OLYMPUS SH-25MR User Manual [it]

Page 1
FOTOCAMERA DIGITALE
SH-25MR
Manuale d’uso
Vi ringraziamo per aver acquistato una fotocamera digitale Olympus. Prima di iniziare ad usare la vostra fotocamera, leggete attentamente queste istruzioni per ottenere i migliori risultati e per una maggior durata della macchina. Conservate il manuale in un posto sicuro per futuro riferimento.
Prima di fare fotografi e importanti, vi consigliamo di scattare alcune fotografi e di prova, per acquisire familiarità con la macchina.
Allo scopo del costante miglioramento dei prodotti, Olympus si riserva il diritto di aggiornare o modifi care le informazioni contenute nel presente manuale.
Registra il tuo prodotto su www.olympus.eu/register-product e ottieni ulteriori vantaggi da Olympus!
Page 2
Controllo del contenuto della confezione
Inserimento della tracolla
Controllo del contenuto della confezione
Tracolla Stilo Batteria agli ioni di
Fotocamera digitale
Altri accessori non visualizzati: Scheda di garanzia I contenuti potrebbero variare in base alla località di acquisto.
Inserimento della tracolla
Cavo AV
(CB-AVC3)
Serrate attentamente la tracolla in modo che non si allenti.
2
IT
Adattatore USB-AC
o
(F-2AC)
litio (LI-50B)
Cavo USB
(CB-USB8)
CD-ROM OLYMPUS
Setup
Page 3
Nome delle parti
Nome delle parti
Unità fotocamera
1
10 11
2
3
4
5
6
7
1 Ghiera modalità 2 Pulsante di scatto 3 Pulsante dello zoom 4 Punto di aggancio della
tracolla
5 Sportello copriconnettore 6 Multi-connettore 7 Micro connettore HDMI 8 Blocco vano batteria/scheda 9 Sportello vano batteria/
scheda
8 9
10
Pulsante n
11
Antenna GPS
12
Spia indicatrice
13
Illuminatore AF
Spia autoscatto
14
Microfono
15
Flash
16
Obiettivo
17
Altoparlante
18
Innesto treppiede
19
Monitor
12 13 14
15
16
17
18
20
Pulsante R
(registrazione fi lmati)
21
Pulsante A (OK)
22
Tasti a freccia
Pulsante INFO (cambio display info)
Pulsante
23
Pulsante q (consente
24
Pulsante m
D (cancellazione)
di passare tra fotografi a e riproduzione)
19
20
21 22 23 24
3
IT
Page 4
Monitor
Display modalità di fotografi a
Display modalità di fotografi a
27
PP
26 25 24 23 22 21
44
GPS
Date
N
ORM
00:34
00:34
1 2 3
0.00.0
4
WB
AUTOWBAUTO
5
ISO
ISO
AUTO
AUTO
6 7
16
M
8
1080
9
101112131420 1517 161819
1/100 F3.01/100 F3.0
30 2829
20
1 Flash ...........................P. 21
Standby ash/Caricamento
ash .........................P. 64
2 Macro/super macro .....P. 33
3 Autoscatto ...................P. 33
4 Compensazione
dell’esposizione........P. 34
5 Bilanciamento
del bianco.................P. 34
6 ISO ..............................P. 35
7 Drive ............................P. 35
8 Image size
(immagini fi sse) ...P. 36, 71
9 Registrazione con audio
(fi lmati) .....................P. 44
10
Dimensione dell’immagine
(fi lmati) ...............P. 40, 72
11
Secondi a disposizione
(fi lmati) .....................P. 19
4
IT
12
Icona di registrazione
lmati ........................P. 19
13
Icona GPS...................P. 16
H
Lampeggiante: ricerca
G
14
Informazioni sulla direzione
15
Misurazione.................P. 41
16
Date Stamp .................P. 43
17
Compression (immagini
18
Numero di immagini
19
Memoria corrente ........P. 70
20
Controllo batteria...P. 13, 64
21
Istogramma .................P. 21
del segnale GPS
Acceso: ricezione del
segnale GPS
sse) ..................P. 40, 71
memorizzabili
(immagini fi sse) ........P. 18
22
Stabilizzazione immagine
(immagini fi sse)/ Stabilizzazione immagine
digitale (fi lmati) .........P. 42
23
Modalità Touch
screen ..................P. 9, 41
24
World time ...................P. 56
25
Crocino AF ..................P. 18
26
Informazioni sulla
posizione ..................P. 16
27
Modalità di
fotografi a ............P. 18, 25
28
Diaframma ..................P. 18
29
Tempo di posa.............P. 18
30
Avvertimento oscillazione
fotocamera
Page 5
Display modalità riproduzione
Display modalità riproduzione
● Display standard
1
76 984352
3D3D
10 11 11 16
1010
4/304/30
12
’12/02/26’12/02/26 12:3012:30
1415 13 12
12
Immagine fi ssa Filmati
● Display avanzato
1
76 984352
3D3D

16
Volume ..................P. 22, 52
17
Informazioni sulla
posizione ..................P. 16
18
Informazioni sulla direzione
19
ISO ..............................P. 35
20
Tempo di posa.............P. 18
21
Modalità di
fotografi a ............P. 18, 25
1010
PP
16
M
100-0004100-0004
’12/02/26 12:30
141517 13 12 28
18
10 11
4/304/30
2.02.0F3.0F3.01/10001/1000
ISO
ISO
AUTOWBAUTOWB100
100
ORM
N
1
00:12/00:3400:12/00:34
212019
PP
ISO
ISO
WB
100
100
AUTOWBAUTO
16
M
ORM
N
100-0004100-0004
29 27 26 25
22
Diaframma ..................P. 18
23
Istogramma .................P. 21
24
Compensazione
dell’esposizione........P. 34
25
Shadow Adjustment
Technology ...............P. 40
26
Bilanciamento
del bianco.................P. 34
1 Controllo batteria...P. 13, 64
2 Foto con lmato ..........P. 38
3 Immagine 3D...............P. 37
4 Eye-Fi trasferito ...........P. 50
5 Proteggi.......................P. 49
6 Aggiunta audio ......P. 44, 46
7 Favorite .......................P. 45
8 Upload.........................P. 49
9 Prenotazione stampe/numero
di stampe .................P. 62
10
Memoria corrente ........P. 70
11
Numero fotogramma/numero
23 2422
2.02.0F3.0F3.01/10001/1000
totale di immagini (immagini
sse) ........................P. 22
Tempo trascorso/tempo totale di registrazione
(fi lmati) .....................P. 23
12
Modalità Touch screen ...P. 9
13
Data e ora .............P. 15, 56
14
Visualizzazione
preferiti ....................P. 45
15
Immagine
raggruppata........P. 22, 38
27
Compression (immagini
sse) ..................P. 40, 71
28
Numero le
29
Dimensione dell’immagine
...............P. 36, 40, 71, 72
5
IT
Page 6
Impostazioni fotocamera
Utilizzo della ghiera e dei pulsanti diretti
Potete accedere alle funzioni più utilizzate mediante i pulsanti diretti.
Tasti a freccia
Pulsante F (su) /INFO (cambio display informazioni) (P. 21, 24)
Ghiera modalità Modifi ca della modalità di fotografi a (P. 25)
Pulsante Zoom (P. 20, 24)
Pulsante di scatto (P. 18, 64)
Pulsante R (registrazione fi lmati) (P. 19)
Pulsante q (consente di passare tra fotografi a e riproduzione) (P. 19, 22, 51)
m pulsante (P. 8)
6
H (sinistra)
Pulsante A
IT
I (destra)
Pulsante G (giù) /D (cancellazione) (P. 23)
Page 7
Guida operativa
Menu delle funzioni
R
I simboli FGHI visualizzati per le impostazioni e le selezioni delle immagini indicano che occorre utilizzare i tasti a freccia premendo e non ruotando, le sezioni del controller mostrate a destra.
X
Y M D Time
2012 02 26
Le guide operative su schermo indicano le funzioni dei pulsanti m e A e del pulsante dello zoom.
MENU
Sel. Image Back
Back
:..
Y/M/D
--
--
Single Print More
16
M
100-0004
100-0004
‘12/02/26 12:30
‘12/02/26 12:30
Camera Menu 1 Back
ResetReset Compression Normal Shadow Adjust Auto Touch Shutter Off AF Mode Face/iESP
MENU
4/30
4/30
ORM
ORM
N
N
Digital Zoom Off
Guida operativa
MENU
ESPESP/
Sel. Image (1)
MENU
Back
Erase/Cancel
Uso del menu
Utilizzate il menu per modifi care le impostazioni della fotocamera.
Alcuni menu potrebbero non essere disponibili in base ad altre impostazioni correlate o alla modalità di fotografi a.
Menu delle funzioni
Premete il pulsante H durante lo scatto per visualizzare il menu delle funzioni. Il menu delle funzioni fornisce accesso alle impostazioni di scatto usate più spesso.
Modalità di fotografi a
Per selezionare il menu delle funzioni
Usate FG per selezionare un menu e usate HI per selezionare un’opzione di menu. Premete il pulsante A per impostare il menu delle funzioni.
PP
44
O
N
Flash Auto
Fotografi a
Opzione selezionata
AUTOWBAUTO
AUTO
AUTO
16
MENUMENU
0.00.0
WB
ISO
ISO
M
Menu delle funzioni
Menu di
impostazione
OK
4/304/30
MENU
7
IT
Page 8
Menu di impostazione
Premete il pulsante m durante lo scatto o la riproduzione per visualizzare il menu di impostazione Il menu di impostazione fornisce accesso a varie impostazioni della fotocamera, comprese opzioni non elencate nel menu delle funzioni, opzioni per il display e data e ora.
1 Premete il pulsante m.
● Viene visualizzato il menu di impostazione.
2 Premete H per selezionare le schede della
pagina. Utilizzate FG per selezionare la scheda della pagina desiderata e premete I.
Scheda pagina
Settings Menu 2 Back
File Name Reset
Pixel Mapping
NTSC/PAL Power SavePower Save
X
3 Usate FG per selezionare il sottomenu 1,
quindi premete il pulsante A.
Settings Menu 2
File Name Pixel Mapping
NTSC/PAL
Power SavePower Save
X
Back
English
English
Reset
NTSC
MENU
NTSC
Off
MENU
Off
Camera Menu 1 Back
ResetReset
Compression Normal Shadow Adjust Auto Touch Shutter Off AF Mode Face/iESP
Digital Zoom Off
Sottomenu 1
Settings Menu 2 Back
File Name
Pixel Mapping
NTSC/PAL Power SavePower Save
X
Sottomenu 2
Settings Menu 2 Back
File NameFile Name Pixel Mapping
NTSC/PAL
Power SavePower Save
X
4 Usate FG per selezionare il sottomenu 2,
quindi premete il pulsante A.
MENU
ESPESP/
MENU
Reset
NTSC
Off
English
MENU
Reset
Off
On
● Dopo aver effettuato selezionato un’impostazione,
il display torna alla schermata precedente.
Possono essere presenti operazioni aggiuntive.
«Impostazioni menu» (P. 40 - 58)
5 Premete il pulsante m per completare
l’impostazione.
Settings Menu 2 Back
File Name Pixel Mapping
NTSC/PAL
Power SavePower Save
X
English
MENU
Reset
NTSC
On
8
IT
Page 9
Uso del touch panel
Uso della guida interattiva (P. 25)
Utilizzo per la modalità di scatto
Utilizzo per la modalità di riproduzione
Utilizzate il touch panel toccando lo schermo con un dito.
Il touch panel può essere utilizzato per le operazioni contrassegnate con ] nel manuale.
● L’utilizzo di una protezione per lo schermo o di guanti può causare errori di funzionamento.
● Nel caso vi siano diffi coltà nel controllo con le dita, utilizzate uno stilo (in dotazione).
Uso della guida interattiva (P. 25)
In modalità M è possibile impostare la guida interattiva
1 Toccate M.
Toccate un elemento per impostare il livello.
2 Trascinate verticalmente il cursore della barra
di livello per impostare il livello e toccate
● Toccate O per chiudere la guida interattiva.
Utilizzo per la modalità di scatto
Toccando lo schermo è possibile defi nire il soggetto sul quale mettere a fuoco o scattare la foto.
Ogni volta che si tocca [ si cambia operazione.
[
: Il soggetto toccato viene messo a fuoco
e la foto viene scattata automaticamente.
^
: L’AF viene bloccato sul soggetto toccato.
Premete il pulsante di scatto per fotografare. Toccate _ per rilasciare il blocco AF. Il blocco della messa a fuoco termina con l’apertura dell’otturatore.
Clear & Vivid
Flat & Muted
N
ORM
44
00:3400:34
Utilizzo per la modalità di riproduzione
L’immagine visualizzata può essere cambiata o ingrandita.
Avanzamento e riavvolgimento di un fotogramma alla volta:
Trascinare la schermata verso sinistra per avanzare di un fotogramma e trascinarla verso destra per riavvolgere di un fotogramma.
N.
Zoom:
Toccate  per ingrandire l’immagine.
● Quando l’immagine ingrandita viene trascinata,
anche l’immagine ingrandita si sposta.
Indice:
`
Toccate
Riproduzione (immagini raggruppate, immagini
16M
panoramiche, fi lmati, foto con fi lmato, audio registrato con un’immagine):
LIVE
LIVE
GUIDE
GUIDE
Toccate
1080
per riprodurre l’immagine nella vista indice.
● Toccate l’immagine per riprodurla nella vista
immagine singola.
\
.
● Toccate K per espandere le immagini raggruppate.
’12/02/26’12/02/26 12:3012:30
4/30
4/30
00:0000:00’12/02/26’12/02/26
9
IT
Page 10
Indice menu
R
1
PP
44
O
N
1 Modalità di fotogra a
P (Program Auto) .............P. 18
M (iAUTO) ...................P. 25
.(Foto con lmato) .... P.30
- (Registrazione
multipla) ......................... P. 31
P (Magic Filter) ..........P. 27
p (Panorama)..................P. 28
Q (Beauty) .................P. 27
s (Scene) ...................P. 26
2 Flash .................................P. 21
3 Macro ...............................P. 33
4 Autoscatto ........................P. 33
5 Compensazione
dell’esposizione ................P. 34
6 Bilanciamento del
bianco ...............................P. 34
7 ISO ...................................P. 35
8 Drive .................................P. 35
9 Dimensione immagine ......P. 36
0 p (Menu
Fotocamera 1) ..................P. 40
Reset Compressione Shadow Adjust Touch Shutter
10
IT
Flash Auto
2
0
3
a
4
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
AF Mode ESP/n Digital Zoom
a q (Menu
Fotocamera 2) ..................P. 42
Image Stabilizer AF Illuminat. Rec View Pic Orientation Icon Guide Date Stamp Super-Res Zoom
b A (Menu Filmati) .............P. 40
Dimensione immagine IS Movie Mode R(Registrazione audio fi lmato) Wind Noise Reduction
c q (Menu Riproduzione) ..P. 45
Slideshow Favorites Photo Surfi ng Edit Erase R (Proteggi) Upload Order
b
5
c
6
d
7
e
8
f
9
Camera Menu 1 Back
ResetReset Compression Normal Shadow Adjust Auto Touch Shutter Off AF Mode Face/iESP
Digital Zoom Off
d x (Menu Impostazioni 1) ...P. 50
Memory Format/Format Backup Eye-Fi Print Order USB Connection q Power On Sound Settings
e x (Menu Impostazioni 2) ...P. 52
File Name Pixel Mapping s (Monitor) TV Out Power Save l (Lingua) X (Data/ora)
f x (Menu Impostazioni 3) ...P. 56
World Time Reset Database Beauty Settings Touch Calibration GPS Settings
MENU
ESPESP/
Page 11
Preparazione della fotocamera
Per rimuovere la scheda
Preparazione della fotocamera
Inserimento di batteria e scheda
1
2
1
Blocco vano batteria/scheda
Sportello vano batteria/scheda
2
Tasto blocco batteria
Selettore di protezione da scrittura
Inserite la batteria con il contrassegno C verso
il tasto di blocco della batteria.
Danni alla parte esterna della batteria (ad esempio,
graffi ) potrebbero produrre surriscaldamento o esplosione.
Per inserire la batteria, spostate il tasto di blocco
della batteria nel senso della freccia.
Spingete la scheda fi no al clic.
Quando utilizzate la fotocamera, verifi cate di chiudere
il coperchio vano batteria/scheda.
Spostate il tasto di blocco della batteria nel senso
della freccia e rimuovete la batteria.
Spegnete la fotocamera prima di aprire il coperchio
del vano batteria/scheda.
Con questa fotocamera, utilizzate sempre schede
SD/SDHC/SDXC o schede Eye-Fi. Non inserite altri tipi di schede di memoria. «Utilizzo della scheda» (P. 70)
Non toccate l’area di contatto della scheda
direttamente.
Potete utilizzare questa fotocamera senza scheda
e memorizzare le immagini nella memoria interna.
3
1
2
«Numero di immagini memorizzabili (immagini
sse)/Durata di registrazione continua (fi lmati) nella memoria interna e nelle schede» (P. 71, 72)
Per rimuovere la scheda
12
Premete la scheda fi no a udire il clic che indica
lo sganciamento, quindi rimuovetela.
IT
11
Page 12
Caricamento della batteria con
Collegamento della fotocamera
l’adattatore USB-AC incluso
L’adattatore USB-AC F-2AC incluso (di seguito
denominato adattatore USB-AC) varia in base al paese in cui è stata acquistata la fotocamera. Se avete ricevuto un caricatore USB-AC di tipo plug-in, inseritelo direttamente in una presa CA a muro.
L’adattatore USB-AC incluso è stato ideato per la
ricarica e la riproduzione. Non scattate fotografi e quando è collegato alla fotocamera.
Quando la carica è completa, accertatevi di
scollegare l’adattatore USB-AC dalla presa.
La batteria può essere ricaricata quando la
fotocamera è collegata al computer. Il tempo di ricarica varia in base alle prestazioni del computer. (In alcuni casi può durare fi no a circa 10 ore).
1
Collegamento della fotocamera
Sportello copriconnettore
Presa CA
Multi-connettore
Cavo USB (in dotazione)
Computer (acceso e in funzione)
2
La batteria non viene fornita completamente
carica. Prima dell’uso, ricaricate la batteria fi no allo spegnimento della spia dell’indicatore (fi no a 3,5 ore).
Se la spia dell’indicatore non si accende, l’adattatore
USB-AC non è collegato correttamente alla fotocamera, oppure la batteria, la fotocamera o l’adattatore USB-AC possono essere danneggiati.
12
IT
Spia indicatrice Accesa: carica in corso Spenta: caricata
Page 13
Quando caricare le batterie
Windows
Quando caricare le batterie
Caricate la batteria quando appare il messaggio visualizzato di seguito.
Lampeggia in rosso
Battery Empty
Monitor in basso a sinistra Messaggio di errore
Utilizzo del CD fornito per l’impostazione
L’installazione del software per computer [ib]
è possibile solo su computer Windows.
Windows
Inserite il CD fornito nell’unità CD-ROM.
1
Windows XP
● Viene visualizzata la fi nestra di dialogo «Setup».
Windows Vista/Windows 7
● Viene visualizzata la fi nestra di dialogo di esecuzione
automatica. Fate clic su «OLYMPUS Setup» per visualizzare la fi nestra di dialogo «Setup».
Se la fi nestra di dialogo «Setup» non è visualizzata,
selezionate «Risorse del computer» (Windows XP) o «Computer» (Windows Vista/Windows 7) dal menu di avvio Fate doppio clic sull’icona del CD-ROM (OLYMPUS Setup) per aprire la fi nestra di dialogo «OLYMPUS Setup», quindi fate doppio clic su «Launcher.exe».
Se viene visualizzata la fi nestra di dialogo «Controllo
dell’account utente», fate clic su «Sì» o «Continua».
Registrate il vostro prodotto Olympus.
2
Fate clic sul pulsante «Registration» e seguite le istruzioni visualizzate.
Per la registrazione dell’utente, la fotocamera deve
essere collegata al computer. «Collegamento della fotocamera» (P. 12)
Se lo schermo della fotocamera resta vuoto anche
dopo aver eseguito il collegamento al computer, la batteria potrebbe essere scarica. Lasciate la fotocamera collegata al computer fi no al caricamento della batteria, quindi scollegate e ricollegate la fotocamera.
Installate il software OLYMPUS Viewer 2 e [ib].
3
Verifi cate i requisiti di sistema prima di iniziare l’installazione.
● Fate clic sul pulsante «OLYMPUS Viewer
2» o «OLYMPUS ib» e seguite le istruzioni visualizzate per installare il software.
OLYMPUS Viewer 2
Sistema operativo
Processore
RAM
Spazio libero su disco rigido
Impostazioni monitor
Windows XP (Service Pack 2 o versioni successive) /Windows Vista / Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz o superiore (per i fi lmati è richiesto Core2Duo 2,13 GHz o superiore)
1 GB o superiore (2 GB o superiore consigliati)
1 GB o superiore
1024 x 768 pixel o superiore Almeno 65.536 colori (16.770.000 colori consigliati)
13
IT
Page 14
[ib]
Macintosh
Sistema operativo
Processore
RAM
Spazio libero su disco rigido
Impostazioni monitor
Grafi ca
* Per informazioni sull’utilizzo del software, consultate
la Guida in linea.
Installate il manuale della fotocamera.
4
14
Windows XP (Service Pack 2 o versioni successive) /Windows Vista / Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz o superiore (per i fi lmati è richiesto Core2Duo 2,13 GHz o superiore)
512 MB o più (1 GB o superiore consigliati) (1 GB o più consigliati per i fi lmati — 2 GB o più consigliati)
1 GB o superiore
1024 x 768 pixel o superiore Almeno 65.536 colori (16.770.000 colori consigliati)
64 MB minimi di RAM video con DirectX 9 o successivo.
● Fate clic sul pulsante «Camera Instruction Manual»
e seguite le istruzioni visualizzate.
IT
Macintosh
Inserite il CD fornito nell’unità CD-ROM.
1
desktop doppio clic sull’icona del CD (OLYMPUS
Setup) sul desktop.
● Fate doppio clic sull’icona «Setup» per visualizzare
la fi nestra di dialogo «Setup».
Installate OLYMPUS Viewer 2.
2
● Verifi cate i requisiti di sistema prima di iniziare
l’installazione.
● Fate clic sul pulsante «OLYMPUS Viewer 2»
e seguite le istruzioni visualizzate per installare il software.
Potete effettuare la registrazione utente tramite
«Registration» nella «Guida» di OLYMPUS Viewer2.
OLYMPUS Viewer 2
Sistema operativo
Processore Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz o superiore
RAM
Spazio libero su disco rigido
Impostazioni monitor
* È possibile selezionare altre lingue dalla casella
combinata delle lingue. Per informazioni sull’utilizzo del software, consultate la Guida in linea.
Mac OS X v10.4.11–v10.6
1 GB o superiore (2 GB o superiore consigliati)
1 GB o superiore
1024 x 768 pixel o superiore Almeno 32.000 colori (16.770.000 colori consigliati)
Page 15
Copiate il manuale della fotocamera.
3
Fate clic sul pulsante «Camera Instruction Manual» per aprire la cartella contenente i manuali della fotocamera. Copiate il manale per la vostra lingua sul computer.
Lingua, data, ora e fuso orario
Potete inoltre scegliere la lingua per i menu e i messaggi visualizzati sul monitor. Inoltre, la data e l’ora che immettete qui vengono visualizzate in molti ruoli, fra i quali nei date stamp e nei nomi dei fi le di immagine che contengono foto riprese con la fotocamera.
Dopo aver acceso la fotocamera con
1
il pulsante n, selezionate una lingua utilizzando FGHI e premete il pulsante A.
Potete utilizzare i menu per cambiare la lingua
selezionata. [l] (P. 55)
Back
Ɋɭɫɫɤɢɣ
Nederlands
English
ýesky
Francais
Dansk
Deutsch Español
Português(Pt)
Italiano
Usate FG per selezionare l’anno per [Y].
2
X
YMDTime
2012
-- --
Schermata impostazione di
Norsk
Svenska
Suomi
:..
--
data e ora
--
Hrvatski
6lovenãþina
Magyar
Polski
Back
Y/M/D
Premete I per salvare l’impostazione per [Y].
3
Analogamente ai Passi 2 e 3, usate FGHI
4
per impostare [M] (mese), [D] (giorno), [Time] (ore e minuti) e [Y/M/D] (ordine data), quindi premete il pulsante A.
Per un’impostazione più precisa dell’ora, premete
il pulsante A quando l’orologio indica 00 secondi.
Per cambiare data e ora, regolate l’impostazione dal
menu. [X] (Data/ora) (P. 56)
Usate HI per selezionare il fuso orario [x],
5
MENU
MENU
quindi premete il pulsante A.
● Utilizzate FG per attivare o disattivare l’ora legale
([Summer]).
Potete utilizzare i menu per cambiare il fuso orario
selezionato. [World Time] (P. 56)
X
YMDTime
2012
’12.02.26 12:30 Back
Seoul Tokyo
-- --
MENU
Back
:..
Y/M/D
--
--
MENU
Summer
15
IT
Page 16
Prima di utilizzare il GPS
Aggiornamento dei dati A-GPS
La funzione GPS (Global Positioning System) della fotocamera determina la vostra posizione (latitudine e longitudine) e memorizza tale informazione con le immagini riprese con la fotocamera. Per una migliore acquisizione del segnale, la fotocamera utilizza dati orbitali supplementari (GPS Assistito o A-GPS). I dati A-GPS devono essere aggiornati ogni 14 giorni. Prima di utilizzare il GPS, è necessario impostare l’orologio della fotocamera alla data e all’ora corrette. (P. 15)
Aggiornamento dei dati A-GPS
Installate il software di aggiornamento
1
(OLYMPUS A-GPS Utility).
● Scaricate il software di aggiornamento da uno dei
seguenti siti Web e installatelo sul vostro computer. http://sdl.olympus-imaging.com/agps/
Collegate la fotocamera al computer e avviate
2
il software di aggiornamento. «Collegamento della fotocamera» (P. 12)
Dopo l’avvio del software, seguite le istruzioni
sullo schermo.
Utilizzo del GPS
Selezionate [On] per [GPS Settings] > [GPS]
1
nella scheda x (Menu Impostazioni 3). «Menu di impostazione» (P. 8)
Quando la fotocamera ha acquisito la posizione, nel display verranno visualizzati G e le coordinate della posizione.
