Chargement de la batterie et installation
Commutateur de protection d’écriture
Insérez la batterie en orientant le symbole B du
même côté que le loquet de blocage de la batterie. La batterie risque de chauffer ou d’exploser si son revêtement extérieur est abîmé (rayures, etc.).
Insérez la batterie tout en faisant glisser la touche de
verrouillage de la batterie dans le sens de la fl èche.
à l’aide du CD fourni
Connectez l’appareil photo à l’ordinateur pour charger la batterie et utilisez le CD fourni pour l’installation.
L’enregistrement de l’utilisateur à l’aide du CD fourni
et l’installation du logiciel [ib] sont disponibles sur les ordinateurs Windows uniquement.
Vous pouvez charger la batterie de l’appareil photo pendant la connexion de cet appareil à un ordinateur.
Windows
Nous vous recommandons d’utiliser un ordinateur
équipé de Windows XP (Service Pack 2 ou une version ultérieure), Windows Vista ou Windows 7.
FR
7
Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-
1
ROM.
Windows XP
Une boîte de dialogue “Confi guration” apparaît.
Windows Vista/Windows 7
Une boîte de dialogue d’exécution automatique apparaît. Cliquez sur “OLYMPUS Setup” pour affi cher la boîte de dialogue “Confi guration”.
Si la boîte de dialogue “Confi guration” n’apparaît pas, sélectionnez “Poste de travail” (Windows XP) ou “Ordinateur” (Windows Vista/Windows 7) dans le menu Démarrer. Double-cliquez sur l’icône du CD-ROM (OLYMPUS Setup) pour ouvrir la fenêtre “OLYMPUS Setup” puis double-cliquez sur “
Si une boîte de dialogue “User Account Control”
(
Contrôl de compte d’utilisateur
“Yes” (Oui) ou “Continue” (Continuer).
Connectez l’appareil photo à l’ordinateur.
2
Si rien ne s’affi che sur l’écran de l’appareil photo même après l’avoir connecté à l’ordinateur, il se peut que la batterie soit épuisée. Laissez l’appareil photo connecté à l’ordinateur jusqu’à ce que la batterie se charge, puis débranchez et rebranchez l’appareil photo.
Connexion de l’appareil photo
Launcher.exe
) apparaît, cliquez sur
Voyant
Enregistrez votre produit Olympus.
3
Cliquez sur le bouton “Enregistrement” et suivez
les instructions à l’écran.
Installez le manuel de l’appareil photo.
4
Cliquez sur le bouton “Mode d’emploi de l’appareil photo” et suivez les instructions à l’écran.
Macintosh
Mac OS X v10.4.11–v10.6
Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM.
1
Double-cliquez sur l’icône du CD (OLYMPUS
Setup) sur le bureau.
Copiez le manuel de l’appareil photo.
”.
2
Cliquez sur le bouton “Mode d’emploi de l’appareil
photo” pour ouvrir le dossier contenant les manuels de l’appareil photo. Copiez le manuel correspondant à votre langue sur l’ordinateur.
Chargement de la batterie avec l’adaptateur secteur USB fourni
L’adaptateur secteur USB F-2AC fourni (appelé ci-
après adaptateur secteur USB) varie suivant la région où l’appareil photo est acheté.
1
Prise de courant Prise de courant
Ordinateur (sous tension et en fonctionnement)
8
FR
Connecteur multiple
Câble USB (fourni)
2
Connecteur
USB
Câble USB
(fourni)
Câble USB (fourni)
Connecteur USB
3
Connecteur multiple
La batterie n’est pas entièrement chargée lors
de l’achat. Avant l’utilisation, vous devez charger la batterie jusqu’à ce que l’indicateur de charge s’éteigne (3 heures maximum).
Si le voyant ne s’allume pas, l’appareil n’est pas
correctement connecté ou la batterie, l’appareil photo ou l’adaptateur secteur USB ne fonctionne pas comme il faut.
Date, heure, fuseau horaire et langue
Appuyez sur la touche n pour allumer
1
l’appareil photo.
L’écran de réglage de la date et de l’heure s’affi che
si ces dernières ne sont pas réglées.
Utilisez FG pour sélectionner l’année sous
2
[A].
Appuyez sur I pour sauvegarder le réglage
3
de [A].
Tout comme aux étapes 2 et 3, utilisez
4
FGHI et la touche Q pour régler [M] (mois), [J] (jour), [Heure] (heures et minutes) et [A/M/J] (ordre des dates).
Utilisez HI pour sélectionner votre propre
5
fuseau horaire, et appuyez sur la touche Q.
Utilisez FG pour activer et désactiver l’heure d’été ([Eté]).
Utilisez FGHI pour sélectionner votre
6
langue, puis appuyez sur la touche Q.
Prendre des photos avec une valeur d’ouverture et une vitesse d’obturation optimales [Program Auto]
Appuyez sur la touche n pour allumer
1
l’appareil photo.
Si l’indicateur [Program Auto] ne s’affi che pas,
appuyez sur H pour affi cher le menu de fonctions et réglez le mode de prise de vue sur P.
Appuyez de nouveau sur la touche n pour
éteindre l’appareil photo.
Tenez l’appareil photo et cadrez la photo à prendre.
2
Enfoncez le déclencheur à mi-course pour
3
faire la mise au point sur le sujet.
Une fois la mise au point effectuée sur le sujet,
l’appareil verrouille l’exposition (la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture s’affi chent) et le repère de mise au point automatique (AF) devient vert. Si le repère de mise au point automatique (AF) clignote
en rouge, cela signifi e que l’appareil photo n’a pas réussi à faire la mise au point. Reprenez la mise au point.
Pour prendre la photo, enfoncez doucement
4
le déclencheur jusqu’au fond, en prenant soin de ne pas secouer l’appareil photo.
Utiliser le fl ash
Sélectionnez l’option de fl ash dans le menu
1
de fonctions.
Utilisez HI pour sélectionner l’option de réglage,
2
puis appuyez sur la touche
Q
pour valider.
Enregistrer des vidéos
Appuyez sur la touche R pour lancer
1
l’enregistrement.
Appuyez à nouveau sur la touche R pour
2
arrêter l’enregistrement.
Affi cher les photos
Appuyez sur la touche q.
1
Utilisez HI pour sélectionner une photo.
2
FR
9
Effacer des photos pendant la lecture ( effacement d’image simple)
Affi chez l’image à supprimer et appuyez sur
1
G (D).
Utilisez FG pour sélectionner [Effacer], puis
2
appuyez sur la touche Q.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI POSTÉRIEURE DU BOÎTIER.
AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR
SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE
DANGER
AVERTISSE­MENT
ATTENTION Si le produit est utilisé sans observer les informations
AVERTISSEMENT ! POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER, EXPOSER CE PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
Précautions générales
Lire toutes les instructions
instructions de fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels et la documentation pour s’y référer ultérieurement.
Nettoyage
Toujours débrancher ce produit de la prise de courant avant nettoyage. N’utiliser qu’un chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni de solvants organiques pour nettoyer ce produit.
10
FR
L’UTILISATEUR.
RÉPARATION.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains points importants concernant le maniement et l’entretien de l’appareil fi gurant dans la documentation fournie avec le produit.
Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures graves, voire mortelles pourraient en résulter.
Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures voire la mort pourraient en résulter.
données sous ce symbole, des blessures, des dommages à l’appareil ou des pertes de données pourraient en résulter.
Avant d’utiliser l’appareil, lire toutes les
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit,
n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus.
Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits avec une
conception imperméable, lire les sections imperméabilisation.
Emplacement — Pour éviter d’endommager l’appareil, monter le produit
solidement sur un trépied ou un sabot stable.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source d’alimentation décrite
sur l’étiquette du produit.
Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation d’un adaptateur secteur
USB, le débrancher immédiatement de la prise de courant.
Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ne jamais introduire d’objet
métallique dans le produit.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source de
chaleur telle qu’un radiateur, un accumulateur de chaleur, ou tout type d’appareil qui génère de la chaleur, comprenant les amplifi cateurs.
Maniement de l’appareil
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz infl ammables ou explosifs.
• Ne pas utiliser le fl ash ou la LED (comme la Lumière AF) de très près
• sur des personnes (bébés, jeunes enfants, etc.).
Vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets. Déclencher le fl ash
trop près des yeux du sujet pourrait causer une perte momentanée de la vision.
Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants.
Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la portée des jeunes
enfants et des bébés pour empêcher les situations dangereuses suivantes qui pourraient causer des blessures graves :
S’enrouler dans la courroie de l’appareil, causant la strangulation.
Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres petites pièces.
Déclencher accidentellement le fl ash dans leurs yeux ou ceux d’un
autre enfant. Se blesser accidentellement par des parties en mouvement de l’appareil.
Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissante avec l’appareil.
• Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits poussiéreux ou
• humides. Ne pas couvrir le fl ash avec une main pendant le déclenchement.
• N’utilisez que des cartes mémoire SD/SDHC. N’utilisez jamais d’autres
• types de cartes.
Si vous insérez accidentellement un autre type de carte dans l’appareil, contactez un revendeur agréé ou un centre de service. N’essayez pas de retirer la carte par la force.
ATTENTION
Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez une odeur, un bruit anormal ou de la fumée provenant de l’appareil.
Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait vous brûler les mains.
Ne jamais manipuler l’appareil avec des mains mouillées.
• Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait être soumis à
• des températures très élevées.
Ceci pourrait causer une détérioration de certaines pièces et, dans
certaines circonstances, l’appareil pourrait prendre feu. Ne pas utiliser l’adaptateur secteur USB s’il est couvert (par exemple par une couverture). Cela pourrait causer une surchauffe, débouchant sur un incendie.
Manipuler l’appareil soigneusement afi n d’éviter une brûlure à basse
• température.
Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une surchauffe peut
déboucher sur une brûlure à basse température. Faire attention aux points suivants :
Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud. Si vous tenez
l’appareil dans ces conditions, une brûlure à basse température risque de se produire. Dans des endroits sujets à des températures très froides, la température
du corps de l’appareil peut être plus basse que la température ambiante. Si possible, mettre des gants en tenant l’appareil à des températures basses.
Faire attention avec la courroie.
Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle peut facilement
s’accrocher à des objets sur le passage et causer des dommages sérieux.
Ne jamais soumettre la batterie à des chocs violents ni à des vibrations
continues.
Avant sa mise en place, toujours contrôler soigneusement la batterie pour
des coulages, décoloration, gauchissement ou toutes autres anormalités. La batterie peut devenir chaude pendant une utilisation prolongée. Pour
éviter des brûlures mineures, ne pas la retirer immédiatement après avoir utilisé l’appareil. Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le ranger pour une longue
durée.
Précautions de manipulation de la batterie
Veuillez suivre ces consignes importantes pour éviter le coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur, des brûlures, une explosion, ou de causer des décharges électriques ou brûlures.
DANGER
L’appareil photo utilise une batterie au lithium-ion spécifi ée par Olympus. Chargez la batterie avec l’adaptateur secteur USB spécifi é. N’utilisez aucun autre adaptateur secteur USB. Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie.
Prendre des précautions en transportant ou rangeant la batterie pour éviter
qu’elle vienne en contact avec des objets métalliques comme des bijoux, des épingles à cheveux, des agrafes, etc. Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle serait exposée en plein
soleil, ou sujette à des températures élevées dans un véhicule chaud, près d’une source de chaleur, etc. Pour éviter de causer des coulages de liquide de la batterie ou
d’endommager ses bornes, respecter scrupuleusement toutes les instructions concernant l’usage de la batterie. Ne jamais tenter de démonter une batterie ni la modifi er de quelque façon que ce soit, ni la souder, etc.
Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux, les laver immédiatement avec de l’eau claire et froide du robinet et consulter immédiatement un médecin.
Toujours ranger la batterie hors de la portée des jeunes enfants. Si un enfant avale accidentellement une batterie, consulter immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
Maintenir à tout moment la batterie au sec.
Pour éviter un coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur ou de causer un incendie ou une explosion, n’utiliser que la batterie recommandée pour l’usage avec ce produit. Introduire soigneusement la batterie comme décrit dans les instructions de
fonctionnement. Si les batteries rechargeables n’ont pas été rechargées au bout de la durée
spécifi ée, arrêter de les charger et ne pas les utiliser. Ne pas utiliser une batterie si elle est endommagée ou cassée.
Si la batterie coule, devient décolorée ou déformée, ou devient anormale
sous d’autres aspects pendant le fonctionnement, arrêter d’utiliser l’appareil. Si du liquide de la batterie coule sur vos vêtements ou sur votre peau, retirer
le vêtement et laver immédiatement la zone affectée avec de l’eau claire et froide du robinet. Si le liquide vous brûle la peau, consulter immédiatement un médecin.
IBM est une marque déposée de la société International Business Machines
Corporation. Microsoft et Windows sont des marques de la société Microsoft Corporation.
Macintosh est une marque de Apple Inc.
Le logo SDHC est une marque commerciale.
Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des
marques, déposées ou non, des propriétaires respectifs. Les normes pour les systèmes de fi chiers d’appareil photo indiquées dans ce
manuel sont les normes “Design rule for Camera File system/DCF” stipulées par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
ATTENTION
Pour les utilisateurs en Europe
La marque “CE” indique que ce produit est conforme aux normes européennes en matière de sécurité, de santé, d’environnement et de protection du consommateur. Les appareils photo marqués “CE” sont prévus pour la vente en Europe.
Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix WEEE annexe IV] indique une collecte séparée des déchets d’équipements électriques et électroniques dans les pays de l’UE. Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les ordures domestiques. À utiliser pour la mise en rebut de ces types d’équipements conformément aux systèmes de traitement et de collecte disponibles dans votre pays.
Ce symbole [Poubelle rayée conformément à la directive annexe 2006/66/EC annexe II] indique que la collecte des batteries usagées se fait séparément dans les pays EU. Veuillez ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères. Veuillez utiliser les systèmes de collection disponibles dans votre pays pour l’enlèvement des batteries usagées.
Marques déposées
FR
11
Le agradecemos que haya adquirido una cámara digital Olympus. Lea atentamente estas instrucciones.
Antes de tomar fotografías de nitivas, realice varias tomas de prueba para familiarizarse con la cámara.
Olympus se reserva el derecho de actualizar o modi car la información incluida en este manual.
Las ilustraciones de la pantalla y la cámara que aparecen en este manual pueden diferir del producto real. A menos
que se especifi que de otra manera, la explicación sobre estas ilustraciones se da para VR-330/D-730.
VR-320/VR-325: El manejo de los dos modelos es idéntico. La cámara que ha adquirido incluye el manual de instrucciones en CD-ROM. Para más información sobre todas
las características y las condiciones de la garantía, consulte el CD-ROM. Se necesita Adobe Reader para poder visualizar el manual de instrucciones.
Colocación de la batería y de la tarjeta de memoria SD/SDHC (vendida aparte)
Utilice siempre tarjetas de memoria SD/SDHC con esta cámara. No inserte tarjetas de memoria de otro tipo.
1
2
2
11
Tapa del compartimento de la batería/tarjeta
Botón de bloqueo de la batería
Deslice el botón de bloqueo de la batería en la
dirección de la fl echa para desbloquear la batería, y a continuación extráigala.
Apague la cámara antes de abrir la tapa del
compartimento de la batería/tarjeta.
Al usar la cámara, asegúrese de cerrar la cubierta del
compartimento de la batería/tarjeta.
Insértela derecha hasta que encaje en su posición
con un chasquido.
No toque el área de contacto con las manos.
3
11
2
Carga de la batería y confi guración utilizando el CD suministrado
Botón de protección de escritura
Inserte la batería con el símbolo B en el mismo lado
que el botón de cierre de la batería. Si se daña el exterior de la batería (rozaduras, etc.), ésta puede recalentarse o explotar.
Inserte la batería al tiempo que desliza el botón de
bloqueo de la batería en la dirección de la fl echa.
12
ES
Conecte la cámara al ordenador para cargar la batería y utilizar el CD suministrado para la confi guración.
El registro de usuario utilizando el CD suministrado
y la instalación del software [ib] sólo está disponible para ordenadores de Windows.
La batería de la cámara puede cargarse mientras la cámara está conectada a un ordenador.
Windows
Le recomendamos que utilice un ordenador equipado
con Windows XP (Service Pack 2 o posterior), Windows Vista o Windows 7.
Inserte el CD suministrado en una unidad de
1
CD-ROM.
Windows XP
Aparecerá el cuadro de diálogo “Confi guración”.
Windows Vista/Windows 7
Aparecerá el cuadro de diálogo Autorun. Haga clic en “OLYMPUS Setup” para mostrar el cuadro de diálogo “Confi guración”.
Si no aparece el cuadro de diálogo “Confi guración”,
seleccione “Mi PC” (Windows XP) o “Equipo” (Windows Vista/Windows 7) desde el menú de inicio. Haga doble clic en el icono del CD-ROM (OLYMPUS Setup) para abrir la ventana “OLYMPUS Setup” y, a continuación, haga doble clic en “Launcher.exe”.
Si aparece el cuadro de diálogo “User Account
Control” (Control de cuentas de usuario), haga clic en “Yes” (Sí) o “Continue” (Continuar).
Conecte la cámara al ordenador.
2
Si no aparece nada en la pantalla de la cámara
ni siquiera después de conectar la cámara al ordenador, es posible que la batería esté agotada. Deje la cámara conectada al ordenador hasta que la batería se cargue y a continuación desconecte y vuelva a conectar la cámara.
Conexión de la cámara
Indicador de luz
Instale el manual de la cámara.
4
Haga clic en el botón “Manual de instrucciones de
la cámara” y siga las instrucciones en pantalla.
Macintosh
Mac OS X v10.4.11–v10.6
Inserte el CD suministrado en una unidad de
1
CD-ROM.
Haga doble clic en el icono del CD (OLYMPUS Setup) del escritorio.
Copie el manual de la cámara.
2
Haga clic en el botón “Manual de instrucciones de
la cámara” para abrir la carpeta que contiene los manuales de la cámara. Copie el manual de su idioma en el ordenador.
Carga de la batería con el adaptador USB de CA suministrado
El adaptador USB de CA F-2AC incluido (en adelante
denominado adaptador de USB de CA) varía según la región en la que se adquirió la cámara.
1
Tomacorriente de CA Tomacorriente de CA
Ordenador (encendido y en funcionamiento)
Registre su producto Olympus.
3
Haga clic en el botón “Registro” y siga las
instrucciones en pantalla.
Multiconector
Cable USB (suministrado)
2
Conector
USB
Cable USB
(suministrado)
Cable USB (suministrado)
Conector USB
ES
13
3
Multiconector
La batería no está totalmente cargada en el momento
de la compra. Antes de usarla, asegúrese de cargar totalmente la batería hasta que se apague el indicador de luz (hasta 3 horas).
Si el indicador de luz no se ilumina, puede que la
cámara no se haya conectado correctamente o que la batería, cámara o adaptador USB de CA no funcionen como se esperaba.
Fecha, hora, zona horaria e idioma
Presione el botón n para encender la
1
cámara.
Cuando la fecha y la hora no están confi guradas,
aparece la pantalla de confi guración correspondiente.
Use FG para seleccionar el año [A].
2
Presione I para guardar la confi guración de [A].
3
Como en los Pasos 2 y 3, use FGHI y el
4
botón Q para establecer [M] (mes), [D] (día), [Hora] (horas y minutos) y [A/M/D] (orden de fecha).
Use H I para seleccionar la zona horaria y
5
presione el botón Q.
