● Thank you for purchasing an Olympus digital camera. Please read these instructions carefully.
● Please take test shots to get accustomed to your camera before taking important photographs.
● Olympus reserves the right to update or modify information contained in this manual.
● The screen and camera illustrations shown in this manual may differ from the actual product. Unless otherwise
specifi ed, the explanation about these illustrations is provided for VR-330/D-730.
● VR-320/VR-325: Operations for the two models are identical.
The camera you purchased is provided with the CD-ROM Instruction Manual. For detailed information on all features
and Provisions of warranty, please refer to the CD-ROM. Adobe Reader is required to view the Instruction Manual.
Inserting the battery and the SD/SDHC
memory card (sold separately)
Always use SD/SDHC memory cards with this
camera. Do not insert any other types of memory
card.
11
2
Battery/card
compartment cover
Battery
lock knob
1
2
Slide the battery lock knob in the direction of the
arrow to unlock, and then remove the battery.
Turn off the camera before opening the battery/card
compartment cover.
When using the camera, be sure to close the battery/
card compartment cover.
Insert the card straight until it clicks into place.
Do not touch the contact area directly.
3
11
2
Charging the battery and setting up
using the supplied CD
Connect the camera to the computer to charge the battery
and use the supplied CD for setup.
User registration using the supplied CD and
Write-protect switch
Insert the battery with the B symbol on the same
side as the battery lock knob. Damage to the battery
exterior (scratches, etc.) may produce heat or an
explosion.
Insert the battery while sliding the battery lock knob in
the direction of the arrow.
2
EN
installation of [ib] computer software is available on
Windows computers only.
The camera battery can be charged while the camera is
connected to a computer.
Windows
We recommend that you use a computer equipped
with Windows XP (Service Pack 2 or later), Windows
Vista, or Windows 7.
Insert the supplied CD in a CD-ROM drive.
1
Page 3
Windows XP
●
A “Setup” dialog will be displayed.
Windows Vista/Windows 7
●
An Autorun dialog will be displayed. Click
“OLYMPUS Setup” to display the “Setup” dialog.
If the “Setup” dialog is not displayed, select “My
Computer” (Windows XP) or “Computer” (Windows
Vista/Windows 7) from the start menu. Double-click
the CD-ROM (OLYMPUS Setup) icon to open the
“OLYMPUS Setup” window and then double-click
“Launcher.exe”.
If a “User Account Control” dialog is displayed, click
“Yes” or “Continue”.
Follow the on-screen instructions on your
2
computer.
If nothing is displayed on the camera screen even
after connecting the camera to the computer, the
battery may be exhausted. Leave the camera
connected to the computer until the battery has
charged, then disconnect and reconnect the camera.
Connecting the camera
Indicator lamp
Install the camera manual.
4
Click the “Camera Instruction Manual” button and
●
follow the on-screen instructions.
Macintosh
Mac OS X v10.4.11–v10.6
Insert the supplied CD in a CD-ROM drive.
1
●
Double-click the CD (OLYMPUS Setup) icon on
the desktop.
Copy the camera manual.
2
●
Click the “Camera Instruction Manual” button to
open the folder containing the camera manuals.
Copy the manual for your language to the
computer.
Charging the battery with the supplied
USB-AC adapter
The included F-2AC USB-AC adapter (hereafter
referred to as USB-AC adapter) differs depending on
the region where you purchased the camera.
1
AC outletAC outlet
Computer (on and running)
Register your Olympus product.
3
Click the “Registration” button and follow the on-
●
screen instructions.
Multi-connector
USB cable (supplied)
2
connector
USB
USB cable
(supplied)
USB cable
(supplied)
USB
connector
EN
3
Page 4
3
Multi-connector
The battery is not fully charged at the time of
purchase. Before use, be sure to charge the battery
until the indicator lamp turns off (up to 3 hours).
If the indicator lamp does not light, the camera is not
correctly connected or the battery, camera, or USBAC adapter may not be functioning as expected.
Date, time, time zone, and language
Press the n button to turn on the
1
camera.
The date and time setting screen is displayed when
●
the date and time are not set.
Use FG to select the year for [Y].
2
Press I to save the setting for [Y].
3
As in Steps 2 and 3, use FGHI and the
4
Q button to set [M] (month), [D] (day), [Time]
(hours and minutes), and [Y/M/D] (date order).
Use HI to select your home time zone and
5
press the Q button.
Use FG to turn daylight saving time ([Summer])
●
on or off.
Use FGHI to select your language and
6
press the Q button.
Shooting with the optimum aperture
value and shutter speed
[Program Auto]
Press the n button to turn on the
1
camera.
If the [Program Auto] indicator is not displayed, press
H to display the function menu and then set the
shooting mode to P.
Press the n button again to turn off the camera.
Hold the camera and compose the shot.
2
Press the shutter button halfway down to
3
focus on the subject.
When the camera focuses on the subject, the
●
exposure is locked (shutter speed and aperture
value are displayed), and the AF target mark
changes to green.
The camera was unable to focus if the AF target
●
mark fl ashes red. Try focusing again.
To take the picture, gently press the shutter
4
button all the way down while being careful
not to shake the camera.
Using the fl ash
Select the fl ash option in the function menu.
1
Use HI to select the setting option, and
2
press the Q button to set.
Shooting movies
Press the R button to start recording.
1
Press the R button again to end recording.
2
Viewing images
Press the q button.
1
Use HI to select an image.
2
4
EN
Page 5
Erasing images during playback (Single
image erase)
Display the image you want to erase and
1
press G (D).
Press FG to select [Erase], and press the
2
Q button.
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED OLYMPUS SERVICE
DANGERIf the product is used without observing the
WARNINGIf the product is used without observing the
CAUTIONIf the product is used without observing the
WARNING!
TO AVOID THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, NEVER
DISASSEMBLE, EXPOSE THIS PRODUCT TO WATER OR OPERATE IN
A HIGH HUMIDITY ENVIRONMENT.
General Precautions
Read All Instructions — Before you use the product, read all operating
instructions. Save all manuals and documentation for future reference.
Cleaning — Always unplug this product from the wall outlet before cleaning.
Use only a damp cloth for cleaning. Never use any type of liquid or aerosol
cleaner, or any type of organic solvent to clean this product.
PERSONNEL.
An exclamation mark enclosed in a triangle alerts
you to important operating and maintenance
instructions in the documentation provided with
the product.
information given under this symbol, serious injury
or death may result.
information given under this symbol, injury or death
may result.
information given under this symbol, minor personal
injury, damage to the equipment, or loss of valuable
data may result.
Attachments — For your safety, and to avoid damaging the product, use only
accessories recommended by Olympus.
Water and Moisture — For precautions on products with weatherproof
designs, read the weatherproofi ng sections.
Location — To avoid damage to the product, mount the product securely on a
stable tripod, stand, or bracket.
Power Source — Connect this product only to the power source described
on the product label.
Lightning — If a lightning storm occurs while using a USB-AC adapter,
remove it from the wall outlet immediately.
Foreign Objects — To avoid personal injury, never insert a metal object into
the product.
Heat — Never use or store this product near any heat source such as a
radiator, heat register, stove, or any type of equipment or appliance that
generates heat, including stereo amplifi ers.
Handling the Camera
WARNING
Do not use the camera near fl ammable or explosive gases.
•
Do not use the fl ash and LED (such as the AF illuminator) on people
•
(infants, small children, etc.) at close range.
You must be at least 1 m (3 ft.) away from the faces of your subjects.
•
Firing the fl ash too close to the subject’s eyes could cause a momentary
loss of vision.
Keep young children and infants away from the camera.
•
Always use and store the camera out of the reach of young children and
•
infants to prevent the following dangerous situations which could cause
serious injury:
Becoming entangled in the camera strap, causing strangulation.
•
Accidentally swallowing the battery, cards or other small parts.
•
Accidentally fi ring the fl ash into their own eyes or those of another child.
•
Accidentally being injured by the moving parts of the camera.
•
Do not look at the sun or strong lights with the camera.
•
Do not use or store the camera in dusty or humid places.
•
Do not cover the fl ash with a hand while fi ring.
•
Use SD/SDHC memory cards only. Never use other types of cards.
•
If you accidently insert another type of card into the camera, contact an
authorized distributor or service center. Do not try to remove the card by
force.
CAUTION
•
Stop using the camera immediately if you notice any unusual odors,
noise, or smoke around it.
•
Never remove the batteries with bare hands, which may cause a fi re or
burn your hands.
•
Never hold or operate the camera with wet hands.
•
Do not leave the camera in places where it may be subject to extremely
high temperatures.
Doing so may cause parts to deteriorate and, in some circumstances,
•
cause the camera to catch fi re.
Do not use the USB-AC adapter if it is covered (such as a blanket). This
could cause overheating, resulting in fi re.
EN
5
Page 6
Handle the camera with care to avoid getting a low-temperature burn.
•
When the camera contains metal parts, overheating can result in a low-
•
temperature burn. Pay attention to the following:
When used for a long period, the camera will get hot. If you hold on to the
•
camera in this state, a low-temperature burn may be caused.
In places subject to extremely cold temperatures, the temperature of
•
the camera’s body may be lower than the environmental temperature. If
possible, wear gloves when handling the camera in cold temperatures.
Be careful with the strap.
•
Be careful with the strap when you carry the camera. It could easily catch
•
on stray objects and cause serious damage.
Battery Handling Precautions
Follow these important guidelines to prevent batteries from leaking,
overheating, burning, exploding, or causing electrical shocks or burns.
DANGER
•
The camera uses a lithium ion battery specifi ed by Olympus. Charge the
battery with the specifi ed USB-AC adapter. Do not use any other USB-AC
adapters.
Never heat or incinerate batteries.
•
Take precautions when carrying or storing batteries to prevent them from
•
coming into contact with any metal objects such as jewelry, pins, fasteners,
etc.
Never store batteries where they will be exposed to direct sunlight, or
•
subjected to high temperatures in a hot vehicle, near a heat source, etc.
To prevent causing battery leaks or damaging their terminals, carefully follow
•
all instructions regarding the use of batteries. Never attempt to disassemble
a battery or modify it in any way, solder, etc.
If battery fl uid gets into your eyes, fl ush your eyes immediately with clear,
•
cold running water and seek medical attention immediately.
Always store batteries out of the reach of small children. If a child
•
accidentally swallows a battery, seek medical attention immediately.
WARNING
•
Keep batteries dry at all times.
•
To prevent batteries from leaking, overheating, or causing a fi re or explosion,
use only batteries recommended for use with this product.
Insert the battery carefully as described in the operating instructions.
•
If rechargeable batteries have not been recharged within the specifi ed time,
•
stop charging them and do not use them.
Do not use a battery if it is cracked or broken.
•
If a battery leaks, becomes discolored or deformed, or becomes abnormal in
•
any other way during operation, stop using the camera.
If a battery leaks fl uid onto your clothing or skin, remove the clothing and
•
fl ush the affected area with clean, running cold water immediately. If the fl uid
burns your skin, seek medical attention immediately.
Never subject batteries to strong shocks or continuous vibration.
•
CAUTION
•
Before loading, always inspect the battery carefully for leaks, discoloration,
warping, or any other abnormality.
The battery may become hot during prolonged use. To avoid minor burns, do
•
not remove it immediately after using the camera.
6
EN
Always unload the battery from the camera before storing the camera for
•
a long period.
For customers in Europe
“CE” mark indicates that this product complies with the
European requirements for safety, health, environment
and customer protection. “CE” mark cameras are intended
for sales in Europe.
This symbol [crossed-out wheeled bin WEEE Annex
IV] indicates separate collection of waste electrical and
electronic equipment in the EU countries.
Please do not throw the equipment into the domestic
refuse.
Please use the return and collection systems available in
your country for the disposal of this product.
This symbol [crossed-out wheeled bin Directive 2006/66/
EC Annex II] indicates separate collection of waste
batteries in the EU countries.
Please do not throw the batteries into the domestic refuse.
Please use the return and collection systems available in
your country for the disposal of the waste batteries.
Trademarks
•
IBM is a registered trademark of International Business Machines
Corporation.
Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation.
•
Macintosh is a trademark of Apple Inc.
•
SDHC logo is a trademark.
•
All other company and product names are registered trademarks and/or
•
trademarks of their respective owners.
The standards for camera fi le systems referred to in this manual are the
•
“Design rule for Camera File system/DCF” standards stipulated by the Japan
Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
Page 7
●
Merci d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Veuillez lire attentivement ces instructions.
●
Veuillez prendre des vues test pour vous habituer à votre appareil photo avant de prendre des photographies importantes.
●
Olympus se réserve le droit de mettre à jour ou de modifi er les informations contenues dans ce manuel.
●
Les illustrations d’écrans et d’appareils photo contenues dans ce manuel peuvent être différentes du produit réel. Sauf si
spécifi é diversement, les explications portant sur les illustrations ci-dessous se réfèrent au modèle VR-330/D-730.
●
VR-320/VR-325 : Ces deux modèles fonctionnent de la même manière.
L’appareil photo que vous avez acheté est livré avec le manuel d’instructions sur CD-ROM. Pour des informations
détaillées sur toutes les caractéristiques et les conditions d’obtention de la garantie, reportez-vous au CD-ROM.
Adobe Reader est requis pour affi cher le manuel d’instructions.
Insertion de la batterie et de la carte
mémoire SD/SDHC (vendue séparément)
Utilisez toujours des cartes mémoire SD/SDHC avec cet
appareil. N’insérez pas d’autres types de carte mémoire.
1
2
2
11
Couvercle du
compartiment de la
batterie/carte
Touche de
verrouillage de
la batterie
Faites glisser la touche de verrouillage de la batterie
dans le sens de la fl èche pour déverrouiller, puis
retirez la batterie.
Eteignez l’appareil photo avant d’ouvrir le couvercle
du compartiment de la batterie/carte.
Lors de l’utilisation de l’appareil photo, n’oubliez
pas de fermer le couvercle du compartiment de la
batterie/carte.
Insérez la carte bien droit jusqu’à ce qu’elle se mette
en place avec un léger bruit sec.
Ne touchez pas la zone de contact avec les mains.
3
11
2
Chargement de la batterie et installation
Commutateur de
protection d’écriture
Insérez la batterie en orientant le symbole B du
même côté que le loquet de blocage de la batterie.
La batterie risque de chauffer ou d’exploser si son
revêtement extérieur est abîmé (rayures, etc.).
Insérez la batterie tout en faisant glisser la touche de
verrouillage de la batterie dans le sens de la fl èche.
à l’aide du CD fourni
Connectez l’appareil photo à l’ordinateur pour charger la
batterie et utilisez le CD fourni pour l’installation.
L’enregistrement de l’utilisateur à l’aide du CD fourni
et l’installation du logiciel [ib] sont disponibles sur les
ordinateurs Windows uniquement.
Vous pouvez charger la batterie de l’appareil photo
pendant la connexion de cet appareil à un ordinateur.
Windows
Nous vous recommandons d’utiliser un ordinateur
équipé de Windows XP (Service Pack 2 ou une
version ultérieure), Windows Vista ou Windows 7.
FR
7
Page 8
Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-
1
ROM.
Windows XP
●
Une boîte de dialogue “Confi guration” apparaît.
Windows Vista/Windows 7
●
Une boîte de dialogue d’exécution automatique
apparaît. Cliquez sur “OLYMPUS Setup” pour
affi cher la boîte de dialogue “Confi guration”.
Si la boîte de dialogue “Confi guration” n’apparaît
pas, sélectionnez “Poste de travail” (Windows XP) ou
“Ordinateur” (Windows Vista/Windows 7) dans le menu
Démarrer. Double-cliquez sur l’icône du CD-ROM
(OLYMPUS Setup) pour ouvrir la fenêtre “OLYMPUS
Setup” puis double-cliquez sur “
Si une boîte de dialogue “User Account Control”
(
Contrôl de compte d’utilisateur
“Yes” (Oui) ou “Continue” (Continuer).
Connectez l’appareil photo à l’ordinateur.
2
Si rien ne s’affi che sur l’écran de l’appareil photo même
après l’avoir connecté à l’ordinateur, il se peut que la
batterie soit épuisée. Laissez l’appareil photo connecté
à l’ordinateur jusqu’à ce que la batterie se charge, puis
débranchez et rebranchez l’appareil photo.
Connexion de l’appareil photo
Launcher.exe
) apparaît, cliquez sur
Voyant
Enregistrez votre produit Olympus.
3
Cliquez sur le bouton “Enregistrement” et suivez
●
les instructions à l’écran.
Installez le manuel de l’appareil photo.
4
●
Cliquez sur le bouton “Mode d’emploi de l’appareil
photo” et suivez les instructions à l’écran.
Macintosh
Mac OS X v10.4.11–v10.6
Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM.
1
Double-cliquez sur l’icône du CD (OLYMPUS
●
Setup) sur le bureau.
Copiez le manuel de l’appareil photo.
”.
2
Cliquez sur le bouton “Mode d’emploi de l’appareil
●
photo” pour ouvrir le dossier contenant les
manuels de l’appareil photo. Copiez le manuel
correspondant à votre langue sur l’ordinateur.
Chargement de la batterie avec
l’adaptateur secteur USB fourni
L’adaptateur secteur USB F-2AC fourni (appelé ci-
après adaptateur secteur USB) varie suivant la région
où l’appareil photo est acheté.
1
Prise de courantPrise de courant
Ordinateur (sous tension
et en fonctionnement)
8
FR
Connecteur multiple
Câble USB (fourni)
2
Connecteur
USB
Câble USB
(fourni)
Câble USB
(fourni)
Connecteur
USB
Page 9
3
Connecteur multiple
La batterie n’est pas entièrement chargée lors
de l’achat. Avant l’utilisation, vous devez charger
la batterie jusqu’à ce que l’indicateur de charge
s’éteigne (3 heures maximum).
Si le voyant ne s’allume pas, l’appareil n’est pas
correctement connecté ou la batterie, l’appareil
photo ou l’adaptateur secteur USB ne fonctionne pas
comme il faut.
Date, heure, fuseau horaire et langue
Appuyez sur la touche n pour allumer
1
l’appareil photo.
L’écran de réglage de la date et de l’heure s’affi che
●
si ces dernières ne sont pas réglées.
Utilisez FG pour sélectionner l’année sous
2
[A].
Appuyez sur I pour sauvegarder le réglage
3
de [A].
Tout comme aux étapes 2 et 3, utilisez
4
FGHI et la touche Q pour régler [M]
(mois), [J] (jour), [Heure] (heures et minutes)
et [A/M/J] (ordre des dates).
Utilisez HI pour sélectionner votre propre
5
fuseau horaire, et appuyez sur la touche Q.
●
Utilisez FG pour activer et désactiver l’heure
d’été ([Eté]).
Utilisez FGHI pour sélectionner votre
6
langue, puis appuyez sur la touche Q.
Prendre des photos avec une valeur
d’ouverture et une vitesse d’obturation
optimales [Program Auto]
Appuyez sur la touche n pour allumer
1
l’appareil photo.
Si l’indicateur [Program Auto] ne s’affi che pas,
appuyez sur H pour affi cher le menu de fonctions et
réglez le mode de prise de vue sur P.
Appuyez de nouveau sur la touche n pour
éteindre l’appareil photo.
Tenez l’appareil photo et cadrez la photo à prendre.
2
Enfoncez le déclencheur à mi-course pour
3
faire la mise au point sur le sujet.
Une fois la mise au point effectuée sur le sujet,
●
l’appareil verrouille l’exposition (la vitesse d’obturation
et la valeur d’ouverture s’affi chent) et le repère de
mise au point automatique (AF) devient vert.
Si le repère de mise au point automatique (AF) clignote
●
en rouge, cela signifi e que l’appareil photo n’a pas réussi
à faire la mise au point. Reprenez la mise au point.
Pour prendre la photo, enfoncez doucement
4
le déclencheur jusqu’au fond, en prenant soin
de ne pas secouer l’appareil photo.
Utiliser le fl ash
Sélectionnez l’option de fl ash dans le menu
1
de fonctions.
Utilisez HI pour sélectionner l’option de réglage,
2
puis appuyez sur la touche
Q
pour valider.
Enregistrer des vidéos
Appuyez sur la touche R pour lancer
1
l’enregistrement.
Appuyez à nouveau sur la touche R pour
2
arrêter l’enregistrement.
Affi cher les photos
Appuyez sur la touche q.
1
Utilisez HI pour sélectionner une photo.
2
FR
9
Page 10
Effacer des photos pendant la lecture
( effacement d’image simple)
Affi chez l’image à supprimer et appuyez sur
1
G (D).
Utilisez FG pour sélectionner [Effacer], puis
2
appuyez sur la touche Q.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE,
NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI POSTÉRIEURE DU BOÎTIER.
AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR
SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION Si le produit est utilisé sans observer les informations
AVERTISSEMENT !
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER, EXPOSER CE
PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN
ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
Précautions générales
Lire toutes les instructions —
instructions de fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels et
la documentation pour s’y référer ultérieurement.
Nettoyage —
Toujours débrancher ce produit de la prise de courant
avant nettoyage. N’utiliser qu’un chiffon humide pour le nettoyage.
Ne jamais utiliser de produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni
de solvants organiques pour nettoyer ce produit.
10
FR
L’UTILISATEUR.
RÉPARATION.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous
alerte sur certains points importants concernant le
maniement et l’entretien de l’appareil fi gurant dans la
documentation fournie avec le produit.
Si le produit est utilisé sans respecter les informations
données sous ce symbole, des blessures graves,
voire mortelles pourraient en résulter.
Si le produit est utilisé sans respecter les
informations données sous ce symbole, des
blessures voire la mort pourraient en résulter.
données sous ce symbole, des blessures, des
dommages à l’appareil ou des pertes de données
pourraient en résulter.
Avant d’utiliser l’appareil, lire toutes les
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit,
n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus.
Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits avec une
conception imperméable, lire les sections imperméabilisation.
Emplacement — Pour éviter d’endommager l’appareil, monter le produit
solidement sur un trépied ou un sabot stable.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source d’alimentation décrite
sur l’étiquette du produit.
Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation d’un adaptateur secteur
USB, le débrancher immédiatement de la prise de courant.
Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ne jamais introduire d’objet
métallique dans le produit.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source de
chaleur telle qu’un radiateur, un accumulateur de chaleur, ou tout type
d’appareil qui génère de la chaleur, comprenant les amplifi cateurs.
Maniement de l’appareil
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz infl ammables ou explosifs.
•
Ne pas utiliser le fl ash ou la LED (comme la Lumière AF) de très près
•
sur des personnes (bébés, jeunes enfants, etc.).
Vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets. Déclencher le fl ash
•
trop près des yeux du sujet pourrait causer une perte momentanée de la vision.
Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants.
•
Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la portée des jeunes
•
enfants et des bébés pour empêcher les situations dangereuses
suivantes qui pourraient causer des blessures graves :
S’enrouler dans la courroie de l’appareil, causant la strangulation.
•
Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres petites pièces.
•
Déclencher accidentellement le fl ash dans leurs yeux ou ceux d’un
•
autre enfant.
Se blesser accidentellement par des parties en mouvement de l’appareil.
•
Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissante avec l’appareil.
•
Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits poussiéreux ou
•
humides.
Ne pas couvrir le fl ash avec une main pendant le déclenchement.
•
N’utilisez que des cartes mémoire SD/SDHC. N’utilisez jamais d’autres
•
types de cartes.
Si vous insérez accidentellement un autre type de carte dans l’appareil,
contactez un revendeur agréé ou un centre de service. N’essayez pas de
retirer la carte par la force.
ATTENTION
•
Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez une
odeur, un bruit anormal ou de la fumée provenant de l’appareil.
•
Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui pourrait vous brûler
les mains.
Ne jamais manipuler l’appareil avec des mains mouillées.
•
Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait être soumis à
•
des températures très élevées.
Ceci pourrait causer une détérioration de certaines pièces et, dans
•
certaines circonstances, l’appareil pourrait prendre feu. Ne pas utiliser
l’adaptateur secteur USB s’il est couvert (par exemple par une couverture).
Cela pourrait causer une surchauffe, débouchant sur un incendie.
Manipuler l’appareil soigneusement afi n d’éviter une brûlure à basse
•
température.
Page 11
Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une surchauffe peut
•
déboucher sur une brûlure à basse température. Faire attention aux
points suivants :
Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud. Si vous tenez
•
l’appareil dans ces conditions, une brûlure à basse température risque
de se produire.
Dans des endroits sujets à des températures très froides, la température
•
du corps de l’appareil peut être plus basse que la température ambiante. Si
possible, mettre des gants en tenant l’appareil à des températures basses.
Faire attention avec la courroie.
•
Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle peut facilement
•
s’accrocher à des objets sur le passage et causer des dommages sérieux.
Ne jamais soumettre la batterie à des chocs violents ni à des vibrations
•
continues.
Avant sa mise en place, toujours contrôler soigneusement la batterie pour
•
des coulages, décoloration, gauchissement ou toutes autres anormalités.
La batterie peut devenir chaude pendant une utilisation prolongée. Pour
•
éviter des brûlures mineures, ne pas la retirer immédiatement après avoir
utilisé l’appareil.
Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le ranger pour une longue
•
durée.
Précautions de manipulation de la batterie
Veuillez suivre ces consignes importantes pour éviter le coulage du
liquide de la batterie, une génération de chaleur, des brûlures, une
explosion, ou de causer des décharges électriques ou brûlures.
DANGER
•
L’appareil photo utilise une batterie au lithium-ion spécifi ée par Olympus.
Chargez la batterie avec l’adaptateur secteur USB spécifi é. N’utilisez aucun
autre adaptateur secteur USB.
Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie.
•
Prendre des précautions en transportant ou rangeant la batterie pour éviter
•
qu’elle vienne en contact avec des objets métalliques comme des bijoux, des
épingles à cheveux, des agrafes, etc.
Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle serait exposée en plein
•
soleil, ou sujette à des températures élevées dans un véhicule chaud, près
d’une source de chaleur, etc.
Pour éviter de causer des coulages de liquide de la batterie ou
•
d’endommager ses bornes, respecter scrupuleusement toutes les
instructions concernant l’usage de la batterie. Ne jamais tenter de démonter
une batterie ni la modifi er de quelque façon que ce soit, ni la souder, etc.
•
Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux, les laver immédiatement avec
de l’eau claire et froide du robinet et consulter immédiatement un médecin.
•
Toujours ranger la batterie hors de la portée des jeunes enfants. Si un enfant
avale accidentellement une batterie, consulter immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
•
Maintenir à tout moment la batterie au sec.
•
Pour éviter un coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur
ou de causer un incendie ou une explosion, n’utiliser que la batterie
recommandée pour l’usage avec ce produit.
Introduire soigneusement la batterie comme décrit dans les instructions de
•
fonctionnement.
Si les batteries rechargeables n’ont pas été rechargées au bout de la durée
•
spécifi ée, arrêter de les charger et ne pas les utiliser.
Ne pas utiliser une batterie si elle est endommagée ou cassée.
•
Si la batterie coule, devient décolorée ou déformée, ou devient anormale
•
sous d’autres aspects pendant le fonctionnement, arrêter d’utiliser l’appareil.
Si du liquide de la batterie coule sur vos vêtements ou sur votre peau, retirer
•
le vêtement et laver immédiatement la zone affectée avec de l’eau claire et
froide du robinet. Si le liquide vous brûle la peau, consulter immédiatement
un médecin.
IBM est une marque déposée de la société International Business Machines
•
Corporation.
Microsoft et Windows sont des marques de la société Microsoft Corporation.
•
Macintosh est une marque de Apple Inc.
•
Le logo SDHC est une marque commerciale.
•
Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des
•
marques, déposées ou non, des propriétaires respectifs.
Les normes pour les systèmes de fi chiers d’appareil photo indiquées dans ce
•
manuel sont les normes “Design rule for Camera File system/DCF” stipulées
par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
ATTENTION
Pour les utilisateurs en Europe
La marque “CE” indique que ce produit est conforme aux
normes européennes en matière de sécurité, de santé,
d’environnement et de protection du consommateur.
Les appareils photo marqués “CE” sont prévus pour la
vente en Europe.
Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix WEEE
annexe IV] indique une collecte séparée des déchets
d’équipements électriques et électroniques dans les
pays de l’UE.
Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les ordures
domestiques.
À utiliser pour la mise en rebut de ces types
d’équipements conformément aux systèmes de traitement
et de collecte disponibles dans votre pays.
Ce symbole [Poubelle rayée conformément à la directive
annexe 2006/66/EC annexe II] indique que la collecte
des batteries usagées se fait séparément dans les pays
EU. Veuillez ne pas jeter les batteries dans les ordures
ménagères. Veuillez utiliser les systèmes de collection
disponibles dans votre pays pour l’enlèvement des
batteries usagées.
Marques déposées
FR
11
Page 12
● Le agradecemos que haya adquirido una cámara digital Olympus. Lea atentamente estas instrucciones.
● Antes de tomar fotografías defi nitivas, realice varias tomas de prueba para familiarizarse con la cámara.
● Olympus se reserva el derecho de actualizar o modifi car la información incluida en este manual.
● Las ilustraciones de la pantalla y la cámara que aparecen en este manual pueden diferir del producto real. A menos
que se especifi que de otra manera, la explicación sobre estas ilustraciones se da para VR-330/D-730.
● VR-320/VR-325: El manejo de los dos modelos es idéntico.
La cámara que ha adquirido incluye el manual de instrucciones en CD-ROM. Para más información sobre todas
las características y las condiciones de la garantía, consulte el CD-ROM. Se necesita Adobe Reader para poder
visualizar el manual de instrucciones.
Colocación de la batería y de la tarjeta
de memoria SD/SDHC (vendida aparte)
Utilice siempre tarjetas de memoria SD/SDHC con esta
cámara. No inserte tarjetas de memoria de otro tipo.
1
2
2
11
Tapa del compartimento
de la batería/tarjeta
Botón de
bloqueo de la
batería
Deslice el botón de bloqueo de la batería en la
dirección de la fl echa para desbloquear la batería, y a
continuación extráigala.
Apague la cámara antes de abrir la tapa del
compartimento de la batería/tarjeta.
Al usar la cámara, asegúrese de cerrar la cubierta del
compartimento de la batería/tarjeta.
Insértela derecha hasta que encaje en su posición
con un chasquido.
No toque el área de contacto con las manos.
3
11
2
Carga de la batería y confi guración
utilizando el CD suministrado
Botón de protección de
escritura
Inserte la batería con el símbolo B en el mismo lado
que el botón de cierre de la batería. Si se daña el
exterior de la batería (rozaduras, etc.), ésta puede
recalentarse o explotar.
Inserte la batería al tiempo que desliza el botón de
bloqueo de la batería en la dirección de la fl echa.
12
ES
Conecte la cámara al ordenador para cargar la batería y
utilizar el CD suministrado para la confi guración.
El registro de usuario utilizando el CD suministrado
y la instalación del software [ib] sólo está disponible
para ordenadores de Windows.
La batería de la cámara puede cargarse mientras la
cámara está conectada a un ordenador.
Windows
Le recomendamos que utilice un ordenador equipado
con Windows XP (Service Pack 2 o posterior),
Windows Vista o Windows 7.
Inserte el CD suministrado en una unidad de
1
CD-ROM.
Page 13
Windows XP
●
Aparecerá el cuadro de diálogo “Confi guración”.
Windows Vista/Windows 7
●
Aparecerá el cuadro de diálogo Autorun. Haga clic
en “OLYMPUS Setup” para mostrar el cuadro de
diálogo “Confi guración”.
Si no aparece el cuadro de diálogo “Confi guración”,
seleccione “Mi PC” (Windows XP) o “Equipo”
(Windows Vista/Windows 7) desde el menú de inicio.
Haga doble clic en el icono del CD-ROM (OLYMPUS
Setup) para abrir la ventana “OLYMPUS Setup” y, a
continuación, haga doble clic en “Launcher.exe”.
Si aparece el cuadro de diálogo “User Account
Control” (Control de cuentas de usuario), haga clic en
“Yes” (Sí) o “Continue” (Continuar).
Conecte la cámara al ordenador.
2
Si no aparece nada en la pantalla de la cámara
ni siquiera después de conectar la cámara al
ordenador, es posible que la batería esté agotada.
Deje la cámara conectada al ordenador hasta que
la batería se cargue y a continuación desconecte y
vuelva a conectar la cámara.
Conexión de la cámara
Indicador de luz
Instale el manual de la cámara.
4
Haga clic en el botón “Manual de instrucciones de
●
la cámara” y siga las instrucciones en pantalla.
Macintosh
Mac OS X v10.4.11–v10.6
Inserte el CD suministrado en una unidad de
1
CD-ROM.
●
Haga doble clic en el icono del CD (OLYMPUS
Setup) del escritorio.
Copie el manual de la cámara.
2
Haga clic en el botón “Manual de instrucciones de
●
la cámara” para abrir la carpeta que contiene los
manuales de la cámara. Copie el manual de su
idioma en el ordenador.
Carga de la batería con el adaptador
USB de CA suministrado
El adaptador USB de CA F-2AC incluido (en adelante
denominado adaptador de USB de CA) varía según
la región en la que se adquirió la cámara.
1
Tomacorriente de CATomacorriente de CA
Ordenador
(encendido y en
funcionamiento)
Registre su producto Olympus.
3
Haga clic en el botón “Registro” y siga las
●
instrucciones en pantalla.
Multiconector
Cable USB (suministrado)
2
Conector
USB
Cable USB
(suministrado)
Cable USB
(suministrado)
Conector
USB
ES
13
Page 14
3
Multiconector
La batería no está totalmente cargada en el momento
de la compra. Antes de usarla, asegúrese de
cargar totalmente la batería hasta que se apague el
indicador de luz (hasta 3 horas).
Si el indicador de luz no se ilumina, puede que la
cámara no se haya conectado correctamente o
que la batería, cámara o adaptador USB de CA no
funcionen como se esperaba.
Fecha, hora, zona horaria e idioma
Presione el botón n para encender la
1
cámara.
Cuando la fecha y la hora no están confi guradas,
●
aparece la pantalla de confi guración
correspondiente.
Use FG para seleccionar el año [A].
2
Presione I para guardar la confi guración de [A].
3
Como en los Pasos 2 y 3, use FGHI y el
4
botón Q para establecer [M] (mes), [D] (día),
[Hora] (horas y minutos) y [A/M/D] (orden de
fecha).
Use H I para seleccionar la zona horaria y
5
presione el botón Q.
Use FG para activar o desactivar el horario de
●
verano ([Verano]).
Use FGHI para seleccionar el idioma, y
6
presione el botón Q.
14
ES
Toma con valor de apertura y velocidad
de obturador óptimas [Progr. Auto]
Presione el botón n para encender la
1
cámara.
Si no se visualiza el indicador [Progr. Auto],
presione H para mostrar el menú de funciones y, a
continuación ajuste el modo de toma en P.
Pulse el botón n de nuevo para apagar la cámara.
Apunte la cámara y encuadre la toma.
2
Presione el botón disparador hasta la mitad
3
de su recorrido para enfocar el objeto.
Cuando la cámara enfoca el objeto, se fi ja la
●
exposición (se muestran la velocidad del obturador
y el valor de apertura), y la marca de destino AF
cambia de color al verde.
●
Si la marca de destino AF parpadea en rojo,
signifi ca que la cámara no se ha podido enfocar.
Intente volver a enfocar.
Para tomar la fotografía, presione el botón
4
disparador suavemente hasta el fi nal de su
recorrido con cuidado de no mover la cámara.
Uso del fl ash
Seleccione la opción de fl ash en el menú de
1
funciones.
Use HI para seleccionar la opción de ajuste,
2
y presione el botón Q para establecerlo.
Toma de vídeos
Pulse el botón R para comenzar la grabación.
1
Pulse de nuevo el botón R para fi nalizar la
2
grabación.
Visualización de imágenes
Presione el botón q.
1
Use HI para seleccionar una imagen.
2
Page 15
Borrado de imágenes durante la
reproducción (Borrado de una imagen)
Visualice la imagen que desea borrar y
1
presione G (D).
Presione FG para seleccionar [Borrar], y
2
presione el botón Q.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE
TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL
USUARIO PUEDA REPARAR.
REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO
ESPECIALIZADO OLYMPUS.
El signo de admiración dentro de un triángulo
equilátero tiene como fi nalidad alertar al usuario
de la existencia de importantes instrucciones de
operación y mantenimiento en la documentación
PELIGROSi el producto es utilizado sin observar la
ADVERTENCIA Si el producto es utilizado sin observar la
PRECAUCIÓN Si el producto es utilizado sin observar la
¡ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS,
NUNCA DESMONTE NI EXPONGA ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO
UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.
Precauciones Generales
Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea todas las
instrucciones operativas. Guarde todos los manuales y la documentación
para futuras consultas.
suministrada con el producto.
información representada bajo este símbolo,
podría causar serias lesiones o muerte.
información representada bajo este símbolo,
podría causar serias lesiones o muerte.
información representada bajo este símbolo,
podría causar lesiones personales menores,
daños al equipo, o pérdida de datos importantes.
Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de corriente antes
de limpiarlo. Para la limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use
limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes orgánicos de ningún tipo para
limpiar este producto.
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice
únicamente los accesorios recomendados por Olympus.
Agua y humedad — En las precauciones de los productos diseñados
a prueba de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la
intemperie en sus respectivos manuales.
Ubicación — Para evitarle daños al producto, monte el producto sobre un
trípode, caballete o soporte estable.
Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente con la fuente
de alimentación descrita en la etiqueta del producto.
Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está utilizando el
adaptador USB de CA, retírelo de la toma de corriente inmediatamente.
Objetos extraños — Para evitar daños personales, nunca inserte objetos de
metal en el producto.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de
calor, tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo
de equipo o aparato generador de calor, incluyendo amplifi cadores estéreo.
Manejo de la cámara
ADVERTENCIA
No utilice la cámara cerca de gases infl amables o explosivos.
•
No utilice el fl ash ni el LED (como por ejemplo el Ilumindador AF) a
•
corta distancia de las personas (bebés, niños pequeños, etc.)
•
Cuando dispare el fl ash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de
1 m de la cara de los sujetos. El disparo demasiado cercano de los ojos del
sujeto podrá causarle la pérdida de visión momentánea.
•
Mantenga a los niños alejados de la cámara.
•
Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los niños, para
prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían causarles
serias lesiones:
•
Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando asfi xia.
•
Ingerir accidentalmente una pila, tarjetas, u otras piezas pequeñas.
•
Disparar el fl ash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los
ojos de otro niño.
•
Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la cámara.
•
No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara.
No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o húmedos.
•
No cubra el fl ash con la mano mientras efectúa el disparo.
•
Utilice sólo tarjetas de memoria SD/SDHC. No utilice nunca otro tipo
•
de tarjetas.
Si por accidente insertara otro tipo de tarjeta en la cámara, póngase en
contacto con un distribuidor o centro de servicio autorizado. No intente quitar
la tarjeta a la fuerza.
PRECAUCIÓN
Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún olor,
•
ruido o humo extraño alrededor de la misma.
Nunca retire las pilas con las manos descubiertas, ya que podría causar un
•
incendio o quemarle las manos.
Nunca sujete ni utilice la cámara con las manos mojadas.
•
No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a temperaturas
•
extremadamente altas.
15
ES
Page 16
Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas
•
circunstancias, provocar que se prenda fuego. No utilice el adaptador USB
de CA si está cubierto (por ejemplo con una manta). Esto podría causar
recalentamiento, resultando en incendio.
Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura de leve.
•
Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede
•
resultar en una quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo
siguiente:
•
Cuando la utilice durante un largo período, la cámara se recalentará. Si
mantiene a la cámara en este estado, podría causar una quemadura de
baja temperatura.
•
En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la temperatura
de la carcasa de la cámara puede ser más baja que la temperatura
ambiente. Si es posible, póngase guantes cuando manipule la cámara
en temperaturas bajas.
•
Tenga cuidado con la correa.
Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría
•
engancharse en objetos sueltos y provocar daños graves.
Precauciones acerca del uso de la batería
Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan
fugas, recalentamientos, incendios o explosión de la batería, o que
cause descargas eléctricas o quemaduras.
PELIGRO
La cámara utiliza una batería de iones de litio especifi cada por Olympus.
•
Cargue la batería con el adaptador USB de CA especifi cado. No utilice otros
adaptadores USB de CA.
Nunca caliente ni incinere las baterías.
•
Tome precauciones al transportar o guardar las baterías a fi n de evitar que
•
entren en contacto con objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas,
cierres, etc.
•
Nunca guarde las baterías en lugares donde queden expuestas a la luz
solar directa o sujetas a altas temperaturas en el interior de un vehículo con
calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.
•
Para evitar que ocurran fugas de líquido de las baterías o daños de sus
terminales, siga cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso
de las baterías. Nunca intente desarmar una pila ni modifi carla de ninguna
manera, realizar soldaduras, etc.
•
Si el fl uido de la batería penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con
agua corriente fresca y limpia, y solicite atención médica inmediatamente.
•
Siempre guarde las baterías fuera del alcance de los niños menores. Si
un niño ingiere una batería accidentalmente, solicite atención médica
inmediatamente.
ADVERTENCIA
Conserve la batería siempre seca.
•
Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de la batería, o
•
que cause incendio o explosión, utilice únicamente la batería recomendada
para el uso con este producto.
•
Inserte la pila cuidadosamente, tal como se describe en el manual de
instrucciones.
•
Si las baterías recargables no han sido recargadas dentro del tiempo
especifi cado, interrumpa la carga y no las utilice.
•
No utilice una batería si está rajada o quebrada.
16
ES
Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de la batería,
•
o cualquier otra anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de
la cámara.
•
Si el fl uido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese la
ropa y lave de inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia.
Si el fl uido quemara su piel, solicite atención médica inmediatamente.
•
Nunca exponga la batería a fuertes impactos ni a vibraciones continuas.
PRECAUCIÓN
Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería atentamente para
•
verifi car si no se producen fugas de líquido, decoloración, deformación o
cualquier otra anomalía.
•
Las baterías pueden recalentarse durante el uso prolongado. Para evitar
quemaduras menores, no la retire inmediatamente después de utilizar la
cámara.
•
Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la cámara por un
largo tiempo.
Para los clientes de Europa
La marca “CE” indica que este producto cumple con los
requisitos europeos sobre protección al consumidor,
seguridad, salud y protección del medio ambiente. Las
cámaras con la marca “CE” están destinadas a la venta
en Europa.
Este símbolo [un contenedor de basura tachado con
una X en el Anexo IV de WEEE] indica que la recogida
de basura de equipos eléctricos y electrónicos deberá
tratarse por separado en los países de la Unión Europea.
No tire este equipo a la basura doméstica.
Para el desecho de este tipo de equipos utilice los
sistemas de devolución al vendedor y de recogida que se
encuentren disponibles.
Este símbolo [Directiva 2006/66/EC Anexo II sobre
contenedores] indica que se deben separar las pilas
usadas en los países de la UE.
Por favor no tire las pilas en la basura normal. Por favor
utilice los sistemas de reciclaje que existan en su país
para tirar las pilas.
Marcas comerciales
IBM es una marca registrada de International Business Machines
•
Corporation.
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
•
Macintosh es una marca comercial de Apple Inc.
•
El logo SDHC es una marca comercial.
•
Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas
•
registradas y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual
•
son las “Normas de diseño para sistema de archivos de cámara/DCF”
estipuladas por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de
Información de Japón (JEITA).
Page 17
●
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieser Olympus-Digitalkamera entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anweisungen
vor dem Gebrauch sorgfältig durch.
●
Führen Sie bitte einige Testaufnahmen durch, um sich an Ihre Kamera zu gewöhnen, bevor Sie wichtige Aufnahmen machen.
●
Olympus behält sich das Recht vor, die in dieser Anleitung enthaltenen Informationen zu aktualisieren oder zu ändern.
●
Die in dieser Anleitung gezeigten Abbildungen der Bildschirme und der Kamera können von dem tatsächlichen Produkt
abweichen. Soweit nicht anders angegeben, basieren diese Abbildungen auf dem Model VR-330/D-730.
●
VR-320/VR-325: Bedienung für beide Modelle ist dieselbe.
Im Lieferumfang der von Ihnen erworbenen Kamera ist die Bedienungsanleitung auf CD-ROM enthalten. Einzelheiten
zu allen Funktionen und Garantiebedingungen fi nden Sie auf der CD-ROM. Zum Ansehen der Bedienungsanleitung
wird der Adobe Reader benötigt.
Einsetzen des Akkus und der SD/SDHCSpeicherkarte (separat erhältlich)
Verwenden Sie nur SD/SDHC-Speicherkarten mit
dieser Kamera. Setzen Sie keine anderen Arten von
Speicherkarten ein.
1
2
11
Akku-/Kartenfachdeckel
2
Akkuverriegelung
Zum Entfernen des Akkus schieben Sie die
Akkuverriegelung in Pfeilrichtung, und ziehen Sie den
Akku aus dem Fach.
Schalten Sie die Kamera aus bevor Sie den Akku-
/Kartenfachdeckel öffnen.
Achten Sie vor der Bedienung der Kamera darauf,
den Akku-/Kartenfachdeckel zu schließen.
Halten Sie die Karte senkrecht, und schieben Sie sie
gerade in den Steckplatz, bis sie hörbar einrastet.
Vermeiden Sie die Berührung des Kontaktbereichs
mit der Hand.
3
11
2
Aufl aden des Akkus und Einrichten
des PC’s und der Kamera mit der
mitgelieferten CD
Schalter für
Schreibschutz
Legen Sie den Akku mit dem B-Symbol auf
derselben Seite wie auf der Akkuverriegelungslasche
ein.
Bei einer Beschädigung des Äußeren des Akkus
(Kratzer usw.) besteht die Gefahr von übermäßiger
Wärmeentwicklung und Explosion.