PP
GPS
44
ORM
N
H
Lampeggiante: Ricerca del segnale GPS
G
Acceso: Ricezione del segnale GPS
Dopo un periodo di inutilizzo, la fotocamera potrebbe
impiegare alcuni minuti per determinare la posizione. Se dopo alcuni minuti l’icona lampeggia ancora, probabilmente la fotocamera ha diffi coltà nel rilevare un segnale. Spostatevi un’area esterna priva di ostacoli oppure cambiate posizione.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
16
IT
Page 17
Tenete premuto F nella schermata di scatto o di riproduzione.
2
La vostra posizione verrà visualizzata sul monitor.
● Verranno visualizzati i punti di riferimento nelle vicinanze presenti nel database GPS.
Back
1 2
3
4
---------
Updated 1 min ago
Latitude/Longitude
N123°56' 78'' E123°56' 78''
2012/02/26
00:00
Update GPS
MENU
LOG
OK
1 Nome punto di riferimento
5
2 Posizione informazioni
6 7
8
punto di riferimento
3 Bussola elettronica 4 Stato di aggiornamento
5 Tracking GPS attivo 6 Latitudine 7 Longitudine 8 Data e ora correnti
FGHI
A
Selezionare un punto di riferimento. Aggiornare i dati GPS.
Alcuni paesi o regioni regolano l’utilizzo di dispositivi
GPS. Seguite tutte le regole locali.
Disattivate il GPS quando vi trovate a bordo di un
aeromobile e in altri luoghi dove l’utilizzo di dispositivi GPS sia vietato.
La fornitura di dati A-GPS può essere interrotta senza
preavviso.
I dati di posizione potrebbero non essere disponibili
o contenere errori nei seguenti luoghi:
● Luoghi dove non vi sia una visuale non ostruita
del cielo (luoghi chiusi, sotterranei o subacquei o i prossimità di alberi o di edifi ci alti)
● Luoghi soggetti a forti interferenze magnetiche
o radio (in prossimità di linee ad alta tensione, magneti, dispositivi elettronici o telefoni cellulari funzionanti nella banda 1,5 GHz)
In alcuni luoghi e in alcune ore del giorno, i dati
GPS potrebbero richiedere maggiore tempo per l’acquisizione o non essere disponibili.
Non coprite l’antenna GPS con le mani o con oggetti
metallici.
La fotocamera non acquisisce i dati GPS quando
la carica della batteria è bassa.
La fotocamera non è adatta per la navigazione GPS. Quando [Tracking] è [On], il ricevitore GPS
continuerà ad assorbire potenza dalla batteria anche quando la fotocamera è spenta. [Power Save] viene disattivato automaticamente quando il GPS è attivo.
I dati GPS non vengono registrati con i fi lmati.
IT
17
Page 18
Fotografi a, riproduzione e cancellazione
Fotografi a, riproduzione e cancellazione
]
Fotografare con le impostazioni di
diaframma e tempo di posa ottimali
P
(modalità
In questa modalità, vengono attivate le impostazioni automatiche della fotocamera che consentono l’eventuale modifi ca di un’ampia gamma di altre funzioni fotografi che, come la compensazione dell’esposizione, il bilanciamento del bianco e così via.
Impostate la ghiera modalità su P.
1
Premete il pulsante n per accendere
2
la fotocamera.
Il fl ash si apre automaticamente e si attiva quando
richiesto. Selezionate [Flash Off] (P. 21) per impedire l’attivazione del fl ash. Per abbassare il fl ash, premetelo con un dito.
18
IT
)
Indicatore di modalità
PP
44
ORM
N
Numero di immagini memorizzabili (P. 71)
P
Impugnate la fotocamera e componete l’immagine.
3
Monitor
Presa orizzontale
Presa verticale
Quando impugnate la telecamera, prestate attenzione
affi nché né le dita, né altri oggetti ostruiscano il fl ash.
Premete a metà il pulsante di scatto per
4
mettere a fuoco il soggetto.
● Quando la fotocamera mette a fuoco il soggetto,
l’esposizione viene bloccata (vengono visualizzati
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
tempo di posa e valore di apertura) e il crocino AF diventa verde.
● La fotocamera non è in grado di mettere a fuoco
se il crocino AF lampeggia in colore rosso. Provate a rimettere a fuoco.
PP
Premere a metà
Tempo di posa Diaframma
Crocino AF
1/400 F3.01/400 F3.0
Page 19
«Messa a fuoco» (P. 66)
Per visualizzare le immagini durante la ripresa
Per spegnere la fotocamera
Per scattare la fotografi a, premete
5
delicatamente a fondo il pulsante di scatto facendo attenzione a non muovere la fotocamera.
PP
Registrazione di fi lmati
Premete il pulsante R per avviare
1
la registrazione.
Premere a fondo
Per visualizzare le immagini durante la ripresa
Premendo il pulsante q si attiva la riproduzione delle immagini. Per tornare alla modalità di fotografi a, premere il pulsante q oppure il pulsante di scatto a metà.
Per spegnere la fotocamera
Premete di nuovo il pulsante n.
1/400 F3.01/400 F3.0
Schermata controllo immagine
RECREC
0:000:00
Visualizzato in rosso
durante lo scatto
Insieme ai fi lmati viene registrato anche l’audio. Gli effetti per la modalità di scatto corrente si
applicano anche ai fi lmati. Alcuni effetti della modalità di scatto potrebbero non essere utilizzati con i fi lmati.
Durante la registrazione di un fi lmato potete scattare
immagini fi sse. «Scatto di immagini fi sse durante la registrazione di un fi lmato» (P. 32)
Premete nuovamente il pulsante R per
2
terminare la registrazione.
RECREC
0:000:00 0:00:340:00:34
Durata di registrazione
Durata di registrazione continua (P. 72)
0:00:340:00:34
720
19
IT
Page 20
Uso dello zoom
Per scattare immagini più grandi [Digital Zoom]/[Super-Res Zoom]
Il pulsante dello zoom consente di regolare il campo di fotografi a.
Lato W Lato T
[On] selezionato per [Super-Res Zoom]:
Dimensione
dell’immagine
16M/16:9 L
Barra dello zoom
Gamma zoom super-risoluzione
Barra dello zoom
PP
44
Zoom ottico: 12,5x
Zoom digitale: 4x
Per scattare immagini più grandi [Digital Zoom]/[Super-Res Zoom]
Il tipo e valore dello zoom può essere identifi cato
in base all’aspetto della barra dello zoom. Il display varia in funzione delle opzioni selezionate per [Digital Zoom] (P. 42), [Super-Res Zoom] (P. 44) e [Image Size] (P. 36).
4.64.6
ORM
N
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
N
ORM
44
Zoom ottico:
Dimensione
dell’immagine
16M
Altro
20
IT
Barra dello zoom
Gamma zoom ottico
Il rapporto di ingrandimento cambia in base all’impostazione della dimensione immagine.
[On] selezionato per [Digital Zoom]:
Dimensione
0.00.0
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
16
dell’immagine
16M
M
10.010.0
Altro
*1
Se [Image Size] è minore della risoluzione massima,
dopo aver raggiunto il massimo zoom ottico la fotocamera ridimensionerà e ritaglierà automaticamente l’immagine al valore [Image Size] selezionato, quindi passera alla gamma zoom digitale se [Digital Zoom] è [On].
Le fotografi e scattate quando la barra dello zoom
è rossa, posso apparire «sgranate».
*1
Barra dello zoom
Gamma zoom digitale
Il rapporto di ingrandimento cambia in base all’impostazione della dimensione immagine.
*1
Gamma zoom digitale
Page 21
Lettura di un istogramma
Uso del fl ash
Potete selezionare le funzioni del fl ash più adatte in base alle condizioni.
Selezionate l’opzione fl ash nel menu funzioni.
1
Flash Auto
Usate HI per selezionare l’opzione di
2
impostazione, quindi premete il pulsante A per impostare.
Opzione Descrizione
Flash Auto
Redeye
Fill In
Il fl ash si accende automaticamente in condizioni di scarsa illuminazione o in controluce.
Vengono emessi pre-fl ash per ridurre l’effetto occhi rossi nelle foto.
Il fl ash si accende indipendentemente dalle condizioni di luce.
Flash Off Il fl ash non scatta.
Cambio visualizzazione informazioni di ripresa
Potete cambiare la visualizzazione delle informazioni su schermo in base alla situazione, ad esempio per la necessità di una visione chiara dello schermo o per fare una precisa composizione con la griglia.
1
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
Premete F (INFO).
Le informazioni sulla ripresa visualizzate cambiano
nell’ordine indicato di seguito a ogni pressione del pulsante. «Visualizzazione modalità di ripresa» (P. 4)
Normale
PP
ORM
N
44
720
00:3400:34
Informazioni sui fi lmati
PP
N
ORM
44
Lettura di un istogramma
Se il picco riempie la maggior parte del fotogramma, l’immagine apparirà soprattutto bianca.
Se il picco riempie la maggior parte del fotogramma, l’immagine apparirà soprattutto nera.
La sezione verde mostra la distribuzione della luminanza nel centro dello schermo.
720
00:3400:34
0.00.0
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
16
M
0.00.0
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
16
M
Nessuna informazione
PP
Dettagliata
PP
N
ORM
44
0.00.0
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
16
M
720
00:3400:34
21
IT
Page 22
]
Per riprodurre l’audio registrato
Per riprodurre immagini raggruppate
Per riprodurre i fi lmati
Visualizzazione delle immagini
Premete il pulsante q.
1
Premete HI per visualizzare altre immagini.
2
Visualizza
l’immagine
precedente
Tenete premuto HI per avanzare o riavvolgere. Potete cambiare la dimensione di visualizzazione
delle immagini. «Vista indice e vista ingrandita» (P. 24)
Per riprodurre l’audio registrato
Per riprodurre l’audio registrato con un’immagine, selezionate l’immagine e premete il pulsante A.
Premete FG per regolare il volume.
22
IT
Numero di fotogrammi/
Numero totale di immagini
’12/02/26 12:3012:30
’12/02/26
Immagine riproduzione
Durante la riproduzione dell’audio
Visualizza l’immagine successiva
Per riprodurre immagini raggruppate
In funzione delle condizioni di scatto, le immagini multiple sono visualizzate come gruppo. «Riproduzione di immagini raggruppate» (P.38)
4/30
4/30
Immagini raggruppate
Per riprodurre i fi lmati
Selezionate un fi lmato e premete il pulsante A.
4/30
4/30
’12/02/26’12/02/26 00:0000:00
Premete il pulsante T dello zoom per visualizzare
l’indice dei fi lmati. Utilizzate FGHI per selezionare il fotogramma dal quale iniziare la riproduzione.
Pausa e riavvio della riproduzione
Avanzamento
Riavvolgi-
Regolazione
del volume
Premete il pulsante A per interrompere temporaneamente la riproduzione. Durante la pausa, l’avanzamento o il riavvolgimento, premete il pulsante A per riavviare la riproduzione.
Premete I per avanzare velocemente. Premete di nuovo I per aumentare
veloce
la velocità di avanzamento.
Premete H per riavvolgere. La velocità di riavvolgimento della registrazione
mento
aumenta a ogni pressione di H.
Premete FG per regolare il volume.
Durante la riproduzioneFilmati
Page 23
Il funzionamento durante la riproduzione è interrotto
Per interrompere la riproduzione del fi lmato
Il funzionamento durante la riproduzione è interrotto
Tempo trascorso / Tempo totale
Avanzamento e
riavvolgimento di
un fotogramma
Per interrompere la riproduzione del fi lmato
Premete il pulsante m.
Passare a
alla volta
Ripresa della riproduzione
di registrazione
Premete FG per passare all’indice precedente/successivo.
Premete I o H per avanzare o riavvolgere di un fotogramma alla volta. Tenete premuto I o H per avanzare o riavvolgere alla velocità di 1×.
Premete il pulsante A per riprendere la riproduzione.
00:12/00:3400:12/00:34
Durante la pausa
Cancellazione delle immagini durante la riproduzione (cancellazione singola immagine)
Visualizzate l’immagine da cancellare
1
e premete G (D).
MENU
Erase
CancelCancel
Back
Erase
Premete FG per selezionare [Erase], quindi
2
premete il pulsante A.
Potete cancellare più immagini o tutte le immagini
contemporaneamente (P. 49).
23
IT
Page 24
Vista indice e vista ingrandita
Per selezionare un’immagine nella vista indice
Per scorrere l’immagine nella vista in primo piano
Per arrestare [Photo Surfi ng]
La vista indice consente la rapida selezione di un’immagine. La vista in primo piano (fi no a 10x) consente il controllo dei dettagli dell’immagine.
Ruotate il pulsante dello zoom.
1
Vista singola immagine Vista ravvicinata
WT
Vista indice
Per selezionare un’immagine nella vista indice
Usate FGHI per selezionare un’immagine, quindi premete il pulsante A per visualizzare l’immagine selezionata in una vista a singola immagine.
Per scorrere l’immagine nella vista in primo piano
Usate FGHI per passare all’area di visualizzazione.
Per arrestare [Photo Surfi ng]
Usate FG per selezionare [ALL], quindi premete il pulsante A.
4/30
4/30
W
T
Photo Surfi ng
ALLALL
2012/
2012/ 02/26
02/26
35ºN
35ºN 139ºE
139ºE
’12/02/26
(P. 45)
00:0000:00
’12/02/26’12/02/26 ’12/02/26
W
00:0000:00’12/02/26’12/02/26
4/304/30
00:00
00:00
Cambio della visualizzazione informazioni immagine
Potete cambiare le informazioni sulla fotografi a visualizzate sullo schermo.
Premete F (INFO).
1
Le informazioni visualizzate sull’immagine
cambiano nell’ordine indicato di seguito a ogni pressione del pulsante.
Normale
1010
Dettagliata
1010
’12/02/2612:30
«Lettura di un istogramma» (P. 21)
’12/02/26’12/02/26 12:3012:30
PP
ISO
ISO
AUTOWBAUTOWB100
100
16
M
N
ORM
100-0004100-0004
4/30
4/30
4/304/30
2.02.0F3.0F3.01/10001/1000
Nessuna informazione
24
IT
Page 25
Per cambiare la modalità di fotografi a
Uso della guida interattiva
Uso delle modalità di fotografi a
Uso delle modalità di fotografi a
Per cambiare la modalità di fotografi a
Potete modifi care la modalità di ripresa (P, M,
s, Q, ~, P, -, .) ruotando la ghiera modalità. «Ghiera modalità» (P. 6)
Le impostazioni predefi nite della funzione sono
evidenziate in
]
Fotografare con le impostazioni
automatiche (modalità
La fotocamera seleziona automaticamente la modalità di scatto ottimale per la scena. La condizione di scatto viene decisa dalla fotocamera e non potete modifi care le impostazioni, eccetto alcune funzioni.
Impostate la modalità di fotografi a su M.
1
In alcuni casi, la fotocamera potrebbe non essere
in grado di selezionare la modalità di fotografi a desiderata.
Se la fotocamera non è in grado di identifi care la
modalità ottimale, viene selezionata la modalità P.
.
M
)
L’icona cambia a seconda della scena
automaticamente selezionata dalla fotocamera
N
ORM
44
00:3400:34
Uso della guida interattiva
La guida interattiva può essere utilizzata per modifi care le impostazioni in modalità
• Modifi ca della saturazione del colore
• Modifi ca dell’immagine del colore
• Modifi ca della luminosità
1 Premete A per visualizzare la guida interattiva. 2 Usate FG per evidenziare un elemento, quindi
premete il pulsante A.
3 Usate FG per selezionare un livello e verifi cate
l’effetto o la descrizione.
16
M
LIVE
LIVE
GUIDE
GUIDE
1080
4 Premete il pulsante di scatto per fotografare.
Con alcuni livelli di impostazione della guida
M.
Elementi della guida
Elementi della guida
Change Color Saturation
● Premete a metà il pulsante di scatto per selezionare.
Barra di livello
Clear & Vivid
● Per eliminare la guida interattiva dal display,
premete il pulsante m.
interattiva, le immagini potrebbero apparire sgranate
Flat & Muted
IT
25
Page 26
Per scattare foto del muso del vostro animale domestico ([
Pet Mode - Cat]/
[[tt Pet Mode - Dog])
Fotografi a di immagini 3D (modalità
Le modifi che ai livelli di impostazione della guida
interattiva potrebbero non essere visibili sullo schermo.
Non è possibile utilizzare la guida interattiva con
il fl ash.
Le modifi che alle opzioni della guida interattiva
annullano modifi che precedenti.
La scelta per la guida interattiva di impostazioni che
superino i limiti dell’esposimetro della fotocamera potrebbe dare luogo in immagini sovraesposte o sottoesposte.
]
Uso della modalità più adatta per
la scena di ripresa (modalità
Impostate la modalità di fotografi a su s.
1
Usate HI per selezionare la modalità, quindi
2
premete il pulsante A.
For taking a portrait-style shot.
Icona che indica la modalità di scena impostata
Nelle modalità s, le impostazioni ottimali sono
pre-programmate per specifi che situazioni di ripresa. Per questo motivo, in alcune modalità non potete modifi care le impostazioni.
26
IT
s
Portrait
B Portrait/ F Landscape/
'
G Night Scene*1/ C Sport/ N Indoor/ S d Documents/ q Beach & Snow/
U Pet Mode - Cat/ t Pet Mode - Dog/ W 3D Photo/ Z
*1
*2
)
Per scattare foto del muso del vostro animale domestico ([UU
Usate HI per selezionare [U] o [t], quindi premete il pulsante A per impostare.
Fotografi a di immagini 3D (modalità WW))
1 Selezionate [Auto] o [Manual] usando HI, quindi
0.00.0
Sottomenu 1 Descrizione
WB
AUTOWBAUTO
Auto
Manual
Sottomenu Applicazione
Hand-Held Starlight/
*1
Sunset
/ X Fireworks*1/
Quando il soggetto è scuro, la riduzione del disturbo
viene attivata automaticamente. I tempi di ripresa raddoppiano e non è possibile fotografare altre immagini.
Consigliato per soggetti statici.
M
Night+Portrait/
R
Self Portrait/
V
Backlight HDR
Cuisine/
Pet Mode - Dog])
● [Auto Release] viene selezionato automaticamente
e, nel momento in cui il muso del soggetto viene riconosciuto, la foto viene scattata automaticamente.
● Per annullare [Auto Release], consultate
«Uso dell’autoscatto» (P. 33).
premete il pulsante A.
Inquadrate la fotografi a in modo che crocino e puntatore si sovrappongano e l’otturatore verrà rilasciato automaticamente.
Dopo aver scattato la prima immagine, spostate la fotocamera seguendo la guida sul monitor, quindi scattate la seconda immagine manualmente.
Le immagini scattate in modalità 3D non possono
essere visualizzate in 3D sul monitor di questa fotocamera.
La fotocamera scatta l’immagine utilizzando le impostazioni migliori in base alle condizioni della scena.
*2
Pet Mode - Cat]/
Page 27
In funzione del soggetto o della situazione (se la
distanza fra la fotocamera e il soggetto è troppo bassa), l’immagine potrebbe non avere un aspetto 3D.
L’angolo di visualizzazione 3D varia a seconda del
soggetto e così via.
Per uscire dalla modalità di scatto 3D senza salvare
l’immagine, premete il pulsante m.
[Image Size] (P. 36) è fi ssa su [0]. Il rapporto di zoom è fi sso. Messa a fuoco, esposizione e bilanciamento del
bianco sono fi ssi quando scattate la prima immagine.
Il fl ash è fi sso su [$Flash Off].
]
Fotografare con effetti speciali
P
(modalità
Per aggiungere espressione alla foto, selezionate l’effetto speciale desiderato.
Impostate la modalità di fotografi a su P.
1
Usate HI per selezionare la modalità, quindi
2
premete il pulsante A.
).
Icona che indica la modalità
P
Pop Art
impostata
12
2 3
1
Sottomenu Opzione
MAGIC FILTER
Nelle modalità P, le impostazioni ottimali sono
pre-programmate per ciascun effetto di scena. Per questo motivo, in alcune modalità non potete modifi care le impostazioni.
]
Fotografare con effetti Beauty Fix
(Modalità
In base all’immagine, la modifi ca potrebbe non
essere possibile.
Impostate la modalità di fotografi a su Q.
1
Usate HI per selezionare l’impostazione
2
di ritocco, quindi premete il pulsante A per impostare.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
16
M
MENUMENU
Q
1 Pop Art 2 Pin Hole 3 Fish Eye 4 Drawing 5 Soft Focus 6 Punk
X Sparkle Y Watercolor
9 Re ection 0 Miniature a Frammentato b Dramatic
)
Recommended
Opzione selezionata
MENUMENU
IT
5
M
27
Page 28
● [Set 1], [Set 2] o [Set 3] consente di ritoccare
Beauty Fix
l’immagine in base a Beauty Settings. [Beauty Settings] (P. 57)
Puntate la fotocamera al soggetto.
3
Controllate la cornice che appare attorno al volto rilevato dalla fotocamera, quindi premete il pulsante di scatto per fotografare.
Vengono salvate l’immagine modifi cata e quella non modifi cata.
Se non è possibile ritoccare l’immagine, viene salvata
solo quella non modifi cata. La [Image Size] dell’immagine ritoccata è fi ssa su [n].
Viene ritoccato solo il volto individuato dalla
fotocamera.
Selezionate [OK] o [Beauty Fix] nella schermata
4
di controllo e premete il pulsante A per salvare o ritoccare ulteriormente l’immagine.
MENU
Back
Beauty Fix
1 Selezionate una voce di ritocco, quindi premete
il pulsante A.
Eye Color Back
2 Premete il pulsante A sulla schermata di controllo.
● Potete registrare le impostazioni per Beauty Fix.
[Beauty Settings] (P. 57)
28
IT
Beauty Fix
Off
Creazione di immagini panoramiche (modalità p)
Impostate la modalità di fotografi a su p.
1
Usate HI per selezionare la modalità.
2
Quando selezionate [Auto], premete Quando selezionate una funzione differente da [Auto], premete il pulsante A.
OK
Sottomenu Applicazione
Auto
Manual
MENU
PC
3
Le immagini panoramiche sono combinate automaticamente spostando la fotocamera nella direzione di scatto. Premete una volta il pulsante di scatto per avviare la sequenza.
Vengono scattati tre fotogrammi e combinati dalla fotocamera. L’utente compone gli scatti utilizzando la cornice guida e rilascia manualmente il pulsante di scatto.
I fotogrammi scattati vengono combinati in un’immagine panoramica tramite il software PC.
Quando si scatta con [Auto]
Utilizzate HI per selezionare l’angolo di visualizzazione e premete il pulsante A.
Per informazioni sull’installazione del software
PC, consultate «Utilizzo del CD fornito per l’impostazione» (P. 13).
G.
Auto
AUTOAUTO
PCPC
MANUALMANUAL
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
2
M
MENUMENU
Page 29
Se impostato su [Auto] o [Manual], [Image Size]
Per fotografare con [Auto]
Fotografare con [Manual]
L
(P. 36) è fi ssa a 2M o equivalente.
Messa a fuoco, esposizione, posizione zoom (P. 20)
e bilanciamento del bianco (P. 34) sono bloccati sul primo fotogramma.
Il fl ash (P. 21) è fi ssato sulla modalità $ (Flash Off).
Per fotografare con [Auto]
1 Puntate la fotocamera nella posizione di partenza.
● Usate FGHI per selezionare la direzione
di scatto.
2 Premete il pulsante di scatto per avviare lo scatto.
Spostate lentamente la fotocamera nella direzione della freccia visualizzata sul monitor.
MENU
Cancel
3 Quando lo scatto raggiunge il termine della guida sul
monitore, termina automaticamente.
● La fotocamera elabora le immagini
automaticamente e viene visualizzata l’immagine panoramica combinata.
● Per interrompere lo scatto, premete il pulsante
di scatto o il pulsante A. Se ferma la fotocamera per alcuni istanti, lo scatto termina automaticamente.
Se viene visualizzato il messaggio «Image was
not created.» (Immagine non creata), scattare nuovamente.
Per uscire dalla funzione panorama senza salvare
l’immagine, premete il pulsante m.
Save
Guida
Fotografare con [Manual]
1 Usate FGHI per specifi care a quale bordo sarà
connessa l’immagine successiva.
Direzione di
combinazione
del fotogramma
successivo
OK
2 Premete il pulsante di scatto per scattare il primo
fotogramma. La parte del primo fotogramma con la cornice bianca viene visualizzata nell’area di unione 1.
AUTO
FULL
OK
1° fotogramma
3 Componete lo scatto successivo in modo che l’area 1
si sovrapponga all’area di unione 2.
4 Premete il pulsante di scatto per scattare
il fotogramma successivo.
Premete il pulsante A per combinare solo
2 fotogrammi.
5 Ripetete il Passo 3 e 4 per scattare il terzo
fotogramma.
● Dopo aver scattato il terzo fotogramma,
la fotocamera elabora automaticamente i fotogrammi e viene visualizzata l’immagine panoramica combinata.
Per uscire dalla funzione panorama senza salvare
l’immagine, premete il pulsante m.
Set
MANUALMANUAL
1 212
MANUALMANUAL
MANUALMANUA
MENU
OK
SaveCancel
29
IT
Page 30
Fotografare con [PC]
Fotografare con [PC]
1 Usate FGHI per selezionare la direzione di
combinazione dei fotogrammi.
2 Premete il pulsante di scatto per fotografare il primo
fotogramma, quindi puntate la fotocamera per il secondo scatto. La procedura di scatto è uguale a quella di [Manual].
È possibile eseguire fotografi e panoramiche
contenenti un massimo di 10 fotogrammi.
3 Ripetete il Passo 2 fi no a riprendere il numero
di fotogrammi desiderati, quindi al termine premete il pulsante A o m.
Per informazioni su come creare immagini
panoramiche, consultate la guida del software PC.
Scatto di un’immagine ssa con lmato (modalità .)
Quando si scatta un’immagine fi ssa, contemporaneamente viene registrato un fi lmato che mostra i momenti precedenti e successivi al rilascio dell’otturatore.
Impostate la modalità fotografi a su .
1
(Photo with A Clip).
..
Photo with A ClipPhoto with A Clip
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
1080
44
Usate H per aprire il menu delle funzioni.
2
Usate HI per selezionare la lunghezza del lmato, quindi premete il pulsante A.
