● Vi ringraziamo per aver acquistato una fotocamera digitale Olympus. Prima di iniziare ad usare la vostra
fotocamera, leggete attentamente queste istruzioni per ottenere i migliori risultati e per una maggior durata della
macchina. Conservate il manuale in un posto sicuro per futuro riferimento.
● Prima di fare fotografi e importanti, vi consigliamo di scattare alcune fotografi e di prova, per acquisire familiarità
con la macchina.
● Allo scopo del costante miglioramento dei prodotti, Olympus si riserva il diritto di aggiornare o modifi care le
informazioni contenute nel presente manuale.
Registra il tuo prodotto su www.olympus.eu/register-product e ottieni ulteriori vantaggi da Olympus!
Page 2
Controllo del contenuto della confezione
Inserimento della tracolla
Controllo del contenuto della confezione
TracollaStiloBatteria agli ioni di
Fotocamera digitale
Altri accessori non visualizzati:
Scheda di garanzia
I contenuti potrebbero variare
in base alla località di acquisto.
Inserimento della tracolla
Cavo AV
(CB-AVC3)
Serrate attentamente la tracolla in modo che non si allenti.
2
IT
Adattatore USB-AC
o
(F-2AC)
litio (LI-50B)
Cavo USB
(CB-USB8)
CD-ROM OLYMPUS
Setup
Page 3
Nome delle parti
Nome delle parti
Unità fotocamera
1
10
11
2
3
4
5
6
7
1 Ghiera modalità
2 Pulsante di scatto
3 Pulsante dello zoom
4 Punto di aggancio della
Potete accedere alle funzioni più utilizzate mediante i pulsanti diretti.
Tasti a freccia
Pulsante F (su) /INFO
(cambio display informazioni) (P. 21, 24)
Ghiera modalità
Modifi ca della modalità di fotografi a
(P. 25)
Pulsante Zoom (P. 20, 24)
Pulsante di scatto (P. 18, 64)
Pulsante R (registrazione fi lmati)
(P. 19)
Pulsante q (consente di passare
tra fotografi a e riproduzione)
(P. 19, 22, 51)
m pulsante (P. 8)
6
H (sinistra)
Pulsante A
IT
I (destra)
Pulsante G (giù) /D (cancellazione) (P. 23)
Page 7
Guida operativa
Menu delle funzioni
R
I simboli FGHI visualizzati per le impostazioni e le
selezioni delle immagini indicano che occorre utilizzare
i tasti a freccia premendo e non ruotando, le sezioni del
controller mostrate a destra.
X
Y M D Time
2012 02 26
Le guide operative su schermo indicano le funzioni dei
pulsanti m e A e del pulsante dello zoom.
MENU
Sel. ImageBack
Back
:..
Y/M/D
--
--
Single PrintMore
16
M
100-0004
100-0004
‘12/02/26 12:30
‘12/02/26 12:30
Camera Menu 1Back
ResetReset
CompressionNormal
Shadow AdjustAuto
Touch ShutterOff
AF ModeFace/iESP
MENU
4/30
4/30
ORM
ORM
N
N
Digital ZoomOff
Guida operativa
MENU
ESPESP/
Sel. Image (1)
MENU
Back
Erase/Cancel
Uso del menu
Utilizzate il menu per modifi care le impostazioni della fotocamera.
Alcuni menu potrebbero non essere disponibili in base ad altre impostazioni correlate o alla modalità di fotografi a.
Menu delle funzioni
Premete il pulsante H durante lo scatto per visualizzare il menu delle funzioni. Il menu delle funzioni fornisce accesso
alle impostazioni di scatto usate più spesso.
Modalità di fotografi a
Per selezionare il menu delle funzioni
Usate FG per selezionare un menu e usate HI per selezionare un’opzione di menu. Premete il pulsante A per
impostare il menu delle funzioni.
PP
44
O
N
Flash Auto
Fotografi a
Opzione selezionata
AUTOWBAUTO
AUTO
AUTO
16
MENUMENU
0.00.0
WB
ISO
ISO
M
Menu delle funzioni
Menu di
impostazione
OK
4/304/30
MENU
7
IT
Page 8
Menu di impostazione
Premete il pulsante m durante lo scatto o la riproduzione per visualizzare il menu di impostazione Il menu di
impostazione fornisce accesso a varie impostazioni della fotocamera, comprese opzioni non elencate nel menu delle
funzioni, opzioni per il display e data e ora.
1 Premete il pulsante m.
● Viene visualizzato il menu di impostazione.
2 Premete H per selezionare le schede della
pagina. Utilizzate FG per selezionare la
scheda della pagina desiderata e premete I.
Scheda pagina
Settings Menu 2Back
File NameReset
Pixel Mapping
NTSC/PAL
Power SavePower Save
X
3 Usate FG per selezionare il sottomenu 1,
quindi premete il pulsante A.
Settings Menu 2
File Name
Pixel Mapping
NTSC/PAL
Power SavePower Save
X
Back
English
English
Reset
NTSC
MENU
NTSC
Off
MENU
Off
Camera Menu 1Back
ResetReset
CompressionNormal
Shadow AdjustAuto
Touch ShutterOff
AF ModeFace/iESP
Digital ZoomOff
Sottomenu 1
Settings Menu 2Back
File Name
Pixel Mapping
NTSC/PAL
Power SavePower Save
X
Sottomenu 2
Settings Menu 2Back
File NameFile Name
Pixel Mapping
NTSC/PAL
Power SavePower Save
X
4 Usate FG per selezionare il sottomenu 2,
quindi premete il pulsante A.
MENU
ESPESP/
MENU
Reset
NTSC
Off
English
MENU
Reset
Off
On
● Dopo aver effettuato selezionato un’impostazione,
il display torna alla schermata precedente.
Possono essere presenti operazioni aggiuntive.
«Impostazioni menu» (P. 40 - 58)
5 Premete il pulsante m per completare
l’impostazione.
Settings Menu 2Back
File Name
Pixel Mapping
NTSC/PAL
Power SavePower Save
X
English
MENU
Reset
NTSC
On
8
IT
Page 9
Uso del touch panel
Uso della guida interattiva (P. 25)
Utilizzo per la modalità di scatto
Utilizzo per la modalità di riproduzione
Utilizzate il touch panel toccando lo schermo con un dito.
● Il touch panel può essere utilizzato per le operazioni contrassegnate con ] nel manuale.
● L’utilizzo di una protezione per lo schermo o di guanti può causare errori di funzionamento.
● Nel caso vi siano diffi coltà nel controllo con le dita, utilizzate uno stilo (in dotazione).
Uso della guida interattiva (P. 25)
In modalità M è possibile impostare la guida interattiva
1 Toccate M.
Toccate un elemento per impostare il livello.
●
2 Trascinate verticalmente il cursore della barra
di livello per impostare il livello e toccate
● Toccate O per chiudere la guida interattiva.
Utilizzo per la modalità di scatto
Toccando lo schermo è possibile defi nire il soggetto sul
quale mettere a fuoco o scattare la foto.
Ogni volta che si tocca [ si cambia operazione.
[
: Il soggetto toccato viene messo a fuoco
●
e la foto viene scattata automaticamente.
^
: L’AF viene bloccato sul soggetto toccato.
●
Premete il pulsante di scatto per fotografare.
Toccate _ per rilasciare il blocco AF. Il blocco della
messa a fuoco termina con l’apertura dell’otturatore.
Clear & Vivid
Flat & Muted
N
ORM
44
00:3400:34
Utilizzo per la modalità di riproduzione
L’immagine visualizzata può essere cambiata o ingrandita.
Avanzamento e riavvolgimento di un fotogramma
alla volta:
Trascinare la schermata verso sinistra per avanzare
di un fotogramma e trascinarla verso destra per
riavvolgere di un fotogramma.
N.
Zoom:
Toccate per ingrandire l’immagine.
● Quando l’immagine ingrandita viene trascinata,
anche l’immagine ingrandita si sposta.
Indice:
`
Toccate
Riproduzione (immagini raggruppate, immagini
16M
panoramiche, fi lmati, foto con fi lmato, audio
registrato con un’immagine):
LIVE
LIVE
GUIDE
GUIDE
Toccate
1080
per riprodurre l’immagine nella vista indice.
● Toccate l’immagine per riprodurla nella vista
immagine singola.
\
.
● Toccate K per espandere le immagini raggruppate.
’12/02/26’12/02/26 12:3012:30
4/30
4/30
00:0000:00’12/02/26’12/02/26
9
IT
Page 10
Indice menu
R
1
PP
44
O
N
1 Modalità di fotografi a
P (Program Auto) .............P. 18
M (iAUTO) ...................P. 25
.(Foto con fi lmato) .... P.30
- (Registrazione
multipla) ......................... P. 31
P (Magic Filter) ..........P. 27
p (Panorama)..................P. 28
Q (Beauty) .................P. 27
s (Scene) ...................P. 26
2 Flash .................................P. 21
3 Macro ...............................P. 33
4 Autoscatto ........................P. 33
5 Compensazione
dell’esposizione ................P. 34
6 Bilanciamento del
bianco ...............................P. 34
7 ISO ...................................P. 35
8 Drive .................................P. 35
9 Dimensione immagine ......P. 36
0 p (Menu
Fotocamera 1) ..................P. 40
Reset
Compressione
Shadow Adjust
Touch Shutter
10
IT
Flash Auto
2
0
3
a
4
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
AF Mode
ESP/n
Digital Zoom
aq (Menu
Fotocamera 2) ..................P. 42
Image Stabilizer
AF Illuminat.
Rec View
Pic Orientation
Icon Guide
Date Stamp
Super-Res Zoom
bA (Menu Filmati) .............P. 40
Dimensione immagine
IS Movie Mode
R(Registrazione audio fi lmato)
Wind Noise Reduction
cq (Menu Riproduzione) ..P. 45
Slideshow
Favorites
Photo Surfi ng
Edit
Erase
R (Proteggi)
Upload Order
b
5
c
6
d
7
e
8
f
9
Camera Menu 1Back
ResetReset
CompressionNormal
Shadow AdjustAuto
Touch ShutterOff
AF ModeFace/iESP
Digital ZoomOff
dx (Menu Impostazioni 1) ...P. 50
Memory Format/Format
Backup
Eye-Fi
Print Order
USB Connection
q Power On
Sound Settings
ex (Menu Impostazioni 2) ...P. 52
File Name
Pixel Mapping
s (Monitor)
TV Out
Power Save
l (Lingua)
X (Data/ora)
fx (Menu Impostazioni 3) ...P. 56
World Time
Reset Database
Beauty Settings
Touch Calibration
GPS Settings
MENU
ESPESP/
Page 11
Preparazione della fotocamera
Per rimuovere la scheda
Preparazione della fotocamera
Inserimento di batteria e scheda
1
2
1
Blocco vano batteria/scheda
Sportello vano
batteria/scheda
2
Tasto blocco batteria
Selettore di protezione
da scrittura
Inserite la batteria con il contrassegno C verso
il tasto di blocco della batteria.
Danni alla parte esterna della batteria (ad esempio,
graffi ) potrebbero produrre surriscaldamento
o esplosione.
Per inserire la batteria, spostate il tasto di blocco
della batteria nel senso della freccia.
Spingete la scheda fi no al clic.
Quando utilizzate la fotocamera, verifi cate di chiudere
il coperchio vano batteria/scheda.
Spostate il tasto di blocco della batteria nel senso
della freccia e rimuovete la batteria.
Spegnete la fotocamera prima di aprire il coperchio
del vano batteria/scheda.
Con questa fotocamera, utilizzate sempre schede
SD/SDHC/SDXC o schede Eye-Fi. Non inserite altri
tipi di schede di memoria. «Utilizzo della scheda»
(P. 70)
Non toccate l’area di contatto della scheda
direttamente.
Potete utilizzare questa fotocamera senza scheda
e memorizzare le immagini nella memoria interna.
3
1
2
«Numero di immagini memorizzabili (immagini
fi sse)/Durata di registrazione continua (fi lmati)
nella memoria interna e nelle schede» (P. 71, 72)
Per rimuovere la scheda
12
Premete la scheda fi no a udire il clic che indica
lo sganciamento, quindi rimuovetela.
IT
11
Page 12
Caricamento della batteria con
Collegamento della fotocamera
l’adattatore USB-AC incluso
L’adattatore USB-AC F-2AC incluso (di seguito
denominato adattatore USB-AC) varia in base al
paese in cui è stata acquistata la fotocamera. Se
avete ricevuto un caricatore USB-AC di tipo plug-in,
inseritelo direttamente in una presa CA a muro.
L’adattatore USB-AC incluso è stato ideato per la
ricarica e la riproduzione. Non scattate fotografi e
quando è collegato alla fotocamera.
Quando la carica è completa, accertatevi di
scollegare l’adattatore USB-AC dalla presa.
La batteria può essere ricaricata quando la
fotocamera è collegata al computer. Il tempo di
ricarica varia in base alle prestazioni del computer.
(In alcuni casi può durare fi no a circa 10 ore).
1
Collegamento della fotocamera
Sportello
copriconnettore
Presa CA
Multi-connettore
Cavo USB
(in dotazione)
Computer
(acceso e in
funzione)
2
La batteria non viene fornita completamente
carica. Prima dell’uso, ricaricate la batteria fi no allo
spegnimento della spia dell’indicatore (fi no a 3,5 ore).
Se la spia dell’indicatore non si accende, l’adattatore
USB-AC non è collegato correttamente alla
fotocamera, oppure la batteria, la fotocamera
o l’adattatore USB-AC possono essere danneggiati.
12
IT
Spia indicatrice
Accesa: carica in
corso
Spenta: caricata
Page 13
Quando caricare le batterie
Windows
Quando caricare le batterie
Caricate la batteria quando appare il messaggio
visualizzato di seguito.
Lampeggia in rosso
Battery Empty
Monitor in basso a sinistraMessaggio di errore
Utilizzo del CD fornito per l’impostazione
L’installazione del software per computer [ib]
è possibile solo su computer Windows.
Windows
Inserite il CD fornito nell’unità CD-ROM.
1
Windows XP
● Viene visualizzata la fi nestra di dialogo «Setup».
Windows Vista/Windows 7
● Viene visualizzata la fi nestra di dialogo di esecuzione
automatica. Fate clic su «OLYMPUS Setup» per
visualizzare la fi nestra di dialogo «Setup».
Se la fi nestra di dialogo «Setup» non è visualizzata,
selezionate «Risorse del computer» (Windows XP)
o «Computer» (Windows Vista/Windows 7) dal menu
di avvio Fate doppio clic sull’icona del CD-ROM
(OLYMPUS Setup) per aprire la fi nestra di dialogo
«OLYMPUS Setup», quindi fate doppio clic su
«Launcher.exe».
Se viene visualizzata la fi nestra di dialogo «Controllo
dell’account utente», fate clic su «Sì» o «Continua».
Registrate il vostro prodotto Olympus.
2
●
Fate clic sul pulsante «Registration» e seguite le
istruzioni visualizzate.
Per la registrazione dell’utente, la fotocamera deve
essere collegata al computer. «Collegamento della
fotocamera» (P. 12)
Se lo schermo della fotocamera resta vuoto anche
dopo aver eseguito il collegamento al computer, la
batteria potrebbe essere scarica. Lasciate la fotocamera
collegata al computer fi no al caricamento della batteria,
quindi scollegate e ricollegate la fotocamera.
Installate il software OLYMPUS Viewer 2 e [ib].
3
●
Verifi cate i requisiti di sistema prima di iniziare
l’installazione.
● Fate clic sul pulsante «OLYMPUS Viewer
2» o «OLYMPUS ib» e seguite le istruzioni
visualizzate per installare il software.
OLYMPUS Viewer 2
Sistema
operativo
Processore
RAM
Spazio libero
su disco
rigido
Impostazioni
monitor
Windows XP (Service Pack 2 o versioni
successive) /Windows Vista / Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz o superiore
(per i fi lmati è richiesto Core2Duo 2,13
GHz o superiore)
1 GB o superiore
(2 GB o superiore consigliati)
1 GB o superiore
1024 x 768 pixel o superiore
Almeno 65.536 colori
(16.770.000 colori consigliati)
13
IT
Page 14
[ib]
Macintosh
Sistema
operativo
Processore
RAM
Spazio libero
su disco
rigido
Impostazioni
monitor
Grafi ca
* Per informazioni sull’utilizzo del software, consultate
la Guida in linea.
Installate il manuale della fotocamera.
4
14
Windows XP (Service Pack 2 o versioni
successive) /Windows Vista / Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz o superiore
(per i fi lmati è richiesto Core2Duo 2,13
GHz o superiore)
512 MB o più
(1 GB o superiore consigliati)
(1 GB o più consigliati per i fi lmati —
2 GB o più consigliati)
1 GB o superiore
1024 x 768 pixel o superiore
Almeno 65.536 colori
(16.770.000 colori consigliati)
64 MB minimi di RAM video con DirectX 9
o successivo.
● Fate clic sul pulsante «Camera Instruction Manual»
e seguite le istruzioni visualizzate.
IT
Macintosh
Inserite il CD fornito nell’unità CD-ROM.
1
desktop doppio clic sull’icona del CD (OLYMPUS
●
Setup) sul desktop.
● Fate doppio clic sull’icona «Setup» per visualizzare
la fi nestra di dialogo «Setup».
Installate OLYMPUS Viewer 2.
2
● Verifi cate i requisiti di sistema prima di iniziare
l’installazione.
● Fate clic sul pulsante «OLYMPUS Viewer 2»
e seguite le istruzioni visualizzate per installare
il software.
Potete effettuare la registrazione utente tramite
«Registration» nella «Guida» di OLYMPUS Viewer2.
OLYMPUS Viewer 2
Sistema
operativo
ProcessoreIntel Core Solo/Duo 1,5 GHz o superiore
RAM
Spazio libero
su disco rigido
Impostazioni
monitor
* È possibile selezionare altre lingue dalla casella
combinata delle lingue. Per informazioni sull’utilizzo del
software, consultate la Guida in linea.
Mac OS X v10.4.11–v10.6
1 GB o superiore
(2 GB o superiore consigliati)
1 GB o superiore
1024 x 768 pixel o superiore
Almeno 32.000 colori
(16.770.000 colori consigliati)
Page 15
Copiate il manuale della fotocamera.
3
●
Fate clic sul pulsante «Camera Instruction Manual»
per aprire la cartella contenente i manuali della
fotocamera. Copiate il manale per la vostra lingua
sul computer.
Lingua, data, ora e fuso orario
Potete inoltre scegliere la lingua per i menu e i messaggi
visualizzati sul monitor. Inoltre, la data e l’ora che
immettete qui vengono visualizzate in molti ruoli, fra
i quali nei date stamp e nei nomi dei fi le di immagine che
contengono foto riprese con la fotocamera.
Dopo aver acceso la fotocamera con
1
il pulsante n, selezionate una
lingua utilizzando FGHI e premete
il pulsante A.
Potete utilizzare i menu per cambiare la lingua
selezionata. [l] (P. 55)
Back
Ɋɭɫɫɤɢɣ
Nederlands
English
ýesky
Francais
Dansk
Deutsch
Español
Português(Pt)
Italiano
Usate FG per selezionare l’anno per [Y].
2
X
YMDTime
2012
-- --
Schermata impostazione di
Norsk
Svenska
Suomi
:..
--
data e ora
--
Hrvatski
6lovenãþina
Magyar
Polski
Back
Y/M/D
Premete I per salvare l’impostazione per [Y].
3
Analogamente ai Passi 2 e 3, usate FGHI
4
per impostare [M] (mese), [D] (giorno), [Time]
(ore e minuti) e [Y/M/D] (ordine data), quindi
premete il pulsante A.
Per un’impostazione più precisa dell’ora, premete
il pulsante A quando l’orologio indica 00 secondi.
Per cambiare data e ora, regolate l’impostazione dal
menu. [X] (Data/ora) (P. 56)
Usate HI per selezionare il fuso orario [x],
5
MENU
MENU
quindi premete il pulsante A.
● Utilizzate FG per attivare o disattivare l’ora legale
([Summer]).
Potete utilizzare i menu per cambiare il fuso orario
selezionato. [World Time] (P. 56)
X
YMDTime
2012
’12.02.26 12:30Back
Seoul
Tokyo
-- --
MENU
Back
:..
Y/M/D
--
--
MENU
Summer
15
IT
Page 16
Prima di utilizzare il GPS
Aggiornamento dei dati A-GPS
La funzione GPS (Global Positioning System) della
fotocamera determina la vostra posizione (latitudine
e longitudine) e memorizza tale informazione
con le immagini riprese con la fotocamera.
Per una migliore acquisizione del segnale, la fotocamera
utilizza dati orbitali supplementari (GPS Assistito
o A-GPS).
I dati A-GPS devono essere aggiornati ogni 14 giorni.
Prima di utilizzare il GPS, è necessario impostare
l’orologio della fotocamera alla data e all’ora corrette.
(P. 15)
Aggiornamento dei dati A-GPS
Installate il software di aggiornamento
1
(OLYMPUS A-GPS Utility).
● Scaricate il software di aggiornamento da uno dei
seguenti siti Web e installatelo sul vostro computer.
http://sdl.olympus-imaging.com/agps/
Collegate la fotocamera al computer e avviate
2
il software di aggiornamento.
«Collegamento della fotocamera» (P. 12)
Dopo l’avvio del software, seguite le istruzioni
sullo schermo.
Utilizzo del GPS
Selezionate [On] per [GPS Settings] > [GPS]
1
nella scheda x (Menu Impostazioni 3).
«Menu di impostazione» (P. 8)
●
Quando la fotocamera ha acquisito la posizione,
nel display verranno visualizzati G e le coordinate
della posizione.
PP
GPS
44
ORM
N
H
Lampeggiante: Ricerca del segnale GPS
G
Acceso:Ricezione del segnale GPS
Dopo un periodo di inutilizzo, la fotocamera potrebbe
impiegare alcuni minuti per determinare la posizione.