Schieben Sie die Akkuverriegelung in Pfeilrichtung,
während Sie den Akku einsetzen.
Schließen Sie die Kamera an den Computer an, um den
Akku aufzuladen und verwenden Sie die mitgelieferte CD
zum Einrichten.
Die Benutzer-Registrierung unter Verwendung der
mitgelieferten CD und die Installation der [ib] ComputerSoftware ist nur auf Windows-Computern verfügbar.
Der Kamera-Akku kann aufgeladen werden, während die
Kamera an einen Computer angeschlossen ist.
Windows
Wir empfehlen die Verwendung eines Computers mit
Windows XP (Service Pack 2 oder neuer), Windows
Vista oder Windows 7.
DE
17
Page 18
Legen Sie die mitgelieferte CD in ein CD-
1
ROM-Laufwerk ein.
Windows XP
Ein „Setup“-Dialogfeld wird angezeigt.
●
Windows Vista/Windows 7
●
Ein Autorun-Dialogfeld wird angezeigt. Klicken Sie
auf „OLYMPUS Setup“ zum Anzeigen des „Setup“Dialogfelds.
Falls das Dialogfeld „Setup“ nicht angezeigt wird,
wählen Sie im Start-Menü „Arbeitsplatz“ (Windows XP)
oder „Computer“ (Windows Vista/Windows 7).
Doppelklicken Sie auf das CD-ROM (OLYMPUS
Setup)-Symbol zum Öffnen des Fensters „OLYMPUS
Setup“ und doppelklicken Sie dann auf „Launcher.exe“.
Falls ein „User Account Control“
(Benutzerkontensteuerung)-Dialogfeld angezeigt wird,
klicken Sie auf „Yes“ (Ja) oder „Continue” (Fortsetzen).
Schließen Sie die Kamera an den Computer an.
2
Falls nach Anschließen der Kamera an den
Personalcomputer überhaupt keine Anzeige
auf dem LCD-Monitor der Kamera erscheint, ist
möglicherweise der Akku entladen. Lassen Sie die
Kamera an den Computer solange angeschlossen,
bis der Akku aufgeladen ist, trennen Sie die Kamera
und schließen Sie sie anschließend erneut an.
Anschluss der Kamera
Ladekontrolllampe
Registrieren Sie Ihr Olympus-Produkt.
3
Drücken Sie die Taste „Registrierung“ und folgen
●
Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Installieren Sie die Bedienungsanleitung der
4
Kamera.
●
Klicken Sie auf das Symbol „Bedienungsanleitung
der Kamera“ und folgen Sie den Anweisungen auf
dem Bildschirm.
Macintosh
Mac OS X v10.4.11–v10.6
Legen Sie die mitgelieferte CD in ein CD-
1
ROM-Laufwerk ein.
●
Doppelklicken Sie auf das CD (OLYMPUS Setup)Symbol auf dem Desktop.
Kopieren Sie die Bedienungsanleitung der Kamera.
2
Drücken Sie die Taste „Bedienungsanleitung der Kamera“
●
um den Ordner mit den Bedienungsanleitungen der
Kamera zu öffnen. Kopieren Sie die Bedienungsanleitung
für Ihre Sprache auf den Computer.
Aufl aden des Akkus mit dem
mitgelieferten USB-Netzteil
Das mitgelieferte USB-Netzteil F-2AC (im Folgenden
als USB-Netzteil bezeichnet) richtet sich nach dem
Land, in dem die Kamera erworben wurde.
1
NetzsteckdoseNetzsteckdose
Computer
(Einschalten und Ausführen)
18
DE
Multi-Connector
USB-Kabel (mitgeliefert)
2
Anschluss
USB-
USB-Kabel
(mitgeliefert)
USB-Kabel
(mitgeliefert)
USBAnschluss
Page 19
3
Multi-Connector
Beim Kauf der Kamera ist der Akku nicht vollständig
geladen. Bitte laden Sie den Akku vor der ersten
Benutzung solange auf, bis die Ladekontrolllampe
ausgeht (bis zu 3 Stunden).
Wenn die Ladekontrolllampe nicht leuchtet, ist die Kamera
nicht richtig angeschlossen oder der Akku, die Kamera
oder das USB-Netzteil funktioniert nicht wie erwartet.
Datum, Zeit, Zeitzone und Sprache
Drücken Sie die n-Taste, um die
1
Kamera einzuschalten.
Wenn die Uhr noch nicht eingestellt wurde, erscheint
●
daraufhin der Einstellbildschirm für Datum und Uhrzeit.
Betätigen Sie FG zur Wahl des Jahres unter [J].
2
Drücken Sie I um die unter [J] eingegebene
3
Einstellung zu speichern.
Betätigen Sie
4
gleiche Weise wie in Schritt 2 und 3, um [M] (den
Monat), [T] (das Tagesdatum), [Zeit] (in Stunden
und Minuten) und [J/M/T] (das Datum) einzustellen.
Betätigen Sie HI zur Wahl Ihrer Heimat-
5
Zeitzone und drücken Sie dann die Taste Q.
Betätigen Sie FG, um die Sommerzeit
●
([Sommer]) ein- oder auszustellen.
Betätigen Sie
6
Sprache, und drücken Sie dann die
Aufnehmen mit den optimalen
Einstellungen von Blendenwert und
Verschlusszeit [Programm Auto]
Drücken Sie die n-Taste, um die
1
Kamera einzuschalten.
FGHI
und die Q-Taste auf
FGHI
zur Wahl der gewünschten
Q
-Taste.
Wenn die Anzeige [Programm Auto] nicht angezeigt wird,
drücken Sie
H
stellen Sie dann den Aufnahmemodus auf
Drücken Sie noch einmal die n-Taste, um die
Kamera auszuschalten.
Visieren Sie das Motiv mit der Kamera an, und
2
wählen Sie den gewünschten Bildausschnitt.
Drücken Sie den Auslöser halb, um das Motiv
3
scharfzustellen.
●
●
Um die Aufnahme zu machen, drücken Sie den
4
Auslöser sacht vollständig durch, während Sie
die Kamera möglichst ruhig halten.
, um das Funktionsmenü anzuzeigen und
Sobald das Motiv scharfgestellt ist, wird die
Belichtung gespeichert (Verschlusszeit und
Blendenwert werden angezeigt), und die Farbe der
AF-Markierung wechselt auf Grün.
Wenn die AF-Markierung rot blinkt, bedeutet dies, dass
eine Scharfstellung nicht möglich war. Versuchen Sie
in einem solchen Fall, die Schärfe erneut zu messen.
P
.
Verwendung des Blitzes
Wählen Sie die Option Blitz im Funktionsmenü.
1
Betätigen Sie HI zur Wahl der gewünschten
2
Option, und drücken Sie dann die Q-Taste
zur Einstellung.
Filmaufnahmen
Drücken Sie erneut die R-Taste, um mit der
1
Aufnahme zu beginnen.
Drücken Sie die R-Taste erneut, um die
2
Aufnahme zu beenden.
Anzeigen von Bildern
Drücken Sie die q-Taste.
1
Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes.
2
DE
19
Page 20
Löschen von Bildern während der
Wiedergabe (Einzelbild-Löschung)
Zeigen Sie das Bild an, das Sie löschen
1
möchten, und drücken Sie G (D).
Betätigen Sie FG zur Wahl von [Löschen],
2
und drücken Sie dann die Q-Taste.
SICHERHEITSHINWEISE
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT: ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLÄGEN
NIEMALS DAS GEHÄUSE (ODER DIE GEHÄUSERÜCKSEITE)
ENTFERNEN. DIESES PRODUKT ENTHÄLT KEINERLEI
BENUTZERSEITIG ZU WARTENDEN TEILE.
ÜBERLASSEN SIE WARTUNGSARBEITEN QUALIFIZIERTEM
GEFAHRDie Nichtbeachtung der zu diesem Warnsymbol
ACHTUNG Die Nichtbeachtung der zu diesem Warnsymbol
VORSICHT Die Nichtbeachtung der zu diesem Warnsymbol
ACHTUNG!
DIESES PRODUKT NIEMALS NÄSSE AUSSETZEN, AUSEINANDER
NEHMEN ODER BEI HOHER FEUCHTE BETREIBEN. ANDERNFALLS
BESTEHT FEUER- UND STROMSCHLAGGEFAHR.
Allgemeine Vorsichtsmaßregeln
Die Benutzerdokumentation sorgfältig lesen —
dieses Produktes erst die Bedienungsanleitung lesen. Bewahren Sie alle
Benutzerhandbücher und Dokumentationen zum späteren Nachschlagen auf.
Reinigung — Vor der Reinigung dieses Produktes das Netzteil abtrennen. Zur
Reinigung ein befeuchtetes Tuch verwenden. Niemals Lösungsmittel, sich
verfl üchtigende oder organische Reinigungsmittel verwenden.
20
DE
FACHPERSONAL.
Das Ausrufungszeichen im Dreieck verweist auf
wichtige Handhabungs- und Wartungsanweisungen
in der zu diesem Produkt gehörigen
Benutzerdokumentation.
gehörigen Informationen kann schwere Verletzungen
mit Todesgefahr zur Folge haben!
gehörigen Informationen kann Verletzungen mit
Todesgefahr zur Folge haben!
gehörigen Informationen kann leichte Verletzungen,
Sachschäden sowie den Verlust von gespeicherten
Daten zur Folge haben!
Vor dem Gebrauch
Zubehör — Ausschließlich von Olympus empfohlenes Zubehör verwenden.
Andernfalls kann dieses Produkt schwer beschädigt und eine
Verletzungsgefahr nicht ausgeschlossen werden.
Nässe und Feuchtigkeit — Die Sicherheitshinweise zu spritzwasserfesten
Produkten fi nden Sie im entsprechenden Abschnitt des Referenzhandbuchs.
Standort —
Um Schäden an der Kamera zu vermeiden, sollten Sie die Kamera
fest auf ein stabiles Stativ, Gestell oder auf einer Halterung befestigen.
Stromversorgung —
entsprechend dem am Produkt angebrachten Typenschild verwendet werden.
Blitzschlag — Bei Netzbetrieb mit einem USB-Netzteil muss dieses sofort von
der Netzsteckdose abgetrennt werden, wenn ein Gewitter auftritt.
Fremdkörper — Darauf achten, dass keine metallischen Gegenstände in das
Produktinnere gelangen. Andernfalls können Sie Verletzungen davontragen.
Hitze — Dieses Produkt niemals in der Nähe von Hitze abstrahlenden
Vorrichtungen (wie Heizkörper, Ofen, Belüftungsöffnungen usw.) und
Geräten (z. B. Hochleistungsverstärker usw.) betreiben oder aufbewahren.
Es dürfen ausschließlich geeignete Stromquellen
Sicherheitshinweise bei der
Kamerahandhabung
ACHTUNG
Die Kamera niemals in der Nähe von entfl ammbaren oder explosiven
•
Gasen verwenden.
Verwenden Sie den Blitz und die LED (wie das AF-Hilfslicht) nicht auf nahe
•
Entfernung, wenn Sie Menschen (Babys, Kleinkinder, usw.) aufnehmen.
Sie müssen mindestens 1 m vom Gesicht einer Person entfernt sein.
•
Andernfalls kann die Blitzabgabe eine vorübergehende Einschränkung der
Sehfähigkeit verursachen.
Kinder und Kleinkinder von der Kamera fernhalten.
•
Die Kamera stets so verwenden und aufbewahren, dass Kinder keinen
•
Zugriff haben können. In den folgenden Fällen besteht die Gefahr von
schweren Verletzungen:
Strangulierungs- und Erstickungsgefahr durch den Trageriemen der Kamera.
•
Versehentliches Verschlucken von Akkus, Speicherkarten oder sonstigen
•
kleinen Teilen.
Versehentliches Auslösen des Blitzes bei zu geringem Augenabstand.
•
Verletzungen durch bewegliche Teile der Kamera.
•
Niemals die Kamera auf extrem helle Lichtquellen (Sonne, Scheinwerfer
•
usw.) richten.
Die Kamera niemals an Orten verwenden, die starker Staubeinwirkung
•
oder hoher Feuchtigkeit ausgesetzt sind.
Den Blitz bei der Blitzabgabe nicht berühren oder verdecken.
•
Verwenden Sie nur SD/SDHC-Speicherkarten. Verwenden Sie niemals
•
andere Kartensorten.
Wenn Sie versehentlich eine andere Kartensorte in die Kamera einsetzen,
kontaktieren Sie einen autorisierten Händler oder ein Servicezentrum.
Versuchen Sie nicht, die Karte mit Gewalt zu entfernen.
VORSICHT
•
Die Kamera niemals verwenden, wenn an ihr ungewöhnliche Geräusche
bzw. Geruchs- oder Rauchentwicklung festgestellt werden.
Die Akkus niemals mit bloßen Händen entfernen. Andernfalls besteht es
•
Feuergefahr und Sie können Brandverletzungen davontragen.
Die Kamera niemals mit nassen Händen halten oder bedienen.
•
Page 21
Die Kamera niemals an Orten aufbewahren, an denen hohe
•
Temperaturen auftreten können.
Andernfalls kann es zu ernsthaften Schäden an der Kamera kommen und
•
die Kamera kann in Einzelfällen Feuer fangen. Niemals ein USB-Netzteil
betreiben, wenn dieses abgedeckt ist (z.B. durch eine Stoffdecke usw.).
Andernfalls kann Überhitzung mit Feuergefahr auftreten.
Die Kamera stets vorsichtig handhaben, um leichte Hautverbrennungen
•
zu vermeiden.
Falls die Kamera Metallteile enthält, kann es bei Überhitzung zu leichten
•
Hautverbrennungen kommen. Achten Sie bitte auf die folgenden Punkte:
Die Kamera erwärmt sich bei längerem Gebrauch. Wenn Sie die Kamera in
•
diesem Zustand berühren, kann es zu leichten Hautverbrennungen kommen.
Bei der Einwirkung extrem niedriger Temperaturen kann die Temperatur
•
des Kameragehäuses unterhalb der Umgebungstemperatur liegen. Bei
extrem niedrigen Umgebungstemperaturen sollten daher Handschuhe
getragen werden, wenn die Kamera gehandhabt wird.
Den Trageriemen vorsichtig handhaben.
•
Handhaben Sie den Trageriemen vorsichtig, wenn Sie die Kamera tragen.
•
Er kann sich an hervorstehenden Gegenständen verfangen und dadurch
schwere Schäden verursachen.
Niemals einen Akku verwenden, der Risse aufweist oder anderweitig
•
beschädigt ist.
•
Falls während des Gebrauchs an Akkus Farb-, Form- oder sonstige
Veränderungen festgestellt werden, die Kamera nicht weiter verwenden.
•
Falls Batteriefl üssigkeit an der Haut oder Kleidung haften bleibt, die Kleidung
entfernen und die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser reinigen.
Falls Hautverbrennungen auftreten, sofort einen Arzt aufsuchen.
•
Akkus niemals heftigen Erschütterungen oder lang dauernden Vibrationen
aussetzen.
VORSICHT
•
Den Akku vor dem Einlegen stets auf Lecks, Verfärbungen, Verformungen
oder sonstige Beeinträchtigungen überprüfen.
•
Der Akku kann sich bei längerem Gebrauch stark erwärmen. Nach dem
Gebrauch der Kamera erst etwas warten, ehe der Akku entnommen wird.
Andernfalls besteht die Gefahr von leichten Hautverbrennungen.
•
Wenn die Kamera für längere Zeit gelagert werden soll, unbedingt erst den
Akku entnehmen.
Für Kunden in Europa
Sicherheitshinweise bei der Akku- und
Batteriehandhabung
Bitte beachten Sie diese wichtigen Richtlinien, um das Auslaufen von
Batteriefl üssigkeit sowie das Überhitzen, Entzünden oder Platzen des
Akkus und/oder Stromschläge und Verletzungen zu vermeiden.
GEFAHR
Die Kamera arbeitet mit einem von Olympus spezifi zierten Lithiumionen-
•
Akku. Laden Sie den Akku vor Gebrauch mit dem USB-Netzteil vollständig
auf. In keinem Fall darf ein ungeeignetes USB-Netzteil verwendet werden.
•
Akkus niemals stark erwärmen oder verbrennen.
Akkus stets so transportieren oder aufbewahren, dass sie nicht in Berührung mit
•
metallischen Gegenständen (wie Schmuck, Büroklammern, Nägel usw.) kommen.
Akkus niemals an Orten aufbewahren, die direkter Sonneneinstrahlung
•
oder hoher Aufheizung durch Sonneneinstrahlung (z. B. im Inneren eines
Fahrzeugs) oder durch eine Heizquelle usw. ausgesetzt sind.
•
Sorgfältig alle Vorschriften zur Akkuhandhabung beachten. Andernfalls
kann es zum Auslaufen von Batteriefl üssigkeit oder zu Schäden an den
Batteriepolen kommen. Niemals Batterien zerlegen, umbauen oder die
Batteriepole verlöten.
•
Falls Batteriefl üssigkeit mit Ihren Augen in Berührung kommt, die Augen
sofort mit klarem Wasser spülen und sofort einen Augenarzt aufsuchen.
•
Akkus stets so aufbewahren, dass Kinder keinen Zugriff haben können. Falls
ein Kind einen Akku verschluckt, sofort einen Arzt aufsuchen.
ACHTUNG
Akkus stets trocken halten.
•
Ausschließlich für die Verwendung mit diesem Produkt empfohlene Akkus
•
verwenden. Andernfalls kann Batteriefl üssigkeit austreten oder der Akku
kann sich überhitzen, entzünden oder explodieren.
Die Batterie vorsichtig, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben, einlegen.
•
Falls die Akkus nicht innerhalb der zulässigen Zeitspanne aufgeladen werden
•
können, den Ladevorgang abbrechen und diese Akkus nicht verwenden.
Warenzeichen
•
IBM ist ein eingetragenes Warenzeichen der International Business
Machines Corporation.
•
Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft
Corporation.
•
Macintosh ist ein Warenzeichen der Apple Inc.
•
Das SDHC-Logo ist ein Warenzeichen.
•
Alle weiteren Firmen- und Produkteigennamen sind eingetragene
Warenzeichen/Handelsmarken der jeweiligen Rechteinhaber.
•
Die Bilddatenverwaltung dieser Kamera unterstützt die DCF-Norm „Design
rule for Camera File system“ der JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
Das „CE“ -Zeichen bestätigt, dass dieses Produkt mit den
europäischen Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit,
Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt. Mit
dem „CE“ -Zeichen versehene Kameras sind für den
europäischen Markt bestimmt.
Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne nach
WEEE Anhang IV] weist auf die getrennte Rücknahme
elektrischer und elektronischer Geräte in EU-Ländern hin.
Bitte werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll.
Informieren Sie sich über das in Ihrem Land gültige
Rücknahmesystem und nutzen dieses zur Entsorgung.
Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne nach
Direktive 2006/66/EU Anhang II] weist auf die getrennte
Rücknahme von Batterien und Akkumulatoren in
EU-Ländern hin. Bitte werfen Sie Batterien und
Akkumulatoren nicht in den Hausmüll. Informieren Sie
sich über das in Ihrem Land gültige Rücknahmesystem
und nutzen Sie dieses zur Entsorgung.
21
DE
Page 22
●
Благодарим ви, че закупихте цифров фотоапарат Olympus. Препоръчваме ви да прочетете внимателно тази инструкция.
●
Препоръчваме ви да направите пробни снимки, за да се запознаете с вашия фотоапарат, преди да започнете да снимате важни
снимки.
●
Olympus си запазва правото да актуализира или променя информацията, която се съдържа в тази инструкция за експлоатация.
●
Екранът и илюстрациите за фотоапарата, показани в тази инструкция за експлоатация, могат да се различават от действителния
продукт. Ако не е указано друго, обяснението към тези илюстрации е предоставено за VR-330/D-730.
●
VR-320/VR-325: Функциите на двата модела са идентични.
Закупеният от вас фотоапарат се доставя с инструкция за експлоатация върху CD-ROM. Относно подробна
информация за всички възможности и обезпечаването на гаранцията се обръщайте към доставения CD-ROM.
За преглеждане на инструкцията за експлоатация се изисква Adobe Reader.
Поставяне на батерията и SD/SDHC
картата с памет (продава се отделно)
Винаги използвайте SD/SDHC карти с памет с този
фотоапарат. Не поставяйте никакви други типове
карти с памет.
1
2
2
11
Капак на отделението
за батерията/картата
Копче за
захващане на
батерията
Плъзнете палеца за захващане на батерията по
посока на стрелката, за да го отключите и след
това извадете батерията.
Изключете фотоапарата, преди да отворите
гнездото за батерията/картата.
Когато използвате фотоапарата, се уверете, че сте
затворили капака на отделението за батерията/картата.
Пъхнете картата направо, докато щракне на мястото си.
Не пипайте директно контактните повърхности.
3
11
2
Зареждане на батерията и настройка
с използване на предоставения
компактдиск
Свържете фотоапарата към компютъра, за да
заредите батерията и да настроите фотоапарата
Превключвател за
защита срещу запис
Вкарайте батерията така, че знакът B да се
намира от страната на палеца за захващане
на батерията. Увреждания на повърхността на
батерията (надрасквания и др.) могат да причинят
прегряване или експлозия.
Пъхнете батерията като плъзнете палеца за
захващане на батерията по посока на стрелката.
22
BG
спомощтанапредоставениякомпактдиск.
Регистриранетонапотребителя с използване
на предоставения компактдиск и инсталирането
на ib компютърния софтуер е възможно само на
компютри под Windows.
Батерията може да се зарежда, докато фотоапаратът
е свързан към компютър.
Windows
Препоръчваме ви да използвате компютър,
работещ под Windows XP (Service Pack 2 или понова версия), Windows Vista или Windows 7.
прозореца «OLYMPUS Setup», след което
щракнете двукратно върху «Launcher.exe».
Акосепоявидиалоговпрозорец «User Account
Control», щракнетевърху «Yes» (Да) или
«Continue» (Продължи).
Следвайтеинструкциитенаекрана
2
на вашия компютър.
Ако на екрана на фотоапарата не се покаже
нищо, дори след свързване на фотоапарата към
компютъра, това означава, че вероятно батерията
е изтощена. Оставете фотоапарата свързан към
компютъра, докато батерията се зареди, след
което разкачете и свържете отново фотоапарата.
Свързване на фотоапарата
Индикатор
Регистрираненавашияпродукт Olympus.
3
Щракнете върху бутона «Registration»
●
и следвайте инструкциите на екрана.
Инсталираненаръководството
4
за фотоапарата.
Щракнете върху бутона «Camera Instruction
●
Manual» иследвайтеинструкциитенаекрана.
Macintosh
Mac OS X v10.4.11–v10.6
Поставетепредоставениякомпактдиск
1
в CD-ROM устройството.
●
Щракнетедвукратновърхуиконата CD
(OLYMPUS Setup) наработнияплот.
Копиране на ръководството за фотоапарата.
2
Щракнете върху бутона «Camera Instruction
●
Manual», за да отворите папката, съдържаща
ръководствата за фотоапарата. Копирайте
ръководството за вашия език на компютъра.
Зареждане на батерията
с предоставения USB-AC адаптер
Предоставеният F-2AC USB-AC адаптер
(нататъкнаричан «USB-AC адаптер»)
се различава в зависимост от региона,
където сте закупили фотоапарата.
1
Мрежов контакт
Мрежов контакт
Компютър (включен и работещ)
Мултиконектор
USB кабел (от окомплектовката)
2
конектор
USB
USB кабел
(отокомплектовката)
USB
кабел (от
окомплектовката)
USB
конектор
BG
23
Page 24
3
Мултиконектор
Батерията не е напълно заредена в момента
на закупуване. Преди употреба се уверете, че
сте заредили батерията, докато индикаторът се
изключи (до 3 часа).
Ако индикаторът не светне, фотоапаратът не
е свързан правилно или е възможно батерията,
фотоапаратът или USB-AC адаптерът да не
функционират както трябва.
Дата, час, часова зона и език
Натиснетебутонаn, задавключите
1
фотоапарата.
Екранът за настройка на дата и час се появява,
●
когато датата и часът не са настроени.
ИзползвайтеFG, задаизберете
2
годинатаза [Y].
НатиснетеI, задасъхраните
3
настройкатаза [Y].
КактоприСтъпки 2 и 3, използвайте
4
FGHI ибутонаQ, заданастроите
[M] (месец), [D] (ден) и [Time] (часовеиминути), и [Y/М/D] (реднадата).
ИзползвайтеHI, задаизберетевашата
5
часова зона, след което натиснете
бутона Q.
●
Използвайте FG, за да включите или
изключите лятното часово време ([Summer]).
ИзползвайтеFGHI, задаизберете
6
вашия език, и натиснете бутона Q.
24
BG
Снимане с оптимална бленда
и скорост на затвора [Program Auto]
Натиснетебутонаn, задавключите
1
фотоапарата.
Ако индикаторът за [Program Auto] не се показва,
H
натиснете
след което задайте режима на снимане на P.
Натиснете отново бутон n, за да изключите
фотоапарата.
Дръжтефотоапаратаиснимайте.
2
Натиснетеспусъканаполовина
3
за фокусиране на предмета.
●
●
За да направите снимка, внимателно
4
натиснете спусъка до долу, като внимавате
да не местите фотоапарата.
, за да се покаже менюто с функциите,
Когато фотоапаратът фокусира обекта,
експонацията е заключена (показват се скорост
на затвора и стойност на диафрагмата) и AF
точката за фокусиране светва в зелено.
Фотоапаратът не е успял да фокусира, ако
AF точката за фокусиране мига в червено.
Опитайте се да фокусирате отново.
Използване на светкавицата
Изберетеопциятазасветкавицата
1
вменютосфункции.
ИзползвайтеHI, задаизберетеопция
2
за настройка, и натиснете бутон Q,
за да запаметите.
Снимане на филми
НатиснетебутонаR, задазапочнете
1
дазаписвате.
НатиснетеотновобутонаR, задаспрете
2
записването.
Преглед на изображения
Натиснетебутонq.
1
Използвайте HI за селектиране на снимка.
2
Page 25
Изтриване на снимки по време на
възпроизвеждане (Изтриване само на
една снимка)
Покажетеизображението, коетоискате
1
да изтриете, след което натиснете G (D).
НатиснетеFG, задаизберете [Erase],
2
след което натиснете бутона Q.
МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ВНИМАНИЕ
ОПАСНОСТ ОТ
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УДАР
НЕ ОТВАРЯЙТЕ
ВНИМАНИЕ: ЗА ИЗБЯГВАНЕ НА ТОКОВ УДАР НИКОГА НЕ
СВАЛЯЙТЕ КАПАКА (ИЛИ ЗАДНАТА ЧАСТ).
ТОЗИ ПРОДУКТ НЕ СЪДЪРЖА ЧАСТИ, КОИТО
ДА СЕ ПОДДЪРЖАТ ОТ ПОТРЕБИТЕЛЯ.
ОСТАВЕТЕ ПОПРАВКАТА НА КВАЛИФИЦИРАНИЯ
СЕРВИЗЕН ПЕРСОНАЛ НА OLYMPUS
Удивителният знак в триъгълник Ви обръща внимание
на важни инструкции за експлоатация и поддръжка,
дадени в предоставената с продукта документация.
ОПАСНОСТ Ако продуктът се използва без да се съблюдава
дадената под този символ информация, може да се
стигне до сериозни телесни повреди или до смърт.
ПРЕДУПРЕЖ-
Ако продуктът се използва без да се съблюдава
ДЕНИЕ
дадената под този символ информация, може да се
стигне до телесни повреди или до смърт.
ВНИМАНИЕ Ако продуктът се използва без да се съблюдава
дадената под този символ информация, може да се
стигне до леки телесни повреди, до повреждане на
оборудването или до загубата на ценни данни.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ЗА ИЗБЯГВАНЕ НА ПОЖАР ИЛИ НА ТОКОВ УДАР НЕ ИЗЛАГАЙТЕ ТОЗИ
ПРОДУКТ НА ВОДА И НЕ РАБОТЕТЕ С НЕГО
Общи мерки за безопасност
Прочетете всички инструкции — Предидаизползвате продукта, прочетете
всички инструкции, свързани с употребата. Съхранявайте всички инструкции
и цялата документация за бъдещи справки.
Почистване — Преди почистване винаги изваждайте този продукт от
контакта. За почистване използвайте само влажна кърпа. Никога не
използвайте какъвто и да било вид течност или аерозолно почистващо
средство, или какъвто и да било вид органически разтворител за почистване
на този продукт.
В МНОГО ВЛАЖНА СРЕДА.
Аксесоари — ЗаВашатабезопасностизадаизбегнете повреда на продукта,
използвайте само препоръчаните от Olympus принадлежности.
Водаивлага — За внимателното използване напродуктисустойчив
на атмосферните влияния дизайн прочетете раздела «Устойчивост на
атмосферните влияния».
Разположение — За
здраво на стабилен статив, стойка или държач.
Електрозахранване — Свързвайте този продукт само с електрическите
източници, описани на продуктовия етикет.
Мълния — При гръмотевична буря незабавно изключете USB-AC адаптера
от контакта.
Чужди тела — За да избегнете телесни повреди, никога не поставяйте
метални предмети вътре в продукта.
Висока
продукт около какъвто и да било източник на висока температура, като
напр. радиатор, печка, или какъвто и да било тип оборудване или прибор,
който произвежда висока температура, включително стерео усилватели.
да избегнете повреждане на продукта, го поставете
температура — Никоганеизползвайтеилисъхранявайтетози
Работа с фотоапарата
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не използвайте фотоапарата в близост до огнеопасни или
•
взривоопасни газове.
Не използвайте светкавица и светодиод (включително AF илюминатора)
•
в непосредствена близост до хора (особено малки деца, бебета и т.н.).
Трябва да сте най-малко на 1 m от лицата на Вашите обекти. Ако снимате
•
със светкавица прекалено близко до очите на Вашия обект
доведе до временна загуба на зрението му.
•
Дръжтедецаибебетадалечотфотоапарата.
•
Винаги използвайте и съхранявайте фотоапарата на недостъпно за малки
деца и бебета място, за да предотвратите следните опасни ситуации, които
могат да причинят сериозни наранявания:
•
Замотаване в каишката на фотоапарата, предизвикващо задушаване.
поглъщане на батерията, картата или други дребни части.
•
Случайно
Случайно натискане на светкавицата в близост до очите.
•
Случайно нараняване от подвижните части на фотоапарата.
на светлина.
Не използвайте и не съхранявайте фотоапарата на прашни или влажни
•
места.
Не покривайте с ръка задействалата се
•
Използвайте само SD/SDHC карта с памет. Никога не използвайте други
•
типовекарти.
Ако случайно поставите друг тип карта във фотоапарата, се свържете с
оторизиран представител или сервизен център. Не опитвайте сами да
извадите картата със сила.
ВНИМАНИЕ
Прекратете незабавно използването на фотоапарата, ако забележите
•
някаквинеобичайнимиризми, шумилидимоколонего.
Не изваждайте батерията с голи ръце, защото съществува опасност от
Вземете мерки при носене или съхранение на батериите да не попадат в
•
контакт с метални предмети като напр. бижута, карфици, закопчалки и т.н.
Никога
не съхранявайте батериите изложени на пряка слънчева светлина
•
или на високи температури в горещо транспортно средство, близо до
източник на висока температура и т.н.
За да предотвратите изтичане или повреда на батерията, следвайте
•
внимателно всички инструкции, отнасящи се до използването на батериите.
Никога не се опитвайте да разглобите батерията или
като напр. чрез запояване и т.н.
Ако течност от батерията попадне в очите Ви, незабавно измийте очите си с
•
чиста, хладка течаща вода и потърсете спешна медицинска помощ.
Винаги съхранявайте батериите на недостъпно за малки деца място.
•
Ако батерията бъде случайно погълната от дете, незабавно потърсете
медицинска помощ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Пазете батериите винаги сухи.
•
За да предотвратите изтичане на батерията, прегряване, запалване или
•
взривяване, използвайте само препоръчаните за този продукт батерии.
Поставяйте внимателно батерията, както е описано в работните инструкции.
•
Ако зареждащите се батерии не се заредят в рамките на допустимото време,
•
спрете зареждането им и не ги използвайте.
Не използвайте
•
•
•
•
пукната или повредена батерия.
Ако по време на ползване батерията изтече, измени цвят или се деформира,
или по какъвто и да е начин стане различна, прекратете използването на
фотоапарата.
Ако батерията изтече по дрехите или по кожата Ви, съблечете дрехите и
почистете незабавно съответното място с чиста, хладка течаща вода.
течността изгори кожата Ви, незабавно потърсете спешна медицинска
помощ.
Никога не излагайте батериите на силни удари или на постоянни вибрации.
да я модифицирате,
Ако
ВНИМАНИЕ
Преди да заредите батерията винаги я проверявайте внимателно за
•
изтичане, промяна на цвета, деформация или друга аномалия.
При продължителна употреба батерията може да се сгорещи. За да
•
предотвратите леки изгаряния, не я вадете непосредствено след употреба
на фотоапарата.
Винаги изваждайте батерията от фотоапарата преди да го съхраните в
•
продължениенадълъг
периодотвреме.
За клиенти в Европа
Знакът «CE» показва, че този продукт отговаря на
европейските изисквания за безопасност, опазване на
здравето, околната среда и защита на потребителя.
Фотоапаратите със знака «CE» са предназначени за
продажба в Европа.
Този символ [зачеркната кофа за боклук според
Директивата за отпадъчното електрическо и електронно
оборудване WEEE, приложение IV] указва разделното
събиране на отпадъчно електрическо и електронно
оборудване в страните от ЕС.
Не изхвърляйте уреда заедно с битовите отпадъци.
За изхвърлянето на този продукт използвайте системата
за връщане и събиране на отпадъци, действаща във
вашата
страна.
Този символ [зачеркната кофа за боклук според
Директивата за отпадъчното електрическо и електронно
оборудване 2006/66/ЕО, приложение II] указва разделното
събиране на отпадъчни батерии в страните от ЕС.
Не изхвърляйте батериите заедно с битовите отпадъци.
За изхвърлянето на батерии използвайте системата
за връщане и събиране на отпадъци, действаща във
вашата страна.
Запазени марки
IBM ерегистрираназапазенамаркана International Business Machines
•
Corporation.
Microsoft и Windows сарегистриранизапазенимаркина Microsoft
•
Corporation.
Macintosh езапазенамаркана Apple Inc.
•
Логото SDHC е търговска марка.
•
Всички други фирмени имена и наименования на продукти са
•
регистрирани запазени марки и/или запазени марки на съответните
собственици.
Стандартите за обработващи фотофайлове системи, споменати в тази
•
инструкция, са стандартите «Design rule for Camera File system/DCF»
на асоциацията JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
26
BG
Page 27
Zaregistrujte si svůj výrobek na www.mujolympus.cz a získáte prodlouženou záruku 30 měsíců a další výhody!
Vložení baterie a paměťové karty
SD/SDHC (prodává se samostatně)
V tomto fotoaparátu vždy používejte paměťové karty
SD/SDHC. Nevkládejte žádný jiný typ paměťové karty.
1
2
VR-320/VR-325: Provoz je u obou typů fotoaparátu stejný.
2
11
Kryt prostoru pro
baterie/kartu
Pojistka baterie
Chcete-li baterii vyjmout, nejprve ji odjistěte
posunutím pojistky ve směru šipky.
Před otevřením krytu prostoru pro baterii/kartu
fotoaparát vypněte.
Při použití kamery se ujistěte, zda je kryt prostoru
pro baterii/kartu uzavřen.
Zasuňte kartu rovně do fotoaparátu, až zacvakne.
Nedotýkejte se oblasti s kontakty.
3
11
2
Nabíjení baterie a nastavení pomocí
dodaného disku CD
Chcete-li nabít baterii, připojte fotoaparát k počítači.
K nastavení použijte dodaný disk CD.
Přepínač ochrany
zápisu
Baterii vložte tak, aby byl symbol B na stejné straně
jako pojistka baterie. Poškození povrchu baterie
(vrypy apod.) mohou být příčinou přehřátí a výbuchu.
Při vkládání baterie posuňte pojistku baterie ve
směru šipky.
Registrace uživatele s použitím dodaného disku CD
a instalace počítačového softwaru [ib] je k dispozici
jen u počítačů se systémem Windows.
Baterii fotoaparátu lze nabíjet připojením fotoaparátu
k počítači.
Windows
Doporučujeme používat počítač se systémem
Windows XP (Service Pack 2 nebo novější), Windows
Vista nebo Windows 7.
Do jednotky CD-ROM vložte dodaný disk CD.
1
CS
27
Page 28
Windows XP
Zobrazí se dialogové okno instalace.
●
Windows Vista/Windows 7
Zobrazí se dialogové okno automatického spuštění.
●
Dialogové okno instalace zobrazíte klepnutím na
možnost „OLYMPUS Setup“.
Pokud se dialogové okno instalace nezobrazí,
klepněte na příkaz „Tento počítač“ (Windows XP)
nebo „Počítač“ (Windows Vista/Windows 7) v nabídce
Start. Poklepáním na ikonu CD-ROM (OLYMPUS
Setup) otevřete okno „OLYMPUS Setup“ a potom
poklepejte na možnosti „Launcher.exe“.
Pokud se zobrazí dialogové okno „Řízení uživatelských
účtů“, klepněte na tlačítko „Ano“ nebo „Pokračovat“.
Postupujte podle pokynů na obrazovce
2
počítače.
Pokud se na obrazovce fotoaparátu nic nezobrazí ani
po připojení fotoaparátu k počítači, je možné, že je
vybitá baterie. Nechte fotoaparát připojený k počítači,
dokud se baterie nenabije, a poté jej odpojte a znovu
připojte.
Připojení fotoaparátu
Indikátor
Nainstalujte návod k použití fotoaparátu.
4
Klepněte na tlačítko „Camera Instruction Manual“
●
a postupujte podle pokynů na obrazovce.
Macintosh
Mac OS X v10.4.11–v10.6
Do jednotky CD-ROM vložte dodaný disk CD.
1
●
Poklepejte na ikonu CD (OLYMPUS Setup)
na ploše.
Kopírování návodu k použití fotoaparátu.
2
●
Kliknutím na tlačítko „Camera Instruction Manual“
otevřete složku, která obsahuje návody k použití
fotoaparátu. Zkopírujte do počítače příručku, která
obsahuje váš jazyk.
Nabíjení baterie pomocí dodaného
napájecího adaptéru USB
Dodaný napájecí adaptér USB F-2AC (dále
označovaný jako napájecí adaptér USB) se liší
v závislosti na regionu, kde byl fotoaparát zakoupen.
1
Elektrická zásuvka
Elektrická zásuvka
Počítač (spuštěný)
Zaregistrujte svůj výrobek Olympus.
3
Klepněte na tlačítko „Registrace“ a postupujte
●
podle pokynů na obrazovce.
28
CS
Multikonektor
Kabel USB (dodán s fotoaparátem)
2
Konektor
USB
Kabel USB (dodán
s fotoaparátem)
Kabel USB
(dodán
s fotoaparátem)
Konektor
USB
Page 29
3
Multikonektor
Baterie není v době nákupu plně nabitá. Před
použitím nabíjejte baterii tak dlouho, dokud indikátor
nezhasne (až 3 hodiny).
Jestliže indikátor nesvítí, není fotoaparát správně
připojený nebo může být poškozená baterie,
fotoaparát či napájecí kabel USB.
Datum, čas, časové pásmo a jazyk
Zapněte fotoaparát stisknutím tlačítka
1
n.
Pokud datum a čas nejsou nastaveny, zobrazí se
●
obrazovka pro jejich nastavení.
Pomocí tlačítek FG zvolte rok [Y].
2
Stiskem tlačítka I uložte nastavení roku [Y].
3
Jako v kroku 2 a 3 použijte tlačítka
4
FGHI a Q k nastavení hodnot [M]
(měsíc), [D] (den), [Time] (hodiny a minuty)
a [Y/M/D] (formát data).
Pomocí tlačítek HI vyberte domácí časové
5
pásmo a stiskněte tlačítko Q.
Pomocí tlačítek FG zapněte nebo vypněte letní
●
čas ([Summer]).
Pomocí tlačítek FGHI vyberte
6
požadovaný jazyk a stiskněte tlačítko Q.
Snímání s optimální hodnotou clony
a expoziční dobou [Program Auto]
Zapněte fotoaparát stisknutím tlačítka
1
n.
Pokud se režim indikátor [Program Auto] nezobrazí,
zobrazte stisknutím tlačítka H obrazovku nabídky
funkcí a poté nastavte režim snímání na možnost P.
Vypněte fotoaparát stisknutím tlačítka n.
Uchopte fotoaparát a připravte si záběr.
2
Namáčknutím tlačítka spouště zaostřete na
3
vybraný objekt.
Po zaostření na objekt je provedena aretace
●
expozice (zobrazí se expoziční doba a hodnota
clony) a rámeček AF změní barvu na zelenou.
Pokud rámeček AF bliká červeně, fotoaparát
●
nemohl zaostřit. Zkuste se provést zaostření znovu.
Při pořizování snímku úplně stiskněte tlačítko
4
spouště a dbejte na to, abyste fotoaparátem
nehýbali.
Použití blesku
Vyberte z nabídky funkcí možnost blesku.
1
Pomocí tlačítek HI vyberte možnost
2
nastavení a stisknutím tlačítka Q nastavení
potvrďte.
Nahrávání videosekvencí
Nahrávat začněte stisknutím tlačítka R.
1
Nahrávání ukončíte opětovným stisknutím
2
tlačítka R.
Prohlížení snímků
Stiskněte tlačítko q.
1
Pomocí tlačítek HI vyberte snímek.
2
CS
29
Page 30
Mazání snímků během přehrávání
(mazání jednotlivých snímků)
Zobrazte snímek, který chcete smazat,
1
a stiskněte tlačítko G (D).
Stisknutím tlačítek FG vyberte položku
2
[Erase] a stiskněte tlačítko Q.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
VAROVÁNÍ
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM
NEOTEVÍRAT
VAROVÁNÍ: ABY NEVZNIKLO NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM, NEODSTRAŇUJTE KRYT
VÝROBEK NEOBSAHUJE ŽÁDNÉ UŽIVATELSKY
OPRAVY SVĚŘTE POUZE AUTORIZOVANÉMU
NEBEZPEČÍ Použití výrobku bez dodržení pravidel, která
POZORPoužití výrobku bez dodržení pravidel, která udává
VAROVÁNÍPoužití výrobku bez dodržení pravidel, která udává
POZOR!
NEVYSTAVUJTE PŘÍSTROJ VODĚ, NEPOUŽÍVEJTE HO VE VLHKÉM
PROSTŘEDÍ A NEROZEBÍREJTE JEJ. HROZÍ NEBEZPEČÍ POŽÁRU
NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM.
Obecná bezpečnostní opatření
Přečtěte si všechny pokyny — Před použitím výrobku si přečtěte všechny
pokyny k použití. Uschovejte všechny návody k obsluze a dokumenty pro
další použití.
Čištění — Před čistěním přístroj vždy vytažením ze zásuvky odpojte od
elektrické sítě. K čistění používejte pouze vlhký hadřík. Nikdy nepoužívejte
žádná tekutá nebo aerosolová čistidla ani organická rozpouštědla.
30
CS
(ANI ZADNÍ ČÁST).
OPRAVITELNÉ DÍLY.
SERVISU OLYMPUS.
Vykřičník v trojúhelníku vás upozorňuje na důležité
pokyny týkající se provozu a údržby tohoto výrobku,
uvedené v přiložené dokumentaci.
udává toto označení, může vést k těžkému úrazu
nebo smrti.
toto označení, může vést k úrazu nebo smrti.
toto označení, může vést k lehkému zranění osob,
poškození přístroje nebo ztrátě dat.
Příslušenství — Používejte pouze příslušenství doporučené společností
Olympus. Vyhnete se tak nebezpečí úrazu a poškození přístroje.
Voda a vlhkost — U výrobků odolných proti povětrnostním vlivům si pečlivě
prostudujte příslušnou část návodu.
Umístění — Aby nedošlo k poškození fotoaparátu, používejte jej pouze se
stabilními stativy, stojany a držáky.
Napájení — Používejte pouze napájecí zdroje uvedené na štítku přístroje.
Blesky — Pokud během použití napájecího adaptéru USB přijde bouřka,
okamžitě ho odpojte ze zásuvky.
— Nikdy do přístroje nevkládejte kovové předměty. Mohlo by
Cizí předměty
dojít ke zranění osob.
Tep lo — Přístroj nikdy nepoužívejte ani neskladujte v blízkosti tepelných
zdrojů, jako jsou radiátory, kamna, sporáky a jiná zařízení vyzařující teplo,
včetně stereo zesilovačů.
Zacházení s fotoaparátem
POZOR
Nepoužívejte fotoaparát v prostředí s hořlavými nebo výbušnými plyny.
•
Nepoužívejte blesk ani přisvícení diodou LED (jako například osvětlení
•
AF) při fotografování osob (kojenců, malých dětí apod.) z bezprostřední
blízkosti.
•
Musíte být ve vzdálenosti alespoň 1 metr od tváří fotografovaných osob.
Spuštění blesku v bezprostřední blízkosti očí může vést k dočasné ztrátě
zraku.
•
Dbejte, aby malé děti nebyly v dosahu fotoaparátu.
•
Vždy používejte a ukládejte fotoaparát mimo dosah malých dětí, hrozí
následující rizika vážného úrazu:
•
Zamotání řemene fotoaparátu okolo krku může vést k uškrcení.
•
Může dojít k polknutí nebo vdechnutí baterií, karty nebo jiných malých
částí.
•
Náhodné spuštění blesku do jejich vlastních očí nebo do očí jiného dítěte.
•
Náhodné poranění o fotoaparát a jeho pohyblivé díly.
•
Fotoaparátem nemiřte do slunce ani jiných silných zdrojů světla.