00:3400:34
7 sec / 3 sec
N
ORM
44
Icona che indica la lunghezza di lmato impostata
Sottomenu Descrizione
4 2
0 3
1
/
Lo scatto potrebbe non essere disponibile
immediatamente dopo il passaggio alla modalità di scatto (ad esempio immediatamente dopo l’accensione) o immediatamente dopo lo scatto di una fotografi a.
La dimensione dell’immagine del fi lmato è impostata a [9] o [7].
Le immagini scattate vengono visualizzate come
gruppo. «Riproduzione di immagini raggruppate» (P. 38)
7 sec. / 3 sec. 5 sec. / 3 sec. 3 sec. / 3 sec. 7 sec. / 0 sec. 5 sec. / 0 sec. 3 sec. / 0 sec.
00:3400:34
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
1080
30
IT
Page 31
]
Per usare [Multi-Framing]
Subject Tracking
Disattivazione di Subject Tracking
Per usare [Multi-File]
Scatto di due tipi di immagini
contemporaneamente (modalità -)
In modalità -, vi sono limitazioni alla dimensione
dell’immagine. In funzione delle impostazioni, la dimensione dell’immagine potrebbe essere modifi cata automaticamente.
Impostate la modalità di scatto su -
1
(Multi-Record).
Usate HI per selezionare la modalità, quindi
2
premete il pulsante G.
Multi-FramingMulti-Framing
N
ORM
44
Sottomenu Descrizione
La fotocamera scatta due
Multi-Framing
Multi-File
and Original
P
immagini contemporaneamente con angolazioni differenti: una grandangolare e una ritagliata.
La fotocamera scatta due immagini contemporaneamente con dimensioni differenti.
La fotocamera scatta due immagini contemporaneamente: una applicando Magic Filter e una originale non modifi cata.
FRAMEFRAME MAGICMAGIC SIZESIZE
00:3400:34
720
Per usare [Multi-Framing]
Potete seguire il soggetto per la fotografi a ravvicinata. Toccate Q per attivare il tracking.
Subject Tracking
1 Toccate Q per attivare il tracking P. 2
Selezionate l’impostazione del fotogramma e premete i pulsante
A
3 Allineate il crocino AF al soggetto per l’angolo di zoom
e premete il pulsante A.
Disattivazione di Subject Tracking
0.00.0
1 Toccate P per attivare il tracking Q.
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
2 Usate FGHI o toccate per posizionare la cornice.
AUTO
AUTO
Non è possibile riprendere immagini toccando
Se la fotocamera non è in grado di seguire
.
● Il fotogramma segue automaticamente
il soggetto rilevandone il colore.
OnOn
N
ORM
44
il monitor.
il movimento del soggetto, il
fotogramma
La [Image Size] è limitata come segue.
Immagine ssa Filmati
Per usare [Multi-File]
1 Selezionate la dimensione dell’immagine secondaria,
quindi premete il pulsante A.
L:
[n] o inferiore
S:
[3] o inferiore
:
[6] o inferiore
OK
LOCK ONLOCK ON
00:3400:34
diventa rosso.
720
FRAMEFRAME
0.00.0
WB AUTOWBAUTO
ISO
ISO AUTO
AUTO
31
IT
Page 32
La [Image Size] è limitata come segue.
Per usare [
and Original]
Immagine ssa
Filmati
Per usare [PP
1 Usate HI per selezionare la modalità, quindi
premete il pulsante A. Quando si riprendono fi lmati in questa modalità,
la [Image Size] è limitata a [6] o inferiore.
Quando si riprendono fi lmati in questa modalità,
[Sparkle], [Soft Focus], [Miniature], [Fragmented] e [Dramatic] non sono disponibili.
Scatto delle immagini.
3
Premete il pulsante di scatto per scattare due
immagini fi sse con le impostazioni defi nite.
● Premete il pulsante R per avviare la registrazione
di due fi lmati con le impostazioni defi nite. Premete nuovamente il pulsante R per arrestare la registrazione.
Per scattare controllando l’area di registrazione dei
lmati Premete F più volte per visualizzare l’area di registrazione dei fi lmati.
Le immagini scattate vengono visualizzate come
gruppo. (P.38)
Principale:
Secondaria:
Secondaria:
[2] o superiore [1], [9], [:]
Principale:
[5] [6] [7] [8]
and Original]
]
Scatto di immagini fi sse durante
la registrazione di un fi lmato
Impostate la modalità di fotografi a su
1
P o M.
Premete il pulsante R per avviare
2
la registrazione di un fi lmato.
Premete il pulsante di scatto per fotografare
3
un’immagine fi ssa.
Premete nuovamente il pulsante R per arrestare la registrazione del fi lmato.
Le immagini scattate vengono visualizzate come
gruppo. (P.38)
Le immagini fi sse possono essere utilizzate come
indice di un fi lmato. (P.38)
Il numero di immagini fi sse che possono essere
scattate varia in funzione delle impostazioni della dimensione dell’immagine. (P.36)
È possibile scattare mentre si controllano le aree
registrabili dell’immagine fi ssa e del fi lmato. (P. 21)
Se è selezionato [d] o [+], verrà scattata solo una
foto a ogni pressione del pulsante di scatto.
32
IT
Page 33
Per disattivare l’autoscatto dopo l’avvio
Uso delle funzioni di fotografi a
Uso delle funzioni di fotografi a
«Utilizzo del menu» (P. 7)
Fotografi e in primo piano (foto Macro)
Questa funzione consente alla fotocamera di mettere a fuoco e fotografare soggetti ravvicinati.
Selezionate l’opzione macro nel menu
1
funzioni.
Off
Usate HI per selezionare l’opzione di
2
impostazione, quindi premete il pulsante A per impostare.
Opzione Descrizione
Off La modalità macro è disattivata.
Macro
Super Macro
*1
Quando lo zoom è nella posizione più estesa (W).
*2
Quando lo zoom è nella posizione teleobiettivo
estrema (T).
*3
Lo zoom viene fi ssato automaticamente.
Il fl ash (P. 21) e lo zoom (P. 20) non possono essere
impostati se è selezionato [a Super Macro] (P. 33).
Consente di fotografare a una distanza
*1
(90 cm*2) dal soggetto.
di 10 cm Consente di fotografare
*3
1 cm dal soggetto.
Uso dell’autoscatto
Dopo aver premuto a metà il pulsante di scatto, la fotografi a viene scattata dopo un breve ritardo.
Selezionate l’opzione autoscatto nel menu funzioni.
1
Y
Off
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
Usate HI per selezionare l’opzione di
2
impostazione, quindi premete il pulsante A per impostare.
Opzione Descrizione
Y Off
Y 12 sec.
Y 2 sec.
;
Release
*1
[Auto Release] viene visualizzato solo quando s
Per disattivare l’autoscatto dopo l’avvio
Premete il pulsante m.
L’autoscatto viene disattivato. La spia dell’autoscatto si illumina per
circa 10 secondi, poi lampeggia per circa 2 secondi, quindi viene scattata la fotografi a.
La spia dell’autoscatto lampeggia per circa 2 secondi, quindi viene scattata la fotografi a.
Quando il vostro animale domestico (cane o gatto) ruota la testa verso la fotocamera,
Auto
*1
il muso viene riconosciuto e la foto viene scattata automaticamente.
la modalità è [U] o [t].
1212
22
0.00.0
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
33
IT
Page 34
Regolazione della luminosità
Uso del bilanciamento del bianco one touch
(compensazione dell’esposizione)
Potete regolare la luminosità standard (esposizione appropriata) impostata dalla fotocamera basata sulla modalità di fotografi a (eccetto per M) in modo che risulti più chiara o più scura per ottenere lo scatto desiderato.
Selezionate la compensazione
1
dell’esposizione nel menu funzioni.
Exposure Comp.
00
Usate HI per selezionare la luminosità
2
desiderata, quindi premete il pulsante A.
Regolazione su uno schema di colori naturali (Bilanciamento del bianco)
Per una colorazione più naturale, scegliete un’opzione di bilanciamento del bianco adatta alla scena.
Selezionate l’opzione di bilanciamento
1
del bianco nel menu funzioni.
WB Auto
WB
AUTOWBAUTO
34
IT
Usate HI per selezionare l’opzione di
2
impostazione, quindi premete il pulsante A per impostare.
Opzione Descrizione
WB Auto
5
3
1
11 2222 11
WB
AUTOWBAUTO
>
ISO
ISO
AUTO
AUTO
P
16
M
MENUMENU
Q
Uso del bilanciamento del bianco one touch
1 Selezionate l’opzione di bilanciamento del bianco nel
2 Usate HI per selezionare [P] o [Q] e rivolgete
3 Premete il pulsante m.
0.00.0
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
La fotocamera regola automaticamente il bilanciamento del bianco in base alla scena di ripresa. Per fotografare all’esterno in condizioni di cielo sereno. Per fotografare all’esterno in condizioni di cielo nuvoloso. Per fotografare in ambienti illuminati da lampade alogene. Per fotografare in condizioni di luce bianca uorescente. Per impostare le tenui tonalità di colore che non è possibile regolare con Auto, Sunny, Cloudy, Incandescent o Fluorescent.
menu funzioni.
la fotocamera verso un foglio di carta bianco.
● Posizionate la carta in modo da riempire tutto
lo schermo, verifi cando che non vi siano aree in ombra.
● Si consiglia di impostare lo zoom su
teleobiettivo (T).
● Eseguite questa procedura con la luce con
la quale scatterete le fotografi e.
● La fotocamera rilascia l’otturatore e il
bilanciamento del bianco viene registrato.
● Il bilanciamento del bianco registrato viene
memorizzato nella fotocamera. Spegnendo la fotocamera i dati non verranno persi.
[P]
● Quando
bianco è già stato registrato viene selezionato al Passo 2, viene registrato un nuovo bilanciamento del bianco.
o [Q] il cui bilanciamento del
Page 35
Se l’area bianca non è ampia a suffi cienza o se
il colore è troppo luminoso, scuro o intenso, non è possibile registrare il bilanciamento del bianco. Tornate al Passo 2. Oppure impostate l’altro bilanciamento del bianco.
Selezione della sensibilità ISO
Selezionate l’opzione di impostazione ISO nel
1
menu funzioni.
ISO Auto
ISOISO
3200
3200
AUTO
AUTO
1/400 F3.0
1/400 F3.0
Usate HI per selezionare l’opzione di
2
impostazione, quindi premete il pulsante A per impostare.
Opzione Descrizione
La fotocamera regola automaticamente la
ISO Auto
sensibilità in base alla scena di ripresa. La fotocamera usa una sensibilità più alta
High ISO
rispetto a [ISO Auto] per ridurre la sfocatura
Auto
provocata da un soggetto in movimento o dall’oscillazione della fotocamera.
La sensibilità ISO è fi ssata al valore
Valore
selezionato.
ISO è l’abbreviazione di International Organization
for Standardization. Gli standard ISO specifi cano la sensibilità di fotocamere digitali e pellicole, pertanto codici quali «ISO 100» sono utilizzati per rappresentare la sensibilità.
Nell’impostazione ISO, sebbene valori più piccoli
determinino una minore sensibilità, potete ottenere immagini chiare in condizioni di piena luminosità. Valori più grandi determinano una maggiore sensibilità e consentono di fotografare con tempi di posa minori anche in condizioni di scarsa luminosità. Tuttavia, l’elevata sensibilità introduce disturbo nell’immagine risultante, conferendole potenzialmente un aspetto sgranato.
Scatto in sequenza (Drive)
Le immagini vengono scattate in sequenza mentre tenete premuto il pulsante di scatto.
Selezionate l’opzione drive nel menu funzioni.
1
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
ISOISO
ISOISO
HIGH
HIGH
100
100
16
M
MENUMENU
Opzione Descrizione
o
)
*
c
d
+ (Auto Split Shooting)
A ogni pressione del pulsante di scatto viene scattato un fotogramma.
La fotocamera scatta immagini in sequenza a circa 2,3 fotogrammi/sec.
La fotocamera scatta immagini in sequenza a circa 10 fotogrammi/sec.
La fotocamera scatta immagini in sequenza a circa 15 fotogrammi/sec.
La fotocamera scatta immagini in sequenza a circa 60 fotogrammi/sec.
La fotocamera scatta fi no a 16 foto a intervalli regolari mentre si tiene premuto il pulsante discatto.
Single
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
35
IT
Page 36
La [Image Size] è limitata.
[c] [d] [+]: [3] o inferiore
Se impostato su modalità diverse da [o], il fl ash
(P. 21) è fi sso su [$Flash Off].
Lo zoom digitale (P. 42) non è disponibile con la
fotografi a in sequenza ad alta velocità o [+]. La sensibilità ISO è fi ssata su [ISO Auto].
Con impostazioni diverse da [o], messa a fuoco,
esposizione e bilanciamento del bianco sono fi ssi sul primo fotogramma.
Selezione delle dimensioni delle fotografi e
Selezionate la dimensione dell’immagine nel
1
menu funzioni.
16M
M
16:9S
16
44
Usate HI per selezionare l’opzione di
2
impostazione, quindi premete il pulsante A per impostare.
M
Opzione Descrizione
16M (4608x3456)
8M (3264x2448)
Adatto per stampe in formato oltre A3.
Adatto per stampe in formati no ad A3.
5M (2560x1920) Adatto per stampe in formato A4.
Adatto per stampe di immagini in formati fi no ad A4.
Adatto per stampe di immagini in formato A5.
Adatto per stampe in formato cartolina.
Adatto per la riproduzione di immagini sul televisore e il loro impiego in e-mail e siti Web.
Adatto per la riproduzione di immagini su televisori panoramici e per la stampa su formato A3.
Adatto per la visualizzazione di immagini su televisori panoramici e per la stampa in formato A5.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
5M8
MENUMENU
3M (2048x1536)
2M (1600x1200)
1M (1280x960)
VGA (640x480)
16:9 L (4608x2592)
16:9 S (1920x1080)
36
IT
Page 37
Per controllare la riproduzione dell’immagine panoramica
Uso delle funzioni di riproduzione
Uso delle funzioni di riproduzione
]
Riproduzione di immagini panoramiche
Potete scorrere per la visualizzazione le immagini panoramiche unite con [Auto] o [Manual].
«Creazione di immagini panoramiche (modalità p)» (P. 28)
Selezionate un’immagine panoramica durante
1
la riproduzione.
«Visualizzazione delle immagini» (P. 22)
OK
Replay
Premete il pulsante A.
2
Area di visualizzazione corrente
Per controllare la riproduzione dell’immagine panoramica
Teleobiettivo/Grandangolare: premete il pulsante A
per interrompere temporaneamente la riproduzione. Premete quindi il pulsante dello zoom per ingrandire/ ridurre l’immagine.
00:00’12/02/26
Direzione di riproduzione: premeteFGHI per interrompere la riproduzione e scorrere l’immagine nella direzione del pulsante premuto.
Pausa: premete il pulsante A. Riavvio scorrimento: premete il pulsante A. Arresto riproduzione: premete il pulsante m.
Riproduzione delle fotografi e W
Le immagini 3D scattate con questa fotocamera possono
4/304/30
essere riprodotte su dispositivi compatibili 3D connessi tramite un cavo HDMI (venduto a parte).
«Fotografi a 3D (modalità 3D)» (P. 26) Quando si riproducono immagini 3D, leggete
attentamente le avvertenze del manuale di istruzioni per i dispositivi compatibili 3D.
Collegate il dispositivo compatibile 3D
1
e la fotocamera utilizzando il cavo HDMI.
Per informazioni sulla connessione e il metodo di
impostazione, consultate «Connessione tramite cavo HDMI» (P. 54)
Usate HI per selezionare [3D Show]
2
e premete il pulsante A.
Usate HI per selezionare l’immagine 3D da
3
riprodurre, quindi premete il pulsante A.
MENU
Slideshow
OK
Set
37
IT
Page 38
Per avviare una presentazione, premete il pulsante
Fotogramma immagini sequenziali
Fotogramma
.
(foto con fi lmato)
Fotogramma fi lmato con immagini fi sse
m. Per interrompere la presentazione, premete il pulsante m o il pulsante A.
Le immagini 3D sono composte da fi le JPEG e fi le MPO.
Se uno di questi fi le viene eliminato con un computer, la riproduzione delle immagini 3D non sarà possibile.
]
Riproduzione di immagini raggruppate
In funzione delle impostazioni, le immagini scattate vengono visualizzate come gruppo durante la riproduzione. Sono disponibili varie operazioni per le immagini raggruppate; ad esempio l’espansione per la visualizzazione o la cancellazione delle immagini singole o la cancellazione globale delle immagini raggruppate.
Lato T
Espande (tranne le immagini .).
• Selezionate l’immagine e premete il pulsante
A per visualizzare le singole immagini.
• Usate HI per visualizzare i fotogramma
Pulsante A
Fotogramma immagini sequenziali
precedente/successivo.
Avvia/arresta la riproduzione. Regola il volume durante la riproduzione di
FG
immagini con audio.
Se cancellate una cornice di gruppo, tutte le
immagini in quel gruppo vengono cancellate contemporaneamente. Se il gruppo contiene immagini che desiderate conservare, espandete il gruppo e proteggetele singolarmente.
● Le immagini scattate in sequenza vengono
riprodotte automaticamente.
● Espandete per visualizzare le immagini nella vista
indice.
Fotogramma
Fotogramma fi lmato con immagini fi sse
.
● I fi lmati e le immagini fi sse vengono riprodotti.
● I fi lmati e le immagini fi sse vengono riprodotti.
● Espandete per visualizzare le immagini nella vista
indice.
● Sospendete la riproduzione e premete il pulsante
W dello zoom per visualizzare le immagini fi sse come un indice di capitolo del fi lmato. Selezionate l’immagine fi ssa e premete il pulsante A per riprodurre il fi lmato da quel punto.
(foto con fi lmato)
’12/02/26’12/02/26 00:0000:00
Fotogramma .
Fotogramma fi lmato con
immagini fi sse
4/30
4/30
38
IT
Fotogramma immagini sequenziali
Page 39
Fotogramma
-
(Multi-Record)
Fotogramma
-
● Le immagini vengono riprodotte.
● Espandete per visualizzare due immagini
affi ancate.
● Utilizzate i pulsanti dello zoom durante
la riproduzione per passare da un’immagine all’altra.
(Multi-Record)
4/30
4/30
4/30
4/30
T
’12/02/26’12/02/26 00:0000:00
Immagini fi sse
’12/02/26’12/02/26 00:0000:00
Filmati
Riproduzione di fi lmati
39
IT
Page 40
Per informazioni sull’uso dei menu, vedere «Menu di impostazione» (P. 8).
Menu per le funzioni di fotografi a
Ripristino delle funzioni di ripresa ai valori predefi niti [Reset]
Selezione della qualità dell’immagine per le immagini fi sse [Compression]
Selezione della qualità dell’immagine per i fi lmati [Image Size]
Illuminazione del soggetto in controluce [Shadow Adjust]
Menu per le funzioni di fotografi a
Selezione della qualità dell’immagine
Le impostazioni predefi nite della funzione sono
evidenziate in
Ripristino delle funzioni di ripresa ai valori predefi niti [Reset]
.
I (Menu Fotocamera 1) Reset
Sottomenu 2 Applicazione
Yes
No
Selezione della qualità dell’immagine per le immagini fi sse [Compression]
Ripristina le seguenti funzioni di menu alle impostazioni predefi nite:
• Flash (P. 21)
• Macro (P. 33)
• Autoscatto (P. 33)
• Compensazione dell’esposizione (P. 34)
• Bilanciamento del bianco (P. 34)
• ISO (P. 35)
• Drive (P. 35)
• Dimensioni immagine (P. 36)
• Funzioni di menu in [I, J, A] (P.
40 - 44)
Le impostazioni correnti non sono modifi cate.
I (Menu Fotocamera 1) Compression
Sottomenu 2 Applicazione
Fine Ripresa ad alta qualità. Normale Ripresa a qualità normale.
«Numero di immagini memorizzabili (immagini
sse)/Durata di registrazione continua (fi lmati) nella memoria interna e nelle schede» (P. 71, 72)
per i fi lmati [Image Size]
A (Menu Filmati) Image Size
Sottomenu 2 Applicazione
1080P/ 720P/ VGA (640x480)
«Numero di immagini memorizzabili (immagini
sse)/Durata di registrazione continua (fi lmati) nella memoria interna e nelle schede» (P. 71, 72)
Illuminazione del soggetto in controluce [Shadow Adjust]
I (Menu Fotocamera 1) Shadow Adjust
Sottomenu 2 Applicazione
Auto
Off L’effetto non viene applicato.
On
Se impostato su [Auto] o [On], [ESP/n] (P. 41)
viene fi ssato automaticamente su [ESP].
Selezionate la qualità dell’immagine in base a dimensione e velocità fotogrammi.
Attivato automaticamente quando si seleziona una modalità di scatto compatibile.
Scatto con regolazione automatica per illuminare un’area più scura.
40
IT
Page 41
Per informazioni sull’uso dei menu, vedere «Menu di impostazione» (P. 8).
Impostazione della funzione Touch Shutter [Touch Shutter]
Selezione dell’area di messa a fuoco [AF Mode]
Per mettere a fuoco un soggetto in movimento continuo (AF Tracking)
Selezione del metodo di misurazione della luminosità [ESP/
Impostazione della funzione Touch Shutter [Touch Shutter]
I (Menu Fotocamera 1) Touch Shutter
Sottomenu 2 Applicazione
On
Off
È anche possibile modifi care questa impostazione
Selezione dell’area di messa a fuoco [AF Mode]
Il soggetto toccato viene messo a fuoco e la foto viene scattata automaticamente.
L’AF viene bloccato sul soggetto toccato. Premete il pulsante di scatto manualmente.
toccando il pannello. «Uso della modalità di scatto» (P. 9)
I (Menu Fotocamera 1) AF Mode
Sottomenu 2 Applicazione
Face/iESP
Spot
AF Tracking
*1
Per alcuni soggetti, la cornice può non apparire
o richiedere un certo tempo prima di apparire.
*2
Se la cornice è rossa lampeggiante, la fotocamera non
è in grado di mettere a fuoco. Provate a mettere a fuoco il soggetto.
La fotocamera esegue automaticamente la messa a fuoco. (Il volto, se ne viene rilevato uno, viene evidenziato da una cornice
*1
bianca
; quando si preme a metà il pulsante
*1
di scatto e la fotocamera esegue la messa a fuoco, la cornice diventa verde viene rilevato alcun volto, la fotocamera seleziona un soggetto nella cornice ed esegue automaticamente la messa a fuoco).
La fotocamera si mette a fuoco sul soggetto posizionato all’interno del crocino AF.
La fotocamera segue automaticamente il movimento del soggetto per metterlo continuamente a fuoco.
*2
. Se non
Per mettere a fuoco un soggetto in movimento continuo (AF Tracking)
1 Impugnate la fotocamera per allineare il crocino AF al
soggetto e premete il pulsante A.
2 Quando la fotocamera riconosce il soggetto, il crocino
AF ne segue automaticamente il movimento per metterlo continuamente a fuoco.
3 Per annullare il tracking, premete il pulsante A.
In base ai soggetti o alla condizioni di scatto,
la fotocamera potrebbe non essere in grado di bloccare la messa a fuoco o di seguire il movimento del soggetto.
Se la fotocamera non è in grado di seguire
il movimento del soggetto, il crocino AF diventa rosso.
Selezione del metodo di misurazione della luminosità [ESP/nn]]
I (Menu Fotocamera 1) ESP/n
Sottomenu 2 Applicazione
ESP
5 (spot)
Se impostato su [ESP], il centro può apparire
scuro quando si fotografa in condizioni di elevato controluce.
Scatta per ottenere una luminosità bilanciata sull’intero schermo (misura la luminosità al centro e nelle aree circostanti dello schermo separatamente).
Fotografa il soggetto al centro mentre è in controluce (misura la luminosità al centro dello schermo).
IT
41
Page 42
Per informazioni sull’uso dei menu, vedere «Menu di impostazione» (P. 8).
Fotografare con ingrandimenti maggiori dello zoom ottico [Digital Zoom]
Riduzione della sfocatura provocata dall’oscillazione della fotocamera durante la fotografi a [Image Stabilizer]
(immagini
sse)/[IS Movie Mode] (fi lmati)
Uso della luce ausiliaria per fotografare un soggetto scuro [AF Illuminat.]
Visualizzazione dell’immagine subito dopo lo scatto [Rec View]
Fotografare con ingrandimenti maggiori dello zoom ottico [Digital Zoom]
I (Menu Fotocamera 1) Digital Zoom
Sottomenu 2 Applicazione
Off Disabilita zoom digitale. On Abilita zoom digitale.
[Digital Zoom] non è disponibile quando è selezionato
[a Super Macro] (P. 33).
L’opzione selezionata per [Digital Zoom] modifi ca
l’aspetto della barra dello zoom. «Per scattare immagini più grandi» (P. 20)
Riduzione della sfocatura provocata dall’oscillazione della fotocamera durante la fotografi a [Image Stabilizer] sse)/[IS Movie Mode] (fi lmati)
(immagini
J (Menu Fotocamera 2) Image Stabilizer (immagini fisse)/ A (Menu Filmati) IS Movie Mode (filmati)
Sottomenu 2 Applicazione
Off
On
Dall’interno della fotocamera potrebbe provenire
Le immagini potrebbero non venire stabilizzate se
42
La stabilizzazione delle immagini è disattivata. Consigliato per fotografare quando la fotocamera è fi ssata su un treppiede o un’altra superfi cie stabile.
La stabilizzazione delle immagini è attivata.
un rumore se il pulsante dello scatto è premuto con [Image Stabilizer] (immagini fi sse) è impostato su [On].
il movimento della fotocamera fosse eccessivo.
IT
Se il tempo di posa è eccessivamente alto, ad
esempio durante le fotografi e notturne, [Image Stabilizer] (immagini fi sse) potrebbe non essere completamente effi cace.
Uso della luce ausiliaria per fotografare un soggetto scuro [AF Illuminat.]
J (Menu Fotocamera 2) AF Illuminat.
Sottomenu 2 Applicazione
Off L’illuminatore AF non è utilizzato.
On
Visualizzazione dell’immagine subito dopo lo scatto [Rec View]
Quando premete a metà il pulsante di scatto, l’illuminatore AF si accende per agevolare la messa a fuoco.
Illuminatore AF
J (Menu Fotocamera 2) Rec View
Sottomenu 2 Applicazione
Off
On
L’immagine registrata non viene visualizzata. Consente di preparare lo scatto successivo seguendo il soggetto nel monitor dopo lo scatto.