Se dopo alcuni minuti l’icona lampeggia ancora,
probabilmente la fotocamera ha diffi coltà nel rilevare
un segnale. Spostatevi un’area esterna priva
di ostacoli oppure cambiate posizione.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
16
IT
Page 17
Tenete premuto F nella schermata di scatto o di riproduzione.
2
●
La vostra posizione verrà visualizzata sul monitor.
● Verranno visualizzati i punti di riferimento nelle vicinanze presenti nel database GPS.
Back
1
2
3
4
---------
Updated 1 min ago
Latitude/Longitude
N123°56' 78''
E123°56' 78''
2012/02/26
00:00
Update GPS
MENU
LOG
OK
1 Nome punto di riferimento
5
2 Posizione informazioni
6
7
8
punto di riferimento
3 Bussola elettronica
4 Stato di aggiornamento
5 Tracking GPS attivo
6 Latitudine
7 Longitudine
8 Data e ora correnti
FGHI
A
Selezionare un punto di riferimento.
Aggiornare i dati GPS.
Alcuni paesi o regioni regolano l’utilizzo di dispositivi
GPS. Seguite tutte le regole locali.
Disattivate il GPS quando vi trovate a bordo di un
aeromobile e in altri luoghi dove l’utilizzo di dispositivi
GPS sia vietato.
La fornitura di dati A-GPS può essere interrotta senza
preavviso.
I dati di posizione potrebbero non essere disponibili
o contenere errori nei seguenti luoghi:
● Luoghi dove non vi sia una visuale non ostruita
del cielo (luoghi chiusi, sotterranei o subacquei
o i prossimità di alberi o di edifi ci alti)
● Luoghi soggetti a forti interferenze magnetiche
o radio (in prossimità di linee ad alta tensione,
magneti, dispositivi elettronici o telefoni cellulari
funzionanti nella banda 1,5 GHz)
In alcuni luoghi e in alcune ore del giorno, i dati
GPS potrebbero richiedere maggiore tempo per
l’acquisizione o non essere disponibili.
Non coprite l’antenna GPS con le mani o con oggetti
metallici.
La fotocamera non acquisisce i dati GPS quando
la carica della batteria è bassa.
La fotocamera non è adatta per la navigazione GPS.
Quando [Tracking] è [On], il ricevitore GPS
continuerà ad assorbire potenza dalla batteria anche
quando la fotocamera è spenta.
[Power Save] viene disattivato automaticamente
quando il GPS è attivo.
I dati GPS non vengono registrati con i fi lmati.
IT
17
Page 18
Fotografi a, riproduzione
e cancellazione
Fotografi a, riproduzione
e cancellazione
]
Fotografare con le impostazioni di
diaframma e tempo di posa ottimali
P
(modalità
In questa modalità, vengono attivate le impostazioni
automatiche della fotocamera che consentono l’eventuale
modifi ca di un’ampia gamma di altre funzioni fotografi che,
come la compensazione dell’esposizione, il bilanciamento
del bianco e così via.
Impostate la ghiera modalità su P.
1
Premete il pulsante n per accendere
2
la fotocamera.
Il fl ash si apre automaticamente e si attiva quando
richiesto. Selezionate [Flash Off] (P. 21) per impedire
l’attivazione del fl ash.
Per abbassare il fl ash, premetelo con un dito.
18
IT
)
Indicatore di modalità
PP
44
ORM
N
Numero di immagini memorizzabili (P. 71)
P
Impugnate la fotocamera e componete l’immagine.
3
Monitor
Presa orizzontale
Presa verticale
Quando impugnate la telecamera, prestate attenzione
affi nché né le dita, né altri oggetti ostruiscano il fl ash.
Premete a metà il pulsante di scatto per
4
mettere a fuoco il soggetto.
● Quando la fotocamera mette a fuoco il soggetto,
l’esposizione viene bloccata (vengono visualizzati
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
tempo di posa e valore di apertura) e il crocino
AF diventa verde.
● La fotocamera non è in grado di mettere a fuoco
se il crocino AF lampeggia in colore rosso. Provate
a rimettere a fuoco.
PP
Premere a metà
Tempo di posa Diaframma
Crocino AF
1/400 F3.01/400 F3.0
Page 19
«Messa a fuoco» (P. 66)
Per visualizzare le immagini durante
la ripresa
Per spegnere la fotocamera
Per scattare la fotografi a, premete
5
delicatamente a fondo il pulsante di
scatto facendo attenzione a non muovere
la fotocamera.
PP
Registrazione di fi lmati
Premete il pulsante R per avviare
1
la registrazione.
Premere a fondo
Per visualizzare le immagini durante
la ripresa
Premendo il pulsante q si attiva la riproduzione delle
immagini. Per tornare alla modalità di fotografi a, premere
il pulsante q oppure il pulsante di scatto a metà.
Per spegnere la fotocamera
Premete di nuovo il pulsante n.
1/400 F3.01/400 F3.0
Schermata controllo immagine
RECREC
0:000:00
Visualizzato in rosso
durante lo scatto
Insieme ai fi lmati viene registrato anche l’audio.
Gli effetti per la modalità di scatto corrente si
applicano anche ai fi lmati. Alcuni effetti della modalità
di scatto potrebbero non essere utilizzati con i fi lmati.
Durante la registrazione di un fi lmato potete scattare
immagini fi sse. «Scatto di immagini fi sse durante
la registrazione di un fi lmato» (P. 32)
Premete nuovamente il pulsante R per
2
terminare la registrazione.
RECREC
0:000:000:00:340:00:34
Durata di
registrazione
Durata di
registrazione
continua (P. 72)
0:00:340:00:34
720
19
IT
Page 20
Uso dello zoom
Per scattare immagini più grandi
[Digital Zoom]/[Super-Res Zoom]
Il pulsante dello zoom consente di regolare il campo di
fotografi a.
Lato WLato T
[On] selezionato per [Super-Res Zoom]:
Dimensione
dell’immagine
16M/16:9 L
Barra dello zoom
Gamma zoom super-risoluzione
Barra dello zoom
PP
44
Zoom ottico: 12,5x
Zoom digitale: 4x
Per scattare immagini più grandi
[Digital Zoom]/[Super-Res Zoom]
Il tipo e valore dello zoom può essere identifi cato
in base all’aspetto della barra dello zoom. Il display
varia in funzione delle opzioni selezionate per [Digital
Zoom] (P. 42), [Super-Res Zoom] (P. 44) e [Image
Size] (P. 36).
4.64.6
ORM
N
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
N
ORM
44
Zoom ottico:
Dimensione
dell’immagine
16M
Altro
20
IT
Barra dello zoom
Gamma zoom ottico
Il rapporto di ingrandimento cambia in base
all’impostazione della dimensione immagine.
[On] selezionato per [Digital Zoom]:
Dimensione
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
dell’immagine
16M
M
10.010.0
Altro
*1
Se [Image Size] è minore della risoluzione massima,
dopo aver raggiunto il massimo zoom ottico la
fotocamera ridimensionerà e ritaglierà automaticamente
l’immagine al valore [Image Size] selezionato, quindi
passera alla gamma zoom digitale se [Digital Zoom]
è [On].
Le fotografi e scattate quando la barra dello zoom
è rossa, posso apparire «sgranate».
*1
Barra dello zoom
Gamma zoom digitale
Il rapporto di
ingrandimento cambia in
base all’impostazione della
dimensione immagine.
*1
Gamma zoom digitale
Page 21
Lettura di un istogramma
Uso del fl ash
Potete selezionare le funzioni del fl ash più adatte in base
alle condizioni.
Selezionate l’opzione fl ash nel menu funzioni.
1
Flash Auto
Usate HI per selezionare l’opzione di
2
impostazione, quindi premete il pulsante A
per impostare.
OpzioneDescrizione
Flash Auto
Redeye
Fill In
Il fl ash si accende automaticamente in
condizioni di scarsa illuminazione o in
controluce.
Vengono emessi pre-fl ash per ridurre
l’effetto occhi rossi nelle foto.
Il fl ash si accende indipendentemente dalle
condizioni di luce.
Flash Off Il fl ash non scatta.
Cambio visualizzazione informazioni
di ripresa
Potete cambiare la visualizzazione delle informazioni
su schermo in base alla situazione, ad esempio per
la necessità di una visione chiara dello schermo o per
fare una precisa composizione con la griglia.
1
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
Premete F (INFO).
Le informazioni sulla ripresa visualizzate cambiano
●
nell’ordine indicato di seguito a ogni pressione del
pulsante. «Visualizzazione modalità di ripresa»
(P. 4)
Normale
PP
ORM
N
44
720
00:3400:34
Informazioni sui fi lmati
PP
N
ORM
44
Lettura di un istogramma
Se il picco riempie la maggior parte del fotogramma,
l’immagine apparirà soprattutto bianca.
Se il picco riempie
la maggior parte del
fotogramma, l’immagine
apparirà soprattutto
nera.
La sezione verde mostra la distribuzione della luminanza
nel centro dello schermo.
720
00:3400:34
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
Nessuna informazione
PP
Dettagliata
PP
N
ORM
44
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
720
00:3400:34
21
IT
Page 22
]
Per riprodurre l’audio registrato
Per riprodurre immagini raggruppate
Per riprodurre i fi lmati
Visualizzazione delle immagini
Premete il pulsante q.
1
Premete HI per visualizzare altre immagini.
2
Visualizza
l’immagine
precedente
Tenete premuto HI per avanzare o riavvolgere.
Potete cambiare la dimensione di visualizzazione
delle immagini. «Vista indice e vista ingrandita»
(P. 24)
Per riprodurre l’audio registrato
Per riprodurre l’audio registrato con un’immagine,
selezionate l’immagine e premete il pulsante A.
Premete FG per regolare il volume.
22
IT
Numero di fotogrammi/
Numero totale di immagini
’12/02/26 12:3012:30
’12/02/26
Immagine riproduzione
Durante la riproduzione dell’audio
Visualizza
l’immagine
successiva
Per riprodurre immagini raggruppate
In funzione delle condizioni di scatto, le immagini multiple
sono visualizzate come gruppo. «Riproduzione di
immagini raggruppate» (P.38)
4/30
4/30
Immagini raggruppate
Per riprodurre i fi lmati
Selezionate un fi lmato e premete il pulsante A.
4/30
4/30
’12/02/26’12/02/26 00:0000:00
Premete il pulsante T dello zoom per visualizzare
l’indice dei fi lmati. Utilizzate FGHI per
selezionare il fotogramma dal quale iniziare la
riproduzione.
Pausa e
riavvio della
riproduzione
Avanzamento
Riavvolgi-
Regolazione
del volume
Premete il pulsante A per interrompere
temporaneamente la riproduzione.
Durante la pausa, l’avanzamento o il
riavvolgimento, premete il pulsante A
per riavviare la riproduzione.
Premete I per avanzare velocemente.
Premete di nuovo I per aumentare
veloce
la velocità di avanzamento.
Premete H per riavvolgere. La velocità
di riavvolgimento della registrazione
mento
aumenta a ogni pressione di H.
Premete FG per regolare il volume.
Durante la riproduzioneFilmati
Page 23
Il funzionamento durante la riproduzione
è interrotto
Per interrompere la riproduzione
del fi lmato
Il funzionamento durante la riproduzione
è interrotto
Tempo trascorso / Tempo totale
Avanzamento e
riavvolgimento di
un fotogramma
Per interrompere la riproduzione
del fi lmato
Premete il pulsante m.
Passare a
alla volta
Ripresa della
riproduzione
di registrazione
Premete FG per passare
all’indice precedente/successivo.
Premete I o H per avanzare
o riavvolgere di un fotogramma
alla volta. Tenete premuto I o H
per avanzare o riavvolgere alla
velocità di 1×.
Premete il pulsante A per
riprendere la riproduzione.
00:12/00:3400:12/00:34
Durante la pausa
Cancellazione delle immagini durante
la riproduzione (cancellazione singola
immagine)
Visualizzate l’immagine da cancellare
1
e premete G (D).
MENU
Erase
CancelCancel
Back
Erase
Premete FG per selezionare [Erase], quindi
2
premete il pulsante A.
Potete cancellare più immagini o tutte le immagini
contemporaneamente (P. 49).
23
IT
Page 24
Vista indice e vista ingrandita
Per selezionare un’immagine nella vista indice
Per scorrere l’immagine nella vista
in primo piano
Per arrestare [Photo Surfi ng]
La vista indice consente la rapida selezione di
un’immagine. La vista in primo piano (fi no a 10x) consente
il controllo dei dettagli dell’immagine.
Ruotate il pulsante dello zoom.
1
Vista singola immagineVista ravvicinata
WT
Vista indice
Per selezionare un’immagine nella vista indice
Usate FGHI per selezionare un’immagine, quindi
premete il pulsante A per visualizzare l’immagine
selezionata in una vista a singola immagine.
Per scorrere l’immagine nella vista
in primo piano
Usate FGHI per passare all’area di visualizzazione.
Per arrestare [Photo Surfi ng]
Usate FG per selezionare [ALL], quindi premete
il pulsante A.
4/30
4/30
W
T
Photo Surfi ng
ALLALL
2012/
2012/
02/26
02/26
35ºN
35ºN
139ºE
139ºE
’12/02/26
(P. 45)
00:0000:00
’12/02/26’12/02/26’12/02/26
W
00:0000:00’12/02/26’12/02/26
4/304/30
00:00
00:00
Cambio della visualizzazione
informazioni immagine
Potete cambiare le informazioni sulla fotografi a
visualizzate sullo schermo.
Premete F (INFO).
1
Le informazioni visualizzate sull’immagine
●
cambiano nell’ordine indicato di seguito a ogni
pressione del pulsante.
Normale
1010
Dettagliata
1010
’12/02/2612:30
«Lettura di un istogramma» (P. 21)
’12/02/26’12/02/26 12:3012:30
PP
ISO
ISO
AUTOWBAUTOWB100
100
16
M
N
ORM
100-0004100-0004
4/30
4/30
4/304/30
2.02.0F3.0F3.01/10001/1000
Nessuna informazione
24
IT
Page 25
Per cambiare la modalità di fotografi a
Uso della guida interattiva
Uso delle modalità di fotografi a
Uso delle modalità di fotografi a
Per cambiare la modalità di fotografi a
Potete modifi care la modalità di ripresa (P, M,
s, Q, ~, P, -, .) ruotando
la ghiera modalità. «Ghiera modalità» (P. 6)
Le impostazioni predefi nite della funzione sono
evidenziate in
]
Fotografare con le impostazioni
automatiche (modalità
La fotocamera seleziona automaticamente la modalità
di scatto ottimale per la scena. La condizione di scatto
viene decisa dalla fotocamera e non potete modifi care
le impostazioni, eccetto alcune funzioni.
Impostate la modalità di fotografi a su M.
1
In alcuni casi, la fotocamera potrebbe non essere
in grado di selezionare la modalità di fotografi a
desiderata.
Se la fotocamera non è in grado di identifi care la
modalità ottimale, viene selezionata la modalità P.
.
M
)
L’icona cambia a seconda della scena
automaticamente selezionata dalla fotocamera
N
ORM
44
00:3400:34
Uso della guida interattiva
La guida interattiva può essere utilizzata per modifi care
le impostazioni in modalità
• Modifi ca della saturazione del colore
• Modifi ca dell’immagine del colore
• Modifi ca della luminosità
1 Premete A per visualizzare la guida interattiva.
2 Usate FG per evidenziare un elemento, quindi
premete il pulsante A.
3 Usate FG per selezionare un livello e verifi cate
l’effetto o la descrizione.
16
M
LIVE
LIVE
GUIDE
GUIDE
1080
4 Premete il pulsante di scatto per fotografare.
Con alcuni livelli di impostazione della guida
M.
Elementi della guida
Elementi della guida
Change Color Saturation
● Premete a metà il pulsante di scatto per selezionare.
Barra di livello
Clear & Vivid
● Per eliminare la guida interattiva dal display,
premete il pulsante m.
interattiva, le immagini potrebbero apparire sgranate
Flat & Muted
IT
25
Page 26
Per scattare foto del muso del vostro
animale domestico ([
Pet Mode - Cat]/
[[tt Pet Mode - Dog])
Fotografi a di immagini 3D (modalità
Le modifi che ai livelli di impostazione della guida
interattiva potrebbero non essere visibili sullo
schermo.
Non è possibile utilizzare la guida interattiva con
il fl ash.
Le modifi che alle opzioni della guida interattiva
annullano modifi che precedenti.
La scelta per la guida interattiva di impostazioni che
superino i limiti dell’esposimetro della fotocamera
potrebbe dare luogo in immagini sovraesposte
o sottoesposte.
]
Uso della modalità più adatta per
la scena di ripresa (modalità
Impostate la modalità di fotografi a su s.
1
Usate HI per selezionare la modalità, quindi
2
premete il pulsante A.
For taking a portrait-style shot.
Icona che indica la modalità di
scena impostata
Nelle modalità s, le impostazioni ottimali sono
pre-programmate per specifi che situazioni di ripresa.
Per questo motivo, in alcune modalità non potete
modifi care le impostazioni.
26
IT
s
Portrait
B Portrait/ F Landscape/
'
G Night Scene*1/
C Sport/ N Indoor/
S
d Documents/ q Beach & Snow/
U Pet Mode - Cat/ t Pet Mode - Dog/
W 3D Photo/ Z
*1
*2
)
Per scattare foto del muso del vostro
animale domestico ([UU
Usate HI per selezionare [U] o [t], quindi premete
il pulsante A per impostare.
Fotografi a di immagini 3D (modalità WW))
1 Selezionate [Auto] o [Manual] usando HI, quindi
0.00.0
Sottomenu 1Descrizione
WB
AUTOWBAUTO
Auto
Manual
SottomenuApplicazione
Hand-Held Starlight/
*1
Sunset
/ X Fireworks*1/
Quando il soggetto è scuro, la riduzione del disturbo
viene attivata automaticamente. I tempi di ripresa
raddoppiano e non è possibile fotografare altre immagini.
Consigliato per soggetti statici.
M
Night+Portrait/
R
Self Portrait/
V
Backlight HDR
Cuisine/
Pet Mode - Dog])
● [Auto Release] viene selezionato automaticamente
e, nel momento in cui il muso del soggetto viene
riconosciuto, la foto viene scattata automaticamente.
● Per annullare [Auto Release], consultate
«Uso dell’autoscatto» (P. 33).
premete il pulsante A.
Inquadrate la fotografi a in modo che
crocino e puntatore si sovrappongano
e l’otturatore verrà rilasciato
automaticamente.
Dopo aver scattato la prima immagine,
spostate la fotocamera seguendo la guida
sul monitor, quindi scattate la seconda
immagine manualmente.
Le immagini scattate in modalità 3D non possono
essere visualizzate in 3D sul monitor di questa
fotocamera.
La fotocamera
scatta l’immagine
utilizzando le
impostazioni
migliori in base
alle condizioni
della scena.
*2
Pet Mode - Cat]/
Page 27
In funzione del soggetto o della situazione (se la
distanza fra la fotocamera e il soggetto è troppo
bassa), l’immagine potrebbe non avere un aspetto 3D.
L’angolo di visualizzazione 3D varia a seconda del
soggetto e così via.
Per uscire dalla modalità di scatto 3D senza salvare
l’immagine, premete il pulsante m.
[Image Size] (P. 36) è fi ssa su [0].
Il rapporto di zoom è fi sso.
Messa a fuoco, esposizione e bilanciamento del
bianco sono fi ssi quando scattate la prima immagine.
Il fl ash è fi sso su [$Flash Off].
]
Fotografare con effetti speciali
P
(modalità
Per aggiungere espressione alla foto, selezionate l’effetto
speciale desiderato.
Impostate la modalità di fotografi a su P.
1
Usate HI per selezionare la modalità, quindi
2
premete il pulsante A.
).
Icona che indica la modalità
P
Pop Art
impostata
12
2 3
1
SottomenuOpzione
MAGIC FILTER
Nelle modalità P, le impostazioni ottimali sono
pre-programmate per ciascun effetto di scena.
Per questo motivo, in alcune modalità non potete
modifi care le impostazioni.
]
Fotografare con effetti Beauty Fix
(Modalità
In base all’immagine, la modifi ca potrebbe non
essere possibile.
Impostate la modalità di fotografi a su Q.
1
Usate HI per selezionare l’impostazione
2
di ritocco, quindi premete il pulsante A per
impostare.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
16
M
MENUMENU
Q
1 Pop Art
2 Pin Hole
3 Fish Eye
4 Drawing
5 Soft Focus
6 Punk
X Sparkle
Y Watercolor
9 Refl ection
0 Miniature
a Frammentato
b Dramatic
)
Recommended
Opzione selezionata
MENUMENU
IT
5
M
27
Page 28
● [Set 1], [Set 2] o [Set 3] consente di ritoccare
Beauty Fix
l’immagine in base a Beauty Settings.
[Beauty Settings] (P. 57)
Puntate la fotocamera al soggetto.
3
Controllate la cornice che appare attorno
al volto rilevato dalla fotocamera, quindi
premete il pulsante di scatto per fotografare.
Vengono salvate l’immagine modifi cata e quella non
modifi cata.
Se non è possibile ritoccare l’immagine, viene salvata
solo quella non modifi cata.
La [Image Size] dell’immagine ritoccata è fi ssa su [n].
Viene ritoccato solo il volto individuato dalla
fotocamera.
Selezionate [OK] o [Beauty Fix] nella schermata
4
di controllo e premete il pulsante A per salvare
o ritoccare ulteriormente l’immagine.
MENU
Back
Beauty Fix
1 Selezionate una voce di ritocco, quindi premete
il pulsante A.
Eye ColorBack
2 Premete il pulsante A sulla schermata di controllo.
● Potete registrare le impostazioni per Beauty Fix.