•
Nepoužívejte a neskladujte fotoaparát na prašných nebo vlhkých
místech.
•
Při snímání nezakrývejte blesk rukou.
•
Používejte pouze paměťové karty SD/SDHC. Nikdy nepoužívejte jiné
typy karet.
Jestliže do fotoaparátu omylem vložíte jiný typ karty, obraťte se na
autorizovaného prodejce nebo servisní středisko. Kartu nezkoušejte vyjmout
násilím.
VAROVÁNÍ
Pozorujete-li neobvyklé chování, kouř, zápach nebo hluk z přístroje,
•
okamžitě jej přestaňte používat.
Baterie nikdy nevyjímejte holýma rukama, může dojít k popálení.
•
Fotoaparát neobsluhujte mokrýma rukama.
•
Neponechávejte fotoaparát na místech vystavených vysokým teplotám.
•
Zabráníte tak poškození fotoaparátu a za určitých okolností i požáru.
•
Nabíječku ani napájecí adaptér USB nepoužívejte, jestliže jsou přikryty
(například přikrývkou). Hrozí přehřátí a požár.
Page 31
Zacházejte s fotoaparátem opatrně, může dojít ke vzniku
•
nízkoteplotních popálenin.
Fotoaparát obsahuje kovové části, jejichž přehřátí může způsobit
•
nízkoteplotní spáleniny. Dbejte těchto pokynů:
Při delším použití se fotoaparát zahřeje. Pokud přístroj držíte v tomto
•
stavu delší dobu, může dojít k popálení.
Při použití za extrémně nízkých teplot může dojít k poklesu teploty
•
některých částí fotoaparátu pod teplotu okolí. Při použití za nízkých teplot
noste rukavice.
Pozor na řemínek.
•
Dávejte si pozor na řemínek při nošení fotoaparátu. Může se snadno
•
zachytit o okolní předměty a způsobit vážné poškození.
Opatření týkající se manipulace s bateriem
Dodržením těchto důležitých pokynů zabráníte vytečení, přehřátí,
požáru nebo výbuchu baterie a úrazu elektrickým proudem nebo
požáru.
NEBEZPEČÍ
Ve fotoaparátu je použita lithium-iontová baterie předepsaná společností
•
Olympus. Baterii nabíjejte pomocí určeného napájecího adaptéru USB.
Nepoužívejte žádné jiné napájecí adaptéry USB.
Baterie nikdy nezahřívejte nebo nespalujte.
•
Při přenášení a ukládání baterií buďte opatrní, aby nedošlo ke zkratování
•
vývodů kovovými předměty, např. šperky, klíči, sponkami apod.
Baterie nevystavujte přímému slunečnímu světlu ani vysokým teplotám,
•
např. v automobilu, v blízkosti tepelných zdrojů apod.
Při použití postupujte podle návodu, zabráníte vytečení baterií nebo
•
poškození jejich kontaktů. Nikdy se nepokoušejte baterie rozebrat ani
upravit, např. pájením.
Vyteče-li baterie a kapalina se dostane do očí, vypláchněte je proudem čisté
•
studené vody a vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc.
Baterie ukládejte mimo dosah malých dětí. Dojde-li k náhodnému požití
•
baterie, vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc.
POZOR
Baterie udržujte vždy v suchu.
•
Používejte vždy baterie předepsané pro tento výrobek, zabráníte poškození,
•
vytečení, přehřátí baterie nebo požáru a výbuchu.
Baterie vkládejte pečlivě podle návodu k použití.
•
Pokud se baterie nenabila v předepsaném čase, přerušte nabíjení a
•
nepoužívejte ji.
Nepoužívejte poškozené baterie.
•
Pokud dojde k vytečení, deformaci nebo změně barvy baterie nebo se při
•
použití objeví jiné neobvyklé projevy, přestaňte přístroj používat.
Vyteče-li baterie a kapalina potřísní kůži nebo oděv, svlékněte oděv a
•
opláchněte okamžitě postiženou oblast čistou studenou tekoucí vodou.
Dojde-li k popálení kůže, vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc.
Nevystavujte baterie nárazům ani otřesům.
•
VAROVÁNÍ
Před použitím baterii vždy pečlivě prohlédněte, zda neteče, nemá jinou
•
barvu, není zdeformovaná nebo jinak poškozená.
Při delším používání se baterie může hodně zahřát. Aby nedošlo k popálení,
•
nevyjímejte ji okamžitě po použití fotoaparátu.
Před uložením fotoaparátu na delší dobu baterii vždy vyjměte.
•
Pro zákazníky v Evropě
Značka „CE“ značí, že tento produkt splňuje evropské
požadavky na bezpečnost, zdraví, životní prostředí a
ochranu zákazníka. Fotoaparáty označené symbolem CE
jsou určeny pro evropský trh.
Tento symbol [přeškrtnutá popelnice s kolečky WEEE
Annex IV] indikuje oddělený sběr elektronického odpadu
v zemích EU.
Nelikvidujte tento přístroj s běžným domovním odpadem.
Pro likvidaci přístroje použijte systém sběru a recyklace
odpadu ve své zemi.
Tento symbol [přeškrtnutý odpadkový koš s kolečky –
směrnice 2006/66/ES Dodatek II] značí oddělený sběr
použitých baterií v zemích EU.
Nelikvidujte baterie s běžným domovním odpadem.
Likvidujte je pomocí systému sběru a recyklace odpadu
ve své zemi.
Ochranné známky
•
IBM je registrovanou obchodní známkou společnosti International Business
Machines Corporation.
•
Microsoft a Windows jsou registrované ochranné známky společnosti
Microsoft Corporation.
•
Macintosh je ochranná známka společnosti Apple Inc.
•
Logo SDHC je ochranná známka.
•
Všechny ostatní názvy společností a produktů jsou ochranné známky nebo
registrované ochranné známky příslušných vlastníků.
•
Dále zmiňované normy, použité v systému souborů fotoaparátu, jsou
standardy „Design Rule for Camera File System/DCF“ stanovené asociací
Japan Electronics and Information Technology Industries Association
(JEITA).
CS
31
Page 32
● Tak, fordi du har købt et Olympus digitalkamera. Læs venligst vejledningen omhyggeligt.
● Tag nogle testbilleder for at vænne dig til kameraet, inden du tager vigtige billeder.
● Olympus forbeholder sig retten til at opdatere oplysninger, der fi ndes i denne betjeningsvejledning.
● Skærm- og kameraillustrationerne, der er vist i denne vejledning, kan afvige fra det aktuelle produkt. Hvis ikke andet
er angivet, gælder forklaringen til disse illustrationer for VR-330/D-730.
● VR-320/VR-325: De to modellers funktioner er ens.
Kameraet, du købte, leveres med en betjeningsvejledning på cd-rom. Der henvises til cd-rom’en for yderligere
oplysninger om funktioner og garanti. Der kræves Adobe Reader for at kunne se betjeningsvejledningen.
Indsættelse af batteriet og SD/SDHChukommelseskortet (sælges separat)
Der skal altid bruges SD/SDHC-hukommelseskort
med dette kamera. Der må ikke indsættes andre
typer hukommelseskort.
11
2
Batteri-/kortdæksel
1
2
Batterilåsetap
Skub batterilåsetappen i pilens retning, mens batteriet
sættes i.
Skub batterilåsetappen i pilens retning for at udløse
låsen, og tag batteriet ud.
Sluk for kameraet, før du åbner batteri-/kortdækslet.
Når kameraet er i brug, skal batteri-/kortdækslet
være lukket.
Sæt kortet lige i, indtil det klikker på plads.
Rør ikke direkte ved kontaktfeltet.
3
11
2
Opladning af batteriet og opsætning
med den medfølgende cd
Slut kameraet til computeren for at oplade batteriet
og bruge den medfølgende cd til opsætning.
Slettesikringskontakt
Indsæt batteriet med B-symbol på samme side
som batterilåsetappen. Beskadigelser på batteriets
udvendige side (revner etc.) kan være årsag til
varmeudvikling eller en eksplosion.
32
DA
Brugerregistrering med den medfølgende cd og
installering af PC programmet [ib] er kun tilgængelig
på Windows-computere.
Kameraets batteri kan oplades, mens kameraet er sluttet
til en computer.
Windows
Vi anbefaler, at du bruger en computer udstyret med
Windows XP (Service Pack 2 eller nyere), Windows
Vista eller Windows 7.
Sæt den medfølgende cd i et cd-rom-drev.
1
Page 33
Windows XP
●
En "Setup"-dialogboks vises.
Windows Vista/Windows 7
●
En autorun-dialogboks vises. Klik på "OLYMPUS
Setup" for at vise "Setup"-dialogen.
Hvis "Setup"-dialogen ikke vises, skal du vælge
"Min Computer" (Windows XP) eller "Computer"
(Windows Vista/Windows 7) fra startmenuen.
Dobbeltklik på cd-rom-ikonet (OLYMPUS Setup)
for at åbne "OLYMPUS Setup"-vinduet,
og dobbeltklik derefter på "Launcher.exe".
Hvis dialogboksen "Brugerkontostyring" vises,
skal du klikke på "Ja" eller "Fortsæt".
Følg vejledningen på computerens skærm.
2
Hvis der ikke vises noget på kameraets skærm, selv
efter at du har sluttet kameraet til computeren, kan
batteriet være opbrugt. Lad kameraet være sluttet til
computeren, indtil batteriet er opladet, afbryd derefter
kameraet, og slut det til igen.
Tilslutning af kameraet
Indikatorlampe
Installer kameramanualen.
4
Klik på knappen "Camera Instruction Manual",
●
og følg vejledningen på skærmen.
Macintosh
Mac OS X v10.4.11–v10.6
Sæt den medfølgende cd i et cd-rom-drev.
1
●
Dobbeltklik på cd-ikonet (OLYMPUS Setup) på
skrivebordet.
Kopiér kameramanualen.
2
●
Klim på knappen "Camera Instruction Manual" for
at åbne mappen med kameramanualerne. Kopiér
manualen på dit sprog til computeren.
Opladning af batteriet med den
medfølgende USB netadapter
Den medfølgende F-2AC USB-netadapter
(herefter kaldet USB-netadapter) kan se forskellig
ud afhængigt af det område, hvor du har købt
kameraet.
1
StikkontaktStikkontakt
Computer (kørende)
Registrer dit Olympus-produkt.
3
Klik på knappen "Registration", og følg
●
vejledningen på skærmen.
Multistik
USB-kabel (medfølger)
2
USB-stik
USB-kabel
(medfølger)
USB-kabel
(medfølger)
USB-stik
DA
33
Page 34
3
Multistik
Batteriet er ikke fuldt opladet på købstidspunktet.
Før brug skal du oplade batteriet, indtil indikatoren
slukkes (op til 3 timer).
Hvis indikatorlampen ikke lyser, er kameraet ikke
korrekt tilsluttet, eller batteriet, kameraet eller USBnetadapteren fungerer muligvis ikke som forventet.
Dato, tid, tidszone og sprog
Tryk på n-knappen for at tænde
1
kameraet.
Hvis der ikke er indstillet dato og tid, vises
●
skærmen til indstilling af dato og tid.
Brug FG til at vælge år for [Y].
2
Tryk på I for at gemme indstillingen for [Y].
3
Brug FGHI og Q-knappen til at indstille
4
[M] (måned), [D] (dag), [Time] (timer og
minutter) og [Y/M/D] (datoformat) på
samme måde som i trin 2 og 3.
Brug HI til at vælge hjemmets tidszone,
5
og tryk på Q-knappen.
Brug FG til at slå sommertid ([Summer]) til eller
●
fra.
Brug FGHI til at vælge dit sprog, og tryk
6
på Q-knappen.
Optagelse med den optimale blænde og
lukkertid [Program Auto]
Tryk på n-knappen for at tænde
1
kameraet.
Hvis [Program Auto]-indikatoren ikke vises, skal du
trykke på H-knappen for at vise funktionsmenuen
og derefter indstille optagefunktionen til P.
Tryk på n-knappen igen for at slukke
for kameraet.
Hold kameraet, og komponer billedet.
2
Tryk udløseren halvt ned for at stille skarpt
3
på motivet.
Når kameraet stiller skarpt på motivet, låses
●
eksponeringen (lukkertid og blændeværdi vises),
og AF søgefeltet bliver grønt.
Hvis AF søgefeltet blinker rødt, betyder det, at
●
kameraet ikke kunne stille skarpt. Prøv at stille
skarpt igen.
Hvis du vil tage billedet, skal du forsigtigt
4
trykke udløseren helt ned, mens du holder
kameraet helt stille.
Brug af fl ash
Vælg punktet fl ash i funktionsmenuen.
1
Brug HI til at vælge en indstilling, og tryk
2
på Q-knappen for at indstille.
Optagelse af fi lm
Tryk på R-knappen for at starte optagelse.
1
Tryk på R-knappen for at afslutte optagelse.
2
Visning af billeder
Tryk på q-knappen.
1
Brug HI til at vælge et billede.
2
34
DA
Page 35
Sletning af billeder under gengivelse
(enkeltbilledsletning)
Vis det billede, du ønsker at slette, og tryk
1
på G (D).
Tryk på FG for at vælge [Erase], og tryk
2
på Q-knappen.
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
FORSIGTIG
RISIKO FOR ELEKTRISK
STØD MÅ IKKE ÅBNES
FORSIGTIG: FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR ELEKTRISK
STØD, MÅ DÆKSLET (ELLER BAGSIDEN) IKKE FJERNES.
INDVENDIGE DELE MÅ IKKE SERVICERES AF BRUGEREN.
OVERLAD EFTERSYN TIL ET AUTORISERET
OLYMPUS-SERVICECENTER.
En trekant med et udråbstegn gør dig opmærksom på
vigtige betjenings- og vedligeholdelsesanvisninger i
det materiale, der er vedlagt produktet.
FAREHvis produktet bruges uden hensyn til oplysningerne
under dette symbol, er der risiko for alvorlig
personskade eller dødsfald.
ADVARSEL Hvis produktet bruges uden hensyn til oplysningerne
under dette symbol, er der risiko for personskade
eller dødsfald.
FORSIGTIG Hvis produktet bruges uden hensyn til oplysningerne
under dette symbol, er der risiko for lettere
personskade, beskadigelse af udstyret eller tab af
ADVARSEL!
FOR AT UNDGÅ RISIKO FOR BRAND ELLER ELEKTRISK STØD MÅ
DETTE PRODUKT ALDRIG ADSKILLES ELLER UDSÆTTES FOR HØJ
LUFTFUGTIGHED.
Generelle forholdsregler
Læs alle anvisninger – Læs hele vejledningen, før produktet tages i brug.
Gem alle vejledninger og al dokumentation til senere brug.
Rengøring – Tag altid stikket ud, inden produktet rengøres. Brug kun en blød
klud til rengøring. Brug hverken væsker, rensemidler på spraydåse eller
organiske opløsningsmidler til at rengøre dette produkt.
værdifulde data.
Tilbehør – For din egen sikkerhed og for at undgå beskadigelse af produktet,
Vand og fugt – Læs afsnittet om sikring mod vejret for forholdsregler for
Placering – For at undgå skader på produktet og personer skal dette produkt
Strømforsyning – Produktet må kun tilsluttes de strømkilder, der er angivet
Tordenvejr – Hvis der opstår tordenvejr under brug af en netadapter, skal den
Fremmedlegemer – For at undgå personskade må der aldrig stikkes
Varme – Dette produkt må aldrig bruges eller opbevares i nærheden af en
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
bør du kun bruge tilbehør anbefalet af Olympus.
produkter, der er sikret mod vejret.
anbringes på et sikkert stativ, holder eller el. lign.
på produktets mærkat.
øjeblikkeligt fjernes fra stikkontakten.
metalgenstande ind i produktet.
varmekilde, f.eks. en radiator, et varmespjæld, en brændeovn eller andre
varmeudviklende apparater herunder stereoforstærkere.
Håndtering af kameraet
ADVARSEL
Brug ikke kameraet i nærheden af brændbare eller eksplosive gasser.
Brug ikke fl ashen og LED-lys (for eksempel AF-hjælpelyset) tæt på
mennesker (spædbørn, mindre børn osv.).
Du skal være mindst 1 m væk fra personens ansigt. Hvis fl ashen aktiveres
•
for tæt på et motivs øjne, kan det medføre kortvarig synsnedsættelse.
Sørg for at holde spædbørn og mindre børn væk fra kameraet.
Sørg altid for, at kameraet er uden for mindre børns rækkevidde for at
•
undgå, at der opstår følgende farlige situationer, som kan medføre alvorlig
personskade:
Kvælning som følge af, at remmen kommer omkring halsen.
•
At batterier, kort eller andre smådele bliver slugt ved et uheld.
•
At fl ashen ved et uheld udløses direkte i deres egne øjne eller i andre
•
børns øjne.
Personskade ved et uheld som følge af kameraets bevægelige dele.
•
Se ikke direkte mod solen eller kraftige lyskilder gennem kameraet.
Kameraet må ikke bruges eller opbevares i støvede eller fugtige
omgivelser.
Dæk ikke fl ashen med hænderne, når den udløses.
Brug kun SD/SDHC-hukommelseskort. Anvend aldrig andre typer
af kort.
Hvis du ved et uheld skulle indsætte en anden type kort i kameraet, skal du
kontakte en autoriseret forhandler eller servicecenter. Forsøg ikke at fjerne
kortet med magt.
FORSIGTIG
Brug ikke kameraet, hvis der kommer lugt, støj eller røg fra det.
•
Fjern i så fald aldrig batteriet med de bare hænder. Det kan medføre brand
eller forbrænding af hænderne.
Hold aldrig og brug aldrig kameraet med våde hænder.
Læg ikke kameraet, hvor det kan blive udsat for meget høje
temperaturer.
Dette kan ødelægge dele i kameraet og kan under visse omstændigheder
•
medføre, at der går ild i kameraet.
Brug ikke USB-netadapteren, hvis den er dækket (for eksempel et tæppe).
Det kan medføre overophedning og brand.
35
DA
Page 36
Vær forsigtig med kameraet, så lettere forbrænding undgås.
•
Kameraet indeholder metaldele, der kan blive overophedede, så de kan
•
give lettere forbrændinger. Vær opmærksom på følgende:
Kameraet bliver varmt efter brug i en længere periode. Hvis du fortsætter
•
med at bruge kameraet, kan det medføre lette forbrændinger.
På steder med meget lave temperaturer, kan kameraet blive koldere end
•
omgivelsestemperaturen. Bær om muligt handsker, når kameraet bruges
i lave temperaturer.
Vær forsigtig med remmen.
•
Vær forsigtig med remmen, når kameraet bæres. Den kan let få fat i andre
•
ting og forårsage alvorlig skade.
Forholdsregler ved håndtering af batterier
Følg disse vigtige anvisninger for at undgå, at batterierne lækker, bliver
overophedet, brænder, eksploderer eller forårsager elektriske stød
eller forbrændinger.
FARE
Kameraet bruger et Li-ion batteri som angivet af Olympus. Oplad batteriet
•
med den angivne USB-netadapter. Brug ikke andre USB-netadaptere.
Forsøg aldrig at opvarme eller brænde batterier.
•
Tag forholdsregler ved opbevaring og transport af batterier for at undgå, at de
•
kommer i forbindelse med metalgenstande som smykker, nåle, låse osv.
Opbevar aldrig batterier i direkte sollys, ved høje temperaturer i en varm bil
•
eller i nærheden af en varmekilde osv.
Læs alle anvisninger grundigt igennem i forbindelse med håndtering af
•
batterier for at undgå, at de lækker, eller polerne ødelægges. Forsøg aldrig at
adskille batterier eller lodde dem osv.
Hvis du får batterisyre i øjnene, skal du omgående skylle med rent rindende
•
vand og søge læge med det samme.
Batterier skal altid opbevares utilgængeligt for børn. Hvis et barn sluger et
•
batteri, skal du omgående søge læge.
ADVARSEL
Opbevar altid batterier tørt.
•
For at forhindre, at batterierne lækker, overophedes eller forårsager brand
•
og eksplosion, bør der kun anvendes batterier, som er anbefalet til dette
produkt.
Sæt batteriet forsigtigt i som beskrevet i betjeningsvejledningen.
•
Hvis genopladelige batterier ikke er blevet ladet op på den angivne tid, skal
•
opladningen standses og batterierne må ikke bruges.
Brug ikke batteriet, hvis det er i stykker.
•
Hvis et batteri lækker, bliver misfarvet, deformt eller på anden måde defekt
•
under brug, skal man stoppe brugen af kameraet.
Hvis der kommer batterisyre på tøj eller hud, skal tøjet omgående fjernes og
•
det pågældende område skylles med rindende rent, koldt vand. Hvis væsken
forårsager forbrændinger på huden, skal der søges læge med det samme.
Udsæt ikke batterier for kraftige stød eller vedvarende rystelser.
•
FORSIGTIG
Kontrollér altid batteriet omhyggeligt for lækager, misfarvning, deformering og
•
andre afvigelser, før det sættes i.
Batteriet kan blive varmt ved lang tids brug. For at undgå mindre
•
forbrændinger må det aldrig tages ud umiddelbart efter brug af kameraet.
36
DA
Tag altid batteriet ud af kameraet, hvis det ikke skal bruges i længere tid.
•
Til brugere i Europa
"CE"-mærket angiver, at dette produkt overholder
de europæiske krav til sikkerhed, sundhed, miljø og
forbrugerbeskyttelse. "CE"-mærkede kameraer er
beregnet til det europæiske marked.
Dette symbol [en skraldespand med et kryds over]
betyder, at elektrisk/elektronisk affald indsamles separat.
Det må derfor ikke bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald.
Brug det retur- og indsamlingssystem, der fi ndes i dit land
til bortskaffelse af dette produkt.
Dette symbol [en skraldespand med et kryds over, Direktiv
2006/66/EF, bilag II] betyder, at brugte batterier indsamles
separat inden for EU.
Batterier må ikke bortskaffes som almindeligt
husholdningsaffald. Brug det retur- og indsamlingssystem,
der fi ndes i dit land til bortskaffelse af brugte batterier.
Varemærker
IBM er et registreret varemærke tilhørende International Business Machines
•
Corporation.
Microsoft og Windows er registrerede varemærker tilhørende Microsoft
•
Corporation.
Macintosh er et varemærke tilhørende Apple Inc.
•
SDHC-logoet er et varemærke.
•
Alle andre selskaber samt produktnavne er registrerede varemærker og/eller
•
varemærker tilhørende de respektive ejere.
De kamerafi lsystemstandarder, der henvises til i denne vejledning, er
•
"Design Rule for Camera File System/DCF"-standarder, som defi neret
af Japan Electronics and Information Technology Industries Association
(JEITA).
Page 37
● Täname, et ostsite Olympuse digitaalkaamera. Palun lugege hoolikalt neid juhendeid.
● Enne oluliste fotode tegemist tehke palun mõned proovipildistamised, et harjuda oma uue kaameraga.
● Olympusel on õigus uuendada või muuta selles kasutusjuhendis sisalduvat informatsiooni.
● Selles kasutusjuhendis toodud ekraani ja kaamera illustratsioonid võivad tegelikust tootest erineda. Kui ei ole teisiti
määratletud, on toodud jooniste kohta käivad seletused mõeldud mudelile VR-330/D-730.
● VR-320/VR-325: On mõlema mudeli toimingud identsed.
Kaameraga, mille te ostsite, on kaasas kasutusjuhendiga CD-ROM. Kõiki omadusi puudutava detailsema informatsiooni
või müügigarantii tingimuste jaoks vaadake CD-ROMi. Kasutusjuhendi vaatamiseks on vajalik Adobe Reader.
Aku ja SD/SDHC-mälukaardi (müüakse
eraldi) paigaldamine
Kasutage antud kaameraga alati SD/SDHC-
mälukaarte. Ärge paigaldage ühtegi teist tüüpi
mälukaarti.
1
2
2
11
Aku/kaardisahtli kate
Aku
lukustusnupp
Aku eemaldamiseks libistage aku lukustusnuppu
noole suunas ning seejärel eemaldage aku.
Enne aku/mälukaardi sahtli katte avamist lülitage
kaamera välja.
Kaamera kasutamisel sulgege kindlasti aku/
mälukaardi sahtli kate.
Sisestage kaart otse, kuni see kohale klõpsab.
Ärge puutuge kontaktpinda.
3
11
2
Aku laadimine ja seadistamine
kaasasolevat CD-plaati kasutades
Aku laadimiseks ja kaasasoleva CD-plaadi
seadistamiseks ühendage kaamera arvuti külge.
Kaasasoleva CD-plaadi abil kasutaja registreerimine
Kirjutuskaitselüliti
ning [ib] arvutitarkvara installimine on võimalik ainult
Windows-arvutitega.
Akut on võimalik laadida ajal, mil kaamera on ühendatud
arvutiga.
Windows
Sisestage aku nii, et B sümbol on aku lukustusnupu
pool. Aku välispinna kahjustamine (kriimustused jne)
võivad põhjustada kuumust või plahvatuse.
Kui dialoogiakent „Setup“ ei kuvata, valige menüüst
start „My Computer“ (Windows XP) või „Computer“
(Windows Vista/Windows 7). Tehke „OLYMPUS
Setup“ akna avamiseks topeltklõps ikoonil CD-ROM
(OLYMPUS Setup) ning topeltklõpsake seejärel
„Launcher.exe“.
Kui kuvatakse dialoogiaken „User Account Control“,
klõpsake „Yes“ või „Continue“.
Järgige arvutiekraanile toodud suuniseid.
2
Kui kaameraekraanil ei kuvata midagi ka pärast
kaamera ühendamist arvutiga, on aku ilmselt tühi.
Jätke kaamera arvutiga ühendatuks, kuni aku on
laetud, seejärel ühendage kaamera lahti ja ühendage
see uuesti arvutiga.
Kaamera ühendamine
Indikaatortuli
Installige kaamera juhend.
4
Klõpsake nuppu „Camera Instruction Manual“ ning
●
tegutsege ekraanile kuvatud suuniste järgi.
Macintosh
Mac OS X v10.4.11–v10.6
Sisestage kaasasolev CD-plaat CD-draivi.
1
●
Tehke topeltklõps töölaual asuval ikoonil CD
(OLYMPUS Setup).
Kaamera juhendi kopeerimine
2
●
Kaamera juhendeid sisaldava kausta avamiseks
klõpsake nupul „Camera Instruction Manual“.
Kopeerige teie keeles olev juhend arvutisse.
Aku laadimine kaasasoleva
USB-vahelduvvooluadapteriga
Kaasasolev F-2AC USB-vahelduvvooluadapter
(edaspidi USB-vahelduvvooluadapter) on olenevalt
kaamera ostupiirkonnast erinev.
1
VahelduvvooluvõrkVahelduvvooluvõrk
Arvuti (sisse lülitatud ja töötab)
Registreerige oma Olympuse toode.
3
Klõpsake nuppu „Registration“ ning järgige
●
arvutiekraanile toodud suuniseid.
38
ET
Harupistik
USB-kaabel (kaasas)
2
USB-pistik
USB-kaabel
(kaasas)
USB-kaabel
(kaasas)
USB-pistik
Page 39
3
Harupistik
Ostmisel ei ole aku täielikult laaditud. Enne
kasutamist laadige kindlasti akut, kuni indikaatortuli
kustub (kuni 3 tundi).
Kui indikaatortuli ei sütti põlema, ei ole kaamera
korralikult ühendatud või ei funktsioneeri aku,
kaamera, arvuti või USB-vahelduvvooluadapter
nii nagu vaja.
Kuupäev, kellaaeg, ajavöönd ja keel
Kaamera sisselülitamiseks vajutage
1
nuppu n.
Kui kuupäeva ja kellaaega ei ole seadistatud,
●
kuvatakse kuupäeva ja kellaaja seadistusekraan.
Kasutage nuppe FG, et valida aastat
2
väljale [Y].
Vajutage nuppu I, et salvestada [Y] välja
3
seadistus.
Nagu sammus 2 ja 3, kasutage nuppe
4
FGHI ja nuppu Q, et seadistada
väljasid [M] (kuu), [D] (kuupäev) ja [Time]
(tunnid ja minutid) ning [Y/M/D] (kuupäeva
kuvamise viis).
Pildistamine optimaalse avaväärtuse ja
säriajaga [Program Auto]
Kaamera sisselülitamiseks vajutage
1
nuppu n.
Kui [Program Auto] näidikut ei kuvatud, vajutage
funktsioonimenüü ekraani kuvamiseks H ning
valige seejärel pildistamisrežiimiks P.
Vajutage kaamera väljalülitamiseks uuesti
nuppu n.
Hoidke kaamerat ja valige pildistatav objekt.
2
Fokuseerimiseks vajutage päästik
3
pooleldi alla.
Kui kaamera saab objekti fookusesse, lukustub
●
säritus (kuvatakse säriaeg ja ava väärtus) ning
AF-sihiku tähis muutub roheliseks.
Kui AF-sihiku tähis vilgub punaselt, ei olnud
●
kaameral võimalik objekti fookusesse saada.
Proovige uuesti fokuseerida.
Pildistamiseks vajutage päästik õrnalt
4
lõpuni alla. Proovige vältida sellel ajal
käe väristamist.
Välgu kasutamine
Valige funktsioonimenüüst välgu suvand.
1
Kasutage nuppe HI, et valida sobiv seadistus
2
ning vajutage kinnitamiseks nuppu Q.
Filmiklippide jäädvustamine
Salvestamise alustamiseks vajutage
1
nuppu R.
Salvestamise lõpetamiseks vajutage uuesti
2
nuppu R.
Piltide vaatamine
Vajutage nuppu q.
1
Kasutage pildi valimiseks nuppe HI.
2
ET
39
Page 40
Piltide kustutamine taasesituse ajal
(üksikute piltide kustutamine)
Kuvage kustutatav pilt ning vajutage
1
nupule G (D).
Vajutades nuppudele FG valige [Erase] ning
2
vajutage seejärel nupule Q.
ETTEVAATUSABINÕUD
ETTEVAATUST
ELEKTRILÖÖGIOHT
ÄRGE AVAGE
ETTEVAATUST: ELEKTRILÖÖGIOHU VÄHENDAMISEKS
ÄRGE EEMALDAGE KATET (VÕI KAAMERATAGUST).
EI SISALDA KASUTAJA HOOLDATAVAID OSI.
HOOLDUSEKS PÖÖRDUGE OLYMPUSE KVALIFITSEERITUD
HOIATUS!
TULEKAHJU VÕI ELEKTRILÖÖGIVÕIMALUSE VÄLTIMISEKS ÄRGE
KUNAGI MONTEERIGE TOODET LAHTI, SAMUTI VÄLTIGE KAAMERA
KOKKUPUUDET VEEGA JA PILDISTAMIST KÕRGE ÕHUNIISKUSEGA
KESKKONNAS.
Üldised ettevaatusabinõud
Lugege kõiki suuniseid – enne toote kasutamist lugege läbi kõik
kasutusjuhendid. Jätke kõik kasutusjuhendid ja toote dokumentatsioon alles,
juhul kui soovite neid ka edaspidi vaadata.
Puhastamine – ühendage käesolev toode enne puhastamist alati
seinapistikust lahti. Puhastamiseks kasutage ainult niisket lappi. Ärge kunagi
kasutage toote puhastamiseks mingeid vedelik- või aerosoolpuhastusaineid
ega orgaanilisi lahusteid.
40
ET
TEENINDUSKESKUSESSE.
Hüüumärk kolmnurga sees juhib tähelepanu
tähtsatele töö- ja hooldussuunistele, mis sisalduvad
OHTKui toodet kasutatakse selle sümboli all olevat
HOIATUSKui toodet kasutatakse selle sümboli all olevat infot
ETTEVAATUST
tootega kaasasolevas dokumentatsioonis.
infot järgimata, võib tagajärjeks olla tõsine vigastus
või surm.
järgimata, võib tagajärjeks olla vigastus või surm.
Kui toodet kasutatakse selle sümboli all olevat infot
järgimata, võib tagajärjeks olla kerge kehavigastus,
kaamera kahjustus või väärtuslike andmete
kaotsiminek.
Lisatarvikud – enda ohutuse tagamiseks ja toote kaitseks kasutage ainult
Olympuse soovitatavaid lisatarvikuid.
Vesi ja niiskus – ilmastikukindlate toodete ohutusnõuete kohta lugege nende
toodete juhendite vastavatest lõikudest.
Asukoht – toote kahjustuste vältimiseks kinnitage toode kindlalt stabiilsele
statiivile, alusele või toele.
Vooluallikas – ühendage toode ainult toote sildil kirjeldatud tingimustele
vastava vooluallikaga.
Äike – kui USB-vahelduvvooluadapteri kasutamise ajal toimub äikesetorm,
tõmmake adapter kohe seinast välja.
Võõrkehad – kehavigastuste vältimiseks ärge kunagi asetage toote sisse
metallesemeid.
Kuumus – ärge kunagi kasutage ega hoidke kaamerat soojusallikate,
nagu näiteks radiaatori, soojapuhuri, pliidi või mõne muu soojusenergiat
genereeriva seadme, sealhulgas stereovõimendi lähedal.
Kaamera käsitsemine
HOIATUS
Ärge kasutage kaamerat tule- või plahvatusohtlike gaaside läheduses.
•
Ärge kasutage inimeste (imikud, väikelapsed jt) lähedalt pildistamiseks
•
välku ega LEDi (näiteks AF-abituld).
Välku kasutades peab pildistaja olema vähemalt 1 m kaugusel
•
fotografeeritavate nägudest. Välgu kasutamine pildistatava silmadele liiga
lähedal võib põhjustada ajutise nägemiskaotuse.
Hoidke väikesed lapsed ja imikud kaamerast eemal.
•
Järgnevate raskeid vigastusi põhjustavate olukordade vältimiseks
•
kasutage ja hoidke kaamerat alati väikelastele ja imikutele kättesaamatutes
kohtades.
Kaamerarihma takerdumine, mis võib põhjustada poomise.
•
Aku, kaartide või teiste väikeste osade juhuslik allaneelamine.
•
Iseenda või teise lapse juhuslik pimestamine välguga.
Ärge vaadake kaamera kaudu päikese ega tugevate valgusallikate
•
poole.
Ärge kasutage ega hoidke kaamerat tolmuses või niiskes kohas.
•
Ärge katke välku selle sähvatamise ajal käega.
•
Kasutage ainult SD/SDHC-mälukaarte Ärge kasutage kunagi teist
•
tüüpi kaarte.
Kui te sisestate juhuslikult mõnda teist tüüpi kaardi, võtke ühendust volitatud
edasimüüja või teeninduskeskusega. Ärge proovige kaarti jõuga välja võtta.
ETTEVAATUST
•
Lõpetage kohe kaamera kasutamine, kui märkate selle ümber
ebaharilikke lõhnu, helisid või suitsu.
•
Ärge kunagi eemaldage akut paljaste kätega, sest see võib käsi kõrvetada
või põletada.
Ärge hoidke ega kasutage kaamerat märgade kätega.
•
Ärge jätke kaamerat väga kõrge temperatuuriga kohtadesse.
•
Seda tehes võivad mõned kaamera osad kannatada saada ning teatud
•
tingimustel võib kaamera ka süttida.
Ärge kasutage laadijat või USB-vahelduvvooluadapterit, kui see on
millegagi (näiteks tekiga) kaetud. See võib põhjustada ülekuumenemise,
mis võib lõppeda tulekahjuga.
Page 41
Kaamera käsitsemisel olge ettevaatlik, et vältida madaltemperatuuri
•
põletushaavade saamist.
Kui kaamera sisaldab metallosi, võib ülekuumenemine tuua kaasa
•
põletuse. Pöörake tähelepanu järgnevale.
Pikaajalisel järjestikusel kasutamisel läheb kaamera kuumaks.
•
Kuumenenud kaamera käes hoidmisel võite saada põletushaavu.
Ülimalt madalate temperatuuridega piirkondades võib kaamera korpuse
•
temperatuur olla madalam kui keskkonnatemperatuur. Võimaluse korral
kasutage pakase käes pildistamisel kindaid.
Olge kaamerarihmaga ettevaatlik.
•
Olge rihmaga ettevaatlik ka kaamera kandmisel. See võib kergesti jääda
•
väljaulatuvate objektide külge kinni ja põhjustada tõsiseid kahjustusi.
Kui kavatsete kaamera pikemaks ajaks hoiule panna, võtke kindlasti aku
•
kaamerast välja.
Aku käsitsemise ohutusnõuded
Akude lekkimise, ülekuumenemise, põlemise, plahvatamise või
elektrilöökide või põletushaavade tekke vältimiseks järgige loetletud
suuniseid.
OHT
Kaamera kasutab Olympuse ettenähtud liitium-ioonakut. Laadige akut
•
ettenähtud USB-vahelduvvooluadapteriga. Ärge kasutage teisi USBvahelduvvooluadaptereid.
Ärge kunagi kuumutage ega põletage akusid.
•
Ärge kandke ega hoidke akusid kohtades, kus nad võivad kokku puutuda
•
metallist objektidega, nagu ehted, nõelad, klambrid jne.
Ärge mingil juhul hoidke akut otsese päikesevalguse all, samuti kuumas
•
sõidukis, soojusallika lähedal jne.
Akuvedeliku lekke ja klemmikahjustuste vältimiseks järgige täpselt kõiki
•
akude kasutamise kohta käivaid eeskirju. Ärge kunagi üritage akut lahti võtta
või seda mingil viisil modifi tseerida, näiteks jootmisega või muul viisil.
Akus sisalduva vedeliku sattumisel silma loputage silma kohe puhta jooksva
•
külma veega ja pöörduge viivitamata arsti poole.
Hoidke akusid alati lastele kättesaamatus kohas. Kui laps neelab kogemata
•
aku alla, pöörduge viivitamatult arsti poole.
HOIATUS
Hoidke akud alati kuivana.
•
Akuvedeliku lekkimise, ülekuumenemise, tulekahju või plahvatuse
•
vältimiseks kasutage ainult antud tootele soovitatud akusid.
Paigaldage aku kaamerasse ettevaatlikult, järgides kasutusjuhendis toodud
•
suuniseid.
Kui akut ei õnnestu ettenähtud aja jooksul täielikult laadida, lõpetage selle
•
laadimine ja ärge akut edaspidi enam kasutage.
Ärge kasutage mõranenud või katkist akut.
•
Lõpeta kaamera kasutamine kohe, kui aku hakkab pildistamise käigus lekkima,
•
muudab värvi, deformeerub või kaotab muul viisil oma tavapärase seisundi.
Kui akust lekib riietele või nahale vedelikku, eemaldage riided ja loputage
•
määrdunud kohta viivitamatult puhta külma kraaniveega. Kui lekkinud vedelik
tekitab nahale põletushaavu, pöörduge viivitamata arsti poole.
Hoidke akusid tugevate löökide ning pideva vibratsiooni eest.
•
ETTEVAATUST
Enne laadimist kontrolli alati hoolikalt, kas aku lekib, esineb värvimuutusi,
•
deformatsioone või muid ebanormaalseid nähtusi.
Pikaajalise kasutamise käigus võib aku kuumeneda. Väikeste põletuste
•
välimiseks ärge eemaldage akut vahetult pärast kaamera kasutamist.
•
IBM on ettevõtte International Business Machines Corporation registreeritud
kaubamärk.
Microsoft ja Windows on ettevõtte Microsoft Corporation registreeritud
•
kaubamärgid.
Macintosh on ettevõtte Apple Inc. kaubamärk.
•
SDHC logo on kaubamärk.
•
Kõik teised ettevõtete ja toodete nimed on registreeritud kaubamärgid ja/või
•
nende omanike kaubamärgid.
Käesolevas juhendis viidatud kaamerate failisüsteemide standardid on
•
„Kaamera failisüsteemi/DCF disainieeskirja (Design Rule for Camera
File System/DCF)“ standardid, mille näeb ette Jaapani Elektroonika ja
Informatsioonitehnoloogia Tööstuste Assotsiatsioon (JEITA).
Euroopa klientidele
Märk „CE“ näitab, et antud toode vastab Euroopa ohutus-,
tervise-, keskkonna- ja kliendikaitsenõuetele. Märgiga
„CE“ kaamerad on mõeldud müügiks Euroopas.
See sümbol [maha tõmmatud ratastega prügikast WEEE
IV lisa] tähistab elektriliste ja elektrooniliste seadmete
eraldi kogumist ELi riikides.
Ärge visake seda seadet olmeprahi hulka.
Tootest vabanemiseks kasutage oma riigis kehtivaid
tagastus- ja jäätmekogumissüsteeme.
See sümbol [maha tõmmatud ratastega prügikast
2006/66/EÜ direktiivi II lisa] tähistab akude ja patareide
eraldi kogumist ELi riikides.
Ärge visake akusid olmeprahi hulka. Kasutatud akudest
vabanemiseks kasutage oma riigis kehtivaid tagastus- ja
jäätmekogumissüsteeme.
Kaubamärgid
ET
41
Page 42
● Kiitos Olympus-digitaalikameran hankinnasta. Lue nämä ohjeet huolellisesti.
● Totuttele kameran käyttöön ottamalla testikuvia ennen tärkeiden kohteiden kuvaamista.
● Olympus pidättää oikeuden päivittää tai muokata ohjeiden sisältämiä tietoja.
● Kuvat näytöistä ja kamerasta saattavat poiketa todellisesta tuotteesta. Jos toisin ei ole mainittu, kuvien selitteet
koskevat malleja VR-330/D-730.
● VR-320/VR-325: Näiden kahden mallin toiminnot ovat identtiset.
Ostamasi kameran mukana toimitetaan käyttöohje-CD-levy. Tarkat tiedot kameran ominaisuuksista sekä takuuehdot
ovat CD-levyllä. Käyttöohjeen lukemiseen tarvitaan Adobe Reader -ohjelma.
Pariston ja SD/SDHC-muistikortin
(myydään erikseen) asettaminen
Käytä aina SD/SDHC-muistikortteja tämän kameran
kanssa. Älä käytä mitään muuta muistikorttityyppiä.
Kun käytät kameraa, sulje akkukotelon/muistikortin
kansi.
Työnnä korttia suoraan, kunnes se lukittuu paikalleen.
Älä kosketa kosketinosaa suoraan.
3
11
2
Akun lataaminen ja asetusten
tekeminen toimitetun CD:n avulla
Lataa akku ja tee kameran asetukset toimitetun CD:n
avulla liittämällä kamera tietokoneeseen.
Kirjoitussuojauskytkin
Aseta akku niin, että B-symboli on samalla
puolella kuin akun lukitusnuppi. Akun ulkokuoren
vahingoittuminen (esim. naarmut) voi johtaa akun
lämpenemiseen tai räjähtämiseen.
Aseta akku kameraan liu’uttamalla samalla akun
lukitusnuppia nuolen suuntaan.
Käyttäjän rekisteröinti käyttämällä toimitettua CD:tä
ja [ib]-tietokoneohjelmiston asennus on käytettävissä
vain Windows-tietokoneissa.
Kameran akkua voidaan ladata, kun kamera on liitetty
tietokoneeseen.
Windows
Suosittelemme, että käytetään tietokonetta, jossa on
Windows XP (Service Pack 2 tai uudempi), Windows
Vista tai Windows 7.
Aseta toimitettu CD-levy CD-ROM-asemaan.
1
42
FI
Page 43
Windows XP
●
Asennus-valintaikkuna tulee esiin.
Windows Vista/Windows 7
●
Automaattinen käynnistys -valintaikkuna tulee
esiin. Tuo Asennus-valintaikkuna esiin valitsemalla
”OLYMPUS Setup”.
Jos Asennus-valintaikkuna ei tule esiin, valitse
Oma tietokone (Windows XP) tai Tietokone
(Windows Vista/Windows 7) Käynnistä-valikosta.
Avaa Olympus Setup -ikkuna napsauttamalla
CD-ROM (Olympus Setup) -kuvaketta ja
kaksoisnapsauta sitten Launcher.exe.
Jos Käyttäjätilien valvonta -ikkuna tulee esiin,
napsauta Kyllä tai Jatka.
Noudata tietokoneen näyttöön tulevia ohjeita.
2
Jos kameran näytössä ei näy mitään, vaikka
kamera on liitetty tietokoneeseen, akun varaustaso
voi olla liian alhainen. Anna kameran olla liitettynä
tietokoneeseen, kunnes akku on latautunut, ja irrota
sitten kamera ja liitä se uudelleen.
Kameran liittäminen
Liittimen kansi
Asenna kameran käyttöohje.
4
Napsauta Kameran käyttöohje -painiketta
●
ja noudata näyttöön tulevia ohjeita.
Macintosh
Mac OS X v10.4.11–v10.6
Aseta toimitettu CD-levy CD-ROM-asemaan.
1
●
Kaksoisnapsauta työpöydällä olevaa
CD (OLYMPUS Setup) -kuvaketta.
Kopioi kameran käyttöopas.
2
●
Avaa kameran käyttöoppaat sisältävä kansio
napsauttamalla Camera Instruction Manual
(jäljempänä USB-verkkolaite) vaihtelee kameran
ostoalueen mukaan.
1
PistorasiaPistorasia
Tietokone (päällä ja käynnissä)
Rekisteröi Olympus-tuotteesi.
3
Napsauta Rekisteröinti-painiketta ja noudata
●
näyttöön tulevia ohjeita.
Moniliitin
USB-kaapeli (toimitettu mukana)
2
USB-liitin
USB-kaapeli
(toimitettu mukana)
USBkaapeli
(toimitettu
mukana)
USB-liitin
FI
43
Page 44
3
Moniliitin
Akkua ei ole ladattu täyteen ostohetkellä. Muista
ladata akkua ennen käyttöä niin kauan, että
merkkivalo sammuu (jopa 3 tuntia).