L’immagine registrata viene visualizzata. Consente di controllare rapidamente l’immagine appena scattata.
Page 43
Per informazioni sull’uso dei menu, vedere «Menu di impostazione» (P. 8).
Rotazione automatica delle immagini scattate con la fotocamera in posizione verticale durante la riproduzione [Pic Orientation]
Visualizzazione delle guide icona [Icon Guide]
Stampa della data di registrazione [Date Stamp]
Rotazione automatica delle immagini scattate con la fotocamera in posizione verticale durante la riproduzione [Pic Orientation]
J (Menu Fotocamera 2) Pic Orientation
Durante la fotografi a, l’impostazione [y] (P. 48)
sul menu di riproduzione viene impostata automaticamente.
Questa funzione potrebbe non operare correttamente
se la fotocamera è rivolta verso l’alto o il basso durante la fotografi a.
Sottomenu 2 Applicazione
Le informazioni sull’orientamento verticale/ orizzontale della fotocamera durante la
Off
On
Visualizzazione delle guide icona [Icon Guide]
fotografi a non vengono registrate con le immagini. Le immagini fotografate con la fotocamera in posizione verticale non vengono ruotate durante la riproduzione.
Le informazioni sull’orientamento verticale/ orizzontale della fotocamera durante la fotografi a vengono registrate con le immagini. Le immagini vengono ruotate automaticamente durante la riproduzione.
J (Menu Fotocamera 2) Icon Guide
Sottomenu 2 Applicazione
Off Non viene visualizzata alcuna guida icona.
La spiegazione dell’icona selezionata viene visualizzata quando si seleziona
On
una modalità di fotografi a o l’icona del menu delle funzioni (posizionate il cursore sull’icona per qualche istante per visualizzare la spiegazione).
ISO Auto
ISOISO 3200
Guida icona
Stampa della data di registrazione [Date Stamp]
The camera will automatically set the ISO sensitivity for optimal image quality.
3200
J (Menu Fotocamera 2) Date Stamp
Sottomenu 2 Applicazione
Off Non stampa la data.
On
Se data e ora non sono impostate, la confi gurazione
[Date Stamp] non può essere defi nita.
«Lingua, data, ora e fuso orario» (P. 15) Non è possibile eliminare il contrassegno della data. [Date Stamp] non è disponibile in modalità
[Panorama] o [3D Photo]. Date stamp non sono aggiunti con la fotografi a
in sequenza.
Contrassegna la fotografi a con la data di registrazione.
0.00.0
WB AUTOWBAUTO
ISO
ISO
ISOISO
ISOISO
100
100
200
200
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
43
IT
Page 44
Per informazioni sull’uso dei menu, vedere «Menu di impostazione» (P. 8).
Uso della Super-Resolution Technology per High-Quality Zoom [Super-Res Zoom]
Registrazione dell’audio durante la ripresa di fi lmati [
Riduzione del rumore del vento [Wind Noise Reduction]
Uso della Super-Resolution Technology per High-Quality Zoom [Super-Res Zoom]
J (Menu Fotocamera 2) Super-Res Zoom
Sottomenu 2 Applicazione
Off
On
Disponibile solo se [16M] o [16:9 L] è selezionato per
[Image Size].
Registrazione dell’audio durante la ripresa di fi lmati [RR]]
Scatto di foto senza lo zoom super risoluzione.
Scatto di foto con lo zoom super risoluzione.
A (Menu Filmati) R
Sottomenu 2 Applicazione
Off L’audio non viene registrato. On L’audio viene registrato.
Riduzione del rumore del vento [Wind Noise Reduction]
A (Menu Filmati)
Sottomenu 2 Applicazione
Off
On
Wind Noise Reduction
Registrazione dell’audio senza la riduzione del rumore del vento.
Registrazione dell’audio con la riduzione del rumore del vento.
44
IT
Page 45
Per informazioni sull’uso dei menu, vedere «Menu di impostazione» (P. 8).
Menu per le funzioni di riproduzione, modifi ca e stampa
Riproduzione automatica delle immagini [Slideshow]
Aggiunta di immagini ai preferiti [Favorites]
Ricerca di immagini e riproduzione delle immagini correlate [Photo Surfi ng]
Per avviare [Photo Surfi ng]
Per arrestare [Photo Surfi ng]
Menu per le funzioni di riproduzione, modifi ca e stampa
Le impostazioni predefi nite della funzione sono
evidenziate in
I dati devono essere stati creati con [ib] (software PC)
prima di utilizzare alcune funzioni.
Consultate la guida di [ib] (software PC) per
informazioni sul suo utilizzo.
Per informazioni sull’installazione di [ib] (software
PC), consultate «Utilizzo del CD fornito per l’impostazione» (P. 13).
Riproduzione automatica delle immagini [Slideshow]
.
q (Menu Riproduzione) Slideshow
Sottomenu 2 Sottomenu 3 Applicazione
Slide
BGM
Tipo
Start Avvia la presentazione.
*1
In [Collection], viene riprodotta la raccolta creata con
[ib] (software PC) e importata da un computer.
Durante una presentazione, premete I per avanzare
di un fotogramma oppure H per tornare indietro di un fotogramma.
All/Event/ Collection
Off/Cosmic/ Mix/Breeze/ Mellow/ Dreamy/ Urban
Normal/Short/ Long
Seleziona il contenuto da includere nella
*1
presentazione.
Seleziona le opzioni per la musica di sottofondo.
Seleziona il tipo di effetto di transizione utilizzato tra le diapositive.
Aggiunta di immagini ai preferiti [Favorites]
q (Menu Riproduzione) Favorites
Sottomenu 2 Applicazione
Attivare/ Disattivare
Riproduzione
Il contrassegno dei preferiti è utilizzabile solo
in questo modello di fotocamera.
Ricerca di immagini e riproduzione delle immagini correlate [Photo Surfi ng]
q (Menu Riproduzione) Photo Surfi ng
In [Photo Surfi ng], potete cercare le immagini e riprodurre le immagini correlate selezionando gli elementi relativi.
Per avviare [Photo Surfi ng]
Premete il pulsante A per avviare [Photo Surfi ng]. Quando un elemento correlato dell’immagine visualizzata viene selezionato con FG, le immagini correlate all’elemento vengono visualizzate nella parte inferiore del monitor. Usate HI per visualizzare un’immagine. Per selezionare gli elementi correlati non visualizzati, premete il pulsante A mentre selezionate un elemento.
Per arrestare [Photo Surfi ng]
Per interrompere [Photo Surfi ng], usate FG per selezionare [ALL], quindi premete il pulsante A.
Scegliete le immagini da aggiungere ai preferiti. Usate HI per evidenziare un’immagine e premete A. Per rimuovere l’immagine dai preferiti, premete di nuovo A.
Visualizzare i preferiti. Toccate I per visualizzare le immagini come una presentazione.
IT
45
Page 46
Per informazioni sull’uso dei menu, vedere «Menu di impostazione» (P. 8).
Uso di [ib] (software PC) e importazione dei dati nella fotocamera
Modifi ca delle dimensioni dell’immagine [
Ritaglio dell’immagine [
Aggiunta di audio alle immagini fi sse [
ALL
ALLALL
2012/
2012/ 02/26
02/26
Elementi
correlati
Uso di [ib] (software PC) e importazione dei dati nella fotocamera
Consultate la guida di [ib] (software PC)
per informazioni sul suo utilizzo.
[ib] (software PC) potrebbe non funzionare
correttamente con immagini modifi cate utilizzando altre applicazioni software.
Potete eseguire le funzioni [Photo Surfi ng] seguenti
quando i dati creati con [ib] (software PC) vengono importati nella fotocamera. È possibile aggiungere agli elementi correlati informazioni su persone o località di scatto e nuove raccolte.
Modifi ca delle dimensioni dell’immagine [QQ]]
35ºN
35ºN
139ºE
139ºE
Immagini corrispondenti agli elementi correlati
q (Menu Riproduzione) Edit Q
Sottomenu 3 Applicazione
C 640 x 480
E 320 x 240
1 Usate HI per selezionare un’immagine. 2 Usate FG per selezionare una dimensione
immagine, quindi premete il pulsante A.
46
Viene salvata un’immagine ad alta risoluzione come immagine separata di dimensione inferiore da utilizzare negli allegati e-mail e in altre applicazioni.
● L’immagine ridimensionata viene salvata come
immagine separata.
IT
Ritaglio dell’immagine [PP]]
q (Menu Riproduzione) Edit P
1 Usate HI per selezionare un’immagine, quindi
premete il pulsante A.
2 Usate il pulsante dello zoom per selezionare
la dimensione della cornice di ritaglio, quindi spostate la cornice con FGHI.
Cornice di ritaglio
MENU
3 Premete il pulsante A dopo aver selezionato l’area da
ritagliare.
● L’immagine modifi cata viene salvata come
immagine separata.
Aggiunta di audio alle immagini fi sse [RR]]
Back
q (Menu Riproduzione) Edit R
1 Usate HI per selezionare un’immagine. 2 Indirizzate il microfono all’origine del suono.
3 Premete il pulsante A.
● Inizia la registrazione.
● La fotocamera aggiunge (registra) il suono
per circa 4 secondi durante la riproduzione
dell’immagine.
Microfono
Page 47
Per informazioni sull’uso dei menu, vedere «Menu di impostazione» (P. 8).
Regolazione dell’esposizione per i volti [Beauty Fix]
Beauty Fix
Illuminazione delle aree scure a causa di controluce o altri motivi [Shadow Adj]
Ritocco degli occhi rossi nelle fotografi e con il fl ash [Redeye Fix]
Modifi ca delle informazioni sul punto di riferimento registrate sulle immagini [Landmark]
Regolazione dell’esposizione per i volti [Beauty Fix]
q (Menu Riproduzione) Edit Beauty Fix
In base all’immagine, la modifi ca potrebbe non
essere possibile.
1 Selezionate un’immagine con HI, quindi premete
il pulsante A.
2 Selezionate un’opzione con FG, quindi premete
il pulsante A.
3 Selezionate [OK] o [Beauty Fix] nella schermata
di conferma e premete il pulsante A per salvare la copia ritoccata o eseguire ulteriori modifi che.
● L’immagine ritoccata viene salvata come immagine
separata.
OK
MENU
Back
[Image Size] è impostata su [n] o inferiore.
Beauty Fix
1 Selezionate un’opzione e premete il pulsante A.
Eye Color Back
2 Viene visualizzata una fi nestra di dialogo di conferma;
premete il pulsante A.
Beauty Fix
MENU
Off
Illuminazione delle aree scure a causa di controluce o altri motivi [Shadow Adj]
q (Menu Riproduzione) Edit Shadow Adj
1 Usate HI per selezionare un’immagine, quindi
premete il pulsante A.
● L’immagine modifi cata viene salvata come
immagine separata.
In base all’immagine, la modifi ca potrebbe non
essere possibile. Il processo di ritocco può diminuire la risoluzione
dell’immagine.
Ritocco degli occhi rossi nelle fotografi e con il fl ash [Redeye Fix]
q (Menu Riproduzione) Edit Redeye Fix
1 Usate HI per selezionare un’immagine, quindi
premete il pulsante A.
● L’immagine modifi cata viene salvata come
immagine separata.
In base all’immagine, la modifi ca potrebbe non
essere possibile. Il processo di ritocco può diminuire la risoluzione
dell’immagine.
Modifi ca delle informazioni sul punto di riferimento registrate sulle immagini [Landmark]
q (Menu Riproduzione) Edit Landmark
Potete modifi care le informazioni sul punto di riferimento (ad esempio nomi di luoghi ed edifi ci) registrate sulle immagini fotografate con la funzione GPS con informazioni diverse registrate in prossimità del punto di scatto.
Consultate «Registrazione delle informazioni sul
punto di riferimento [GPS Settings]» (P. 58).
47
IT
Page 48
Per informazioni sull’uso dei menu, vedere «Menu di impostazione» (P. 8).
Rotazione delle immagini [
Cattura di immagini fi sse da fi lmati [In-Movie Image Capture]
Ritaglio di fi lmati lunghi [Movie Trimming]
Quando si modifi cano fi lmati raggruppati
1 Selezionate l’immagine con HI, quindi premete
il pulsante A.
● Il punto di riferimento di destinazione, se è lontano
dalla posizione registrata sulle immagini, potrebbe non venire visualizzato.
● Viene visualizzato un elenco di punti di riferimento
registrati in prossimità della posizione registrata sulle immagini.
2 Selezionate il nuovo punto di riferimento da registrare
sull’immagine con FG, quindi premete il pulsante A.
3 Selezionate [OK] con FG, quindi premete il
pulsante A.
Rotazione delle immagini [yy]]
q (Menu Riproduzione) Edit y
1 Usate HI per selezionare un’immagine. 2 Premete il pulsante A per ruotare l’immagine. 3 Se necessario, ripetete i Passi 1 e 2 per effettuare
impostazioni per altre immagini, quindi premete il pulsante m.
Il nuovo orientamento delle immagini rimane
memorizzato anche a fotocamera spenta.
Cattura di immagini fi sse da fi lmati [In-Movie Image Capture]
q (Menu riproduzione) Edit In-Movie Image Capture
1 Usate HI per selezionare il fi lmato, quindi premete
il pulsante A.
2 Usate HI per visualizzare il fotogramma
da catturare, quindi premete il pulsante A.
● Il fotogramma selezionato viene registrato come
immagine fi ssa.
Ritaglio di fi lmati lunghi [Movie Trimming]
q (Menu Riproduzione) Edit Movie Trimming
1 Usate HI per selezionare il fi lmato, quindi premete
il pulsante A.
Sottomenu 2 Applicazione
New File
Overwrite
2 Usate HI per visualizzare il fotogramma dal quale
iniziare l’eliminazione, quindi premete il pulsante A.
3 Usate HI per visualizzare il fotogramma con il quale
terminare l’eliminazione, quindi premete il pulsante A.
4 Usate FG per selezionare [Erase], quindi premete
il pulsante A.
● Per annullare il ritaglio, selezionate [Cancel].
Il ritaglio del fi lmato viene elaborato per
secondi. La lunghezza del fi lmato viene regolata automaticamente, in modo da includere i fotogrammi di inizio e fi ne.
Quando si modifi cano fi lmati raggruppati
1 Espandete il gruppo desiderato.
«Riproduzione di immagini raggruppate» (P. 38)
2 Usate HI per selezionare il fi lmato, quindi premete
il pulsante A.
● Quando eseguite il ritaglio su un gruppo che
comprende due fi lmati senza espanderlo, entrambi
i fi lmati verranno modifi cati.
● Quando si espande il gruppo per modifi care
i rispettivi fi lmati, i singoli fi lmati modifi cati potranno
essere salvati come [New File].
Registra il fi lmato ritagliato come nuovo fi le di fi lmato.
Sovrascrive il fi lmato originale con quello ritagliato.
48
IT
Page 49
Per informazioni sull’uso dei menu, vedere «Menu di impostazione» (P. 8).
Cancellazione delle immagini [Erase]
Per selezionare e cancellare le immagini singolarmente [Sel. Image]
Per cancellare tutte le immagini [All Erase]
Protezione delle immagini [
Selezionate le immagini da caricare su Internet con il software in dotazione OLYMPUS Viewer 2. [Upload Order]
Cancellazione delle immagini [Erase]
q (Menu Riproduzione) Erase
Sottomenu 2 Applicazione
All Erase
Sel. Image
Cancellazione Elimina l’immagine visualizzata. Cancellazione di
un gruppo
Per cancellare le immagini presenti nella memoria
interna, non inserite la scheda nella fotocamera.
Non potete cancellare le immagini protette.
Per selezionare e cancellare le immagini singolarmente [Sel. Image]
1 Usate FG per selezionare [Sel. Image], quindi
premete il pulsante A.
2 Usate HI per selezionare l’immagine da cancellare,
quindi premete il pulsante A per aggiungere un contrassegno R all’immagine.
● Ruotate il pulsante dello zoom verso W per visualizzare
la vista indice. Potete selezionare rapidamente le immagini con i pulsanti FGHI. Premete verso T per tornare alla visualizzazione singolo fotogramma.
3 Ripetete il passo 2 per selezionare le immagini da
cancellare, quindi premete il pulsante m per cancellare le immagini selezionate.
4 Usate FG per selezionare [Yes], quindi premete
il pulsante A.
● Le immagini contrassegnate con R saranno
cancellate.
Tutte le immagini nella memoria interna o scheda vengono cancellate.
Le immagini vengono selezionate e cancellate singolarmente.
Tutte le immagine nel gruppo sono cancellate (P. 38).
Contrassegno R
Sel. Image (1)
Erase/Cancel
Per cancellare tutte le immagini [All Erase]
1 Usate FG per selezionare [All Erase], quindi
premete il pulsante A.
2 Usate FG per selezionare [Yes], quindi premete
il pulsante A.
Protezione delle immagini [RR]]
q (Menu Riproduzione) R
Non potete cancellare le immagini protette con [Erase]
(P. 23, 49), [Sel. Image] (P. 49), [Erase Group] (P. 49)
o [All Erase] (P. 49), ma tutte le immagini vengono
cancellate con [Memory Format]/[Format] (P. 50).
1 Usate HI per selezionare un’immagine. 2 Premete il pulsante A.
● Premete di nuovo il pulsante A per annullare
le impostazioni.
3 Se necessario, ripetete i Passi 1 e 2 per proteggere
altre immagini, quindi premete il pulsante m.
Selezionate le immagini da caricare su Internet con il software in dotazione OLYMPUS Viewer 2. [Upload Order]
q (Menu Riproduzione) Edit Upload Order
1 Usate HI per selezionare un’immagine. 2 Premete il pulsante A.
OK
4/304/30
MENU
● Premete di nuovo il pulsante A per annullare
le impostazioni.
3 Ripetete il Passo 1 e 2 secondo le necessità. 4 Premete il pulsante m.
È possibile selezionare per il caricamento solo
le JPEG. Per le istruzioni di caricamento, consultate la Guida
in linea. Non è possibile eliminare i dati GPS registrati con le
immagini. Se non desiderate rivelare il luogo di scatto
delle fotografi e, selezionate [Off] per [GPS Settings].
49
IT
Page 50
Per informazioni sull’uso dei menu, vedere «Menu di impostazione» (P. 8).
Menu per altre impostazioni della fotocamera
Copia delle immagini dalla memoria interna alla scheda [Backup]
Utilizzo di una scheda Eye-Fi [Eye-Fi]
Cancellazione completa dei dati [Memory Format]/[Format]
Menu per altre impostazioni della fotocamera
Le impostazioni predefi nite della funzione sono evidenziate in .
Cancellazione completa dei dati [Memory Format]/[Format]
x (Menu Impostazioni 1) Memory Format/ Format
Prima di formattare, verifi cate che la memoria interna
o la scheda non contenga dati importanti.
Le schede devono essere formattate con questa
fotocamera prima del primo uso o dopo essere state utilizzate con altre fotocamere o computer.
Assicuratevi di rimuovere la scheda prima
di formattare la memoria interna.
Sottomenu 2 Applicazione
Yes
No Annulla la formattazione.
Cancella completamente le immagini nella memoria interna o nella scheda (comprese le immagini protette).
Copia delle immagini dalla memoria interna alla scheda [Backup]
x (Menu Impostazioni 1) Backup
Sottomenu 2 Applicazione
Yes
No Annulla la copia.
Per la copia dei dati sono necessari alcuni secondi.
Verifi cate che la batteria sia suffi cientemente carica prima di avviare la copia.
Utilizzo di una scheda Eye-Fi [Eye-Fi]
x (Menu Impostazioni 1) Eye-Fi
Sottomenu 2 Applicazione
All Caricare tutte le immagini. Sel. Image Caricare le immagini selezionate. Off Disabilitare la trasmissione Eye-Fi.
Quando usate una scheda Eye-Fi, leggete
attentamente ed osservate le istruzioni fornite nel relativo manuale di istruzioni.
Usate la scheda Eye-Fi in conformità con le
leggi e i regolamenti del paese dove utilizzate la fotocamera.
Copia i dati immagine dalla memoria interna alla scheda.
50
IT
Page 51
Per informazioni sull’uso dei menu, vedere «Menu di impostazione» (P. 8).
Memorizzazione delle impostazioni di stampa nei dati immagine [Print Order]
Selezione di un metodo per collegare la fotocamera ad altri dispositivi [USB Connection]
Requisiti del sistema
Accensione della fotocamera con il pulsante
Power On]
Rimuovete la scheda Eye-Fi dalla fotocamera
o selezionate [Off] per [Eye-Fi] quando vi trovate in aeromobili o in altri luoghi dove l’utilizzo è vietato.
Questa fotocamera non supporta la modalità Endless
della scheda Eye-Fi.
Memorizzazione delle impostazioni di stampa nei dati immagine [Print Order]
x (Menu Impostazioni 1) Print Order
«Prenotazioni di stampa (DPOF)» (P. 62) Potete effettuare le prenotazioni di stampa solo per
le immagini fi sse registrate su scheda.
Selezione di un metodo per collegare la fotocamera ad altri dispositivi [USB Connection]
x (Menu Impostazioni 1) USB Connection
Sottomenu 2 Applicazione
Auto
Storage
MTP
Stampa
Quando la fotocamera è collegata a un altro dispositivo, viene visualizzata la schermata di selezione delle impostazioni.
Selezionate quando collegate la fotocamera a un computer tramite un dispositivo di memorizzazione.
Selezionate quando trasferite immagini senza utilizzare [ib] (software PC) in dotazione con Windows Vista/Windows 7.
Selezionate quando collegate a una stampante PictBridge-compatibile.
Requisiti del sistema
Windows : Windows XP Home Edition/
Macintosh : Mac OS X v10.3 o versioni
Quando utilizzate un sistema differente da Windows
XP (SP2 o versioni successive)/Windows Vista/
Windows 7, impostate su [Storage]. Anche se un computer dispone di porte USB, non si
garantisce il funzionamento corretto nei casi seguenti:
● Computer con porte USB installate mediante
scheda di espansione, ecc.
● Computer senza SO installato in fabbrica
e computer assemblati in casa
Accensione della fotocamera con il pulsante qq [ [qq
Professional (SP1 o successivi)/ Vista/Windows 7
successive
Power On]
x (Menu Impostazioni 1) q Power On
Sottomenu 2 Applicazione
No
Yes
La fotocamera non è accesa. Per accenderla premete il pulsante n.
Tenete premuto il pulsante q per accendere la fotocamera nella modalità di riproduzione.
51
IT
Page 52
Per informazioni sull’uso dei menu, vedere «Menu di impostazione» (P. 8).
Selezione del suono della fotocamera e del volume [Sound Settings]
Ripristino dei nomi di fi le delle immagini [File Name]
Selezione del suono della fotocamera e del volume [Sound Settings]
x (Menu Impostazioni 1) Sound Settings
Sottomenu 2 Sottomenu 3 Applicazione
Sound Type
q Volume Volume
Ripristino dei nomi di fi le delle immagini [File Name]
1/2/3
0/1/2/3/4/5 Seleziona il volume di riproduzione delle immagini. 0/1/2/3/4/5 Seleziona il volume operativo dei pulsanti della fotocamera.
Selezionate i suoni della fotocamera (suono operativo, suono dell’otturatore e suono di avvertimento)
x (Menu Impostazioni 2) File Name
Nome cartella Nome cartella Nome fi le
DCIM 100OLYMP
999OLYMP
Numerazione automatica
Pmdd
52
IT
Pmdd0001.jpg
Pmdd9999.jpg
Numerazione automatica
Mese: da 1 a C (A=Ottobre, B=Novembre, C=Dicembre)
Giorno: da 01 a 31
Sottomenu 2 Applicazione
Reset
Auto
*1
Il numero del nome cartella è ripristinato a 100 e quello
del nome di fi le a 0001.
Viene ripristinato il numero sequenziale dei nomi di cartella e fi le qualora venga inserita una nuova
*1
scheda.
Utile quando raggruppate
le immagini su schede separate. Anche se è inserita una nuova
scheda, continua la numerazione dei nomi di cartelle e fi le dalla scheda precedente. Utile per gestire tutti i nomi di fi le e cartelle immagini con numeri sequenziali.
Page 53
Per informazioni sull’uso dei menu, vedere «Menu di impostazione» (P. 8).
Regolazione della funzione di elaborazione immagine [Pixel Mapping]
Per regolare la funzione di elaborazione immagine
Regolazione della luminosità del monitor [
Per regolare la luminosità del monitor
Riproduzione di immagini su un televisore [TV Out]
Regolazione della funzione di elaborazione immagine [Pixel Mapping]
x (Menu Impostazioni 2) Pixel Mapping
Questa funzione è stata regolata dal produttore e
non è richiesta alcuna regolazione dopo l’acquisto. È comunque consigliato farlo circa una volta all’anno.
Per ottenere i migliori risultati, attendete almeno un
minuto dopo aver fotografato o visualizzato immagini prima di eseguire l’operazione di pixel mapping. Se la fotocamera è spenta durante questa operazione, eseguire di nuovo la procedura.
Per regolare la funzione di elaborazione immagine
Premete il pulsante A quando viene visualizzato [Start] (Sottomenu 2).
● Si avvia il controllo e la regolazione della funzione
di elaborazione immagine.
Riproduzione di immagini su un televisore [TV Out]
Regolazione della luminosità del monitor [ss]]
x (Menu Impostazioni 2) s
Per regolare la luminosità del monitor
1 Usate FG per regolare la luminosità mentre
visualizzate lo schermo, quindi premete il pulsante A.
s
x (Menu Impostazioni 2) TV Out
Il sistema di segnale video TV varia in base a Paesi e aree geografi che. Prima di visualizzare le immagini della
fotocamera sul televisore, selezionate l’uscita video in base al tipo di segnale video del televisore.
Sottomenu 2 Sottomenu 3 Applicazione
Video Out
HDMI Out
HDMI Control
Le impostazioni predefi nite variano a seconda dell’area geografi ca in cui la fotocamera viene venduta.
NTSC
PAL
480p/576p, 720p, 1080i
Off Utilizzate la fotocamera. On Utilizzate il telecomando del televisore.
Connessione della fotocamera a un televisore in America del Nord, Taiwan, Corea, Giappone e così via.
Connessione della fotocamera a un televisore nei paesi europei, Cina e così via.
Impostate il formato di segnale prioritario. L’impostazione del televisore, se non coincide, viene modifi cata automaticamente.
Back
MENU
53
IT
Page 54
Per informazioni sull’uso dei menu, vedere «Menu di impostazione» (P. 8).