Use FG para activar o desactivar el horario de
verano ([Verano]).
Use FGHI para seleccionar el idioma, y
6
presione el botón Q.
14
ES
Toma con valor de apertura y velocidad de obturador óptimas [Progr. Auto]
Presione el botón n para encender la
1
cámara.
Si no se visualiza el indicador [Progr. Auto],
presione H para mostrar el menú de funciones y, a continuación ajuste el modo de toma en P.
Pulse el botón n de nuevo para apagar la cámara.
Apunte la cámara y encuadre la toma.
2
Presione el botón disparador hasta la mitad
3
de su recorrido para enfocar el objeto.
Cuando la cámara enfoca el objeto, se fi ja la
exposición (se muestran la velocidad del obturador y el valor de apertura), y la marca de destino AF cambia de color al verde.
Si la marca de destino AF parpadea en rojo, signifi ca que la cámara no se ha podido enfocar. Intente volver a enfocar.
Para tomar la fotografía, presione el botón
4
disparador suavemente hasta el fi nal de su recorrido con cuidado de no mover la cámara.
Uso del fl ash
Seleccione la opción de fl ash en el menú de
1
funciones.
Use HI para seleccionar la opción de ajuste,
2
y presione el botón Q para establecerlo.
Toma de vídeos
Pulse el botón R para comenzar la grabación.
1
Pulse de nuevo el botón R para fi nalizar la
2
grabación.
Visualización de imágenes
Presione el botón q.
1
Use HI para seleccionar una imagen.
2
Borrado de imágenes durante la reproducción (Borrado de una imagen)
Visualice la imagen que desea borrar y
1
presione G (D).
Presione FG para seleccionar [Borrar], y
2
presione el botón Q.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE
TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL
USUARIO PUEDA REPARAR.
REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO
ESPECIALIZADO OLYMPUS.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como fi nalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación
PELIGRO Si el producto es utilizado sin observar la
ADVERTENCIA Si el producto es utilizado sin observar la
PRECAUCIÓN Si el producto es utilizado sin observar la
¡ADVERTENCIA! PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE NI EXPONGA ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.
Precauciones Generales
Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea todas las
instrucciones operativas. Guarde todos los manuales y la documentación para futuras consultas.
suministrada con el producto.
información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.
información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.
información representada bajo este símbolo, podría causar lesiones personales menores, daños al equipo, o pérdida de datos importantes.
Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes
de limpiarlo. Para la limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto.
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice
únicamente los accesorios recomendados por Olympus.
Agua y humedad — En las precauciones de los productos diseñados
a prueba de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie en sus respectivos manuales.
Ubicación — Para evitarle daños al producto, monte el producto sobre un
trípode, caballete o soporte estable.
Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente
de alimentación descrita en la etiqueta del producto.
Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está utilizando el
adaptador USB de CA, retírelo de la toma de corriente inmediatamente.
Objetos extraños — Para evitar daños personales, nunca inserte objetos de
metal en el producto.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de
calor, tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o aparato generador de calor, incluyendo amplifi cadores estéreo.
Manejo de la cámara
ADVERTENCIA
No utilice la cámara cerca de gases infl amables o explosivos.
• No utilice el fl ash ni el LED (como por ejemplo el Ilumindador AF) a
• corta distancia de las personas (bebés, niños pequeños, etc.)
Cuando dispare el fl ash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de 1 m de la cara de los sujetos. El disparo demasiado cercano de los ojos del sujeto podrá causarle la pérdida de visión momentánea.
Mantenga a los niños alejados de la cámara.
Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los niños, para prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían causarles serias lesiones:
Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando asfi xia.
Ingerir accidentalmente una pila, tarjetas, u otras piezas pequeñas.
Disparar el fl ash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los ojos de otro niño.
Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la cámara.
No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara. No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o húmedos.
• No cubra el fl ash con la mano mientras efectúa el disparo.
• Utilice sólo tarjetas de memoria SD/SDHC. No utilice nunca otro tipo
• de tarjetas.
Si por accidente insertara otro tipo de tarjeta en la cámara, póngase en contacto con un distribuidor o centro de servicio autorizado. No intente quitar la tarjeta a la fuerza.
PRECAUCIÓN
Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún olor,
• ruido o humo extraño alrededor de la misma.
Nunca retire las pilas con las manos descubiertas, ya que podría causar un
incendio o quemarle las manos.
Nunca sujete ni utilice la cámara con las manos mojadas.
• No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a temperaturas
• extremadamente altas.
15
ES
Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas
circunstancias, provocar que se prenda fuego. No utilice el adaptador USB de CA si está cubierto (por ejemplo con una manta). Esto podría causar recalentamiento, resultando en incendio.
Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura de leve.
Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede
resultar en una quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo siguiente:
Cuando la utilice durante un largo período, la cámara se recalentará. Si mantiene a la cámara en este estado, podría causar una quemadura de baja temperatura.
En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la temperatura de la carcasa de la cámara puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase guantes cuando manipule la cámara en temperaturas bajas.
Tenga cuidado con la correa.
Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría
engancharse en objetos sueltos y provocar daños graves.
Precauciones acerca del uso de la batería
Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas, recalentamientos, incendios o explosión de la batería, o que cause descargas eléctricas o quemaduras.
PELIGRO
La cámara utiliza una batería de iones de litio especifi cada por Olympus.
Cargue la batería con el adaptador USB de CA especifi cado. No utilice otros adaptadores USB de CA. Nunca caliente ni incinere las baterías.
Tome precauciones al transportar o guardar las baterías a fi n de evitar que
entren en contacto con objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc.
Nunca guarde las baterías en lugares donde queden expuestas a la luz solar directa o sujetas a altas temperaturas en el interior de un vehículo con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.
Para evitar que ocurran fugas de líquido de las baterías o daños de sus terminales, siga cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las baterías. Nunca intente desarmar una pila ni modifi carla de ninguna manera, realizar soldaduras, etc.
Si el fl uido de la batería penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua corriente fresca y limpia, y solicite atención médica inmediatamente.
Siempre guarde las baterías fuera del alcance de los niños menores. Si un niño ingiere una batería accidentalmente, solicite atención médica inmediatamente.
ADVERTENCIA
Conserve la batería siempre seca.
Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de la batería, o
que cause incendio o explosión, utilice únicamente la batería recomendada para el uso con este producto.
Inserte la pila cuidadosamente, tal como se describe en el manual de instrucciones.
Si las baterías recargables no han sido recargadas dentro del tiempo especifi cado, interrumpa la carga y no las utilice.
No utilice una batería si está rajada o quebrada.
16
ES
Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de la batería,
o cualquier otra anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de la cámara.
Si el fl uido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia. Si el fl uido quemara su piel, solicite atención médica inmediatamente.
Nunca exponga la batería a fuertes impactos ni a vibraciones continuas.
PRECAUCIÓN
Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería atentamente para
verifi car si no se producen fugas de líquido, decoloración, deformación o cualquier otra anomalía.
Las baterías pueden recalentarse durante el uso prolongado. Para evitar quemaduras menores, no la retire inmediatamente después de utilizar la cámara.
Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la cámara por un largo tiempo.
Para los clientes de Europa
La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos sobre protección al consumidor, seguridad, salud y protección del medio ambiente. Las cámaras con la marca “CE” están destinadas a la venta en Europa.
Este símbolo [un contenedor de basura tachado con una X en el Anexo IV de WEEE] indica que la recogida de basura de equipos eléctricos y electrónicos deberá tratarse por separado en los países de la Unión Europea. No tire este equipo a la basura doméstica. Para el desecho de este tipo de equipos utilice los sistemas de devolución al vendedor y de recogida que se encuentren disponibles.
Este símbolo [Directiva 2006/66/EC Anexo II sobre contenedores] indica que se deben separar las pilas usadas en los países de la UE. Por favor no tire las pilas en la basura normal. Por favor utilice los sistemas de reciclaje que existan en su país para tirar las pilas.
Marcas comerciales
IBM es una marca registrada de International Business Machines
Corporation. Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
Macintosh es una marca comercial de Apple Inc.
El logo SDHC es una marca comercial.
Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas
registradas y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios. Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual
son las “Normas de diseño para sistema de archivos de cámara/DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón (JEITA).
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieser Olympus-Digitalkamera entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anweisungen
vor dem Gebrauch sorgfältig durch.
Führen Sie bitte einige Testaufnahmen durch, um sich an Ihre Kamera zu gewöhnen, bevor Sie wichtige Aufnahmen machen.
Olympus behält sich das Recht vor, die in dieser Anleitung enthaltenen Informationen zu aktualisieren oder zu ändern.
Die in dieser Anleitung gezeigten Abbildungen der Bildschirme und der Kamera können von dem tatsächlichen Produkt
abweichen. Soweit nicht anders angegeben, basieren diese Abbildungen auf dem Model VR-330/D-730.
VR-320/VR-325: Bedienung für beide Modelle ist dieselbe.
Im Lieferumfang der von Ihnen erworbenen Kamera ist die Bedienungsanleitung auf CD-ROM enthalten. Einzelheiten zu allen Funktionen und Garantiebedingungen fi nden Sie auf der CD-ROM. Zum Ansehen der Bedienungsanleitung wird der Adobe Reader benötigt.
Einsetzen des Akkus und der SD/SDHC­Speicherkarte (separat erhältlich)
Verwenden Sie nur SD/SDHC-Speicherkarten mit
dieser Kamera. Setzen Sie keine anderen Arten von Speicherkarten ein.
1
2
11
Akku-/Kartenfachdeckel
2
Akkuverriegelung
Zum Entfernen des Akkus schieben Sie die
Akkuverriegelung in Pfeilrichtung, und ziehen Sie den Akku aus dem Fach.
Schalten Sie die Kamera aus bevor Sie den Akku-
/Kartenfachdeckel öffnen.