Jos merkkivalo ei syty, kameraa ei ole liitetty oikein tai
akku, kamera, tietokone tai USB-verkkolaite ei ehkä
toimi odotetusti.
Päivämäärä, kellonaika, aikavyöhyke
ja kieli
Kytke kamera päälle painamalla
1
n-painiketta.
Päivämäärän ja kellonajan asetusnäyttö tulee
●
näkyviin, jos päivämäärää ja kellonaikaa ei ole
asetettu.
Valitse vuosi [Y]-kohtaan FG-painikkeella.
2
Tallenna [Y]-kohdan asetus painamalla I.
3
Määritä [M] (kuukausi), [D] (päivä) ja
4
[Time] (tunnit ja minuutit) ja [Y/M/D]
(päivämääräjärjestys) vaiheiden 2 ja 3
mukaisesti painamalla FGHI- ja
Q-painikkeita.
Valitse oma aikavyöhykkeesi painikkeella
5
HI ja paina sitten Q-painiketta.
●
Ota kesäaika ([Summer)] käyttöön tai pois käytöstä
painamalla FG.
Valitse kieli painamalla FGHI ja paina
6
Q-painiketta.
Kuvaaminen sopivimmalla aukkoarvolla
ja suljinajalla [Program Auto]
Kytke kamera päälle painamalla
1
n-painiketta.
Jos [Program Auto] -ilmaisin ei näy, avaa
toimintovalikko painamalla H-painiketta ja aseta
sitten kuvaustilaksi P.
Sammuta kamera painamalla n-painiketta
uudelleen.
Pidä kamera paikallaan ja rajaa kuva.
2
Tarkenna kohteeseen painamalla laukaisin
3
puoliväliin.
Kun kamera tarkentaa kohteeseen, valotus lukitaan
●
(suljinaika ja aukkoarvo ilmestyvät näyttöön) ja
AF-kohdistusmerkki muuttuu vihreäksi.
AF-kohdistusmerkki vilkkuu punaisena, jos
●
kamera ei pystynyt tarkentamaan. Yritä tarkentaa
uudelleen.
Ota kuva painamalla laukaisin kokonaan alas
4
ja varo, että kamera ei pääse tärähtämään.
Salaman käyttö
Valitse salamavaihtoehto toimintovalikosta.
1
Valitse asetus painamalla HI ja aseta se
2
Q-painikkeella.
Videoiden kuvaus
Käynnistä tallennus painamalla R-painiketta.
1
Lopeta tallennus painamalla uudelleen
2
R-painiketta.
Kuvien katselu
Paina q-painiketta.
1
Valitse kuva HI-painikkeella.
2
44
FI
Page 45
Kuvien poistaminen katselun aikana
(yhden kuvan poistaminen)
Hae poistettava kuva ja paina G (D).
1
Valitse [Erase] painamalla FG ja paina
2
Q-painiketta.
TURVALLISUUSOHJEET
HUOMIO
SÄHKÖISKUN VAARA
ÄLÄ AVAA
HUOMIO: VÄHENTÄÄKSESI SÄHKÖISKUN VAARAA ÄLÄ AVAA
SISÄOSAT EIVÄT OLE KÄYTTÄJÄN KORJATTAVISSA.
ANNA KAMERAN HUOLTO KOULUTETUN OLYMPUKSEN
VAARATämä symboli ilmaisee kohdat, joiden ohjeiden
VAROITUSTämä symboli ilmaisee kohdat, joiden ohjeiden
HUOMIOTämä symboli ilmaisee kohdat, joiden ohjeiden
VAROITUS!
VÄLTTÄÄKSESI TULIPALON TAI SÄHKÖISKUN VAARAN ÄLÄ
KOSKAAN JÄTÄ TÄTÄ TUOTETTA ALTTIIKSI VEDELLE TAI KÄYTÄ
SITÄ LIIAN KOSTEASSA YMPÄRISTÖSSÄ.
Yleiset varotoimet
Lue kaikki ohjeet — Ennen kuin käytät tätä tuotetta, lue kaikki käyttöohjeet.
Säilytä kaikki käyttöohjeet ja dokumentit tulevaa käyttöä varten.
Puhdistus — Irrota aina tämä tuote pistorasiasta ennen puhdistusta. Käytä
vain nihkeää liinaa puhdistukseen. Älä koskaan käytä mitään nestemäistä
tai aerosolipuhdistusainetta tai orgaanisia liuottimia tämän tuotteen
puhdistukseen.
KAMERAN KUORTA.
HUOLTOHENKILÖSTÖN TEHTÄVÄKSI.
Huutomerkki kolmion sisällä kiinnittää huomiosi
tärkeisiin käyttö- tai huolto-ohjeisiin tuotteen
mukana tulevassa kirjallisessa aineistossa.
vastainen toiminta saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen tai kuolemaan.
vastainen toiminta saattaa johtaa loukkaantumiseen
tai kuolemaan.
vastainen toiminta voi johtaa loukkaantumiseen,
omaisuusvahinkoon tai datan menettämiseen.
Lisävarusteet — Oman turvallisuutesi vuoksi ja välttääksesi vahingoittamasta
tuotetta käytä vain Olympuksen suosittelemia lisävarusteita.
Vesi ja kosteus — Rakenteeltaan roiskevesitiiviiden tuotteiden turvaohjeiden
osalta lue roiskevesitiiviyttä koskevat osat niiden käyttöohjeista.
Paikka — Välttääksesi vahingoittamasta tuotetta asenna se vain vakaalle
kolmijalalle, jalustalle tai kannattimelle.
Virtalähde — Kytke tämä tuote vain tuotteen etiketissä mainittuun
virtalähteeseen.
Ukonilma — Mikäli tulee ukonilma, kun käytetään USB-verkkolaitetta, irrota
Kuumuus — Älä milloinkaan käytä tuotetta minkään lämmönlähteen, kuten
lämpöpatterin, lämpöpuhaltimen, uunin, tai minkään lämpöä tuottavan
laitteen, stereolaitteiston vahvistin mukaan lukien, lähellä.
Kameran käsittely
VAROITUS
Älä käytä kameraa syttyvien tai räjähtävien kaasujen lähellä.
•
Älä laukaise salamaa tai LED-valoa (kuten AF-apuvaloa) kuvauskohteen
•
silmien lähellä (erityisesti lasten silmiä on varottava).
Salaman on oltava vähintään 1 m päässä kohteen kasvoista. Salaman
•
välähtäminen lähietäisyydeltä voi aiheuttaa näön hetkellisen menettämisen.
Pidä kamera poissa lasten ulottuvilta.
•
Säilytä kamera aina poissa lasten ulottuvilta välttääksesi seuraavia
•
vaarallisia tilanteita, jotka voivat johtaa vakavaan vammaan:
Kuristumisvaara kameran kantohihnan kietoutuessa kaulan ympärille.
•
Pienten esineiden nieleminen, esim. paristo tai muistikortti.
•
Salaman välähtäminen lapsen omien tai jonkun toisen silmien lähellä.
•
Kameran liikkuvien osien aiheuttama loukkaantuminen.
•
Älä katso kameran etsimen läpi aurinkoa tai kirkkaita valoja kohti.
•
Älä käytä tai säilytä kameraa pölyisessä tai kosteassa ympäristössä.
•
Älä peitä salamaa sormin sen käytön aikana.
•
Käytä vain SD/SDHC-muistikortteja. Älä koskaan käytä muita
•
korttityyppejä.
Jos asetat epähuomiossa toisentyyppisen kortin kameraan, ota yhteys
valtuutettuun jälleenmyyjään tai palvelukeskukseen. Älä yritä irrottaa korttia
väkisin.
HUOMIO
•
Lopeta kameran käyttö heti, jos havaitset siitä tulevan savua
tai epänormaalia hajua tai ääntä.
•
Älä koske paristoihin paljain käsin, ne voivat olla kuumat ja saattavat
aiheuttaa palovammoja tai tulipalon.
•
Älä pitele tai käytä kameraa märin käsin.
•
Älä jätä kameraa mihinkään, missä se saattaa joutua hyvin korkeisiin
lämpötiloihin.
Se voi aiheuttaa osien vaurioitumisen tai jopa kameran syttymisen tuleen.
•
Älä käytä USB-verkkolaitetta, jos sen on jonkin peitossa (kuten huovan).
Ylikuumeneminen voi aiheuttaa tulipalon.
Kameran metalliosat voivat ylikuumetessaan aiheuttaa lievän palovamman.
•
Kiinnitä huomiota seuraaviin seikkoihin:
Kamera lämpenee jatkuvassa käytössä. Pitkittynyt kosketus metalliosiin
•
voi aiheuttaa lievän palovamman.
Jos kamera viedään pakkaseen, sen rungon lämpötila voi laskea alle
•
ympäristön lämpötilan. Käytä käsineitä käsitellessäsi kameraa kylmässä,
mikäli mahdollista.
Ole varovainen kantohihnan käytössä.
•
Ole varovainen hihnan kanssa, kun kannat kameraa. Se voi takertua
•
johonkin ja aiheuttaa vakavia vaurioita.
•
•
Varotoimet paristojen käsittelyssä
Noudata seuraavia varotoimia paristojen vuotamisen,
ylikuumenemisen, syttymisen, räjähtämisen tai sähköiskun tai
palovamman estämiseksi.
VAARA
Kamerassa käytetään Olympuksen määrittelemää litiumioniparistoa. Lataa
•
akku ohjeissa määriteltyä USB-verkkolaitetta käyttäen. Älä käytä muunlaisia
USB-verkkolaitteita.
Älä koskaan kuumenna paristoja tai hävitä niitä polttamalla.
•
Älä päästä paristoja kuljettaessa tai säilyttäessä osumaan metalliesineisiin,
•
kuten koruihin, solkiin tai pinneihin jne.
Älä säilytä paristoja korkeassa lämpötilassa, kuten suorassa
•
auringonpaisteessa, aurinkoon pysäköidyssä autossa tai lämmityslaitteen
lähellä.
Pariston vuotamisen tai liittimien vaurioitumisen estämiseksi noudata kaikkia
•
paristojen käsittelystä annettuja ohjeita. Älä-koskaan yritä avata, muuttaa tai
purkaa paristoa millään tavalla, esim. juottimen avulla.
Jos pariston sisältämää nestettä joutuu silmiin, huuhtele silmät heti puhtaalla,
•
kylmällä, juoksevalla vedellä. Välitön lääkärinhoito on tarpeen.
Säilytä paristoja aina poissa lasten ulottuvilta. Jos paristo erehdyksessä
•
niellään, on heti otettava yhteys lääkäriin.
VAROITUS
Älä päästä paristoja kastumaan.
•
Käytä vain tähän kameraan tarkoitettuja paristoja, muutoin voi olla
•
seurauksena pariston vuotaminen, ylikuumeneminen tai tulipalo tai räjähdys.
Asenna paristot huolellisesti käyttöohjeissa kuvatulla tavalla.
•
Jos ladattavat paristot eivät lataudu ohjeissa määritellyssä ajassa, keskeytä
Lopeta kameran käyttö heti, jos havaitset jotakin epänormaalia, kuten
•
paristojen vuotoa, värimuutoksia tai muodonmuutoksia.
Jos pariston sisältämää nestettä joutuu iholle tai vaatteille, riisu vaate ja
•
huuhtele kohta heti puhtaalla, kylmällä, juoksevalla vedellä. Ota välittömästi
yhteys lääkäriin, jos neste polttaa ihoasi.
Älä altista paristoja voimakkaille iskuille tai jatkuvalle tärinälle.
•
HUOMIO
Tarkasta pariston vuodot, värimuutokset, vääntyminen ja muut viat
•
huolellisesti, ennen kuin aloitat lataamisen.
•
•
•
•
•
•
Paristo saattaa kuumentua kameran ollessa pitkään päällä. Vältä lievien
palovammojen vaara: älä irrota paristoa välittömästi kameran käytön jälkeen.
Poista paristot kamerasta, jos kamera jää pidemmäksi aikaa käyttämättä.
Asiakkaille Euroopassa
CE-merkki osoittaa, että tämä tuote täyttää
Euroopan turvallisuus-, terveys-, ympäristö- ja
kuluttajansuojavaatimukset. CE-merkityt kamerat on
tarkoitettu myytäviksi Euroopassa.
Tämä symboli [WEEE-direktiivin liitteen IV mukainen
roskakorisymboli] tarkoittaa sähkö- ja elektroniikkaromun
erilliskeräystä EU-maissa.
Älä heitä tätä laitetta tavallisen talousjätteen joukkoon.
Käytä tuotetta hävittäessäsi hyväksesi maassasi käytössä
olevia palautus- ja keräysjärjestelmiä.
Tämä symboli [direktiivin 2006/66/EY liitteen II mukainen
roskakorisymboli] tarkoittaa hävitettävien paristojen ja
akkujen erilliskeräystä EU-maissa.
Älä heitä paristoja tai akkuja tavallisen talousjätteen
joukkoon. Käytä paristoja tai akkuja hävittäessäsi
hyväksesi maassasi käytössä olevia palautus- ja
keräysjärjestelmiä.
Tavaramerkit
IBM on International Business Machines Corporationin rekisteröity
tavaramerkki.
Microsoft ja Windows ovat Microsoft Corporationin rekisteröityjä
tavaramerkkejä.
Macintosh on Apple Inc:n tavaramerkki.
SDHC-logo on tavaramerkki.
Kaikki muut yhtiöiden ja tuotteiden nimet ovat niiden omistajien
tavaramerkkejä ja/tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Tässä käyttöohjeessa mainitut kameran tiedostojärjestelmien standardit ovat
Japanin elektroniikka- ja tietotekniikkateollisuusliiton (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association, JEITA) määrittelemiä ”Design
rule for Camera File system/DCF” -standardeja.
46
FI
Page 47
●
Σας ευχαριστούμε για την αγορά ψηφιακής μηχανής τής Olympus. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες.
●
Προτού επιχειρήσετε να βγάλετε σημαντικές φωτογραφίες, τραβήξτε μερικές δοκιμαστικές για να εξοικειωθείτε με τη
φωτογραφική σας μηχανή.
●
Η Olympus διατηρεί το δικαίωμα ενημέρωσης ή τροποποίησης των πληροφοριών που περιέχει το εγχειρίδιο.
●
Οι εικόνες που παρουσιάζουν την οθόνη και τη φωτογραφική μηχανή στο εγχειρίδιο μπορεί να διαφέρουν από το πραγματικό
προϊόν. Εκτός και αν αναφέρεται διαφορετικά, η επεξήγηση αυτών των εικόνων παρέχεται για τα μοντέλα VR-330/D-730.
●
VR-320/VR-325: Οι λειτουργίες είναι ίδιες για τα δύο μοντέλα.
Η φωτογραφική μηχανή που αγοράσατε συνοδεύεται από εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης σε CD-ROM. Για λεπτομερείς
πληροφορίες σχετικά με όλα τα χαρακτηριστικά και τους όρους τής εγγύησης, ανατρέξτε στο CD-ROM. Για την
προβολή τού εγχειριδίου οδηγιών χρήσης απαιτείται το Adobe Reader.
Τοποθέτηση της μπαταρίας και της κάρτας
μνήμης SD/SDHC (διατίθενται ξεχωριστά)
Χρησιμοποιείτε πάντα κάρτες μνήμης SD/SDHC με
αυτήν τη μηχανή. Μην τοποθετείτε κάρτες μνήμης
άλλων τύπων.
11
2
Κάλυμμα
διαμερίσματος
μπαταρίας/κάρτας
Άγκιστρο
ασφάλισης
μπαταρίας
1
2
Σύρετε το άγκιστρο ασφάλισης της μπαταρίας προς
την κατεύθυνση του βέλους για να την απασφαλίσετε
και, στη συνέχεια, αφαιρέστε την μπαταρία.
Απενεργοποιήστε τη μηχανή προτού ανοίξετε το
κάλυμμα του διαμερίσματος της μπαταρίας/κάρτας.
Όταν χρησιμοποιείτε τη μηχανή, βεβαιωθείτε ότι έχετε
κλείσει το κάλυμμα του διαμερίσματος της μπαταρίας/
κάρτας.
Φόρτιση της μπαταρίας και εγκατάσταση
με χρήση του CD που παρέχεται
Συνδέστε τη μηχανή στον υπολογιστή για να φορτίσετε
Διακόπτης προστασίας
εγγραφής
Τοποθετήστε την μπαταρία, ώστε το σύμβολο B να
βρίσκεται στην ίδια πλευρά με το άγκιστρο ασφάλισης
της μπαταρίας. Τυχό ν φθορά στο εξωτερικό της
μπαταρίας (χαρακιές κτλ.) ενδέχεται να προκαλέσει
υπερθέρμανση ή έκρηξη.
Τοποθετήστε την μπαταρία σύροντας το άγκιστρο
ασφάλισης προς την κατεύθυνση του βέλους.
την μπαταρία και χρησιμοποιήστε το CD που παρέχεται
για την εγκατάσταση.
Η εγγραφή χρήστη με χρήση του CD που παρέχεται
και η εγκατάσταση του λογισμικού υπολογιστή [ib]
είναι διαθέσιμες μόνο σε υπολογιστές με Windows.
Είναι δυνατή η φόρτιση της μπαταρίας της μηχανής ενώ
η μηχανή είναι συνδεδεμένη σε έναν υπολογιστή.
Windows
Συνιστάται η χρήση υπολογιστή με λειτουργικό
σύστημα Windows XP (Service Pack 2 ή
μεταγενέστερο), Windows Vista ή Windows 7.
Τοποθετήστετοπαρεχόμενο CD στημονάδα
1
δίσκου CD-ROM.
EL
47
Page 48
Windows XP
Θα εμφανιστεί ένα παράθυρο διαλόγου «Setup».
●
Windows Vista/Windows 7
Θα εμφανιστεί ένα παράθυρο διαλόγου
●
αυτόματης εκτέλεσης. Κάντε διπλό κλικ στο
στοιχείο «OLYMPUS Setup» για να εμφανιστεί
το παράθυρο διαλόγου «Setup».
Αν δεν εμφανίζεται το παράθυρο διαλόγου «Setup»,
επιλέξτε «Ο υπολογιστής μου» (Windows XP)
ή «Υπολογιστής» (Windows Vista/Windows 7) από
το μενού έναρξης. Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο
του CD-ROM (OLYMPUS Setup) για να ανοίξετε
το παράθυρο «Olympus Setup» και, στη συνέχεια,
κάντε διπλό κλικ στο αρχείο «Launcher.exe».
Εάν εμφανιστεί ένα παράθυρο διαλόγου «Έλεγχος
λογαριασμού χρήστη», κάντε κλικ στην επιλογή
«Ναι» ή «Συνέχεια».
Ακολουθήστετιςοδηγίεςπουεμφανίζονται
2
στην οθόνη του υπολογιστή σας.
Αν δεν εμφανίζεται τίποτα στην οθόνη της μηχανής
ακόμα και μετά από τη σύνδεσή της με τον
υπολογιστή, η μπαταρία μπορεί να έχει εξαντληθεί.
Αφήστε τη μηχανή συνδεδεμένη στον υπολογιστή
μέχρι να φορτίσει η μπαταρία και, στη συνέχεια,
αποσυνδέστε και συνδέστε ξανά τη μηχανή.
Σύνδεση της μηχανής
Ενδεικτική
λυχνία
Καταχωρήστετοπροϊόν Olympus πουδιαθέτετε.
3
Κάντε κλικ στο κουμπί «Registration» και ακολουθήστε
●
τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη.
Εγκαταστήστετοεγχειρίδιοτηςμηχανής.
4
Κάντε κλικ στο κουμπί «Camera Instruction Manual» και
●
ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη.
Macintosh
Mac OS X v10.4.11–v10.6
Τοποθετήστετοπαρεχόμενο CD στημονάδα
1
δίσκου CD-ROM.
●
Κάντεδιπλόκλικστοεικονίδιοτου CD
(OLYMPUS Setup) στηνεπιφάνειαεργασίας.
Αντιγράψτετοεγχειρίδιοτηςμηχανής.
2
Κάντε κλικ στο κουμπί «Camera Instruction
●
Manual» για να ανοίξετε το φάκελο που περιέχει
τα εγχειρίδια της μηχανής. Αντιγράψτε το εγχειρίδιο
για τη γλώσσα σας στον υπολογιστή.
Φόρτιση της μπαταρίας με τον προσαρμογέα
ρεύματος AC USB που παρέχεται
Ο προσαρμογέας ρεύματος AC USB F-2AC
που περιλαμβάνεται (στο εξής θα αναφέρεται
ως προσαρμογέας ρεύματος AC USB) διαφέρει
ανάλογα με την περιοχή αγοράς της μηχανής.
Πρίζα εναλλασ-σόμενου
1
ρεύματος (AC)
Πρίζα εναλλασ-σόμενου
ρεύματος (AC)
Υπολογιστής
(ενεργοποιημένος
και σε λειτουργία)
48
EL
Επαφή πολλαπλών χρήσεων
Καλώδιο USB (παρέχεται)
2
Επαφή
USB
Καλώδιο USB
(παρέχεται)
Καλώδιο
USB
(παρέχεται)
Επαφή
USB
Page 49
3
Επαφήπολλαπλώνχρήσεων
Ημπαταρίαδενείναιπλήρωςφορτισμένηκατάτην
αγορά. Πριν από τη χρήση, φορτίστε την μπαταρία
μέχρι να σβήσει η ενδεικτική λυχνία (έως 3 ώρες).
Αν η ενδεικτική λυχνία δεν ανάβει, η μηχανή δεν
έχει συνδεθεί σωστά ή η μπαταρία, η μηχανή
ή ο προσαρμογέας ρεύματος AC USB μπορεί
να μην λειτουργούν κατά το αναμενόμενο.
Ημερομηνία, ώρα, χρονική ζώνη και γλώσσα
Πατήστετοκουμπίnγιανα
1
ενεργοποιήσετε τη μηχανή.
Η οθόνη ρύθμισης της ημερομηνίας και της ώρας
●
εμφανίζεται όταν δεν έχουν ρυθμιστεί η ημερομηνία
και η ώρα.
ΧρησιμοποιήστεταπλήκτραFGγιανα
2
επιλέξετετοέτοςγια [Y].
ΠατήστετοIγιανααποθηκεύσετετη
3
ρύθμισηγιατο [Y].
ΌπωςσταΒήματα 2 και 3, χρησιμοποιήστε
4
τα πλήκτρα FGHI και το κουμπί Q για
να ρυθμίσετε τα [M] (μήνας), [D] (ημέρα),
[Time] (ώρες και λεπτά) και το [Y/M/D] (σειρά
ένδειξης ημερομηνίας).
Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα HI για να
5
επιλέξετε τη χρονική σας ζώνη και πατήστε
το κουμπί Q.
●
Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα FG για να ενεργοποιήσετε
ή να απενεργοποιήσετε τη θερινή ώρα ([Summer]).
ΧρησιμοποιήστεταπλήκτραFGHIγια
6
να επιλέξετε τη γλώσσα σας και πατήστε
το κουμπί Q.
Λήψη με την ιδανική τιμή διαφράγματος
και ταχύτητα κλείστρου [Program Auto]
Πατήστετοκουμπίnγιανα
1
ενεργοποιήσετε τη μηχανή.
Αν δεν εμφανίζεται η ένδειξη [Program Auto], πατήστε
το κουμπί H για να εμφανίσετε το μενού λειτουργιών
και, στη συνέχεια, ορίστε τη λειτουργία λήψης στην
επιλογή P.
Πατήστε το κουμπί n ξανά για να
απενεργοποιήσετε τη μηχανή.
Κρατήστετημηχανήκαισυνθέστετηλήψη.
2
Πατήστετοκουμπίλήψηςωςτημέσηγιανα
3
εστιάσετε στο θέμα.
Όταν η μηχανή εστιάσει στο θέμα, η έκθεση
●
κλειδώνεται (εμφανίζεται η ταχύτητα κλείστρου
και η τιμή διαφράγματος) και ο στόχος αυτόματης
εστίασης AF αλλάζει σε πράσινο.
Η μηχανή δεν μπορεί να εστιάσει, εάν ο στόχος
●
αυτόματης εστίασης AF αναβοσβήνει με κόκκινο.
Προσπαθήστε πάλι να εστιάσετε.
Γιανατραβήξετετηφωτογραφία, πατήστε
4
απαλά το κουμπί λήψης μέχρι τέρμα
αποφεύγοντας να κουνήσετε τη μηχανή.
Χρήση φλας
Επιλέξτε τη ρύθμιση φλας στο μενού λειτουργιών.
1
ΧρησιμοποιήστεταπλήκτραHIγιανα
2
ορίσετε την επιλογή ρύθμισης και πατήστε
το κουμπί Q για ρύθμιση.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΓΙΑ ΝΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
ΜΗΝ ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΤΟ ΚΑΛΥΜΜΑ (Ή ΤΟ ΠΙΣΩ ΜΕΡΟΣ).
ΣΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΟΥ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ
ΓΙΑ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΤΟ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ Ή ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΜΗΝ
ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΕΙΤΕ, ΜΗΝ ΕΚΘΕΤΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΑΥΤ Ο ΣΕ ΝΕΡΟ
ΚΑΙ ΜΗΝ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ
Διαβάστε όλες τις οδηγίες — Πρινχρησιμοποιήσετεαυτότοπροϊόν, διαβάστε
όλες τις οδηγίες λειτουργίας. Φυλάξτε όλα τα εγχειρίδια χρήσης και τα έντυπα
για μελλοντική χρήση.
Καθαρισμός — Αποσυνδέετε πάντοτε τη συσκευή από την πρίζα πριν
την καθαρίσετε. Χρησιμοποιείτε μόνο νωπό πανί για τον καθαρισμό. Μη
χρησιμοποιείτε ποτέ οποιονδήποτε τύπο απορρυπαντικού σε μορφή υγρού ή
σπρέι ή οποιονδήποτε τύπο οργανικού διαλύτη για τον καθαρισμό του προϊόντος.
Εξαρτήματα — Για την ασφάλειά σας και για την αποφυγή βλάβης στο προϊόν,
χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα εξαρτήματα που συνιστώνται από την Olympus.
50
ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΤΟΥΝ ΑΠΟ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ.
ΤΕΧΝΙΚΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΤΗΣ OLYMPUS.
Το σύμβολο του θαυμαστικού που περικλείεται μέσα σε
τρίγωνο, σας εφιστά την προσοχή σε σημαντικές οδηγίες
χειρισμού και συντήρησης οι οποίες περιλαμβάνονται στα
εγχειρίδια που συνοδεύουν αυτό το προϊόν.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ Εάν χρησιμοποιήσετε το προϊόν χωρίς να τηρήσετε τις
οδηγίες που αναφέρονται κάτω από το σύμβολο αυτό,
μπορεί να προκαλέσετε σοβαρό τραυματισμό ή και θάνατο.
ΠΡΟΕΙΔΟ-
Εάν χρησιμοποιήσετε το προϊόν χωρίς να τηρήσετε τις
ΠΟΙΗΣΗ
οδηγίες που αναφέρονται κάτω από το σύμβολο αυτό,
μπορεί να προκαλέσετε τραυματισμό ή και θάνατο.
ΠΡΟΣΟΧΗ Εάν χρησιμοποιήσετε το προϊόν χωρίς να τηρήσετε τις
οδηγίες που αναφέρονται κάτω από το σύμβολο αυτό,
μπορεί να προκαλέσετε ελαφρύ τραυματισμό, ζημιές στον
εξοπλισμό ή απώλεια σημαντικών δεδομένων.
ΣΕ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ΜΕ ΥΨΗΛΗ ΥΓΡΑΣΙΑ.
Γενικές προφυλάξεις
EL
Νερό και υγρασία — Για προφυλάξεις σχετικά με συσκευές αδιάβροχης σχεδίασης,
διαβάστε τα αντίστοιχα τμήματα των εγχειριδίων τους.
Τοποθέτηση — Για την αποφυγή βλάβης στη συσκευή στηρίζετέ τη μόνο πάνω σε
σταθερό τρίποδο, βάση ή βραχίονα στήριξης.
Πηγές ενέργειας — Συνδέστε αυτή τη συσκευή μόνο με την πηγή τροφοδοσίας
που περιγράφεται στην ετικέτα της.
Κεραυνοί — Εάν χρησιμοποιείτε έναν προσαρμογέα ρεύματος AC USB κατά τη
διάρκεια μιας καταιγίδας με αστραπές, αποσυνδέστε τον αμέσως από την πρίζα.
Ξένα σώματα — Προς αποφυγή τραυματισμών, μην εισάγετε ποτέ μεταλλικά
αντικείμενα στο προϊόν.
Θερμότητα — Μη χρησιμοποιείτε και μην αποθηκεύετε τη συσκευή κοντά σε
πηγές θερμότητας όπως θερμαντικά σώματα, αερόθερμα, ηλεκτρικές κουζίνες ή
εξοπλισμούς ή συσκευές που παράγουν θερμότητα, συμπεριλαμβανομένων και
των στερεοφωνικών ενισχυτών.
Μηχρησιμοποιείτετοφλαςκαιτο LED (όπως π.χ. τοφωτισμόαυτόματης
•
εστίασης AF) πάνω σε άλλα άτομα (βρέφη, μικρά παιδιά κλπ.) από μικρή
απόσταση.
Θα πρέπει να βρίσκεστε σε απόσταση τουλάχιστον 1 μέτρου (3 πόδια) από
•
το πρόσωπο των ατόμων που φωτογραφίζετε. Εάν χρησιμοποιήσετε το φλας
σε πολύ μικρή απόσταση από τα μάτια του θέματος μπορεί να προκαλέσετε
στιγμιαία απώλεια όρασης.
Φυλάσσετετημηχανήμακριάαπόπαιδιάκαιβρέφη.
•
Χρησιμοποιείτε και φυλάσσετε πάντα τη μηχανή σε μέρος όπου δε μπορούν να
•
τη φτάσουν παιδιά και βρέφη, ώστε να αποφευχθούν οι παρακάτω επικίνδυνες
καταστάσεις που μπορεί να προκαλέσουν σοβαρό τραυματισμό:
Στραγγαλισμός λόγω τυλίγματος του λουριού γύρω από το λαιμό.
•
Ακούσια κατάποση της μπαταρίας, της κάρτας, ή άλλων μικρών εξαρτημάτων.
•
Ακούσια ενεργοποίηση του φλας κοντά στα μάτια τους ή κοντά στα μάτια
•
άλλων παιδιών.
Ακούσιος τραυματισμός που μπορεί να προκληθεί από τα κινητά μέρη της
Αν τοποθετήσετε κατά λάθος έναν άλλο τύπο κάρτας στη μηχανή, επικοινωνήστε
με ένα εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο ή κέντρο service. Μην προσπαθήσετε να
αφαιρέσετε την κάρτα με δύναμη.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Διακόψτε αμέσως τη χρήση της μηχανής εάν παρατηρήσετε ασυνήθιστες
•
οσμές, θόρυβοήκαπνόγύρωαπόαυτή.
Μην αφαιρείτε ποτέ τις μπαταρίες με γυμνά χέρια. Με τον τρόπο αυτό, ενδέχεται
Ενδέχεται να καταστραφούν ορισμένα εξαρτήματα της μηχανής, ενώ υπό
•
ορισμένες συνθήκες ενδέχεται να προκληθεί ανάφλεξη.
Μην χρησιμοποιείτε τον προσαρμογέα ρεύματος AC USB εάν είναι καλυμμένος
από κάτι (π.χ. μια κουβέρτα). Αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την
υπερθέρμανσή της και την πρόκληση πυρκαγιάς.
Όταν η μηχανή περιλαμβάνει μεταλλικά εξαρτήματα, μπορεί να προκληθεί
•
έγκαυμα από τοπική υπερθέρμανση. Λάβετε υπόψη τα εξής:
Η μηχανή υπερθερμαίνεται όταν χρησιμοποιείται για μεγάλο διάστημα. Εάν
•
την κρατάτε όταν έχει υπερθερμανθεί, ενδέχεται να προκληθεί έγκαυμα λόγω
τοπικής υπερθέρμανσης.
Σε
χώρους όπου επικρατεί υπερβολικά χαμηλή θερμοκρασία, η θερμοκρασία
•
του σώματος της μηχανής μπορεί να είναι πιο χαμηλή από αυτήν του
περιβάλλοντος. Εάν είναι εφικτό, φορέστε γάντια όταν κρατάτε τη μηχανή σε
μέρη με χαμηλές θερμοκρασίες.
Ναείστεπροσεκτικοίμετολουράκι.
•
Να είστε προσεκτικοί με το λουράκι κατά τη μεταφορά
•
να σκαλώσει σε διάφορα προεξέχοντα αντικείμενα και να προκαλέσει σοβαρές
ζημιές.
της μηχανής. Μπορεί
Προφυλάξεις κατά το χειρισμό μπαταριών
Για να αποφύγετε διαρροή, υπερθέρμανση, πυρκαγιά, έκρηξη ή πρόκληση
ηλεκτροπληξίας ή εγκαυμάτων, παρακαλούμε διαβάστε και τηρήστε τις
παρακάτω οδηγίες.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
Στη μηχανή χρησιμοποιείται μπαταρία ιόντων λιθίου, συνιστώμενη από την
•
Olympus. Φορτίζετετηνμπαταρίαμετονενδεδειγμένοπροσαρμογέαρεύματος
AC USB. Μηνχρησιμοποιείτεάλλουςπροσαρμογείςρεύματος AC USB.
Οιμπαταρίεςδενπρέπεισεκαμίαπερίπτωσηναθερμαίνονταιούτενακαίγονται.
•
Κατά τη μεταφορά ή την αποθήκευση των μπαταριών αποφεύγετε την επαφή
•
μεταλλικών αντικειμένων (όπως κοσμήματα, καρφίτσες
επαφές.
Μην αποθηκεύετε ποτέ μπαταρίες σε μέρος όπου εκτίθενται απευθείας σε ηλιακή
•
ακτινοβολία ή υψηλές θερμοκρασίες, όπως σε κλειστό όχημα, κοντά σε πηγή
θερμότητας κλπ.
Προς αποφυγή διαρροών ή καταστροφής των ακροδεκτών των μπαταριών,
•
τηρείτε επιμελώς όλες τις υποδείξεις σχετικά με τη χρήση τους. Ποτέ
μην
προσπαθείτε να διαλύσετε μια μπαταρία ή να την τροποποιήσετε με
οποιονδήποτε τρόπο, με συγκόλληση κλπ.
Εάν το υγρό των μπαταριών έρθει σε επαφή με τα μάτια σας, ξεπλύνετέ τα με
•
καθαρό νερό και κατόπιν ζητήστε αμέσως ιατρική συμβουλή.
Αποθηκεύετε πάντα τις μπαταρίες σε μέρος στο οποίο δεν έχουν πρόσβαση μικρά
•
παιδιά. Εάν κάποιο παιδί καταπιεί μπαταρία, ζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
•
Οι μπαταρίες πρέπει να διατηρούνται πάντοτε στεγνές.
•
Για να αποφύγετε διαρροή, υπερθέρμανση των μπαταριών ή πρόκληση
πυρκαγιάς ή έκρηξης χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τις ενδεδειγμένες για το
συγκεκριμένο προϊόν μπαταρίες.
Τοποθετήστε την μπαταρία προσεκτικά, όπως που περιγράφεται στις οδηγίες
•
χρήσης.
Εάν οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν επαναφορτίζονται εντός του
•
προκαθορισμένου χρονικού διαστήματος, σταματήστε να
τις χρησιμοποιείτε.
Μη χρησιμοποιείτε μπαταρίες που εμφανίζουν ρωγμές ή έχουν σπάσει.
•
Σε περίπτωση διαρροής, αποχρωματισμού, παραμόρφωσης ή άλλης ανωμαλίας
ρούχα σας, αφαιρέστε τα και ξεπλύνετε αμέσως το δέρμα σας με καθαρό κρύο
νερό. Εάν το υγρό αυτό προκαλέσει έγκαυμα στο δέρμα σας ζητήστε αμέσως
ιατρική βοήθεια.
Μην εκθέτετε ποτέ τις μπαταρίες σε ισχυρούς κραδασμούς ή
•
ΠΡΟΣΟΧΗ
•
Πριν από τη φόρτιση, ελέγχετε πάντοτε την μπαταρία για τυχόν διαρροή,
αποχρωματισμό, παραμόρφωση ή οποιασδήποτε άλλη ανωμαλία.
Η μπαταρία μπορεί να θερμανθεί από την παρατεταμένη χρήση. Για να
•
αποφύγετε ελαφρά εγκαύματα, μην την αφαιρείτε αμέσως μετά τη χρήση
της μηχανής.
Αφαιρείτε πάντοτε την μπαταρία από τη μηχανή πριν την αποθηκεύσετε για
•
μεγάλοχρονικόδιάστημα.
συνεχείςδονήσεις.
Για τους καταναλωτές της Ευρώπης
Η ένδειξη «CE» σηματοδοτεί ότι αυτό το προϊόν πληροί
τα Ευρωπαϊκά πρότυπα που αφορούν την ασφάλεια,
την υγεία, την προστασία του περιβάλλοντος και
του καταναλωτή. Οι μηχανές με την ένδειξη «CE»
προορίζονται για πώληση σε χώρες της Ευρώπης.
Το σύμβολο αυτό [διαγραμμένος κάδος απορριμμάτων
ΑΗΗΕ, παράρτημα IV] υποδεικνύει ότι απαιτείται
ξεχωριστή συλλογή των αποβλήτων ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού στις χώρες της Ε.Ε.
Μην απορρίπτετε τον εξοπλισμό στα οικιακά απορρίμματα.
Χρησιμοποιείτε τα διαθέσιμα συστήματα επιστροφής και
συλλογής της χώρας σας για την απόρριψη του παρόντος
προϊόντος.
Το σύμβολο αυτό [διαγραμμένος κάδος απορριμμάτων
Οδηγία 2006/66/ΕΚ παράρτημα II] υποδεικνύει ότι
απαιτείται ξεχωριστή συλλογή των μπαταριών στις
χώρες της Ε.Ε.
Παρακαλούμε μην πετάτε τις μπαταρίες μαζί με τα οικιακά
σας απορρίμματα. Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε τα
συστήματα επιστροφής και συλλογής που διατίθενται στη
χώρα σας για την απόρριψη των μπαταριών.
Εμπορικά σήματα
Η ονομασία IBM είναι καταχωρημένο εμπορικό σήμα της εταιρείας
•
International Business Machines Corporation.
Ηονομασία Microsoft και Windows είναικαταχωρημέναεμπορικάσήματατης
•
εταιρείας Microsoft Corporation.
Η ονομασία Macintosh είναι εμπορικό σήμα της εταιρείας Apple Inc.
•
Το λογότυπο SDHC είναι εμπορικό σήμα.
•
Όλες οι άλλες επωνυμίες εταιριών και προϊόντων είναι καταχωρημένα
•
εμπορικά σήματα ή/και εμπορικά σήματα των αντίστοιχων κατόχων τους.
Τα πρότυπα των
•
συστημάτων αρχείων φωτογραφικής μηχανής που
αναφέρονται στο εγχειρίδιο αυτό είναι τα πρότυπα του «Κανονισμού
Σχεδίασης Αρχείων Ψηφιακής Μηχανής (DCF)» τα οποία έχουν καθοριστεί
από τον Ιαπωνικό Οργανισμό Βιομηχανικής Ανάπτυξης του κλάδου
Ηλεκτρονικών και Πληροφορικής (JEIΤA).
EL
51
Page 52
● Hvala što ste kupili Olympus digitalni fotoaparat. Molimo pažljivo pročitati ove upute.
● Molimo napravite probne snimke kao bi se priviknuli na vaš fotoaparat prije snimanja važnih fotografi ja.
● Olympus pridržava pravo ažuriranja ili izmjene informacija sadržanih u ovom priručniku za uporabu.
● Ilustracije zaslonskih prikaza i fotoaparata dane u ovom priručniku mogu se razlikovati od konkretnog proizvoda. Ako nije drugačije navedeno, objašnjenje ovih ilustracija odnosi se na VR-330/D-730.
● VR-320/VR-325: Radnje za dva modela su identične.
Fotoaparat koji ste kupili opskrbljen je s priručnikom za uporabu na CD-ROM-u. Za iscrpne informacije o svim karakteristikama
i uvjetima jamstva, molimo da iz potražite na CD-ROM-u. Za pregledavanje priručnika za uporabu potreban je Adobe Reader.
Umetanje baterije i SD/SDHC
memorijske kartice (prodaje se zasebno)
Uvijek koristite SD/SDHC memorijske kartice s ovim
fotoaparatom. Nemojte umetati bilo koje druge tipove
memorijskih kartica.
1
2
2
11
Poklopac pretinca
za bateriju/karticu
Gumb za
zaključavanje
baterije
Povucite gumb za zaključavanje baterije u smjeru
strelice da biste otključali, te zatim uklonili bateriju.
Isključite fotoaparat prije otvaranja poklopca
na spremniku baterije/kartice.
Prilikom upotrebe fotoaparata, provjerite je li poklopac
spremnika baterije/kartice zatvoren.
Umetnite karticu ravno tako da uskoči na svoje
mjesto.
Ne dodirujte izravno područja kontakta.
3
11
2
Punjenje baterije i postavljanje
pomoću isporučenog CD-a
Spojite fotoaparat na računalo kako biste napunili bateriju
Sklopka za zaštitu
od presnimavanja
Umetnite bateriju sa simbolom B na istoj strani kao
i gumb za zaključavanje baterije. Oštećenje vanjskog
dijela baterije (ogrebotine itd.) može uzrokovati
zagrijavanje ili eksploziju.
Umetnite bateriju povlačeći gumb za zaključavanje
baterije u smjeru strelice.
52
HR
i koristili isporučeni CD za postavljanje.
Registracija korisnika pomoću isporučenog CD-a
i instalacija softvera [ib] dostupna je samo za
Windows računala.
Baterija fotoaparata se može puniti dok je fotoaparat
spojen na računalo.
Windows
Preporučujemo da koristite računalo opremljeno
operativnim sustavom Windows XP (Service Pack 2
ili noviji), Windows Vista ili Windows 7.
Umetnite isporučeni CD u CD-ROM pogon.
1
Page 53
Windows XP
Prikazat će se dijaloški okvir »Postavljanje«.
●
Windows Vista/Windows 7
Prikazat će se dijaloški okvir automatskog
●
pokretanja. Kliknite »OLYMPUS postavljanje«
za prikaz dijaloškog okvira »Postavljanje«.
Ako se dijaloški okvir »Postavljanje« ne prikazuje,
odaberite »Moje računalo« (Windows XP) ili
»Računalo« (Windows Vista/Windows 7) iz izbornika
start. Dvaput kliknite ikonu CD-ROM (OLYMPUS
postavljanje) kako biste otvorili prozor »OLYMPUS
postavljanje« i zatim dvaput kliknite »Launcher.exe«.
Ako se prikaže dijaloški okvir »Kontrola korisničkog
računa«, kliknite »Da« ili »Nastavi«.
Slijedite upute na zaslonu vašeg računala.
2
Ako se ništa ne prikazuje na zaslonu fotoaparata,
čak i nakon spajanja fotoaparata na računalo,
baterija može biti prazna. Ostavite fotoaparat spojen
na računalo dok se baterija ne napuni, pa isključite
i ponovno spojite fotoaparat.
Spajanje fotoaparata
Lampica
pokazivača
Instalirajte priručnik fotoaparata.
4
Kliknite gumb »Priručnik za uporabu fotoaparata«
●
i slijedite upute na zaslonu.
Macintosh
Mac OS X v10.4.11–v10.6
Umetnite isporučeni CD u CD-ROM pogon.
1
Dvaput kliknite ikonu CD-a (OLYMPUS
●
postavljanje) na računalnoj površini.
Kopirajte priručnik za fotoaparat.
2
Kliknite gumb »Priručnik za uporabu fotoaparata«
●
kako biste otvorili mapu koja sadrži priručnike
za fotoaparat. Priručnik za svoj jezik kopirajte na
računalo.
Punjenje baterije isporučenim
USB-ispravljačem
Isporučeni F-2AC USB-AC ispravljač (u nastavku
teksta USB-AC ispravljač) razlikuje se ovisno o regiji
u kojoj ste kupili fotoaparat.
1
Strujna utičnicaStrujna utičnica
Računalo (uključeno i radi)
Registrirajte svoj Olympus proizvod.
3
●
Kliknite gumb »Registracija« i slijedite upute
na zaslonu.
Višefunkcijski priključak
USB kabel (isporučen)
2
priključak
USB
USB kabel
(isporučen)
USB kabel
(isporučen)
USB
priključak
HR
53
Page 54
3
Višefunkcijski
priključak
Baterija nije u trenutku kupnje napunjena do kraja.
Prije uporabe obavezno punite bateriju dok se
lampica pokazivača ne isključi (otprilike 3 sata).
Ako lampica pokazivača ne svijetli, fotoaparat nije
ispravno spojen ili baterija, fotoaparat ili USB-AC
ispravljač ne funkcioniraju prema očekivanjima.
Datum, vrijeme, vremenska zona
i jezik
Pritisnite gumb n da biste uključili
1
fotoaparat.
Zaslon postavljanja datuma i vremena prikazuje se
●
kada datum i vrijeme nisu postavljeni.
Upotrijebite FG da biste odabrali godinu
2
za [Y].
Pritisnite I da biste spremili postavku za [Y].
3
Kao u koracima 2 i 3, upotrijebite
4
gumb FGHI i gumb Q da biste postavili
[M] (mjesec), [D] (dan), [Time] (sate i minute)
i [Y/M/D] (redoslijed datuma).
Upotrijebite HI da biste odabrali vremensku
5
zonu te pritisnite gumb Q.
Upotrijebite FG da biste uključili ili isključili ljetno
●
vrijeme ([Summer]).