Per riprodurre le immagini della fotocamera su un televisore
Per riprodurre le immagini della fotocamera su un televisore
● Connessione mediante cavo AV
1 Selezionate nella fotocamera lo stesso sistema di segnale video del TV collegato ([NTSC]/[PAL]). 2 Collegate televisore e fotocamera.
● Connessione mediante cavo HDMI
1 Sulla fotocamera, selezionate il formato del segnale digitale da collegare ([480p/576p]/[720p]/[1080i]). 2 Collegate televisore e fotocamera. 3 Accendete il televisore e impostate «INPUT» su «VIDEO (una presa di ingresso collegata alla fotocamera)». 4 Accendete la fotocamera e usate HI per selezionare l’immagine da riprodurre.
Quando la fotocamera è connessa al computer tramite il cavo USB, non connettete il cavo HDMI alla fotocamera.
Multi-connettore
(in dotazione)
Cavo AV
Tipo A
Collegate alla presa (gialla) dell’ingresso video e alla presa (bianca) dell’ingresso audio del televisore.
Collegate il connettore HDMI sul televisore.
micro connettore HDMI (tipo D)
54
IT
Cavo HDMI (venduto a parte: CB-HD1)
Page 55
Per informazioni sull’uso dei menu, vedere «Menu di impostazione» (P. 8).
Per gestire le immagini con il telecomando del televisore
Risparmio della batteria tra le riprese [Power Save]
Per riprendere dalla modalità di standby
Modifi ca della lingua del display [
Tipo C
Tipo D (CB-HD1)
Per informazioni sulla modifi ca dell’origine ingresso del televisore, consultate il manuale di istruzioni del televisore. Se la fotocamera e il televisore sono collegati con un cavo AV e un cavo HDMI, il cavo HDMI è prioritario. In base alle impostazioni del televisore, informazioni e immagini visualizzate possono apparire ritagliate.
Per gestire le immagini con il telecomando del televisore
1 Impostate [HDMI Control] su [On] e spegnete la fotocamera. 2 Collegate la fotocamera e il televisore con un cavo HDMI. «Connessione mediante cavo HDMI» (P. 54) 3 Accendete prima il televisore, quindi la fotocamera.
● Per il funzionamento, seguite la guida operativa visualizzata sul televisore.
Con alcuni televisori, non è possibile eseguire le operazioni con il telecomando del televisore anche se la guida
operativa è visualizzata sullo schermo.
Se non è possibile eseguire la procedura tramite il telecomando del TV, impostate [HDMI Control] su [Off]
e procedete usando la fotocamera.
Risparmio della batteria tra le riprese [Power Save]
x (Menu Impostazioni 2) Power Save
Sottomenu 2 Applicazione
Off Disattiva [Power Save].
On
Per riprendere dalla modalità di standby
Premete un pulsante.
Se la fotocamera non viene utilizzata per circa 10 secondi, il monitor si spegne automaticamente per risparmiare le batterie.
Modifi ca della lingua del display [ll]]
x (Menu Impostazioni 2) l
Sottomenu 2 Applicazione
Lingue
Potete selezionare la lingua di menu e messaggi di errore visualizzati sul monitor.
55
IT
Page 56
Per informazioni sull’uso dei menu, vedere «Menu di impostazione» (P. 8).
Impostazione della data e dell’ora [
Per selezionare l’ordine di visualizzazione della data
Per controllare data e ora
Scelta dei fusi orari principale e alternativi [World Time]
Ripristino dei dati nella fotocamera [Reset Database]
Impostazione della data e dell’ora [XX]]
x (Menu Impostazioni 2) X
«Lingua, data, ora e fuso orario» (P. 15).
Per selezionare l’ordine di visualizzazione della data
1 Premete I dopo aver selezionato Minute, quindi usate FG per
selezionare l’ordine di visualizzazione della data.
2 Premete il pulsante A per impostare.
Per controllare data e ora
Premete il pulsante INFO con la fotocamera spenta. L’ora corrente viene visualizzata per circa 3 secondi.
Scelta dei fusi orari principale e alternativi [World Time]
Ordine data
X
Y M D Time
2012 02 26
Back
:..
Y/M/D
--
--
x (Menu Impostazioni 3) World Time
Non potete selezionare alcun fuso orario con [World Time] se l’orologio della fotocamera non è prima stato
impostato con [X].
Sottomenu 2 Sottomenu 3 Applicazione
Home/Alternate
*1
x
*1, 2
z
*1
Nelle aree in cui è in uso l’ora legale, usate FG per attivarla ([Summer]).
*2
Quando selezionate un fuso orario, la fotocamera calcola automaticamente la differenza oraria tra la zona selezionata
e il fuso orario locale (x) per visualizzare l’ora nel fuso orario di destinazione (z).
Ripristino dei dati nella fotocamera [Reset Database]
x L’ora nel fuso orario di residenza (l’ora selezionata per x nel sottomenu 2).
z L’ora nel fuso orario di destinazione (il fuso orario selezionato per z nel sottomenu 2).
Selezionate il fuso orario locale [x].
Selezionate il fuso orario di destinazione (z).
x (Menu Impostazioni 3) Reset Database
La riproduzione è disponibile eseguendo [Reset Database] se la funzione Photo Surfi ng non è attivata
correttamente. Tuttavia, dati quali raccolte e altri gruppi creati con [ib] (software PC) vengono cancellati dal database della fotocamera. Importate i dati nella fotocamera da un computer per riprodurre i dati creati con [ib] (software PC).
MENU
56
IT
Page 57
Per informazioni sull’uso dei menu, vedere «Menu di impostazione» (P. 8).
Registrazione delle impostazioni per Beauty Fix [Beauty Settings]
Calibrazione del touch panel [Touch Calibration.]
Registrazione delle impostazioni per Beauty Fix [Beauty Settings]
x (Menu Impostazioni 3) Beauty Settings
Per alcuni soggetti, l’effetto potrebbe non essere
visibile.
1 Usate FG per selezionare una impostazione
di ritocco, quindi premete il pulsante Q.
2 Premete il pulsante di scatto per scattare un ritratto.
Take a portrait picture.
L’immagine non viene salvata.
3 Selezionate una voce di ritocco, quindi premete
il pulsante Q.
Eye Color Back
Off
4 Premete il pulsante Q sulla schermata di controllo per
salvare l’immagine.
● La registrazione è completata.
Calibrazione del touch panel [Touch Calibration.]
MENU
x (Menu Impostazioni 3) Touch Calibration
Toccate il pannello e seguite le istruzioni sullo
schermo.
57
IT
Page 58
Per informazioni sull’uso dei menu, vedere «Menu di impostazione» (P. 8).
Registrazione delle informazioni temporali e sulla posizione di scatto sulle immagini fotografate [GPS Settings]
Registrazione delle informazioni temporali e sulla posizione di scatto sulle immagini fotografate [GPS Settings]
x (Menu Impostazioni 3) GPS Settings
L’opzione [Track] registra i dati GPS ad intervalli regolari per creare automaticamente un registro di tracking GPS. I registri di tracking sono memorizzati nella fotocamera e devono essere salvati manualmente sulla scheda di memoria.
Sottomenu 2 Sottomenu 3 Applicazione
GPS
Auto Time Adjust
Track
Country/Region
State/Province
City
Landmark
On Quando desiderate utilizzare la funzione GPS. Off Quando non desiderate utilizzare la funzione GPS. Stato Quando desiderate visualizzare la schermata delle informazioni. On Regola l’orologio con i dati GPS UTC. Off Non regola l’orologio.
On
Off Disattivare il tracking GPS. Save Salvare il registro di tracking corrente nella scheda di memoria. On Quando desiderate visualizzare il paese o la regione. Off Quando non desiderate visualizzare il paese o la regione. On Quando desiderate visualizzare lo stato o la provincia. Off Quando non desiderate visualizzare lo stato o la provincia. On Quando desiderate visualizzare la città. Off Quando non desiderate visualizzare la città. On Quando desiderate visualizzare il punto di riferimento. Off Quando non desiderate visualizzare il punto di riferimento.
Registra i dati GPS ad intervalli regolari per creare un registro di tracking GPS. La spia dell’indicatore si illumina durante in tracking, anche quando la fotocamera è spenta.
[Auto Time Adjust] è applicabile solo quando x
(fuso orario locale) è selezionato per [World Time].
I registri di tracking sono memorizzati nella cartella
GPSLOG sulla scheda di memoria. Ogni volta che selezionate [Save] viene creato un nuovo fi le. Vengono creati più fi le se:
● La data cambia durante il tracking
● Scegliete un’altra opzione per [Track]
Il tracking termina automaticamente quando:
58
IT
● La batteria è scarica
● La fotocamera resta spenta per oltre 24 ore
Per informazioni relative ad argomenti quali la
visualizzazione del tracking GPS, consultate il manuale del software di tracking GPS.
Page 59
Stampa
Per uscire dalla stampa
Stampa
Stampa diretta (PictBridge*1)
Collegando la fotocamera a una stampante PictBridge compatibile, potete stampare direttamente le immagini senza utilizzare il computer.
Per sapere se la vostra stampante è compatibile con PictBridge, consultate il relativo manuale d’uso.
*1
PictBridge è lo standard che consente di
connettere fotocamere digitali e stampanti di marche diverse e di stampare le fotografi e.
Le modalità di stampa, le dimensioni della carta e altri
parametri che potete impostare sulla fotocamera variano in base alla stampante utilizzata. Per ulteriori informazioni, consultate il manuale di istruzioni della stampante.
Per informazioni sui tipi di carta disponibili, su come
caricare la carta e installare le cartucce di inchiostro, consultate il manuale di istruzioni della stampante.
Stampa di immagini con le impostazioni standard della stampante [Easy Print]
Nel menu di impostazione, impostate [USB
Connection] su [Print]. «Connessione USB» (P. 51)
Visualizzate l’immagine da stampare sul
1
monitor.
«Visualizzazione delle immagini» (P. 22)
Accendete la stampante e collegatela alla
2
fotocamera.
Multi-connettore
Cavo USB
(in dotazione)
Pulsante I
Easy Print Back
Easy Print Start
OK
Custom Print
Premete il pulsante I per iniziare la stampa.
3
Per stampare un’altra immagine, usate HI
4
per selezionare un’immagine, quindi premete
il pulsante A.
Per uscire dalla stampa
Dopo aver selezionato un’immagine sullo schermo, scollegate il cavo USB dalla fotocamera e dalla stampante.
MENU
IT
59
Page 60
Modifi ca delle impostazioni della stampante per la stampa [Custom Print]
Seguite i Passi 1 e 2 per [Easy Print] (P. 59),
1
quindi premete il pulsante A.
Usate FG per selezionare la modalità di
2
stampa, quindi premete il pulsante A.
Sottomenu 2 Applicazione
Stampa
All Print
Multi Print Stampa un’immagine in formato multiplo.
All Index
Print Order
*1
[Print Order] è disponibile solo se sono state effettuate
prenotazioni di stampa. «Prenotazioni di stampa (DPOF)» (P. 62)
Usate FG per selezionare [Size]
3
Se non appare la schermata [Printpaper], [Size],
Viene stampata l’immagine selezionata al Passo 6.
Stampa tutte le immagini memorizzate nella memoria interna o sulla scheda.
Stampa un indice di tutte le immagini memorizzate nella memoria interna o sulla scheda.
Stampa le immagini in base ai dati di
*1
prenotazione sulla scheda.
(Sottomenu 3), quindi premete I.
[Borderless] e [Pics/Sheet] sono impostati ai valori predefi niti della stampante.
Printpaper
Size Borderless
Standard
Back
Standard
MENU
4
Off/On
(Il numero di immagini per foglio varia in base alla stampante).
*1
5 6
Usate FG per selezionare le impostazioni
[Borderless] o [Pics/Sheet], quindi premete il pulsante A.
Sottomenu 4 Applicazione
*1
Le impostazioni disponibili per [Borderless] variano in base alla stampante.
Se è selezionato [Standard] ai Passi 3 e 4,
l’immagine viene stampata con le impostazioni standard della stampante.
L’immagine viene stampata con un bordo ([Off]). L’immagine stampata occupa l’intero foglio ([On]).
Il numero di immagini per foglio ([Pics/Sheet]) può essere selezionato solo quando [Multi Print] è selezionato al Passo 3.
Usate HI per selezionare un’immagine.
Premete F per prenotare la stampa
dell’immagine corrente. Premete G per eseguire le impostazioni dettagliate della stampante per l’immagine corrente.
60
IT
Page 61
Per eseguire le impostazioni dettagliate della stampante
Per ritagliare un’immagine [
Per annullare la stampa
Per eseguire le impostazioni dettagliate della stampante
1 Usate FGHI per selezionare l’impostazione,
quindi premete il pulsante A.
Sottomenu 5 Sottomenu 6 Applicazione
<X
Date
Nome fi le With/Without
P
Per ritagliare un’immagine [PP]]
1 Usate il pulsante dello zoom per selezionare la
2 Usate FG per selezionare [OK], quindi premete
7
0 - 10 Seleziona il numero di stampe.
With/Without
(Passa alla schermata delle impostazioni).
dimensione della cornice di ritaglio, usate FGHI per spostare la cornice, quindi premete il pulsante A.
il pulsante A.
Se necessario, ripetete i Passi 5 e 6 per
selezionare l’immagine da stampare, effettuate le impostazioni dettagliate, quindi impostate [Single Print].
Selezionando [With] le immagini vengono stampate con la data. Selezionando [Without] le immagini vengono stampate senza la data. Selezionando [With] il nome del fi le viene stampato sull’immagine. Selezionando [Without] non viene stampato il nome del le sull’immagine.
Seleziona una parte dell’immagine da stampare.
Cornice di
ritaglio
Back
MENU
Premete il pulsante A.
8
Usate FG per selezionare [Print], quindi
9
premete il pulsante A.
Inizia la stampa.
● Quando è selezionato [Option Set] in modalità
[All Print], appare la schermata [Print Info].
● Al termine della stampa, viene visualizzata
la schermata [Print Mode Select].
Per annullare la stampa
1 Premete il pulsante m mentre è visualizzato
[Do Not Remove USB Cable].
2 Selezionate [Cancel] con FG quindi premete
il pulsante A.
Premete il pulsante m.
10
Quando viene visualizzato il messaggio
11
[Remove USB Cable], scollegate il cavo USB
dalla fotocamera e dalla stampante.
Print Back
Print
Cancel
Print Mode Select Back
PrintPrint
All Print
Multi Print
All Index
Print Order
MENU
MENU
61
IT
Page 62
Prenotazione delle stampe (DPOF*1)
Nelle prenotazioni delle stampe, il numero di stampe e l’opzione di stampa della data vengono salvati nell’immagine sulla scheda. Ciò consente di stampare con facilità su stampanti o presso laboratori di stampa che supportano DPOF mediante le sole prenotazioni di stampa sulla scheda senza l’utilizzo del computer o della fotocamera.
*1
DPOF è una norma per la memorizzazione
automatica di informazioni di stampa dalle fotocamere digitali.
Potete impostare le prenotazioni di stampa solo per
le immagini memorizzate sulla scheda. Prima di effettuare prenotazioni di stampa, inserite una scheda con immagini registrate.
Le prenotazioni DPOF impostate con un altro
dispositivo DPOF non possono essere modifi cate da questa fotocamera. Effettuate i cambiamenti usando la macchina originale. L’esecuzione di nuove prenotazioni DPOF con questa fotocamera cancella le prenotazioni eseguite con l’altro dispositivo.
È possibile effettuare prenotazioni di stampe DPOF
no a 999 immagini per scheda.
Prenotazione stampa di un solo
<
fotogramma [
Visualizzate il menu di impostazione.
1
«Menu di impostazione» (P. 8)
Dal menu Impostazioni 1 x, selezionate [Print
2
Order] quindi premete il pulsante A.
Usate FG per selezionare [<], quindi
3
premete il pulsante A.
]
Print Order Back
0
MENU
4/30
4/30
16
M
100-0004
100-0004
‘12/02/26 12:30
‘12/02/26 12:30
Usate HI per selezionare l’immagine per
4
la prenotazione di stampa. Usate FG per selezionare la quantità. Premete il pulsante A.
Usate FG per selezionare l’opzione della
5
schermata [X] (stampa data), quindi premete il pulsante A.
Sottomenu 2 Applicazione
No Viene stampata solo l’immagine.
Date
Time
Usate FG per selezionare [Set], quindi
6
premete il pulsante A.
ORM
ORM
N
N
Viene stampata l’immagine con la data dello scatto.
Viene stampata l’immagine con l’ora dello scatto.
62
IT
Page 63
Prenotazione di una copia di tutte le immagini memorizzate sulla scheda [U]
Reimpostazione dei dati di prenotazione di immagini selezionate
Seguite i passi 1 e 2 in [<] (P. 62).
1
Usate FG per selezionare [U], quindi
2
premete il pulsante A.
Seguite i Passi 5 e 6 in [<].
3
Azzeramento di tutti i dati di prenotazione stampa
Seguite i passi 1 e 2 in [<] (P. 62).
1
Selezionate [<] o [U], quindi premete
2
il pulsante A.
Usate FG per selezionare [Reset], quindi
3
premete il pulsante A.
Seguite i passi 1 e 2 in [<] (P. 62).
1
Usate FG per selezionare [<], quindi
2
premete il pulsante A.
Usate FG per selezionare [Keep], quindi
3
premete il pulsante A.
Usate HI per selezionare l’immagine con
4
la prenotazione di stampa da annullare. Usate
FG per impostare la qualità di stampa
a «0».
Se necessario, ripetete il Passo 4, quindi
5
premete il pulsante A al termine.
Usate FG per selezionare l’opzione della
6
schermata [X] (stampa data), quindi
premete il pulsante A.
Le impostazioni vengono applicate alle immagini
rimanenti con i dati di prenotazione di stampa.
Usate FG per selezionare [Set], quindi
7
premete il pulsante A.
63
IT
Page 64
Suggerimenti per l’uso
Batteria
Scheda/Memoria interna
Pulsante di scatto
Monitor
Funzione data e ora
Varie
Suggerimenti per l’uso
Se la fotocamera non funziona come previsto, oppure se viene visualizzato un messaggio di errore sullo schermo e non siete sicuri sulle operazioni da effettuare, consultate le informazioni di seguito per risolvere i problemi.
Risoluzione dei problemi
Batteria
«La fotocamera non funziona anche con le batterie installate».
● Inserite le batterie ricaricate nella posizione corretta.
«Inserimento di batteria e scheda» (P. 11), «Caricamento della batteria con l’adattatore USB­AC incluso» (P. 12)
● La capacità della batteria potrebbe essere
temporaneamente ridotta a causa della bassa temperatura. Rimuovete le batterie dalla fotocamera e scaldatele mettendole in tasca per un po’.
Scheda/Memoria interna
«Viene visualizzato un messaggio di errore».
«Messaggio di errore» (P. 65)
Pulsante di scatto
«La fotocamera non fotografa quando premete il pulsante di scatto».
● Disattivate la modalità di riposo.
Per risparmiare energia, la fotocamera attiva automaticamente la modalità di riposo e il monitor si spegne se non viene svolta alcuna operazione per 3 minuti dal momento dell’accensione. La fotocamera non scatta fotografi e anche se il pulsante di scatto viene premuto completamente in questa modalità. Premete il pulsante dello zoom o gli altri pulsanti per far uscire la fotocamera dalla modalità di riposo prima di scattare una fotografi a. La fotocamera viene spenta automaticamente dopo 12 minuti di inattività. Premete il pulsante n per accendere la fotocamera.
● Premete il pulsante q per passare alla modalità
di fotografi a.
● Attendete che l’indicatore # (ricarica fl ash) smetta
di lampeggiare prima di fotografare.
● Durante l’uso prolungato della fotocamera, la
temperatura interna può aumentare e provocarne lo
64
IT
spegnimento automatico. In questo caso, rimuovere
la batteria dalla fotocamera e attendere che la
fotocamera si sia suffi cientemente raffreddata.
Durante l’uso anche la temperatura esterna della
fotocamera può aumentare, tuttavia ciò è normale
e non indica un errore di funzionamento.
Monitor
«È diffi cile vedere».
● Può essere presente condensa. Spegnete la
fotocamera e attendete che il corpo del dispositivo
si acclimati alla temperatura circostante e si
asciughi prima di scattare fotografi e.
«La luce viene catturata nell’immagine».
● Se fotografate con il fl ash in situazioni di oscurità,
l’immagine può presentare molti rifl essi del fl ash
sul pulviscolo atmosferico.
Funzione data e ora
«Le impostazioni di data e ora si ripristinano ai valori predefi niti».
● Se rimuovete le batterie e le lasciate fuori dalla
fotocamera per circa tre giorni
data e ora vengono ripristinate ai valori predefi niti
e devono essere nuovamente ripristinate.
*1
L’ora fi no al ripristino delle impostazioni predefi nite
di data e ora varia in base al tempo per cui le batterie sono state inserite nella fotocamera.
«Lingua, data, ora e fuso orario» (P. 15)
Varie
«La fotocamera produce rumore durante lo scatto della fotografi a».
● La fotocamera potrebbe attivare l’obiettivo
e produrre un rumore anche se non viene eseguita
alcuna operazione. Ciò avviene in quanto la
fotocamera esegue azioni di messa a fuoco
automatica fi nché non è pronta per scattare.
«La direzione della bussola non è corretta o l’ago della bussola lampeggia».
● La bussola non funziona come previsto in
prossimità di forti campi elettromagnetici, quali
quelli prodotti da televisori, microonde, grandi
motori elettrici, trasmettitori radio e linee elettriche
ad alta tensione. Talvolta, il normale funzionamento
può essere ripristinato muovendo la fotocamera
con un profi lo a otto ruotando il polso.
*1
, le impostazioni di
Page 65
Messaggio di errore
Se viene visualizzato sul monitor uno dei messaggi
di seguito, controllate l’azione correttiva.
Messaggio di
errore
Card Error
Selettore di
protezione
Memory Full
Card Full
Card Setup Back
Power Off
Format
Memory Setup Back
Power OffPower Off
Memory Format
No Picture
Picture Error
MENU
MENU
Azione correttiva
Problema della scheda
Inserite una nuova scheda.
Problema della scheda
Il selettore di protezione da scrittura è nella posizione «LOCK». Rilasciare il selettore.
Problema di memoria interna
• Inserite una scheda.
• Cancellate le immagini non
Problema della scheda
• Sostituite la scheda.
• Cancellate le immagini non
Problema della scheda
Usate FG per selezionare [Format], quindi premete il pulsante A. Usate quindi FG per selezionare [Yes] e premete il pulsante A.
Problema di memoria interna
Usate [Memory Format], quindi premete il pulsante A . Usate quindi FG per selezionare [Yes] e premete il pulsante A.
Problema di memoria interna/ scheda
Scattate le immagini prima di visualizzarle.
Problema con l’immagine selezionata
Usate un software di ritocco fotografi co, ecc. per visualizzare l’immagine sul computer. Se non riuscite ancora a visualizzare l’immagine, il fi le è danneggiato.
*1
necessarie.
*1
necessarie.
FG per selezionare
*2
*2
Messaggio di
errore
Non è possibile
modifi care
l’immagine
Battery Empty
No Connection
No Paper
No Ink
Jammed
Settings
*3
Changed
Print Error
Cannot Print
*1
Prima di cancellare, scaricate le immagini importanti sul
computer.
*2
Tutti i dati saranno cancellati.
*3
Questo messaggio viene visualizzato, ad esempio, se
viene rimosso il vassoio della stampante. Non utilizzate la stampante durante l’esecuzione delle impostazioni di stampa sulla fotocamera.
*4
Questa fotocamera può non essere in grado di
stampare immagini prese da altre fotocamere.
*4
Azione correttiva
Problema con l’immagine selezionata
Usate un software di ritocco fotografi co, ecc. per modifi care l’immagine sul computer.
Problema di batteria
Caricate la batteria.
Problema di connessione
Collegate correttamente la fotocamera e il computer o la stampante.
Problema della stampante
Caricate la carta nella stampante.
Problema della stampante
Cambiate la cartuccia dell’inchiostro nella stampante.
Problema della stampante
Rimuovete la carta inceppata.
Problema della stampante
Tornate allo stato che consente l’uso della stampante.
Problema della stampante
Spegnete fotocamera e stampante, verifi cate il corretto funzionamento della stampante, quindi riaccendete.
Problema con l’immagine selezionata
Stampate tramite computer.
IT
65
Page 66
Suggerimenti per fotografare
Se siete indecisi su come prendere un’immagine, consultate le informazioni seguenti.
Messa a fuoco
«Messa a fuoco del soggetto»
● Fotografi a di un soggetto non al centro dello
schermo
Dopo aver messo a fuoco un oggetto alla stessa distanza del soggetto, componente lo scatto e fotografate.
Premendo a metà il pulsante di scatto. (P. 18)
● Impostate [AF Mode] (P. 41) su [Face/iESP]
● Scatto di una foto in modalità [AF Tracking] (P. 41)
La fotocamera segue automaticamente il movimento del soggetto per metterlo continuamente a fuoco.
● Fotografare un soggetto in ombra
L’uso dell’illuminatore AF semplifi ca la messa a fuoco. [AF Illuminat.] (P. 42)
● Fotografi a di soggetti per cui è diffi cile
la messa a fuoco automatica
Nei casi seguenti, dopo aver messo a fuoco un oggetto (premendo a metà il pulsante di scatto) con alto contrasto alla stessa distanza del soggetto, componete lo scatto e fotografate.
Soggetti con basso contrasto
Se oggetti molto luminosi
appaiono al centro dello schermo
Oggetto senza linee verticali
*1
È inoltre utile comporre lo scatto tenendo la
fotocamera verticalmente per mettere a fuoco, quindi riportarla in posizione orizzontale per fotografare.
Quando gli oggetti sono
a distanze differenti
Oggetto in rapido movimento
Il soggetto da mettere a fuoco non
è al centro del fotogramma
*1
66
IT
Page 67
Movimento della fotocamera
«Fotografare senza movimento della fotocamera»
● Fotografare con [Image Stabilizer] (P. 42)
Il sensore immagini* l’oscillazione della fotocamera anche se non aumentate la sensibilità ISO. Questa funzione è inoltre effi cace quando fotografate con elevati valori di ingrandimento.
*1
Un dispositivo che converte la luce ricevuta
attraverso l’obiettivo in segnali elettrici.