Achten Sie vor der Bedienung der Kamera darauf,
den Akku-/Kartenfachdeckel zu schließen.
Halten Sie die Karte senkrecht, und schieben Sie sie
gerade in den Steckplatz, bis sie hörbar einrastet.
Vermeiden Sie die Berührung des Kontaktbereichs
mit der Hand.
3
11
2
Aufl aden des Akkus und Einrichten des PC’s und der Kamera mit der mitgelieferten CD
Schalter für Schreibschutz
Legen Sie den Akku mit dem B-Symbol auf
derselben Seite wie auf der Akkuverriegelungslasche ein.
Bei einer Beschädigung des Äußeren des Akkus (Kratzer usw.) besteht die Gefahr von übermäßiger Wärmeentwicklung und Explosion.
Schieben Sie die Akkuverriegelung in Pfeilrichtung,
während Sie den Akku einsetzen.
Schließen Sie die Kamera an den Computer an, um den Akku aufzuladen und verwenden Sie die mitgelieferte CD zum Einrichten.
Die Benutzer-Registrierung unter Verwendung der mitgelieferten CD und die Installation der [ib] Computer­Software ist nur auf Windows-Computern verfügbar.
Der Kamera-Akku kann aufgeladen werden, während die Kamera an einen Computer angeschlossen ist.
Windows
Wir empfehlen die Verwendung eines Computers mit Windows XP (Service Pack 2 oder neuer), Windows Vista oder Windows 7.
DE
17
Legen Sie die mitgelieferte CD in ein CD-
1
ROM-Laufwerk ein.
Windows XP
Ein „Setup“-Dialogfeld wird angezeigt.
Windows Vista/Windows 7
Ein Autorun-Dialogfeld wird angezeigt. Klicken Sie auf „OLYMPUS Setup“ zum Anzeigen des „Setup“­Dialogfelds.
Falls das Dialogfeld „Setup“ nicht angezeigt wird, wählen Sie im Start-Menü „Arbeitsplatz“ (Windows XP) oder „Computer“ (Windows Vista/Windows 7). Doppelklicken Sie auf das CD-ROM (OLYMPUS Setup)-Symbol zum Öffnen des Fensters „OLYMPUS Setup“ und doppelklicken Sie dann auf „Launcher.exe“.
Falls ein „User Account Control“
(Benutzerkontensteuerung)-Dialogfeld angezeigt wird, klicken Sie auf „Yes“ (Ja) oder „Continue” (Fortsetzen).
Schließen Sie die Kamera an den Computer an.
2
Falls nach Anschließen der Kamera an den
Personalcomputer überhaupt keine Anzeige auf dem LCD-Monitor der Kamera erscheint, ist möglicherweise der Akku entladen. Lassen Sie die Kamera an den Computer solange angeschlossen, bis der Akku aufgeladen ist, trennen Sie die Kamera und schließen Sie sie anschließend erneut an.
Anschluss der Kamera
Ladekontrolllampe
Registrieren Sie Ihr Olympus-Produkt.
3
Drücken Sie die Taste „Registrierung“ und folgen
Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Installieren Sie die Bedienungsanleitung der
4
Kamera.
Klicken Sie auf das Symbol „Bedienungsanleitung der Kamera“ und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Macintosh
Mac OS X v10.4.11–v10.6
Legen Sie die mitgelieferte CD in ein CD-
1
ROM-Laufwerk ein.
Doppelklicken Sie auf das CD (OLYMPUS Setup)­Symbol auf dem Desktop.
Kopieren Sie die Bedienungsanleitung der Kamera.
2
Drücken Sie die Taste „Bedienungsanleitung der Kamera“
um den Ordner mit den Bedienungsanleitungen der Kamera zu öffnen. Kopieren Sie die Bedienungsanleitung für Ihre Sprache auf den Computer.
Aufl aden des Akkus mit dem mitgelieferten USB-Netzteil
Das mitgelieferte USB-Netzteil F-2AC (im Folgenden
als USB-Netzteil bezeichnet) richtet sich nach dem Land, in dem die Kamera erworben wurde.
1
Netzsteckdose Netzsteckdose
Computer (Einschalten und Ausführen)
18
DE
Multi-Connector
USB-Kabel (mitgeliefert)
2
Anschluss
USB-
USB-Kabel
(mitgeliefert)
USB-Kabel
(mitgeliefert)
USB­Anschluss
3
Multi-Connector
Beim Kauf der Kamera ist der Akku nicht vollständig
geladen. Bitte laden Sie den Akku vor der ersten Benutzung solange auf, bis die Ladekontrolllampe ausgeht (bis zu 3 Stunden). Wenn die Ladekontrolllampe nicht leuchtet, ist die Kamera nicht richtig angeschlossen oder der Akku, die Kamera oder das USB-Netzteil funktioniert nicht wie erwartet.
Datum, Zeit, Zeitzone und Sprache
Drücken Sie die n-Taste, um die
1
Kamera einzuschalten.
Wenn die Uhr noch nicht eingestellt wurde, erscheint
daraufhin der Einstellbildschirm für Datum und Uhrzeit.
Betätigen Sie FG zur Wahl des Jahres unter [J].
2
Drücken Sie I um die unter [J] eingegebene
3
Einstellung zu speichern.
Betätigen Sie
4
gleiche Weise wie in Schritt 2 und 3, um [M] (den Monat), [T] (das Tagesdatum), [Zeit] (in Stunden und Minuten) und [J/M/T] (das Datum) einzustellen.
Betätigen Sie HI zur Wahl Ihrer Heimat-
5
Zeitzone und drücken Sie dann die Taste Q.
Betätigen Sie FG, um die Sommerzeit
([Sommer]) ein- oder auszustellen.
Betätigen Sie
6
Sprache, und drücken Sie dann die
Aufnehmen mit den optimalen Einstellungen von Blendenwert und Verschlusszeit [Programm Auto]
Drücken Sie die n-Taste, um die
1
Kamera einzuschalten.
FGHI
und die Q-Taste auf
FGHI
zur Wahl der gewünschten
Q
-Taste.
Wenn die Anzeige [Programm Auto] nicht angezeigt wird, drücken Sie
H
stellen Sie dann den Aufnahmemodus auf
Drücken Sie noch einmal die n-Taste, um die
Kamera auszuschalten.
Visieren Sie das Motiv mit der Kamera an, und
2
wählen Sie den gewünschten Bildausschnitt.
Drücken Sie den Auslöser halb, um das Motiv
3
scharfzustellen.
Um die Aufnahme zu machen, drücken Sie den
4
Auslöser sacht vollständig durch, während Sie die Kamera möglichst ruhig halten.
, um das Funktionsmenü anzuzeigen und
Sobald das Motiv scharfgestellt ist, wird die Belichtung gespeichert (Verschlusszeit und Blendenwert werden angezeigt), und die Farbe der AF-Markierung wechselt auf Grün. Wenn die AF-Markierung rot blinkt, bedeutet dies, dass eine Scharfstellung nicht möglich war. Versuchen Sie in einem solchen Fall, die Schärfe erneut zu messen.
P
.
Verwendung des Blitzes
Wählen Sie die Option Blitz im Funktionsmenü.
1
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
2
Option, und drücken Sie dann die Q-Taste zur Einstellung.
Filmaufnahmen
Drücken Sie erneut die R-Taste, um mit der
1
Aufnahme zu beginnen.
Drücken Sie die R-Taste erneut, um die
2
Aufnahme zu beenden.
Anzeigen von Bildern
Drücken Sie die q-Taste.
1
Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes.
2
DE
19
Löschen von Bildern während der Wiedergabe (Einzelbild-Löschung)
Zeigen Sie das Bild an, das Sie löschen
1
möchten, und drücken Sie G (D).
Betätigen Sie FG zur Wahl von [Löschen],
2
und drücken Sie dann die Q-Taste.
SICHERHEITSHINWEISE
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT: ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLÄGEN
NIEMALS DAS GEHÄUSE (ODER DIE GEHÄUSERÜCKSEITE)
ENTFERNEN. DIESES PRODUKT ENTHÄLT KEINERLEI
BENUTZERSEITIG ZU WARTENDEN TEILE.
ÜBERLASSEN SIE WARTUNGSARBEITEN QUALIFIZIERTEM
GEFAHR Die Nichtbeachtung der zu diesem Warnsymbol
ACHTUNG Die Nichtbeachtung der zu diesem Warnsymbol
VORSICHT Die Nichtbeachtung der zu diesem Warnsymbol
ACHTUNG! DIESES PRODUKT NIEMALS NÄSSE AUSSETZEN, AUSEINANDER NEHMEN ODER BEI HOHER FEUCHTE BETREIBEN. ANDERNFALLS BESTEHT FEUER- UND STROMSCHLAGGEFAHR.
Allgemeine Vorsichtsmaßregeln
Die Benutzerdokumentation sorgfältig lesen
dieses Produktes erst die Bedienungsanleitung lesen. Bewahren Sie alle Benutzerhandbücher und Dokumentationen zum späteren Nachschlagen auf.
Reinigung — Vor der Reinigung dieses Produktes das Netzteil abtrennen. Zur
Reinigung ein befeuchtetes Tuch verwenden. Niemals Lösungsmittel, sich verfl üchtigende oder organische Reinigungsmittel verwenden.
20
DE
FACHPERSONAL.
Das Ausrufungszeichen im Dreieck verweist auf wichtige Handhabungs- und Wartungsanweisungen in der zu diesem Produkt gehörigen Benutzerdokumentation.
gehörigen Informationen kann schwere Verletzungen mit Todesgefahr zur Folge haben!
gehörigen Informationen kann Verletzungen mit Todesgefahr zur Folge haben!
gehörigen Informationen kann leichte Verletzungen, Sachschäden sowie den Verlust von gespeicherten Daten zur Folge haben!