Upotrijebite FGHI da biste odabrali svoj
6
jezik i pritisnite Q gumb.
54
HR
Snimanje s optimalnom vrijednosti
otvora objektiva i brzinom okidača
[Program Auto]
Pritisnite gumb n da biste uključili fotoaparat.
1
Ako [Program Auto] pokazivač nije prikazan,
pritisnite H za prikaz izbornika funkcija te
postavite način snimanja na P.
Za isključivanje fotoaparata pritisnite gumb n.
Držite fotoaparat i kadrirajte snimku.
2
Pritisnite gumb okidača dopola da biste
3
fokusirali objekt snimanja.
Kada se fotoaparat fokusira na objekt, ekspozicija
●
se zaključa (prikazane su duljina ekspozicije
i vrijednost otvora objektiva), a AF ciljna
oznaka postaje zelena.
Fotoaparat nije mogao fokusirati ako AF ciljna
●
oznaka trepće crveno. Pokušajte fokusirati ponovno.
Da biste snimili sliku, nježno pritisnite gumb
4
okidača do kraja pazeći da pri tom ne tresete
fotoaparat.
Upotreba bljeskalice
Odaberite opciju bljeskalice u izborniku funkcija.
1
Pomoću HI odaberite opciju postavke
2
te pritisnite gumb Q za postavljanje.
Snimanje video zapisa
Pritisnite gumb R za početak snimanja.
1
Ponovo pritisnite gumb R za završetak snimanja.
2
Pregledavanje slika
Pritisnite gumb q.
1
Upotrijebite HI da biste odabrali sliku.
2
Page 55
Brisanje slika tijekom reprodukcije
(Brisanje pojedinačne slike)
Prikažite sliku koju želite obrisati te
1
pritisnite G (D).
Pritisnite FG da biste odabrali [Erase]
2
te pritisnite gumb Q.
MJERE SIGURNOSTI
OPREZ
OPASNOST OD STRUJNOG
UDARA
NE OTVARAJTE
OPREZ: RADI SMANJENJA OPASNOSTI OD UDARA ELEKTRIČNE
STRUJE NEMOJTE SKIDATI POKLOPAC (PREDNJI ILI STRAŽNJI).
U UREĐAJU NEMA DIJELOVA KOJE KORISNIK MOŽE SAM
ZA SERVISIRANJE SE OBRATITE KVALIFICIRANOM
OPASNOSTAko uređaj koristite ne pridržavajući se obavijesti
UPOZORENJE Ako uređaj koristite ne pridržavajući se obavijesti
OPREZAko se proizvod koristi bez pridržavanja
UPOZORENJE!
KAKO BISTE IZBJEGLI OPASNOST OD POŽARA ILI STRUJNOG
UDARA, NE RASTAVLJAJTE UREĐAJ, NE IZLAŽITE GA VODI I NE
RUKUJTE NJIME U IZNIMNO VLAŽNIM OKRUŽENJIMA.
Opće mjere opreza
Pročitajte sve upute – Prije uporabe proizvoda pročitajte čitav priručnik za
uporabu. Sačuvajte sve priručnike i dokumentaciju za buduću uporabu.
Čišćenje – Uvijek isključite ovaj uređaj iz zidne utičnice prije čišćenja. Za
čišćenje koristite samo vlažnu krpicu. Ne koristite tekuća sredstva za
čišćenje ili sredstva u spreju, niti bilo kakva organska otapala.
POPRAVITI.
OLYMPUSOVOM OSOBLJU.
Uskličnik u trokutu upozorava na važne savjete za
rukovanje i održavanje u dokumentaciji priloženoj
uz uređaj.
označenih ovim znakom, može doći do teških
ozljeda ili smrti.
označenih ovim znakom, može doći do ozljeda
ili smrti.
informacija navedenih pod ovim simbolom, može
doći do lakših tjelesnih ozljeda, oštećenja opreme
ili gubitka vrijednih podataka.
Dodaci – Radi vlastite sigurnosti i izbjegavanja oštećenja proizvoda, koristite
samo pribor koji preporučuje Olympus.
Voda i vlaga – Mjere sigurnosti za uređaje otporne na vremenske utjecaje
pročitajte u uputama o otpornosti na vremenske utjecaje.
Položaj – Kako bi se izbjeglo oštećenje proizvoda, postavite ga sigurno na
stabilan stativ, stalak ili nosač.
Izvor napajanja – Ovaj uređaj priključite samo na izvor napajanja naveden
na tipskoj naljepnici.
Grmljavinsko nevrijeme – Ako tijekom uporabe USB-AC ispravljača dođe do
grmljavinskog nevremena, ispravljač odmah uklonite iz strujne utičnice.
Strani predmeti – Kako biste izbjegli ozljede, u proizvod nikada ne umećite
nikakve metalne predmete.
Toplina – Proizvod nikada ne koristite niti držite u blizini izvora topline kao što
su radijatori, grijači, štednjaci i druge vrste opreme ili uređaja koji stvaraju
toplinu, uključujući i stereo pojačala.
Rukovanje fotoaparatom
UPOZORENJE
Fotoaparat ne koristite u blizini zapaljivih ili eksplozivnih plinova.
•
Ne koristite bljeskalicu ili LED (kao što je AF iluminator) za snimanje
•
ljudi (novorođenčadi, male djece i sl.) iz neposredne blizine.
Minimalna udaljenost za uporabu bljeskalice pri snimanju ljudi mora biti
•
1 metar. Upotreba bljeskalice na manjoj udaljenosti može privremeno
zaslijepiti osobe.
Držite fotoaparat dalje od novorođenčadi i male djece.
•
Fotoaparat koristite i držite ga izvan dosega novorođenčadi i male djece
•
kako biste spriječili sljedeće opasne situacije koje mogu uzrokovati teške
ozljede:
Zaplitanje o remen fotoaparata, što može uzrokovati davljenje.
•
Nehotično gutanje baterija, kartica ili drugih sitnih dijelova.
•
Nehotično okidanje bljeskalice pred svojim ili očima drugog djeteta.
•
Nehotično ozljeđivanje pokretnim dijelovima fotoaparata.
•
Ne gledajte izravno u sunce ili drugi jaki izvor svjetlosti kroz fotoaparat.
•
Fotoaparat ne koristite i ne držite na prašnjavim i vlažnim mjestima.
•
Pri snimanju ne pokrivajte bljeskalicu rukom.
•
Koristite samo SD/SDHC memorijske kartice. Nikad nemojte koristiti
•
druge vrste kartica.
Ako slučajno umetnete drugi tip kartice u fotoaparat, kontaktirajte ovlaštenog
distributera ili servisni centar. Nemojte pokušati ukloniti karticu silom.
OPREZ
•
Odmah prestanite koristiti fotoaparat primijetite li bilo kakve
neuobičajene mirise, zvukove ili dim.
•
Baterije nikad ne vadite golim rukama jer to može izazvati požar ili vam
opeći ruke.
•
Ne koristite fotoaparat mokrim rukama.
•
Ne ostavljajte fotoaparat na mjestima na kojima bi mogao biti izložen
visokim temperaturama.
U suprotnom se dijelovi fotoaparata mogu oštetiti, a u nekim slučajevima
•
i zapaliti.
Ne koristite USB-AC ispravljač ako je pokriven (primjerice pokrivačem). To
može uzrokovati pregrijavanje i izazvati požar.
55
HR
Page 56
Oprezno rukujte fotoaparatom kako biste izbjegli niskotemperaturne
•
opekline.
Kad fotoaparat sadrži metalne dijelove, pregrijavanje može izazvati
•
niskotemperaturne opekline. Pripazite na sljedeće:
Fotoaparat će se zagrijati nakon dugotrajne uporabe. Ako tada držite
•
fotoaparat u rukama, mogu nastati niskotemperaturne opekline.
Na mjestima s iznimno niskim temperaturama, temperatura kućišta
•
fotoaparata može biti niža od temperature okoline. Ako je moguće, pri
rukovanju fotoaparatom na niskim temperaturama nosite rukavice.
Budite oprezni s remenom.
•
Pripazite pri rukovanju remenom kod nošenja fotoaparata. Remen može
•
lako zapeti o razne predmete i uzrokovati ozbiljnu štetu.
Mjere opreza pri rukovanju baterijom
Pridržavajte se sljedećih važnih savjeta kako ne bi došlo do curenja,
pregrijavanja, zapaljenja, eksplozije ili strujnih udara i opeklina pri
uporabi baterija.
OPASNOST
Ovaj fotoaparat koristi litij-ionsku bateriju propisanu od strane Olympusa.
•
Napunite bateriju s navedenim USB-AC ispravljačem. Nemojte koristiti
nijedan drugi USB-AC ispravljač.
Ne zagrijavajte i ne spaljujte baterije.
•
Pripazite kod nošenja ili spremanja baterija da ne dođu u dodir s metalnim
•
predmetima poput nakita, igala, spojnica i sl.
Ne odlažite baterije na mjesta izložena sunčevoj svjetlosti ili visokoj
•
temperaturi u vozilu, kraj izvora topline i sl.
Kako biste spriječili curenje baterija ili oštećivanje polova, pozorno proučite
•
sve upute o pravilnoj uporabi baterija. Nikada nemojte pokušavati rastavljati
bateriju niti je ikako mijenjati, lemiti i sl.
Ako kiselina iz baterija dođe u dodir s očima, odmah isperite oči čistom,
•
hladnom tekućom vodom i potražite liječničku pomoć.
Baterije držite izvan dosega djece. Ako dijete proguta bateriju, odmah
•
potražite liječničku pomoć.
UPOZORENJE
Baterije uvijek držite suhima.
•
Kako biste spriječili curenje i pregrijavanje baterija, požar ili eksploziju,
•
koristite samo baterije preporučene za ovaj uređaj.
Pozorno stavite baterije prema korisničkim uputama.
•
Ne napune li se punjive baterije u propisanom vremenskom roku, prestanite
•
ih puniti i nemojte ih više koristiti.
Ne koristite baterije koje su oštećene ili slomljene.
•
Ako baterija tijekom rada procuri, promijeni boju ili oblik, ili promijeni neko
•
drugo svojstvo, prestanite koristiti fotoaparat.
Dođe li kiselina iz baterije u dodir s odjećom ili kožom, skinite odjeću i odmah
•
isperite to mjesto čistom, tekućom hladnom vodom. Ako kiselina izazove
opekline na koži, odmah potražite liječničku pomoć.
Baterije ne izlažite jakim udarcima ili trajnim vibracijama.
•
OPREZ
Bateriju prije punjenja uvijek pažljivo pregledajte kako biste utvrdili je li
•
prisutno curenje, promjena boje, deformacija ili neka druga nepravilnost.
Baterije se tijekom dugotrajne uporabe mogu zagrijati. Kako biste izbjegli
•
zadobivanje manjih opeklina, ne uklanjajte bateriju odmah nakon korištenja
fotoaparata.
56
HR
Uvijek izvadite baterije ako fotoaparat dulje vrijeme ne kanite koristiti.
•
Za europske korisnike
Oznaka »CE« označava da ovaj proizvod zadovoljava
europske propise glede sigurnosti, zaštite zdravlja,
korisnika i okoliša. Fotoaparati označeni oznakom »CE«
namijenjeni su europskom tržištu.
Ovaj znak (prekrižena kanta za smeće na kotačićima
prema WEEE Dodatak IV) označava odvojeno prikupljanje
električnog i elektroničkog otpada u zemljama Europske
unije.
Ovaj uređaj ne bacajte u kućni otpad.
Koristite postojeći sustav prikupljanja i recikliranja ovakvog
otpada u svojoj zemlji.
Ovaj simbol [prekrižena kanta za smeće na kotačićima
Direktiva 2006/66/EC Dodatak II] označava odvojeno
prikupljanje otpadnih baterija u zemljama Europske unije.
Ne bacajte baterije u kućni otpad. Koristite postojeći
sustav prikupljanja i recikliranja otpadnih baterija u
svojoj zemlji.
Zaštitni znakovi
•
IBM je registrirani zaštitni znak tvrtke International Business Machines
Corporation.
Microsoft i Windows su registrirani zaštitni znaci tvrtke Microsoft Corporation.
•
Macintosh je zaštitni znak tvrtke Apple Inc.
•
SDHC logotip je zaštitni znak.
•
Ostali nazivi tvrtki i proizvoda navedeni u ovom priručniku su registrirani
•
zaštitni znaci i/ili zaštitni znaci njihovih vlasnika.
Norme za sustave datoteka fotoaparata navedene u ovome priručniku
•
su norme »Design Rule for Camera File System/DCF« koje je postavila
Japanska udruga proizvođača elektroničke i informatičke tehnologije (engl.
Japan Electronics and Information Technology Industries Association, JEITA).
Page 57
●
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az Olympus digitális fényképezőgépet. Kérjük, olvassa el fi gyelmesen ezeket az utasításokat.
●
Kérjük, készítsen próbafelvételeket, hogy hozzászokjon fényképezőgépéhez, mielőtt fontos felvételeket készít.
●
Az Olympus fenntartja magának a jogot, hogy frissítse, vagy módosítsa a jelen útmutatóban található információkat.
●
Az útmutatóban bemutatott képernyők és fényképezőgép illusztrációk eltérhetnek a terméktől. Ha a szöveg külön nem említi, az
ábrákhoz tartozó magyarázatok az VR-330/D-730 készülékre vonatkoznak.
●
VR-320/VR-325: A két fényképezőgép működése megegyezik.
Az Ön által vásárolt fényképezőgéphez mellékelve van a CD-ROM kezelési útmutató. Bővebb információért az
összes funkcióról és a jótállási rendelkezésekről tanulmányozza a CD-ROM-ot. Adobe Reader szükséges a kezelési
útmutató megtekintéséhez.
Az akkumulátor és az SD/SDHCmemóriakártya (külön megvásárolható)
behelyezése
Mindig SD/SDHC-memóriát használjon ehhez
a fényképezőgéphez. Ne használjon semmilyen
más típusú memóriakártyát.
11
2
Akkumulátor-/
kártyatartó fedele
Akkumulátorrögzítő gomb
1
2
A kioldáshoz csúsztassa az akkumulátorrögzítő
gombot a nyíl által mutatott irányba, majd távolítsa
el az akkumulátort.
Az akkumulátor-/kártyatartó fedelének kinyitása előtt
kapcsolja ki a fényképezőgépet.
A fényképezőgép használatakor győződjön meg arról,
hogy az akkumulátor-/kártyatartó fedele le van zárva.
A kártyát kattanásig, egyenesen tolja be.
Ne érjen közvetlenül az érintkezési felülethez.
3
11
2
Az akkumulátor feltöltése és a készülék
telepítése a mellékelt CD-lemez
használatával
Az akkumulátor töltéséhez és a készülék a mellékelt
CD-lemez használatával történő telepítéséhez
csatlakoztassa a fényképezőgépet a számítógéphez.
Írásvédettségi kapcsoló
Az akkumulátort a B jellel az akkumulátorrögzítő
gomb felé helyezze be. Az akkumulátor külső részének
károsodásai (karcolások stb.) az akkumulátor
felmelegedéséhez vagy felrobbanásához vezethetnek.
Illessze be az akkumulátort az akkumulátorrögzítő
gombot a nyíllal jelzett irányba csúsztatva.
A mellékelt CD-lemez segítségével végrehajtott
felhasználói regisztráció, valamint az [ib] számítógépes
szoftver telepítése kizárólag Windows operációs
rendszert futtató számítógépeken lehetséges.
Mialatt a fényképezőgép a számítógéphez van
csatlakoztatva, az akkumulátora töltődik.
Windows
Javasoljuk, hogy Windows XP (Service Pack 2 vagy
újabb), Windows Vista vagy Windows 7 operációs
rendszert futtató számítógépet használjon.
Helyezze be a mellékelt CD-lemezt
1
a CD-ROM-meghajtóba.
HU
57
Page 58
Windows XP
●
Megjelenik a telepítés párbeszédpanelje.
Windows Vista/Windows 7
Megjelenik az automatikus indítás párbeszédpanelje.
●
Kattintson az "OLYMPUS Setup" elemre a telepítés
párbeszédpaneljének megjelenítéséhez.
Ha nem jelenik meg a telepítés párbeszédpanelje,
válassza a "Sajátgép" (Windows XP) vagy
"Számítógép" (Windows Vista/Windows 7) elemet
a Start menüből. Kattintson duplán a CD-ROM
(OLYMPUS Setup) ikonra az "OLYMPUS Setup"
ablak megnyitásához, majd kattintson duplán
a "Launcher.exe" fájlra.
Ha megjelenik a felhasználói fi ókok felügyeletének
párbeszédpanelje, kattintson az "Igen" vagy "Tovább"
gombra.
Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
2
Ha semmi nem jelenik meg a kijelzőn
a fényképezőgép számítógéphez csatlakoztatása
után, lehet, hogy lemerült az akkumulátor. Hagyja
a számítógéphez csatlakoztatva a fényképezőgépet
az akkumulátor feltöltéséig, majd válassza le,
és csatlakoztassa ismét a fényképezőgépet.
A fényképezőgép csatlakoztatása
Töltésjelző
Univerzális
Számítógép (bekapcsolva
és működésre készen)
csatlakozóaljzat
Regisztrálja Olympus termékét.
3
Kattintson a "Registration" gombra, majd kövesse
●
a képernyőn olvasható utasításokat.
Telepítse a fényképezőgép kezelési útmutatóját.
4
Kattintson a "Camera Instruction Manual" gombra,
●
majd kövesse a képernyőn olvasható utasításokat.
Macintosh
Mac OS X v10.4.11–v10.6
Helyezze be a mellékelt CD-lemezt
1
a CD-ROM-meghajtóba.
Kattintson duplán a CD-lemez (OLYMPUS Setup)
●
ikonra az asztalon.
Másolja át a fényképezőgép kezelési
2
útmutatóját.
Kattintson a "Camera Instruction Manual" gombra
●
a fényképezőgép kezelési útmutatóit tartalmazó
mappa megnyitásához. Másolja át a saját nyelvének
megfelelő kezelési útmutatót a számítógépre.
Az akkumulátor feltöltése a mellékelt
USB-hálózati adapterrel
A készülékhez mellékelt F-2AC USB-hálózati adapter
(a továbbiakban csak USB-hálózati adapter) a
fényképezőgép vásárlási helyétől függően különbözik.
1
dugaszolóaljzat
2
Váltóáramú
USB-kábel
(mellékelve)
Váltóáramú
dugaszolóaljzat
USB-kábel
(mellékelve)
USB-kábel (mellékelve)
58
HU
USB-aljzat
USB-aljzat
Page 59
3
Univerzális csatlakozóaljzat
Vásárláskori állapotában az akkumulátor nincs
teljesen feltöltve. Használat előtt mindenképpen
töltse addig az akkumulátort, amíg a töltésjelző ki
nem kapcsol (max. 3 óra).
Ha a töltésjelző nem világít, a fényképezőgép nincs
megfelelően csatlakoztatva, illetve az akkumulátor,
a fényképezőgép vagy az USB-hálózati adapter nem
működik megfelelően.
Dátum, idő, időzóna és nyelv
A fényképezőgép bekapcsolásához nyomja
1
meg az n gombot.
Megjelenik a dátum- és időbeállító képernyő,
●
ha a dátum és idő nincs beállítva.
A FG gombokkal válassza ki az évet az [Y]
2
(év) alatt.
A I gombbal mentse el az [Y] (év) beállítását.
3
A 2. és 3. lépéssel megegyező módon,
4
a FGHI és az Q gombok használatával
adja meg az [M] (hónap), a [D] (nap),
a [Time] (óra és perc), valamint az [Y/M/D]
(dátumformátum) beállításokat.
Használja a HI gombokat a saját időzóna
5
megadásához, majd nyomja meg az
Q gombot.
●
A FG gombokkal be- és kikapcsolhatja a nyári
időszámítást ([Summer]).
A nyelv kiválasztásához használja
6
a FGHI gombokat, majd nyomja
meg az Q gombot.
Felvételkészítés optimális rekeszértékkel
és exponálási idővel [Program Auto]
A fényképezőgép bekapcsolásához nyomja
1
meg az n gombot.
Ha a [Program Auto] kijelző nem jelenik meg, nyomja
meg a H gombot, majd állítsa a felvételi módot
a P állásba.
A fényképezőgép kikapcsolásához nyomja meg ismét
a n gombot.
Tartsa a fényképezőgépet, és komponálja
2
meg a felvételt.
A témára fókuszáláshoz nyomja le félig
3
a kioldó gombot.
Amikor a fényképezőgép a témára fókuszál, az
●
expozíció rögzül (megjelenik az exponálási idő
és a rekeszérték), és az AF-célkereszt zöldre vált.
Ha az AF-célkereszt vörösen villog, a kamera nem
●
tud fókuszálni. Próbálkozzon újra a fókuszálással.
A felvétel elkészítéséhez fi noman nyomja
4
le teljesen a kioldó gombot, vigyázva, hogy
a fényképezőgép ne mozogjon.
A vaku használata
Válassza ki a vaku elemet a funkció menüből.
1
A HI gombokkal válassza ki a kívánt
2
lehetőséget, majd nyomja meg az Q gombot
a kiválasztott beállítás használatához.
Mozgóképek készítése
Nyomja meg a R gombot a felvétel
1
elkezdéséhez.
A felvétel befejezéséhez nyomja meg újra
2
a R gombot.
Felvételek lejátszása
Nyomja meg a q gombot.
1
A HI gombokkal jelöljön ki egy képet.
2
HU
59
Page 60
Fényképek törlése lejátszás közben
(Egyetlen kép törlése)
Jelenítse meg a törölni kívánt képet, majd
1
nyomja meg a G (D) gombot.
A FG gombokkal válassza ki az [Erase]
2
parancsot, majd nyomja meg az Q gombot.
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
FIGYELEM
ÁRAMÜTÉSVESZÉLY!
NE NYISSA FEL!
FIGYELEM: AZ ÁRAMÜTÉS KOCKÁZATÁNAK ELKERÜLÉSE
ÉRDEKÉBEN NE VEGYE LE A BORÍTÁST (VAGY A HÁTSÓ
A KÉSZÜLÉK BELSEJÉBEN NEM TALÁLHATÓK A FELHASZNÁLÓ
A JAVÍTÁSSAL AZ OLYMPUS SZERVIZ MUNKATÁRSAIT BÍZZA MEG.
VESZÉLYA terméknek az ezzel a jelképpel ellátott tudnivalók
VIGYÁZATA terméknek az ezzel a jelképpel ellátott tudnivalók
FIGYELEMA terméknek az ezzel a jelképpel ellátott tudnivalók
VIGYÁZAT!
A TŰZ ÉS AZ ÁRAMÜTÉS VESZÉLYÉNEK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN
A TERMÉKET SOHA NE SZEDJE SZÉT, NE TEGYE KI VÍZNEK ÉS NE
HASZNÁLJA MAGAS PÁRATARTALMÚ KÖZEGBEN.
Általános óvintézkedések
Olvassa el a teljes útmutatót — A termék használatbavétele előtt olvassa
el az összes kezelési útmutatót. Őrizzen meg minden útmutatót és
dokumentációt, hogy azok később tájékoztatásul szolgálhassanak.
Tisztítás — Tisztítás előtt mindig húzza ki a termék csatlakozóját a fali
aljzatból. Tisztításhoz kizárólag nedves törlőruhát használjon. A termék
tisztításánál soha ne alkalmazzon folyékony vagy aeroszolos tisztítószert,
illetve bármilyen szerves oldószert.
60
HU
FEDELET).
ÁLTAL JAVÍTHATÓ ALKATRÉSZEK.
A háromszögben foglalt felkiáltójel a termék
dokumentációjában szereplő fontos kezelési és
karbantartási tudnivalókra hívja fel a fi gyelmet.
fi gyelembevétele nélkül történő használata súlyos
sérülést vagy halált okozhat.
fi gyelembevétele nélkül történő használata sérülést
vagy halált okozhat.
fi gyelembevétele nélkül történő használata kisebb
személyi sérülést, a készülék károsodását vagy
értékes adatok elvesztését okozhatja.
Tartozékok — Az Ön biztonsága, illetve a termék épsége érdekében kizárólag
az Olympus által ajánlott tartozékokat használjon.
Víz és nedvesség — Az időjárásálló modellek esetében szükséges
óvintézkedésekkel kapcsolatos információkat az útmutatók időjárásállóságra
vonatkozó részeiben talál.
Elhelyezés — A termék sérülésének elkerülése érdekében szerelje azt
biztonságosan egy stabil fényképezőgép-állványra.
Áramforrás — A terméket kizárólag a csomagoláson feltüntetett
paraméterekkel rendelkező áramforráshoz csatlakoztassa.
Villámlás — Abban az esetben, ha az USB-hálózati adapter használata
közben vihar támad, és villámlani kezd, húzza ki az adaptert a
csatlakozóaljzatból.
Idegen tárgyak — A személyi sérülés elkerülése érdekében soha ne
helyezzen fémtárgyat a termékbe.
Hőhatás — A terméket soha ne használja vagy tárolja bármiféle hőforrás,
például radiátor, hőtároló, kályha vagy bármilyen más hőtermelő készülék
vagy berendezés közelében, beleértve a sztereo hangerősítőket is.
A fényképezőgép használata
VIGYÁZAT
Ne használja a fényképezőgépet gyúlékony vagy robbanékony gáz
•
közelében.
A vakut és a LED-et (például az AF-segédfényt) ne használja, ha
•
embereket (csecsemőket, kisgyermekeket stb.) közelről fényképez.
Legyen legalább 1 méterre a fényképezendők arcától. Ha a fotóalany
•
szeméhez túl közel használja a vakut, az a látásának pillanatnyi
elvesztéséhez vezethet.
Ne engedje, hogy csecsemők és kisgyermekek hozzáférjenek
•
a fényképezőgéphez.
A fényképezőgépet mindig úgy használja és tárolja, hogy csecsemők és
•
kisgyermekek ne férhessenek hozzá. Ezáltal elkerülheti az alábbi veszélyes
helyzeteket, amelyek súlyos sérülést okozhatnak:
Belegabalyodhatnak a csuklószíjba, amely fuldoklást okozhat.
•
Akaratlanul lenyelhetik az akkumulátort, a kártyát vagy más kis
•
alkatrészeket.
Akaratlanul saját vagy más gyermek szemébe villanthatják a vakut.
•
A fényképezőgép mozdítható alkatrészei véletlenül megsebesíthetik őket.
•
Ne pillantson a napba vagy más erős fényforrásba a fényképezőgépen
•
keresztül.
Ne használja vagy tartsa a fényképezőgépet poros vagy nedves helyen.
•
Működtetés közben ne takarja le kezével a villanót.
•
Kizárólag SD/SDHC-memóriakártyát használjon. Soha ne használjon
•
más típusú memóriakártyát.
Ha véletlenül más típusú kártyát rak a fényképezőgépbe, lépjen kapcsolatba
egy hivatalos forgalmazóval vagy márkaszervizzel. A kártyát ne próbálja
meg erővel kiszedni.
FIGYELEM
•
Ha bármiféle, a fényképezőgépből származó szokatlan szagot, hangot
vagy füstöt észlel, azonnal kapcsolja ki azt.
Az akkumulátorokat soha ne vegye ki csupasz kézzel, mert megégetheti a
•
kezét, vagy tűz üthet ki.
Soha ne tartsa, illetve használja a fényképezőgépet nedves kézzel.
•
Page 61
Ne tegye a fényképezőgépet olyan helyre, ahol az rendkívül magas
•
hőmérsékletnek lehet kitéve,
mivel ezáltal károsodhatnak az alkatrészek, és a fényképezőgép akár ki
•
is gyulladhat.
Ne takarja le az USB-hálózati adaptert használat közben (például
takaróval). Ezáltal azok túlmelegedhetnek, és így tüzet okozhatnak.
Használja elővigyázatossággal a fényképezőgépet, hogy elkerülje a
•
kisebb égési sérüléseket.
A fémalkatrészeket tartalmazó, túlmelegedett fényképezőgép kisebb égési
•
sérülést okozhat. Kérjük, vegye fi gyelembe a következőket:
Hosszú ideig tartó használat után a fényképezőgép felforrósodik. A
•
felforrósodott fényképezőgép érintése kisebb égési sérülést okozhat.
Ha a fényképezőgép rendkívül alacsony hőmérsékletnek van kitéve, akkor
•
a burkolat hőmérséklete alacsonyabb lehet a környezet hőmérsékleténél.
Lehetőleg viseljen kesztyűt a fényképezőgép alacsony hőmérsékleten
történő használata közben.
A csuklószíjat használja elővigyázatosan.
•
A fényképezőgép hordozása közben használja elővigyázatosan a
•
csuklószíjat, mivel az könnyen beleakadhat az útjába kerülő tárgyakba, és
súlyos kárt okozhat.
•
•
•
•
•
•
•
•
Az akkumulátorok elővigyázatos használata
Vegye fi gyelembe az alábbi fontos tudnivalókat, mert ezzel
megakadályozhatja az akkumulátorok szivárgását, túlmelegedését,
kigyulladását, felrobbanását, illetve általa okozott áramütést vagy
égési sérülést.
VESZÉLY
A fényképezőgép az Olympus által szabványosított lítium-ion akkumulátorral
•
működik. Az akkumulátort az előírt USB-hálózati adapterrel töltse fel. Ne
használjon semmilyen más típusú USB-hálózati adaptert.
Az akkumulátorokat soha ne hevítse fel vagy égesse el.
•
Az akkumulátorok használata vagy tárolása közben ügyeljen arra, hogy azok
•
ne érintkezhessenek fémből készült tárgyakkal, így például ékszerekkel,
dísztűkkel, kapcsokkal, cipzárral stb.
Ne tartsa az akkumulátorokat közvetlen napfénynek kitett, ill. magas
•
hőmérsékletű helyen, így például felforrósodott járműben, hőforrás
közelében stb.
Az akkumulátorok szivárgásának, illetve pólusaik károsodásának elkerülése
•
érdekében vegye fi gyelembe az akkumulátorok használatával kapcsolatos
összes tudnivalót. Az akkumulátort ne próbálja szétszedni vagy bármilyen
formában módosítani, például forrasztással stb.
Amennyiben az akkumulátorból kiszivárgó folyadék szembe kerül, azonnal
•
öblítse ki tiszta, hideg csapvízzel, és azonnal forduljon orvoshoz.
Az akkumulátorokat mindig úgy tárolja, hogy kisgyermekek ne férhessenek
•
hozzájuk. Ha gyermeke véletlenül lenyelt egy akkumulátort, azonnal forduljon
vele orvoshoz.
VIGYÁZAT
•
Ügyeljen arra, hogy az akkumulátorok mindig szárazak legyenek.
•
Mindig a termékhez javasolt akkumulátorokat használja, mert ezzel
megakadályozhatja az akkumulátorok szivárgását, túlmelegedését,
kigyulladását vagy felrobbanását.
Az akkumulátorokat óvatosan, a kezelési útmutatónak megfelelően helyezze
•
be a fényképezőgépbe.
•
•
•
•
•
•
Amennyiben az akkumulátorok nem töltődnek fel a megadott idő alatt, hagyja
abba töltést, és ne használja többet az akkumulátorokat.
Ne használjon olyan akkumulátort, amely meg van repedve vagy el van törve.
Ha egy akkumulátor szivárog, elszíneződött, ill. deformálódott, vagy ha
használat közben bármilyen rendellenességet tapasztal rajta, ne használja
tovább a fényképezőgépet.
Ha egy akkumulátorból folyadék szivárgott a ruhájára vagy a bőrére, vegye
le az a beszennyeződött ruhadarabot és az érintett bőrfelületet azonnal
öblítse le tiszta, hideg csapvízzel. Ha a folyadék marást okozott a bőrön,
azonnal forduljon orvoshoz.
Az akkumulátorokat ne tegye ki erős ütésnek vagy folyamatos rezgésnek.
FIGYELEM
Az akkumulátort feltöltés előtt mindig vizsgálja meg fi gyelmesen, nem
szivárog-e, illetve nem mutatkozik-e rajta elszíneződés, alakváltozás vagy
más rendellenesség.
Hosszú ideig tartó használat közben az akkumulátor felforrósodhat. Ne
vegye ki a fényképezőgépből közvetlenül használat után, mivel akkor kisebb
égési sérülést okozhat.
Mindig vegye ki a fényképezőgépből az akkumulátort, ha hosszabb időre
használaton kívül szeretné helyezni azt.
Európai vásárlóink számára
A "CE" jelölés garantálja, hogy a termék megfelel az
európai uniós biztonsági, egészség- és környezetvédelmi,
valamint fogyasztóvédelmi követelményeknek. A "CE"
jelöléssel ellátott fényképezőgépek az európai piacon
kerülnek forgalomba.
Ez a jelkép [áthúzott, kerekeken guruló szemetes – WEEE
irányelv IV. melléklet] azt jelzi, hogy az EU országaiban
külön kell gyűjteni az elektromos és elektronikus
termékekből keletkező hulladékot.
Kérjük, ne dobja a készüléket a háztartási hulladékba.
A termék eldobásánál kérjük, vegye igénybe az
országában rendelkezésre álló hulladék-visszavételi és
-gyűjtőhelyeket.
Ez a jelkép [áthúzott, kerekeken guruló szemetes –
2006/66/EK irányelv, II. melléklet] azt jelzi, hogy az EU
országaiban külön kell gyűjteni az elhasznált elemeket.
Kérjük, ne dobja az elemeket és akkumulátorokat a
háztartási hulladékba. Az elemek eldobásakor kérjük,
vegye igénybe az országában rendelkezésre álló hulladékvisszavételi és -gyűjtőrendszereket.
Védjegyek
Az IBM az International Business Machines Corporation bejegyzett védjegye.
A Microsoft és a Windows a Microsoft Corporation bejegyzett védjegye.
A Macintosh az Apple Inc védjegye.
Az SDHC embléma védjegy.
Minden egyéb cég- és márkanév bejegyzett védjegy és/vagy az adott
vállalat védjegye.
Az ebben az útmutatóban említett fényképezőgépes fájlrendszerszabvány a
Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA)
által kidolgozott DCF-szabvány ("Design Rule for Camera File System/DCF").
61
HU
Page 62
● Grazie per aver acquistato una fotocamera digitale Olympus. Leggere attentamente le istruzioni.
● Eseguire degli scatti di prova prima di fare delle foto importanti.
● Olympus si riserva il diritto di aggiornare o modifi care le informazioni contenute in questo manuale.
● Le illustrazioni dello schermo e della fotocamera presenti su questo manuale possono essere differenti dal prodotto.
Se non specifi cato diversamente, la spiegazione relativa alle illustrazioni viene fornita per il modello VR-330/D-730.
● VR-320/VR-325: Le operazioni sono identiche per i due modelli.
La fotocamera acquistata viene fornita con un manuale d’uso su CD-ROM. Per informazioni dettagliate su caratteristiche
e condizioni di garanzia, consultare il CD-ROM. Per poter visualizzare il manuale d’uso è necessario Adobe Reader.
Inserimento della batteria e della scheda
di memoria SD/SDHC (venduta a parte)
Con questa fotocamera, utilizzate sempre schede
di memoria SD/SDHC. Non inserite altri tipi di schede
di memoria.
1
2
Inserite la batteria con il simbolo B sullo stesso lato
del tasto di blocco della batteria. Danni alla parte
esterna della batteria (per esempio, graffi ) potrebbero
produrre surriscaldamento o esplosione.
62
IT
2
11
Sportello vano
batteria/scheda
Tasto blocco
batteria
Selettore di protezione
da scrittura
Per inserire la batteria, spostate il tasto di blocco
della batteria nel senso della freccia.
Spostate il tasto di blocco della batteria nel senso
della freccia e rimuovete la batteria.
Spegnete la fotocamera prima di aprire il coperchio
del vano batteria/scheda.
Quando utilizzate la fotocamera, verifi cate di chiudere
il coperchio vano batteria/scheda.
Spingete la scheda fi no al clic.
Non toccate l’area di contatto direttamente.
3
11
2
Caricamento della batteria
e impostazione mediante il CD fornito
Collegate la fotocamera al computer per caricare
la batteria e usate il CD fornito per confi gurarla.
La registrazione dell’utente mediante il CD fornito
e l’installazione del software per computer [ib]
è possibile solo su computer Windows.
La batteria della fotocamera può essere ricaricata
quando la fotocamera è collegata a un computer.
Windows
Consigliamo di utilizzare un computer dotato
di Windows XP (Service Pack 2 o successivo),
Windows Vista o Windows 7.
Inserite il CD fornito nell’unità CD-ROM.
1
Page 63
Windows XP
Viene visualizzata la fi nestra di dialogo «Setup».
●
Windows Vista/Windows 7
Viene visualizzata la fi nestra di dialogo di esecuzione
●
automatica. Fate clic su «OLYMPUS Setup» per
visualizzare la fi nestra di dialogo «Setup».
Se la fi nestra di dialogo «Setup» non è visualizzata,
selezionate «Risorse del computer» (Windows XP)
o «Computer» (Windows Vista/Windows 7) dal menu
di avvio Fate doppio clic sull’icona del CD-ROM
(OLYMPUS Setup) per aprire la fi nestra di dialogo
«OLYMPUS Setup», quindi fate doppio clic su
«Launcher.exe».
Se viene visualizzata la fi nestra di dialogo «Controllo
dell’account utente», fate clic su «Sì» o «Continua».
Seguite le istruzioni visualizzate sul computer.
2
Se lo schermo della fotocamera resta vuoto anche dopo
aver eseguito il collegamento al computer, la batteria
potrebbe essere scarica. Lasciate la fotocamera
collegata al computer fi no al caricamento della batteria,
quindi scollegate e ricollegate la fotocamera.
Connessione della fotocamera
Spia indicatore
Installate il manuale della fotocamera.
4
Fate clic sul pulsante «Camera Instruction Manual»
●
e seguite le istruzioni visualizzate.
Macintosh
Mac OS X v10.4.11–v10.6
Inserite il CD fornito nell’unità CD-ROM.
1
Fate doppio clic sull’icona del CD (OLYMPUS
●
Setup) sul desktop.
Copiate il manuale della fotocamera.
2
Fate clic sul pulsante «Camera Instruction Manual»
●
per aprire la cartella contenente i manuali della
fotocamera. Copiate sul computer il manuale nella
vostra lingua.
Caricamento della batteria con
l’adattatore USB-AC incluso
L’adattatore USB-AC F-2AC incluso (di seguito
denominato adattatore USB-AC) varia in base
al paese in cui è stata acquistata la fotocamera.
1
Presa CAPresa CA
Computer (accesso e in funzione)
Registrate il vostro prodotto Olympus.
3
Fate clic sul pulsante «Registration» e seguite
●
le istruzioni visualizzate.
Multi-connettore
Cavo USB (in dotazione)
2
Connettore
USB
Cavo USB
(in dotazione)
Cavo USB
(in dotazione)
Connettore
USB
IT
63
Page 64
3
Multi-connettore
La batteria non è completamente carica al momento
dell’acquisto. Prima dell’uso, ricaricate la batteria
fi no allo spegnimento della spia dell’indicatore
(circa 3 ore).
Se la spia dell’indicatore non si accende, la
fotocamera potrebbe non essere collegata
correttamente oppure la batteria, la fotocamera,
o l’adattatore USB-AC potrebbero non funzionare
come previsto.
Data, ora, fuso orario e lingua
Premete il pulsante n per accendere
1
la fotocamera.
Se data e ora non sono impostate, viene
●
visualizzata la schermate per impostarle.
Usate FG per selezionare l’anno per [Y].
2
Premete I per salvare l’impostazione per [Y].
3
Analogamente ai Passi 2 e 3, usate il
4
pulsante FGHI e Q per impostare
[M] (mese), [D] (giorno), [Time] (ore e minuti)
e [Y/M/D] (ordine data).
Usate HI per selezionare il vostro fuso
5
orario, quindi premete il pulsante Q.
Utilizzate FG per attivare o disattivare l’ora
●
legale ([Summer]).
Usate FGHI per selezionare la lingua,
6
quindi premete il pulsante Q.
64
IT
Fotografare con le impostazioni di
diaframma e tempo di posa ottimali
[Program Auto]
Premete il pulsante n per accendere
1
la fotocamera.
Se l’indicatore [Program Auto] non è visualizzato,
premete H per visualizzare il menu delle funzioni,
quindi impostate la modalità di fotografi a su P.
Premete nuovamente il pulsante n per
spegnere la fotocamera.
Impugnate la fotocamera e componete l’immagine.
2
Premete a metà il pulsante di scatto per
3
mettere a fuoco il soggetto.
Quando la fotocamera mette a fuoco il soggetto,
●
l’esposizione viene bloccata (vengono visualizzati tempo
di posa e valore di apertura) e il crocino AF diventa verde.
●
La fotocamera non è in grado di mettere a fuoco
se il crocino AF lampeggia in colore rosso. Provate
a rimettere a fuoco.
Per scattare la fotografi a, premete delicatamente
4
a fondo il pulsante di scatto facendo attenzione
a non muovere la fotocamera.
Uso del fl ash
Selezionate l’opzione fl ash nel menu delle funzioni.
1
Usate HI per selezionare l’opzione di
2
impostazione, quindi premete il pulsante Q
per impostare.
Registrazione di fi lmati
Premete il pulsante R per avviare la registrazione.
1
Premete nuovamente il pulsante R per
2
terminare la registrazione.
Visualizzazione delle immagini
Premete il pulsante q.
1
Usate HI per selezionare un’immagine.
2
Page 65
Cancellazione delle immagini durante
la riproduzione (cancellazione singola
immagine)
Visualizzate l’immagine da cancellare
1
e premete G (D).
Premete FG per selezionare [Erase],
2
quindi premete il pulsante Q.
MISURE DI SICUREZZA
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSA
ELETTRICA
NON APRIRE
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA
ELETTRICA, NON RIMUOVETE IL COPERCHIO (O LA
PARTE POSTERIORE). ALL’INTERNO NON VI SONO PARTI
FUNZIONALI PER L’UTENTE. AFFIDATE LA MANUTENZIONE
AL PERSONALE QUALIFICATO OLYMPUS.
Il punto esclamativo incluso in un triangolo invita
a consultare le importanti istruzioni d’uso e
manutenzione, contenute nella documentazione
PERICOLOLa mancata osservanza di questo simbolo durante
AVVERTENZA La mancata osservanza di questo simbolo durante
ATTENZIONE La mancata osservanza di questo simbolo durante
AVVERTENZA!
PER EVITARE IL RISCHIO DI INCENDIO O DI SCOSSA ELETTRICA NON
SMONTATE E NON ESPONETE MAI IL PRODOTTO ALL’ACQUA E NON
USATELO IN AMBIENTI MOLTO UMIDI.
Regole generali
Leggete tutte le istruzioni – Leggete tutte le istruzioni prima dell’uso.
Conservate i manuali e la documentazione per riferimenti futuri.
Pulizia – Scollegate sempre la fotocamera dalla presa a muro prima di pulirla.
Per la pulizia, usate solo un panno umido. Non usate mai alcun tipo di
detergente liquido o spray, né solventi organici per pulire il dispositivo.
fornita con il prodotto.
l’uso dell’apparecchio può causare gravi infortuni
o la morte.
l’uso dell’apparecchio può causare infortuni e
persino la morte.
l’uso dell’apparecchio può causare piccoli infortuni,
danni all’apparecchio o la perdita di dati importanti.
Accessori – Per la vostra sicurezza e per evitare di danneggiare la
Acqua e umidità – Per le precauzioni da prendere con i modelli impermeabili,
Collocazione – Per evitare danni all’apparecchio, installatelo su un treppiede
Fonti di alimentazione – Collegate l’apparecchio solo alla fonte di
Fulmini – Se utilizzate l’adattatore USB-AC durante un temporale,
Corpi estranei – Per evitare danni, non inserite mai oggetti metallici nel
Fonti di calore – Non usate né conservate il dispositivo in prossimità di fonti
Non usate la fotocamera in presenza di gas infi ammabili o esplosivi.
•
Non puntate il fl ash e il LED (quale l’illuminatore AF) sulle persone
•
(neonati, bambini piccoli ecc.) a distanza ravvicinata.
•
Tenete la fotocamera fuori della portata dei bambini.
•
•
Non guardate il sole o una luce forte attraverso il mirino.
•
Non usate e non riponete la fotocamera in ambienti polverosi o umidi.
•
Non coprite il fl ash con la mano durante l’uso.
•
Usate solo schede di memoria SD/SDHC. Non usate mai altri tipi di
•
schede.
Se inserite involontariamente n altro tipo di scheda nella fotocamera,
contattate un distributore autorizzato o un centro assistenza. Non tentate di
rimuovere la scheda forzandola.
•
Spegnete immediatamente la fotocamera se notate fumo, odori o
rumori insoliti.
•
•
Non usate la fotocamera con le mani bagnate.
•
Non lasciate la fotocamera in luoghi ad alta temperatura.
•
fotocamera, usate solo gli accessori consigliati da Olympus.
leggete la sezione relativa alla impermeabilizzazione del rispettivo manuale.
o altro supporto stabile.
alimentazione elettrica indicata sull’etichetta del dispositivo.
disconnettetelo immediatamente dalla presa a muro.
dispositivo.
di calore, come i caloriferi, i bocchettoni d’aria calda, il forno o qualsiasi altro
tipo di apparecchio che genera calore, inclusi gli amplifi catori stereo.
Utilizzo della fotocamera
AVVERTENZA
Azionate il fl ash ad almeno 1 metro dal viso dei soggetti. Se il fl ash scatta
troppo vicino agli occhi del soggetto può causare la perdita temporanea
della vista.
Riponete sempre la macchina fuori della portata dei bambini per impedire
che le seguenti condizioni di pericolo possano causare gravi incidenti:
strangolamento causato dalla tracolla avvolta attorno al collo;
•
ingestione accidentale della batteria, scheda o altri piccoli pezzi;
•
scatto del fl ash vicino ai propri occhi o a quelli di un altro bambino;
•
infortuni causati dalle parti operative della macchina.