[Beauty Settings] (P. 57)
28
IT
Beauty Fix
Off
Creazione di immagini panoramiche
(modalità p)
Impostate la modalità di fotografi a su p.
1
Usate HI per selezionare la modalità.
2
Quando selezionate [Auto], premete
Quando selezionate una funzione differente
da [Auto], premete il pulsante A.
OK
SottomenuApplicazione
Auto
Manual
MENU
PC
3
Le immagini panoramiche sono combinate
automaticamente spostando la fotocamera
nella direzione di scatto. Premete una volta
il pulsante di scatto per avviare la sequenza.
Vengono scattati tre fotogrammi e combinati
dalla fotocamera. L’utente compone gli
scatti utilizzando la cornice guida e rilascia
manualmente il pulsante di scatto.
I fotogrammi scattati vengono combinati
in un’immagine panoramica tramite
il software PC.
Quando si scatta con [Auto]
Utilizzate HI per selezionare l’angolo di
visualizzazione e premete il pulsante A.
Per informazioni sull’installazione del software
PC, consultate «Utilizzo del CD fornito per
l’impostazione» (P. 13).
G.
Auto
AUTOAUTO
PCPC
MANUALMANUAL
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
2
M
MENUMENU
Page 29
Se impostato su [Auto] o [Manual], [Image Size]
Per fotografare con [Auto]
Fotografare con [Manual]
L
(P. 36) è fi ssa a 2M o equivalente.
Messa a fuoco, esposizione, posizione zoom (P. 20)
e bilanciamento del bianco (P. 34) sono bloccati sul
primo fotogramma.
Il fl ash (P. 21) è fi ssato sulla modalità $ (Flash Off).
Per fotografare con [Auto]
1 Puntate la fotocamera nella posizione di partenza.
● Usate FGHI per selezionare la direzione
di scatto.
2 Premete il pulsante di scatto per avviare lo scatto.
Spostate lentamente la fotocamera nella direzione
della freccia visualizzata sul monitor.
MENU
Cancel
3 Quando lo scatto raggiunge il termine della guida sul
monitore, termina automaticamente.
● La fotocamera elabora le immagini
automaticamente e viene visualizzata l’immagine
panoramica combinata.
● Per interrompere lo scatto, premete il pulsante
di scatto o il pulsante A. Se ferma la
fotocamera per alcuni istanti, lo scatto termina
automaticamente.
Se viene visualizzato il messaggio «Image was
not created.» (Immagine non creata), scattare
nuovamente.
Per uscire dalla funzione panorama senza salvare
l’immagine, premete il pulsante m.
Save
Guida
Fotografare con [Manual]
1 Usate FGHI per specifi care a quale bordo sarà
connessa l’immagine successiva.
Direzione di
combinazione
del fotogramma
successivo
OK
2 Premete il pulsante di scatto per scattare il primo
fotogramma. La parte del primo fotogramma con la
cornice bianca viene visualizzata nell’area di unione 1.
AUTO
FULL
OK
1° fotogramma
3 Componete lo scatto successivo in modo che l’area 1
si sovrapponga all’area di unione 2.
4 Premete il pulsante di scatto per scattare
il fotogramma successivo.
Premete il pulsante A per combinare solo
2 fotogrammi.
5 Ripetete il Passo 3 e 4 per scattare il terzo
fotogramma.
● Dopo aver scattato il terzo fotogramma,
la fotocamera elabora automaticamente
i fotogrammi e viene visualizzata l’immagine
panoramica combinata.
Per uscire dalla funzione panorama senza salvare
l’immagine, premete il pulsante m.
Set
MANUALMANUAL
1212
MANUALMANUAL
MANUALMANUA
MENU
OK
SaveCancel
29
IT
Page 30
Fotografare con [PC]
Fotografare con [PC]
1 Usate FGHI per selezionare la direzione di
combinazione dei fotogrammi.
2 Premete il pulsante di scatto per fotografare il primo
fotogramma, quindi puntate la fotocamera per
il secondo scatto. La procedura di scatto è uguale
a quella di [Manual].
È possibile eseguire fotografi e panoramiche
contenenti un massimo di 10 fotogrammi.
3 Ripetete il Passo 2fi no a riprendere il numero
di fotogrammi desiderati, quindi al termine premete
il pulsante A o m.
Per informazioni su come creare immagini
panoramiche, consultate la guida del software PC.
Scatto di un’immagine fi ssa con
fi lmato (modalità .)
Quando si scatta un’immagine fi ssa, contemporaneamente
viene registrato un fi lmato che mostra i momenti precedenti
e successivi al rilascio dell’otturatore.
Impostate la modalità fotografi a su .
1
(Photo with A Clip).
..
Photo with A ClipPhoto with A Clip
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
1080
44
Usate H per aprire il menu delle funzioni.
2
Usate HI per selezionare la lunghezza del
fi lmato, quindi premete il pulsante A.
00:3400:34
7 sec / 3 sec
N
ORM
44
Icona che indica la lunghezza di
fi lmato impostata
SottomenuDescrizione
4
2
0
3
1
/
Lo scatto potrebbe non essere disponibile
immediatamente dopo il passaggio alla modalità
di scatto (ad esempio immediatamente dopo
l’accensione) o immediatamente dopo lo scatto
di una fotografi a.
La dimensione dell’immagine del fi lmato è impostata
a [9] o [7].
Le immagini scattate vengono visualizzate come
gruppo. «Riproduzione di immagini raggruppate»
(P. 38)
7 sec. / 3 sec.
5 sec. / 3 sec.
3 sec. / 3 sec.
7 sec. / 0 sec.
5 sec. / 0 sec.
3 sec. / 0 sec.
00:3400:34
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
1080
30
IT
Page 31
]
Per usare [Multi-Framing]
Subject Tracking
Disattivazione di Subject Tracking
Per usare [Multi-File]
Scatto di due tipi di immagini
contemporaneamente (modalità -)
In modalità -, vi sono limitazioni alla dimensione
dell’immagine. In funzione delle impostazioni,
la dimensione dell’immagine potrebbe essere
modifi cata automaticamente.
Impostate la modalità di scatto su -
1
(Multi-Record).
Usate HI per selezionare la modalità, quindi
2
premete il pulsante G.
Multi-FramingMulti-Framing
N
ORM
44
SottomenuDescrizione
La fotocamera scatta due
Multi-Framing
Multi-File
and Original
P
immagini contemporaneamente
con angolazioni differenti: una
grandangolare e una ritagliata.
La fotocamera scatta due immagini
contemporaneamente con dimensioni
differenti.
La fotocamera scatta due immagini
contemporaneamente: una
applicando Magic Filter e una
originale non modifi cata.
FRAMEFRAME MAGICMAGIC SIZESIZE
00:3400:34
720
Per usare [Multi-Framing]
Potete seguire il soggetto per la fotografi a ravvicinata.
Toccate Q per attivare il tracking.
Subject Tracking
1 Toccate Q per attivare il tracking P.
2
Selezionate l’impostazione del fotogramma e premete
i pulsante
A
3 Allineate il crocino AF al soggetto per l’angolo di zoom
e premete il pulsante A.
Disattivazione di Subject Tracking
0.00.0
1 Toccate P per attivare il tracking Q.
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
2 Usate FGHI o toccate per posizionare la cornice.
AUTO
AUTO
Non è possibile riprendere immagini toccando
Se la fotocamera non è in grado di seguire
.
● Il fotogramma segue automaticamente
il soggetto rilevandone il colore.
OnOn
N
ORM
44
il monitor.
il movimento del soggetto, il
fotogramma
La [Image Size] è limitata come segue.
Immagine
fi ssa
Filmati
Per usare [Multi-File]
1 Selezionate la dimensione dell’immagine secondaria,
quindi premete il pulsante A.
L:
[n] o inferiore
S:
[3] o inferiore
:
[6] o inferiore
OK
LOCK ONLOCK ON
00:3400:34
diventa rosso.
720
FRAMEFRAME
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
31
IT
Page 32
La [Image Size] è limitata come segue.
Per usare [
and Original]
Immagine
fi ssa
Filmati
Per usare [PP
1 Usate HI per selezionare la modalità, quindi
premete il pulsante A.
Quando si riprendono fi lmati in questa modalità,
la [Image Size] è limitata a [6] o inferiore.
Quando si riprendono fi lmati in questa modalità,
[Sparkle], [Soft Focus], [Miniature], [Fragmented]
e [Dramatic] non sono disponibili.
Scatto delle immagini.
3
Premete il pulsante di scatto per scattare due
●
immagini fi sse con le impostazioni defi nite.
● Premete il pulsante R per avviare la registrazione
di due fi lmati con le impostazioni defi nite. Premete
nuovamente il pulsante R per arrestare la
registrazione.
Per scattare controllando l’area di registrazione dei
fi lmati
Premete F più volte per visualizzare l’area
di registrazione dei fi lmati.
Le immagini scattate vengono visualizzate come
gruppo. (P.38)
Principale:
Secondaria:
Secondaria:
[2] o superiore
[1], [9], [:]
Principale:
[5] [6]
[7] [8]
and Original]
]
Scatto di immagini fi sse durante
la registrazione di un fi lmato
Impostate la modalità di fotografi a su
1
P o M.
Premete il pulsante R per avviare
2
la registrazione di un fi lmato.
Premete il pulsante di scatto per fotografare
3
un’immagine fi ssa.
●
Premete nuovamente il pulsante R per arrestare
la registrazione del fi lmato.
Le immagini scattate vengono visualizzate come
gruppo. (P.38)
Le immagini fi sse possono essere utilizzate come
indice di un fi lmato. (P.38)
Il numero di immagini fi sse che possono essere
scattate varia in funzione delle impostazioni della
dimensione dell’immagine. (P.36)
È possibile scattare mentre si controllano le aree
registrabili dell’immagine fi ssa e del fi lmato. (P. 21)
Se è selezionato [d] o [+], verrà scattata solo una
foto a ogni pressione del pulsante di scatto.
32
IT
Page 33
Per disattivare l’autoscatto dopo l’avvio
Uso delle funzioni di fotografi a
Uso delle funzioni di fotografi a
«Utilizzo del menu» (P. 7)
Fotografi e in primo piano (foto Macro)
Questa funzione consente alla fotocamera di mettere
a fuoco e fotografare soggetti ravvicinati.
Selezionate l’opzione macro nel menu
1
funzioni.
Off
Usate HI per selezionare l’opzione di
2
impostazione, quindi premete il pulsante A
per impostare.
OpzioneDescrizione
OffLa modalità macro è disattivata.
Macro
Super Macro
*1
Quando lo zoom è nella posizione più estesa (W).
*2
Quando lo zoom è nella posizione teleobiettivo
estrema (T).
*3
Lo zoom viene fi ssato automaticamente.
Il fl ash (P. 21) e lo zoom (P. 20) non possono essere
impostati se è selezionato [a Super Macro] (P. 33).
Consente di fotografare a una distanza
*1
(90 cm*2) dal soggetto.
di 10 cm
Consente di fotografare
*3
1 cm dal soggetto.
Uso dell’autoscatto
Dopo aver premuto a metà il pulsante di scatto,
la fotografi a viene scattata dopo un breve ritardo.
Selezionate l’opzione autoscatto nel menu funzioni.
1
Y
Off
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
Usate HI per selezionare l’opzione di
2
impostazione, quindi premete il pulsante A
per impostare.
OpzioneDescrizione
Y Off
Y 12 sec.
Y 2 sec.
;
Release
*1
[Auto Release] viene visualizzato solo quando s
Per disattivare l’autoscatto dopo l’avvio
Premete il pulsante m.
L’autoscatto viene disattivato.
La spia dell’autoscatto si illumina per
circa 10 secondi, poi lampeggia per circa
2 secondi, quindi viene scattata la fotografi a.
La spia dell’autoscatto lampeggia per circa
2 secondi, quindi viene scattata la fotografi a.
Quando il vostro animale domestico (cane
o gatto) ruota la testa verso la fotocamera,
Auto
*1
il muso viene riconosciuto e la foto viene
scattata automaticamente.
la modalità è [U] o [t].
1212
22
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
33
IT
Page 34
Regolazione della luminosità
Uso del bilanciamento del bianco one touch
(compensazione dell’esposizione)
Potete regolare la luminosità standard (esposizione
appropriata) impostata dalla fotocamera basata sulla
modalità di fotografi a (eccetto per M) in modo che risulti
più chiara o più scura per ottenere lo scatto desiderato.
Selezionate la compensazione
1
dell’esposizione nel menu funzioni.
Exposure Comp.
00
Usate HI per selezionare la luminosità
2
desiderata, quindi premete il pulsante A.
Regolazione su uno schema di colori
naturali (Bilanciamento del bianco)
Per una colorazione più naturale, scegliete un’opzione
di bilanciamento del bianco adatta alla scena.
Selezionate l’opzione di bilanciamento
1
del bianco nel menu funzioni.
WB Auto
WB
AUTOWBAUTO
34
IT
Usate HI per selezionare l’opzione di
2
impostazione, quindi premete il pulsante A
per impostare.
OpzioneDescrizione
WB Auto
5
3
1
11 2222 11
WB
AUTOWBAUTO
>
ISO
ISO
AUTO
AUTO
P
16
M
MENUMENU
Q
Uso del bilanciamento del bianco one touch
1 Selezionate l’opzione di bilanciamento del bianco nel
2 Usate HI per selezionare [P] o [Q] e rivolgete
3 Premete il pulsante m.
0.00.0
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
La fotocamera regola automaticamente
il bilanciamento del bianco in base alla
scena di ripresa.
Per fotografare all’esterno in condizioni di
cielo sereno.
Per fotografare all’esterno in condizioni di
cielo nuvoloso.
Per fotografare in ambienti illuminati da
lampade alogene.
Per fotografare in condizioni di luce bianca
fl uorescente.
Per impostare le tenui tonalità di colore che
non è possibile regolare con Auto, Sunny,
Cloudy, Incandescent o Fluorescent.
menu funzioni.
la fotocamera verso un foglio di carta bianco.
● Posizionate la carta in modo da riempire tutto
lo schermo, verifi cando che non vi siano aree
in ombra.
● Si consiglia di impostare lo zoom su
teleobiettivo (T).
● Eseguite questa procedura con la luce con
la quale scatterete le fotografi e.
● La fotocamera rilascia l’otturatore e il
bilanciamento del bianco viene registrato.
● Il bilanciamento del bianco registrato viene
memorizzato nella fotocamera. Spegnendo
la fotocamera i dati non verranno persi.
[P]
● Quando
bianco è già stato registrato viene selezionato
al Passo 2, viene registrato un nuovo
bilanciamento del bianco.
o [Q] il cui bilanciamento del
Page 35
Se l’area bianca non è ampia a suffi cienza o se
il colore è troppo luminoso, scuro o intenso, non
è possibile registrare il bilanciamento del bianco.
Tornate al Passo 2. Oppure impostate l’altro
bilanciamento del bianco.
Selezione della sensibilità ISO
Selezionate l’opzione di impostazione ISO nel
1
menu funzioni.
ISO Auto
ISOISO
3200
3200
AUTO
AUTO
1/400 F3.0
1/400 F3.0
Usate HI per selezionare l’opzione di
2
impostazione, quindi premete il pulsante A
per impostare.
OpzioneDescrizione
La fotocamera regola automaticamente la
ISO Auto
sensibilità in base alla scena di ripresa.
La fotocamera usa una sensibilità più alta
High ISO
rispetto a [ISO Auto] per ridurre la sfocatura
Auto
provocata da un soggetto in movimento
o dall’oscillazione della fotocamera.
La sensibilità ISO è fi ssata al valore
Valore
selezionato.
ISO è l’abbreviazione di International Organization
for Standardization. Gli standard ISO specifi cano
la sensibilità di fotocamere digitali e pellicole,
pertanto codici quali «ISO 100» sono utilizzati per
rappresentare la sensibilità.
Nell’impostazione ISO, sebbene valori più piccoli
determinino una minore sensibilità, potete ottenere
immagini chiare in condizioni di piena luminosità.
Valori più grandi determinano una maggiore
sensibilità e consentono di fotografare con tempi di
posa minori anche in condizioni di scarsa luminosità.
Tuttavia, l’elevata sensibilità introduce disturbo
nell’immagine risultante, conferendole potenzialmente
un aspetto sgranato.
Scatto in sequenza (Drive)
Le immagini vengono scattate in sequenza mentre tenete
premuto il pulsante di scatto.
Selezionate l’opzione drive nel menu funzioni.
1
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
ISOISO
ISOISO
HIGH
HIGH
100
100
16
M
MENUMENU
Opzione Descrizione
o
)
*
c
d
+
(Auto Split
Shooting)
A ogni pressione del pulsante di scatto
viene scattato un fotogramma.
La fotocamera scatta immagini in
sequenza a circa 2,3 fotogrammi/sec.
La fotocamera scatta immagini in
sequenza a circa 10 fotogrammi/sec.
La fotocamera scatta immagini in
sequenza a circa 15 fotogrammi/sec.
La fotocamera scatta immagini in
sequenza a circa 60 fotogrammi/sec.
La fotocamera scatta fi no a 16 foto
a intervalli regolari mentre si tiene premuto
il pulsante discatto.
Single
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
35
IT
Page 36
La [Image Size] è limitata.
[c] [d] [+]: [3] o inferiore
Se impostato su modalità diverse da [o], il fl ash
(P. 21) è fi sso su [$Flash Off].
Lo zoom digitale (P. 42) non è disponibile con la
fotografi a in sequenza ad alta velocità o [+].
La sensibilità ISO è fi ssata su [ISO Auto].
Con impostazioni diverse da [o], messa a fuoco,
esposizione e bilanciamento del bianco sono fi ssi sul
primo fotogramma.
Selezione delle dimensioni delle
fotografi e
Selezionate la dimensione dell’immagine nel
1
menu funzioni.
16M
M
16:9S
16
44
Usate HI per selezionare l’opzione di
2
impostazione, quindi premete il pulsante A
per impostare.
M
OpzioneDescrizione
16M (4608x3456)
8M (3264x2448)
Adatto per stampe in formato
oltre A3.
Adatto per stampe in formati
fi no ad A3.
5M (2560x1920) Adatto per stampe in formato A4.
Adatto per stampe di immagini in
formati fi no ad A4.
Adatto per stampe di immagini in
formato A5.
Adatto per stampe in formato
cartolina.
Adatto per la riproduzione di
immagini sul televisore e il loro
impiego in e-mail e siti Web.
Adatto per la riproduzione di
immagini su televisori panoramici
e per la stampa su formato A3.
Adatto per la visualizzazione di
immagini su televisori panoramici
e per la stampa in formato A5.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
5M8
MENUMENU
3M (2048x1536)
2M (1600x1200)
1M (1280x960)
VGA (640x480)
16:9 L (4608x2592)
16:9 S (1920x1080)
36
IT
Page 37
Per controllare la riproduzione
dell’immagine panoramica
Uso delle funzioni di riproduzione
Uso delle funzioni di riproduzione
]
Riproduzione di immagini panoramiche
Potete scorrere per la visualizzazione le immagini
panoramiche unite con [Auto] o [Manual].
«Creazione di immagini panoramiche (modalità p)» (P. 28)
Selezionate un’immagine panoramica durante
1
la riproduzione.
«Visualizzazione delle immagini» (P. 22)
OK
Replay
Premete il pulsante A.
2
Area di visualizzazione corrente
Per controllare la riproduzione
dell’immagine panoramica
Teleobiettivo/Grandangolare: premete il pulsante A
per interrompere temporaneamente la riproduzione.
Premete quindi il pulsante dello zoom per ingrandire/
ridurre l’immagine.
00:00’12/02/26
Direzione di riproduzione: premeteFGHI per
interrompere la riproduzione e scorrere l’immagine nella
direzione del pulsante premuto.
Pausa: premete il pulsante A.
Riavvio scorrimento: premete il pulsante A.
Arresto riproduzione: premete il pulsante m.
Riproduzione delle fotografi e W
Le immagini 3D scattate con questa fotocamera possono
4/304/30
essere riprodotte su dispositivi compatibili 3D connessi
tramite un cavo HDMI (venduto a parte).
«Fotografi a 3D (modalità 3D)» (P. 26)
Quando si riproducono immagini 3D, leggete
attentamente le avvertenze del manuale di istruzioni
per i dispositivi compatibili 3D.
Collegate il dispositivo compatibile 3D
1
e la fotocamera utilizzando il cavo HDMI.
Per informazioni sulla connessione e il metodo di
impostazione, consultate «Connessione tramite cavo
HDMI» (P. 54)
Usate HI per selezionare [3D Show]
2
e premete il pulsante A.
Usate HI per selezionare l’immagine 3D da
3
riprodurre, quindi premete il pulsante A.
MENU
Slideshow
OK
Set
37
IT
Page 38
Per avviare una presentazione, premete il pulsante
Fotogramma immagini sequenziali
Fotogramma
.
(foto con fi lmato)
Fotogramma fi lmato con immagini fi sse
m.
Per interrompere la presentazione, premete
il pulsante m o il pulsante A.
Le immagini 3D sono composte da fi le JPEG e fi le MPO.
Se uno di questi fi le viene eliminato con un computer, la
riproduzione delle immagini 3D non sarà possibile.
]
Riproduzione di immagini raggruppate
In funzione delle impostazioni, le immagini scattate
vengono visualizzate come gruppo durante la
riproduzione. Sono disponibili varie operazioni per le
immagini raggruppate; ad esempio l’espansione per la
visualizzazione o la cancellazione delle immagini singole
o la cancellazione globale delle immagini raggruppate.
Lato T
Espande (tranne le immagini .).
• Selezionate l’immagine e premete il pulsante
A per visualizzare le singole immagini.
• Usate HI per visualizzare i fotogramma
Pulsante A
Fotogramma immagini sequenziali
precedente/successivo.