Vor dem Gebrauch
Zubehör — Ausschließlich von Olympus empfohlenes Zubehör verwenden.
Andernfalls kann dieses Produkt schwer beschädigt und eine Verletzungsgefahr nicht ausgeschlossen werden.
Nässe und Feuchtigkeit — Die Sicherheitshinweise zu spritzwasserfesten
Produkten fi nden Sie im entsprechenden Abschnitt des Referenzhandbuchs.
Standort
Um Schäden an der Kamera zu vermeiden, sollten Sie die Kamera
fest auf ein stabiles Stativ, Gestell oder auf einer Halterung befestigen.
Stromversorgung
entsprechend dem am Produkt angebrachten Typenschild verwendet werden.
Blitzschlag — Bei Netzbetrieb mit einem USB-Netzteil muss dieses sofort von
der Netzsteckdose abgetrennt werden, wenn ein Gewitter auftritt.
Fremdkörper — Darauf achten, dass keine metallischen Gegenstände in das
Produktinnere gelangen. Andernfalls können Sie Verletzungen davontragen.
Hitze — Dieses Produkt niemals in der Nähe von Hitze abstrahlenden
Vorrichtungen (wie Heizkörper, Ofen, Belüftungsöffnungen usw.) und Geräten (z. B. Hochleistungsverstärker usw.) betreiben oder aufbewahren.
Es dürfen ausschließlich geeignete Stromquellen
Sicherheitshinweise bei der Kamerahandhabung
ACHTUNG
Die Kamera niemals in der Nähe von entfl ammbaren oder explosiven
• Gasen verwenden. Verwenden Sie den Blitz und die LED (wie das AF-Hilfslicht) nicht auf nahe
• Entfernung, wenn Sie Menschen (Babys, Kleinkinder, usw.) aufnehmen.
Sie müssen mindestens 1 m vom Gesicht einer Person entfernt sein.
Andernfalls kann die Blitzabgabe eine vorübergehende Einschränkung der Sehfähigkeit verursachen.
Kinder und Kleinkinder von der Kamera fernhalten.
Die Kamera stets so verwenden und aufbewahren, dass Kinder keinen
Zugriff haben können. In den folgenden Fällen besteht die Gefahr von schweren Verletzungen:
Strangulierungs- und Erstickungsgefahr durch den Trageriemen der Kamera.
Versehentliches Verschlucken von Akkus, Speicherkarten oder sonstigen
kleinen Teilen. Versehentliches Auslösen des Blitzes bei zu geringem Augenabstand.
Verletzungen durch bewegliche Teile der Kamera.
Niemals die Kamera auf extrem helle Lichtquellen (Sonne, Scheinwerfer
• usw.) richten. Die Kamera niemals an Orten verwenden, die starker Staubeinwirkung
• oder hoher Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Den Blitz bei der Blitzabgabe nicht berühren oder verdecken.
• Verwenden Sie nur SD/SDHC-Speicherkarten. Verwenden Sie niemals
• andere Kartensorten.
Wenn Sie versehentlich eine andere Kartensorte in die Kamera einsetzen, kontaktieren Sie einen autorisierten Händler oder ein Servicezentrum. Versuchen Sie nicht, die Karte mit Gewalt zu entfernen.
VORSICHT
Die Kamera niemals verwenden, wenn an ihr ungewöhnliche Geräusche bzw. Geruchs- oder Rauchentwicklung festgestellt werden.
Die Akkus niemals mit bloßen Händen entfernen. Andernfalls besteht es
Feuergefahr und Sie können Brandverletzungen davontragen.
Die Kamera niemals mit nassen Händen halten oder bedienen.
Die Kamera niemals an Orten aufbewahren, an denen hohe
• Temperaturen auftreten können.
Andernfalls kann es zu ernsthaften Schäden an der Kamera kommen und
die Kamera kann in Einzelfällen Feuer fangen. Niemals ein USB-Netzteil betreiben, wenn dieses abgedeckt ist (z.B. durch eine Stoffdecke usw.). Andernfalls kann Überhitzung mit Feuergefahr auftreten.
Die Kamera stets vorsichtig handhaben, um leichte Hautverbrennungen
• zu vermeiden.
Falls die Kamera Metallteile enthält, kann es bei Überhitzung zu leichten
Hautverbrennungen kommen. Achten Sie bitte auf die folgenden Punkte:
Die Kamera erwärmt sich bei längerem Gebrauch. Wenn Sie die Kamera in
diesem Zustand berühren, kann es zu leichten Hautverbrennungen kommen. Bei der Einwirkung extrem niedriger Temperaturen kann die Temperatur
des Kameragehäuses unterhalb der Umgebungstemperatur liegen. Bei extrem niedrigen Umgebungstemperaturen sollten daher Handschuhe getragen werden, wenn die Kamera gehandhabt wird.
Den Trageriemen vorsichtig handhaben.
Handhaben Sie den Trageriemen vorsichtig, wenn Sie die Kamera tragen.
Er kann sich an hervorstehenden Gegenständen verfangen und dadurch schwere Schäden verursachen.
Niemals einen Akku verwenden, der Risse aufweist oder anderweitig
beschädigt ist.
Falls während des Gebrauchs an Akkus Farb-, Form- oder sonstige Veränderungen festgestellt werden, die Kamera nicht weiter verwenden.
Falls Batteriefl üssigkeit an der Haut oder Kleidung haften bleibt, die Kleidung entfernen und die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser reinigen. Falls Hautverbrennungen auftreten, sofort einen Arzt aufsuchen.
Akkus niemals heftigen Erschütterungen oder lang dauernden Vibrationen aussetzen.
VORSICHT
Den Akku vor dem Einlegen stets auf Lecks, Verfärbungen, Verformungen oder sonstige Beeinträchtigungen überprüfen.
Der Akku kann sich bei längerem Gebrauch stark erwärmen. Nach dem Gebrauch der Kamera erst etwas warten, ehe der Akku entnommen wird. Andernfalls besteht die Gefahr von leichten Hautverbrennungen.
Wenn die Kamera für längere Zeit gelagert werden soll, unbedingt erst den Akku entnehmen.
Für Kunden in Europa
Sicherheitshinweise bei der Akku- und Batteriehandhabung
Bitte beachten Sie diese wichtigen Richtlinien, um das Auslaufen von Batteriefl üssigkeit sowie das Überhitzen, Entzünden oder Platzen des Akkus und/oder Stromschläge und Verletzungen zu vermeiden.
GEFAHR
Die Kamera arbeitet mit einem von Olympus spezifi zierten Lithiumionen-
Akku. Laden Sie den Akku vor Gebrauch mit dem USB-Netzteil vollständig auf. In keinem Fall darf ein ungeeignetes USB-Netzteil verwendet werden.
Akkus niemals stark erwärmen oder verbrennen. Akkus stets so transportieren oder aufbewahren, dass sie nicht in Berührung mit
metallischen Gegenständen (wie Schmuck, Büroklammern, Nägel usw.) kommen. Akkus niemals an Orten aufbewahren, die direkter Sonneneinstrahlung
oder hoher Aufheizung durch Sonneneinstrahlung (z. B. im Inneren eines Fahrzeugs) oder durch eine Heizquelle usw. ausgesetzt sind.
Sorgfältig alle Vorschriften zur Akkuhandhabung beachten. Andernfalls kann es zum Auslaufen von Batteriefl üssigkeit oder zu Schäden an den Batteriepolen kommen. Niemals Batterien zerlegen, umbauen oder die Batteriepole verlöten.
Falls Batteriefl üssigkeit mit Ihren Augen in Berührung kommt, die Augen sofort mit klarem Wasser spülen und sofort einen Augenarzt aufsuchen.
Akkus stets so aufbewahren, dass Kinder keinen Zugriff haben können. Falls ein Kind einen Akku verschluckt, sofort einen Arzt aufsuchen.
ACHTUNG
Akkus stets trocken halten.
Ausschließlich für die Verwendung mit diesem Produkt empfohlene Akkus
verwenden. Andernfalls kann Batteriefl üssigkeit austreten oder der Akku kann sich überhitzen, entzünden oder explodieren. Die Batterie vorsichtig, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben, einlegen.
Falls die Akkus nicht innerhalb der zulässigen Zeitspanne aufgeladen werden
können, den Ladevorgang abbrechen und diese Akkus nicht verwenden.
Warenzeichen
IBM ist ein eingetragenes Warenzeichen der International Business Machines Corporation.
Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation.
Macintosh ist ein Warenzeichen der Apple Inc.
Das SDHC-Logo ist ein Warenzeichen.
Alle weiteren Firmen- und Produkteigennamen sind eingetragene Warenzeichen/Handelsmarken der jeweiligen Rechteinhaber.
Die Bilddatenverwaltung dieser Kamera unterstützt die DCF-Norm „Design rule for Camera File system“ der JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Das „CE“ -Zeichen bestätigt, dass dieses Produkt mit den europäischen Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt. Mit dem „CE“ -Zeichen versehene Kameras sind für den europäischen Markt bestimmt.
Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne nach WEEE Anhang IV] weist auf die getrennte Rücknahme elektrischer und elektronischer Geräte in EU-Ländern hin. Bitte werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll. Informieren Sie sich über das in Ihrem Land gültige Rücknahmesystem und nutzen dieses zur Entsorgung.
Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne nach Direktive 2006/66/EU Anhang II] weist auf die getrennte Rücknahme von Batterien und Akkumulatoren in EU-Ländern hin. Bitte werfen Sie Batterien und Akkumulatoren nicht in den Hausmüll. Informieren Sie sich über das in Ihrem Land gültige Rücknahmesystem und nutzen Sie dieses zur Entsorgung.
21
DE
Благодарим ви, че закупихте цифров фотоапарат Olympus. Препоръчваме ви да прочетете внимателно тази инструкция.