● Registrazione di fi lmati con [IS Movie Mode]
(P. 42)
● Selezionate [C Sport] nella modalità di scena
(P. 26)
La modalità [C Sport] usa un basso tempo di posa e può ridurre la sfocatura provocata da un soggetto in movimento.
● Scattare fotografi e con elevata sensibilità ISO
Se selezionate un’elevata sensibilità ISO, potete scattare le fotografi e con tempi di posa ridotti anche in luoghi ove non è possibile utilizzare il fl ash.
«Selezione della sensibilità ISO» (P. 35)
1
si sposta per correggere
Esposizione (luminosità)
«Fotografare con la luminosità corretta»
● Fotografare un soggetto in controluce
Volti o sfondi sono luminosi anche se fotografati in controluce.
[Shadow Adjust] (P. 40)
● Fotografare con [Face/iESP] (P. 41)
Per un volto in controluce viene ottenuta l’esposizione appropriata e il volto viene illuminato.
● Fotografare con [n] per [ESP/n] (P. 41)
La luminosità viene confrontata con un soggetto al centro dello schermo e l’immagine non risente del controluce.
● Fotografare con il fl ash [Fill In] (P. 21)
Un soggetto in controluce è illuminato.
● Fotografare immagini con neve o spiagge
Impostate la modalità su [q Beach & Snow] (P. 26)
● Fotografare con la compensazione
dell’esposizione (P. 34)
Regolate la luminosità mentre visualizzate lo schermo per scattare la fotografi a. Solitamente, lo scatto di fotografi e con soggetti bianchi (come la neve) determina immagini più scure del soggetto effettivo. Usate la compensazione dell’esposizione per regolare nella direzione positiva (+) per far risaltare i bianchi come in realtà appaiono. Quando fotografate soggetti neri, d’altra parte, è utile regolare nella direzione negativa (-).
Tonalità di colore
«Fotografare a colori con le stesse ombreggiature reali»
● Fotografare immagini selezionando il
bilanciamento del bianco (P. 34)
Potete ottenere solitamente i migliori risultati nella maggior parte degli ambienti con l’impostazione [WB Auto], tuttavia per alcuni soggetti, potete provare a sperimentare impostazioni diverse. (Ciò risulta particolarmente vero per l’ombra solare in condizioni di cielo sereno, presenza di luce naturale e artifi ciale, e così via).
Qualità dell’immagine
«Scattare fotografi e più nitide»
● Fotografare con lo zoom ottico
Evitate di usare lo zoom digitale (P. 42) per scattare fotografi e.
● Fotografare con bassa sensibilità ISO
Se fotografate un’immagine con un’alta sensibilità ISO, può verifi carsi un disturbo (piccole macchie di colore e disuniformità del colore non presenti nell’immagine originale), conferendo all’immagine un aspetto sgranato.
«Selezione della sensibilità ISO» (P. 35)
67
IT
Page 68
Batterie
«Aumento della durata delle batterie»
● Eseguire una qualsiasi delle seguenti
operazioni durante l’inattività della funzione fotografi a può far scaricare la batteria
● Premere a metà il pulsante di scatto
ripetutamente.
● Usare ripetutamente lo zoom.
● Impostate [Power Save] (P. 55) su [On].
Suggerimenti per la riproduzione/ modifi ca
Riproduzione
«Riproduzione di immagini nella memoria interna e nella scheda»
● Rimuovete la scheda e visualizzate le immagini
nella memoria interna
● «Inserimento di batteria e scheda» (P. 11)
«Visualizzazione di immagini di alta qualità con un televisore ad alta defi nizione»
● Collegate la fotocamera al televisore mediante
il cavo HDMI (venduto a parte)
● «Per riprodurre le immagini della fotocamera
su un televisore» (P. 54)
Modifi ca
«Cancellazione del suono registrato con un’immagine ssa»
● Registrate silenzio sul suono quando
riproducete l’immagine «Aggiunta di audio alle immagini sse [R]» (P. 46)
68
IT
Page 69
Appendice
Appendice
Cura della fotocamera
Esterno
• Pulite delicatamente con un panno morbido. Se la
macchina è molto sporca, inumidite leggermente il panno, immergetelo in acqua poco saponata e strizzate bene. Pulite la fotocamera, quindi asciugatela con un panno asciutto. Se avete usato la fotocamera in spiaggia, usate un panno inumidito solo con acqua e ben strizzato.
Monitor
Pulite delicatamente con un panno morbido.
Obiettivo
• Rimuovete la polvere con un soffi atore, quindi pulite
delicatamente con panno per lenti.
Non usate solventi forti, quali benzene o alcool o panni
trattati chimicamente sulla fotocamera.
Se l’obiettivo non viene pulito si può avere
formazione di muffa.
Batteria/adattatore USB-AC
Pulite delicatamente con un panno morbido e asciutto.
Riporre la fotocamera per lunghi periodi
• Quando riponete la fotocamera per lunghi periodi,
togliete le batterie, l’adattatore USB-CA e la scheda e tenetela in un luogo fresco, asciutto e ben ventilato.
• Inserite periodicamente le batterie e controllate
le funzioni della macchina.
Evitate di lasciare la fotocamera in luoghi dove
si utilizzano prodotti chimici poiché potrebbero corroderla.
Uso di un adattatore USB-CA venduto a parte
L’adattatore USB-CA (F-3AC) (venduto a parte) può essere utilizzato con questa fotocamera. Non utilizzate altri adattatori CA diversi da quello dedicato. Con il F-3AC, verifi cate di utilizzare il cavo USB in dotazione con questa fotocamera. Non usate altri adattatori AC con questa fotocamera.
Uso di un caricabatteria venduto a parte
Per caricare la batteria, potete usare un caricatore (UC-50: venduto a parte).
Uso di adattatore USB-AC e caricabatterie all’estero
• All’estero, il caricabatteria e l’adattatore USB-AC
possono essere usati con la maggior parte delle prese elettriche domestiche nel campo da 100 V a 240 V CA (50/60 Hz). Tuttavia, a seconda della località in cui vi trovate, la conformazione della presa di corrente a parete può variare e per il caricabatterie e l’adattatore USB-AC potrebbe essere necessario un adattatore specifi co. Per ulteriori dettagli, rivolgetevi a un negozio di articoli elettrici o al vostro agente di viaggio.
• Non utilizzate convertitori di tensione da viaggio perché
potrebbero danneggiare il caricabatterie e l’adattatore USB-AC.
IT
69
Page 70
Uso della scheda
Schede compatibili con la fotocamera
Selettore di protezione da scrittura della scheda SD/SDHC/SDXC
Controllo dell’ubicazione di memorizzazione delle immagini
Processo di lettura/registrazione della scheda
Schede compatibili con la fotocamera
Scheda SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi (disponibili in commercio, per informazioni sulla compatibilità delle schede, visitate il sito Web di Olympus).
La scheda Eye-Fi potrebbe scaldarsi durante l’uso.
Quando usate una scheda Eye-Fi, la batteria potrebbe scaricarsi più rapidamente.
Quando utilizzate una scheda Eye-Fi,
il funzionamento della fotocamera potrebbe essere rallentato.
Selettore di protezione da scrittura della scheda SD/SDHC/SDXC
Sulla scheda SD/SDHC/SDXC è presente un selettore di protezione da scrittura. Se si posiziona il selettore sul lato «LOCK», non sarà possibile scrivere sulla scheda, eliminare i dati o formattare. Ripristinate la posizione del selettore per consentire la scrittura.
LOCK
Controllo dell’ubicazione di memorizzazione delle immagini
L’indicatore di memoria mostra se la memoria interna o la scheda è in uso durante la ripresa e la riproduzione.
Indicatore memoria corrente
v: la memoria interna è in uso w: la scheda è in uso
Anche se eseguite [Memory Format]/[Format],
[Erase], [Sel. Image] o [All Erase], i dati nella scheda non vengono completamente cancellati. Quando smaltite la scheda, danneggiatela per evitare la divulgazione di dati personali.
Processo di lettura/registrazione della scheda
Durante la fotografi a, l’indicatore di memoria corrente si illumina di colore rosso mentre la fotocamera scrive i dati. Non aprite mai lo sportello del vano batteria/scheda né scollegate il cavo USB. In caso contrario non solo le immagini risulteranno danneggiate ma non potrete più usare la memoria interna o la scheda.
70
IT
Page 71
Numero di immagini memorizzabili (immagini fi sse)/Durata di registrazione continua (fi lmati) nella memoria interna e nelle schede
Immagini fi sse
Numero di immagini memorizzabili (immagini fi sse)/Durata di registrazione continua (fi lmati) nella memoria interna e nelle schede
Le cifre nelle tabelle seguenti sono puramente indicative. Il numero effettivo di immagini memorizzabili o la durata
della registrazione continua varia in base alle condizioni di fotografi a e al tipo di scheda di memoria utilizzata.
I dati nella tabella seguente rappresentano il numero di immagini memorizzabili utilizzando la memoria interna
formattata. [Memory Format]/[Format] (P. 50)
Immagini fi sse
DIMENSIONE
IMMAGINE
( 4608x3456
4 3264x2448
n 2560x1920
3 2048x1536
2 1600x1200
1 1280x960
7 640x480
K 4608x2592
0 1920x1080
COMPRESSIONE
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
Numero di immagini memorizzabili
Memoria interna Scheda SD/SDHC/SDXC (4 GB)
5 488 10 957 10 957 21 1.856 17 1.527 33 2.873 28 2.413 54 4.641 45 3.893 85 7.099 68 5.746
130 10.971 228 17.240 392 30.170
7 645 14 1.270 41 3.549 80 6.704
71
IT
Page 72
Nomi delle posizioni per luoghi al di fuori del Giappone
Termini e condizioni
Filmati
Aumento del numero di scatti disponibili
Filmati
DIMENSIONE
IMMAGINE
1280x720 640x480
*1
*1
5 1920x1080 6
9
*1
La durata della registrazione continua è di 29 minuti nella qualità HD specifi cata.
Memoria interna Scheda SD/SDHC/SDXC (4 GB)
Con audio Senza audio Con audio Senza audio
16 sec. 17 sec. 27 min. 17 sec. 28 min. 50 sec. 44 sec. 51 sec. 29 min. 29 min.
1 min. 15 sec. 1 min. 39 sec. 122 min. 52 sec. 161 min. 30 sec.
Durata registrazione continua
La dimensione massima del fi le di un singolo fi lmato è di 4 GB, indipendentemente dalla capacità della scheda.
Aumento del numero di scatti disponibili
Cancellate immagini non necessarie o collegate la fotocamera a un computer o altro dispositivo per salvare le immagini, quindi cancellate le immagini nella memoria interna o sulla scheda. [Erase] (P. 23, 49), [Sel. Image], [Erase Group], [All Erase] (P. 49), [Memory Format]/[Format] (P. 50)
Informazioni relative a GPS
Nomi delle posizioni per luoghi al di fuori del Giappone
Termini e condizioni
Solo per utilizzo personale
L’utente accetta di utilizzare questi Dati insieme con la presente fotocamera digitale esclusivamente per scopi personali, non commerciali per cui all’utente è stata concessa licenza e non per service bureau, time-sharing o altri scopi analoghi. Di conseguenza, ma con le limitazioni riportate nei paragra seguenti, l’utente può copiare tali Dati solo se necessari per l’uso personale per (i) visualizzarli e (ii) salvarli, purché non vengano rimossi eventuali avvisi sul copyright visualizzati e non vengano in alcun modo modifi cati i Dati. L’utente accetta di non riprodurre, copiare, modifi care, decompilare, disassemblare o eseguire operazioni di reverse engineer su alcuna parte di tali Dati, e di non trasferirli o distribuirli in qualsiasi forma, per qualsiasi scopo, eccetto per quanto consentito dalle leggi obbligatorie. È possibile trasferire o vendere set multi-disco solo come set completi così come forniti da OLYMPUS IMAGING CORPORATION e non come loro sottoinsieme.
Limitazioni
Eccetto laddove all’utente è stata concessa specifi ca licenza da parte di OLYMPUS IMAGING CORPORATION, e senza limitazioni al paragrafo precedente, l’utente non può utilizzare questi Dati (a) con prodotti, sistemi o applicazioni installati
72
IT
o altrimenti collegati a o in comunicazione con veicoli, in grado di effettuare operazioni di navigazione, posizionamento, spostamento di veicoli, calcolo itinerario in tempo reale, gestione fl otte o simili applicazioni; oppure (b) con o in comunicazione con dispositivi di posizionamento o computer o dispositivi elettronici mobili o con collegamento wireless, compresi, ma non limitati a telefoni cellulari, palmari e computer portatili, cercapersone e PDA.
Avvertenza
I Dati possono contenere informazioni imprecise o incomplete a causa del passaggio di tempo, della mutazione delle circostanze, delle sorgenti usate e dalla natura di raccolta dei dati geografi ci completi, che potrebbero portare a risultati non corretti.
Esclusione di garanzia
I presenti Dati sono forniti «così come sono» e l’utente accetta di utilizzarli a proprio rischio. OLYMPUS IMAGING CORPORATION e i suoi licenziatari (e i relativi licenziatari e fornitori) non fanno alcun avallo, rappresentazione o garanzia di alcun tipo, espressi o impliciti, derivanti dalla legislazione o altro, compresi ma non limitati a, contenuto, qualità, precisione, completezza, effi cacia, affi dabilità, idoneità per uno scopo particolare, utilità, uso o risultati da ottenere dai presenti Dati, o che i Dati o il server non subiranno interruzioni o saranno esenti da errori.
Esonero di garanzia:
OLYMPUS IMAGING CORPORATION E I SUOI LICENZIATARI (COMPRESI I RELATIVI LICENZIATARI E FORNITORI) NON RICONOSCONO ALTRE GARANZIE,
Page 73
ESPLICITE O IMPLICITE, DI QUALITÀ, PRESTAZIONI,
Nomi delle posizioni per luoghi in Giappone
COMMERCIABILITÀ, IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE O VIOLAZIONE. Alcuni Stati, Territori e Regioni non consentono determinate esclusioni di garanzia, quindi tali esclusioni potrebbero non applicarsi al caso specifi co.
Esonero di responsabilità:
OLYMPUS IMAGING CORPORATION E I SUOI LICENZIATARI (COMPRESI I RELATIVI LICENZIATARI E FORNITORI) NON SONO RESPONSABILI VERSO L’UTENTE: RIGUARDO A QUALSIASI RECLAMO, DOMANDA O AZIONE, INDIPENDENTE DALLA NATURA DELLA CAUSA DEL RECLAMO, DOMANDA O AZIONE CHE ADDUCA EVENTUALI PERDITE, LESIONI O DANNI, DIRETTI O INDIRETTI, CHE POSSONO RISULTARE DALL’USO O DAL POSSESSO DELLE INFORMAZIONI; OPPURE PER OGNI PERDITA DI PROFITTO, RICAVI, CONTRATTI O RISPARMI, O ALTRI DANNI DIRETTI, INDIRETTI, INCIDENTALI, SPECIALI O CONSEGUENTI DERIVANTI DALL’USO O IMPOSSIBILITÀ DI USARE QUESTE INFORMAZIONI, OPPURE LA VIOLAZIONE DEI PRESENTI TERMINI E CONDIZIONI, DERIVANTE DA TERMINI CONTRATTUALI, ATTO ILLECITO O BASATA SULLA GARANZIA, ANCHE SE OLYMPUS IMAGING CORPORATION O I SUOI LICENZIATARI SONO STATI AVVISATI DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI. Alcuni Stati, Territori e Regioni non consentono determinate esclusioni di responsabilità o limitazioni dei danni, quindi tali esclusioni potrebbero non applicarsi al caso specifi co.
Controllo dell’esportazione
L’utente accetta di non esportare da alcun luogo alcuna parte dei Dati forniti all’utente o qualsiasi prodotto diretto eccetto per quanto in conformità con e con tutte le licenze e approvazioni richieste in base alle leggi di esportazione, regolamenti e normative.
Intero Accordo
I presenti Termini e condizioni costituiscono l’intero accordo tra OLYMPUS IMAGING CORPORATION (e i suoi licenziatari, compresi i relativi licenziatari e fornitori) e l’utente relativo all’oggetto in questione, e sostituiscono nella loro interezza ogni accordo orale e scritto esistente in precedenza tra noi relativamente all’oggetto in questione.
Legislazione applicabile
I precedenti termini e condizioni sono regolati dalle leggi dello Stato dell’Illinois, senza dare effetto a (i) confl itto nelle disposizioni di legge, o (ii) alla Convenzione delle Nazioni Unite per i Contratti per la vendita internazionale di beni, esclusa esplicitamente. L’utente accetta di sottomettersi alla giurisdizione dello Stato dell’Illinois per qualsiasi e ogni controversia, reclamo e azione derivante da o collegata ai Dati forniti.
Utenti fi nali governativi degli Stati Uniti
Se i Dati vengono acquistati da o per conto del governo degli Stati Uniti o da altri enti che ricorrono a o applicano diritti simili a quelli abitualmente richiesti dal governo degli Stati Uniti, i Dati sono un «elemento commerciale» secondo quanto defi nito dal punto 48 C.F.R. («FAR») 2.101, concessi in licenza in base ai Termini dell’utente fi nale con cui i presenti Dati sono stati forniti, e ciascuna copia dei Dati forniti o in altro modo procurati saranno contrassegnati e integrati come appropriato con il seguente «Avviso d’Uso», e trattati in conformità con tale Avviso: AVVISO D’USO NOME CONTRAENTE (PRODUTTORE/ FORNITORE): NAVTEQ INDIRIZZO CONTRAENTE (PRODUTTORE/ FORNITORE): 425 West Randolph Street, Chicago, Illinois 60606 I presenti Dati sono elementi commerciali così come defi nito in FAR 2.101 e soggetti ai Termini dell’utente fi nale con cui tali Dati sono stati forniti. © 1993-2011 NAVTEQ. Tutti i diritti riservati. Se l’Uffi ciale contraente, l’agenzia del governo federale, o altro uffi ciale federale rifi uta di utilizzare la legenda fornita qui, l’Uffi ciale contraente, l’agenzia del governo federale, o altro uffi ciale federale deve notifi care NAVTEQ prima di ricorrere a diritti ulteriori o aggiuntivi nei Dati.
Nomi delle posizioni per luoghi in Giappone
• L’estrazione con ogni mezzo di tutti o parte di questi dati
(pertinenti o meno a punti di riferimento, paesi, regioni, stati, province, territori, prefetture, municipalità, o altre divisioni territoriali) dai fi le di dati immagine in cui sono inclusi è vietata.
• Né voi né terze parti potete, con qualsiasi mezzo, riprodurre,
copiare, modifi care, disassemblare, decompilare, effettuare operazioni di reverse engineering o in altro modo tentare di analizzare o determinare la natura dei dati incorporati in questa fotocamera.
73
IT
Page 74
Paesi e regioni in cui è possibile visualizzare e registrare i punti di riferimento
Paesi e regioni in cui è possibile visualizzare e registrare i punti di riferimento
Paesi o regioni Visualizzazione
Canada CANADA Stati Uniti d’America USA Barbados BARBADOS Jamaica JAMAICA Repubblica Argentina ARGENTINA Repubblica del Venezuela Commonwealth delle Bahamas Repubblica Dominicana DOMINICAN REPUBLIC Repubblica Federale del Brasile BRAZIL Repubblica del Cile CHILE Repubblica della Colombia COLOMBIA Repubblica del Costa Rica COSTA RICA Repubblica dell’Ecuador ECUADOR Repubblica di El Salvador EL SALVADOR Repubblica di Honduras HONDURAS Repubblica di Panama PANAMA Repubblica del Perù PERU Repubblica Orientale di Uruguay Stati Uniti del Messico MEXICO Irlanda IRELAND Repubblica Federale Tedesca GERMANY Repubblica Francese FRANCE Granducato del Lussemburgo LUXEMBOURG Repubblica Ellenica GREECE Regno del Belgio BELGIUM Regno di Danimarca DENMARK Regno di Norvegia NORWAY Regno di Spagna SPAIN Regno di Svezia SWEDEN Regno dei Paesi Bassi NETHERLANDS Repubblica del Portogallo PORTUGAL Principato di Andorra ANDORRA Principato del Liechtenstein LIECHTENSTEIN Principato di Monaco MONACO Repubblica di Finlandia FINLAND Repubblica di Islanda ICELAND Repubblica Italiana ITALY
74
IT
schermata
VENEZUELA BAHAMAS
URUGUAY
Paesi o regioni Visualizzazione
Repubblica di Malta MALTA Repubblica di San Marino SAN MARINO Stato della Città del Vaticano VATICAN CITY STATE Confederazione Elvetica SWITZERLAND Inghilterra ENGLAND Bosnia ed Herzegovina Montenegro MONTENEGRO Romania ROMANIA Ucraina UKRAINE Repubblica Ceca CZECH REPUBLIC Ex-Repubblica Yugoslava di
Macedonia Repubblica dell’Albania ALBANIA Repubblica d’Austria AUSTRIA Repubblica di Belarus BELARUS Repubblica della Bulgaria BULGARIA Repubblica della Croazia CROATIA Repubblica dell’Estonia ESTONIA Repubblica d’Ungheria HUNGARY Repubblica del Kazakhstan KAZAKHSTAN Repubblica della Lettonia LATVIA Repubblica della Lituania LITHUANIA Repubblica della Polonia POLAND Repubblica di Serbia SERBIA Repubblica di Slovenia SLOVENIA Repubblica dell’Uzbekistan UZBEKISTAN Federazione Russa RUSSIA Repubblica Slovacca SLOVAK REPUBLIC Repubblica Araba d’Egitto EGYPT Regno del Bahrain BAHRAIN Regno dell’Arabia Saudita SAUDI ARABIA Repubblica di Turchia TURKEY Stato del Kuwait KUWAIT Stato del Qatar QATAR Sultanato di Oman OMAN Emirati Arabi Uniti UAE Repubblica Federale della
Nigeria Regno del Lesotho LESOTHO Regno del Marocco MOROCCO
schermata
BOSNIA AND HERZEGOVINA
MACEDONIA
NIGERIA
Page 75
Paesi o regioni Visualizzazione
Paesi e regioni senza informazioni sui punti di riferimento
Repubblica dell’Angola ANGOLA Repubblica del Ghana GHANA Repubblica del Mozambico MOZAMBIQUE Repubblica della Namibia NAMIBIA Repubblica del Sud Africa SOUTH AFRICA Repubblica del Kenya KENYA Nuova Zelanda NEW ZEALAND Commonwealth dell’Australia AUSTRALIA Regione amministrativa
speciale di Hong Kong Regione amministrativa
speciale di Macao Taiwan TAIWAN Giappone JAPAN Malaysia MALAYSIA Brunei Darussalam BRUNEI Regno di Thailandia THAILAND Repubblica di Indonesia INDONESIA Repubblica di Singapore SINGAPORE Repubblica delle Filippine PHILIPPINES Repubblica socialista del Viet Nam VIETNAM Repubblica Indiana INDIA Isole Cayman CAYMAN ISLANDS Guadalupe GUADELOUPE-FRANCE Martinica MARTINIQUE-FRANCE Porto Rico PUERTO RICO Isole vergini USA US VIRGIN ISLANDS Réunion REUNION-FRANCE Guiana Francese GUYANE-FRANCE Gibilterra GIBRALTAR Isole della Manica CHANNEL ISLANDS Isola di Man ISLE OF MAN Irlanda del Nord NORTHERN IRELAND Scozia SCOTLAND Galles WALES Repubblica della Bolivia BOLIVIA Repubblica di Guatemala GUATEMALA Repubblica del Nicaragua NICARAGUA Repubblica del Paraguay PARAGUAY Repubblica di Trinidad e Tobago Repubblica del Burundi BURUNDI
schermata
HONG KONG
MACAU
TRINIDAD AND TOBAGO
Paesi e regioni senza informazioni sui punti di riferimento
Paesi o regioni Visualizzazione
Antigua e Barbuda ANTIGUA AND BARBUDA Belize BELIZE Grenada GRENADA Saint Lucia SAINT LUCIA St. Vincent e Granadine SAINT VINCENT AND THE
Commonwealth of Dominica DOMINICA Repubblica Cooperativa della
Guyana Federazione di Saint Kitts
e Nevis Repubblica di Cuba CUBA Repubblica di Haiti HAITI Repubblica del Suriname SURINAME Repubblica di Cipro CYPRUS Turkmenistan TURKMENISTAN Burkina Faso BURKINA FASO Repubblica Centroafricana CENTRAL AFRICAN
Repubblica Democratica del Congo
Repubblica democratica di Sao Tome e Principe
Repubblica islamica federale delle Comore
Repubblica del Gabon GABON Repubblica del Benin BENIN Repubblica del Camerun CAMEROON Repubblica di Capo Verde CAPE VERDE Repubblica del Chad CHAD Repubblica del Congo CONGO, REPUBLIC OF THE Repubblica della Costa
d’Avorio Repubblica della Guinea
Equatoriale Repubblica di Guinea GUINEA Repubblica di Guinea - Bissau GUINEA-BISSAU Repubblica della Liberia LIBERIA
schermata
GRENADINES
GUYANA
SAINT KITTS AND NEVIS
REPUBLIC CONGO, DEMOCRATIC
REPUBLIC SAO TOME AND PRINCIPE
COMOROS
COTE D’IVOIRE (IVORY COAST)
EQUATORIAL GUINEA
IT
75
Page 76
Paesi o regioni Visualizzazione
Repubblica del Madagascar MADAGASCAR Repubblica del Mali MALI Repubblica delle Mauritius MAURITIUS Repubblica del Niger NIGER Repubblica del Ruanda RWANDA Repubblica del Senegal SENEGAL Repubblica delle Seychelles SEYCHELLES Repubblica di Sierra Leone SIERRA LEONE Repubblica del Togo TOGO Repubblica di Tunisia TUNISIA Isole Solomon SOLOMON ISLANDS Tuvalu TUVALU Stati federati della Micronesia MICRONESIA Polinesia Francese FRENCH POLYNESIA Regno di Tonga TONGA Papua Nuova Guinea PAPUA NEW GUINEA Repubblica di Kiribati KIRIBATI Repubblica di Nauru NAURU Repubblica di Palau PALAU Repubblica delle Isole Fiji FIJI Repubblica delle Isole
Marshall Repubblica di Vanuatu VANUATU Mongolia MONGOLIA Repubblica di Corea SOUTH KOREA Regno di Cambogia CAMBODIA Repubblica democratica
popolare del Laos Unione di Myanmar BURMA (MYANMAR) Repubblica socialista
democratica di Sri Lanka Regno del Bhutan BHUTAN Repubblica popolare del
Bangladesh Repubblica delle Maldive MALDIVES Repubblica del Nepal NEPAL Nuova Caledonia NEW CALEDONIA Sant’Elena SAINT HELENA Mayotte MAYOTTE
schermata
MARSHALL ISLANDS
LAOS
SRI LANKA
BANGLADESH
Paesi o regioni Visualizzazione
Isole Falkland FALKLAND ISLANDS (ISLAS
Bermuda BERMUDA Turks e Caicos TURKS AND CAICOS
Saint Pierre e Miquelon SAINT PIERRE AND
Anguilla ANGUILLA Aruba ARUBA Antille Olandesi NETHERLANDS ANTILLES Montserrat MONTSERRAT Groenlandia GREENLAND Guam GUAM Isole Norfolk NORFOLK ISLAND Samoa Americana AMERICAN SAMOA Isole Cook COOK ISLANDS Wallis e Futuna WALLIS AND FUTUNA Niue NIUE Isole Northern Mariana NORTHERN MARIANA
Tokelau TOKELAU
schermata
MALVINAS)
ISLANDS
MIQUELON
ISLANDS
Tipi di punti di riferimento
Punti di riferimento naturali
Sedi di governo e uffi ci pubblici
Strutture di trasporto
Strutture sportive
Topografi a naturale Porti Sedi prefetturali Municipi Uffi ci municipali Ambasciate e consolati Agenzie governative Stazioni ferroviarie Aeroporti e piste di atterraggio
secondarie Edifi ci terminal traghetti Strutture sportive (stadi, campi,
palestre) Campi di golf
76
IT
Page 77
Musei Musei, gallerie d’arte
Parchi di divertimento
Luoghi di interesse
Istituzioni, ecc.