Avvia/arresta la riproduzione.
Regola il volume durante la riproduzione di
FG
immagini con audio.
Se cancellate una cornice di gruppo, tutte le
immagini in quel gruppo vengono cancellate
contemporaneamente. Se il gruppo contiene
immagini che desiderate conservare, espandete
il gruppo e proteggetele singolarmente.
● Le immagini scattate in sequenza vengono
riprodotte automaticamente.
● Espandete per visualizzare le immagini nella vista
indice.
Fotogramma
Fotogramma fi lmato con immagini fi sse
.
● I fi lmati e le immagini fi sse vengono riprodotti.
● I fi lmati e le immagini fi sse vengono riprodotti.
● Espandete per visualizzare le immagini nella vista
indice.
● Sospendete la riproduzione e premete il pulsante
W dello zoom per visualizzare le immagini fi sse
come un indice di capitolo del fi lmato. Selezionate
l’immagine fi ssa e premete il pulsante A per
riprodurre il fi lmato da quel punto.
(foto con fi lmato)
’12/02/26’12/02/26 00:0000:00
Fotogramma .
Fotogramma fi lmato con
immagini fi sse
4/30
4/30
38
IT
Fotogramma immagini sequenziali
Page 39
Fotogramma
-
(Multi-Record)
Fotogramma
-
● Le immagini vengono riprodotte.
● Espandete per visualizzare due immagini
affi ancate.
● Utilizzate i pulsanti dello zoom durante
la riproduzione per passare da un’immagine
all’altra.
(Multi-Record)
4/30
4/30
4/30
4/30
T
’12/02/26’12/02/26 00:0000:00
Immagini fi sse
’12/02/26’12/02/26 00:0000:00
Filmati
Riproduzione di fi lmati
39
IT
Page 40
Per informazioni sull’uso dei menu, vedere «Menu di impostazione» (P. 8).
Menu per le funzioni di fotografi a
Ripristino delle funzioni di ripresa
ai valori predefi niti [Reset]
Selezione della qualità dell’immagine
per le immagini fi sse [Compression]
Selezione della qualità dell’immagine
per i fi lmati [Image Size]
Illuminazione del soggetto in
controluce [Shadow Adjust]
Menu per le funzioni di fotografi a
Selezione della qualità dell’immagine
Le impostazioni predefi nite della funzione sono
evidenziate in
Ripristino delle funzioni di ripresa
ai valori predefi niti [Reset]
.
I (Menu Fotocamera 1) Reset
Sottomenu 2Applicazione
Yes
No
Selezione della qualità dell’immagine
per le immagini fi sse [Compression]
Ripristina le seguenti funzioni di menu
alle impostazioni predefi nite:
• Flash (P. 21)
• Macro (P. 33)
• Autoscatto (P. 33)
• Compensazione dell’esposizione (P. 34)
• Bilanciamento del bianco (P. 34)
• ISO (P. 35)
• Drive (P. 35)
• Dimensioni immagine (P. 36)
• Funzioni di menu in [I, J, A] (P.
40 - 44)
Le impostazioni correnti non sono
modifi cate.
I (Menu Fotocamera 1) Compression
Sottomenu 2Applicazione
FineRipresa ad alta qualità.
NormaleRipresa a qualità normale.
«Numero di immagini memorizzabili (immagini
fi sse)/Durata di registrazione continua (fi lmati) nella
memoria interna e nelle schede» (P. 71, 72)
per i fi lmati [Image Size]
A (Menu Filmati) Image Size
Sottomenu 2Applicazione
1080P/ 720P/
VGA (640x480)
«Numero di immagini memorizzabili (immagini
fi sse)/Durata di registrazione continua (fi lmati) nella
memoria interna e nelle schede» (P. 71, 72)
Illuminazione del soggetto in
controluce [Shadow Adjust]
I (Menu Fotocamera 1) Shadow Adjust
Sottomenu 2Applicazione
Auto
OffL’effetto non viene applicato.
On
Se impostato su [Auto] o [On], [ESP/n] (P. 41)
viene fi ssato automaticamente su [ESP].
Selezionate la qualità dell’immagine
in base a dimensione e velocità
fotogrammi.
Attivato automaticamente quando
si seleziona una modalità di scatto
compatibile.
Scatto con regolazione automatica
per illuminare un’area più scura.
40
IT
Page 41
Per informazioni sull’uso dei menu, vedere «Menu di impostazione» (P. 8).
Impostazione della funzione Touch
Shutter [Touch Shutter]
Selezione dell’area di messa a fuoco
[AF Mode]
Per mettere a fuoco un soggetto in
movimento continuo (AF Tracking)
Selezione del metodo di misurazione
della luminosità [ESP/
Impostazione della funzione Touch
Shutter [Touch Shutter]
I (Menu Fotocamera 1) Touch Shutter
Sottomenu 2Applicazione
On
Off
È anche possibile modifi care questa impostazione
Selezione dell’area di messa a fuoco
[AF Mode]
Il soggetto toccato viene messo a fuoco e
la foto viene scattata automaticamente.
L’AF viene bloccato sul soggetto
toccato. Premete il pulsante di scatto
manualmente.
toccando il pannello. «Uso della modalità di scatto» (P. 9)
I (Menu Fotocamera 1) AF Mode
Sottomenu 2Applicazione
Face/iESP
Spot
AF Tracking
*1
Per alcuni soggetti, la cornice può non apparire
o richiedere un certo tempo prima di apparire.
*2
Se la cornice è rossa lampeggiante, la fotocamera non
è in grado di mettere a fuoco. Provate a mettere a fuoco
il soggetto.
La fotocamera esegue automaticamente la
messa a fuoco. (Il volto, se ne viene rilevato
uno, viene evidenziato da una cornice
*1
bianca
; quando si preme a metà il pulsante
*1
di scatto e la fotocamera esegue la messa
a fuoco, la cornice diventa verde
viene rilevato alcun volto, la fotocamera
seleziona un soggetto nella cornice ed
esegue automaticamente la messa a fuoco).
La fotocamera si mette a fuoco sul soggetto
posizionato all’interno del crocino AF.
La fotocamera segue automaticamente
il movimento del soggetto per metterlo
continuamente a fuoco.
*2
. Se non
Per mettere a fuoco un soggetto in
movimento continuo (AF Tracking)
1 Impugnate la fotocamera per allineare il crocino AF al
soggetto e premete il pulsante A.
2 Quando la fotocamera riconosce il soggetto, il crocino
AF ne segue automaticamente il movimento per
metterlo continuamente a fuoco.
3 Per annullare il tracking, premete il pulsante A.
In base ai soggetti o alla condizioni di scatto,
la fotocamera potrebbe non essere in grado di
bloccare la messa a fuoco o di seguire il movimento
del soggetto.
Se la fotocamera non è in grado di seguire
il movimento del soggetto, il crocino AF diventa
rosso.
Selezione del metodo di misurazione
della luminosità [ESP/nn]]
I (Menu Fotocamera 1) ESP/n
Sottomenu 2Applicazione
ESP
5 (spot)
Se impostato su [ESP], il centro può apparire
scuro quando si fotografa in condizioni di elevato
controluce.
Scatta per ottenere una luminosità
bilanciata sull’intero schermo
(misura la luminosità al centro
e nelle aree circostanti dello
schermo separatamente).
Fotografa il soggetto al centro
mentre è in controluce (misura la
luminosità al centro dello schermo).
IT
41
Page 42
Per informazioni sull’uso dei menu, vedere «Menu di impostazione» (P. 8).
Fotografare con ingrandimenti maggiori
dello zoom ottico [Digital Zoom]
Riduzione della sfocatura provocata
dall’oscillazione della fotocamera durante
la fotografi a [Image Stabilizer]
(immagini
fi sse)/[IS Movie Mode] (fi lmati)
Uso della luce ausiliaria per fotografare
un soggetto scuro [AF Illuminat.]
Visualizzazione dell’immagine subito
dopo lo scatto [Rec View]
Fotografare con ingrandimenti maggiori
dello zoom ottico [Digital Zoom]
[Digital Zoom] non è disponibile quando è selezionato
[a Super Macro] (P. 33).
L’opzione selezionata per [Digital Zoom] modifi ca
l’aspetto della barra dello zoom.
«Per scattare immagini più grandi» (P. 20)
Riduzione della sfocatura provocata
dall’oscillazione della fotocamera durante
la fotografi a [Image Stabilizer]fi sse)/[IS Movie Mode] (fi lmati)
(immagini
J (Menu Fotocamera 2)
Image Stabilizer (immagini fisse)/
A (Menu Filmati)
IS Movie Mode (filmati)
Sottomenu 2Applicazione
Off
On
Dall’interno della fotocamera potrebbe provenire
Le immagini potrebbero non venire stabilizzate se
42
La stabilizzazione delle immagini
è disattivata. Consigliato per fotografare
quando la fotocamera è fi ssata su un
treppiede o un’altra superfi cie stabile.
La stabilizzazione delle immagini
è attivata.
un rumore se il pulsante dello scatto è premuto con
[Image Stabilizer] (immagini fi sse) è impostato su [On].
il movimento della fotocamera fosse eccessivo.
IT
Se il tempo di posa è eccessivamente alto, ad
esempio durante le fotografi e notturne, [Image
Stabilizer] (immagini fi sse) potrebbe non essere
completamente effi cace.
Uso della luce ausiliaria per fotografare
un soggetto scuro [AF Illuminat.]
J (Menu Fotocamera 2) AF Illuminat.
Sottomenu 2Applicazione
OffL’illuminatore AF non è utilizzato.
On
Visualizzazione dell’immagine subito
dopo lo scatto [Rec View]
Quando premete a metà il pulsante
di scatto, l’illuminatore AF si accende
per agevolare la messa a fuoco.
Illuminatore AF
J (Menu Fotocamera 2) Rec View
Sottomenu 2Applicazione
Off
On
L’immagine registrata non viene
visualizzata. Consente di preparare
lo scatto successivo seguendo il
soggetto nel monitor dopo lo scatto.
L’immagine registrata viene visualizzata.
Consente di controllare rapidamente
l’immagine appena scattata.
Page 43
Per informazioni sull’uso dei menu, vedere «Menu di impostazione» (P. 8).
Rotazione automatica delle immagini
scattate con la fotocamera in posizione
verticale durante la riproduzione
[Pic Orientation]
Visualizzazione delle guide icona
[Icon Guide]
Stampa della data di registrazione
[Date Stamp]
Rotazione automatica delle immagini
scattate con la fotocamera in posizione
verticale durante la riproduzione
[Pic Orientation]
J (Menu Fotocamera 2) Pic Orientation
Durante la fotografi a, l’impostazione [y] (P. 48)
sul menu di riproduzione viene impostata
automaticamente.
Questa funzione potrebbe non operare correttamente
se la fotocamera è rivolta verso l’alto o il basso
durante la fotografi a.
Sottomenu 2Applicazione
Le informazioni sull’orientamento verticale/
orizzontale della fotocamera durante la
Off
On
Visualizzazione delle guide icona
[Icon Guide]
fotografi a non vengono registrate con le
immagini. Le immagini fotografate con
la fotocamera in posizione verticale non
vengono ruotate durante la riproduzione.
Le informazioni sull’orientamento verticale/
orizzontale della fotocamera durante
la fotografi a vengono registrate con le
immagini. Le immagini vengono ruotate
automaticamente durante la riproduzione.
J (Menu Fotocamera 2) Icon Guide
Sottomenu 2Applicazione
OffNon viene visualizzata alcuna guida icona.
La spiegazione dell’icona selezionata
viene visualizzata quando si seleziona
On
una modalità di fotografi a o l’icona
del menu delle funzioni (posizionate
il cursore sull’icona per qualche istante
per visualizzare la spiegazione).
ISO Auto
ISOISO
3200
Guida icona
Stampa della data di registrazione
[Date Stamp]
The camera will automatically
set the ISO sensitivity for
optimal image quality.
3200
J (Menu Fotocamera 2) Date Stamp
Sottomenu 2Applicazione
OffNon stampa la data.
On
Se data e ora non sono impostate, la confi gurazione
[Date Stamp] non può essere defi nita.
«Lingua, data, ora e fuso orario» (P. 15)
Non è possibile eliminare il contrassegno della data.
[Date Stamp] non è disponibile in modalità
[Panorama] o [3D Photo].
Date stamp non sono aggiunti con la fotografi a
in sequenza.
Contrassegna la fotografi a con
la data di registrazione.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
ISOISO
ISOISO
100
100
200
200
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
43
IT
Page 44
Per informazioni sull’uso dei menu, vedere «Menu di impostazione» (P. 8).
Uso della Super-Resolution Technology
per High-Quality Zoom [Super-Res Zoom]
Registrazione dell’audio durante
la ripresa di fi lmati [
Riduzione del rumore del vento
[Wind Noise Reduction]
Uso della Super-Resolution Technology
per High-Quality Zoom [Super-Res Zoom]
J (Menu Fotocamera 2) Super-Res Zoom
Sottomenu 2Applicazione
Off
On
Disponibile solo se [16M] o [16:9 L] è selezionato per
[Image Size].
Registrazione dell’audio durante
la ripresa di fi lmati [RR]]
Scatto di foto senza lo zoom super
risoluzione.
Scatto di foto con lo zoom super
risoluzione.
A (Menu Filmati) R
Sottomenu 2Applicazione
OffL’audio non viene registrato.
OnL’audio viene registrato.
Riduzione del rumore del vento
[Wind Noise Reduction]
A (Menu Filmati)
Sottomenu 2Applicazione
Off
On
Wind Noise Reduction
Registrazione dell’audio senza
la riduzione del rumore del vento.
Registrazione dell’audio con la
riduzione del rumore del vento.
44
IT
Page 45
Per informazioni sull’uso dei menu, vedere «Menu di impostazione» (P. 8).
Menu per le funzioni di riproduzione, modifi ca e stampa
Riproduzione automatica delle
immagini [Slideshow]
Aggiunta di immagini ai preferiti
[Favorites]
Ricerca di immagini e riproduzione
delle immagini correlate [Photo Surfi ng]
Per avviare [Photo Surfi ng]
Per arrestare [Photo Surfi ng]
Menu per le funzioni di riproduzione, modifi ca e stampa
Le impostazioni predefi nite della funzione sono
evidenziate in
I dati devono essere stati creati con [ib] (software PC)
prima di utilizzare alcune funzioni.
Consultate la guida di [ib] (software PC) per
informazioni sul suo utilizzo.
Per informazioni sull’installazione di [ib] (software
PC), consultate «Utilizzo del CD fornito per
l’impostazione» (P. 13).
Riproduzione automatica delle
immagini [Slideshow]
.
q (Menu Riproduzione) Slideshow
Sottomenu 2 Sottomenu 3Applicazione
Slide
BGM
Tipo
Start―Avvia la presentazione.
*1
In [Collection], viene riprodotta la raccolta creata con
[ib] (software PC) e importata da un computer.
Durante una presentazione, premete I per avanzare
di un fotogramma oppure H per tornare indietro di un
fotogramma.
All/Event/
Collection
Off/Cosmic/
Mix/Breeze/
Mellow/
Dreamy/
Urban
Normal/Short/
Long
Seleziona il contenuto
da includere nella
*1
presentazione.
Seleziona le opzioni per
la musica di sottofondo.
Seleziona il tipo di
effetto di transizione
utilizzato tra le
diapositive.
Aggiunta di immagini ai preferiti
[Favorites]
q (Menu Riproduzione) Favorites
Sottomenu 2Applicazione
Attivare/
Disattivare
Riproduzione
Il contrassegno dei preferiti è utilizzabile solo
in questo modello di fotocamera.
Ricerca di immagini e riproduzione
delle immagini correlate [Photo Surfi ng]
q (Menu Riproduzione) Photo Surfi ng
In [Photo Surfi ng], potete cercare le immagini e riprodurre
le immagini correlate selezionando gli elementi relativi.
Per avviare [Photo Surfi ng]
Premete il pulsante A per avviare [Photo Surfi ng].
Quando un elemento correlato dell’immagine visualizzata
viene selezionato con FG, le immagini correlate
all’elemento vengono visualizzate nella parte inferiore del
monitor. Usate HI per visualizzare un’immagine.
Per selezionare gli elementi correlati non visualizzati,
premete il pulsante A mentre selezionate un elemento.
Per arrestare [Photo Surfi ng]
Per interrompere [Photo Surfi ng], usate FG per
selezionare [ALL], quindi premete il pulsante A.
Scegliete le immagini da aggiungere
ai preferiti. Usate HI per evidenziare
un’immagine e premete A. Per
rimuovere l’immagine dai preferiti,
premete di nuovo A.
Visualizzare i preferiti. Toccate I
per visualizzare le immagini come una
presentazione.
IT
45
Page 46
Per informazioni sull’uso dei menu, vedere «Menu di impostazione» (P. 8).
Uso di [ib] (software PC) e importazione
dei dati nella fotocamera
Modifi ca delle dimensioni dell’immagine [
Ritaglio dell’immagine [
Aggiunta di audio alle immagini fi sse [
ALL
ALLALL
2012/
2012/
02/26
02/26
Elementi
correlati
Uso di [ib] (software PC) e importazione
dei dati nella fotocamera
Consultate la guida di [ib] (software PC)
per informazioni sul suo utilizzo.
[ib] (software PC) potrebbe non funzionare
correttamente con immagini modifi cate utilizzando
altre applicazioni software.
Potete eseguire le funzioni [Photo Surfi ng] seguenti
quando i dati creati con [ib] (software PC) vengono
importati nella fotocamera.
È possibile aggiungere agli elementi correlati
informazioni su persone o località di scatto e nuove
raccolte.
Modifi ca delle dimensioni dell’immagine [QQ]]
35ºN
35ºN
139ºE
139ºE
Immagini corrispondenti
agli elementi correlati
q (Menu Riproduzione) Edit Q
Sottomenu 3Applicazione
C 640 x 480
E 320 x 240
1 Usate HI per selezionare un’immagine.
2 Usate FG per selezionare una dimensione
immagine, quindi premete il pulsante A.
46
Viene salvata un’immagine ad alta
risoluzione come immagine separata di
dimensione inferiore da utilizzare negli
allegati e-mail e in altre applicazioni.
● L’immagine ridimensionata viene salvata come
immagine separata.
IT
Ritaglio dell’immagine [PP]]
q (Menu Riproduzione) Edit P
1 Usate HI per selezionare un’immagine, quindi
premete il pulsante A.
2 Usate il pulsante dello zoom per selezionare
la dimensione della cornice di ritaglio, quindi spostate
la cornice con FGHI.
Cornice di ritaglio
MENU
3 Premete il pulsante A dopo aver selezionato l’area da
ritagliare.
● L’immagine modifi cata viene salvata come
immagine separata.
Aggiunta di audio alle immagini fi sse [RR]]
Back
q (Menu Riproduzione) Edit R
1 Usate HI per selezionare un’immagine.
2 Indirizzate il microfono all’origine del suono.
3 Premete il pulsante A.
● Inizia la registrazione.
● La fotocamera aggiunge (registra) il suono
per circa 4 secondi durante la riproduzione
dell’immagine.
Microfono
Page 47
Per informazioni sull’uso dei menu, vedere «Menu di impostazione» (P. 8).
Regolazione dell’esposizione per i volti
[Beauty Fix]
Beauty Fix
Illuminazione delle aree scure a causa di
controluce o altri motivi [Shadow Adj]
Ritocco degli occhi rossi nelle
fotografi e con il fl ash [Redeye Fix]
Modifi ca delle informazioni sul punto
di riferimento registrate sulle immagini
[Landmark]
Regolazione dell’esposizione per i volti
[Beauty Fix]
q (Menu Riproduzione) Edit Beauty Fix
In base all’immagine, la modifi ca potrebbe non
essere possibile.
1 Selezionate un’immagine con HI, quindi premete
il pulsante A.
2 Selezionate un’opzione con FG, quindi premete
il pulsante A.
3 Selezionate [OK] o [Beauty Fix] nella schermata
di conferma e premete il pulsante A per salvare
la copia ritoccata o eseguire ulteriori modifi che.
● L’immagine ritoccata viene salvata come immagine
separata.
OK
MENU
Back
[Image Size] è impostata su [n] o inferiore.
Beauty Fix
1 Selezionate un’opzione e premete il pulsante A.
Eye ColorBack
2 Viene visualizzata una fi nestra di dialogo di conferma;
premete il pulsante A.
Beauty Fix
MENU
Off
Illuminazione delle aree scure a causa di
controluce o altri motivi [Shadow Adj]
q (Menu Riproduzione) Edit Shadow Adj
1 Usate HI per selezionare un’immagine, quindi
premete il pulsante A.
● L’immagine modifi cata viene salvata come
immagine separata.
In base all’immagine, la modifi ca potrebbe non
essere possibile.
Il processo di ritocco può diminuire la risoluzione
dell’immagine.
Ritocco degli occhi rossi nelle
fotografi e con il fl ash [Redeye Fix]
q (Menu Riproduzione) Edit Redeye Fix
1 Usate HI per selezionare un’immagine, quindi
premete il pulsante A.
● L’immagine modifi cata viene salvata come
immagine separata.
In base all’immagine, la modifi ca potrebbe non
essere possibile.
Il processo di ritocco può diminuire la risoluzione
dell’immagine.
Modifi ca delle informazioni sul punto
di riferimento registrate sulle immagini
[Landmark]
q (Menu Riproduzione) Edit Landmark
Potete modifi care le informazioni sul punto di riferimento
(ad esempio nomi di luoghi ed edifi ci) registrate sulle
immagini fotografate con la funzione GPS con informazioni
diverse registrate in prossimità del punto di scatto.
Consultate «Registrazione delle informazioni sul
punto di riferimento [GPS Settings]» (P. 58).
47
IT
Page 48
Per informazioni sull’uso dei menu, vedere «Menu di impostazione» (P. 8).