•
ATTENZIONE
Non togliete mai le batterie a mani nude per evitare scottature o incendi.
Le parti possono deteriorarsi e in alcuni casi la fotocamera potrebbe
incendiarsi.
Non usate l’adattatore USB-AC se coperto da qualche oggetto (come un
tovagliolo). Potrebbero surriscaldarsi, con conseguente incendio.
65
IT
Page 66
Maneggiate la fotocamera con cura per evitare scottature dovute a
•
basse temperature.
Quando la fotocamera contiene parti metalliche, il surriscaldamento
•
può causare scottature dovute a basse temperature. Fate attenzione a
quanto segue:
quando usata a lungo, la fotocamera si surriscalda. Il contatto con la
•
fotocamera in queste condizioni può causare scottature per basse temperature;
in luoghi con temperature molto basse, la temperatura del corpo
•
della fotocamera può essere inferiore alla temperatura ambiente. Per
maneggiare la fotocamera si consiglia l’uso dei guanti.
Tracolla.
•
Fate attenzione quando portate la fotocamera appesa alla tracolla, perché
•
potrebbe facilmente impigliarsi negli oggetti e causare gravi danni.
Misure di sicurezza per le batterie
Seguite queste importanti istruzioni per evitare che le batterie perdano
liquido, si surriscaldino, si incendino, esplodano o causino scosse
elettriche o scottature.
PERICOLO
La fotocamera utilizza una batteria agli ioni di litio specifi cata da Olympus.
•
Caricate la batteria con l’adattatore USB-AC specifi cato. Non utilizzate altri
adattatori USB-AC.
Non scaldate né bruciate le batterie.
•
Quando riponete o trasportate le batterie, evitate il contatto con oggetti
•
metallici come collane, spille, fermagli, ecc.
Non lasciate le batterie in luoghi esposti alla luce del sole diretta o ad alta
•
temperatura, in auto sotto il sole cocente o vicino ad una fonte di calore; ecc.
Seguite attentamente tutte le istruzioni d’uso delle batterie per evitare la
•
perdita di liquido o danni ai terminali. Non tentate di smontare le batterie o di
modifi carle in qualsiasi modo, di saldarle, ecc.
Nel caso in cui il liquido della batteria entrasse negli occhi, lavate subito con
•
acqua fredda corrente e rivolgetevi immediatamente al medico.
Tenete le batterie fuori della portata dei bambini. In caso di ingestione di una
•
batteria, rivolgetevi immediatamente al medico.
AVVERTENZA
Tenete le batterie in luogo asciutto.
•
Per evitare che le batterie perdano liquido, si surriscaldino o causino incendio
•
o esplosione, usate solo le batterie consigliate per questo apparecchio.
Inserire le batterie come descritto nelle istruzioni operative.
•
Se le batterie ricaricabili non si ricaricano nel tempo specifi cato, interrompete
•
la ricarica e non usatele.
Non usate batterie che presentano crepe o rotture.
•
Se le batterie perdono, si scoloriscono, si deformano o comunque si alterano
•
durante il funzionamento, spegnete la fotocamera.
Se il liquido della batteria entra in contatto con la pelle o con gli indumenti,
•
lavate immediatamente con acqua fresca corrente perché il liquido è
dannoso. Se il liquido brucia la pelle, rivolgetevi immediatamente al medico.
Non sottoponete le batterie a forti urti o a vibrazioni continue.
•
ATTENZIONE
Prima di caricarle, controllate sempre che le batterie non presentino perdita
•
di liquido, scolorimento, deformazione o altre anomalie.
Le batterie possono surriscaldarsi durante un uso prolungato. Per evitare
•
lievi bruciature, non rimuovetele subito dopo aver usato la fotocamera.
66
IT
Togliete sempre le batterie dalla fotocamera quando la riponete per lunghi
•
periodi.
Per clienti in Europa
Il marchio «CE» indica che il prodotto è conforme ai
requisiti Europei sulla sicurezza, sull’ambiente e sulla
salute e protezione del consumatore. Gli apparecchi con
marchio «CE» sono destinati alla vendita in Europa.
Questo simbolo (cassonetto con ruote, barrato,
WEEE Allegato IV) indica la raccolta differenziata di
apparecchiature elettriche ed elettroniche nei Paesi
dell’UE.
Non gettate l’apparecchio nei rifi uti domestici.
Usate i sistemi di raccolta rifi uti disponibili nel vostro
Paese.
Questo simbolo [cassonetto con ruote, barrato, Direttiva
2006/66/EC Allegato II] indica la raccolta separata delle
batterie esauste nei Paesi della UE.
Non gettate le batterie nei rifi uti domestici. Usate i sistemi
di raccolta rifi uti disponibili nel vostro Paese.
Marchi di fabbrica
IBM è un marchio registrato di International Business Machines Corporation.
•
Microsoft e Windows sono marchi registrati di Microsoft Corporation.
•
Macintosh è un marchio registrato di Apple Inc.
•
Il logo SDHC è un marchio registrato.
•
Tutti gli altri nomi di società e prodotti sono marchi registrati e/o marchi dei
•
rispettivi proprietari.
Le norme sui sistemi di memorizzazione fi le di fotocamere menzionati nel
•
presente manuale sono le «Design Rule for Camera File System/DCF»
(Norme di Progettazione di Sistemi di File di macchine fotografi che/DCF)
stipulate dall’associazione JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association, Associazione delle Industrie Giapponesi
di Elettronica e Tecnologia Informatica).
Page 67
● Dėkojame, kad nusipirkote Olympus skaitmeninį fotoaparatą. Atidžiai perskaitykite šias instrukcijas.
● Prieš fotografuodami svarbius momentus padarykite bandomuosius kadrus, kad priprastumėte prie fotoaparato.
● Olympus pasilieka teisę atnaujinti arba keisti šioje instrukcijoje pateikiamą informaciją.
● Šioje instrukcijoje pateikiami ekranai ir fotoaparato iliustracijos gali skirtis nuo realaus gaminio vaizdo. Jei nenurodyta kitaip, iliustracijų paaiškinimai taikytini modeliams VR-330/D-730.
● VR-320/VR-325: Šie modeliai naudojami vienodai.
Fotoaparatas, kurį įsigijote, pateikiamas su naudojimo instrukcija kompaktiniame diske. Išsamios informacijos apie visas
funkcijas ir garantijos sąlygas žr. kompaktiniame diske. Naudojimo instrukcijoms peržiūrėti reikalinga programa Adobe Reader.
Baterijos ir SD/SDHC atminties kortelės
(įsigyjama atskirai) įdėjimas
Šiam fotoaparatui skirtos tik SD/SDHC atminties
kortelės. Nedėkite jokio kito tipo atminties kortelės.
11
2
Baterijų skyrelio/
kortelės skyrelio
dangtelis
Baterijos
fi ksavimo
mygtukas
1
2
Kad išimtumėte bateriją, pastumkite baterijos fi ksavimo
mygtuką rodyklės kryptimi ir išimkite bateriją.
Prieš atidarydami baterijos/kortelės skyriaus dangtelį,
išjunkite fotoaparatą.
Prieš naudodami fotoaparatą būtinai uždarykite
baterijos/kortelės skyrelio dangtelį.
Kortelę stumkite tiesiai, kol ji spragtelėjusi
užsifi ksuos.
Nelieskite kontaktų srities.
3
11
2
Baterijos įkrovimas ir nustatymas
naudojant tiekiamą CD
Prijunkite fotoaparatą prie kompiuterio baterijai įkrauti
ir panaudokite tiekiamą CD sąrankai nustatyti.
Apsaugos nuo įrašymo
jungiklis
Įdėkite bateriją taip, kad ženklas B būtų toje pačioje
pusėje, kaip ir baterijos fi ksavimo mygtukas. Baterija
sugadintu paviršiumi (subraižyta ar pan.) gali įkaisti
arba sprogti.
disku ir kompiuterinės programinės įrangos „ib“
diegimas įmanomas tik „Windows“ operacine
sistema valdomuose kompiuteriuose.
Fotoaparato bateriją galima įkrauti prijungus fotoaparatą
prie kompiuterio.
„Windows“
Rekomenduojame naudoti kompiuterį su
„Windows XP“ (SP2 arba naujesnį), „Windows Vista“
arba „Windows 7“.
Į CD-ROM įrenginįįdėkite pateiktą kompaktinį
1
diską.
LT
67
Page 68
Windows XP
Atveriamas dialogo langas „Setup“.
●
„Windows Vista“/„Windows 7“
Atveriamas automatinės paleisties dialogo langas.
●
Spustelėkite „OLYMPUS Setup“, kad būtų atvertas
dialogo langas „Setup“.
Jei dialogo langas „Setup“ nerodomas, meniu „Start“
pasirinkite „My Computer“ („Windows XP“) arba
„Computer“ („Windows Vista“/„Windows 7“). Du kartus
spustelėkite diskųįrenginio piktogramą („OLYMPUS
Setup“), kad atvertumėte langą „OLYMPUS Setup“.
Tada du kartus spustelėkite „Launcher.exe“.
Jei atveriamas dialogo langas „User Account Control“,
spustelėkite „Yes“ arba „Continue“.
Vykdykite kompiuterio ekrane pateikiamus
2
nurodymus.
Jei fotoaparato ekrane nieko nerodoma net ir
prijungus jį prie kompiuterio, gali būti išsikrovusi
baterija. Palikite fotoaparatą prijungtą prie
kompiuterio, kad įsikrautų baterija, tada atjunkite ir vėl
prijunkite.
Fotoaparato prijungimas
Indikatorius
Įdiekite fotoaparato vadovą.
4
Spustelėkite mygtuką „Camera Instruction Manual“
●
ir vykdykite ekrane pateikiamus nurodymus.
„Macintosh“
Mac OS X v10.4.11–v10.6
Į CD-ROM įrenginįįdėkite pateiktą
1
kompaktinį diską.
●
Darbalaukyje du kartus spustelėkite kompaktinio
disko piktogramą („OLYMPUS Setup“).
Nukopijuokite fotoaparato vadovą.
2
●
Aplankui su fotoaparato vadovais atverti
spustelėkite mygtuką „Camera Instruction Manual“.
Nukopijuokite savo kalbos vadovąį kompiuterį.
Baterijos įkrovimas naudojant kartu
tiekiamą USB-KS adapterį
Pridedamas F-2AC USB-KS adapteris (toliau
vadinamas USB-KS adapteriu) priklauso nuo regiono,
kuriame perkate fotoaparatą.
Kintamosios srovės
1
tinklo lizdas
Kintamosios srovės
tinklo lizdas
Kompiuteris
(įjungtas ir veikiantis)
Užregistruokite savo „Olympus“ gaminį.
3
Spustelėkite mygtuką „Registration“ ir vykdykite
●
ekrane pateikiamus nurodymus.
68
LT
Daugiafunkcė jungtis
USB laidas (pateikiamas)
2
USB jungtis
USB laidas
(pateikiamas)
USB laidas
(pateikiamas)
USB jungtis
Page 69
3
Daugiafunkcė jungtis
Naujos baterijos nebūna įkrautos iki galo. Prieš
pradėdami naudotis fotoaparatu būtinai įkraukite
bateriją (kraukite, kol užges indikatorius, iki 3 val.).
Jei indikatorius neįsijungia, vadinasi, fotoaparatas
netinkamai prijungtas arba galbūt netinkamai veikia
baterija, fotoaparatas arba USB-KS adapteris.
Data, laikas, laiko juosta ir kalba
Spausdami mygtuką
1
fotoaparatą.
Jei data ir laikas nenustatytas, rodomas datos
●
ir laiko nustatymo langas.
Spausdami mygtukus FG nustatykite
2
metus [Y].
Spausdami mygtuką I įrašykite metus [Y].
3
Kaip nurodyta pirmiau aprašant 2 ir
4
3 etapus, spausdami mygtukus
Q
nustatykite [M] (mėnesį), [D] (dieną),
ir
[Time] (valandas ir minutes) ir [Y/M/D] (datos
formatą).
Mygtukais HI pasirinkite savo namų laiko
5
juostą ir paspauskite mygtuką
Spausdami mygtukus FGįjunkite arba išjunkite
●
vasaros laiką ([Summer]).
Spausdami mygtukus
6
kalbą ir paspauskite mygtuką
n
FGHI
įjunkite
FGHI
Q
.
pasirinkite
Q
.
Fotografavimas taikant optimalią
diafragmos vertę ir išlaikymą.
[Program Auto]
Spausdami mygtuką
1
fotoaparatą.
Jei indikatorius [Program Auto] nerodomas,
paspauskite H, kad būtų pateiktas funkcijų meniu,
ir nustatykite fotografavimo režimąP.
Fotoaparatui išjungti dar kartą paspauskite
mygtukąn.
Laikykite fotoaparatą ir komponuokite
2
nuotrauką.
Jei norite sufokusuoti fotografuojamą objektą,
3
iki pusės nuspauskite užrakto mygtuką.
Fokusuojant užfi ksuojama ekspozicija (rodomos
●
išlaikymo ir diafragmos reikšmės), o AF rėmelis
tampa žalias.
Jeigu AF rėmelis blyksi raudonai, vadinasi,
●
fotoaparatas negali tinkamai sufokusuoti.
Bandykite dar kartą fokusuoti.
Kad nufotografuotumėte, atsargiai,
4
nejudindami fotoaparato, iki galo nuspauskite
užrakto mygtuką.
Blykstės naudojimas
Iš funkcijų meniu pasirinkite blykstės parinktį.
1
Mygtukais HI pasirinkite ir mygtuko Q
2
paspaudimu patvirtinkite reikiamą parinktį.
Filmavimas
Mygtuko R paspaudimu pradėkite įrašymą.
1
Dar kartą paspauskite mygtuką R,
2
kad užbaigtumėte įrašymą.
Vaizdų peržiūra
Paspauskite mygtuką q.
1
Naudodami mygtukus HI pasirinkite
2
nuotrauką.
n
įjunkite
69
LT
Page 70
Nuotraukų trynimas peržiūros metu
(po vieną)
Iškvieskite ištrintiną vaizdą ir paspauskite
1
G (D).
Spausdami mygtukus FG pasirinkite
2
[Erase] ir paspauskite mygtukąQ.
SAUGOS PRIEMONĖS
DĖMESIO
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS
NEATIDARYKITE
DĖMESIO: SIEKIANT SUMAŽINTI ELEKTROS SMŪGIO
PAVOJŲ DRAUDŽIAMA NUIMTI DANGTELĮ (ARBA
UŽPAKALINĖS DALIES GAUBTELĮ).
DALIŲ, KURIAS GALĖTŲ TVARKYTI PATS
VARTOTOJAS, VIDUJE NĖRA.
REMONTĄ PATIKĖKITE KVALIFIKUOTAM „OLYMPUS“
PRIEŽIŪROS PERSONALUI.
Trikampyje pavaizduotas šauktukas informuoja
apie svarbias gaminio eksploatavimo ir priežiūros
nuorodas, pateikiamas gaminio dokumentacijoje.
PAVOJINGA Jeigu naudojant gaminį nepaisoma šiuo ženklu
pažymėtų nurodymų, galima sunkiai susižaloti
arba žūti.
ĮSPĖJIMAS Jeigu naudojant gaminį nepaisoma šiuo ženklu
pažymėtų nurodymų, galima susižaloti arba žūti.
DĖMESIOJeigu naudojant gaminį nepaisoma šiuo ženklu
pažymėtų nurodymų, galima susižeisti, sugadinti
įrangą arba prarasti svarbius duomenis.
ĮSPĖJIMAS
KAD BŪTŲ IŠVENGTA GAISRO AR ELEKTROS SMŪGIO PAVOJAUS,
DRAUDŽIAMA ŠĮ GAMINĮ ARDYTI, ŠLAPINTI ARBA NAUDOTI LABAI
DRĖGNOJE APLINKOJE.
Bendros saugos priemonės
Perskaitykite visas instrukcijas — Prieš naudodamiesi gaminiu,
perskaitykite visas jo naudojimo instrukcijas. Išsaugokite visus vadovus ir
dokumentus, kad vėliau galėtumėte jais pasinaudoti.
Valymas — Prieš valydami visada išjunkite gaminį iš elektros tinklo. Valykite
drėgna medžiagos skiaute. Valydami šį gaminį niekada nenaudokite jokio
skysto ar aerozolinio valiklio, jokio organinio tirpiklio.
70
LT
Priedai — Saugumo sumetimais, taip pat siekiant išvengti gaminio pažeidimų
rekomenduojama naudoti tik „Olympus“ siūlomus priedus.
Vanduo ir drėgmė — Įspėjimus apie gaminius, pritaikytus įvairioms oro
sąlygoms, skaitykite skyriuose apie atsparumą nepalankioms aplinkos
sąlygoms.
Vieta — Siekdami išvengti gaminio pažeidimų ir apsisaugoti nuo sužeidimų, šį
gaminį statykite ant stabilaus paviršiaus, trikojo ar rėmo.
Maitinimo šaltinis — Šį gaminį junkite tik prie gaminio etiketėje nurodytų
maitinimo šaltinių.
Žaibas — Jei lauke pradeda žaibuoti, nedelsdami atjunkite USB-KS adapterį
nuo elektros tinklo.
Pašaliniai daiktai — Siekdami išvengti sužalojimų, į šį gaminį nekiškite
metalinių daiktų.
Šiluma — Šio gaminio negalima naudoti arba laikyti šalia šilumos šaltinių,
pvz., radiatorių, krosniakaišč
kurie išskiria šilumą, įskaitant stereofoninius stiprintuvus.
ių, krosnių arba kitų rūšiųįrenginių ar prietaisų,
Fotoaparato naudojimas
ĮSPĖJIMAS
Nenaudokite fotoaparato greta degių arba sprogstamųjų dujų.
•
Fotografuodami žmones (kūdikius, mažus vaikus ir pan.) iš arti
•
nenaudokite blykstės ir LED (įskaitant AF lemputę).
Naudojant blykstę, nuo fotografuojamo žmogaus veido būtina laikytis
•
mažiausiai 1 m atstumo. Per arti blykstelėjus, žmogų galima trumpam
apakinti.
Saugokite fotoaparatą nuo kūdikių ir mažamečių vaikų.
•
Fotoaparatu naudokitės ir jį laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje, kad
•
išvengtumėte šių pavojingų situacijų, kurioms susidarius galima sunkiai
susižaloti:
Pasismaugti apsivyniojus fotoaparato dirželiu.
•
Netyčia praryti bateriją, kortelę ar kitą smulkią detalę.
•
Netyčia blykstelėti blykste sau arba kitiems į akis.
•
Susižeisti judančiomis fotoaparato dalimis.
•
Nežiūrėkite į fotoaparato ekraną nukreipę jįį saulę ar stiprią šviesą
•
•
Nenaudokite ir nelaikykite fotoaparato dulkėtose arba drėgnose vietose.
•
Fotografuodami su blykste neuždenkite jos ranka.
•
Naudokite tik SD/SDHC atminties korteles. Nenaudokite kitų tipų
kortelių.
Jei netyčia į fotoaparatąįdėjote kito tipo kortelę, susisiekite su įgaliotuoju
platintoju arba techninės priežiūros centro darbuotoju. Nebandykite kortelės
ištraukti jėga.
DĖMESIO
•
Nedelsdami liaukitės naudojęsi fotoaparatu, jei pajutote neįprastą
kvapą, garsą arba dūmus aplink jį.
•
Niekada neišimkite baterijų plikomis rankomis, kadangi baterijos gali
užsidegti ir nudeginti rankas.
•
Nesinaudokite fotoaparatu drėgnomis rankomis.
•
Nepalikite fotoaparato vietose, kur labai aukšta temperatūra.
•
Kai kurios fotoaparato dalys gali sugesti ir tam tikromis aplinkybėmis
fotoaparatas gali užsidegti.
Nenaudokite USB-KS adapterio, jei jis kuo nors uždengtas (pvz., antklode).
Jis gali perkaisti ir užsidegti.
.
Page 71
Atsargiai naudokitės fotoaparatu, kad išvengtumėte nudegimų.
•
Fotoaparatas turi metalinių dalių, todėl įkaitęs gali nudeginti. Atkreipkite
•
dėmesįį tai, kad:
Ilgai naudojamas fotoaparatas įkaista. Jei naudositės tokiu fotoaparatu,
•
galite nudegti.
Vietose, kur temperatūra yra ypač žema, fotoaparato korpuso temperatūra
•
gali būti žemesnė nei aplinkos temperatūra. Jei įmanoma, šaltose vietose
naudodamiesi fotoaparatu mūvėkite pirštines.
Atsargiai elkitės su dirželiu.
•
Nešdami fotoaparatą, atsargiai elkitės su dirželiu. Jis gali užsikabinti už
•
atskirų daiktų ir ką nors sulaužyti arba sugadinti.
Atsargumo priemonės naudojant baterijas
Vadovaukitės šiais svarbiais nurodymais, kad išvengtumėte baterijų
ištekėjimo, perkaitimo, užsidegimo, sprogimo, elektros smūgio arba
nudegimo.
PAVOJINGA
Šiame fotoaparate naudojama „Olympus“ nurodyta ličio jonų baterija. Bateriją
•
įkraukite nurodytu USB-KS adapteriu. Nenaudokite jokių kitų USB-KS
adapterių.
Baterijų jokiu būdu negalima kaitinti arba deginti.
•
Pasirūpinkite, kad nešiojamos arba laikomos baterijos nesiliestų su
•
metaliniais daiktais – papuošalais, smeigtukais, sąvaržėlėmis ir pan.
Nelaikykite baterijų ten, kur krinta tiesioginiai saulės spinduliai, arba aukštoje
•
temperatūroje – prikaitintame automobilyje, greta šilumos šaltinių ir pan.
Baterijas naudokite taip, kaip nurodyta instrukcijoje, kad neištekėtų baterijų
•
elektrolitas ir nepažeistumėte kontaktų. Niekada nebandykite išardyti baterijų
arba kokiais nors būdais jų perdaryti, pavyzdžiui, lituodami ar pan.
Jeigu baterijų elektrolito pateko į akis, nuplaukite jas švariu, šaltu tekančiu
•
vandeniu ir nedelsdami kreipkitės į gydytojus.
Baterijas visada laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Jei vaikas netyčia
•
prarijo bateriją, nedelsdami kreipkitės į gydytojus.
ĮSPĖJIMAS
Baterijos visada turi būti sausos.
•
Kad išvengtumėte baterijų ištekėjimo, perkaitimo, užsidegimo, sprogimo,
•
naudokite tik rekomenduojamas baterijas.
Įdėkite baterijas kaip nurodyta naudojimosi instrukcijoje.
•
Jei įkraunamosios baterijos neįsikrauna per nurodytą laiką, nutraukite
•
krovimą ir daugiau jų nebenaudokite.
Nenaudokite baterijų, kurių korpusas įskilęs ar sulaužytas.
•
Jei ištekėjo baterijų skystis, jos prarado spalvą, deformavosi ar kitaip pakito,
•
tuoj pat liaukitės naudojęsi fotoaparatu.
Jei ištekėjusio baterijų elektrolito pateko ant drabužių ar odos, nusivilkite
•
drabužius ir nedelsdami tą vietą nuplaukite šaltu tekančiu vandeniu. Jei
elektrolitas nudegino odą, nedelsdami kreipkitės į gydytojus.
Saugokite baterijas nuo stiprių smūgių ir nuolatinės vibracijos.
•
DĖMESIO
Prieš įdėdami baterijąį fotoaparatą, kaskart atidžiai patikrinkite, ar iš jos
•
neteka skystis, ar nepakitusi spalva, forma, ar nėra jokių kitų anomalijų.
Ilgai naudojantis fotoaparatu, baterija gali įkaisti. Baigę naudotis fotoaparatu,
•
iš karto neišimkite baterijos, kad išvengtumėte smulkių nudegimų.
Jei neplanuojate fotoaparatu naudotis ilgesnį laiką, išimkite iš jo baterijas.
•
Klientams Europoje
Ženklas „CE“ rodo, kad šis produktas atitinka Europos
saugos, sveikatos, aplinkos ir naudotojo apsaugos
reikalavimus. Fotoaparatai, pažymėti ženklu „CE“,
skirti parduoti Europoje.
Šis simbolis [perbrauktas konteineris ant ratų WEEE, IV
priedas] nurodo elektrinių ir elektroniniųįrenginių atliekas,
kurios Europos Sąjungos šalyse surenkamos atskirai.
Prašome nemesti įrenginio į buitinių atliekų konteinerius.
Prašome atiduoti netinkamą, nereikalingą gaminį šios
rūšies atliekų surinkėjams, esantiems Jūsų šalyje.
Šis simbolis [perbraukta šiukšlių dėžė ant ratų, direktyvos
2006/66/EB II priedas] nurodo panaudotas baterijas,
kurios Europos Sąjungos šalyse surenkamos atskirai.
Neišmeskite baterijų su buities atliekomis. Panaudotas
baterijas atiduokite šios rūšies atliekų surinkėjams,
veikiantiems Jūsų šalyje.
Prekių ženklai
IBM yra bendrovės „International Business Machines Corporation“
•
registruotasis prekių ženklas.
„Microsoft“ ir „Windows“ yra bendrovės „Microsoft Corporation“ registruotieji
•
prekių ženklai.
„Macintosh“ yra „Apple Inc.“ prekių ženklas.
•
SDHC logotipas yra prekių ženklas.
•
Visi kiti įmonių vardai ir gaminių pavadinimai yra atitinkamų bendrovių prekių
•
ženklai arba registruotieji prekių ženklai.
Fotoaparato rinkmenų sistemos standartais, apie kuriuos užsimenama šiame
•
vadove, vadinami „Fotoaparato rinkmenų sistemos/DCF kūrimo taisyklių“
standartai, nustatyti Japonijos elektronikos ir informacinių technologijų
gamintojų asociacijos (JEITA).
71
LT
Page 72
●
Pateicamies, ka iegādājāties Olympus digitālo fotokameru. Lūdzu, uzmanīgi izlasiet šos norādījumus.
●
Lūdzu, veiciet pārbaudes uzņēmumus, lai iepazītos ar fotokameras funkcijām, pirms jums nozīmīgu fotoattēlu uzņemšanas.
●
Olympus saglabā tiesības atjaunināt vai mainīt šajā rokasgrāmatā ietverto informāciju.
●
Šajā rokasgrāmatā redzamie ekrāna un fotokameras attēli var atšķirties no pašas ierīces. Ja vien nav citādi norādīts,
skaidrojums par šiem attēliem ir sniegts VR-330/D-730.
●
VR-320/VR-325: Abu modeļu operācijas ir identiskas.
Fotokameras komplektācijā ietverts kompaktdisks ar lietošanas rokasgrāmatu. Lai saņemtu plašāku informāciju
par visām funkcijām un garantijas noteikumiem, skatiet lietošanas rokasgrāmatu kompaktdiskā. Lietošanas
rokasgrāmatas apskatei izmantojiet programmu Adobe Reader.
Akumulatora un atmiņas kartes SD/SDHC
ievietošana (nopērkama atsevišķi)
Šajā fotokamerā lietojiet tikai atmiņas kartes
SD/SDHC. Neievietojiet cita veida atmiņas kartes.
1
2
2
11
Akumulatora/atmiņas
kartes nodalījuma
pārsegs
Akumulatora
fi ksācijas
slēdzis
Piespiediet akumulatora fi ksācijas pogu bultiņas virzienā,
lai to atbrīvotu, un pēc tam izņemiet akumulatoru.
Izslēdziet fotokameru pirms akumulatora/atmiņas
kartes nodalījuma vāciņa atvēršanas.
Fotokameras lietošanas laikā akumulatora/atmiņas
kartes nodalījuma vāciņam ir jābūt pilnībā aizvērtam.
Ievietojiet atmiņas karti taisni, līdz tā ar klikšķi iegulst vietā.
Tieši neaizskariet kontaktu virsmu.
3
11
2
Akumulatora uzlāde un fotokameras
iestatīšana, izmantojot komplektācijā
iekļauto kompaktdisku
Lai uzlādētu akumulatoru un iestatītu fotokameru,
pievienojiet fotokameru datoram uz izmantojiet
Ierakstaizsardzības
slēdzis
Ievietojiet akumulatoru tā, lai simbols B atrastos tajā
pašā pusē, kurā atrodas akumulatora fi ksācijas poga.
Akumulatora ārējie bojājumi (skrāpējumi utt.) var
izraisīt aizdegšanos vai sprādzienu.
iekļauto kompaktdisku, un datora programmatūras
[ib] instalēšana ir iespējama tikai tādā datorā, kurā
darbojas operētājsistēma Windows.
Fotokameras akumulatoru var uzlādēt pēc fotokameras
pievienošanas datoram.
Windows
Ieteicams izmantot tādu datoru, kurā darbojas
operētājsistēma Windows XP (2. servisa pakotne vai
jaunāka versija), Windows Vista vai Windows 7.
Ievietojiet komplektācijā iekļauto
1
kompaktdisku CD-ROM diskdzinī.
Page 73
Windows XP
●
Tiek parādīts dialoglodziņš Setup (Iestatīšana).
Windows Vista/Windows 7
●
Tiek parādīts dialoglodziņš Autorun (Automātiskā
palaišana). Noklikšķiniet uz OLYMPUS Setup
(Olympus iestatīšana), lai atvērtu dialoglodziņu
Setup (Iestatīšana).
Ja dialoglodziņš Setup (Iestatīšana) netiek parādīts,
izvēlnē Start (Sākt) izvēlieties My Computer (Mans
dators), ja darbojaties operētājsistēmā Windows XP,
vai Computer (Dators), ja darbojaties operētājsistēmā
Windows Vista/Windows 7. Veiciet dubultklikšķi uz
ikonas CD-ROM (OLYMPUS Setup), lai atvērtu logu
OLYMPUS Setup (Olympus iestatīšana), un pēc tam
veiciet dubultklikšķi uz Launcher.exe.
Ja tiek parādīts dialoglodziņš User Account Control
(Lietotāja konta vadība), noklikšķiniet uz Yes (Jā)
vai Continue (Tālāk).
Izpildiet datora ekrānā redzamos norādījumus.
2
Ja fotokameras ekrānā nekas netiek parādīts pat
pēc fotokameras pievienošanas datoram, iespējams,
akumulatora uzlādes līmenis ir par zemu. Kamēr
tiek lādēts akumulators, neatvienojiet fotokameru no
datora, pēc tam atvienojiet to un pievienojiet no jauna.
Fotokameras pievienošana
Indikators
Instalējiet fotokameras rokasgrāmatu.
4
Noklikšķiniet uz pogas Camera Instruction Manual
●
(Fotokameras lietošanas rokasgrāmata) un izpildiet
ekrānā redzamos norādījumus.
Macintosh
Mac OS X v10.4.11–v10.6
Ievietojiet komplektācijā iekļauto
1
kompaktdisku CD-ROM diskdzinī.
●
Darbvirsmā veiciet dubultklikšķi uz ikonas CD
(OLYMPUS Setup).
Kopējiet fotokameras rokasgrāmatu.
2
●
Noklikšķiniet uz pogas Camera Instruction Manual
(Fotokameras lietošanas rokasgrāmata) un atveriet
mapi, kurā ir fotokameras rokasgrāmatas. Kopējiet
datorā rokasgrāmatu, kas sarakstīta jūsu valodā.
Akumulatora uzlāde, izmantojot
komplektācijā iekļauto USB maiņstrāvas
adapteri
Komplektācijā iekļautais USB maiņstrāvas adapteris
F-2AC (turpmāk USB maiņstrāvas adapteris) atšķiras
atkarībā no reģionā, kurā iegādājāties fotokameru.
1
Maiņstrāvas
kontaktligzda
Maiņstrāvas
kontaktligzda
Dators (ieslēgts un darbojas)
Reģistrējiet savu Olympus izstrādājumu.
3
Noklikšķiniet uz pogas Registration (Reģistrācija)
●
un izpildiet ekrānā redzamos norādījumus.
Daudzfunkcionāla pieslēgvieta
USB kabelis (iekļauts komplektā)
2
USB
pieslēgvieta
USB kabelis
(iekļauts komplektā)
USB kabelis
(iekļauts
komplektā)
USB
pieslēgvieta
LV
73
Page 74
3
Daudzfunkcionāla pieslēgvieta
Iegādāšanās laikā akumulators nav pilnībā uzlādēts.
Pirms lietošanas noteikti uzlādējiet akumulatoru, līdz
indikators nodziest (aptuveni 3 stundas).
Ja indikators neiedegas, tas nozīmē, ka fotokamera
nav pareizi pievienota vai arī akumulators,
fotokamera vai USB maiņstrāvas adapteris
nedarbojas pareizi.
Datums, laiks, laika josla un valoda
Nospiediet taustiņu n, lai ieslēgtu
1
fotokameru.
Ja datums un laiks nav iestatīts, parādās datuma
●
un laika iestatīšanas ekrāns.
Izmantojiet FG, lai izvēlētos gada
2
iestatījumu [Y].
Nospiediet I, lai saglabātu šo iestatījumu
3
gadam [Y].
Tāpat kā 2. un 3. darbībā izmantojiet
4
FGHI un taustiņu Q, lai iestatītu [M]
(mēnesi), [D] (dienu) un [Time] (stundas
un minūtes) un [Y/M/D] (datuma secību).
Izmantojiet HI, lai izvēlētos vietējo laika
5
joslu, un nospiediet taustiņu Q.
●
Lietojiet FG, lai ieslēgtu vai izslēgtu ziemas/
vasaras laiku ([Summer]) (Vasara).
Lietojiet FGHI, lai izvēlētos valodu,
6
un pēc tam nospiediet taustiņu Q.
74
LV
Fotografēšana ar optimālo diafragmas
atvēruma vērtību un eksponēšanas laiku
[Program Auto] (Automātiskā programma)
Nospiediet taustiņu n, lai ieslēgtu fotokameru.
1
Ja iespējas [Program Auto] (Automātiskā programma)
indikators netiek parādīts, nospiediet H, lai atvērtu
funkciju izvēlni, un pēc tam iestatiet fotografēšanas
režīmu stāvoklīP.
Nospiediet taustiņu n, lai izslēgtu fotokameru.
Turiet fotokameru un izveidojiet kadra kompozīciju.
2
Nospiediet slēdzi līdz pusei, lai iestatītu
3
asumu uz objektu.
Kad fotokamera veic fokusēšanu uz objektu,
●
ekspozīcija ir fi ksēta (parādās eksponēšanas laiks
un diafragmas atvērums) un AF mērķa atzīmes
krāsa mainās uz zaļu.
Fotokamera nespēja veikt fokusēšanu, ja AF mērķa
●
atzīme mirgo sarkanā krāsā. Mēģiniet veikt
fokusēšanu vēlreiz.
Lai uzņemtu fotoattēlu, maigi nospiediet
4
slēdzi līdz galam uz leju, uzmanoties, lai
neizkustinātu fotokameru.
Zibspuldzes izmantošana
Fotografēšanas funkciju izvēlnē izvēlieties
1
zibspuldzes iespēju.
Izmantojiet HI, lai izvēlētos iestatījuma
2
iespēju, un nospiediet taustiņu Q, lai iestatītu.
Video fi lmēšana
Nospiediet taustiņu R, lai sāktu fi lmēšanu.
1
Nospiediet taustiņu R vēlreiz, lai beigtu
2
fi lmēšanu.
Attēlu apskate
Nospiediet taustiņu q.
1
Izmantojiet HI, lai izvēlētos attēlu.
2
Page 75
Attēlu dzēšana apskates laikā
(atsevišķa attēla dzēšana)
Parādiet attēlu, kas jādzēš un nospiediet G (D).
1
Nospiediet FG, lai izvēlētos [Erase]
2
(Izdzēst), pēc tam nospiediet taustiņu Q.
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
UZMANĪBU
ELEKTRISKĀS STRĀVAS
TRIECIENA RISKS
NEATVERIET
UZMANĪBU! LAI MAZINĀTU ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENA RISKU,
BĪSTAMIJa izstrādājumu lieto, neievērojot informāciju, kas
BRĪDINĀJUMS Ja izstrādājumu lieto, neievērojot informāciju, kas
UZMANĪBUJa izstrādājumu lieto, neievērojot informāciju, kas
BRĪDINĀJUMS!
LAI IZVAIRĪTOS NO UZLIESMOJUMA VAI ELEKTRISKĀS STRĀVAS
TRIECIENA, NEKAD NEIZJAUCIET ŠO IZSTRĀDĀJUMU, NEĻAUJIET TAM
NONĀKT SASKARĒ AR ŪDENI UN NELIETOJIET TO ĻOTI MITRĀ VIDĒ.
Vispārīgi drošības pasākumi
Izlasiet visus norādījumus — pirms sākat šī izstrādājuma lietošanu,
izlasiet visus lietošanas norādījumus. Saglabājiet visas rokasgrāmatas un
dokumentāciju, jo tās var noderēt arī turpmāk.
Tīrīšana — pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet šo izstrādājumu no sienas
kontaktligzdas. Tīrīšanai izmantojiet tikai mitru auduma gabaliņu. Nekad
nelietojiet nekādus šķidrus vai aerosolveida tīrīšanas līdzekļus un
organiskos šķīdinātājus.
VEIKT LIETOTĀJS.
Trijstūrī ievietotas izsaukuma zīmes simbols
brīdina par svarīgiem ekspluatācijas un apkopes
norādījumiem, kas atrodami līdz ar izstrādājumu
piegādātajā dokumentācijā.
norādīta zem šī simbola, tas var izraisīt nopietnas
traumas vai nāvi.
norādīta zem šī simbola, tas var izraisīt traumas
vai nāvi.
norādīta zem šī simbola, tas var izraisīt nelielus
savainojumus, aprīkojuma bojājumus vai vērtīgu
datu zaudēšanu.
Piederumi — savai drošībai un lai nebojātu šo izstrādājumu, lietojiet tikai
Olympus ieteiktos piederumus.
Ūdens un mitrums — lai iepazītos ar laika apstākļu izturīgu izstrād
drošības norādījumiem, izlasiet sadaļas, kas ir veltītas mitruma izturībai.
Novietojums — lai nesabojātu šo izstrādājumu, novietojiet to tikai uz stabila
statīva, turētāja vai pamatnes.
Barošanas avots — pievienojiet šo izstrādājumu tikai tādam barošanas
avotam, kāds ir norādīts uz izstrādājuma marķējuma.
Zibens — ja USB maiņstrāvas adaptera izmantošanas laikā sākas pērkona
negaiss, nekavējoties atvienojiet to no sienas kontaktligzdas.
Svešķermeņi — lai izvairītos no traumām, nekādā gadījumā nemēģiniet
izstrādājumā ievietot metāla priekšmetus.
Karstums — nekad nelietojiet vai neuzglabājiet šo izstrād
avotu tuvumā, piemēram, pie radiatoriem, sildītāja, plīts vai jebkādām citām
karstumu radošām ierīcēm, tostarp stereo pastiprinātājiem.
ājumu
ājumu karstuma
Fotokameras lietošana
BRĪDINĀJUMS
Nelietojiet fotokameru vietās, kur atrodas viegli uzliesmojošas vai
•
sprāgstošas gāzes.
Nefotografējiet cilvēkus ar zibspuldzi, kā arī neapgaismojiet ar gaismas
•
diožu ekrānu (piemēram, ar AF apgaismojumu) zīdaiņus, mazus bērnus
utt. no neliela attāluma.
Fotografējot ar zibspuldzi, fotokamerai ir jāatrodas vismaz 1 m attālumā no
•
fotografējamā cilvēka sejas. Cilvēks, kuru no ļoti neliela attāluma fotografē
ar zibspuldzi, var apžilbt un uz brīdi zaudēt redzi.
Rūpējieties par to, lai fotokamerai nevarētu piekļūt mazi bērni un zīdaiņi.
•
Vienmēr lietojiet un glabājiet fotokameru tā, lai tai nevarētu piekļūt mazi
•
bērni un zīdaiņi. Pretējā gadījumā var rasties šādas bīstamas situācijas,
kas var beigties ar traumām:
Bērns vai zīdainis var sapīties fotokameras siksniņā un sākt smakt.
•
Bērns vai zīdainis var nejauši norīt bateriju, atmiņas karti vai citas nelielas
•
sastāvdaļas.
Bērns var nejauši iespīdināt zibspuldzi acīs sev vai citam bērnam.
•
Bērnu vai zīdaini var nejauši savainot fotokameras kustīgās daļas.
•
Neskatieties caur fotokameru uz sauli vai citu spilgtu gaismas avotu.
•
Nelietojiet un neglabājiet fotokameru putekļainās vai mitrās vietās.
•
Fotografēšanas laikā neaizsedziet zibspuldzi ar roku.
•
Lietojiet tikai atmiņas kartes SD/SDHC. Nekad nelietojiet cita veida
•
atmiņas kartes.
Ja nejauši ievietojat fotokamerā cita veida karti, sazinieties ar pilnvarotu
izplatītāju vai klientu apkalpošanas centru. Nemēģiniet izņemt karti ar spēku.
UZMANĪBU
•
Nekavējoties pārtrauciet lietot fotokameru, ja no tas izdalās jebkādas
neparastas smakas, dūmi vai ir dzirdami neparasti trokšņi.
•
Nekad neizņemiet akumulatoru ar kailām rokām, jo tās var būt sakarsis, un
jūs varat apdedzināties.
Nekādā gadījumā nelietojiet fotokameru, turot to mitrās rokās.
•
Neatstājiet fotokameru ļoti karstās vietās.
•
Ja fotokamera tiek atstāta ļoti karstā vietā, var tikt bojātas tās daļas un
•
dažos gadījumos fotokamera var pat aizdegties.
Nelietojiet USB maiņstrāvas adapteri, ja tas ir pārklāts ar kādu materiālu
(piemēram, palagu). Lādētājs vai maiņstrāvas adapteris var pārkarst un
izraisīt aizdegšanos.
75
LV
Page 76
Rīkojieties ar fotokameru uzmanīgi, lai izvairītos no viegliem
•
apdegumiem.
Ja fotokameras konstrukcijā ir izmantotas metāla daļas, to pārmērīga
•
sakaršana var izraisīt vieglus apdegumus. Ievērojiet sekojošo:
Ilgstošas lietošanas laikā fotokamera sakarst. Ja turēsiet sakarsušo
•
fotokameru rokās, varat gūt vieglus apdegumus.
Vietās, kur ir ļoti zema temperatūra, fotokameras korpusa temperatūra var
•
būt zemāka nekā apkārtējās vides temperatūra. Ja iespējams, rīkojoties
ar fotokameru zemās temperatūrās, lietojiet cimdus.
Esiet uzmanīgi ar fotokameras siksniņu.
•
Fotokameras pārnēsāšanas laikā raugieties, lai fotokameras siksniņa kaut
•
kur neaizķertos. Tā var viegli aizķerties aiz dažādiem nenostiprinātiem
priekšmetiem un izraisīt nopietnus boj
ājumus.
Akumulatora lietošanas drošības norādījumi
Ievērojiet šos svarīgos norādījumus, lai nepieļautu bateriju iztecēšanu,
pārkaršanu, aizdegšanos, eksplodēšanu un lai negūtu elektrotraumas
vai apdegumus.
BĪSTAMI
Šajā fotokamerā tiek lietots Olympus norādītais litija jonu akumulators.
•
Uzlādējiet akumulatoru, izmantojot norādīto USB maiņstrāvas adapteri.
Nelietojiet citus USB maiņstrāvas adapterus.
Nekad nekarsējiet un nededziniet akumulatoru.
•
Nenēsājiet un neglabājiet akumulatoru vietās, kur tas var saskarties ar
•
metāla priekšmetiem, piemēram, rotaslietām, nozīmītēm, sprādzēm.
Nekad neglabājiet akumulatoru vietās, kur tas varētu atrasties tiešā saules
•
gaismā vai kur varētu būt pārmērīgi augsta temperatūra, piemēram,
sakarsušā automašīnā, radiatoru tuvumā u.c.
Lai akumulators neiztecētu un netiktu bojāti to kontakti, rūpīgi ievē
•
visus norādījumus, kas attiecas uz akumulatora lietošanu. Nekad nemēģiniet
akumulatoru izjaukt vai kaut kādā veidā pārveidot, piemēram, lodējot.
Ja akumulatora šķidrums iekļūst acīs, nekavējoties izskalojiet tās ar tīru,
•
aukstu un tekošu ūdeni un tūlīt griezieties pēc palīdzības pie ārsta.
Vienmēr glabājiet baterijas tā, lai tām nevarētu piekļūt mazi bērni. Ja bērns
•
nejauši norij bateriju, nekavējoties vērsieties pēc palīdzības pie ārsta.
BRĪDINĀJUMS
Rūpējieties par to, lai akumulators vienmēr būtu sauss.
•
Lai izvairītos no akumulatora iztecēšanas, pārkaršanas, aizdegšanās vai
•
eksplodēšanas, lietojiet tikai tādu akumulatoru, kas paredzētas izmantošanai
ar konkrēto izstrādājumu.
Ievietojiet baterijas uzmanīgi, kā aprakstīts lietošanas norādījumos.
•
Ja uzlādējamais akumulators norādītajā laikā nav uzlādējies, pārtrauciet tā
•
lādēšanu un nelietojiet to.
Nelietojiet akumulatoru, ja tas ir ieplīsis vai deformējies.
•
Ja no akumulatora sūcas šķidrums, tam mainās krāsa, tas ir deformējies
•
vai lietošanas laikā ir novērojamas citas novirzes no normas, pārtrauciet
fotokameras lietošanu.
Ja akumulatora šķidrums nokļūst uz apģērba vai ādas, nekav
•
apģērbu un noskalojiet bojāto vietu ar tīru un aukstu tekošu ūdeni. Ja
šķidrums dedzina jums ādu, nekavējoties vērsieties pēc palīdzības pie ārsta.