Препоръчваме ви да направите пробни снимки, за да се запознаете с вашия фотоапарат, преди да започнете да снимате важни
снимки.
Olympus си запазва правото да актуализира или променя информацията, която се съдържа в тази инструкция за експлоатация.
Екранът и илюстрациите за фотоапарата, показани в тази инструкция за експлоатация, могат да се различават от действителния
продукт. Ако не е указано друго, обяснението към тези илюстрации е предоставено за VR-330/D-730.
VR-320/VR-325: Функциите на двата модела са идентични.
Закупеният от вас фотоапарат се доставя с инструкция за експлоатация върху CD-ROM. Относно подробна информация за всички възможности и обезпечаването на гаранцията се обръщайте към доставения CD-ROM. За преглеждане на инструкцията за експлоатация се изисква Adobe Reader.
Поставяне на батерията и SD/SDHC картата с памет (продава се отделно)
Винаги използвайте SD/SDHC карти с памет с този
фотоапарат. Не поставяйте никакви други типове карти с памет.
1
2
2
11
Капак на отделението за батерията/картата
Копче за захващане на батерията
Плъзнете палеца за захващане на батерията по
посока на стрелката, за да го отключите и след това извадете батерията.
Изключете фотоапарата, преди да отворите
гнездото за батерията/картата. Когато използвате фотоапарата, се уверете, че сте
затворили капака на отделението за батерията/картата. Пъхнете картата направо, докато щракне на мястото си.
Не пипайте директно контактните повърхности.
3
11
2
Зареждане на батерията и настройка с използване на предоставения компактдиск
Свържете фотоапарата към компютъра, за да заредите батерията и да настроите фотоапарата
Превключвател за защита срещу запис
Вкарайте батерията така, че знакът B да се
намира от страната на палеца за захващане на батерията. Увреждания на повърхността на батерията (надрасквания и др.) могат да причинят прегряване или експлозия.
Пъхнете батерията като плъзнете палеца за
захващане на батерията по посока на стрелката.
22
BG
с помощта на предоставения компактдиск.
Регистрирането на потребителя с използване
на предоставения компактдиск и инсталирането на ib компютърния софтуер е възможно само на компютри под Windows.
Батерията може да се зарежда, докато фотоапаратът е свързан към компютър.
Windows
Препоръчваме ви да използвате компютър,
работещ под Windows XP (Service Pack 2 или по­нова версия), Windows Vista или Windows 7.
Поставете предоставения компактдиск
1
в CD-ROM устройството.
Windows XP
Ще се появи диалогов прозорец «Setup».
Windows Vista/Windows 7
Ще се появи диалогов прозорец «Autorun»
(Автоматично изпълнение). Щракнете върху «OLYMPUS Setup», за да се появи диалоговият прозорец «Setup».
Ако не се появи диалоговият прозорец «Setup»,
изберете «My Computer» (Windows XP) или «Computer» (Windows Vista/Windows 7) от менюто «Старт». Щракнете двукратно върху иконата CD-ROM (OLYMPUS Setup), за да отворите
прозореца «OLYMPUS Setup», след което щракнете двукратно върху «Launcher.exe».
Ако се появи диалогов прозорец «User Account
Control», щракнете върху «Yes» (Да) или «Continue» (Продължи).
Следвайте инструкциите на екрана
2
на вашия компютър.
Ако на екрана на фотоапарата не се покаже
нищо, дори след свързване на фотоапарата към компютъра, това означава, че вероятно батерията е изтощена. Оставете фотоапарата свързан към компютъра, докато батерията се зареди, след което разкачете и свържете отново фотоапарата.
Свързване на фотоапарата
Индикатор
Регистриране на вашия продукт Olympus.
3
Щракнете върху бутона «Registration»
и следвайте инструкциите на екрана.
Инсталиране на ръководството
4
за фотоапарата.
Щракнете върху бутона «Camera Instruction
Manual» и следвайте инструкциите на екрана.
Macintosh
Mac OS X v10.4.11–v10.6
Поставете предоставения компактдиск
1
в CD-ROM устройството.
Щракнете двукратно върху иконата CD (OLYMPUS Setup) на работния плот.
Копиране на ръководството за фотоапарата.
2
Щракнете върху бутона «Camera Instruction
Manual», за да отворите папката, съдържаща ръководствата за фотоапарата. Копирайте ръководството за вашия език на компютъра.
Зареждане на батерията с предоставения USB-AC адаптер
Предоставеният F-2AC USB-AC адаптер
(нататък наричан «USB-AC адаптер»)
се различава в зависимост от региона, където сте закупили фотоапарата.
1
Мрежов контакт
Мрежов контакт
Компютър (включен и работещ)
Мултиконектор
USB кабел (от окомплектовката)
2
конектор
USB
USB кабел
(от окомплектовката)
USB
кабел (от окомплек­товката)
USB
конектор
BG
23
3
Мултиконектор
Батерията не е напълно заредена в момента
на закупуване. Преди употреба се уверете, че сте заредили батерията, докато индикаторът се изключи (до 3 часа).
Ако индикаторът не светне, фотоапаратът не
е свързан правилно или е възможно батерията, фотоапаратът или USB-AC адаптерът да не функционират както трябва.
Дата, час, часова зона и език
Натиснете бутона n, за да включите
1
фотоапарата.
Екранът за настройка на дата и час се появява,
когато датата и часът не са настроени.
Използвайте FG, за да изберете
2
годината за [Y].
Натиснете I, за да съхраните
3
настройката за [Y].
Както при Стъпки 2 и 3, използвайте
4
FGHI и бутона Q, за да настроите [M] (месец), [D] (ден) и [Time] (часове и минути), и [Y/М/D] (ред на дата).
Използвайте HI, за да изберете вашата
5
часова зона, след което натиснете бутона Q.
Използвайте FG, за да включите или изключите лятното часово време ([Summer]).
Използвайте FGHI, за да изберете
6
вашия език, и натиснете бутона Q.
24
BG
Снимане с оптимална бленда и скорост на затвора [Program Auto]
Натиснете бутона n, за да включите
1
фотоапарата.
Ако индикаторът за [Program Auto] не се показва,
H
натиснете след което задайте режима на снимане на P.
Натиснете отново бутон n, за да изключите
фотоапарата.
Дръжте фотоапарата и снимайте.
2
Натиснете спусъка наполовина
3
за фокусиране на предмета.
За да направите снимка, внимателно
4
натиснете спусъка до долу, като внимавате да не местите фотоапарата.
, за да се покаже менюто с функциите,
Когато фотоапаратът фокусира обекта, експонацията е заключена (показват се скорост на затвора и стойност на диафрагмата) и AF точката за фокусиране светва в зелено. Фотоапаратът не е успял да фокусира, ако AF точката за фокусиране мига в червено. Опитайте се да фокусирате отново.
Използване на светкавицата
Изберете опцията за светкавицата
1
в менюто с функции.
Използвайте HI, за да изберете опция
2
за настройка, и натиснете бутон Q, за да запаметите.
Снимане на филми
Натиснете бутона R, за да започнете
1
да записвате.
Натиснете отново бутона R, за да спрете
2
записването.
Преглед на изображения
Натиснете бутон q.
1
Използвайте HI за селектиране на снимка.
2
Изтриване на снимки по време на възпроизвеждане (Изтриване само на една снимка)
Покажете изображението, което искате
1
да изтриете, след което натиснете G (D).
Натиснете FG, за да изберете [Erase],
2
след което натиснете бутона Q.
МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ВНИМАНИЕ
ОПАСНОСТ ОТ
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УДАР
НЕ ОТВАРЯЙТЕ
ВНИМАНИЕ: ЗА ИЗБЯГВАНЕ НА ТОКОВ УДАР НИКОГА НЕ
СВАЛЯЙТЕ КАПАКА (ИЛИ ЗАДНАТА ЧАСТ).
ТОЗИ ПРОДУКТ НЕ СЪДЪРЖА ЧАСТИ, КОИТО
ДА СЕ ПОДДЪРЖАТ ОТ ПОТРЕБИТЕЛЯ.
ОСТАВЕТЕ ПОПРАВКАТА НА КВАЛИФИЦИРАНИЯ
СЕРВИЗЕН ПЕРСОНАЛ НА OLYMPUS
Удивителният знак в триъгълник Ви обръща внимание на важни инструкции за експлоатация и поддръжка, дадени в предоставената с продукта документация.
ОПАСНОСТ Ако продуктът се използва без да се съблюдава
дадената под този символ информация, може да се стигне до сериозни телесни повреди или до смърт.
ПРЕДУПРЕЖ-
Ако продуктът се използва без да се съблюдава
ДЕНИЕ
дадената под този символ информация, може да се стигне до телесни повреди или до смърт.
ВНИМАНИЕ Ако продуктът се използва без да се съблюдава
дадената под този символ информация, може да се стигне до леки телесни повреди, до повреждане на оборудването или до загубата на ценни данни.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ЗА ИЗБЯГВАНЕ НА ПОЖАР ИЛИ НА ТОКОВ УДАР НЕ ИЗЛАГАЙТЕ ТОЗИ ПРОДУКТ НА ВОДА И НЕ РАБОТЕТЕ С НЕГО
Общи мерки за безопасност
Прочетете всички инструкции — Преди да използвате продукта, прочетете
всички инструкции, свързани с употребата. Съхранявайте всички инструкции и цялата документация за бъдещи справки.
Почистване — Преди почистване винаги изваждайте този продукт от
контакта. За почистване използвайте само влажна кърпа. Никога не използвайте какъвто и да било вид течност или аерозолно почистващо средство, или какъвто и да било вид органически разтворител за почистване на този продукт.
В МНОГО ВЛАЖНА СРЕДА.
Аксесоари — За Вашата безопасност и за да избегнете повреда на продукта,
използвайте само препоръчаните от Olympus принадлежности.