Rotazione delle immagini [
Cattura di immagini fi sse da fi lmati
[In-Movie Image Capture]
Ritaglio di fi lmati lunghi
[Movie Trimming]
Quando si modifi cano fi lmati raggruppati
1 Selezionate l’immagine con HI, quindi premete
il pulsante A.
● Il punto di riferimento di destinazione, se è lontano
dalla posizione registrata sulle immagini, potrebbe
non venire visualizzato.
● Viene visualizzato un elenco di punti di riferimento
registrati in prossimità della posizione registrata
sulle immagini.
2 Selezionate il nuovo punto di riferimento da registrare
sull’immagine con FG, quindi premete il pulsante A.
3 Selezionate [OK] con FG, quindi premete il
pulsante A.
Rotazione delle immagini [yy]]
q (Menu Riproduzione) Edit y
1 Usate HI per selezionare un’immagine.
2 Premete il pulsante A per ruotare l’immagine.
3 Se necessario, ripetete i Passi 1 e 2 per effettuare
impostazioni per altre immagini, quindi premete
il pulsante m.
Il nuovo orientamento delle immagini rimane
memorizzato anche a fotocamera spenta.
Cattura di immagini fi sse da fi lmati
[In-Movie Image Capture]
o [All Erase] (P. 49), ma tutte le immagini vengono
cancellate con [Memory Format]/[Format] (P. 50).
1 Usate HI per selezionare un’immagine.
2 Premete il pulsante A.
● Premete di nuovo il pulsante A per annullare
le impostazioni.
3 Se necessario, ripetete i Passi 1 e 2 per proteggere
altre immagini, quindi premete il pulsante m.
Selezionate le immagini da caricare
su Internet con il software in dotazione
OLYMPUS Viewer 2. [Upload Order]
q (Menu Riproduzione) Edit Upload Order
1 Usate HI per selezionare un’immagine.
2 Premete il pulsante A.
OK
4/304/30
MENU
● Premete di nuovo il pulsante A per annullare
le impostazioni.
3 Ripetete il Passo 1 e 2 secondo le necessità.
4 Premete il pulsante m.
È possibile selezionare per il caricamento solo
fi le JPEG.
Per le istruzioni di caricamento, consultate la Guida
in linea.
Non è possibile eliminare i dati GPS registrati con le
immagini. Se non desiderate rivelare il luogo di scatto
delle fotografi e, selezionate [Off] per [GPS Settings].
49
IT
Page 50
Per informazioni sull’uso dei menu, vedere «Menu di impostazione» (P. 8).
Menu per altre impostazioni della fotocamera
Copia delle immagini dalla memoria
interna alla scheda [Backup]
Utilizzo di una scheda Eye-Fi [Eye-Fi]
Cancellazione completa dei dati
[Memory Format]/[Format]
Menu per altre impostazioni della fotocamera
Le impostazioni predefi nite della funzione sono evidenziate in .
Cancellazione completa dei dati
[Memory Format]/[Format]
x (Menu Impostazioni 1) Memory Format/
Format
Prima di formattare, verifi cate che la memoria interna
o la scheda non contenga dati importanti.
Le schede devono essere formattate con questa
fotocamera prima del primo uso o dopo essere state
utilizzate con altre fotocamere o computer.
Assicuratevi di rimuovere la scheda prima
di formattare la memoria interna.
Sottomenu 2Applicazione
Yes
NoAnnulla la formattazione.
Cancella completamente le immagini
nella memoria interna o nella scheda
(comprese le immagini protette).
Copia delle immagini dalla memoria
interna alla scheda [Backup]
x (Menu Impostazioni 1) Backup
Sottomenu 2Applicazione
Yes
No Annulla la copia.
Per la copia dei dati sono necessari alcuni secondi.
Verifi cate che la batteria sia suffi cientemente carica
prima di avviare la copia.
Utilizzo di una scheda Eye-Fi [Eye-Fi]
x (Menu Impostazioni 1) Eye-Fi
Sottomenu 2Applicazione
All Caricare tutte le immagini.
Sel. Image Caricare le immagini selezionate.
OffDisabilitare la trasmissione Eye-Fi.
Quando usate una scheda Eye-Fi, leggete
attentamente ed osservate le istruzioni fornite nel
relativo manuale di istruzioni.
Usate la scheda Eye-Fi in conformità con le
leggi e i regolamenti del paese dove utilizzate
la fotocamera.
Copia i dati immagine dalla memoria
interna alla scheda.
50
IT
Page 51
Per informazioni sull’uso dei menu, vedere «Menu di impostazione» (P. 8).
Memorizzazione delle impostazioni di
stampa nei dati immagine [Print Order]
Selezione di un metodo per collegare
la fotocamera ad altri dispositivi
[USB Connection]
Requisiti del sistema
Accensione della fotocamera con
il pulsante
Power On]
Rimuovete la scheda Eye-Fi dalla fotocamera
o selezionate [Off] per [Eye-Fi] quando vi trovate
in aeromobili o in altri luoghi dove l’utilizzo è vietato.
Questa fotocamera non supporta la modalità Endless
della scheda Eye-Fi.
Memorizzazione delle impostazioni di
stampa nei dati immagine [Print Order]
x (Menu Impostazioni 1) Print Order
«Prenotazioni di stampa (DPOF)» (P. 62)
Potete effettuare le prenotazioni di stampa solo per
le immagini fi sse registrate su scheda.
Selezione di un metodo per collegare
la fotocamera ad altri dispositivi
[USB Connection]
x (Menu Impostazioni 1) USB Connection
Sottomenu 2Applicazione
Auto
Storage
MTP
Stampa
Quando la fotocamera è collegata
a un altro dispositivo, viene
visualizzata la schermata di
selezione delle impostazioni.
Selezionate quando collegate
la fotocamera a un computer tramite
un dispositivo di memorizzazione.
Selezionate quando trasferite
immagini senza utilizzare [ib]
(software PC) in dotazione con
Windows Vista/Windows 7.
Selezionate quando collegate a una
stampante PictBridge-compatibile.
Requisiti del sistema
Windows : Windows XP Home Edition/
Macintosh : Mac OS X v10.3 o versioni
Quando utilizzate un sistema differente da Windows
XP (SP2 o versioni successive)/Windows Vista/
Windows 7, impostate su [Storage].
Anche se un computer dispone di porte USB, non si
garantisce il funzionamento corretto nei casi seguenti:
● Computer con porte USB installate mediante
scheda di espansione, ecc.
● Computer senza SO installato in fabbrica
e computer assemblati in casa
Accensione della fotocamera con
il pulsante qq [ [qq
Professional (SP1 o successivi)/
Vista/Windows 7
successive
Power On]
x (Menu Impostazioni 1) q Power On
Sottomenu 2Applicazione
No
Yes
La fotocamera non è accesa. Per
accenderla premete il pulsante n.
Tenete premuto il pulsante q per
accendere la fotocamera nella modalità
di riproduzione.
51
IT
Page 52
Per informazioni sull’uso dei menu, vedere «Menu di impostazione» (P. 8).
Selezione del suono della fotocamera e del volume [Sound Settings]
Ripristino dei nomi di fi le delle immagini [File Name]
Selezione del suono della fotocamera e del volume [Sound Settings]
x (Menu Impostazioni 1) Sound Settings
Sottomenu 2Sottomenu 3Applicazione
Sound Type
q Volume
Volume
Ripristino dei nomi di fi le delle immagini [File Name]
1/2/3
0/1/2/3/4/5Seleziona il volume di riproduzione delle immagini.
0/1/2/3/4/5Seleziona il volume operativo dei pulsanti della fotocamera.
Selezionate i suoni della fotocamera (suono operativo, suono
dell’otturatore e suono di avvertimento)
x (Menu Impostazioni 2) File Name
Nome cartellaNome cartellaNome fi le
DCIM100OLYMP
999OLYMP
Numerazione
automatica
Pmdd
52
IT
Pmdd0001.jpg
Pmdd9999.jpg
Numerazione
automatica
Mese: da 1 a C
(A=Ottobre,
B=Novembre,
C=Dicembre)
Giorno: da 01 a 31
Sottomenu 2Applicazione
Reset
Auto
*1
Il numero del nome cartella è ripristinato a 100 e quello
del nome di fi le a 0001.
Viene ripristinato il numero
sequenziale dei nomi di cartella e fi le
qualora venga inserita una nuova
*1
scheda.
Utile quando raggruppate
le immagini su schede separate.
Anche se è inserita una nuova
scheda, continua la numerazione dei
nomi di cartelle e fi le dalla scheda
precedente. Utile per gestire tutti
i nomi di fi le e cartelle immagini con
numeri sequenziali.
Page 53
Per informazioni sull’uso dei menu, vedere «Menu di impostazione» (P. 8).
Regolazione della funzione di
elaborazione immagine [Pixel Mapping]
Per regolare la funzione di elaborazione
immagine
Regolazione della luminosità del
monitor [
Per regolare la luminosità del monitor
Riproduzione di immagini su un televisore [TV Out]
Regolazione della funzione di
elaborazione immagine [Pixel Mapping]
x (Menu Impostazioni 2) Pixel Mapping
Questa funzione è stata regolata dal produttore e
non è richiesta alcuna regolazione dopo l’acquisto.
È comunque consigliato farlo circa una volta all’anno.
Per ottenere i migliori risultati, attendete almeno un
minuto dopo aver fotografato o visualizzato immagini
prima di eseguire l’operazione di pixel mapping. Se
la fotocamera è spenta durante questa operazione,
eseguire di nuovo la procedura.
Per regolare la funzione di elaborazione
immagine
Premete il pulsante A quando viene visualizzato [Start]
(Sottomenu 2).
● Si avvia il controllo e la regolazione della funzione
di elaborazione immagine.
Riproduzione di immagini su un televisore [TV Out]
Regolazione della luminosità del
monitor [ss]]
x (Menu Impostazioni 2) s
Per regolare la luminosità del monitor
1 Usate FG per regolare la luminosità mentre
visualizzate lo schermo, quindi premete il pulsante A.
s
x (Menu Impostazioni 2) TV Out
Il sistema di segnale video TV varia in base a Paesi e aree geografi che. Prima di visualizzare le immagini della
fotocamera sul televisore, selezionate l’uscita video in base al tipo di segnale video del televisore.
Sottomenu 2Sottomenu 3Applicazione
Video Out
HDMI Out
HDMI Control
Le impostazioni predefi nite variano a seconda dell’area geografi ca in cui la fotocamera viene venduta.
NTSC
PAL
480p/576p, 720p,
1080i
OffUtilizzate la fotocamera.
OnUtilizzate il telecomando del televisore.
Connessione della fotocamera a un televisore in America del Nord,
Taiwan, Corea, Giappone e così via.
Connessione della fotocamera a un televisore nei paesi europei,
Cina e così via.
Impostate il formato di segnale prioritario. L’impostazione del televisore,
se non coincide, viene modifi cata automaticamente.
Back
MENU
53
IT
Page 54
Per informazioni sull’uso dei menu, vedere «Menu di impostazione» (P. 8).
Per riprodurre le immagini della fotocamera su un televisore
Per riprodurre le immagini della fotocamera su un televisore
● Connessione mediante cavo AV
1 Selezionate nella fotocamera lo stesso sistema di segnale video del TV collegato ([NTSC]/[PAL]).
2 Collegate televisore e fotocamera.
● Connessione mediante cavo HDMI
1 Sulla fotocamera, selezionate il formato del segnale digitale da collegare ([480p/576p]/[720p]/[1080i]).
2 Collegate televisore e fotocamera.
3 Accendete il televisore e impostate «INPUT» su «VIDEO (una presa di ingresso collegata alla fotocamera)».
4 Accendete la fotocamera e usate HI per selezionare l’immagine da riprodurre.
Quando la fotocamera è connessa al computer tramite il cavo USB, non connettete il cavo HDMI alla fotocamera.
Multi-connettore
(in dotazione)
Cavo AV
Tipo A
Collegate alla presa
(gialla) dell’ingresso
video e alla presa
(bianca) dell’ingresso
audio del televisore.
Collegate il connettore
HDMI sul televisore.
micro connettore
HDMI (tipo D)
54
IT
Cavo HDMI (venduto a parte: CB-HD1)
Page 55
Per informazioni sull’uso dei menu, vedere «Menu di impostazione» (P. 8).
Per gestire le immagini con il telecomando del televisore
Risparmio della batteria tra le riprese
[Power Save]
Per riprendere dalla modalità di standby
Modifi ca della lingua del display [
Tipo C
Tipo D (CB-HD1)
Per informazioni sulla modifi ca dell’origine ingresso del televisore, consultate il manuale di istruzioni del televisore.
Se la fotocamera e il televisore sono collegati con un cavo AV e un cavo HDMI, il cavo HDMI è prioritario.
In base alle impostazioni del televisore, informazioni e immagini visualizzate possono apparire ritagliate.
Per gestire le immagini con il telecomando del televisore
1 Impostate [HDMI Control] su [On] e spegnete la fotocamera.
2 Collegate la fotocamera e il televisore con un cavo HDMI. «Connessione mediante cavo HDMI» (P. 54)
3 Accendete prima il televisore, quindi la fotocamera.
● Per il funzionamento, seguite la guida operativa visualizzata sul televisore.
Con alcuni televisori, non è possibile eseguire le operazioni con il telecomando del televisore anche se la guida
operativa è visualizzata sullo schermo.
Se non è possibile eseguire la procedura tramite il telecomando del TV, impostate [HDMI Control] su [Off]
e procedete usando la fotocamera.
Risparmio della batteria tra le riprese
[Power Save]
x (Menu Impostazioni 2) Power Save
Sottomenu 2Applicazione
OffDisattiva [Power Save].
On
Per riprendere dalla modalità di standby
Premete un pulsante.
Se la fotocamera non viene utilizzata
per circa 10 secondi, il monitor
si spegne automaticamente per
risparmiare le batterie.
Modifi ca della lingua del display [ll]]
x (Menu Impostazioni 2) l
Sottomenu 2Applicazione
Lingue
Potete selezionare la lingua di menu
e messaggi di errore visualizzati sul
monitor.
55
IT
Page 56
Per informazioni sull’uso dei menu, vedere «Menu di impostazione» (P. 8).
Impostazione della data e dell’ora [
Per selezionare l’ordine di visualizzazione della data
Per controllare data e ora
Scelta dei fusi orari principale e alternativi [World Time]
Ripristino dei dati nella fotocamera [Reset Database]
Impostazione della data e dell’ora [XX]]
x (Menu Impostazioni 2) X
«Lingua, data, ora e fuso orario» (P. 15).
Per selezionare l’ordine di visualizzazione della data
1 Premete I dopo aver selezionato Minute, quindi usate FG per
selezionare l’ordine di visualizzazione della data.
2 Premete il pulsante A per impostare.
Per controllare data e ora
Premete il pulsante INFO con la fotocamera spenta. L’ora corrente
viene visualizzata per circa 3 secondi.
Scelta dei fusi orari principale e alternativi [World Time]
Ordine data
X
Y M D Time
2012 02 26
Back
:..
Y/M/D
--
--
x (Menu Impostazioni 3) World Time
Non potete selezionare alcun fuso orario con [World Time] se l’orologio della fotocamera non è prima stato
impostato con [X].
Sottomenu 2 Sottomenu 3Applicazione
Home/Alternate
*1
x
*1, 2
z
*1
Nelle aree in cui è in uso l’ora legale, usate FG per attivarla ([Summer]).
*2
Quando selezionate un fuso orario, la fotocamera calcola automaticamente la differenza oraria tra la zona selezionata
e il fuso orario locale (x) per visualizzare l’ora nel fuso orario di destinazione (z).
Ripristino dei dati nella fotocamera [Reset Database]
xL’ora nel fuso orario di residenza (l’ora selezionata per x nel sottomenu 2).
zL’ora nel fuso orario di destinazione (il fuso orario selezionato per z nel sottomenu 2).
—
Selezionate il fuso orario locale [x].
—
Selezionate il fuso orario di destinazione (z).
x (Menu Impostazioni 3) Reset Database
La riproduzione è disponibile eseguendo [Reset Database] se la funzione Photo Surfi ng non è attivata
correttamente. Tuttavia, dati quali raccolte e altri gruppi creati con [ib] (software PC) vengono cancellati dal database
della fotocamera.
Importate i dati nella fotocamera da un computer per riprodurre i dati creati con [ib] (software PC).
MENU
56
IT
Page 57
Per informazioni sull’uso dei menu, vedere «Menu di impostazione» (P. 8).
Registrazione delle impostazioni per
Beauty Fix [Beauty Settings]
Calibrazione del touch panel
[Touch Calibration.]
Registrazione delle impostazioni per
Beauty Fix [Beauty Settings]
x (Menu Impostazioni 3) Beauty Settings
Per alcuni soggetti, l’effetto potrebbe non essere
visibile.
1 Usate FG per selezionare una impostazione
di ritocco, quindi premete il pulsante Q.
2 Premete il pulsante di scatto per scattare un ritratto.
Take a portrait picture.
L’immagine non viene salvata.
3 Selezionate una voce di ritocco, quindi premete
il pulsante Q.
Eye ColorBack
Off
4 Premete il pulsante Q sulla schermata di controllo per
salvare l’immagine.
● La registrazione è completata.
Calibrazione del touch panel
[Touch Calibration.]
MENU
x (Menu Impostazioni 3) Touch Calibration
Toccate il pannello e seguite le istruzioni sullo
schermo.
57
IT
Page 58
Per informazioni sull’uso dei menu, vedere «Menu di impostazione» (P. 8).
Registrazione delle informazioni temporali e sulla posizione di scatto sulle
immagini fotografate [GPS Settings]
Registrazione delle informazioni temporali e sulla posizione di scatto sulle
immagini fotografate [GPS Settings]
x (Menu Impostazioni 3) GPS Settings
L’opzione [Track] registra i dati GPS ad intervalli regolari per creare automaticamente un registro di tracking GPS.
I registri di tracking sono memorizzati nella fotocamera e devono essere salvati manualmente sulla scheda di memoria.
Sottomenu 2Sottomenu 3Applicazione
GPS
Auto Time Adjust
Track
Country/Region
State/Province
City
Landmark
OnQuando desiderate utilizzare la funzione GPS.
OffQuando non desiderate utilizzare la funzione GPS.
StatoQuando desiderate visualizzare la schermata delle informazioni.
OnRegola l’orologio con i dati GPS UTC.
OffNon regola l’orologio.
On
OffDisattivare il tracking GPS.
SaveSalvare il registro di tracking corrente nella scheda di memoria.
OnQuando desiderate visualizzare il paese o la regione.
OffQuando non desiderate visualizzare il paese o la regione.
OnQuando desiderate visualizzare lo stato o la provincia.
OffQuando non desiderate visualizzare lo stato o la provincia.
OnQuando desiderate visualizzare la città.
OffQuando non desiderate visualizzare la città.
OnQuando desiderate visualizzare il punto di riferimento.
OffQuando non desiderate visualizzare il punto di riferimento.
Registra i dati GPS ad intervalli regolari per creare un registro di tracking
GPS. La spia dell’indicatore si illumina durante in tracking, anche quando
la fotocamera è spenta.
[Auto Time Adjust] è applicabile solo quando x
(fuso orario locale) è selezionato per [World Time].
I registri di tracking sono memorizzati nella cartella
GPSLOG sulla scheda di memoria. Ogni volta
che selezionate [Save] viene creato un nuovo fi le.
Vengono creati più fi le se:
● La data cambia durante il tracking
● Scegliete un’altra opzione per [Track]
Il tracking termina automaticamente quando:
58
IT
● La batteria è scarica
● La fotocamera resta spenta per oltre 24 ore
Per informazioni relative ad argomenti quali la
visualizzazione del tracking GPS, consultate
il manuale del software di tracking GPS.
Page 59
Stampa
Per uscire dalla stampa
Stampa
Stampa diretta (PictBridge*1)
Collegando la fotocamera a una stampante PictBridge
compatibile, potete stampare direttamente le immagini
senza utilizzare il computer.
Per sapere se la vostra stampante è compatibile con
PictBridge, consultate il relativo manuale d’uso.
*1
PictBridge è lo standard che consente di
connettere fotocamere digitali e stampanti
di marche diverse e di stampare le fotografi e.
Le modalità di stampa, le dimensioni della carta e altri
parametri che potete impostare sulla fotocamera
variano in base alla stampante utilizzata. Per ulteriori
informazioni, consultate il manuale di istruzioni della
stampante.
Per informazioni sui tipi di carta disponibili, su come
caricare la carta e installare le cartucce di inchiostro,
consultate il manuale di istruzioni della stampante.
Stampa di immagini con le
impostazioni standard della
stampante [Easy Print]
Nel menu di impostazione, impostate [USB
Connection] su [Print]. «Connessione USB» (P. 51)
Visualizzate l’immagine da stampare sul
1
monitor.
«Visualizzazione delle immagini» (P. 22)
Accendete la stampante e collegatela alla
2
fotocamera.
Multi-connettore
Cavo USB
(in dotazione)
Pulsante I
Easy PrintBack
Easy Print Start
OK
Custom Print
Premete il pulsante I per iniziare la stampa.
3
Per stampare un’altra immagine, usate HI
4
per selezionare un’immagine, quindi premete
il pulsante A.
Per uscire dalla stampa
Dopo aver selezionato un’immagine sullo schermo,
scollegate il cavo USB dalla fotocamera e dalla stampante.
MENU
IT
59
Page 60
Modifi ca delle impostazioni della
stampante per la stampa [Custom Print]
Seguite i Passi 1 e 2 per [Easy Print] (P. 59),
1
quindi premete il pulsante A.
Usate FG per selezionare la modalità di
2
stampa, quindi premete il pulsante A.
Sottomenu 2Applicazione
Stampa
All Print
Multi PrintStampa un’immagine in formato multiplo.