Nekad nepakļaujiet baterijas spēcīgiem satricinājumiem vai nepārtrauktai
•
vibrācijai.
76
LV
ējoties novelciet
rojiet
UZMANĪBU
Pirms ievietošanas vienmēr rūpīgi pārbaudiet akumulatoru, vai no tā nesūcas
•
šķidrums, nav izmainīta tā krāsa, apvalks vai vērojamas citas novirzes.
Ilgstošas lietošanas laikā akumulators var sakarst. Lai izvairītos no viegliem
•
apdegumiem, neizņemiet to tūlīt pēc fotokameras lietošanas.
Vienmēr izņemiet akumulatoru no fotokameras, pirms uzglabājot to ilgāku
•
laika periodu.
Pircējiem Eiropā
„CE“ marķējums norāda, ka šis izstrādājums atbilst
Eiropas drošības, veselības, vides un pircēju aizsardzības
prasībām. Fotokameras, kas ir marķētas ar „CE“ zīmi, ir
paredzētas pārdošanai Eiropā.
Šis simbols [pārsvītrota atkritumu tvertne uz riteņiem,
WEEE IV pielikums] nozīmē atsevišķu elektriskā un
elektroniskā aprīkojuma atkritumu savākšanu ES valstīs.
Lūdzam neizsviest šādu aprīkojumu mājsaimniecības
atkritumu tvertnēs.
Ja šis izstrādājums ir jāizsviež, lūdzam izmantot savā
valstī pieejamās atkritumu apsaimniekošanas un
savākšanas sistēmas.
Šis simbols [pārsvītrota atkritumu tvertne uz riteņiem
Direktīvas 2006/66/EK II pielikumā] nozīmē atkritumu
atsevišķu savākšanu ES valstīs.
Lūdzam neizmest akumulatoru mājsaimniecības atkritumu
tvertnēs. Ja izlietoti akumulatori jāizmet, lūdzam izmantot
savā valstī pieejamās atkritumu apsaimniekošanas un
savākšanas sistēmas.
Preču zīmes
„IBM“ ir reģistrēta „International Business Machines Corporation“ preču zīme.
•
„Microsoft“ un „Windows“ ir reģistrētas „Microsoft Corporation“ preču zīmes.
•
Macintosh ir Apple Inc. preču zīme.
•
Logotips SDHC ir preču zīme.
•
Visu pārējo uzņēmumu un izstrādājumu nosaukumi ir reģistrētas preču zīmes
•
un/vai to attiecīgo īpašnieku preču zīmes.
Fotokameras failu sistēmas standarti, uz kuriem šajā lietošanas
•
rokasgrāmatā ir dota atsauce, ir „Design rule for Camera File system/DCF“
standarti, kurus ir noteikusi Japānas Elektronikas un informācijas tehnoloģiju
rūpniecības asociācija (JEITA).
Page 77
● Bedankt dat u hebt gekozen voor een Olympus digitale camera. Lees alstublieft zorgvuldig deze instructies.
● Het wordt aangeraden om test-foto's te maken om de camera beter te begrijpen voordat u belangrijke foto's maakt.
● Olympus houdt zich het recht voor om de informatie in deze handleiding te actualiseren of the veranderen.
● De illustraties van het scherm en de camera in deze handleiding kunnen afwijken van het werkelijke product. Tenzij
anders vermeld geldt de uitleg bij deze illustraties voor de VR-330/D-730.
● VR-320/VR-325: De bedieningen voor beide modellen identiek.
Bij de camera die u heeft gekocht wordt een handleiding op CD-ROM geleverd. Gedetailleerde informatie over alle
eigenschappen en de garantiebepalingen zijn te vinden op de CD-ROM. U dient over Adobe Reader te beschikken
om de handleiding te kunnen lezen.
De batterij en het SD/SDHCgeheugenkaartje (afzonderlijk verkocht)
plaatsen
Gebruik altijd SD/SDHC-geheugenkaartjes
in deze camera. Plaats geen andere soorten
geheugenkaartjes in het toestel.
1
2
2
11
Klepje van het
batterijcom-partiment/
het kaartje
Vergrendelknopje voor
batterij
Schuif het vergrendelknopje voor de batterij in de
richting van de pijl om de batterij te plaatsen.
Schuif het vergrendelknopje voor de batterij in de
richting van de pijl om de batterij te ontgrendelen,
en haal de batterij eruit.
Schakel de camera uit voor u het klepje van het
batterijcompartiment/het kaartje opent.
Zorg ervoor dat het klepje van het batterijcompartiment/
het kaartje gesloten is wanneer u de camera gebruikt.
Steek het kaartje recht in de kaartsleuf totdat het
op zijn plaats vastklikt.
Raak de contactpunten niet direct aan.
3
11
2
De batterij laden en instellen met
de meegeleverde cd
Sluit de camera aan op de computer om de batterij op te
laden en de meegeleverde cd voor de instelling te gebruiken.
Schrijfbeveiliging
Plaats de batterij zodat het symbool B zich aan
dezelfde kant bevindt als het vergrendelknopje van
de batterij. Beschadigingen aan de buitenzijde van
de batterij (krassen, enz.) kunnen warmte of een
ontploffi ng veroorzaken.
Gebruikerregistratie met de meegeleverde cd en
installatie van de [ib]-computersoftware is alleen
beschikbaar op Windows-computers.
De batterij in de camera kan worden geladen terwijl de
camera aangesloten is op een computer.
Windows
Het is aan te bevelen een computer te gebruiken
die uitgerust is met Windows XP (Service Pack 2 of
later), Windows Vista of Windows 7.
Plaats de meegeleverde CD in een
1
CD-ROM-station.
NL
77
Page 78
Windows XP
Er verschijnt een dialoogvenster “Setup“.
●
Windows Vista/Windows 7
Er verschijnt een Autorun-dialoogvenster. Klik op
●
“OLYMPUS Setup“ om het dialoogvenster “Setup“
weer te geven.
Als het dialoogvenster “Setup“ niet verschijnt, selecteert
u “Deze Computer“ (Windows XP) of “Computer“
(Windows Vista/Windows 7) in het startmenu.
Dubbelklik op het CD-ROM-pictogram (OLYMPUS
Setup) om het venster “OLYMPUS Setup“ te openen,
en dubbelklik vervolgens op “Launcher.exe“.
Als een dialoogvenster “User Account Control“
verschijnt, klikt u op “Yes“ of “Continue“.
Volg de instructies op het scherm van
2
uw computer.
Als er niets op het scherm van de camera verschijnt
nadat u de camera heeft aangesloten op de computer,
kan de batterij leeg zijn. Laat de camera aangesloten
op de computer tot de batterij opgeladen is, koppel de
camera dan los en sluit hem opnieuw aan.
De camera aansluiten
Indicatorlampje
Installeer de camerahandleiding.
4
Klik op “Camera Instruction Manual“ en volg de
●
instructies op het scherm.
Macintosh
Mac OS X v10.4.11–v10.6
Plaats de meegeleverde CD in een
1
CD-ROM-station.
●
Dubbelklik op het cd-pictogram (OLYMPUS Setup)
op het bureaublad.
Kopieer de camerahandleiding.
2
●
Klik op de knop “Camera Instruction Manual“ om
de map met de camerahandleidingen te openen.
Kopieer de handleiding voor uw taal naar de
computer.
De batterij laden met de meegeleverde
USB-lichtnetadapter
De meegeleverde F-2AC USB-lichtnetadapter (hierna
de USB-lichtnetadapter genoemd) is afhankelijk van
de regio waar u de camera heeft gekocht.
1
StopcontactStopcontact
Computer (aan en in werking)
Registreer uw Olympus-product.
3
Klik op de knop “Registration“ en volg de instructies
●
op het scherm.
78
NL
Multiconnector
USB-kabel (meegeleverd)
2
connector
USB-
USB-kabel
(meegeleverd)
USB-kabel
(meegeleverd)
USBconnector
Page 79
3
Multiconnector
Op het moment van aanschaf is de batterij niet
volledig opgeladen. Voor u de camera gebruikt, dient
u de batterij op te laden tot het indicatorlampje uitgaat
(maximaal 3 uur).
Als het indicatorlampje niet oplicht, is de camera niet
correct aangesloten of is het mogelijk dat de batterij,
de camera of de USB-lichtnetadapter niet goed
werken.
Datum, tijd, tijdzone en taal
Druk op de n-knop om de camera
1
in te schakelen.
Als de datum en de tijd niet ingesteld zijn, verschijnt
●
het instelscherm voor de datum en de tijd.
Gebruik FG om het jaar te selecteren bij [Y].
2
Druk op I om de instelling voor [Y] op te
3
slaan.
Zoals in stappen 2 en 3 gebruikt u FGHI
4
en de knop Q om [M] (maand), [D] (dag),
[Time] (uren en minuten) en [Y/M/D]
(volgorde datum) in te stellen.
Gebruik HI om uw eigen tijdzone te
5
selecteren en druk op de knop Q.
Gebruik FG om de zomertijd ([Summer]) in of uit
●
te schakelen.
Gebruik FGHI om uw taal te selecteren
6
en druk op de knop Q.
Fotograferen met de optimale
diafragmawaarde en sluitertijd
[Program Auto]
Druk op de n-knop om de camera in te
1
schakelen.
Als de indicator [Program Auto] niet wordt
weergegeven, drukt u op H om het functiemenu op
te roepen, waarna u de fotostand instelt op P.
Druk nogmaals op de n-knop om de camera uit
te schakelen.
Houd de camera goed vast en kadreer de foto.
2
Druk de ontspanknop half in om scherp
3
te stellen op het onderwerp.
Als de camera zich scherpstelt op het onderwerp,
●
wordt de belichting vastgehouden (sluitertijd en
diafragmawaarde worden weergegeven) en het
autofocusteken wordt groen.
De camera kan niet scherpstellen als het
●
autofocusteken rood knippert. Probeer opnieuw
scherp te stellen.
Om de foto te maken drukt u de ontspanknop
4
voorzichtig volledig in zonder de camera
te bewegen.
Gebruik van de fl itser
Selecteer de fl itseroptie in het functiemenu.
1
Gebruik HI om de optie te selecteren
2
en druk op de knop Q om in te stellen.
Videobeelden maken
Druk op de knop R om de opname te starten.
1
Druk opnieuw op de knop R om de opname
2
te stoppen.
Beelden bekijken
Druk op de knop q.
1
Gebruik HI om een beeld te selecteren.
2
NL
79
Page 80
Beelden wissen tijdens afspelen
(één beeld wissen)
Geef het beeld weer dat u wenst te wissen
1
en druk op G (D).
Druk op FG om [Erase] te selecteren en
2
druk op de knop Q.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
LET OP
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK
NIET OPENEN
LET OP: OM HET GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE
VOORKOMEN, MAG DE BEHUIZING (OF ACHTERKANT) NIET
IN DE CAMERA BEVINDEN ZICH GEEN ONDERDELEN WAARAAN U
LAAT DAT OVER AAN ERKENDE SERVICETECHNICI VAN OLYMPUS.
WAARSCHUWING!
STEL DE CAMERA, OM GEVAAR VOOR BRAND OF ELEKTRISCHE
SCHOK TE VOORKOMEN, NOOIT BLOOT AAN WATER, GEBRUIK DE
CAMERA OOK NIET IN OMGEVINGEN MET ZEER HOGE VOCHTIGHEID
EN DEMONTEER HEM NIET.
Algemene voorzorgsmaatregelen
Lees alle gebruiksaanwijzingen — Lees, voordat u het apparaat gaat
gebruiken, alle gebruiksaanwijzingen. Bewaar alle gebruiksaanwijzingen en
documentatie om deze later nog eens te kunnen raadplegen.
80
NL
VERWIJDERD WORDEN.
ONDERHOUD KUNT VERRICHTEN.
Een driehoek met daarin een uitroepteken vestigt
uw aandacht op belangrijke aanwijzingen in de bij
deze camera geleverde documentatie ten aanzien
van de bediening en het onderhoud ervan.
GEVAARGebruikt u deze camera zonder acht te slaan op de
onder dit symbool verstrekte informatie, dan kan dat
ernstige letsels of de dood tot gevolg hebben.
WAARSCHU-
Gebruikt u deze camera zonder acht te slaan op de
WING
onder dit symbool verstrekte informatie, dan kan dat
letsels of de dood tot gevolg hebben.
LET OPGebruikt u deze camera zonder acht te slaan op de
onder dit symbool verstrekte informatie, dan kan dat
lichte persoonlijke letsels, schade aan apparatuur,
of het verlies van waardevolle gegevens tot gevolg
hebben.
Reinigen — Trek voordat u het apparaat gaat reinigen altijd eerst de stekker
uit het stopcontact. Gebruik uitsluitend een vochtige doek om het apparaat
te reinigen. Gebruik nooit vloeibare of aërosole reinigingsmiddelen, of welk
soort organische oplosmiddel dan ook, om het apparaat te reinigen.
Accessoires —
Water en vocht — Voor de voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van
Plaats van opstelling — Bevestig het product op een statief, standaard of
Elektrische voedingsbron — Sluit de camera uitsluitend aan op de in de
Onweer — Als er een onweer losbarst terwijl u een USB-lichtnetadapter
Vreemde voorwerpen — Steek om persoonlijke letsel te voorkomen, nooit
Hitte — Gebruik of berg de camera nooit op in de buurt van een warmtebron
Gebruik voor uw veiligheid en om beschadigingen aan dit
product te voorkomen, uitsluitend de door Olympus aanbevolen accessoires.
weerbestendig uitgevoerde producten raadpleegt u de desbetreffende
paragrafen over de weerbestendigheid.
gebruikt, dient u de USB-lichtnetadapter onmiddellijk uit het stopcontact
te halen.
een metalen voorwerp in de camera.
zoals een radiator, verwarmingsrooster, kachel of enig ander apparaat of
toestel dat warmte ontwikkelt, met inbegrip van stereo-versterkers.
Hanteren van de camera
WAARSCHUWING
Gebruik de camera niet in de buurt van brandbare of explosieve gassen.
•
•
Gebruik de fl itser en LED (zoals de AF-hulpverlichting) nooit bij
personen (zuigelingen, kleine kinderen, enz.) die zich dichtbij bevinden.
U moet zich minimaal op 1 m afstand van de gezichten van de te
•
fotograferen personen bevinden. Het te dicht bij de ogen van de te
fotograferen personen fl itsen kan tijdelijk gezichtsverlies veroorzaken.
Houd de camera uit de buurt van kleine kinderen en zuigelingen.
•
Gebruik en berg de camera altijd op buiten het bereik van kleine kinderen
•
en zuigelingen omdat anders de volgende gevaarlijke situaties kunnen
ontstaan die ernstig letsel kunnen veroorzaken:
Verward raken in de riem van de camera, wat verstikking tot gevolg
•
kan hebben.
Per ongeluk inslikken van de batterijen, kaartjes of andere kleine
•
onderdelen.
Per ongeluk ontsteken van de fl itser terwijl ze in de fl itser kijken of vlak
•
voor de ogen van andere kinderen.
Per ongeluk een letsel oplopen door bewegende delen van de camera.
•
Kijk met de camera niet recht in de zon of in het licht van sterke
•
lichtbronnen.
Gebruik en berg de camera niet op in stoffi ge of vochtige ruimten.
•
Dek de fl itser, op het moment dat die ontsteekt, niet af met uw hand.
•
Gebruik uitsluitend SD/SDHC-geheugenkaartjes. Gebruik nooit andere
•
soorten kaartjes.
Als u per vergissing een ander soort kaartje in de camera plaatst, dient u
contact op te nemen met een geautoriseerde verdeler of servicedienst.
Probeer het kaartje niet met geweld te verwijderen.
LET OP
•
Bespeurt u in de buurt van de camera ongewone geuren, vreemde
geluiden of rook, gebruik de camera dan onmiddellijk niet meer.
Haal de batterijen nooit met blote handen uit de camera omdat u zich dan
•
kunt branden.
Page 81
Gebruik de camera niet met natte handen.
•
Laat de camera nooit achter op plaatsen waar deze aan extreem hoge
•
temperaturen kan worden blootgesteld.
Doet u dat toch, dan kan daardoor de kwaliteit van bepaalde onderdelen
•
achteruit gaan en in sommige gevallen zelfs brand worden veroorzaakt.
Gebruik de lichtnetadapter niet als deze is bedekt (bijvoorbeeld met een
deken). Hierdoor kan oververhitting en uiteindelijk zelfs brand ontstaan.
Behandel de camera met zorg om te voorkomen dat u verbrandingen
•
oploopt.
Omdat de camera metalen onderdelen bevat, kan oververhitting ontstaan
•
en kunt u zich branden. Let daarom op het volgende:
Gebruikt u de camera lang achtereen, dan kan hij heet worden. Hanteert
•
u de camera in deze toestand, dan kan dat een verbranding veroorzaken.
Op plaatsen waar extreem lage temperaturen kunnen optreden,
•
kan de temperatuur van het camerahuis lager worden dan de
omgevingstemperatuur. Draag waar mogelijk handschoenen als u de
camera bij lage temperaturen hanteert.
Wees voorzichtig met de camerariem.
•
Let op de camerariem terwijl u de camera met u meedraagt. De riem
•
kan achter een vreemd voorwerp blijven haken en zo ernstige schade
veroorzaken.
Gebruik geen batterij die gebarsten of gebroken is.
•
Is een batterij gaan lekken, verkleurd of vervormd, of gedraagt de batterij
•
zich op een of andere manier afwijkend, gebruik de camera dan niet meer.
Als er batterijvloeistof op uw kleding terecht is gekomen, trek het kledingstuk
•
dan uit en spoel het onmiddellijk met schoon, stromend, koud water.
Raadpleeg onmiddellijk een arts wanneer de vloeistof met uw huid in
aanraking is gekomen.
Stel batterijen nooit bloot aan zware schokken of ononderbroken trillingen.
•
•
Controleer de batterij voor het opladen altijd op lekkage, verkleuringen,
vervormingen of andere afwijkingen.
Tijdens langdurig gebruik kunnen de batterijen heet worden. Verwijder de
•
batterij nooit onmiddellijk na gebruik van de camera om kleine brandwonden
te voorkomen.
Denkt u de camera langere tijd achtereen niet te gebruiken, haal de
•
batterijen er dan uit.
Voor klanten in Europa
Voorzorgsmaatregelen bij de omgang met
batterijen
Volg onderstaande belangrijke richtlijnen op om te voorkomen dat
batterijen gaan lekken, oververhit raken, ontbranden, exploderen of
elektrische schokken of verbrandingen veroorzaken.
GEVAAR
De camera gebruikt een door Olympus voorgeschreven lithium-ionbatterij.
•
Laad de batterij op met de voorgeschreven USB-lichtnetadapter. Gebruik
geen andere USB-lichtnetadapters.
Probeer nooit batterijen te verhitten en gooi ze ook niet in het vuur.
•
Tref voorzorgsmaatregelen bij het vervoeren of opbergen van batterijen
•
om te voorkomen dat ze in aanraking komen met metalen objecten, zoals
sieraden, pennen, paperclips, enzovoort.
•
Bewaar batterijen nooit op een plaats waar ze zullen blootstaan aan felle zon of
aan hoge temperaturen, zoals in een warme wagen, nabij een warmtebron enz.
Volg altijd alle aanwijzingen met betrekking tot het gebruik van batterijen
•
zorgvuldig op, om te voorkomen dat de batterijen gaan lekken of de
contacten ervan beschadigd raken. Probeer nooit batterijen te demonteren,
te veranderen, te solderen, enz.
•
Is batterijvloeistof in uw ogen terecht gekomen, spoel uw ogen dan onmiddellijk
overvloedig met schoon, stromend water en raadpleeg onmiddellijk een arts.
Berg batterijen altijd op buiten het bereik van kleine kinderen. Heeft een kind
•
per ongeluk een batterij doorgeslikt, raadpleeg dan onmiddellijk een arts.
WAARSCHUWING
Houd batterijen altijd droog.
•
Gebruik om te voorkomen dat batterijen gaan lekken, oververhit raken,
•
brand veroorzaken of exploderen, uitsluitend het voor dit product aanbevolen
type batterijen.
Plaats de batterijen voorzichtig, zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing,
•
in de camera.
Indien de oplaadbare batterijen niet binnen de vastgestelde tijd opgeladen
•
zijn, laad de batterijen dan niet verder op en gebruik ze niet meer.
Handelsmerken
•
IBM is een gedeponeerd handelsmerk van International Business Machines
Corporation.
Microsoft en Windows zijn gedeponeerde handelsmerken van Microsoft
•
Corporation.
Macintosh is een handelsmerk van Apple Inc.
•
Het SDHC-logo is een handelsmerk.
•
Alle andere genoemde bedrijfs- en productnamen zijn gedeponeerde
•
handelsmerken en/of handelsmerken van de betreffende rechthebbenden.
De in deze handleiding vermelde normen voor opslagsystemen van
•
camerabestanden zijn de door de JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association) opgestelde DCF-normen (Design Rule
for Camera File System).
LET OP
Het waarmerk “CE“ garandeert dat dit product voldoet
aan de richtlijnen van de EU (Europese Unie) wat betreft
veiligheid, gezondheid, milieubehoud en persoonlijke
veiligheid van de gebruiker. Apparaten met het keurmerk
“CE“ zijn bedoeld voor de Europese markt.
Dit symbool [een doorgekruiste rolcontainer WEEE
Annex IV] geeft aan dat oude elektrische en elektronische
apparatuur apart wordt ingezameld in landen die zijn
aangesloten bij de EU.
Gooi uw oude apparatuur niet bij het huisvuil.
Volg de in uw land geldende afvalrichtlijnen wanneer u dit
product weggooit.
Dit symbool [een doorgekruiste rolcontainer volgens
Richtlijn 2006/66/EG bijlage II] geeft aan dat in de
EU-landen afgedankte batterijen apart moeten worden
ingezameld.
Gooi oude batterijen niet bij het huisvuil. Volg de in uw
land geldende afvalrichtlijnen wanneer u oude batterijen
weggooit.
NL
81
Page 82
● Takk for at du kjøpte et Olympus digitalkamera. Vennligst les disse instruksjonene nøye.
● Vennligst ta testbilder for å venne deg til ditt kamera før du tar viktige bilder.
● Olympus reserverer seg retten til å oppdatere eller modifi sere informasjon i denne veiledningen.
● Skjerm og kameraillustrasjoner i denne veiledningen kan avvike fra det faktiske produktet. Med mindre annet står
oppgitt, er forklaringen om disse illustrasjonene gitt for VR-330/D-730.
● VR-320/VR-325: Bruken av de to modellene er identiske.
Kameraet du har kjøpt leveres med bruksanvisning på CD-ROM. For detaljer om alle funksjoner samt garantivilkår,
vennligst se CD-ROM. Adobe Reader kreves for å kunne lese denne bruksanvisningen.
Sette inn batteriet og SD/SDHCminnekortet (selges separat)
Bruk alltid SD/SDHC-minnekort med dette kameraet.
Sett ikke inn andre typer minnekort.
1
2
11
Deksel til batterirom/
kortplass
2
Batterilåsetapp
Bryter for
skrivebeskyttelse
Sett inn batteriet med B-symbolet på den samme
siden som batterilåsetappen. Skade på utsiden av
batteriet (riper, osv.) kan produsere varme eller føre
til en eksplosjon.
Skyv batterilåsetappen i pilretningen for å sette i batteriet.
82
NO
Skyv batterilåsetappen i pilretningen for å låse opp,
og ta deretter ut batteriet.
Slå av kameraet før du åpner dekselet til
batterirommet/kortplassen.
Påse at dekselet til batterirommet/kortplassen
er lukket når kameraet brukes.
Skyv kortet rett inn til det smekker på plass.
Ikke ta direkte på kontaktområdet.
3
11
2
Lade batteriet og sette opp ved hjelp av
den medfølgende CD-en
Koble kameraet til datamaskinen for å lade batteriet
og bruke den medfølgende CD-en for oppsett.
Brukerregistrering ved hjelp av den medfølgende
CD-en og installasjon av [ib]-datamaskinprogramvaren
er kun tilgjengelig på datamaskiner med Windows.
Kamerabatteriet kan lades mens kameraet er tilkoblet
en datamaskin.
Windows
Vi anbefaler at du bruker en datamaskin utstyrt
med Windows XP (Service Pack 2 eller senere),
Windows Vista, eller Windows 7.
Sett inn den medfølgende CD-en i en
1
CD-ROM-stasjon.
Page 83
Windows XP
●
En «Oppsett»-dialog vises.
Windows Vista/Windows 7
●
En Autorun-dialog vises. Klikk på «OLYMPUS
Setup» for å vise «Oppsett»-dialogen.
Hvis «Oppsett»-dialogen ikke vises, velg
«My Computer» (Windows XP) eller «Computer»
(Windows Vista/Windows 7) fra startmenyen.
Dobbeltklikk på CD-ROM (OLYMPUS Setup)ikonet for å åpne «OLYMPUS Setup»-vinduet
og dobbeltklikk deretter på «Launcher.exe».
Hvis en «User Account Control»-dialog vises,
klikk på «Yes» eller «Continue».
Følg instruksjonene på skjermen på din
2
datamaskin.
Hvis det ikke vises noe på kameraskjermen etter at
kameraet er koblet til datamaskinen, kan batteriet
være tomt. La kameraet være koblet til datamaskinen
til batteriet har ladet, og koble fra og til kameraet.
Koble til kameraet
Indikatorlampe
Installer kamerabruksanvisningen.
4
Klikk på «Camera Instruction Manual»-knappen
●
og følg instruksjonene på skjermen.
Macintosh
Mac OS X v10.4.11–v10.6
Sett inn den medfølgende CD-en i en
1
CD-ROM-stasjon.
●
Dobbeltklikk på CD (OLYMPUS Setup)-ikonet på
skrivebordet.
Kopiere kamerabruksanvisningen.
2
●
Klikk på «Camera Instruction Manual»-knappen
for å åpne mappen med kamerabruksanvisningene.
Kopier bruksanvisningen for ditt språk til
datamaskinen.
Lade batteriet med den medfølgende
USB-AC-adapteren
Den medfølgende F-2AC USB-AC-adapteren
(heretter referert til som USB-AC-adapter) varierer
avhengig av området hvor du kjøpte kameraet.
1
StikkontaktStikkontakt
Datamaskin (på og kjører)
Registrere ditt Olympus-produkt.
3
Klikk på «Registration»-knappen og følg
●
instruksjonene på skjermen.
Multikontakt
USB-kabel (medfølger)
2
USBkobling
USB-kabel
(medfølger)
USB-kabel
(medfølger)
USBkobling
NO
83
Page 84
3
Multikontakt
Batteriet er ikke fullstendig oppladet når kameraet
kjøpes. Du må derfor lade opp batteriet fullstendig til
indikatorlampen slukkes (etter ca. 3 timers ladning).
Hvis indikatorlampen ikke lyser, kan det hende
kameraet ikke er riktig tilkoblet, eller at det er en feil
med batteriet, kameraet eller USB-AC-adapteren.
Dato, klokkeslett, tidssone og språk
Trykk på n-knappen for å slå på
1
kameraet.
Dato og klokkeslett-innstillingsskjermen vises når
●
dato og klokkeslett ikke er stilt inn.
Bruk FG til å velge året for [Y].
2
Trykk på I for å lagre innstillingen for [Y].
3
Samme som i trinn 2 og 3, bruk FGHI
4
og Q-knappen til å stille inn [M] (måned),
[D] (dag) og [Time] (timer og minutter),
og [Y/M/D] (datorekkefølge).
Bruk HI til å velge din hjemmetidssone,
5
og trykk på Q-knappen.
Bruk FG til å slå på eller av sommertid
●
([Summer]).
Bruk FGHI til å velge språket ditt og trykk
6
på Q-knappen.
Opptak med den optimale blenderverdi
og lukkerhastighet [Program Auto]
Trykk på n-knappen for å slå på
1
kameraet.
Hvis [Program Auto]-indikatoren ikke vises, trykk
på H for å vise funksjonsmenyen og deretter stille
opptaksmodusen til P.
Trykk på n-knappen en gang til for å slå av
kameraet.
Hold kameraet og komponer bildet.
2
Trykk utløserknappen halvveis ned for
3
å fokusere på motivet.
Mens kameraet fokuserer på motivet, låses
●
eksponeringen (lukkerhastighet og blenderverdi
vises) og AF-søkefeltet blir grønt.
Kameraet kunne ikke fokusere hvis AF-søkefeltet
●
blinker rødt. Fokuser på nytt.
Trykk utløserknappen forsiktig helt ned for
4
å ta bildet. Vær forsiktig så du ikke rister
kameraet.
Bruke blitsen
Velg blitsalternativet i funksjonsmenyen.
1
Bruk HI til å velge innstillingsalternativet,
2
og trykk på Q-knappen for å stille inn.
Ta opp fi lmer
Trykk på R-knappen for å starte opptak.
1
Trykk på R-knappen igjen for å avslutte
2
opptak.
Visning av bilder
Trykk på q-knappen.
1
Bruk HI til å velge et bilde.
2
84
NO
Page 85
Slette bilder under avspilling
(sletting av enkeltbilde)
Vis bildet du vil slette, og trykk på G (D).
1
Trykk på FG for å velge [Erase], og trykk
2
på Q-knappen.
SIKKERHETSANVISNINGER
FORSIKTIG
FARE FOR ELEKTRISK STØT
MÅ IKKE ÅPNES
ADVARSEL: FOR Å REDUSERE RISIKOEN FOR ELEKTRISK
STØT MÅ IKKE DEKSLET (ELLER BAKSIDEN AV KAMERAET)
DET ER INGEN DELER SOM BRUKEREN KAN REPARERE
SELV. OVERLAT VEDLIKEHOLD TIL KVALIFISERT
SERVICEPERSONELL FRA OLYMPUS
FAREBruk av produktet som ikke tar hensyn til
ADVARSEL Bruk av produktet som ikke tar hensyn til
FORSIKTIG Bruk av produktet som ikke tar hensyn til
ADVARSEL!
FOR Å UNNGÅ FARE FOR BRANN ELLER ELEKTRISK STØT MÅ DU
ALDRI DEMONTERE PRODUKTET, UTSETTE DET FOR VANN ELLER
BRUKE DET I SVÆRT FUKTIGE OMGIVELSER.
Generelle forsiktighetsregler
Les alle instruksjoner – Før du tar i bruk produktet, må du lese alle
bruksanvisninger ol. Ta vare på all dokumentasjon for eventuell fremtidig
bruk.
Rengjøring – Koble alltid produktet fra strømkontakten før rengjøring. Bruk
bare en fuktig klut til rengjøring. Bruk aldri fl ytende rengjøringsmidler,
sprayer eller organiske løsemidler til å rengjøre produktet.
ÅPNES.
En trekant med utropstegn gjør deg oppmerksom
på viktige betjenings- og vedlikeholdsinstruksjoner
i dokumentasjonen som følger med produktet.
opplysningene gitt under dette symbolet, vil kunne
medføre alvorlige personskader eller død.
opplysningene gitt under dette symbolet, vil kunne
medføre personskader eller død.
opplysningene gitt under dette symbolet, vil kunne
medføre lettere personskader, skader på apparatet
eller tap av verdifulle data.
Tilbehør – For din egen sikkerhet og for å unngå skade på produktet: Bruk
bare tilbehør som anbefales av Olympus.
Vann og fuktighet – Forsiktighetsregler for produkter i vanntett utførelse
fi nner du i avsnittet om vanntetthet.
Plassering – Monter produktet sikkert på et stabilt stativ, holder e.l. for å
unngå skader på produktet.
Strømforsyning – Koble bare produktet til strømkilder som er i samsvar med
produktetiketten.
Tordenvær – Hvis det kommer tordenvær mens USB-AC-adapteren er i bruk,
må den umiddelbart tas ut av kontakten.
Fremmedlegemer – For å unngå personskader må du aldri stikke
metallobjekter inn i kameraet.
Varme – Produktet må aldri brukes eller oppbevares i nærheten av
varmekilder, slik som varmeovner, varmeutslipp, peiser eller noe som helst
slags apparat eller utstyr som utvikler varme, inkludert høyttalere.
Håndtering av kameraet
ADVARSEL
Bruk aldri kameraet i nærheten av brannfarlige eller eksplosive gasser.
•
Ikke bruk blitsen og LED (slik som AF-lyset) rettet mot mennesker
•
(spedbarn, småbarn osv.) på svært kort avstand.
Du må befi nne deg minst 1 m vekk fra ansiktene på personene som
•
fotograferes. Hvis blitsen utløses for nær øynene til personen som
fotograferes, vil denne kunne oppleve at synet forsvinner i kort tid.
Hold små barn borte fra kameraet.
•
Kameraet må alltid brukes og oppbevares utenfor rekkevidden til små
•
barn, for å unngå at følgende farlige situasjoner – og dermed fare for liv
og helse – oppstår:
Kvelning som følge av at kamerastroppen kommer rundt halsen.
•
Svelging av batteri, minnekort eller andre små deler.
•
Utilsiktet utløsing av blitsen mot sine egne eller et annet barns øyne.
•
Skader som skyldes kameraets bevelige deler.
•
Se aldri direkte på solen eller mot sterke lyskilder med kameraet.
•
Ikke bruk eller oppbevar kameraet på støvete eller fuktige steder.
•
Ikke dekk til blitsen med hånden når du trykker på utløseren.
•
Bruk bare SD/SDHC-minnekort. Andre typer kort må ikke brukes.
•
Hvis du tilfeldigvis setter inn en annen type kort i kameraet, kontakt en
autorisert forhandler eller et sevicesenter. Bruk ikke kraft for å ta ut kortet.
FORSIKTIG
•
Stans bruken av kameraet umiddelbart dersom du merker uvanlig lukt,
uvanlige lyder eller røyk rundt det.
•
Ikke fjern batteriene direkte med hendene, da dette kan forårsake brann
eller forbrenning av hendene.
•
Du må aldri holde eller betjene kameraet med våte hender.
•
Ikke la kameraet ligge på steder hvor det kan utsettes for ekstremt
høye temperaturer.
•
Deler på kameraet vil kunne ta skade av det, og i verste fall vil en brann
kunne oppstå.
Ikke bruk USB-AC-adapteren hvis den er tildekket (f.eks. av et stykke tøy).
Det vil kunne forårsake overopphetning og eventuelt brann.
NO
85
Page 86
Håndter kameraet forsiktig for å unngå lette brannskader.
•
Da kameraet inneholder metalldeler kan overopphetning føre til lette
•
brannskader. Vær oppmerksom på følgende:
Når kameraet har vært i bruk i lengre tid, vil det bli svært varmt. Hvis du fortsetter
•
å holde i kameraet i denne tilstanden, vil det kunne oppstå lette brannskader.
På steder som er utsatt for ekstremt kalde temperaturer, kan temperaturen
•
på kamerahuset bli kaldere enn omgivelsestemperaturen. Hvis det er
mulig, bør du ha på hansker når du bruker kameraet i kalde temperaturer.
Vær forsiktig med stroppen.
•
Vær forsiktig med stroppen når du bærer kameraet. Den vil kunne feste seg
•
i løse objekter og forårsake alvorlige skader.
Forsiktighetsregler for håndtering av
batterier
Følg disse viktige anvisningene for å forhindre at batteriene lekker,
blir overopphetet, tar fyr, eksploderer eller forårsaker elektriske støt
eller forbrenninger.
FARE
Kameraet drives med et litium ion-batteri som angitt av Olympus. Lad batteriet
•
med den spesifi serte USB-AC-adapteren. Bruk ikke andre USB-AC-adaptere.
Ikke varm opp eller brenn batteriene.
•
Vær forsiktig når du fl ytter på eller oppbevarer batterier, slik at de ikke kommer
•
i kontakt med metallgjenstander som smykker, nåler, knapper, glidelåser osv.
Oppbevar aldri batterier på steder der de utsettes for direkte sollys eller høye
•
temperaturer, i en varm bil, i nærheten av varmekilder osv.
Følg alle instruksjoner for bruk av batterier for å unngå at batteriene lekker
•
eller at kontaktfl atene ødelegges. Forsøk aldri å demontere et batteri eller å
foreta noen som helst slags endringer på det, ved å lodde e.l.
Hvis batterivæske skulle komme i kontakt med øynene, skyll straks øynene
•
med rent, kalt vann og oppsøk legehjelp umiddelbart.
Oppbevar alltid batterier utenfor små barns rekkevidde. Hvis et barn ved et
•
uhell skulle svelge et batteri, må legehjelp oppsøkes umiddelbart.
ADVARSEL
Hold batterier tørre til enhver tid.
•
For å forhindre at batteriene lekker, blir overopphetet, eller forårsaker brann eller
•
eksplosjon, bruk bare batterier som er anbefalt for bruk sammen med produktet.
Sett inn batteriene forsiktig som beskrevet i bruksanvisningen.
•
Hvis oppladbare batterier ikke kan lades opp i løpet av den angitte tiden,
•
stans ladingen og ikke bruk batteriene lenger.
Ikke bruk batterier som er sprukket eller ødelagt.
•
Hvis et batteri lekker, blir misfarget eller deformert eller på noen annen måte
•
avviker fra normalen under bruk, må du stanse bruken av kameraet.
Hvis du får batterivæske på klærne eller huden, fjern klærne og skyll stedet
•
umiddelbart under rent, rennende vann. Hvis væsken forbrenner huden, må
du straks oppsøke legehjelp.
Utsett aldri batterier for kraftige støt eller vedvarende risting.
•
FORSIKTIG
Kontroller alltid batteriene for lekkasjer, misfarging, misdannelser eller andre
•
anomalier før du lader dem opp.
Batteriet kan bli svært varmt ved langvarig bruk. For å unngå lette
•
forbrenninger, ikke fjern det umiddelbart etter bruk av kameraet.
86
NO
Ta alltid batteriet ut av kameraet dersom det ikke skal brukes på lang tid.
•
For kunder i Europa
«CE»-merket viser at dette produktet er i samsvar
med europeiske krav til sikkerhet, helse, miljø og
forbrukerrettigheter. «CE»-merkede kameraer er ment
for salg i Europa.
Dette symbolet [avfallskontainer med kryss over WEEE
vedlegg IV] viser til separat avfallsbehandling for brukt
elektrisk og elektronisk utstyr i EU-land.
Ikke kast utstyret i vanlig husholdningsavfall.
Lever det i stedet til gjenvinningssystemet for denne type
produkter i ditt land.
Dette symbolet [utkrysset søppelkasse med hjul
- direktiv 2006/66/EC, tillegg II] betyr at det fi nnes et eget
innsamlingssystem for brukte batterier i EU-land.
Ikke kast batteriene i vanlig husholdningsavfall. Lever
de i stedet til gjenvinningssystemet for brukte batterier
i ditt land.
Varemerker
IBM er et registrert varemerke for International Business Machines
•
Corporation.
Microsoft og Windows er registrerte varemerker for Microsoft Corporation.
•
Macintosh er et varemerke som tilhører Apple Inc.
•
SDHC-logo er et varemerke.
•
Alle andre navn på selskaper og produkter er registrerte varemerker og/eller
•
varemerker for deres respektive eiere.
Standardene for kamerafi lsystemer som er nevnt i denne bruksanvisningen
•
er standardene fra «Design Rule for Camera File System/DCF» fastsatt
av Japan Electronics and Information Technology Industries Association
(JEITA).
Page 87
● Dziękujemy za zakupienie cyfrowego aparatu fotografi cznego fi rmy Olympus. Prosimy dokładnie przeczytać
niniejszą instrukcję.
● Przed robieniem zdjęć „na serio” sugerujemy wykonanie zdjęć próbnych, aby zapoznać się z działaniem aparatu
fotografi cznego.
● Firma Olympus zastrzega sobie prawo do aktualizacji lub modyfi kacji informacji zawartych w niniejszej instrukcji.
● Ekrany oraz ilustracje aparatu fotografi cznego zawarte w niniejszej instrukcji mogą różnić się od tych w posiadanym produkcie. O ile nie określono inaczej, wyjaśnienia do ilustracji dotyczą modelu VR-330/D-730.
● VR-320/VR-325: Obsługa obu modeli aparatów jest identyczna.
Do aparatu fotografi cznego jest załączona instrukcja obsługi na płycie CD-ROM. Szczegółowe informacje dotyczące
funkcji aparatu fotografi cznego oraz warunki gwarancji podane są na płycie CD-ROM. Do wyświetlania instrukcji
obsługi jest niezbędny program Adobe Reader.
Wkładanie baterii i karty pamięci
SD/SDHC (sprzedawana oddzielnie)
W aparacie zawsze należy używać kart pamięci SD/
SDHC. Nie należy wkładać innych typów kart pamięci.
1
2
Włóż baterię z symbolem B znajdującym się po
tej samej stronie co zatrzask blokujący baterię.
Uszkodzenie zewnętrznej części baterii (zarysowania
itp.) mogą spowodować nagrzewanie się i wybuch.
Włóż baterię, przesuwając zatrzask zamka baterii
w kierunku wskazywanym przez strzałkę.
2
11
Pokrywa komory
baterii/karty
Przełącznik zabezpieczenia
przed zapisem
Zatrzask
blokujący baterię
Aby odblokować, przesuń zatrzask zamka baterii
w kierunku wskazywanym przez strzałkę, a następnie
wyjmij baterię.
Wyłącz aparat przed otworzeniem pokrywy komory
baterii/karty.
Podczas korzystania z aparatu pokrywa komory
baterii/karty powinna być zamknięta.
Wsuń kartę prosto tak, aby kliknęła, blokując się
na miejscu.
Nie dotykaj pola styków.
3
11
2
Ładowanie baterii i konfi gurowanie przy
użyciu dołączonego dysku CD
Podłącz aparat do komputera, aby naładować baterię.
Użyj dołączonego dysku CD, aby wykonać konfi gurację.
Rejestracja użytkownika przy użyciu dołączonej płyty
CD oraz instalacja oprogramowania komputerowego
[ib] są możliwe tylko w przypadku komputera
z systemem Windows.
Bateria aparatu może byćładowana, gdy aparat jest
podłączony do komputera.
Windows
Zalecamy użycie komputera wyposażonego
w system Windows XP (Service Pack 2 lub nowszy),
Windows Vista lub Windows 7.
Włóż dołączoną płytę CD do napędu CD-ROM.
1
PL
87
Page 88
Windows XP
●
Zostanie wyświetlone okno dialogowe „Setup”.
Windows Vista/Windows 7
●
Zostanie wyświetlone okno dialogowe
Autouruchamianie. Kliknij dwukrotnie ikonę
„OLYMPUS Setup”, aby wyświetlić okno
dialogowe „Setup”.
Jeżeli okno dialogowe „Setup” nie zostanie
wyświetlone, wybierz z menu Start opcję
„Mój komputer” (Windows XP) lub „Komputer”
(Windows Vista/Windows 7). Kliknij dwukrotnie
ikonę napędu CD-ROM (Olympus Setup), aby
otworzyć okno „Olympus Setup”, a następnie
kliknij dwukrotnie pozycję „Launcher.exe”.
Jeśli zostanie wyświetlone okno dialogowe
„Kontrola konta użytkownika”, kliknij przycisk „Tak”
lub „Kontynuuj”.
Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
2
Jeżeli nawet po podłączeniu aparatu do komputera
na ekranie aparatu nie są wyświetlane żadne
informacje, bateria może być rozładowana. Pozostaw
aparat podłączony do komputera aż do naładowania
baterii, a następnie odłącz go i podłącz ponownie.
Podłączanie aparatu
Lampka
wskaźnika
Zarejestruj produkt fi rmy Olympus.
3
Kliknij przycisk „Register” i postępuj zgodnie
●
z instrukcjami na ekranie.
Zainstaluj instrukcję obsługi aparatu.
4
Kliknij przycisk „Camera Instruction Manual”
●
i postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
Macintosh
Mac OS X 10.4.11–10.6
Włóż dołączoną płytę CD do napędu CD-ROM.
1
Kliknij dwukrotnie ikonę dysku CD (OLYMPUS
●
Setup) na biurku.
Skopiuj instrukcję obsługi aparatu.
2
Kliknij przycisk „Camera Instruction Manual”, aby
●
otworzyć folder zawierający instrukcje obsługi
aparatu. Skopiuj na komputer instrukcję obsługi w
odpowiednim języku.
Ładowanie baterii przy użyciu
dołączonego zasilacza sieciowego USB
Dołączony zasilacz sieciowy USB F-2AC (nazywany
dalej zasilaczem sieciowym USB) różni się
w zależności od regionu, w którym zakupiono aparat.
1
Gniazdo siecioweGniazdo sieciowe
Komputer (włączony)
88
PL
Złącze wielofunkcyjne
Kabel USB (w zestawie)
2
Złącze USB
Kabel USB
(w zestawie)
Kabel USB
(w zestawie)
Złącze USB
Page 89
3
Złącze wielofunkcyjne
W momencie zakupu bateria nie jest całkowicie
naładowana. Przed użyciem należy naładować baterię
dopóki wskaźnik ładowania nie zgaśnie (maksymalnie
3 godziny).
Jeżeli wskaźnik się nie świeci, aparat nie jest
prawidłowo podłączony bądź bateria, aparat lub
zasilacz sieciowy USB nie działają w oczekiwany
sposób.
Data, godzina, strefa czasowa i język
Naciśnij przycisk
1
Jeżeli data i godzina nie są ustawione, zostanie
●
wyświetlony odpowiedni ekran ustawień.
Użyj przycisków FG, aby wybrać rok w opcji
2
[Y].
Naciśnij przycisk I, aby zapisać ustawienie
3
opcji [Y].
Podobnie jak w kroku 2 i 3, użyj przycisków
4
FGHI
ustawienie opcji [M] (miesiąc), [D] (dzień),
[Time] (godziny i minuty) oraz [Y/M/D]
(kolejność daty).