Вода и влага — За внимателното използване на продукти с устойчив
на атмосферните влияния дизайн прочетете раздела «Устойчивост на атмосферните влияния».
Разположение — За
здраво на стабилен статив, стойка или държач.
Електрозахранване — Свързвайте този продукт само с електрическите
източници, описани на продуктовия етикет.
Мълния — При гръмотевична буря незабавно изключете USB-AC адаптера
от контакта.
Чужди тела — За да избегнете телесни повреди, никога не поставяйте
метални предмети вътре в продукта.
Висока
продукт около какъвто и да било източник на висока температура, като напр. радиатор, печка, или какъвто и да било тип оборудване или прибор, който произвежда висока температура, включително стерео усилватели.
да избегнете повреждане на продукта, го поставете
температураНикога не използвайте или съхранявайте този
Работа с фотоапарата
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не използвайте фотоапарата в близост до огнеопасни или
взривоопасни газове. Не използвайте светкавица и светодиод (включително AF илюминатора)
в непосредствена близост до хора (особено малки деца, бебета и т.н.).
Трябва да сте най-малко на 1 m от лицата на Вашите обекти. Ако снимате
със светкавица прекалено близко до очите на Вашия обект доведе до временна загуба на зрението му.
Дръжте деца и бебета далеч от фотоапарата.
Винаги използвайте и съхранявайте фотоапарата на недостъпно за малки деца и бебета място, за да предотвратите следните опасни ситуации, които могат да причинят сериозни наранявания:
Замотаване в каишката на фотоапарата, предизвикващо задушаване.
поглъщане на батерията, картата или други дребни части.
Случайно Случайно натискане на светкавицата в близост до очите.
Случайно нараняване от подвижните части на фотоапарата.
Не насочвайте фотоапарата към слънцето или към силни източници
на светлина. Не използвайте и не съхранявайте фотоапарата на прашни или влажни
места. Не покривайте с ръка задействалата се
Използвайте само SD/SDHC карта с памет. Никога не използвайте други
типове карти.
Ако случайно поставите друг тип карта във фотоапарата, се свържете с оторизиран представител или сервизен център. Не опитвайте сами да извадите картата със сила.
ВНИМАНИЕ
Прекратете незабавно използването на фотоапарата, ако забележите
някакви необичайни миризми, шум или дим около него.
Не изваждайте батерията с голи ръце, защото съществува опасност от
пожар или можете да си изгорите ръцете.
Никога не дръжте и не работете с фотоапарата, ако ръцете ви са мокри.
Не оставяйте фотоапарата на места, където
извънредно високи температури.
Това би могло да доведе до повреда на фотоапарата и в някои случаи до
запалване на фотоапарата. Не използвайте USB-AC адаптера, ако е покрит (например с одеяло). Това може да доведе до прегряване и до пожар.
светкавица.
, това може да
би бил изложен на
BG
25
Използвайте внимателно фотоапарата, за да избегнете леки кожни
изгаряния.
Ако фотоапаратът съдържа метални части, прегряването може да доведе
до леки кожни изгаряния. Обърнете внимание на следното:
При продължително използване фотоапаратът се нагрява. Пипането на
фотоапарата в това състояние може да доведе до леки кожни изгаряния. При екстремно ниски температури температурата на
фотоапарата може да е по-ниска от температурата на заобикалящата среда. Ако е възможно носете ръкавици при работа с фотоапарата при ниски температури.
Внимавайте с каишката.
Внимавайте с каишката, когато носите фотоапарата. Може да се закачи за
стърчащи предмети и да причини сериозни щети.
кутията на
Мерки за безопасност при работа с батерията
Съблюдавайте тези важни ръководни принципи, за да предотвратите изтичане на батерията, прегряване, запалване, взривяване, токов удар или изгаряния.
ОПАСНОСТ
Този фотоапарат работи с литиево-йонна батерия, посочена от Olympus.
Зареждайте батерията с посочения USB-AC адаптер. Не използвайте други USB-AC адаптери. Никога не нагрявайте и не горете батерии.
Вземете мерки при носене или съхранение на батериите да не попадат в
контакт с метални предмети като напр. бижута, карфици, закопчалки и т.н. Никога
не съхранявайте батериите изложени на пряка слънчева светлина
или на високи температури в горещо транспортно средство, близо до източник на висока температура и т.н. За да предотвратите изтичане или повреда на батерията, следвайте
внимателно всички инструкции, отнасящи се до използването на батериите. Никога не се опитвайте да разглобите батерията или като напр. чрез запояване и т.н. Ако течност от батерията попадне в очите Ви, незабавно измийте очите си с
чиста, хладка течаща вода и потърсете спешна медицинска помощ. Винаги съхранявайте батериите на недостъпно за малки деца място.
Ако батерията бъде случайно погълната от дете, незабавно потърсете медицинска помощ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Пазете батериите винаги сухи.
За да предотвратите изтичане на батерията, прегряване, запалване или
взривяване, използвайте само препоръчаните за този продукт батерии. Поставяйте внимателно батерията, както е описано в работните инструкции.
Ако зареждащите се батерии не се заредят в рамките на допустимото време,
спрете зареждането им и не ги използвайте. Не използвайте
пукната или повредена батерия. Ако по време на ползване батерията изтече, измени цвят или се деформира, или по какъвто и да е начин стане различна, прекратете използването на фотоапарата. Ако батерията изтече по дрехите или по кожата Ви, съблечете дрехите и почистете незабавно съответното място с чиста, хладка течаща вода. течността изгори кожата Ви, незабавно потърсете спешна медицинска помощ. Никога не излагайте батериите на силни удари или на постоянни вибрации.
да я модифицирате,
Ако
ВНИМАНИЕ
Преди да заредите батерията винаги я проверявайте внимателно за
изтичане, промяна на цвета, деформация или друга аномалия. При продължителна употреба батерията може да се сгорещи. За да
предотвратите леки изгаряния, не я вадете непосредствено след употреба на фотоапарата. Винаги изваждайте батерията от фотоапарата преди да го съхраните в
продължение на дълъг
период от време.
За клиенти в Европа
Знакът «CE» показва, че този продукт отговаря на европейските изисквания за безопасност, опазване на здравето, околната среда и защита на потребителя. Фотоапаратите със знака «CE» са предназначени за продажба в Европа.
Този символ [зачеркната кофа за боклук според Директивата за отпадъчното електрическо и електронно оборудване WEEE, приложение IV] указва разделното събиране на отпадъчно електрическо и електронно оборудване в страните от ЕС. Не изхвърляйте уреда заедно с битовите отпадъци. За изхвърлянето на този продукт използвайте системата за връщане и събиране на отпадъци, действаща във вашата
страна.
Този символ [зачеркната кофа за боклук според Директивата за отпадъчното електрическо и електронно оборудване 2006/66/ЕО, приложение II] указва разделното събиране на отпадъчни батерии в страните от ЕС. Не изхвърляйте батериите заедно с битовите отпадъци. За изхвърлянето на батерии използвайте системата за връщане и събиране на отпадъци, действаща във вашата страна.
Запазени марки
IBM е регистрирана запазена марка на International Business Machines
Corporation. Microsoft и Windows са регистрирани запазени марки на Microsoft
Corporation. Macintosh е запазена марка на Apple Inc.
Логото SDHC е търговска марка.
Всички други фирмени имена и наименования на продукти са
регистрирани запазени марки и/или запазени марки на съответните собственици. Стандартите за обработващи фотофайлове системи, споменати в тази
инструкция, са стандартите «Design rule for Camera File system/DCF» на асоциацията JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
26
BG
Zaregistrujte si svůj výrobek na www.mujolympus.cz a získáte prodlouženou záruku 30 měsíců a další výhody!
Vložení baterie a paměťové karty SD/SDHC (prodává se samostatně)
V tomto fotoaparátu vždy používejte paměťové karty SD/SDHC. Nevkládejte žádný jiný typ paměťové karty.
1
2
VR-320/VR-325: Provoz je u obou typů fotoaparátu stejný.
2
11
Kryt prostoru pro baterie/kartu
Pojistka baterie
Chcete-li baterii vyjmout, nejprve ji odjistěte
posunutím pojistky ve směru šipky.
Před otevřením krytu prostoru pro baterii/kartu
fotoaparát vypněte.
Při použití kamery se ujistěte, zda je kryt prostoru
pro baterii/kartu uzavřen. Zasuňte kartu rovně do fotoaparátu, až zacvakne. Nedotýkejte se oblasti s kontakty.
3
11
2
Nabíjení baterie a nastavení pomocí dodaného disku CD
Chcete-li nabít baterii, připojte fotoaparát k počítači. K nastavení použijte dodaný disk CD.
Přepínač ochrany zápisu
Baterii vložte tak, aby byl symbol B na stejné straně
jako pojistka baterie. Poškození povrchu baterie (vrypy apod.) mohou být příčinou přehřátí a výbuchu.
Při vkládání baterie posuňte pojistku baterie ve
směru šipky.
Registrace uživatele s použitím dodaného disku CD
a instalace počítačového softwaru [ib] je k dispozici
jen u počítačů se systémem Windows.
Baterii fotoaparátu lze nabíjet připojením fotoaparátu k počítači.
Windows
Doporučujeme používat počítač se systémem
Windows XP (Service Pack 2 nebo novější), Windows
Vista nebo Windows 7.
Do jednotky CD-ROM vložte dodaný disk CD.
1
CS
27
Windows XP
Zobrazí se dialogové okno instalace.
Windows Vista/Windows 7
Zobrazí se dialogové okno automatického spuštění.
Dialogové okno instalace zobrazíte klepnutím na možnost „OLYMPUS Setup“.
Pokud se dialogové okno instalace nezobrazí,
klepněte na příkaz „Tento počítač“ (Windows XP) nebo „Počítač“ (Windows Vista/Windows 7) v nabídce Start. Poklepáním na ikonu CD-ROM (OLYMPUS Setup) otevřete okno „OLYMPUS Setup“ a potom poklepejte na možnosti „Launcher.exe“.