All Index
Print Order
*1
[Print Order] è disponibile solo se sono state effettuate
prenotazioni di stampa. «Prenotazioni di stampa
(DPOF)» (P. 62)
Usate FG per selezionare [Size]
3
Se non appare la schermata [Printpaper], [Size],
Viene stampata l’immagine selezionata
al Passo 6.
Stampa tutte le immagini memorizzate
nella memoria interna o sulla scheda.
Stampa un indice di tutte le immagini
memorizzate nella memoria interna
o sulla scheda.
Stampa le immagini in base ai dati di
*1
prenotazione sulla scheda.
(Sottomenu 3), quindi premete I.
[Borderless] e [Pics/Sheet] sono impostati ai valori
predefi niti della stampante.
Printpaper
SizeBorderless
Standard
Back
Standard
MENU
4
Off/On
(Il numero di
immagini per
foglio varia
in base alla
stampante).
*1
5
6
Usate FG per selezionare le impostazioni
[Borderless] o [Pics/Sheet], quindi premete
il pulsante A.
Sottomenu 4Applicazione
*1
Le impostazioni disponibili per [Borderless] variano
in base alla stampante.
Se è selezionato [Standard] ai Passi 3 e 4,
l’immagine viene stampata con le impostazioni
standard della stampante.
L’immagine viene stampata con un
bordo ([Off]).
L’immagine stampata occupa l’intero
foglio ([On]).
Il numero di immagini per foglio
([Pics/Sheet]) può essere
selezionato solo quando [Multi Print]
è selezionato al Passo 3.
Usate HI per selezionare un’immagine.
Premete F per prenotare la stampa
dell’immagine corrente.
Premete G per eseguire le impostazioni
dettagliate della stampante per l’immagine
corrente.
60
IT
Page 61
Per eseguire le impostazioni dettagliate
della stampante
Per ritagliare un’immagine [
Per annullare la stampa
Per eseguire le impostazioni dettagliate
della stampante
1 Usate FGHI per selezionare l’impostazione,
quindi premete il pulsante A.
Sottomenu 5 Sottomenu 6Applicazione
<X
Date
Nome fi le With/Without
P
Per ritagliare un’immagine [PP]]
1 Usate il pulsante dello zoom per selezionare la
2 Usate FG per selezionare [OK], quindi premete
7
0 - 10Seleziona il numero di stampe.
With/Without
(Passa alla
schermata
delle
impostazioni).
dimensione della cornice di ritaglio, usate FGHI
per spostare la cornice, quindi premete il pulsante A.
il pulsante A.
Se necessario, ripetete i Passi 5 e 6 per
selezionare l’immagine da stampare,
effettuate le impostazioni dettagliate, quindi
impostate [Single Print].
Selezionando [With] le
immagini vengono stampate
con la data.
Selezionando [Without] le
immagini vengono stampate
senza la data.
Selezionando [With] il nome
del fi le viene stampato
sull’immagine.
Selezionando [Without] non
viene stampato il nome del
fi le sull’immagine.
Seleziona una parte
dell’immagine da stampare.
Cornice di
ritaglio
Back
MENU
Premete il pulsante A.
8
Usate FG per selezionare [Print], quindi
9
premete il pulsante A.
●
Inizia la stampa.
● Quando è selezionato [Option Set] in modalità
[All Print], appare la schermata [Print Info].
● Al termine della stampa, viene visualizzata
la schermata [Print Mode Select].
Per annullare la stampa
1 Premete il pulsante m mentre è visualizzato
[Do Not Remove USB Cable].
2 Selezionate [Cancel] con FG quindi premete
il pulsante A.
Premete il pulsante m.
10
Quando viene visualizzato il messaggio
11
[Remove USB Cable], scollegate il cavo USB
dalla fotocamera e dalla stampante.
PrintBack
Print
Cancel
Print Mode SelectBack
PrintPrint
All Print
Multi Print
All Index
Print Order
MENU
MENU
61
IT
Page 62
Prenotazione delle stampe (DPOF*1)
Nelle prenotazioni delle stampe, il numero di stampe e
l’opzione di stampa della data vengono salvati nell’immagine
sulla scheda. Ciò consente di stampare con facilità su
stampanti o presso laboratori di stampa che supportano
DPOF mediante le sole prenotazioni di stampa sulla scheda
senza l’utilizzo del computer o della fotocamera.
*1
DPOF è una norma per la memorizzazione
automatica di informazioni di stampa dalle
fotocamere digitali.
Potete impostare le prenotazioni di stampa solo per
le immagini memorizzate sulla scheda. Prima di
effettuare prenotazioni di stampa, inserite una scheda
con immagini registrate.
Le prenotazioni DPOF impostate con un altro
dispositivo DPOF non possono essere modifi cate
da questa fotocamera. Effettuate i cambiamenti
usando la macchina originale. L’esecuzione di nuove
prenotazioni DPOF con questa fotocamera cancella
le prenotazioni eseguite con l’altro dispositivo.
È possibile effettuare prenotazioni di stampe DPOF
fi no a 999 immagini per scheda.
Prenotazione stampa di un solo
<
fotogramma [
Visualizzate il menu di impostazione.
1
«Menu di impostazione» (P. 8)
Dal menu Impostazioni 1 x, selezionate [Print
2
Order] quindi premete il pulsante A.
Usate FG per selezionare [<], quindi
3
premete il pulsante A.
]
Print OrderBack
0
MENU
4/30
4/30
16
M
100-0004
100-0004
‘12/02/26 12:30
‘12/02/26 12:30
Usate HI per selezionare l’immagine per
4
la prenotazione di stampa. Usate FG per
selezionare la quantità. Premete il pulsante A.
Usate FG per selezionare l’opzione della
5
schermata [X] (stampa data), quindi
premete il pulsante A.
Sottomenu 2Applicazione
NoViene stampata solo l’immagine.
Date
Time
Usate FG per selezionare [Set], quindi
6
premete il pulsante A.
ORM
ORM
N
N
Viene stampata l’immagine con
la data dello scatto.
Viene stampata l’immagine con l’ora
dello scatto.
62
IT
Page 63
Prenotazione di una copia di tutte le
immagini memorizzate sulla scheda [U]
Reimpostazione dei dati di
prenotazione di immagini selezionate
Seguite i passi 1 e 2 in [<] (P. 62).
1
Usate FG per selezionare [U], quindi
2
premete il pulsante A.
Seguite i Passi 5 e 6 in [<].
3
Azzeramento di tutti i dati
di prenotazione stampa
Seguite i passi 1 e 2 in [<] (P. 62).
1
Selezionate [<] o [U], quindi premete
2
il pulsante A.
Usate FG per selezionare [Reset], quindi
3
premete il pulsante A.
Seguite i passi 1 e 2 in [<] (P. 62).
1
Usate FG per selezionare [<], quindi
2
premete il pulsante A.
Usate FG per selezionare [Keep], quindi
3
premete il pulsante A.
Usate HI per selezionare l’immagine con
4
la prenotazione di stampa da annullare. Usate
FG per impostare la qualità di stampa
a «0».
Se necessario, ripetete il Passo 4, quindi
5
premete il pulsante A al termine.
Usate FG per selezionare l’opzione della
6
schermata [X] (stampa data), quindi
premete il pulsante A.
Le impostazioni vengono applicate alle immagini
●
rimanenti con i dati di prenotazione di stampa.
Usate FG per selezionare [Set], quindi
7
premete il pulsante A.
63
IT
Page 64
Suggerimenti per l’uso
Batteria
Scheda/Memoria interna
Pulsante di scatto
Monitor
Funzione data e ora
Varie
Suggerimenti per l’uso
Se la fotocamera non funziona come previsto, oppure se
viene visualizzato un messaggio di errore sullo schermo e
non siete sicuri sulle operazioni da effettuare, consultate
le informazioni di seguito per risolvere i problemi.
Risoluzione dei problemi
Batteria
«La fotocamera non funziona anche con le batterie
installate».
● Inserite le batterie ricaricate nella posizione corretta.
«Inserimento di batteria e scheda» (P. 11),
«Caricamento della batteria con l’adattatore USBAC incluso» (P. 12)
● La capacità della batteria potrebbe essere
temporaneamente ridotta a causa della bassa
temperatura. Rimuovete le batterie dalla fotocamera
e scaldatele mettendole in tasca per un po’.
Scheda/Memoria interna
«Viene visualizzato un messaggio di errore».
«Messaggio di errore» (P. 65)
Pulsante di scatto
«La fotocamera non fotografa quando premete il pulsante
di scatto».
● Disattivate la modalità di riposo.
Per risparmiare energia, la fotocamera attiva
automaticamente la modalità di riposo e il monitor si
spegne se non viene svolta alcuna operazione per
3 minuti dal momento dell’accensione. La fotocamera
non scatta fotografi e anche se il pulsante di scatto
viene premuto completamente in questa modalità.
Premete il pulsante dello zoom o gli altri pulsanti per
far uscire la fotocamera dalla modalità di riposo prima
di scattare una fotografi a. La fotocamera viene spenta
automaticamente dopo 12 minuti di inattività. Premete
il pulsante n per accendere la fotocamera.
● Premete il pulsante q per passare alla modalità
di fotografi a.
● Attendete che l’indicatore # (ricarica fl ash) smetta
di lampeggiare prima di fotografare.
● Durante l’uso prolungato della fotocamera, la
temperatura interna può aumentare e provocarne lo
64
IT
spegnimento automatico. In questo caso, rimuovere
la batteria dalla fotocamera e attendere che la
fotocamera si sia suffi cientemente raffreddata.
Durante l’uso anche la temperatura esterna della
fotocamera può aumentare, tuttavia ciò è normale
e non indica un errore di funzionamento.
Monitor
«È diffi cile vedere».
● Può essere presente condensa. Spegnete la
fotocamera e attendete che il corpo del dispositivo
si acclimati alla temperatura circostante e si
asciughi prima di scattare fotografi e.
«La luce viene catturata nell’immagine».
● Se fotografate con il fl ash in situazioni di oscurità,
l’immagine può presentare molti rifl essi del fl ash
sul pulviscolo atmosferico.
Funzione data e ora
«Le impostazioni di data e ora si ripristinano ai valori
predefi niti».
● Se rimuovete le batterie e le lasciate fuori dalla
fotocamera per circa tre giorni
data e ora vengono ripristinate ai valori predefi niti
e devono essere nuovamente ripristinate.
*1
L’ora fi no al ripristino delle impostazioni predefi nite
di data e ora varia in base al tempo per cui le
batterie sono state inserite nella fotocamera.
«Lingua, data, ora e fuso orario» (P. 15)
Varie
«La fotocamera produce rumore durante lo scatto
della fotografi a».
● La fotocamera potrebbe attivare l’obiettivo
e produrre un rumore anche se non viene eseguita
alcuna operazione. Ciò avviene in quanto la
fotocamera esegue azioni di messa a fuoco
automatica fi nché non è pronta per scattare.
«La direzione della bussola non è corretta o l’ago
della bussola lampeggia».
● La bussola non funziona come previsto in
prossimità di forti campi elettromagnetici, quali
quelli prodotti da televisori, microonde, grandi
motori elettrici, trasmettitori radio e linee elettriche
ad alta tensione. Talvolta, il normale funzionamento
può essere ripristinato muovendo la fotocamera
con un profi lo a otto ruotando il polso.
*1
, le impostazioni di
Page 65
Messaggio di errore
Se viene visualizzato sul monitor uno dei messaggi
di seguito, controllate l’azione correttiva.
Messaggio di
errore
Card Error
Selettore di
protezione
Memory Full
Card Full
Card SetupBack
Power Off
Format
Memory SetupBack
Power OffPower Off
Memory Format
No Picture
Picture Error
MENU
MENU
Azione correttiva
Problema della scheda
Inserite una nuova scheda.
Problema della scheda
Il selettore di protezione da
scrittura è nella posizione «LOCK».
Rilasciare il selettore.
Problema di memoria interna
• Inserite una scheda.
• Cancellate le immagini non
Problema della scheda
• Sostituite la scheda.
• Cancellate le immagini non
Problema della scheda
Usate FG per selezionare [Format],
quindi premete il pulsante A. Usate
quindi FG per selezionare [Yes] e
premete il pulsante A.
Problema di memoria interna
Usate
[Memory Format], quindi premete
il pulsante A . Usate quindi FG
per selezionare [Yes] e premete
il pulsante A.
Problema di memoria interna/
scheda
Scattate le immagini prima di visualizzarle.
Problema con l’immagine
selezionata
Usate un software di ritocco
fotografi co, ecc. per visualizzare
l’immagine sul computer. Se non
riuscite ancora a visualizzare
l’immagine, il fi le è danneggiato.
*1
necessarie.
*1
necessarie.
FG per selezionare
*2
*2
Messaggio di
errore
Non è possibile
modifi care
l’immagine
Battery Empty
No Connection
No Paper
No Ink
Jammed
Settings
*3
Changed
Print Error
Cannot Print
*1
Prima di cancellare, scaricate le immagini importanti sul
computer.
*2
Tutti i dati saranno cancellati.
*3
Questo messaggio viene visualizzato, ad esempio, se
viene rimosso il vassoio della stampante. Non utilizzate
la stampante durante l’esecuzione delle impostazioni
di stampa sulla fotocamera.
*4
Questa fotocamera può non essere in grado di
stampare immagini prese da altre fotocamere.
*4
Azione correttiva
Problema con l’immagine
selezionata
Usate un software di ritocco
fotografi co, ecc. per modifi care
l’immagine sul computer.
Problema di batteria
Caricate la batteria.
Problema di connessione
Collegate correttamente la fotocamera
e il computer o la stampante.
Problema della stampante
Caricate la carta nella stampante.
Problema della stampante
Cambiate la cartuccia dell’inchiostro
nella stampante.
Problema della stampante
Rimuovete la carta inceppata.
Problema della stampante
Tornate allo stato che consente
l’uso della stampante.
Problema della stampante
Spegnete fotocamera e stampante,
verifi cate il corretto funzionamento
della stampante, quindi riaccendete.
Problema con l’immagine
selezionata
Stampate tramite computer.
IT
65
Page 66
Suggerimenti per fotografare
Se siete indecisi su come prendere un’immagine,
consultate le informazioni seguenti.
Messa a fuoco
«Messa a fuoco del soggetto»
● Fotografi a di un soggetto non al centro dello
schermo
Dopo aver messo a fuoco un oggetto alla stessa
distanza del soggetto, componente lo scatto
e fotografate.
Premendo a metà il pulsante di scatto. (P. 18)
● Impostate [AF Mode] (P. 41) su [Face/iESP]
● Scatto di una foto in modalità [AF Tracking] (P. 41)
La fotocamera segue automaticamente
il movimento del soggetto per metterlo
continuamente a fuoco.
● Fotografare un soggetto in ombra
L’uso dell’illuminatore AF semplifi ca la messa
a fuoco. [AF Illuminat.] (P. 42)
● Fotografi a di soggetti per cui è diffi cile
la messa a fuoco automatica
Nei casi seguenti, dopo aver messo a fuoco un
oggetto (premendo a metà il pulsante di scatto)
con alto contrasto alla stessa distanza del
soggetto, componete lo scatto e fotografate.
Soggetti con basso contrasto
Se oggetti molto luminosi
appaiono al centro dello schermo
Oggetto senza linee verticali
*1
È inoltre utile comporre lo scatto tenendo la
fotocamera verticalmente per mettere a fuoco,
quindi riportarla in posizione orizzontale per
fotografare.
Quando gli oggetti sono
a distanze differenti
Oggetto in rapido movimento
Il soggetto da mettere a fuoco non
è al centro del fotogramma
*1
66
IT
Page 67
Movimento della fotocamera
«Fotografare senza movimento della fotocamera»
● Fotografare con [Image Stabilizer] (P. 42)
Il sensore immagini*
l’oscillazione della fotocamera anche se non
aumentate la sensibilità ISO. Questa funzione
è inoltre effi cace quando fotografate con elevati
valori di ingrandimento.
*1
Un dispositivo che converte la luce ricevuta
attraverso l’obiettivo in segnali elettrici.
● Registrazione di fi lmati con [IS Movie Mode]
(P. 42)
● Selezionate [C Sport] nella modalità di scena
(P. 26)
La modalità [C Sport] usa un basso tempo di
posa e può ridurre la sfocatura provocata da un
soggetto in movimento.
● Scattare fotografi e con elevata sensibilità ISO
Se selezionate un’elevata sensibilità ISO, potete
scattare le fotografi e con tempi di posa ridotti anche
in luoghi ove non è possibile utilizzare il fl ash.
«Selezione della sensibilità ISO» (P. 35)
1
si sposta per correggere
Esposizione (luminosità)
«Fotografare con la luminosità corretta»
● Fotografare un soggetto in controluce
Volti o sfondi sono luminosi anche se fotografati
in controluce.
[Shadow Adjust] (P. 40)
● Fotografare con [Face/iESP] (P. 41)
Per un volto in controluce viene ottenuta
l’esposizione appropriata e il volto viene illuminato.
● Fotografare con [n] per [ESP/n] (P. 41)
La luminosità viene confrontata con un soggetto
al centro dello schermo e l’immagine non risente
del controluce.
● Fotografare con il fl ash [Fill In] (P. 21)
Un soggetto in controluce è illuminato.
● Fotografare immagini con neve o spiagge
Impostate la modalità su [q Beach & Snow] (P. 26)
● Fotografare con la compensazione
dell’esposizione (P. 34)
Regolate la luminosità mentre visualizzate
lo schermo per scattare la fotografi a. Solitamente,
lo scatto di fotografi e con soggetti bianchi (come
la neve) determina immagini più scure del soggetto
effettivo. Usate la compensazione dell’esposizione
per regolare nella direzione positiva (+) per far
risaltare i bianchi come in realtà appaiono. Quando
fotografate soggetti neri, d’altra parte, è utile
regolare nella direzione negativa (-).
Tonalità di colore
«Fotografare a colori con le stesse ombreggiature
reali»
● Fotografare immagini selezionando il
bilanciamento del bianco (P. 34)
Potete ottenere solitamente i migliori risultati nella
maggior parte degli ambienti con l’impostazione
[WB Auto], tuttavia per alcuni soggetti, potete
provare a sperimentare impostazioni diverse.
(Ciò risulta particolarmente vero per l’ombra solare
in condizioni di cielo sereno, presenza di luce
naturale e artifi ciale, e così via).
Qualità dell’immagine
«Scattare fotografi e più nitide»
● Fotografare con lo zoom ottico
Evitate di usare lo zoom digitale (P. 42) per
scattare fotografi e.
● Fotografare con bassa sensibilità ISO
Se fotografate un’immagine con un’alta sensibilità
ISO, può verifi carsi un disturbo (piccole macchie
di colore e disuniformità del colore non presenti
nell’immagine originale), conferendo all’immagine
un aspetto sgranato.
«Selezione della sensibilità ISO» (P. 35)
67
IT
Page 68
Batterie
«Aumento della durata delle batterie»
● Eseguire una qualsiasi delle seguenti
operazioni durante l’inattività della funzione
fotografi a può far scaricare la batteria
● Premere a metà il pulsante di scatto
ripetutamente.
● Usare ripetutamente lo zoom.
● Impostate [Power Save] (P. 55) su [On].
Suggerimenti per la riproduzione/
modifi ca
Riproduzione
«Riproduzione di immagini nella memoria interna
e nella scheda»
● Rimuovete la scheda e visualizzate le immagini
nella memoria interna
● «Inserimento di batteria e scheda» (P. 11)
«Visualizzazione di immagini di alta qualità con
un televisore ad alta defi nizione»
● Collegate la fotocamera al televisore mediante
il cavo HDMI (venduto a parte)
● «Per riprodurre le immagini della fotocamera
su un televisore» (P. 54)
Modifi ca
«Cancellazione del suono registrato con un’immagine
fi ssa»
● Registrate silenzio sul suono quando
riproducete l’immagine
«Aggiunta di audio alle immagini fi sse [R]» (P. 46)
68
IT
Page 69
Appendice
Appendice
Cura della fotocamera
Esterno
• Pulite delicatamente con un panno morbido. Se la
macchina è molto sporca, inumidite leggermente
il panno, immergetelo in acqua poco saponata
e strizzate bene. Pulite la fotocamera, quindi
asciugatela con un panno asciutto. Se avete usato
la fotocamera in spiaggia, usate un panno inumidito
solo con acqua e ben strizzato.
Monitor
• Pulite delicatamente con un panno morbido.
Obiettivo
• Rimuovete la polvere con un soffi atore, quindi pulite
delicatamente con panno per lenti.
Non usate solventi forti, quali benzene o alcool o panni
trattati chimicamente sulla fotocamera.
Se l’obiettivo non viene pulito si può avere
formazione di muffa.
Batteria/adattatore USB-AC
• Pulite delicatamente con un panno morbido e asciutto.
Riporre la fotocamera per lunghi
periodi
• Quando riponete la fotocamera per lunghi periodi,
togliete le batterie, l’adattatore USB-CA e la scheda
e tenetela in un luogo fresco, asciutto e ben ventilato.
• Inserite periodicamente le batterie e controllate
le funzioni della macchina.
Evitate di lasciare la fotocamera in luoghi dove
si utilizzano prodotti chimici poiché potrebbero
corroderla.
Uso di un adattatore USB-CA venduto
a parte
L’adattatore USB-CA (F-3AC) (venduto a parte) può
essere utilizzato con questa fotocamera. Non utilizzate
altri adattatori CA diversi da quello dedicato. Con il F-3AC,
verifi cate di utilizzare il cavo USB in dotazione con questa
fotocamera.
Non usate altri adattatori AC con questa fotocamera.
Uso di un caricabatteria venduto
a parte
Per caricare la batteria, potete usare un caricatore
(UC-50: venduto a parte).