Użyj przycisków HI, aby ustawić główną
5
strefę czasową, a następnie naciśnij
przycisk
●
Użyj przycisków FG, aby włączyć lub wyłączyć
zmianę czasu na letni ([Summer]).
Użyj przycisków
6
następnie naciśnij przycisk Q.
n
, aby włączyć aparat.
oraz przycisku Q, aby wybrać
Q
.
FGHI
, aby wybrać język, a
Fotografowanie przy optymalnej
wartości przysłony i czasie otwarcia
migawki [Program Auto]
Naciśnij przycisk
1
Jeżeli wskaźnik [Program Auto] nie jest wyświetlany,
naciśnij przycisk
a następnie ustaw tryb fotografowania na
Ponownie naciśnij przycisk n, aby wyłączyć
aparat.
Trzymając aparat, wykadruj zdjęcie.
2
Naciśnij spust migawki do połowy, aby ustawić
3
ostrość na fotografowanym obiekcie.
Gdy aparat ustawi ostrość na fotografowanym
●
obiekcie, ekspozycja zostanie zablokowana (na
monitorze pojawi się czas otwarcia migawki i wartość
przysłony), a pole celownika automatycznego
ustawiania ostrości zmieni kolor na zielony.
Jeżeli pole celownika automatycznego ustawiania
●
ostrości miga na czerwono, ustawienie ostrości było
niemożliwe. Spróbuj ponownie ustawić ostrość.
Aby zrobić zdjęcie, delikatnie naciśnij spust
4
migawki do końca, uważając, aby nie poruszyć
aparatem.
n
, aby włączyć aparat.
H
, aby wyświetlić menu funkcji,
P
.
Korzystanie z lampy błyskowej
Wybierz opcję lampy błyskowej w menu funkcji.
1
Użyj przycisków HI, aby wybrać opcję
2
ustawienia, a następnie naciśnij przycisk
aby zatwierdzić ustawienie.
Nagrywanie sekwencji wideo
Naciśnij przycisk R, aby rozpocząć nagrywanie.
1
Naciśnij ponownie przycisk R, aby zakończyć
2
nagrywanie.
Oglądanie zdjęć
Naciśnij przycisk q.
1
Użyj przycisków HI, aby wybrać zdjęcie.
2
Q
PL
,
89
Page 90
Kasowanie zdjęć podczas odtwarzania
(kasowanie pojedynczych zdjęć)
Naciśnij przycisk G (D), gdy wyświetlane
1
jest zdjęcie, które chcesz skasować.
Użyj przycisków FG, aby wybrać opcję
2
[Erase], a następnie naciśnij przycisk Q.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA
RYZYKO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
UWAGA: ABY OGRANICZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM, NIE ZDEJMUJ POKRYW (RÓWNIEŻ
WEWNĄTRZ APARATU NIE MA ŻADNYCH ELEMENTÓW
PRZEZNACZONYCH DO OBSŁUGI LUB NAPRAWY
WSZELKIE CZYNNOŚCI SERWISOWE POWINNY
BYĆ ZLECANE DO WYKONANIA ODPOWIEDNIO
WYKWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI SERWISU
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą
UWAGAJeśli podczas użytkowania produktu nie będą
OSTRZEŻENIE!
ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU I PORAŻENIA PRĄDEM,
NIGDY NIE NALEŻY WYSTAWIAĆ PRODUKTU NA DZIAŁANIE WODY ANI
UŻYWAĆ GO PRZY DUŻEJ WILGOTNOŚCI POWIETRZA.
Ostrzeżenia ogólne
Przeczytaj wszystkie wskazówki — Przed rozpoczęciem korzystania z
urządzenia przeczytaj całą instrukcję obsługi. Zachowaj wszystkie instrukcje i
dokumentację na przyszłość.
90
PL
NIE OTWIERAĆ
TYLNEJ).
PRZEZ UŻYTKOWNIKA.
OLYMPUS.
Wykrzyknik umieszczony w trójkącie informuje
o ważnych instrukcjach dotyczących działania i
pielęgnacji, zawartych w załączonej do aparatu
dokumentacji.
Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą
przestrzegane wskazówki podane pod tym symbolem,
może to spowodować poważne obrażenia ciała lub
śmierć.
przestrzegane wskazówki podane pod tym symbolem,
może to spowodować obrażenia ciała lub śmierć.
przestrzegane wskazówki podane pod tym symbolem,
może to spowodować lekkie obrażenia ciała,
uszkodzenie sprzętu lub utratę ważnych danych.
Czyszczenie — Przed czyszczeniem zawsze odłącz urządzenie od ściennego
gniazda zasilania. Do czyszczenia używaj tylko lekko wilgotnej szmatki. Do
czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj środków czyszczących w płynie lub
aerozolu ani żadnych rozpuszczalników organicznych.
Wyposażenie dodatkowe — Dla bezpieczeństwa w celu uniknięcia
uszkodzenia aparatu korzystaj wyłącznie z akcesoriów zalecanych przez
fi rmę Olympus.
Woda i wilgoć — Zasady bezpieczeństwa dotyczące produktów o
wodoodpornej konstrukcji zamieszczono w rozdziałach dotyczących
odporności na wodę.
Ustawianie aparatu — Aby uniknąć uszkodzenia aparatu i zapobiec
ewentualnemu wypadkowi, nigdy nie stawiaj aparatu na niestabilnej
podstawie, statywie czy w niepewnym uchwycie.
Źródło zasilania — Urządzenie można podłączać tylko do źródła zasilania
opisanego na etykiecie produktu.
Burza
— Jeżeli podczas burzy z piorunami jest używany zasilacz sieciowy USB,
należy natychmiast odłączyć go od gniazda.
Obce przedmioty — Aby uniknąć obrażeń ciała, nigdy nie wkładaj metalowych
przedmiotów do środka urządzenia.
Ciepło — Nigdy nie należy używać ani przechowywać urządzenia w pobliżu
źródeł ciepła takich jak grzejniki, piecyki i inne urządzenia grzewcze, a także w pobliżu wzmacniaczy stereo wydzielających duże ilości ciepła.
Obsługa aparatu
OSTRZEŻENIE
Nie należy korzystać z aparatu w pobliżu łatwopalnych lub wybuchowych
•
gazów.
Nie używaj lampy błyskowej i diody LED (takiej jak wspomaganie AF) w
•
niedalekiej odległości od osób (niemowlęta, małe dzieci itp.).
Zdjęcia należy robić w odległości przynajmniej 1 metra od twarzy
•
fotografowanych osób. Zadziałanie lampy błyskowej za blisko oczu
fotografowanej osoby może spowodować chwilową utratę wzroku.
Aparat należy trzymać z daleka od małych dzieci i niemowląt.
•
Aparat należy zawsze używać i przechowywać w miejscach niedostępnych
•
dla małych dzieci i niemowląt, aby uchronić je przed poniższymi
niebezpiecznymi sytuacjami, które mogą stać się przyczyną poważnych
obrażeń ciała:
Zaplątanie się w pasek aparatu, co moż
•
Przypadkowe połknięcie baterii, kart lub innych małych elementów.
•
Przypadkowe błyśnięcie lampą we własne oczy lub w oczy dziecka.
Nie patrz przez aparat na słońce lub inne silne źródło światła.
•
Nie używaj ani nie przechowuj aparatu w zakurzonych lub wilgotnych
•
miejscach.
Nie zasłaniaj ręką lampy przy błysku.
•
Używaj jedynie kart pamięci SD/SDHC. Nigdy nie używaj kart innego typu.
•
W przypadku przypadkowego włożenia karty innego typu do aparatu skontaktuj
się z autoryzowanym dystrybutorem lub serwisem. Nie próbuj wyjmować
karty na siłę.
UWAGA
•
Jeśli aparat wydziela dziwny zapach, odgłosy lub dym, natychmiast
go wyłącz.
•
Nigdy nie wyjmuj wtedy baterii gołymi rękami; grozi to pożarem lub
poparzeniem dłoni.
•
Nigdy nie trzymaj ani nie obsługuj aparatu mokrymi rękami.
e prowadzić do uduszenia.
Page 91
Nie pozostawiaj aparatu w miejscach, w których może być on narażony
•
na działanie wysokich temperatur.
Wysokie temperatury mogą powodować uszkodzenie części aparatu, a w
•
niektórych przypadkach nawet jego zapalenie.
Nie używaj zasilacza sieciowego USB, gdy jest on czymś przykryty (np.
kocem). Może to powodować przegrzanie i w efekcie wywołać pożar.
Zachowaj ostrożność przy obsłudze aparatu, aby nie doznać lekkiego
•
poparzenia.
Jeśli aparat zawiera metalowe części, ich nagrzanie może spowodować
•
poparzenie. Zwróć uwagę na następujące kwestie:
Aparat rozgrzewa się wskutek dłuższego używania. Trzymany w ręku
•
gorący aparat może spowodować lekkie oparzenie.
W miejscach o ekstremalnie niskich temperaturach temperatura korpusu
•
aparatu może być niższa od temperatury otoczenia. Jeśli to możliwe, w
niskich temperaturach aparat należy obsługiwać w rękawiczkach.
Z paskiem do noszenia aparatu należ
•
Podczas noszenia aparatu należy się ostrożnie obchodzić z paskiem.
•
Może on łatwo zaczepić się o wystający przedmiot i spowodować poważne
uszkodzenie.
y się obchodzić ostrożnie.
Środki ostrożności dotyczące korzystania
z baterii
Należy postępować zgodnie z przedstawionymi poniżej wskazówkami,
aby zapobiec wyciekowi elektrolitu, przegrzewaniu i zapłonowi baterii,
wybuchowi, porażeniom prądem i poparzeniom.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Aparat pracuje na baterii litowo-jonowej zgodnej z wymogami fi rmy Olympus.
•
Baterię tę należy ładować za pomocą wskazanego przez producenta zasilacza
sieciowego USB. Nie należy używać innych zasilaczy sieciowych USB.
Nigdy nie podgrzewać baterii ani nie wrzucać ich do ognia.
•
Przenosząc lub przechowując baterie, należy uważać, by nie stykały się one z
•
żadnymi metalowymi przedmiotami, takimi jak biżuteria, spinki, zszywacze itp.
Nigdy nie należy przechowywać baterii w miejscach narażonych na
•
bezpośrednie światło słoneczne lub wysokie temperatury, np. w rozgrzanym
samochodzie, w pobliżu źródeł ciepła itp.
Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii lub uszkodzeniu ich styków,
•
należy postępowaćściśle według instrukcji użytkowania baterii. W żadnym
wypadku nie należy demontować baterii ani ich modyfi kować, np. przez
lutowanie itp.
Jeśli elektrolit z baterii dostanie si
•
oczy czystą, chłodną, bieżącą wodą, a następnie jak najszybciej skorzystać
z pomocy lekarskiej.
Baterie należy zawsze przechowywać w miejscach niedostępnych dla małych
•
dzieci. Jeśli dziecko połknie baterię, należy natychmiast skorzystać z pomocy
lekarskiej.
OSTRZEŻENIE
Baterie powinny być zawsze suche.
•
Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii, przegrzaniu lub wybuchowi
•
baterii, należy używać wyłącznie baterii zalecanych dla tego produktu.
Baterie należy zainstalować w aparacie w sposób opisany w instrukcji obsługi.
•
Jeśli baterie przeznaczone do wielokrotnego ładowania (akumulatorki)
•
nie naładują się w określonym przez producenta czasie, należy przerwać
ładowanie i nie używać takich baterii.Nie należy korzystać z baterii pękniętych lub wykazujących inne uszkodzenia.
•
ę do oczu, należy natychmiast przemyć
Jeśli z baterii wycieknie elektrolit, zmieni ona kolor lub kształt albo wykaże
•
inne nietypowe oznaki podczas pracy, należy natychmiast przerwać używanie
aparatu.
Jeśli elektrolit z baterii dostanie się na ubranie lub skórę, należy natychmiast
•
zdjąć ubranie i przemyć skażone miejsca czystą, zimną, bieżącą wodą.
Jeśli elektrolit spowoduje poparzenie skóry, należy natychmiast skorzystać z
pomocy lekarskiej.
Nie należy narażać baterii na silne wstrząsy i ciągłe drgania.
•
UWAGA
•
Przed włożeniem baterii do aparatu należy zawsze sprawdzić, czy nie
wykazuje ona wycieków, odbarwień, odkształceń czy innych nietypowych
oznak.
Bateria może się nagrzać wskutek długiego używania. Aby uniknąć lekkich
•
poparzeń, nie należy wyjmować baterii od razu po zakończeniu używania
aparatu.
Jeżeli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas, należy z niego
•
wyjąć baterię.
Dla klientów w Europie
Symbol „CE” oznacza, że niniejszy produkt spełnia wymogi
dyrektyw Rady Europy w zakresie bezpieczeństwa, ochrony
zdrowia, środowiska i praw konsumenta. Aparaty oznaczone
symbolem „CE” są przeznaczone do sprzedaży w Europie.
Przedstawiony tu symbol [przekreślony wizerunek kosza na
kółkach, zgodny z dyrektywą WEEE, aneks IV] informuje
o istniejącym w UE obowiązku sortowania i osobnego
usuwania lub utylizacji sprzętu elektronicznego.
Nie należy wyrzucać tego sprzętu razem ze śmieciami i
odpadkami domowymi.
Pozbywając się tego produktu, należy korzystać z
funkcjonujących w poszczególnych krajach systemów zbiórki
odpadów i surowców wtórnych.
Przedstawiony tu symbol [przekreślony wizerunek kosza na
kółkach, zgodny z dyrektywą 2006/66/EC, aneks II] informuje
o istniejącym w UE obowiązku sortowania zużytych baterii.
Nie należy wyrzucać baterii razem ze śmieciami i odpadkami
domowymi. Przy pozbywaniu się baterii prosimy o
korzystanie z funkcjonujących w poszczególnych krajach
systemów i rozwiązań zbierania surowców wtórnych.
Znaki handlowe
•
IBM jest zarejestrowanym znakiem handlowym fi rmy International Business
Machines Corporation.
•
Microsoft i Windows są zarejestrowanymi znakami handlowymi fi rmy Microsoft
Corporation.
Macintosh jest znakiem handlowym Apple Inc.
•
Logo SDHC stanowi znak towarowy.
•
Wszystkie inne nazwy produktów wymienione w niniejszej instrukcji są
•
znakami handlowymi i/lub zarejestrowanymi znakami handlowymi ich
właścicieli.
Przyjęty w niniejszej instrukcji obsługi standard obsługi plików aparatów
•
cyfrowych to standard „Design Rule for Camera File System/DCF”, utworzony
przez JEITA (Japońskie Zrzeszenie Producentów Branży Elektronicznej i
Informatycznej).
91
PL
Page 92
● Obrigado por adquirir uma câmara digital Olympus. Leia as instruções com atenção.
● Tire algumas fotografi as de teste para habituar-se à câmara antes de tirar fotografi as importantes.
● A Olympus reserva-se o direito de actualizar ou modifi car a informação contida neste manual.
● As fi guras de ecrã e da câmara apresentadas neste manual podem variar em relação ao produto real. Excepto
especifi cado em contrário, a explicação sobre estas ilustrações é fornecida para a VR-330/D-730.
● VR-320/VR-325: O funcionamento dos dois modelos é idêntico.
A câmara que adquiriu vem acompanhada de um manual de instruções em CD-ROM. Para mais informações sobre
todas as funcionalidades e condições de garantia, consulte o CD-ROM. Será necessário utilizar o Adobe Reader
para visualizar o manual de instruções.
Inserir a bateria e o cartão de memória
SD/SDHC (vendido em separado)
Utilize sempre cartões de memória SD/SDHC com
esta câmara. Não introduza outros tipos de cartões
de memória.
1
2
Insira a bateria com o símbolo B do mesmo lado que o
travão da bateria. A presença de danos na parte exterior da
bateria (riscos, etc.) pode produzir calor ou uma explosão.
Insira a bateria pressionando o travão da bateria na
direcção da seta.
92
PT
2
11
Interruptor de protecção
contra a escrita
Tampa do
compartimento da
bateria/cartão
Travão
da bateria
Faça deslizar o travão de bloqueio da bateria na direcção
da seta para desbloquear e, em seguida, remova a bateria.
Desligue a câmara antes de abrir a tampa do
compartimento da bateria/cartão.
Antes de utilizar a câmara, certifi que-se de que a tampa do
compartimento da bateria/cartão está fechada.
Insira o cartão a direito até encaixar.
Não toque directamente na área de contacto.
3
11
2
Carregar a bateria e confi gurar
utilizando o CD fornecido
Ligue a câmara ao computador para carregar a bateria
e utilize o CD fornecido para confi gurar.
O registo do utilizador através do CD fornecido
e a instalação do software informático [ib] só estão
disponíveis em computadores com o sistema
operativo Windows.
Pode carregar a bateria enquanto a câmara está ligada
a um computador.
Windows
Recomendamos a utilização de um computador
equipado com o Windows XP (Service Pack 2 ou
posterior), Windows Vista ou Windows 7.
Introduza o CD fornecido numa unidade
1
de CD-ROM.
Page 93
Windows XP
Será apresentada uma caixa de diálogo «Setup»
●
(Confi guração).
Windows Vista/Windows 7
Será apresentada uma caixa de diálogo de execução
●
automática. Faça clique em «OLYMPUS Setup»
(Confi guração OLYMPUS) para que a caixa de
diálogo «Setup» (Confi guração) seja apresentada.
Se a caixa de diálogo «Setup» não for apresentada,
seleccione «My Computer» (O meu computador)
(Windows XP) ou «Computer» (Computador)
(Windows Vista/Windows 7) no menu iniciar. Faça
duplo clique no ícone do CD-ROM (OLYMPUS
Setup) para abrir a janela «Olympus Setup» e, em
seguida, faça duplo clique em «Launcher.exe».
Se a caixa de diálogo «User Account Control»
(Controlo de conta de utilizador) for apresentada, faça
clique em «Yes» (Sim) ou em «Continue» (Continuar).
Siga as instruções apresentadas no ecrã
2
do computador.
Se não for apresentada qualquer mensagem no ecrã
da câmara mesmo depois de a ligar ao computador, tal
poderá indicar que a bateria está gasta. Deixe a câmara
ligada ao computador até a bateria estar carregada e,
em seguida, desligue e volte a ligar a câmara.
Ligar a câmara
Indicador
luminoso
Registe o seu produto Olympus.
3
Faça clique no botão «Registration» (Registo)
●
e siga as instruções apresentadas no ecrã.
Instale o manual da câmara.
4
Faça clique no botão «Camera Instruction Manual»
●
(Manual de instruções da câmara) e siga as
instruções apresentadas no ecrã.
Macintosh
Mac OS X v10.4.11–v10.6
Introduza o CD fornecido numa unidade
1
de CD-ROM.
Faça duplo clique no ícone do CD (OLYMPUS
●
Setup) no ambiente de trabalho.
Copie o manual da câmara.
2
Faça clique no botão «Camera Instruction Manual»
●
(Manual de instruções da câmara) para abrir a pasta
em que estão armazenados os manuais da câmara.
Copie o manual no seu idioma para o computador.
Carregar a bateria com o adaptador
USB-CA fornecido
O adaptador USB-CA F-2AC incluído (doravante
designado por adaptador USB-CA) varia consoante
a região onde adquiriu a câmara.
1
Tomada CATomada CA
Computador (ligado e
em funcionamento)
Conector múltiplo
Cabo USB (fornecido)
2
Conector
USB
Cabo USB
(fornecido)
Cabo USB
(fornecido)
Conector
USB
PT
93
Page 94
3
Conector múltiplo
No momento da compra, a bateria não está
totalmente carregada. Antes de a utilizar, certifi que-
se de que carrega a bateria até o indicador luminoso
apagar (durante aprox. 3 horas).
Se o indicador luminoso não acender, signifi ca que
a câmara não está devidamente ligada ou que existe
a possibilidade de a bateria, a câmara ou o cabo
USB-CA não estarem a funcionar devidamente.
Data, hora, fuso horário e idioma
Prima o botão n para ligar a câmara.
1
O ecrã de data e hora é apresentado se a data
●
e a hora não tiverem sido defi nidas.
Utilize FG para seleccionar o ano para [Y].
2
Prima I para guardar a defi nição para [Y].
3
Como nos Passos 2 e 3, utilize FGHI
4
e o botão Q para defi nir [M] (mês), [D] (dia),
[Time] (horas e minutos) e [Y/M/D] (ordem
de data).
Utilize HI para seleccionar o fuso horário
5
local e prima o botão Q.
Utilize FG para activar ou desactivar a hora
●
de Verão ([Summer]).
Utilize FGHI para seleccionar o idioma
6
e prima o botão Q.
94
PT
Fotografar com valor do diafragma
e velocidade do disparador ideais
[Program Auto]
Prima o botão n para ligar a câmara.
1
Se o indicador [Program Auto] não for apresentado,
prima H para visualizar o menu de funções e, em
seguida, defi na o modo de disparo para P.
Prima novamente o botão n para desligar
a câmara.
Segure a câmara e componha a fotografi a.
2
Prima o botão disparador até meio para focar
3
o assunto da fotografi a.
Quando a câmara foca o assunto, a exposição
●
é bloqueada (a velocidade do disparador e o valor
do diafragma são apresentados) e a marca AF
muda para verde.
A câmara não conseguiu focar se a marca AF
●
piscar a vermelho. Tente focar novamente.
Para tirar a fotografi a, prima suavemente
4
o botão disparador até ao fi m, tendo
o cuidado de não agitar a câmara.
Utilizar o fl ash
Seleccione a opção de fl ash no menu
1
de funções.
Utilize HI para seleccionar a opção de
2
defi nição e prima o botão Q para defi nir.
Gravar vídeos
Prima o botão R para iniciar a gravação.
1
Prima o botão R novamente para terminar
2
a gravação.
Visualizar imagens
Prima o botão q.
1
Utilize HI para seleccionar uma imagem.
2
Page 95
Apagar imagens durante a reprodução
(Apagar uma única imagem)
Visualize a imagem que pretende apagar
1
e prima G (D).
Prima FG para seleccionar [Erase] e, em
2
seguida, prima o botão Q.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE
ELÉCTRICO
NÃO ABRIR
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NÃO REMOVA A TAMPA (OU TRASEIRA).
NÃO EXISTEM PEÇAS REPARÁVEIS PELO UTILIZADOR
NO INTERIOR. CONTACTE OS SERVIÇOS TÉCNICOS
QUALIFICADOS DA OLYMPUS.
Um ponto de exclamação dentro de um triângulo
alerta o utilizador em relação a instruções
importantes de funcionamento e manutenção,
PERIGOSe o produto for utilizado sem cumprir as
ADVERTÊNCIA Se o produto for utilizado sem cumprir as
CUIDADOSe o produto for utilizado sem cumprir as
ATENÇÃO!
PARA EVITAR O RISCO DE INCÊNDIO OU DE CHOQUES ELÉCTRICOS,
NUNCA DESMONTE OU EXPONHA ESTE EQUIPAMENTO À ÁGUA, NEM
MANUSEIE EM LOCAIS DE HUMIDADE ELEVADA.
Precauções gerais
Ler todas as instruções — Antes de utilizar o produto, leia todas as
instruções de funcionamento. Guarde todos os manuais e documentação
para futura referência.
Limpeza — Antes de limpar, desligue sempre o aparelho da tomada. Utilize
apenas um pano húmido. Nunca utilize qualquer tipo de líquido ou aerossol,
ou qualquer tipo de solvente orgânico para limpar este produto.
inseridas na documentação fornecida com o produto.
informações subjacentes a este símbolo, poderão
resultar lesões graves ou morte.
informações subjacentes a este símbolo, poderão
resultar lesões ou morte.
informações subjacentes a este símbolo, poderão
resultar danos pessoais de pequena ordem, danos
no equipamento ou perda de dados importantes.
Suportes — Para sua segurança, e para evitar danos no produto, utilize
apenas os acessórios recomendados pela Olympus.
Água e Humidade — Para conhecer as precauções a ter com os designs de
produtos à prova de água, leia as secções sobre resistência a condições
atmosféricas.
Localização — Para evitar danos no aparelho, coloque o aparelho sobre um
tripé, prateleira ou suporte estável.
Fonte de Alimentação — Ligue este aparelho apenas à fonte de alimentação
especifi cada no aparelho.
Trovoada — Se ocorrerem trovoadas durante a utilização do adaptador USB-
CA, remova-o imediatamente da tomada de parede.
Objectos Estranhos — Para evitar danos pessoais, nunca insira um objecto
de metal no produto.
Calor — Nunca utilize ou guarde este aparelho junto a fontes de calor como
radiadores, grelhas de calor, fogões ou qualquer outro tipo de equipamento
ou aplicação que gere calor, incluindo amplifi cadores estéreo.
Manuseamento da câmara
ADVERTÊNCIA
Não utilize a câmara perto de gases infl amáveis ou explosivos.
•
Não utilize o fl ash e o LED (como o iluminador AF) a curta distância das
•
pessoas (bebés, crianças pequenas, etc.).
Deverá manter uma distância de, pelo menos, 1 m do rosto das pessoas.
•
O disparo do fl ash demasiado perto dos olhos pode causar uma perda de
visão momentânea.
Mantenha a câmara fora do alcance de crianças pequenas e bebés.
•
Utilize e guarde sempre a câmara fora do alcance das crianças pequenas
•
e bebés, para prevenir as seguintes situações de perigo que poderão
causar sérias lesões:
Ficar preso na correia da câmara, provocando asfi xia.
•
Ingerir acidentalmente a bateria, cartões ou outras peças pequenas.
•
Disparar o fl ash acidentalmente contra os seus próprios olhos ou contra
•
os olhos de outra criança.
Lesionar-se acidentalmente com as peças amovíveis da câmara.
•
Não olhe para o sol ou para luzes fortes através da câmara.
•
Não utilize ou guarde a câmara em locais com pó ou humidade.
•
Durante o disparo, não tape o fl ash com a mão.
•
Utilize apenas cartões de memória SD/SDHC. Nunca utilize outros
•
tipos de cartões.
Se introduzir acidentalmente outro tipo de cartão na câmara, contacte um
distribuidor ou centro de assistência autorizado. Não tente forçar a saída
do cartão.
CUIDADO
•
Se notar algum cheiro, ruído ou fumo estranho, interrompa
imediatamente a utilização da câmara.
•
Nunca retire a bateria com as mãos descobertas, pois poderá causar um
incêndio ou queimar as suas mãos.
•
Nunca segure ou manuseie a câmara com as mãos molhadas.
•
Não deixe a câmara em locais onde poderá fi car sujeita a temperaturas
extremamente elevadas.
Se o fi zer, poderá deteriorar peças e, em certas circunstâncias, causar um
•
incêndio na câmara.
Não utilize o adaptador USB-CA se estiver coberto (por ex. com um
cobertor). Poderá causar sobreaquecimento, originando um incêndio.
95
PT
Page 96
Manuseie a câmara com cuidado para evitar queimaduras provocadas
•
por baixo calor.
Quando a câmara contém peças metálicas, o sobreaquecimento das
•
mesmas poderá provocar queimaduras de baixo calor. Preste atenção
ao seguinte:
Quando utilizada por muito tempo, a câmara fi cará quente. Se continuar
•
a segurar a câmara fotográfi ca nestas condições, poderá sofrer uma
queimadura de baixo calor.
Em locais sujeitos a temperaturas extremamente baixas, a temperatura do
•
corpo da câmara poderá ser mais baixa do que a temperatura ambiente.
Se possível, use luvas quando manusear a câmara nestas circunstâncias.
Tenha cuidado com a correia.
•
Ao transportar a câmara, tenha cuidado com a correia. Facilmente poderá
•
fi car presa em objectos e causar danos graves.
•
•
•
•
•
Precauções de manuseamento da bateria
Siga estas indicações importantes para evitar que ocorram fugas de
líquidos, sobreaquecimentos, incêndios, explosões ou para evitar
choques eléctricos ou queimaduras.
PERIGO
A câmara usa uma bateria de iões de lítio especifi cada pela Olympus.
•
Carregue a bateria com o adaptador USB-CA especifi cado. Não utilize
outros adaptadores USB-CA.
Nunca aqueça ou queime a bateria.
•
Tenha cuidado ao transportar ou guardar as baterias a fi m de evitar que
•
entrem em contacto com objectos metálicos, tais como jóias, ganchos,
agrafos, etc.
Nunca guarde baterias em locais onde estarão expostas a luz solar directa
•
ou sujeitas a altas temperaturas no interior de um veículo quente, perto de
uma fonte de calor, etc.
Para evitar fuga de líquidos ou avaria dos terminais da bateria, siga
•
cuidadosamente todas as instruções referentes à utilização da bateria.
Nunca tente desmontar uma bateria ou modifi cá-la de nenhuma maneira,
por soldadura, etc.
Se o líquido da bateria entrar em contacto com os seus olhos, lave-os
•
imediatamente com água corrente fresca e limpa, e procure assistência
médica imediatamente.
Guarde as baterias sempre fora do alcance das crianças pequenas. Se uma
•
criança engolir uma bateria acidentalmente, procure assistência médica
imediatamente.
ADVERTÊNCIA
•
Mantenha as baterias sempre secas.
•
Para evitar que ocorram fugas de líquidos e sobreaquecimentos, ou
que sejam causados incêndios ou explosões, utilize apenas as baterias
recomendadas para este produto.
Introduza a bateria cuidadosamente, tal como descrito nas instruções de
•
funcionamento.
Se a bateria recarregável não for carregada dentro do tempo especifi cado,
•
interrompa o carregamento e não a utilize.
Não utilize uma bateria rachada ou partida.
•
Se a bateria tiver uma fuga, estiver descolorada ou deformada, ou
•
apresentar qualquer outra anomalia durante o funcionamento, interrompa a
utilização da câmara.
•
•
•
•
•
•
Se o líquido da bateria entrar em contacto com a roupa ou a pele, retire a
roupa e lave imediatamente a parte afectada com água corrente fresca e
limpa. Se o líquido queimar a pele, procure ajuda médica imediatamente.
Nunca exponha a bateria a fortes impactos nem a vibrações contínuas.
CUIDADO
Antes de carregar, inspeccione a bateria sempre cuidadosamente em
relação a eventuais fugas, descoloração, deformação ou qualquer outra
situação anormal.
A bateria poderá fi car quente durante uma utilização prolongada. Para
evitar queimaduras ligeiras, não remova a bateria imediatamente após a
utilização da câmara.
Antes de armazenar a câmara durante um período de tempo prolongado,
retire sempre a bateria.
Para os clientes na Europa
A marca «CE» indica que este produto está em
conformidade com os requisitos europeus de segurança,
saúde, protecção ambiental e do consumidor. As
câmaras fotográfi cas com a marca «CE» são destinadas
à comercialização na Europa.
Este símbolo [contentor de rodas com uma cruz WEEE
Anexo IV] indica uma separação diferenciada dos
resíduos de equipamento eléctrico e electrónico nos
países da UE.
Não elimine o equipamento em conjunto com o lixo
doméstico.
Utilize os sistemas de recolha disponíveis no seu país
para a eliminação deste produto.
Este símbolo [contentor de rodas com uma cruz Directiva
2006/66/CE Anexo II] indica uma separação diferenciada
dos resíduos de baterias nos países da UE.
Não elimine as baterias em conjunto com o lixo
doméstico. Por favor, use os sistemas de recolha
disponíveis no seu país para a eliminação das baterias.
Marcas registadas
A IBM é uma marca comercial registada da International Business Machines
Corporation.
Microsoft e Windows são marcas comerciais registadas da Microsoft
Corporation.
Macintosh é uma marca comercial da Apple Computers Inc.
O logótipo SDHC é uma marca comercial.
Todas as outras empresas e nomes de produtos são marcas comerciais
registadas e/ou marcas comerciais dos seus respectivos proprietários.
As normas para os sistemas de fi cheiro da câmara referidas neste manual
são as normas «Regulamentos de concepção para o sistema de fi cheiro de
câmaras fotográfi cas/DCF» estipuladas pela JEITA («Japan Electronics and
Information Technology Industries Association»).
96
PT
Page 97
● Vă mulţumim că aţi cumpărat o cameră digitală Olympus. Vă rugăm citiţi atent aceste instrucţiuni.
● Vă rugăm, ca înainte să faceţi fotografi i importante, să faceţi fotografi i de test pentru a vă obişnui cu camera.
● Olympus îşi rezervă dreptul de a modifi ca sau a completa informaţiile conţinute în acest manual.
● Ilustraţiile ecranului şi ale camerei din acest manual pot fi diferite de produs. Dacă nu este specifi cat altfel, explicaţiile ce însoţesc aceste ilustraţii sunt pentru modelele VR-330/D-730.
● VR-320/VR-325: Operaţiile pentru cele două modele sunt identice.
Camera cumpărată este însoţită de un manual de utilizare pe CD-ROM. Pentru informaţii detaliate despre toate funcţiile şi clauzele
de garanţie, vă rugăm consultaţi CD-ROM-ul. Pentru vizualizarea manualului de utilizare este necesară aplicaţia Adobe Reader.
Introducerea acumulatorului şi
a cardului de memorie SD/SDHC
(comercializat separat)
Utilizaţi numai carduri de memorie SD/SDHC pentru
această cameră. Nu introduceţi niciun alt tip de card
în cameră.
1
2
2
11
Capac compartiment
acumulator/card
Dispozitiv
de blocare
a acumulatorului
Introduceţi acumulatorul acţionând dispozitivul de
blocare în direcţia indicată de săgeată.
Acţionaţi dispozitivul de blocare prin glisare în direcţia
indicată de săgeată pentru deblocare şi scoateţi
acumulatorul.
Înainte de a deschide compartimentul acumulatorului/
cardului, opriţi camera.
Când utilizaţi camera, nu uitaţi să închideţi capacul
compartimentului acumulatorului/cardului.
Introduceţi cardul până se aude un clic şi rămâne fi xat.
Nu atingeţi direct zona de contact.
3
11
2
Încărcarea cumulatorului şi instalarea
cu ajutorul discului CD furnizat
Conectaţi camera la computer pentru a încărca
acumulatorul şi utilizaţi discul CD furnizat pentru instalare.
Comutator de protejare
la scriere
Introduceţi bateria cu simbolul B în aceeaşi parte cu
dispozitivul de blocare a bateriei. Dacă acumulatorul
este deteriorat la exterior (zgârieturi etc.), acesta
poate produce supraîncălzire sau explozie.
Înregistrarea utilizatorului cu ajutorul discului CD
furnizat şi instalarea aplicaţiei [ib] sunt posibile numai
pe sisteme care rulează Windows.
Acumulatorul poate fi încărcat prin conectarea camerei
la un computer.
Windows
Recomandăm utilizarea unui computer cu
Windows XP (Service Pack 2 sau mai nou),
Windows Vista sau Windows 7.
Introduceţi discul CD furnizat
1
în compartimentul pentru CD.
RO
97
Page 98
Windows XP
●
Va fi afi şată o casetă de dialog numită „Setup”.
Windows Vista/Windows 7
●
Va fi afi şată o fereastră de dialog Autorun. Faceţi
dublu clic pe „OLYMPUS Setup” pentru a deschide
caseta de dialog „Setup”.
Dacă fereastra de dialog „Setup” nu este afi şată,
selectaţi „My Computer” (Windows XP) sau „Computer”
(Windows Vista/Windows 7) din meniul start. Faceţi
dublu clic pe pictograma CD-ROM (OLYMPUS Setup)
pentru a deschide fereastra „OLYMPUS Setup”, apoi
faceţi dublu clic pe „Launcher.exe”.
Dacă este afi şată o fereastră de dialog „User Account
Control” faceţi clic pe „Yes” sau „Continue”.
Urmaţi instrucţiunile de pe ecranul
2
computerului.
Dacă nu apare nimic pe ecranul camerei chiar şi
după conectarea acesteia la computer, este posibil
ca bateria săfi e epuizată. Lăsaţi camera conectată
la computer până când acumulatorul s-a încărcat,
apoi deconectaţi şi reconectaţi camera.
Conectarea camerei
Indicator luminos
Instalarea manualului camerei.
4
Faceţi clic pe butonul „Camera Instruction Manual”
●
şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
Macintosh
Mac OS X v10.4.11 – v10.6
Introduceţi discul CD furnizat
1
în compartimentul pentru CD.
●
Faceţi dublu clic pe pictograma CD (Confi gurare
OLYMPUS) de pe spaţiul de lucru.
Copierea manualului camerei.
2
●
Faceţi clic pe butonul „Camera Instruction Manual”
pentru a deschide directorul în care se afl ă
manualele camerei. Copiaţi manualul în limba
dorită pe computer.
Încărcarea acumulatorului cu adaptorul
USB-AC furnizat
Adaptorul F-2AC USB-AC inclus (cu cablu de c.a.
sau cu conectare directă, numit în continuare adaptor
c.a. USB) diferă în funcţie de zona de comercializare
a camerei.
1
Priză de c.a.Priză de c.a.
Computer (pornit)
Înregistrarea produsului Olympus.
3
Faceţi clic pe butonul „Registration” şi urmaţi
●
instrucţiunile de pe ecran.
98
RO
Multiconector
Cablu USB (inclus)
2
Conector
USB
Cablu USB
(inclus)
Cablu USB
(inclus)
Conector
USB
Page 99
3
Multiconector
Acumulatorul nu este încărcat complet în momentul
achiziţionării. Înainte de utilizare, încărcaţi
acumulatorul până când indicatorul luminos
se stinge (aprox. 3 ore).
Dacă indicatorul luminos nu se aprinde, camera
nu este conectată corect sau acumulatorul, camera,
computerul sau adaptorul c.a. USB pot fi defecte.
Data, ora, fusul orar şi limba
Apăsaţi butonul n pentru a porni
1
camera.
Dacă data şi ora nu sunt fi xate, va apărea meniul
●
de confi gurare a acestora.
Utilizaţi FG pentru a selecta anul
2
la poziţia [Y].
Apăsaţi I pentru a salva anul selectat
3
la poziţia [Y].
La fel ca şi la paşii 2 şi 3, utilizaţi FGHIşi
4
butonul Q pentru a seta [M] (luna), [D] (ziua),
[Time] (ora şi minutele) şi [Y/M/D] (ordinea
afi şării datei).
Utilizaţi HI pentru a selecta fusul orar local,
5
iar apoi apăsaţi butonul Q.
●
Utilizaţi FG pentru a activa sau dezactiva ora
de vară ([Summer]).
Utilizaţi FGHI pentru a selecta limba
6
preferatăşi apăsaţi butonul Q.
Fotografi erea cu deschiderea optimă
a diafragmei şi cu timpul de expunere
potrivit [Program Auto]
Apăsaţi butonul
1
Dacă nu este afi şat indicatorul [Program Auto],
apăsaţi H pentru a afi şa meniul funcţiilor,
apoi selectaţi modul de fotografi ere P.
Apăsaţi din nou butonul n pentru a opri camera.
Ţineţi camera şi compuneţi imaginea.
2
Apăsaţi la jumătate butonul declanşator
3
pentru a focaliza pe subiect.
Când camera focalizează pe subiect, expunerea
●
este blocată (sunt afi şate viteza obturatorului
şi valoarea diafragmei), iar chenarul ţintă AF
devine verde.
Dacă chenarul ţintă AF se aprinde intermitent
●
în roşu, focalizarea nu este reuşită. Încercaţi
să focalizaţi din nou.
Pentru a face fotografi a, apăsaţi uşor butonul
4
declanşator până la capăt, având grijă să nu
mişcaţi camera.
n
pentru a porni camera.
Utilizarea bliţului
Selectaţi o opţiune pentru bliţ din meniul
1
funcţiilor de fotografi ere.
Utilizaţi HI pentru a selecta opţiunea dorită,
2
apoi apăsaţi butonul Q pentru a confi rma.
Înregistrarea video
Apăsaţi butonul R pentru a începe
1
înregistrarea.
Apăsaţi din nou butonul R pentru a opri
2
înregistrarea.
Vizionarea imaginilor
Apăsaţi butonul q.
1
Pentru a selecta o imagine, utilizaţi HI.
2
RO
99
Page 100
Ştergerea imaginilor în timpul redării
(Ştergerea imaginilor una câte una)
Redaţi imaginea pe care doriţi să o ştergeţi
1
şi apăsaţi G (D).
Apăsaţi FG pentru a selecta [Erase],
2
iar apoi apăsaţi butonul Q.
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
ATENŢIE
RISC DE ELECTROCUTARE
NU DESCHIDEŢI
ATENŢIE: PENTRU A EVITA RISCUL DE ELECTROCUTARE,
NU DESFACEŢI CAPACUL (SAU PARTEA DIN SPATE).
COMPONENTELE INTERNE NU SUNT
DESTINATE UTILIZATORULUI.
PENTRU REPARAŢII, ADRESAŢI-VĂ PERSONALULUI
DE SERVICE OLYMPUS CALIFICAT.
Semnul exclamării într-un triunghi vă atrage atenţia
asupra unor instrucţiuni de folosire sau de întreţinere
afl ate în documentaţia livrată cu acest produs.
PERICOLDacă produsul este folosit fără respectarea
informaţiilor afl ate sub acest simbol, se pot provoca
răni serioase sau chiar moartea.
AVERTISMENT
Dacă produsul este folosit fără respectarea
informaţiilor afl ate sub acest simbol, se pot provoca
răni serioase sau chiar moartea.
ATENŢIEDacă produsul este folosit fără respectarea
informaţiilor afl ate sub acest simbol, se pot produce
răni, deteriorarea echipamentului sau pierderea
de informaţii.
AVERTISMENT!
PENTRU A EVITA RISCUL DE INCENDII SAU ELECTROCUTARE, NU
DEMONTAŢI, NU ADUCEŢI ACEST PRODUS ÎN CONTACT CU APA ŞI NU
LUCRAŢI ÎNTR-UN MEDIU EXCESIV DE UMED.
Măsuri generale de precauţie
Citiţi toate instrucţiunile — Înainte de a folosi produsul, citiţi toate
instrucţiunile de utilizare. Păstraţi toate manualele de utilizare şi
documentaţia pentru consultări ulterioare.
Curăţarea — Scoateţi din priză aparatul înainte de a-l curăţa. Folosiţi doar o
cârpă uscată pentru a-l curăţa. Nu folosiţi niciodată un agent de curăţare
lichid sau cu aerosoli, ori solvenţi organici pentru a curăţa acest produs.
100
RO
Accesorii — Pentru siguranţa dumneavoastrăşi pentru a preveni deteriorarea
produsului, folosiţi numai accesorii recomandate de Olympus.
Apa şi umezeala — Pentru protecţia produselor cu design rezistent la apă,
citiţi secţiunile referitoare la rezistenţa la apă.
Amplasarea — Pentru a evita deteriorarea produsului, fi xaţi-l sigur pe un
trepied stabil, stativ sau alt dispozitiv de prindere.
Sursa de curent — Conectaţi acest produs numai la sursa de curent indicată
pe eticheta produsului.
Fulgere — În cazul unei furtuni cu fulgere, deconectaţi imediat adaptorul c.a.
USB de la priza de perete.
Obiecte stră
ine — Pentru a evita rănirea, nu introduceţi niciodată obiecte
metalice în interiorul produsului.
Căldura — Nu folosiţi şi nu depozitaţi niciodată acest produs în apropierea
unei surse de căldură precum calorifere, sobe sau orice alte echipamente
sau dispozitive generatoare de căldură, inclusiv amplifi catoare audio.
Manevrarea camerei
AVERTISMENT
Nu folosiţi camera în apropierea gazelor infl amabile sau explozibile.
•
Nu utilizaţi bliţul sau lampa LED (lampa AF) când fotografi aţi persoane
•
(bebeluşi, copii mici etc.) de aproape.
Trebuie să vă afl aţi la cel puţin 1 m faţă de faţa subiectului. Declanşarea
•
bliţului foarte aproape de ochii subiectului poate provoca tulburări
momentane ale vederii.
Nu lăsaţi camera la îndemâna copiilor şi a bebeluşilor.
•
•
Nu lăsaţi niciodată camera la îndemâna copiilor mici sau a bebeluşilor, pentru
a preveni următoarele situaţii periculoase care pot genera vătămări grave:
Ştrangularea cu şnurul camerei.
•
Înghiţirea accidentală a bateriilor, a cardului sau a altor elemente de
•
mici dimensiuni.
Declanşarea accidentală a bliţului în direcţia propriilor ochi sau a ochilor
•
unui copil.
Rănirea accidentală cu părţile mobile ale camerei.
•
Nu priviţi spre soare sau în direcţia unei surse de lumină puternică
•
prin cameră.
Nu folosiţi şi nu depozitaţi camera în locuri cu praf sau umede.
•
Nu acoperiţi bliţul cu mâna în timpul declanşării lui.
•
Utilizaţi numai carduri SD/SDHC. Nu utilizaţi niciodată alte tipuri de
•
carduri.
Dacă introduceţi din greşeală alt tip de card în cameră, contactaţi un
distribuitor sau un centru de service autorizat. Nu încercaţi să scoateţi
cardul cu forţa.
ATE NŢIE
•
Opriţi camera imediat ce simţiţi un miros neobişnuit sau fum în jurul ei.
•
Nu scoateţi niciodată bateriile cu mâinile neprotejate, deoarece există
pericolul provocării de arsuri.
Nu ţineţi şi nu utilizaţi niciodată camera cu mâinile ude.
•
Nu lăsaţi camera în locuri supuse unor temperaturi extrem de ridicate.
•
În caz contrar, anumite componente se pot deteriora şi, în anumite condiţii,
•
camera poate lua foc.
Nu folosiţi adaptorul de c.a. USB dacă este acoperit (de ex. cu o pătură).
Acest lucru poate conduce la supraîncălzire sau la incendiu.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.