In alcuni paesi o regioni, possono essere presenti
pochi punti di riferimento o i loro nomi possono differire dalle denominazioni uffi ciali.
Le informazioni sui punti di riferimento sono
aggiornate a luglio 2011 e non è possibile aggiornarle.
© Her Majesty the Queen in Right of Canada, © Queen’s Printer for Ontario, © Canada Post Corporation, GeoBase®, © Department of Natural Resources Canada. Tutti i diritti riservati.
© United States Postal Service® 2010. I prezzi non sono stati stabiliti, controllati o approvati da United States Postal Service®. I seguenti marchi e registrazioni appartengono a USPS: United States Postal Service, USPS, e ZIP+4.
Zoo Giardini botanici Acquari Aree ricreative Parchi d’attrazione Luoghi di interesse, destinazioni
turistiche, punti di interesse turistico Teatri Torri Chiese Porti turistici
© 1993-2011 NAVTEQ. Tutti i diritti riservati.
© Shobunsha Publications, Inc. «MAPPLE» è un marchio registrato
di Shobunsha Publications, Inc. in Giappone.
I dati dei punti di riferimento per il Giappone sono forniti da Shobunsha Publications, Inc.
© Hema Maps Pty. Ltd, 2011. Copyright. In base ai dati forniti con licenza da PSMA Australia Limited (www.psma.com.au).
Australia
Austria
Canada
Croazia, Cipro, Estonia, Lettonia, Lituania, Polonia, Slovenia, Ucraina
Ecuador
Francia, Guiana Francese, Guadalupe, Martinica, Réunion
Germania
Gran Bretagna
Grecia Copyright Geomatics Ltd.
Il prodotto integra i dati © 2011 Telstra Corporation Limited, GM Holden Limited, Intelematics Australia Pty Ltd, NAVTEQ International LLC, Sentinel Content Pty Limited and Continental Pty Ltd.
© Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
I dati per le aree del Canada comprendono informazioni rilevate con l’autorizzazione delle autorità canadesi: © Her Majesty the Queen in Right of Canada, © Queen’s Printer for Ontario, © Canada Post Corporation, GeoBase®, © Department of Natural Resources
© EuroGeographics
INSTITUTO GEOGRAFICO MILITAR DEL ECUADRO AUTORIZACION N° IGM-2011­01- PCO-01 DEL 25 DE ENERO DE 2011
origine: © IGN 2009 – BD TOPO ®
Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der zustaendigen Behoerden entnommen.
Contiene dati con copyright e diritti database Ordnance Survey © Crown 2010 Contiene dati con copyright e diritti database Royal Mail © Royal Mail 2010
77
IT
Page 78
Guatemala
Regole generali
Ungheria Copyright © 2003; Top-Map Ltd.
Italia
Messico
Mozambico
Norvegia
Portogallo Origine: IgeoE – Portogallo
Spagna
Svezia
Svizzera
Stati Uniti
78
IT
Aprobado por el INSTITUTO GEOGRAFICO NACIONAL – Resolución del IGN No 186-2011
La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando quale riferimento anche cartografi a numerica ed al tratto prodotta e fornita dalla Regione Toscana.
Fuente: INEGI (Instituto Nacional de Estadística y Geografía.)
Alcuni dati per il Mozambico sono forniti da Cenacarta © 2011 di Cenacarta
Copyright © 2000; Norwegian Mapping Authority
Información geográfi ca propiedad del CNIG
Basati su dati elettronici © National Land Survey Sweden.
Topografi sche Grundlage: © Bundesamt für Landestopographie
© United States Postal Service® 2011. I prezzi non sono stati stabiliti, controllati o approvati da United States Postal Service®. I seguenti marchi e registrazioni appartengono a USPS: United States Postal Service, USPS e ZIP+4.
MISURE DI SICUREZZA
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSA
ELETTRICA
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, NON RIMUOVETE IL COPERCHIO (O LA
PARTE POSTERIORE). ALL’INTERNO NON VI SONO PARTI
FUNZIONALI PER L’UTENTE. AFFIDATE LA MANUTENZIONE
AL PERSONALE QUALIFICATO OLYMPUS.
PERICOLO La mancata osservanza di questo
AVVERTENZA La mancata osservanza di questo
ATTENZIONE La mancata osservanza di questo
AVVERTENZA! PER EVITARE IL RISCHIO DI INCENDIO O DI SCOSSA ELETTRICA NON SMONTATE E NON ESPONETE MAI IL PRODOTTO ALL’ACQUA E NON USATELO IN AMBIENTI MOLTO UMIDI.
Regole generali
Leggete tutte le istruzioni – Leggete tutte le istruzioni prima
dell’uso. Conservate i manuali e la documentazione per riferimenti futuri.
Pulizia – Scollegate sempre la fotocamera dalla presa a muro
prima di pulirla. Per la pulizia, usate solo un panno umido. Non usate mai alcun tipo di detergente liquido o spray, né solventi organici per pulire il dispositivo.
Accessori – Per la vostra sicurezza e per evitare di
danneggiare la fotocamera, usate solo gli accessori consigliati da Olympus.
NON APRIRE
Il punto esclamativo incluso in un triangolo invita a consultare le importanti istruzioni d’uso e manutenzione, contenute nella documentazione fornita con il prodotto.
simbolo durante l’uso dell’apparecchio può causare gravi infortuni o la morte.
simbolo durante l’uso dell’apparecchio può causare infortuni e persino la morte.
simbolo durante l’uso dell’apparecchio può causare piccoli infortuni, danni all’apparecchio o la perdita di dati importanti.
Page 79
Acqua e umidità – Per le precauzioni da prendere con
Utilizzo della fotocamera
i modelli impermeabili, leggete la sezione relativa alla impermeabilizzazione del rispettivo manuale.
Collocazione – Per evitare danni all’apparecchio, installatelo su
un treppiede o altro supporto stabile.
Fonti di alimentazione – Collegate l’apparecchio solo alla fonte
di alimentazione elettrica indicata sull’etichetta del dispositivo.
Fulmini – Se utilizzate l’adattatore USB-AC durante un temporale,
disconnettetelo immediatamente dalla presa a muro.
Corpi estranei – Per evitare danni, non inserite mai oggetti
metallici nel dispositivo.
Fonti di calore – Non usate né conservate il dispositivo in
prossimità di fonti di calore, come i caloriferi, i bocchettoni d’aria calda, il forno o qualsiasi altro tipo di apparecchio che genera calore, inclusi gli amplifi catori stereo.
Utilizzo della fotocamera
AVVERTENZA
• Non usate la fotocamera in presenza di gas infi ammabili o esplosivi.
• Non puntate il fl ash e il LED (compreso l’illuminatore AF) sulle persone (neonati, bambini piccoli ecc.) a distanza ravvicinata.
• Azionate il fl ash ad almeno 1 metro dal viso dei soggetti.
Se il fl ash scatta troppo vicino agli occhi del soggetto può causare la perdita temporanea della vista.
• Tenete la fotocamera fuori della portata dei bambini.
• Riponete sempre la macchina fuori della portata dei bambini
per impedire che le seguenti condizioni di pericolo possano causare gravi incidenti:
• strangolamento causato dalla tracolla avvolta attorno al collo;
• ingestione accidentale della batteria, scheda o altri piccoli
pezzi;
• scatto del fl ash vicino ai propri occhi o a quelli di un altro
bambino;
• infortuni causati dalle parti operative della macchina.
• Non guardate il sole o una luce forte attraverso il mirino.
• Non usate e non riponete la fotocamera in ambienti polverosi o umidi.
• Non coprite il fl ash con la mano durante l’uso.
• Con questa fotocamera, usate solo schede di memoria SD/SDHC/ SDXC o schede Eye-Fi. Non usate mai altri tipi di schede.
Se inserite involontariamente n altro tipo di scheda nella fotocamera, contattate un distributore autorizzato o un centro assistenza. Non tentate di rimuovere la scheda forzandola.
• Se rilevate che l’adattatore USB-CA sia estremamente caldo o notate odori insoliti, rumore o fumo proveniente dall’adattatore, staccate la spina dalla presa a muro e interrompete immediatamente l’utilizzo. Rivolgetevi quindi a un distributore autorizzato o a un centro di assistenza.
ATTENZIONE
• Spegnete immediatamente la fotocamera se notate fumo, odori o rumori insoliti.
• Non togliete mai le batterie a mani nude per evitare scottature
o incendi.
• Non usate la fotocamera con le mani bagnate.
• Non lasciate la fotocamera in luoghi ad alta temperatura.
• Le parti possono deteriorarsi e in alcuni casi la fotocamera
potrebbe incendiarsi. Non usate il caricabatteria né l’adattatore USB-AC se sono coperti da qualche oggetto (come un tovagliolo). Potrebbero surriscaldarsi, con conseguente incendio.
• Maneggiate la fotocamera con cura per evitare scottature dovute a basse temperature.
• Quando la fotocamera contiene parti metalliche,
il surriscaldamento può causare scottature dovute a basse temperature. Fate attenzione a quanto segue:
• quando usata a lungo, la fotocamera si surriscalda.
Il contatto con la fotocamera in queste condizioni può causare scottature per basse temperature;
• in luoghi con temperature molto basse, la temperatura del corpo
della fotocamera può essere inferiore alla temperatura ambiente. Per maneggiare la fotocamera si consiglia l’uso dei guanti.
• Tracolla.
• Fate attenzione quando portate la fotocamera appesa alla
tracolla, perché potrebbe facilmente impigliarsi negli oggetti e causare gravi danni.
• Per proteggere la tecnologia di alta precisione contenuta in questo prodotto non lasciate mai la fotocamera nei luoghi sotto indicati, sia per l’utilizzo sia quando non viene utilizzata:
• luoghi ad alta temperatura e/o con un alto tasso di umidità
o in cui si verifi cano cambiamenti repentini delle condizioni climatiche. Luce diretta del sole, spiaggia, macchine chiuse o in prossimità di altre fonti di calore (forno, radiatore, ecc.) o deumidifi catori;
• ambienti sabbiosi o polverosi;
• vicino ad oggetti esplosivi o infi ammabili;
• in luoghi umidi come la stanza da bagno o sotto la pioggia. Per
i modelli impermeabili leggete anche il rispettivo manuale;
• luoghi sottoposti a forti vibrazioni.
• Non fate cadere la macchina e non sottoponetela a forti urti o vibrazioni.
• Quando collegate o scollegate la fotocamera da un treppiedi, ruotate le vite del treppiedi, non la fotocamera.
• Prima di trasportare la fotocamera, rimuovete il treppiedi e tutti gli altri accessori non OLYMPUS.
• Non toccate i contatti elettrici sulla fotocamera.
79
IT
Page 80
Non lasciate la fotocamera puntata direttamente verso la luce
Misure di sicurezza per le batterie
del sole. L’obiettivo o la tendina dell’otturatore potrebbero danneggiarsi, scolorirsi, rovinare il sensore immagini o incendiarsi.
• Non tirate e non spingete l’obiettivo.
• Prima di riporre la macchina per lunghi periodi, togliete
le batterie. Scegliete un luogo fresco e asciutto per lo stoccaggio al fi ne di impedire la formazione di condensa o muffa all’interno della fotocamera. Dopo lo stoccaggio, controllate la fotocamera accendendola e premendo il pulsante di scatto per controllare che funzioni normalmente.
• La fotocamera potrebbe non funzionare correttamente se
utilizzata in un luogo dove sia sottoposta a campi magnetici/ elettromagnetici, onde radio o alte tensioni, ad esempio in prossimità di apparecchi televisivi, forni a microonde, videogiochi, monitor di grandi dimensioni, tralicci televisivi/ radio o tralicci di trasmissione. In tali casi, spegnere e accendere nuovamente la fotocamera prima di utilizzarla ulteriormente.
• Osservate sempre le norme relative all’ambiente di utilizzo
descritte nel manuale della fotocamera.
Misure di sicurezza per le batterie
Seguite queste importanti istruzioni per evitare che le batterie perdano liquido, si surriscaldino, si incendino, esplodano o causino scosse elettriche o scottature.
PERICOLO
• La fotocamera utilizza una batteria agli ioni di litio specifi cata
da Olympus. Caricate la batteria con il caricabatterie o adattatore USB-AC specifi cato. Non utilizzate altri adattatori o caricabatterie USB-AC.
• Non scaldate né bruciate le batterie.
• Quando riponete o trasportate le batterie, evitate il contatto
con oggetti metallici come collane, spille, fermagli, ecc.
• Non lasciate le batterie in luoghi esposti alla luce del sole
diretta o ad alta temperatura, in auto sotto il sole cocente o vicino ad una fonte di calore; ecc.
• Seguite attentamente tutte le istruzioni d’uso delle batterie per
evitare la perdita di liquido o danni ai terminali. Non tentate di smontare le batterie o di modifi carle in qualsiasi modo, di
• Nel caso in cui il liquido della batteria entrasse negli occhi,
lavate subito con acqua fredda corrente e rivolgetevi immediatamente al medico.
• Tenete le batterie fuori della portata dei bambini. In caso di
ingestione di una batteria, rivolgetevi immediatamente al medico.
80
IT
• Se non potete rimuovere la batteria dalla fotocamera,
contattate un distributore autorizzato o un centro di assistenza. Non tentate di rimuovere la batteria forzandola. Danni alla parte esterna della batteria (per esempio, graffi ) potrebbero produrre surriscaldamento o esplosione.
AVVERTENZA
• Tenete le batterie in luogo asciutto.
• Per evitare che le batterie perdano liquido, si surriscaldino
o causino incendio o esplosione, usate solo le batterie consigliate per questo apparecchio.
• Inserire le batterie come descritto nelle istruzioni operative.
• Se le batterie ricaricabili non si ricaricano nel tempo
specifi cato, interrompete la ricarica e non usatele.
• Non usate batterie che presentano crepe o rotture.
• Se le batterie perdono, si scoloriscono, si deformano
o comunque si alterano durante il funzionamento, spegnete la fotocamera.
• Se il liquido della batteria entra in contatto con la pelle o con gli
indumenti, lavate immediatamente con acqua fresca corrente perché il liquido è dannoso. Se il liquido brucia la pelle, rivolgetevi immediatamente al medico.
• Non sottoponete le batterie a forti urti o a vibrazioni continue.
ATTENZIONE
• Prima di caricarle, controllate sempre che le batterie non
presentino perdita di liquido, scolorimento, deformazione o altre anomalie.
• Le batterie possono surriscaldarsi durante un uso prolungato.
Per evitare lievi bruciature, non rimuovetele subito dopo aver usato la fotocamera.
• Togliete sempre le batterie dalla fotocamera quando
la riponete per lunghi periodi.
• Questa fotocamera utilizza una batteria agli ioni di litio
Olympus (LI-50B). Non è possibile utilizzare altri tipi di batterie. Rischio di esplosione se la batteria viene sostituita con una di tipo errato.
• La quantità di energia consumata dalla fotocamera varia
a seconda delle funzioni usate.
• Nelle condizioni elencate in seguito, l’energia viene consumata
continuamente con conseguente riduzione della durata delle batterie.
• Viene usato ripetutamente lo zoom.
• Il pulsante di scatto viene ripetutamente premuto a metà in modalità di fotografi a attivando l’autofocus.
• Sul monitor viene visualizzata un’immagine per un periodo prolungato.
• La fotocamera è collegata alla stampante.
Page 81
• Se usate batterie scariche, la fotocamera può spegnersi senza
Adattatore USB-AC
Usate solo la batteria ricaricabile, il caricabatterie e l’adattatore USB-AC dedicati
Monitor
Note legali e altro
Ineffi cacia della garanzia
visualizzare il segnale di batteria esaurita.
• La fotocamera utilizza una batteria agli ioni di litio specifi cata
da Olympus. Non utilizzate altri tipi di batterie.
• Se i poli della batteria si bagnano o si ungono, la fotocamera
potrebbe non funzionare. Pulite bene la batteria con un panno asciutto prima dell’uso.
• Caricate sempre la batteria al primo utilizzo o quando non la
usate per lunghi periodi.
• Quando usate la macchina con le batterie a basse
temperature, cercate di tenere la fotocamera e le batterie di riserva in un luogo caldo. Le batterie che si scaricano alle basse temperature possono essere ripristinate quando sono portate a temperatura ambiente.
• Prima di intraprendere un lungo viaggio, in particolare
all’estero, acquistate un numero suffi ciente di batterie di scorta. Le batterie consigliate possono essere diffi cili da reperire durante il viaggio.
• Se riponete la batteria per un periodo prolungato, scegliete
un luogo fresco.
• Smaltite le batterie nel rispetto dell’ambiente. Quando smaltite
le batterie scariche, ricordatevi di coprire i poli e rispettate sempre la normativa locale.
Adattatore USB-AC
• L’adattatore USB-AC incluso F-2AC è stato ideato per
l’impiego esclusivo con questa fotocamera. Altre fotocamere non possono essere ricaricate con questo adattatore USB-AC.
• Non collegate l’adattatore F-2AC USB-AC incluso ad
apparecchiature diverse da questa fotocamera.
• Per l’adattatore USB-AC di tipo plug-in:
L’adattatore F-2AC USB-AC incluso deve essere correttamente orientato in verticale o in posizione per installazione a pavimento.
Usate solo la batteria ricaricabile, il caricabatterie e l’adattatore USB-AC dedicati
Consigliamo vivamente l’uso esclusivo di batterie ricaricabili, caricabatterie e adattatori USB-CA Olympus dedicati originali con questa fotocamera. L’uso di batterie ricaricabili, adattatori USB-AC e/o di caricabatterie non originali potrebbe provocare incendi o danni alle persone dovuti a perdite di liquido, surriscaldamento, accensioni e surriscaldamento. Olympus non si assume alcuna responsabilità per incidenti o danni conseguenti all’uso di batterie, caricabatterie e/o adattatore USB-AC non originali.
Monitor
• Non esercitate pressione sul monitor, altrimenti l’immagine potrebbe risultare deformata con conseguente anomalia della modalità riproduzione o deterioramento del monitor.
• Sul fondo/sommità del monitor può apparire una striscia di luce: non è un guasto.
• Quando un soggetto viene visualizzato in diagonale nella fotocamera, i bordi possono apparire a zig-zag sul monitor. Non è un guasto; sarà meno evidente nella modalità riproduzione.
• In luoghi soggetti a basse temperature, il monitor può impiegare più tempo per accendersi o i colori possono cambiare temporaneamente. Quando usate la fotocamera in luoghi molto freddi, è consigliabile mettere occasionalmente la macchina in un luogo caldo. Il monitor che offre scarse prestazioni a causa delle basse temperature viene ripristinato alle temperature normali.
• Il monitor di questo prodotto è fabbricato con precisione di elevata qualità, tuttavia, sul monitor potrebbe essere presente un pixel spento o sempre acceso. Tali pixel non infl uenzano l’immagine da salvare. A causa delle caratteristiche, la disuniformità di colore o luminosità può anche dipendere dall’angolazione, ma ciò è dovuto alla struttura del monitor. Non è un guasto.
Note legali e altro
• Olympus non risponde e non riconosce alcuna garanzia per i danni o gli utili che si prevede possano derivare dall’uso legale del presente apparecchio o su richiesta di terzi, causati dall’uso inadeguato dell’apparecchio.
• Olympus non risponde né riconosce alcuna garanzia per danni o vantaggi derivanti dal corretto utilizzo del presente apparecchio, causati dalla cancellazione dei dati di immagine.
Ineffi cacia della garanzia
• Olympus non risponde e non riconosce alcuna garanzia, esplicita o implicita, riguardante il contenuto del presente manuale scritto o software, e in nessun caso sarà responsabile di garanzie implicite di commerciabilità o adeguatezza a qualsiasi scopo particolare o per danni conseguenti, incidentali o indiretti (inclusi, ma non limitati ai danni per mancato guadagno, interruzione di attività e perdita di dati di lavoro) derivanti dall’uso o impossibilità di usare tali materiali scritti, software o apparecchiature. Alcuni paesi non consentono l’esclusione o la limitazione di responsabilità per i danni conseguenti o incidentali o della garanzia implicita, quindi i suddetti limiti possono non essere applicabili al vostro caso.
• Olympus si riserva tutti i diritti sul presente manuale.
IT
81
Page 82
Avvertenza
Note sui diritti d’autore
Avviso FCC
Per clienti nel Nord e Sud America
Avvertenza
Fotografi e non autorizzate o l’uso di materiali coperti dai diritti d’autore possono violare le relative leggi sui diritti d’autore. Olympus non si assume alcuna responsabilità per fotografi e non autorizzate, per l’uso o altri atti che violino i diritti dei titolari dei copyright.
Note sui diritti d’autore
Tutti i diritti riservati. Il contenuto del presente manuale o software non può essere riprodotto né interamente né in parte, né usato in qualsiasi modo o con qualsiasi mezzo elettronico o meccanico, inclusa la fotocopia e la registrazione o l’uso di qualsiasi tipo di sistema di memorizzazione e recupero di dati senza il previo consenso scritto di Olympus. Olympus non si assume alcuna responsabilità per l’uso delle informazioni contenute nel presente materiale o software né per i danni derivanti dall’uso delle informazioni contenute negli stessi. Olympus si riserva il diritto di modifi care le caratteristiche e il contenuto della presente pubblicazione o del software senza obbligo di preavviso.
Avviso FCC
• Interferenza con radio e TV
• Cambi o modifi che non espressamente approvati dal
produttore possono annullare l’autorizzazione all’utente di utilizzare questa apparecchiatura. Questa apparecchiatura è stata sottoposta a test ed è risultata conforme con le limitazioni relative ai dispositivi digitali di Classe B, in base alla Parte 15 delle norme FCC. Tali limitazioni sono ideate per assicurare una protezione ragionevole contro le interferenze pericolose in una installazione residenziale.
• Questa apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare
energia in radiofrequenza e, se non installata e utilizzata in conformità con le istruzioni, può provocare interferenze pericolose alle comunicazioni radio.
• Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che l’interferenza non si verifi chi
in una installazione particolare. Se questa apparecchiatura provocasse interferenze pericolose alla ricezione radio o televisiva, determinata a seguito di accensione e spegnimento dell’apparecchiatura, l’utente è sollecitato a correggere l’interferenza mediante una o più delle misure seguenti:
• Regolazione o riposizionamento dell’antenna ricevente.
• Aumento della distanza tra la fotocamera e il ricevitore.
• Connessione dell’apparecchiatura a una presa di un circuito
diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.
• Per informazioni, rivolgetevi al rivenditore o a un tecnico
radio/TV. Utilizzate solo il cavo USB fornito da OLYMPUS per
collegare la fotocamera ai computer USB compatibili (PC). Ogni cambiamento o modifi ca non autorizzata a questa apparecchiatura annulla l’autorizzazione all’utente a utilizzare questa apparecchiatura.
82
IT
Per clienti nel Nord e Sud America
Per clienti in USA
Dichiarazione di conformità Numero modello: SH-25MR Nome commerciale: OLYMPUS Parte responsabile:
Indirizzo: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Telefono: 484-896-5000
Testato in conformità con le norme FCC PER USO PRIVATO O PROFESSIONALE
Questo dispositivo è conforme con la Parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti: (1) Questo dispositivo non può provocare interferenze dannose. (2) Questo dispositivo deve accettare eventuali interferenze
ricevute, comprese le interferenze che possono provocare funzionamento indesiderato.
Per clienti in CANADA
Questo apparecchio digitale di Classe B è conforme con ICES­003 canadese. Il funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti: (1) questo dispositivo non deve provocare interferenze e (2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza, compresa l’interferenza che può provocare un funzionamento indesiderato del dispositivo. Questo dispositivo di radiocomunicazione di categoria II è conforme con la norma canadese industriale RSS -310.
GARANZIA LIMITATA MONDIALE OLYMPUS ­PRODOTTI PER IMAGING
Olympus garantisce che i prodotti per imaging Olympus® acclusi e i relativi accessori Olympus® (singolarmente un «Prodotto» e collettivamente i «Prodotti») sono esenti da difetti nei materiali e nella lavorazione nell’uso e impiego normale per un periodo di un (1) anno dalla data di acquisto. Se un Prodotto si rivelasse difettoso entro il periodo di garanzia di un anno, il cliente deve restituire il Prodotto difettoso a uno dei Centri di assistenza Olympus, seguendo la procedura indicata di seguito (Vedere «PROCEDURA DA SEGUIRE IN CASO DI ASSISTENZA»). Olympus, a sua esclusiva discrezione, riparerà, sostituirà o regolerà il Prodotto difettoso, purché i controlli di Olympus e l’ispezione interna rivelino che (a) tale difetto si sia sviluppato con l’uso normale e corretto e (b) che il Prodotto sia coperto dalla presente garanzia limitata.
Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
Page 83
Riparazione, sostituzione o regolazione dei Prodotti difettosi
saranno i soli obblighi di Olympus e il solo rimedio per il cliente.
Il cliente è responsabile e dovrà sostenere i costi di spedizione
dei Prodotti al Centro di assistenza Olympus.
Olympus non è obbligata ad eseguire manutenzione preventiva,
installazione, disinstallazione o manutenzione.
Olympus si riserva il diritto di (i) utilizzare ricambi ricondizionati,
rinnovati e/o riparabili (conformi con gli standard di qualità
di Olympus) per riparazioni in garanzia o di altro tipo e (ii)
di apportare modifi che di progetto e/o funzionalità interne
o esterne ai suoi prodotti senza alcuna responsabilità di
integrare tali modifi che ai Prodotti.
ELEMENTI NON COPERTI DALLA PRESENTE
GARANZIA LIMITATA
Esclusi dalla presente garanzia limitata e non garantiti da
Olympus in alcun modo, espresso, implicito o per statuto, sono:
(a) prodotti e accessori non prodotti da Olympus e/o senza
il marchio «OLYMPUS» (la copertura della garanzia per prodotti e accessori di altri produttori, che possono essere distribuiti da Olympus, è responsabilità dei produttori di tali prodotti e accessori in base ai termini e alla durata di tali garanzie dei produttori);
(b) ogni Prodotto che sia stato disassemblato, riparato,
manomesso, alterato, cambiato o modifi cato da persone diverse dal personale di assistenza autorizzato di Olympus a meno che la riparazione da parte di terzi non sia avvenuta con il consenso scritto di Olympus;
(c) difetti o danni ai Prodotti risultanti da usura, lacerazione,
uso improprio, abuso, negligenza, sabbia, liquidi, impatti, stoccaggio improprio, non effettuazione di operazioni di manutenzione pianifi cate, perdite della batteria, uso di accessori, prodotti di consumo o elementi non­«OLYMPUS», oppure uso dei Prodotti in combinazione con
dispositivi non compatibili; (d) programmi software; (e) materiali di consumo (compresi ma non limitati a lampade,
inchiostro, carta, pellicola, stampa, negativi, cavi e batterie); e/o (f) Prodotti che non contengono un numero di serie Olympus
correttamente posizionato o registrato, a meno che non si
tratti di un modello su cui Olympus non posizioni né registri
numeri di serie.
ECCETTO PER LA GARANZIA LIMITATA SOPRA INDICATA, OLYMPUS NON RICONOSCE ALCUNA ALTRA RAPPRESENTAZIONE, AVALLO, CONDIZIONE E GARANZIA RIGUARDANTE I PRODOTTI, SIA DIRETTA O INDIRETTA, ESPRESSA O IMPLICITA O DERIVANTE DA QUALSIASI STATUTO, ORDINANZA, USO COMMERCIALE O ALTRO,
COMPRESA MA NON LIMITATA A OGNI GARANZIA O RAPPRESENTAZIONE DERIVANTE DA IDONEITÀ, DURATA, PROGETTAZIONE, OPERAZIONE O CONDIZIONE DEI PRODOTTI (O LORO PARTI) O DALLA COMMERCIABILITÀ DEI PRODOTTI O DALLA LORO IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE, O RELATIVA ALLA VIOLAZIONE DI QUALSIASI BREVETTO, COPYRIGHT, O ALTRO DIRITTO DI PROPRIETÀ USATO O INCLUSO IN ESSO. SE DEVONO APPLICARSI GARANZIE LIMITATE IN BASE ALLA LEGISLAZIONE, ESSE SARANNO LIMITATE IN DURATA AL PERIODO DELLA PRESENTE GARANZIA LIMITATA. ALCUNI STATI POSSONO NON RICONOSCERE ESCLUSIONE O LIMITAZIONE DI GARANZIE E/O LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ QUINDI LE PRECEDENTI ESCLUSIONI E NON RICONOSCIMENTI POSSONO NON APPLICARSI. IL CLIENTE PUÒ INOLTRE AVERE DIRITTI E RIMEDI DIVERSI E/O AGGIUNTIVI CHE VARIANO DA STATO A STATO. IL CLIENTE RICONOSCE E ACCETTA CHE OLYMPUS NON SARÀ RESPONSABILE PER EVENTUALI DANNI IN CUI IL CLIENTE PUÒ INCORRERE DA SPEDIZIONE IN RITARDO, GUASTO DEL PRODOTTO, PROGETTAZIONE DEL PRODOTTO, SELEZIONE O PRODUZIONE, PERDITA O DEGRADO DI IMMAGINI O DATI O PER ALTRE CAUSE, SIA CHE LA RESPONSABILITÀ SIA ACCERTATA IN CONTRATTO, TORTO (COMPRESA NEGLIGENZA E STRETTA RESPONSABILITÀ DEL PRODOTTO) O DIVERSAMENTE. IN NESSUN CASO OLYMPUS SARÀ RESPONSABILE PER EVENTUALI DANNI INDIRETTI, ACCIDENTALI, CONSEQUENZIALI O SPECIALI DI OGNI TIPO (COMPRESI MA NON LIMITATI A PERDITA DI PROFITTI O PERDITA DI UTILIZZO), SIA CHE OLYMPUS FOSSE CONSAPEVOLE O MENO DELLA POSSIBILITÀ DI TALI PERDITE O DANNI POTENZIALI.
Rappresentazioni e garanzie fatte da chiunque, compresi ma non limitati a rivenditori, rappresentanti, venditori o agenti di Olympus, che siano incoerenti o in confl itto con o in aggiunta ai termini della presente garanzia limitata, non costituiranno vincolo per Olympus a meno che non siano in forma scritta e approvati da un rappresentante uffi ciale espressamente autorizzato di Olympus. La presente garanzia limitata costituisce la dichiarazione completa ed esclusiva che Olympus accetta di fornire per i Prodotti e sostituisce tutti gli accordi, defi nizioni, proposte e comunicazioni precedenti e contemporanei relativi al soggetto indicato. La presente garanzia limitata è a vantaggio esclusivo del cliente originale e non può essere trasferita o assegnata.
IT
83
Page 84
PROCEDURA DA SEGUIRE IN CASO DI ASSISTENZA
Per clienti in Europa
Il cliente deve trasferire ogni immagine o dati memorizzati in un Prodotto su un altro supporto di memorizzazione immagini o dati e/o rimuovere l’eventuale pellicola dal Prodotto prima di inviarlo a Olympus per assistenza. IN NESSUN CASO OLYMPUS SARÀ RESPONSABILE PER LA MEMORIZZAZIONE, IL MANTENIMENTO O LA CONSERVAZIONE DI IMMAGINI O DATI SALVATI IN UN PRODOTTO RICEVUTO PER ASSISTENZA, O DI PELLICOLE CONTENUTE IN UN PRODOTTO RICEVUTO PER ASSISTENZA, NÉ OLYMPUS SARÀ RESPONSABILE PER DANNI IN CASO DI PERDITA O DANNEGGIAMENTO DI IMMAGINI O DATI DURANTE L’EFFETTUAZIONE DELLE OPERAZIONI DI ASSISTENZA (COMPRESI, MA NON LIMITATI A, DANNI DIRETTI, INDIRETTI, ACCIDENTALI, CONSEQUENZIALI O SPECIALI, PERDITA DI PROFITTI O PERDITA DI USO), SIA CHE OLYMPUS FOSSE CONSAPEVOLE O MENO DELLA POSSIBILITÀ DI TALE POTENZIALE PERDITA O DANNEGGIAMENTO.
Impacchettare il Prodotto con attenzione con materiali appositi per evitare danni durante il trasporto e portarlo al Rivenditore Autorizzato Olympus che ha venduto il Prodotto oppure spedirlo con busta preaffrancata e assicurata a uno dei Centri di assistenza Olympus. Quando si restituiscono i Prodotti per assistenza, la confezione deve contenere:
1 Ricevuta di vendita indicante data e luogo di acquisto. 2 Copia della presente garanzia limitata indicante il numero
di serie del Prodotto corrispondente al numero di serie sul Prodotto (a meno che non si tratti di un modello su cui
Olympus non pone né registra numeri di serie).
3 Una descrizione dettagliata del problema. 4 Stampe, negativi, stampe digitali campione (o le su disco)
se disponibili e relativi al problema.
Al termine delle operazioni di assistenza, il Prodotto verrà restituito con busta preaffrancata.
DOVE INVIARE IL PRODOTTO PER L’ASSISTENZA
Per il centro di assistenza più vicino, vedere «GARANZIA MONDIALE».
SERVIZIO DI GARANZIA INTERNAZIONALE
Il servizio di garanzia internazionale è disponibile con la presente garanzia.
84
IT
Per clienti in Europa
Il marchio «CE» indica che il prodotto è conforme ai requisiti Europei sulla sicurezza, sull’ambiente e sulla salute e protezione del consumatore. Gli apparecchi con marchio «CE» sono destinati alla vendita in Europa.
Per i clienti nella EU: di seguito, Olympus Imaging Corp. e Olympus Europa Holding GmbH dichiarano che il presente SH-25MR è conforme con i requisiti essenziali e altri provvedimenti rilevanti della direttiva 1999/5/EC. Per i dettagli visitate: http://olympus-europa.com/
Questo simbolo (cassonetto con ruote, barrato, WEEE Allegato IV) indica la raccolta differenziata di apparecchiature elettriche ed elettroniche nei Paesi dell’UE. Non gettate l’apparecchio nei rifi uti domestici. Usate i sistemi di raccolta rifi uti disponibili nel vostro Paese.
Questo simbolo [cassonetto con ruote, barrato, Direttiva 2006/66/EC Allegato II] indica la raccolta separata delle batterie esauste nei Paesi della UE. Non gettate le batterie nei rifi uti domestici. Usate i sistemi di raccolta rifi uti disponibili nel vostro Paese.
Condizioni di garanzia
1 Qualora il prodotto si rivelasse difettoso, pur essendo usato
appropriatamente (in osservanza delle istruzioni scritte in Cura e funzionamento fornite con esso), durante il periodo applicabile di garanzia nazionale ed è stato acquistato presso un distributore Olympus autorizzato con sede nell’area commerciale di Olympus Europa Holding GmbH, secondo quanto indicato sul sito Web http://www.olympus.com, il presente prodotto verrà riparato o sostituito gratuitamente. Per fare valere questo diritto, il cliente deve presentare il prodotto e il presente certifi cato di garanzia prima del termine del periodo di garanzia nazionale applicabile al rivenditore presso cui ha effettuato l’acquisto, o altro punto di assistenza Olympus nell’area commerciale di Olympus Europa Holding GmbH, secondo quanto indicato sul sito Web http://www.olympus.com. Durante l’anno di validità della garanzia mondiale, il cliente potrà restituire il prodotto
Page 85
a qualsiasi punto di assistenza Olympus. Notare che i punti di
Per clienti in Asia
assistenza Olympus non sono presenti in tutti i paesi.
2 Il cliente sarà responsabile di tutti i costi e i rischi inerenti
al trasporto del prodotto fi no al rivenditore o al punto di assistenza Olympus.
Condizioni di garanzia
1 «OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku Monolith, 2-3-1
Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Giappone, offre una garanzia mondiale di un anno. La presente garanzia mondiale deve essere presentata presso un centro di assistenza e riparazione autorizzato Olympus prima di eseguire riparazioni coperte dalla garanzia. La presente garanzia è valida solo se il Certifi cato di Garanzia e la prova di acquisto vengono presentati al centro di assistenza e riparazione Olympus. Tenere presente che la presente garanzia è un’aggiunta e non intacca i diritti legali di garanzia per il cliente nell’ambito delle legislazioni nazionali applicabili che regolano la vendita di beni di consumo indicate in precedenza.»
2 La presente garanzia non copre quanto indicato di seguito
e al cliente verrà richiesto di sostenere le spese di riparazione anche per i difetti sorti durante il suddetto periodo di garanzia. a. Qualsiasi difetto dovuto a un uso improprio (qualsiasi
operazione non menzionata in Cura e funzionamento o altra sezione di istruzioni, ecc.).
b. Qualsiasi difetto dovuto ad attività di riparazione, modifi ca,
pulizia, ecc. non svolte da personale Olympus o punti di assistenza Olympus autorizzati.
c. Qualsiasi difetto o danno dovuto a trasporto, caduta, urto
ecc. successivamente all’acquisto del prodotto.
d. Qualsiasi difetto o danno dovuto a incendio, terremoto,
alluvione, fulmine, altre calamità naturali, inquinamento ambientale e sbalzi di tensione.
e. Qualsiasi difetto dovuto a stoccaggio improprio o incauto
(per esempio, riporre il prodotto in condizioni di temperatura e umidità elevate, in prossimità di repellenti per insetti come naftalina o medicinali pericolosi, ecc.),
manutenzione impropria, ecc. f. Qualsiasi difetto dovuto a batterie scariche, ecc. g. Qualsiasi difetto dovuto a sabbia, fango, ecc. penetrato
all’interno del prodotto. h. Quando il presente certifi cato di garanzia non è restituito
con il prodotto. i. Quando vengono apportate modifi che di qualsiasi natura al
certifi cato di garanzia riguardanti l’anno, il mese e la data
di acquisto, il nome del cliente, il nome del rivenditore e il
numero di serie. j. Quando la prova di acquisto non viene presentata assieme
al certifi cato di garanzia.
3 La presente garanzia è applicabile esclusivamente
al prodotto e non ad altre apparecchiature accessorie, come custodia, tracolla, copriobiettivo e batterie.
4 L’esclusiva responsabilità di Olympus in merito alla presente
garanzia è limitata alla riparazione o sostituzione del prodotto. Nei termini di questa garanzia, viene esclusa qualsiasi responsabilità per perdite o danni di qualsiasi tipo, indiretti o consequenziali, subiti dal cliente in relazione a un difetto del prodotto e, in particolare, viene esclusa qualsiasi perdita o danno causato da obiettivi, pellicole, altre apparecchiature o accessori utilizzati con il prodotto o qualsiasi altra perdita risultante da un ritardo nella riparazione o perdita di dati. Le normative di legge non sono interessate da questa clausola.
Note riguardanti la manutenzione della garanzia
1 La presente garanzia deve essere ritenuta valida solamente
se il certifi cato di garanzia (o altro documento contenente una prova di acquisto suffi ciente) è stato debitamente compilato da Olympus o da un rivenditore autorizzato. Di conseguenza, controllate che il nome dell’acquirente, il nome del rivenditore, il numero di serie, l’anno, il mese e la data di acquisto siano indicati sul documento oppure che la fattura o lo scontrino di vendita originale (indicante il nome del rivenditore, la data di acquisto e il prodotto acquistato) sia allegato al presente certifi cato di garanzia. Olympus si riserva il diritto di rifi utare l’assistenza gratuita qualora il certifi cato di garanzia fosse incompleto, il documento suddetto non sia stato presentato, oppure le informazioni contenute siano incomplete o illeggibili.
2 Poiché il presente certifi cato di garanzia non può essere
emesso una seconda volta, conservarlo in un luogo sicuro.
* Fate riferimento al sito Web http://www.olympus.com per
consultare l’elenco di punti di assistenza Olympus autorizzati in tutto il mondo.
Per clienti in Asia
Condizioni di garanzia
1 Se questo prodotto si rivelasse difettoso, sebbene utilizzato
correttamente (in osservanza delle istruzioni scritte in Cura e funzionamento fornite con esso), per un periodo fi no a un anno dalla data di acquisto, questo prodotto verrà riparato, o a discrezione di Olympus sostituito senza spese. Per fare valere questo diritto, il cliente deve presentare il prodotto e il presente certifi cato di garanzia prima del termine del periodo di garanzia di un anno al rivenditore presso cui ha effettuato l’acquisto, o altro punto di assistenza Olympus autorizzato elencato nelle istruzioni e richiedere le riparazioni necessarie.
IT
85
Page 86
2 Il cliente sarà responsabile di tutti i costi e i rischi inerenti
Per i clienti in Thailandia
Marchi di fabbrica
al trasporto del prodotto fi no al rivenditore o al punto di assistenza Olympus.
3 La presente garanzia non copre quanto indicato di seguito
e al cliente verrà richiesto di sostenere le spese di riparazione anche per i difetti sorti durante il periodo di un anno indicato in precedenza. a. Qualsiasi difetto dovuto a un uso improprio (qualsiasi
operazione non menzionata in Cura e funzionamento o altra sezione di istruzioni, ecc.).
b. Qualsiasi difetto dovuto ad attività di riparazione, modi ca,
pulizia, ecc. non svolte da personale Olympus o punti di assistenza Olympus autorizzati.
c. Qualsiasi difetto o danno dovuto a trasporto, caduta, urto
ecc. successivamente all’acquisto del prodotto.
d. Qualsiasi difetto o danno dovuto a incendio, terremoto,
alluvione, fulmine, altre calamità naturali, inquinamento ambientale e sbalzi di tensione.
e. Qualsiasi difetto dovuto a stoccaggio improprio o incauto
(per esempio, riporre il prodotto in condizioni di temperatura e umidità elevate, in prossimità di repellenti per insetti come naftalina o medicinali pericolosi, ecc.), manutenzione impropria, ecc.
f. Qualsiasi difetto dovuto a batterie scariche, ecc. g. Qualsiasi difetto dovuto a sabbia, fango, ecc. penetrato
all’interno del prodotto.
h. Quando il presente certifi cato di garanzia non è restituito
con il prodotto.
i. Quando vengono apportate modifi che di qualsiasi natura al
certifi cato di garanzia riguardanti l’anno, il mese e la data di acquisto, il nome del cliente, il nome del rivenditore e il numero di serie.
j. Quando la prova di acquisto non viene presentata assieme
al certifi cato di garanzia.
4 La presente garanzia è applicabile esclusivamente al
prodotto e non ad altre apparecchiature accessorie, come custodia, tracolla, copriobiettivo e batterie.
5 L’esclusiva responsabilità di Olympus in merito alla presente
garanzia è limitata alla riparazione o sostituzione del prodotto e viene esclusa qualsiasi responsabilità per perdite o danni di qualsiasi tipo, indiretti o consequenziali, subiti dal cliente in relazione a un difetto del prodotto e, in particolare, viene esclusa qualsiasi perdita o danno causato da obiettivi, pellicole, altre apparecchiature o accessori utilizzati con il prodotto o qualsiasi altra perdita risultante da un ritardo nella riparazione o perdita di dati.
Note;
1 La presente garanzia è un’aggiunta e non infl uisce sui diritti
stabiliti dell’utente.
86
IT
2 Per domande sulla presente garanzia, chiamate uno dei
centri assistenza autorizzati Olympus elencati nelle istruzioni.
Note riguardanti la manutenzione della garanzia
1 La presente garanzia deve essere ritenuta valida solamente
se il certifi cato di garanzia è stato debitamente compilato da Olympus o dal rivenditore. Di conseguenza, controllate che siano indicati il nome dell’acquirente, il nome del rivenditore, il numero di serie, l’anno, il mese e la data di acquisto.
2 Poiché il presente certifi cato di garanzia non può essere
emesso una seconda volta, conservarlo in un luogo sicuro.
3 Qualunque richiesta di riparazione da parte di un cliente nello
stesso paese di acquisto del prodotto sarà soggetta ai termini della garanzia emessa dal distributore Olympus in tale paese. Nel caso il distributore locale Olympus non avesse emesso una garanzia separata o se il cliente non risieda nel paese di acquisto del prodotto, vengono applicati i termini della garanzia globale.
4 Se applicabile, la presente garanzia è globale. I centri
di assistenza autorizzati Olympus elencati nella presente garanzia saranno lieti di onorare la garanzia.
* Consultate l’elenco della rete di assistenza internazionale
autorizzata Olympus.
Ineffi cacia della garanzia
Olympus non risponde e non riconosce alcuna garanzia, esplicita o implicita, riguardante il contenuto del presente manuale scritto o software, e in nessun caso sarà responsabile di garanzie implicite di commerciabilità o adeguatezza a qualsiasi scopo particolare o per danni conseguenti, incidentali o indiretti (inclusi, ma non limitati ai danni per mancato guadagno, interruzione di attività e perdita di dati di lavoro) derivanti dall’uso o impossibilità di usare tali materiali scritti o software. Alcuni stati non consentono l’esclusione o la limitazione di responsabilità per i danni conseguenti o incidentali, quindi i suddetti limiti possono non essere applicabili al vostro caso.
Per i clienti in Thailandia
Questa apparecchiatura per telecomunicazioni è conforme con il requisito tecnico NTC.
Marchi di fabbrica
• IBM è un marchio registrato di International Business
Machines Corporation.
• Microsoft e Windows sono marchi registrati di Microsoft
Corporation.
• Macintosh è un marchio registrato di Apple Inc.
• Il logo SDHC/SDXC è un marchio registrato.
Page 87
• Eye-Fi è un marchio registrato di Eye-Fi, Inc.
• Tutti gli altri nomi di società e prodotti sono marchi registrati
e/o marchi dei rispettivi proprietari.
• Le norme sui sistemi di memorizzazione fi le di fotocamere
menzionati nel presente manuale sono le «Design Rule for Camera File System/DCF» (Norme di Progettazione di Sistemi di File di macchine fotografi che/DCF) stipulate dall’associazione JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association, Associazione delle Industrie Giapponesi di Elettronica e Tecnologia Informatica).
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD («AVC VIDEO») AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Il software di questa fotocamera può includere software di terzi. Qualsiasi software di terzi è soggetto ai termini e condizioni, imposti dai proprietari o licenziatari di tale software, sotto i quali vi viene fornito tale software.
Tali termini e altre note relative al software di terzi, se presenti, sono disponibili nel fi le PDF con le note sul software, memorizzato sul CD-ROM fornito o all’indirizzo
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/ digicamera/download/notice/notice.cfm
Powered by ARCSOFT.
87
IT
Page 88
CARATTERISTICHE TECNICHE
Fotocamera
Fotocamera
Tipo : Fotocamera digitale (per registrazione e riproduzione) Sistema di registrazione
Immagini fi sse : Registrazione digitale, JPEG (conforme alle norme di Progettazione di Sistemi di File di
Norme applicabili
Immagine ssa 3D
Audio per le fotografi e
Filmati : PCM lineare MOV H.264 Memoria : Memoria interna, scheda di memoria SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi (supporta UHS-I) Numero di pixel effettivi : 16.000.000 pixel Sensore : CMOS 1/2,3 ( ltro colori primari) Obiettivo : Obiettivo Olympus da 4,2 a 52,5 mm, da f3.0 a 5.9
Sistema fotometrico : Misurazione ESP digitale, sistema di misurazione spot Tempo di posa : Da 4 a 1/2.000 sec. Campo di fotografi a:da 0,1 m a
Monitor : LCD TFT a colori da 3,0, 460.000 punti Connettore : Connettore DC-IN, connettore USB, connettore A/V OUT (multi-connettore)/
Sistema calendario automatico
Ambiente operativo
Temperatura : da 0° – 40° C (utilizzo)/
Umidità : da 30 – 90 % (utilizzo)/da 10 – 90 % (stoccaggio) Alimentazione : Una batteria Olympus agli ioni di litio (LI-50B) o adattatore USB-AC venduto a parte Dimensioni : 109,2 mm (L) x 61,8 mm (A) x 30,6 mm (P)
Peso : 208 g (comprese batteria e scheda)
macchine fotografi che (DCF))
: Exif 2,3, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT image Matching III, PictBridge
: Formato MP
: Formato Wave
(Equivalente a obiettivo da 24 mm a 300 mm nel formato 35 mm)
da 0,01 m a
micro connettore HDMI (tipo D)
: Dal 2000 al 2099
da –20° – 60° C (stoccaggio)
(escluse le parti sporgenti)
(W), da 0,9 m a (T) (normale/macro)
(modalità super macro)
88
IT
Page 89
Batteria agli ioni di litio (LI-50B)
Adattatore USB-AC (F-2AC)
Batteria agli ioni di litio (LI-50B)
Tipo : Batterie agli ioni di litio ricaricabili N. modello : LI-50BA/LI-50BB Tensione standard : CC 3,7 V Capacità standard : 925 mAh Durata batterie : Circa 300 ricariche complete (varia a seconda dell’utilizzo) Ambiente operativo
Temperatura : 0 – 40 °C (in ricarica)
Adattatore USB-AC (F-2AC)
N. modello : F-2AC-1A/F-2AC-2A/F-2AC-1B/F-2AC-2B Requisiti di alimentazione : CA da 100 a 240 V (50/60 Hz) Uscita : 5 V CC, 500 mA Ambiente operativo
Temperatura : da 0° – 40° C (utilizzo)/
Le caratteristiche tecniche sono soggette a modifi ca senza obbligo di preavviso.
HDMI, il logo HDMI e High-Defi nition Multimedia Interface sono marchi o marchi registrati di HDMI Licensing LLC.
da –20° – 60° C (stoccaggio)
89
IT
Page 90
http://www.olympus.com/
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
Edifi ci: Consumer Product Division Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Amburgo, Germania Tel.: +49 40 – 23 77 3 – 0/Fax: +49 40 – 23 07 61 Consegna merci: Bredowstrasse 20, 22113 Amburgo, Germania Corrispondenza: Postfach 10 49 08, 20034 Amburgo, Germania
Supporto tecnico clienti in Europa:
Visitate la nostra homepage http://www.olympus-europa.com o chiamate il Numero Verde*: 00800 – 67 10 83 00
per Austria, Belgio, Danimarca, Finlandia, Francia, Germania, Lussemburgo, Olanda, Norvegia, Portogallo, Spagna, Svezia, Svizzera, Regno Unito. * Vi preghiamo notare che alcuni servizi/provider di telefonia (mobile) non
consentono l’accesso o richiedono un prefi sso addizionale ai numeri +800.
Per tutti i Paesi Europei non elencati e in caso non vi fosse possibile contattare i suddetti numeri telefonici, rivolgetevi ai seguenti numeri NUMERI A PAGAMENTO: +49 180 5 – 67 10 83 o +49 40 – 237 73 48 99. Il nostro servizio di assistenza tecnica clienti è disponibile dalle 9 alle 18 (da lunedì a venerdì).
Distributori autorizzati
Italy: Polyphoto S.P.A.
Via C. Pavese 11/13 20090 Opera/Milano Tel: (02) – 530021
Switzerland: Olympus Schweiz AG
Chriesbaumstrasse 6 8604 Volketswil Tel: 044 947 66 62
© 2012
VM150101
Loading...