Uso di adattatore USB-AC
e caricabatterie all’estero
• All’estero, il caricabatteria e l’adattatore USB-AC
possono essere usati con la maggior parte delle prese
elettriche domestiche nel campo da 100 V a 240 V
CA (50/60 Hz). Tuttavia, a seconda della località in cui
vi trovate, la conformazione della presa di corrente a
parete può variare e per il caricabatterie e l’adattatore
USB-AC potrebbe essere necessario un adattatore
specifi co. Per ulteriori dettagli, rivolgetevi a un negozio
di articoli elettrici o al vostro agente di viaggio.
• Non utilizzate convertitori di tensione da viaggio perché
potrebbero danneggiare il caricabatterie e l’adattatore
USB-AC.
IT
69
Page 70
Uso della scheda
Schede compatibili con la fotocamera
Selettore di protezione da scrittura della
scheda SD/SDHC/SDXC
Controllo dell’ubicazione di
memorizzazione delle immagini
Processo di lettura/registrazione della
scheda
Schede compatibili con la fotocamera
Scheda SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi (disponibili in commercio,
per informazioni sulla compatibilità delle schede, visitate
il sito Web di Olympus).
La scheda Eye-Fi potrebbe scaldarsi durante l’uso.
Quando usate una scheda Eye-Fi, la batteria potrebbe
scaricarsi più rapidamente.
Quando utilizzate una scheda Eye-Fi,
il funzionamento della fotocamera potrebbe essere
rallentato.
Selettore di protezione da scrittura della
scheda SD/SDHC/SDXC
Sulla scheda SD/SDHC/SDXC è presente un selettore
di protezione da scrittura.
Se si posiziona il selettore sul lato «LOCK», non
sarà possibile scrivere sulla scheda, eliminare i dati
o formattare. Ripristinate la posizione del selettore per
consentire la scrittura.
LOCK
Controllo dell’ubicazione di
memorizzazione delle immagini
L’indicatore di memoria mostra se la memoria interna
o la scheda è in uso durante la ripresa e la riproduzione.
Indicatore memoria corrente
v: la memoria interna è in uso
w: la scheda è in uso
Anche se eseguite [Memory Format]/[Format],
[Erase], [Sel. Image] o [All Erase], i dati nella scheda
non vengono completamente cancellati. Quando
smaltite la scheda, danneggiatela per evitare la
divulgazione di dati personali.
Processo di lettura/registrazione della
scheda
Durante la fotografi a, l’indicatore di memoria corrente
si illumina di colore rosso mentre la fotocamera scrive
i dati. Non aprite mai lo sportello del vano batteria/scheda
né scollegate il cavo USB. In caso contrario non solo
le immagini risulteranno danneggiate ma non potrete più
usare la memoria interna o la scheda.
70
IT
Page 71
Numero di immagini memorizzabili (immagini fi sse)/Durata di registrazione continua
(fi lmati) nella memoria interna e nelle schede
Immagini fi sse
Numero di immagini memorizzabili (immagini fi sse)/Durata di registrazione continua
(fi lmati) nella memoria interna e nelle schede
Le cifre nelle tabelle seguenti sono puramente indicative. Il numero effettivo di immagini memorizzabili o la durata
della registrazione continua varia in base alle condizioni di fotografi a e al tipo di scheda di memoria utilizzata.
I dati nella tabella seguente rappresentano il numero di immagini memorizzabili utilizzando la memoria interna
Nomi delle posizioni per luoghi al di fuori
del Giappone
Termini e condizioni
Filmati
Aumento del numero di scatti disponibili
Filmati
DIMENSIONE
IMMAGINE
1280x720
640x480
*1
*1
5 1920x1080
6
9
*1
La durata della registrazione continua è di 29 minuti nella qualità HD specifi cata.
Memoria internaScheda SD/SDHC/SDXC (4 GB)
Con audioSenza audioCon audioSenza audio
16 sec.17 sec.27 min. 17 sec.28 min. 50 sec.
44 sec.51 sec.29 min.29 min.
1 min. 15 sec.1 min. 39 sec.122 min. 52 sec.161 min. 30 sec.
Durata registrazione continua
La dimensione massima del fi le di un singolo fi lmato è di 4 GB, indipendentemente dalla capacità della scheda.
Aumento del numero di scatti disponibili
Cancellate immagini non necessarie o collegate la fotocamera a un computer o altro dispositivo per salvare le immagini,
quindi cancellate le immagini nella memoria interna o sulla scheda. [Erase] (P. 23, 49), [Sel. Image], [Erase Group],
[All Erase] (P. 49), [Memory Format]/[Format] (P. 50)
Informazioni relative a GPS
Nomi delle posizioni per luoghi al di fuori
del Giappone
Termini e condizioni
Solo per utilizzo personale
L’utente accetta di utilizzare questi Dati insieme con la presente
fotocamera digitale esclusivamente per scopi personali, non
commerciali per cui all’utente è stata concessa licenza e
non per service bureau, time-sharing o altri scopi analoghi.
Di conseguenza, ma con le limitazioni riportate nei paragrafi
seguenti, l’utente può copiare tali Dati solo se necessari per
l’uso personale per (i) visualizzarli e (ii) salvarli, purché non
vengano rimossi eventuali avvisi sul copyright visualizzati e non
vengano in alcun modo modifi cati i Dati. L’utente accetta di non
riprodurre, copiare, modifi care, decompilare, disassemblare
o eseguire operazioni di reverse engineer su alcuna parte
di tali Dati, e di non trasferirli o distribuirli in qualsiasi forma,
per qualsiasi scopo, eccetto per quanto consentito dalle leggi
obbligatorie. È possibile trasferire o vendere set multi-disco solo
come set completi così come forniti da OLYMPUS IMAGING
CORPORATION e non come loro sottoinsieme.
Limitazioni
Eccetto laddove all’utente è stata concessa specifi ca licenza
da parte di OLYMPUS IMAGING CORPORATION, e senza
limitazioni al paragrafo precedente, l’utente non può utilizzare
questi Dati (a) con prodotti, sistemi o applicazioni installati
72
IT
o altrimenti collegati a o in comunicazione con veicoli, in grado
di effettuare operazioni di navigazione, posizionamento,
spostamento di veicoli, calcolo itinerario in tempo reale,
gestione fl otte o simili applicazioni; oppure (b) con o in
comunicazione con dispositivi di posizionamento o computer
o dispositivi elettronici mobili o con collegamento wireless,
compresi, ma non limitati a telefoni cellulari, palmari e computer
portatili, cercapersone e PDA.
Avvertenza
I Dati possono contenere informazioni imprecise o incomplete
a causa del passaggio di tempo, della mutazione delle
circostanze, delle sorgenti usate e dalla natura di raccolta dei
dati geografi ci completi, che potrebbero portare a risultati non
corretti.
Esclusione di garanzia
I presenti Dati sono forniti «così come sono» e l’utente
accetta di utilizzarli a proprio rischio. OLYMPUS IMAGING
CORPORATION e i suoi licenziatari (e i relativi licenziatari
e fornitori) non fanno alcun avallo, rappresentazione o garanzia
di alcun tipo, espressi o impliciti, derivanti dalla legislazione
o altro, compresi ma non limitati a, contenuto, qualità,
precisione, completezza, effi cacia, affi dabilità, idoneità per uno
scopo particolare, utilità, uso o risultati da ottenere dai presenti
Dati, o che i Dati o il server non subiranno interruzioni o saranno
esenti da errori.
Esonero di garanzia:
OLYMPUS IMAGING CORPORATION E I SUOI
LICENZIATARI (COMPRESI I RELATIVI LICENZIATARI E
FORNITORI) NON RICONOSCONO ALTRE GARANZIE,
Page 73
ESPLICITE O IMPLICITE, DI QUALITÀ, PRESTAZIONI,
Nomi delle posizioni per luoghi in
Giappone
COMMERCIABILITÀ, IDONEITÀ PER UNO SCOPO
PARTICOLARE O VIOLAZIONE. Alcuni Stati, Territori e Regioni
non consentono determinate esclusioni di garanzia, quindi tali
esclusioni potrebbero non applicarsi al caso specifi co.
Esonero di responsabilità:
OLYMPUS IMAGING CORPORATION E I SUOI LICENZIATARI
(COMPRESI I RELATIVI LICENZIATARI E FORNITORI) NON
SONO RESPONSABILI VERSO L’UTENTE: RIGUARDO
A QUALSIASI RECLAMO, DOMANDA O AZIONE,
INDIPENDENTE DALLA NATURA DELLA CAUSA DEL
RECLAMO, DOMANDA O AZIONE CHE ADDUCA EVENTUALI
PERDITE, LESIONI O DANNI, DIRETTI O INDIRETTI, CHE
POSSONO RISULTARE DALL’USO O DAL POSSESSO
DELLE INFORMAZIONI; OPPURE PER OGNI PERDITA DI
PROFITTO, RICAVI, CONTRATTI O RISPARMI, O ALTRI
DANNI DIRETTI, INDIRETTI, INCIDENTALI, SPECIALI O
CONSEGUENTI DERIVANTI DALL’USO O IMPOSSIBILITÀ DI
USARE QUESTE INFORMAZIONI, OPPURE LA VIOLAZIONE
DEI PRESENTI TERMINI E CONDIZIONI, DERIVANTE DA
TERMINI CONTRATTUALI, ATTO ILLECITO O BASATA SULLA
GARANZIA, ANCHE SE OLYMPUS IMAGING CORPORATION
O I SUOI LICENZIATARI SONO STATI AVVISATI DELLA
POSSIBILITÀ DI TALI DANNI. Alcuni Stati, Territori e Regioni
non consentono determinate esclusioni di responsabilità
o limitazioni dei danni, quindi tali esclusioni potrebbero non
applicarsi al caso specifi co.
Controllo dell’esportazione
L’utente accetta di non esportare da alcun luogo alcuna parte
dei Dati forniti all’utente o qualsiasi prodotto diretto eccetto per
quanto in conformità con e con tutte le licenze e approvazioni
richieste in base alle leggi di esportazione, regolamenti
e normative.
Intero Accordo
I presenti Termini e condizioni costituiscono l’intero accordo
tra OLYMPUS IMAGING CORPORATION (e i suoi licenziatari,
compresi i relativi licenziatari e fornitori) e l’utente relativo
all’oggetto in questione, e sostituiscono nella loro interezza
ogni accordo orale e scritto esistente in precedenza tra noi
relativamente all’oggetto in questione.
Legislazione applicabile
I precedenti termini e condizioni sono regolati dalle leggi
dello Stato dell’Illinois, senza dare effetto a (i) confl itto nelle
disposizioni di legge, o (ii) alla Convenzione delle Nazioni
Unite per i Contratti per la vendita internazionale di beni,
esclusa esplicitamente. L’utente accetta di sottomettersi
alla giurisdizione dello Stato dell’Illinois per qualsiasi e ogni
controversia, reclamo e azione derivante da o collegata ai
Dati forniti.
• L’estrazione con ogni mezzo di tutti o parte di questi dati
(pertinenti o meno a punti di riferimento, paesi, regioni, stati,
province, territori, prefetture, municipalità, o altre divisioni
territoriali) dai fi le di dati immagine in cui sono inclusi è vietata.
• Né voi né terze parti potete, con qualsiasi mezzo, riprodurre,
copiare, modifi care, disassemblare, decompilare, effettuare
operazioni di reverse engineering o in altro modo tentare
di analizzare o determinare la natura dei dati incorporati
in questa fotocamera.
73
IT
Page 74
Paesi e regioni in cui è possibile visualizzare
e registrare i punti di riferimento
Paesi e regioni in cui è possibile visualizzare
e registrare i punti di riferimento
Paesi o regioniVisualizzazione
CanadaCANADA
Stati Uniti d’AmericaUSA
BarbadosBARBADOS
JamaicaJAMAICA
Repubblica ArgentinaARGENTINA
Repubblica del Venezuela
Commonwealth delle Bahamas
Repubblica DominicanaDOMINICAN REPUBLIC
Repubblica Federale del Brasile BRAZIL
Repubblica del CileCHILE
Repubblica della Colombia COLOMBIA
Repubblica del Costa RicaCOSTA RICA
Repubblica dell’Ecuador ECUADOR
Repubblica di El SalvadorEL SALVADOR
Repubblica di HondurasHONDURAS
Repubblica di Panama PANAMA
Repubblica del Perù PERU
Repubblica Orientale di Uruguay
Stati Uniti del MessicoMEXICO
IrlandaIRELAND
Repubblica Federale TedescaGERMANY
Repubblica FranceseFRANCE
Granducato del Lussemburgo LUXEMBOURG
Repubblica EllenicaGREECE
Regno del Belgio BELGIUM
Regno di Danimarca DENMARK
Regno di NorvegiaNORWAY
Regno di SpagnaSPAIN
Regno di SveziaSWEDEN
Regno dei Paesi Bassi NETHERLANDS
Repubblica del PortogalloPORTUGAL
Principato di AndorraANDORRA
Principato del LiechtensteinLIECHTENSTEIN
Principato di MonacoMONACO
Repubblica di FinlandiaFINLAND
Repubblica di Islanda ICELAND
Repubblica ItalianaITALY
74
IT
schermata
VENEZUELA
BAHAMAS
URUGUAY
Paesi o regioniVisualizzazione
Repubblica di MaltaMALTA
Repubblica di San MarinoSAN MARINO
Stato della Città del Vaticano VATICAN CITY STATE
Confederazione Elvetica SWITZERLAND
InghilterraENGLAND
Bosnia ed Herzegovina
MontenegroMONTENEGRO
RomaniaROMANIA
UcrainaUKRAINE
Repubblica CecaCZECH REPUBLIC
Ex-Repubblica Yugoslava di
Macedonia
Repubblica dell’AlbaniaALBANIA
Repubblica d’AustriaAUSTRIA
Repubblica di BelarusBELARUS
Repubblica della BulgariaBULGARIA
Repubblica della CroaziaCROATIA
Repubblica dell’Estonia ESTONIA
Repubblica d’UngheriaHUNGARY
Repubblica del KazakhstanKAZAKHSTAN
Repubblica della Lettonia LATVIA
Repubblica della LituaniaLITHUANIA
Repubblica della Polonia POLAND
Repubblica di SerbiaSERBIA
Repubblica di SloveniaSLOVENIA
Repubblica dell’UzbekistanUZBEKISTAN
Federazione Russa RUSSIA
Repubblica SlovaccaSLOVAK REPUBLIC
Repubblica Araba d’EgittoEGYPT
Regno del BahrainBAHRAIN
Regno dell’Arabia Saudita SAUDI ARABIA
Repubblica di Turchia TURKEY
Stato del KuwaitKUWAIT
Stato del QatarQATAR
Sultanato di Oman OMAN
Emirati Arabi Uniti UAE
Repubblica Federale della
Nigeria
Regno del LesothoLESOTHO
Regno del MaroccoMOROCCO
schermata
BOSNIA AND HERZEGOVINA
MACEDONIA
NIGERIA
Page 75
Paesi o regioniVisualizzazione
Paesi e regioni senza informazioni sui
punti di riferimento
Repubblica dell’AngolaANGOLA
Repubblica del Ghana GHANA
Repubblica del MozambicoMOZAMBIQUE
Repubblica della NamibiaNAMIBIA
Repubblica del Sud AfricaSOUTH AFRICA
Repubblica del KenyaKENYA
Nuova ZelandaNEW ZEALAND
Commonwealth dell’Australia AUSTRALIA
Regione amministrativa
speciale di Hong Kong
Regione amministrativa
speciale di Macao
TaiwanTAIWAN
GiapponeJAPAN
MalaysiaMALAYSIA
Brunei Darussalam BRUNEI
Regno di Thailandia THAILAND
Repubblica di IndonesiaINDONESIA
Repubblica di SingaporeSINGAPORE
Repubblica delle FilippinePHILIPPINES
Repubblica socialista del Viet Nam VIETNAM
Repubblica Indiana INDIA
Isole CaymanCAYMAN ISLANDS
GuadalupeGUADELOUPE-FRANCE
MartinicaMARTINIQUE-FRANCE
Porto Rico PUERTO RICO
Isole vergini USAUS VIRGIN ISLANDS
RéunionREUNION-FRANCE
Guiana FranceseGUYANE-FRANCE
GibilterraGIBRALTAR
Isole della ManicaCHANNEL ISLANDS
Isola di ManISLE OF MAN
Irlanda del NordNORTHERN IRELAND
ScoziaSCOTLAND
GallesWALES
Repubblica della Bolivia BOLIVIA
Repubblica di GuatemalaGUATEMALA
Repubblica del NicaraguaNICARAGUA
Repubblica del ParaguayPARAGUAY
Repubblica di Trinidad e Tobago
Repubblica del BurundiBURUNDI
schermata
HONG KONG
MACAU
TRINIDAD AND TOBAGO
Paesi e regioni senza informazioni sui
punti di riferimento
Paesi o regioniVisualizzazione
Antigua e BarbudaANTIGUA AND BARBUDA
BelizeBELIZE
GrenadaGRENADA
Saint LuciaSAINT LUCIA
St. Vincent e GranadineSAINT VINCENT AND THE
Commonwealth of Dominica DOMINICA
Repubblica Cooperativa della
Guyana
Federazione di Saint Kitts
e Nevis
Repubblica di CubaCUBA
Repubblica di HaitiHAITI
Repubblica del SurinameSURINAME
Repubblica di CiproCYPRUS
TurkmenistanTURKMENISTAN
Burkina FasoBURKINA FASO
Repubblica CentroafricanaCENTRAL AFRICAN
Repubblica Democratica del
Congo
Repubblica democratica di
Sao Tome e Principe
Repubblica islamica federale
delle Comore
Repubblica del GabonGABON
Repubblica del BeninBENIN
Repubblica del CamerunCAMEROON
Repubblica di Capo VerdeCAPE VERDE
Repubblica del ChadCHAD
Repubblica del CongoCONGO, REPUBLIC OF THE
Repubblica della Costa
d’Avorio
Repubblica della Guinea
Equatoriale
Repubblica di GuineaGUINEA
Repubblica di Guinea - Bissau GUINEA-BISSAU
Repubblica della LiberiaLIBERIA
schermata
GRENADINES
GUYANA
SAINT KITTS AND NEVIS
REPUBLIC
CONGO, DEMOCRATIC
REPUBLIC
SAO TOME AND PRINCIPE
COMOROS
COTE D’IVOIRE (IVORY
COAST)
EQUATORIAL GUINEA
IT
75
Page 76
Paesi o regioniVisualizzazione
Repubblica del Madagascar MADAGASCAR
Repubblica del MaliMALI
Repubblica delle MauritiusMAURITIUS
Repubblica del NigerNIGER
Repubblica del RuandaRWANDA
Repubblica del SenegalSENEGAL
Repubblica delle Seychelles SEYCHELLES
Repubblica di Sierra LeoneSIERRA LEONE
Repubblica del TogoTOGO
Repubblica di TunisiaTUNISIA
Isole SolomonSOLOMON ISLANDS
TuvaluTUVALU
Stati federati della Micronesia MICRONESIA
Polinesia FranceseFRENCH POLYNESIA
Regno di TongaTONGA
Papua Nuova GuineaPAPUA NEW GUINEA
Repubblica di KiribatiKIRIBATI
Repubblica di NauruNAURU
Repubblica di PalauPALAU
Repubblica delle Isole FijiFIJI
Repubblica delle Isole
Marshall
Repubblica di VanuatuVANUATU
MongoliaMONGOLIA
Repubblica di CoreaSOUTH KOREA
Regno di CambogiaCAMBODIA
Repubblica democratica
popolare del Laos
Unione di MyanmarBURMA (MYANMAR)
Repubblica socialista
democratica di Sri Lanka
Regno del BhutanBHUTAN
Repubblica popolare del
Bangladesh
Repubblica delle Maldive MALDIVES
Repubblica del NepalNEPAL
Nuova CaledoniaNEW CALEDONIA
Sant’ElenaSAINT HELENA
MayotteMAYOTTE
schermata
MARSHALL ISLANDS
LAOS
SRI LANKA
BANGLADESH
Paesi o regioniVisualizzazione
Isole FalklandFALKLAND ISLANDS (ISLAS
BermudaBERMUDA
Turks e CaicosTURKS AND CAICOS
Saint Pierre e MiquelonSAINT PIERRE AND
AnguillaANGUILLA
ArubaARUBA
Antille OlandesiNETHERLANDS ANTILLES
MontserratMONTSERRAT
GroenlandiaGREENLAND
GuamGUAM
Isole NorfolkNORFOLK ISLAND
Samoa AmericanaAMERICAN SAMOA
Isole CookCOOK ISLANDS
Wallis e FutunaWALLIS AND FUTUNA
NiueNIUE
Isole Northern MarianaNORTHERN MARIANA
TokelauTOKELAU
schermata
MALVINAS)
ISLANDS
MIQUELON
ISLANDS
Tipi di punti di riferimento
Punti di riferimento
naturali
Sedi di governo e
uffi ci pubblici
Strutture di trasporto
Strutture sportive
Topografi a naturale
Porti
Sedi prefetturali
Municipi
Uffi ci municipali
Ambasciate e consolati
Agenzie governative
Stazioni ferroviarie
Aeroporti e piste di atterraggio
secondarie
Edifi ci terminal traghetti
Strutture sportive (stadi, campi,
palestre)
Campi di golf
76
IT
Page 77
Musei
Musei, gallerie d’arte
Parchi di
divertimento
Luoghi di interesse
Istituzioni, ecc.
In alcuni paesi o regioni, possono essere presenti
pochi punti di riferimento o i loro nomi possono
differire dalle denominazioni uffi ciali.
Le informazioni sui punti di riferimento sono
aggiornate a luglio 2011 e non è possibile
aggiornarle.
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA
ELETTRICA, NON RIMUOVETE IL COPERCHIO (O LA
PARTE POSTERIORE). ALL’INTERNO NON VI SONO PARTI
FUNZIONALI PER L’UTENTE. AFFIDATE LA MANUTENZIONE
AL PERSONALE QUALIFICATO OLYMPUS.