Pokud se zobrazí dialogové okno „Řízení uživatelských účtů“, klepněte na tlačítko „Ano“ nebo „Pokračovat“.
Postupujte podle pokynů na obrazovce
2
počítače.
Pokud se na obrazovce fotoaparátu nic nezobrazí ani
po připojení fotoaparátu k počítači, je možné, že je vybitá baterie. Nechte fotoaparát připojený k počítači, dokud se baterie nenabije, a poté jej odpojte a znovu připojte.
Připojení fotoaparátu
Indikátor
Nainstalujte návod k použití fotoaparátu.
4
Klepněte na tlačítko „Camera Instruction Manual“
a postupujte podle pokynů na obrazovce.
Macintosh
Mac OS X v10.4.11–v10.6
Do jednotky CD-ROM vložte dodaný disk CD.
1
Poklepejte na ikonu CD (OLYMPUS Setup)
na ploše.
Kopírování návodu k použití fotoaparátu.
2
Kliknutím na tlačítko „Camera Instruction Manual“
otevřete složku, která obsahuje návody k použití
fotoaparátu. Zkopírujte do počítače příručku, která
obsahuje váš jazyk.
Nabíjení baterie pomocí dodaného napájecího adaptéru USB
Dodaný napájecí adaptér USB F-2AC (dále
označovaný jako napájecí adaptér USB) se liší v závislosti na regionu, kde byl fotoaparát zakoupen.
1
Elektrická zásuvka
Elektrická zásuvka
Počítač (spuštěný)
Zaregistrujte svůj výrobek Olympus.
3
Klepněte na tlačítko „Registrace“ a postupujte
podle pokynů na obrazovce.
28
CS
Multikonektor
Kabel USB (dodán s fotoaparátem)
2
Konektor
USB
Kabel USB (dodán
s fotoaparátem)
Kabel USB (dodán s fotoaparátem)
Konektor USB
3
Multikonektor
Baterie není v době nákupu plně nabitá. Před
použitím nabíjejte baterii tak dlouho, dokud indikátor nezhasne (až 3 hodiny).
Jestliže indikátor nesvítí, není fotoaparát správně
připojený nebo může být poškozená baterie, fotoaparát či napájecí kabel USB.
Datum, čas, časové pásmo a jazyk
Zapněte fotoaparát stisknutím tlačítka
1
n.
Pokud datum a čas nejsou nastaveny, zobrazí se
obrazovka pro jejich nastavení.
Pomocí tlačítek FG zvolte rok [Y].
2
Stiskem tlačítka I uložte nastavení roku [Y].
3
Jako v kroku 2 a 3 použijte tlačítka
4
FGHI a Q k nastavení hodnot [M] (měsíc), [D] (den), [Time] (hodiny a minuty) a [Y/M/D] (formát data).
Pomocí tlačítek HI vyberte domácí časové
5
pásmo a stiskněte tlačítko Q.
Pomocí tlačítek FG zapněte nebo vypněte letní
čas ([Summer]).
Pomocí tlačítek FGHI vyberte
6
požadovaný jazyk a stiskněte tlačítko Q.
Snímání s optimální hodnotou clony a expoziční dobou [Program Auto]
Zapněte fotoaparát stisknutím tlačítka
1
n.
Pokud se režim indikátor [Program Auto] nezobrazí,
zobrazte stisknutím tlačítka H obrazovku nabídky
funkcí a poté nastavte režim snímání na možnost P. Vypněte fotoaparát stisknutím tlačítka n.
Uchopte fotoaparát a připravte si záběr.
2
Namáčknutím tlačítka spouště zaostřete na
3
vybraný objekt.
Po zaostření na objekt je provedena aretace
expozice (zobrazí se expoziční doba a hodnota clony) a rámeček AF změní barvu na zelenou. Pokud rámeček AF bliká červeně, fotoaparát
nemohl zaostřit. Zkuste se provést zaostření znovu.
Při pořizování snímku úplně stiskněte tlačítko
4
spouště a dbejte na to, abyste fotoaparátem
nehýbali.
Použití blesku
Vyberte z nabídky funkcí možnost blesku.
1
Pomocí tlačítek HI vyberte možnost
2
nastavení a stisknutím tlačítka Q nastavení
potvrďte.
Nahrávání videosekvencí
Nahrávat začněte stisknutím tlačítka R.
1
Nahrávání ukončíte opětovným stisknutím
2
tlačítka R.
Prohlížení snímků
Stiskněte tlačítko q.
1
Pomocí tlačítek HI vyberte snímek.
2
CS
29
Mazání snímků během přehrávání (mazání jednotlivých snímků)
Zobrazte snímek, který chcete smazat,
1
a stiskněte tlačítko G (D).
Stisknutím tlačítek FG vyberte položku
2
[Erase] a stiskněte tlačítko Q.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚ
VAROVÁNÍ
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM
NEOTEVÍRAT
VAROVÁNÍ: ABY NEVZNIKLO NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM, NEODSTRAŇUJTE KRYT
VÝROBEK NEOBSAHUJE ŽÁDNÉ UŽIVATELSKY
OPRAVY SVĚŘTE POUZE AUTORIZOVANÉMU
NEBEZPEČÍ Použití výrobku bez dodržení pravidel, která
POZOR Použití výrobku bez dodržení pravidel, která udává
VAROVÁNÍ Použití výrobku bez dodržení pravidel, která udává
POZOR! NEVYSTAVUJTE PŘÍSTROJ VODĚ, NEPOUŽÍVEJTE HO VE VLHKÉM PROSTŘEDÍ A NEROZEBÍREJTE JEJ. HROZÍ NEBEZPEČÍ POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM.
Obecná bezpečnostní opatření
Přečtěte si všechny pokyny — Před použitím výrobku si přečtěte všechny
pokyny k použití. Uschovejte všechny návody k obsluze a dokumenty pro další použití.
Čištění — Před čistěním přístroj vždy vytažením ze zásuvky odpojte od
elektrické sítě. K čistění používejte pouze vlhký hadřík. Nikdy nepoužívejte žádná tekutá nebo aerosolová čistidla ani organická rozpouštědla.
30
CS
(ANI ZADNÍ ČÁST).
OPRAVITELNÉ DÍLY.
SERVISU OLYMPUS.
Vykřičník v trojúhelníku vás upozorňuje na důležité pokyny týkající se provozu a údržby tohoto výrobku, uvedené v přiložené dokumentaci.
udává toto označení, může vést k těžkému úrazu nebo smrti.
toto označení, může vést k úrazu nebo smrti.
toto označení, může vést k lehkému zranění osob, poškození přístroje nebo ztrátě dat.
Příslušenství — Používejte pouze příslušenství doporučené společností
Olympus. Vyhnete se tak nebezpečí úrazu a poškození přístroje.
Voda a vlhkost — U výrobků odolných proti povětrnostním vlivům si pečlivě
prostudujte příslušnou část návodu.
Umístě — Aby nedošlo k poškození fotoaparátu, používejte jej pouze se
stabilními stativy, stojany a držáky.
Napájení — Používejte pouze napájecí zdroje uvedené na štítku přístroje. Blesky — Pokud během použití napájecího adaptéru USB přijde bouřka,
okamžitě ho odpojte ze zásuvky.
— Nikdy do přístroje nevkládejte kovové předměty. Mohlo by
Cizí předměty
dojít ke zranění osob.
Tep lo — Přístroj nikdy nepoužívejte ani neskladujte v blízkosti tepelných
zdrojů, jako jsou radiátory, kamna, sporáky a jiná zařízení vyzařující teplo, včetně stereo zesilovačů.
Zacházení s fotoaparátem
POZOR
Nepoužívejte fotoaparát v prostředí s hořlavými nebo výbušnými plyny.
Nepoužívejte blesk ani přisvícení diodou LED (jako například osvětlení
AF) při fotografování osob (kojenců, malých dětí apod.) z bezprostřední blízkosti.
Musíte být ve vzdálenosti alespoň 1 metr od tváří fotografovaných osob. Spuštění blesku v bezprostřední blízkosti očí může vést k dočasné ztrátě zraku.
Dbejte, aby malé děti nebyly v dosahu fotoaparátu.
Vždy používejte a ukládejte fotoaparát mimo dosah malých dětí, hrozí následující rizika vážného úrazu:
Zamotání řemene fotoaparátu okolo krku může vést k uškrcení.
Může dojít k polknutí nebo vdechnutí baterií, karty nebo jiných malých částí.
Náhodné spuštění blesku do jejich vlastních očí nebo do očí jiného dítěte.
Náhodné poranění o fotoaparát a jeho pohyblivé díly.
Fotoaparátem nemiřte do slunce ani jiných silných zdrojů světla.
Nepoužívejte a neskladujte fotoaparát na prašných nebo vlhkých místech.
Při snímání nezakrývejte blesk rukou.
Používejte pouze paměťové karty SD/SDHC. Nikdy nepoužívejte jiné typy karet.
Jestliže do fotoaparátu omylem vložíte jiný typ karty, obraťte se na autorizovaného prodejce nebo servisní středisko. Kartu nezkoušejte vyjmout násilím.
VAROVÁNÍ
Pozorujete-li neobvyklé chování, kouř, zápach nebo hluk z přístroje,
okamžitě jej přestaňte používat.
Baterie nikdy nevyjímejte holýma rukama, může dojít k popálení.
• Fotoaparát neobsluhujte mokrýma rukama.
• Neponechávejte fotoaparát na místech vystavených vysokým teplotám.
Zabráníte tak poškození fotoaparátu a za určitých okolností i požáru.
Nabíječku ani napájecí adaptér USB nepoužívejte, jestliže jsou přikryty (například přikrývkou). Hrozí přehřátí a požár.
Loading...
+ 118 hidden pages