PERICOLO La mancata osservanza di questo
AVVERTENZA La mancata osservanza di questo
ATTENZIONE La mancata osservanza di questo
AVVERTENZA!
PER EVITARE IL RISCHIO DI INCENDIO O DI SCOSSA
ELETTRICA NON SMONTATE E NON ESPONETE MAI IL
PRODOTTO ALL’ACQUA E NON USATELO IN AMBIENTI
MOLTO UMIDI.
Regole generali
Leggete tutte le istruzioni – Leggete tutte le istruzioni prima
dell’uso. Conservate i manuali e la documentazione per
riferimenti futuri.
Pulizia – Scollegate sempre la fotocamera dalla presa a muro
prima di pulirla. Per la pulizia, usate solo un panno umido.
Non usate mai alcun tipo di detergente liquido o spray, né
solventi organici per pulire il dispositivo.
Accessori – Per la vostra sicurezza e per evitare di
danneggiare la fotocamera, usate solo gli accessori
consigliati da Olympus.
NON APRIRE
Il punto esclamativo incluso in un
triangolo invita a consultare le importanti
istruzioni d’uso e manutenzione,
contenute nella documentazione fornita
con il prodotto.
simbolo durante l’uso dell’apparecchio
può causare gravi infortuni o la morte.
simbolo durante l’uso dell’apparecchio
può causare infortuni e persino la morte.
simbolo durante l’uso dell’apparecchio
può causare piccoli infortuni, danni
all’apparecchio o la perdita di dati
importanti.
Page 79
Acqua e umidità – Per le precauzioni da prendere con
Utilizzo della fotocamera
i modelli impermeabili, leggete la sezione relativa alla
impermeabilizzazione del rispettivo manuale.
Collocazione – Per evitare danni all’apparecchio, installatelo su
un treppiede o altro supporto stabile.
Fonti di alimentazione – Collegate l’apparecchio solo alla fonte
di alimentazione elettrica indicata sull’etichetta del dispositivo.
Fulmini – Se utilizzate l’adattatore USB-AC durante un temporale,
disconnettetelo immediatamente dalla presa a muro.
Corpi estranei – Per evitare danni, non inserite mai oggetti
metallici nel dispositivo.
Fonti di calore – Non usate né conservate il dispositivo in
prossimità di fonti di calore, come i caloriferi, i bocchettoni
d’aria calda, il forno o qualsiasi altro tipo di apparecchio che
genera calore, inclusi gli amplifi catori stereo.
Utilizzo della fotocamera
AVVERTENZA
• Non usate la fotocamera in presenza di gas infi ammabili o esplosivi.
• Non puntate il fl ash e il LED (compreso l’illuminatore AF) sulle
persone (neonati, bambini piccoli ecc.) a distanza ravvicinata.
• Azionate il fl ash ad almeno 1 metro dal viso dei soggetti.
Se il fl ash scatta troppo vicino agli occhi del soggetto può
causare la perdita temporanea della vista.
• Tenete la fotocamera fuori della portata dei bambini.
• Riponete sempre la macchina fuori della portata dei bambini
per impedire che le seguenti condizioni di pericolo possano
causare gravi incidenti:
• strangolamento causato dalla tracolla avvolta attorno al collo;
• ingestione accidentale della batteria, scheda o altri piccoli
pezzi;
• scatto del fl ash vicino ai propri occhi o a quelli di un altro
bambino;
• infortuni causati dalle parti operative della macchina.
• Non guardate il sole o una luce forte attraverso il mirino.
• Non usate e non riponete la fotocamera in ambienti
polverosi o umidi.
• Non coprite il fl ash con la mano durante l’uso.
• Con questa fotocamera, usate solo schede di memoria SD/SDHC/
SDXC o schede Eye-Fi. Non usate mai altri tipi di schede.
Se inserite involontariamente n altro tipo di scheda nella
fotocamera, contattate un distributore autorizzato o un centro
assistenza. Non tentate di rimuovere la scheda forzandola.
• Se rilevate che l’adattatore USB-CA sia estremamente
caldo o notate odori insoliti, rumore o fumo proveniente
dall’adattatore, staccate la spina dalla presa a muro
e interrompete immediatamente l’utilizzo. Rivolgetevi quindi a un
distributore autorizzato o a un centro di assistenza.
ATTENZIONE
• Spegnete immediatamente la fotocamera se notate fumo, odori
o rumori insoliti.
• Non togliete mai le batterie a mani nude per evitare scottature
o incendi.
• Non usate la fotocamera con le mani bagnate.
• Non lasciate la fotocamera in luoghi ad alta temperatura.
• Le parti possono deteriorarsi e in alcuni casi la fotocamera
potrebbe incendiarsi. Non usate il caricabatteria né
l’adattatore USB-AC se sono coperti da qualche oggetto
(come un tovagliolo). Potrebbero surriscaldarsi, con
conseguente incendio.
• Maneggiate la fotocamera con cura per evitare scottature dovute
a basse temperature.
• Quando la fotocamera contiene parti metalliche,
il surriscaldamento può causare scottature dovute a basse
temperature. Fate attenzione a quanto segue:
• quando usata a lungo, la fotocamera si surriscalda.
Il contatto con la fotocamera in queste condizioni può
causare scottature per basse temperature;
• in luoghi con temperature molto basse, la temperatura del corpo
della fotocamera può essere inferiore alla temperatura ambiente.
Per maneggiare la fotocamera si consiglia l’uso dei guanti.
• Tracolla.
• Fate attenzione quando portate la fotocamera appesa alla
tracolla, perché potrebbe facilmente impigliarsi negli oggetti
e causare gravi danni.
• Per proteggere la tecnologia di alta precisione contenuta in
questo prodotto non lasciate mai la fotocamera nei luoghi sotto
indicati, sia per l’utilizzo sia quando non viene utilizzata:
• luoghi ad alta temperatura e/o con un alto tasso di umidità
o in cui si verifi cano cambiamenti repentini delle condizioni
climatiche. Luce diretta del sole, spiaggia, macchine chiuse
o in prossimità di altre fonti di calore (forno, radiatore, ecc.)
o deumidifi catori;
• ambienti sabbiosi o polverosi;
• vicino ad oggetti esplosivi o infi ammabili;
• in luoghi umidi come la stanza da bagno o sotto la pioggia. Per
i modelli impermeabili leggete anche il rispettivo manuale;
• luoghi sottoposti a forti vibrazioni.
• Non fate cadere la macchina e non sottoponetela a forti urti
o vibrazioni.
• Quando collegate o scollegate la fotocamera da un treppiedi,
ruotate le vite del treppiedi, non la fotocamera.
• Prima di trasportare la fotocamera, rimuovete il treppiedi e tutti
gli altri accessori non OLYMPUS.
• Non toccate i contatti elettrici sulla fotocamera.
79
IT
Page 80
• Non lasciate la fotocamera puntata direttamente verso la luce
Misure di sicurezza per le batterie
del sole. L’obiettivo o la tendina dell’otturatore potrebbero
danneggiarsi, scolorirsi, rovinare il sensore immagini o incendiarsi.
• Non tirate e non spingete l’obiettivo.
• Prima di riporre la macchina per lunghi periodi, togliete
le batterie. Scegliete un luogo fresco e asciutto per lo
stoccaggio al fi ne di impedire la formazione di condensa
o muffa all’interno della fotocamera. Dopo lo stoccaggio,
controllate la fotocamera accendendola e premendo il pulsante
di scatto per controllare che funzioni normalmente.
• La fotocamera potrebbe non funzionare correttamente se
utilizzata in un luogo dove sia sottoposta a campi magnetici/
elettromagnetici, onde radio o alte tensioni, ad esempio
in prossimità di apparecchi televisivi, forni a microonde,
videogiochi, monitor di grandi dimensioni, tralicci televisivi/
radio o tralicci di trasmissione. In tali casi, spegnere e
accendere nuovamente la fotocamera prima di utilizzarla
ulteriormente.
• Osservate sempre le norme relative all’ambiente di utilizzo
descritte nel manuale della fotocamera.
Misure di sicurezza per le batterie
Seguite queste importanti istruzioni per evitare
che le batterie perdano liquido, si surriscaldino,
si incendino, esplodano o causino scosse
elettriche o scottature.
PERICOLO
• La fotocamera utilizza una batteria agli ioni di litio specifi cata
da Olympus. Caricate la batteria con il caricabatterie
o adattatore USB-AC specifi cato. Non utilizzate altri adattatori
o caricabatterie USB-AC.
• Non scaldate né bruciate le batterie.
• Quando riponete o trasportate le batterie, evitate il contatto
con oggetti metallici come collane, spille, fermagli, ecc.
• Non lasciate le batterie in luoghi esposti alla luce del sole
diretta o ad alta temperatura, in auto sotto il sole cocente
o vicino ad una fonte di calore; ecc.
• Seguite attentamente tutte le istruzioni d’uso delle batterie per
evitare la perdita di liquido o danni ai terminali. Non tentate di
smontare le batterie o di modifi carle in qualsiasi modo, di
• Nel caso in cui il liquido della batteria entrasse negli occhi,
lavate subito con acqua fredda corrente e rivolgetevi
immediatamente al medico.
• Tenete le batterie fuori della portata dei bambini. In caso di
ingestione di una batteria, rivolgetevi immediatamente al
medico.
80
IT
• Se non potete rimuovere la batteria dalla fotocamera,
contattate un distributore autorizzato o un centro di assistenza.
Non tentate di rimuovere la batteria forzandola.
Danni alla parte esterna della batteria (per esempio, graffi )
potrebbero produrre surriscaldamento o esplosione.
AVVERTENZA
• Tenete le batterie in luogo asciutto.
• Per evitare che le batterie perdano liquido, si surriscaldino
o causino incendio o esplosione, usate solo le batterie
consigliate per questo apparecchio.
• Inserire le batterie come descritto nelle istruzioni operative.
• Se le batterie ricaricabili non si ricaricano nel tempo
specifi cato, interrompete la ricarica e non usatele.
• Non usate batterie che presentano crepe o rotture.
• Se le batterie perdono, si scoloriscono, si deformano
o comunque si alterano durante il funzionamento, spegnete
la fotocamera.
• Se il liquido della batteria entra in contatto con la pelle o con gli
indumenti, lavate immediatamente con acqua fresca corrente
perché il liquido è dannoso. Se il liquido brucia la pelle,
rivolgetevi immediatamente al medico.
• Non sottoponete le batterie a forti urti o a vibrazioni continue.
ATTENZIONE
• Prima di caricarle, controllate sempre che le batterie non
presentino perdita di liquido, scolorimento, deformazione
o altre anomalie.
• Le batterie possono surriscaldarsi durante un uso prolungato.
Per evitare lievi bruciature, non rimuovetele subito dopo aver
usato la fotocamera.
• Togliete sempre le batterie dalla fotocamera quando
la riponete per lunghi periodi.
• Questa fotocamera utilizza una batteria agli ioni di litio
Olympus (LI-50B). Non è possibile utilizzare altri tipi di batterie.
Rischio di esplosione se la batteria viene sostituita con una
di tipo errato.
• La quantità di energia consumata dalla fotocamera varia
a seconda delle funzioni usate.
• Nelle condizioni elencate in seguito, l’energia viene consumata
continuamente con conseguente riduzione della durata delle
batterie.
• Viene usato ripetutamente lo zoom.
• Il pulsante di scatto viene ripetutamente premuto a metà in
modalità di fotografi a attivando l’autofocus.
• Sul monitor viene visualizzata un’immagine per un periodo
prolungato.
• La fotocamera è collegata alla stampante.
Page 81
• Se usate batterie scariche, la fotocamera può spegnersi senza
Adattatore USB-AC
Usate solo la batteria ricaricabile,
il caricabatterie e l’adattatore USB-AC dedicati
Monitor
Note legali e altro
Ineffi cacia della garanzia
visualizzare il segnale di batteria esaurita.
• La fotocamera utilizza una batteria agli ioni di litio specifi cata
da Olympus. Non utilizzate altri tipi di batterie.
• Se i poli della batteria si bagnano o si ungono, la fotocamera
potrebbe non funzionare. Pulite bene la batteria con un panno
asciutto prima dell’uso.
• Caricate sempre la batteria al primo utilizzo o quando non la
usate per lunghi periodi.
• Quando usate la macchina con le batterie a basse
temperature, cercate di tenere la fotocamera e le batterie di
riserva in un luogo caldo. Le batterie che si scaricano alle
basse temperature possono essere ripristinate quando sono
portate a temperatura ambiente.
• Prima di intraprendere un lungo viaggio, in particolare
all’estero, acquistate un numero suffi ciente di batterie di
scorta. Le batterie consigliate possono essere diffi cili da
reperire durante il viaggio.
• Se riponete la batteria per un periodo prolungato, scegliete
un luogo fresco.
• Smaltite le batterie nel rispetto dell’ambiente. Quando smaltite
le batterie scariche, ricordatevi di coprire i poli e rispettate
sempre la normativa locale.
Adattatore USB-AC
• L’adattatore USB-AC incluso F-2AC è stato ideato per
l’impiego esclusivo con questa fotocamera. Altre fotocamere
non possono essere ricaricate con questo adattatore USB-AC.
• Non collegate l’adattatore F-2AC USB-AC incluso ad
apparecchiature diverse da questa fotocamera.
• Per l’adattatore USB-AC di tipo plug-in:
L’adattatore F-2AC USB-AC incluso deve essere
correttamente orientato in verticale o in posizione per
installazione a pavimento.
Usate solo la batteria ricaricabile,
il caricabatterie e l’adattatore USB-AC dedicati
Consigliamo vivamente l’uso esclusivo di batterie ricaricabili,
caricabatterie e adattatori USB-CA Olympus dedicati originali
con questa fotocamera. L’uso di batterie ricaricabili, adattatori
USB-AC e/o di caricabatterie non originali potrebbe provocare
incendi o danni alle persone dovuti a perdite di liquido,
surriscaldamento, accensioni e surriscaldamento. Olympus
non si assume alcuna responsabilità per incidenti o danni
conseguenti all’uso di batterie, caricabatterie e/o adattatore
USB-AC non originali.
Monitor
• Non esercitate pressione sul monitor, altrimenti l’immagine
potrebbe risultare deformata con conseguente anomalia della
modalità riproduzione o deterioramento del monitor.
• Sul fondo/sommità del monitor può apparire una striscia di
luce: non è un guasto.
• Quando un soggetto viene visualizzato in diagonale nella
fotocamera, i bordi possono apparire a zig-zag sul monitor. Non
è un guasto; sarà meno evidente nella modalità riproduzione.
• In luoghi soggetti a basse temperature, il monitor può
impiegare più tempo per accendersi o i colori possono
cambiare temporaneamente. Quando usate la fotocamera in
luoghi molto freddi, è consigliabile mettere occasionalmente
la macchina in un luogo caldo. Il monitor che offre scarse
prestazioni a causa delle basse temperature viene ripristinato
alle temperature normali.
• Il monitor di questo prodotto è fabbricato con precisione di
elevata qualità, tuttavia, sul monitor potrebbe essere presente
un pixel spento o sempre acceso. Tali pixel non infl uenzano
l’immagine da salvare. A causa delle caratteristiche, la
disuniformità di colore o luminosità può anche dipendere
dall’angolazione, ma ciò è dovuto alla struttura del monitor.
Non è un guasto.
Note legali e altro
• Olympus non risponde e non riconosce alcuna garanzia per
i danni o gli utili che si prevede possano derivare dall’uso
legale del presente apparecchio o su richiesta di terzi, causati
dall’uso inadeguato dell’apparecchio.
• Olympus non risponde né riconosce alcuna garanzia per
danni o vantaggi derivanti dal corretto utilizzo del presente
apparecchio, causati dalla cancellazione dei dati di immagine.
Ineffi cacia della garanzia
• Olympus non risponde e non riconosce alcuna garanzia,
esplicita o implicita, riguardante il contenuto del presente
manuale scritto o software, e in nessun caso sarà responsabile
di garanzie implicite di commerciabilità o adeguatezza
a qualsiasi scopo particolare o per danni conseguenti,
incidentali o indiretti (inclusi, ma non limitati ai danni per
mancato guadagno, interruzione di attività e perdita di dati di
lavoro) derivanti dall’uso o impossibilità di usare tali materiali
scritti, software o apparecchiature. Alcuni paesi non consentono
l’esclusione o la limitazione di responsabilità per i danni
conseguenti o incidentali o della garanzia implicita, quindi
i suddetti limiti possono non essere applicabili al vostro caso.
• Olympus si riserva tutti i diritti sul presente manuale.
IT
81
Page 82
Avvertenza
Note sui diritti d’autore
Avviso FCC
Per clienti nel Nord e Sud America
Avvertenza
Fotografi e non autorizzate o l’uso di materiali coperti dai diritti
d’autore possono violare le relative leggi sui diritti d’autore. Olympus
non si assume alcuna responsabilità per fotografi e non autorizzate,
per l’uso o altri atti che violino i diritti dei titolari dei copyright.
Note sui diritti d’autore
Tutti i diritti riservati. Il contenuto del presente manuale o software
non può essere riprodotto né interamente né in parte, né usato in
qualsiasi modo o con qualsiasi mezzo elettronico o meccanico,
inclusa la fotocopia e la registrazione o l’uso di qualsiasi tipo di
sistema di memorizzazione e recupero di dati senza il previo
consenso scritto di Olympus. Olympus non si assume alcuna
responsabilità per l’uso delle informazioni contenute nel presente
materiale o software né per i danni derivanti dall’uso delle
informazioni contenute negli stessi. Olympus si riserva il diritto
di modifi care le caratteristiche e il contenuto della presente
pubblicazione o del software senza obbligo di preavviso.
Avviso FCC
• Interferenza con radio e TV
• Cambi o modifi che non espressamente approvati dal
produttore possono annullare l’autorizzazione all’utente di
utilizzare questa apparecchiatura. Questa apparecchiatura
è stata sottoposta a test ed è risultata conforme con le
limitazioni relative ai dispositivi digitali di Classe B, in base
alla Parte 15 delle norme FCC. Tali limitazioni sono ideate per
assicurare una protezione ragionevole contro le interferenze
pericolose in una installazione residenziale.
• Questa apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare
energia in radiofrequenza e, se non installata e utilizzata
in conformità con le istruzioni, può provocare interferenze
pericolose alle comunicazioni radio.
• Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che l’interferenza non si verifi chi
in una installazione particolare. Se questa apparecchiatura
provocasse interferenze pericolose alla ricezione radio o
televisiva, determinata a seguito di accensione e spegnimento
dell’apparecchiatura, l’utente è sollecitato a correggere
l’interferenza mediante una o più delle misure seguenti:
• Regolazione o riposizionamento dell’antenna ricevente.
• Aumento della distanza tra la fotocamera e il ricevitore.
• Connessione dell’apparecchiatura a una presa di un circuito
diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.
• Per informazioni, rivolgetevi al rivenditore o a un tecnico
radio/TV. Utilizzate solo il cavo USB fornito da OLYMPUS per
collegare la fotocamera ai computer USB compatibili (PC).
Ogni cambiamento o modifi ca non autorizzata a questa
apparecchiatura annulla l’autorizzazione all’utente a utilizzare
questa apparecchiatura.
82
IT
Per clienti nel Nord e Sud America
Per clienti in USA
Dichiarazione di conformità
Numero modello: SH-25MR
Nome commerciale: OLYMPUS
Parte responsabile:
Indirizzo: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Telefono: 484-896-5000
Testato in conformità con le norme FCC
PER USO PRIVATO O PROFESSIONALE
Questo dispositivo è conforme con la Parte 15 delle norme FCC. Il
funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti:
(1) Questo dispositivo non può provocare interferenze dannose.
(2) Questo dispositivo deve accettare eventuali interferenze
ricevute, comprese le interferenze che possono provocare
funzionamento indesiderato.
Per clienti in CANADA
Questo apparecchio digitale di Classe B è conforme con ICES003 canadese.
Il funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti: (1)
questo dispositivo non deve provocare interferenze e (2) questo
dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza, compresa
l’interferenza che può provocare un funzionamento indesiderato
del dispositivo.
Questo dispositivo di radiocomunicazione di categoria II è
conforme con la norma canadese industriale RSS -310.
GARANZIA LIMITATA MONDIALE OLYMPUS PRODOTTI PER IMAGING
Olympus garantisce che i prodotti per imaging Olympus®
acclusi e i relativi accessori Olympus® (singolarmente un
«Prodotto» e collettivamente i «Prodotti») sono esenti da difetti
nei materiali e nella lavorazione nell’uso e impiego normale per
un periodo di un (1) anno dalla data di acquisto.
Se un Prodotto si rivelasse difettoso entro il periodo di garanzia
di un anno, il cliente deve restituire il Prodotto difettoso a uno
dei Centri di assistenza Olympus, seguendo la procedura
indicata di seguito (Vedere «PROCEDURA DA SEGUIRE IN
CASO DI ASSISTENZA»).
Olympus, a sua esclusiva discrezione, riparerà, sostituirà
o regolerà il Prodotto difettoso, purché i controlli di Olympus
e l’ispezione interna rivelino che (a) tale difetto si sia sviluppato
con l’uso normale e corretto e (b) che il Prodotto sia coperto
dalla presente garanzia limitata.
Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
Page 83
Riparazione, sostituzione o regolazione dei Prodotti difettosi
saranno i soli obblighi di Olympus e il solo rimedio per il cliente.
Il cliente è responsabile e dovrà sostenere i costi di spedizione
dei Prodotti al Centro di assistenza Olympus.
Olympus non è obbligata ad eseguire manutenzione preventiva,
installazione, disinstallazione o manutenzione.
Olympus si riserva il diritto di (i) utilizzare ricambi ricondizionati,
rinnovati e/o riparabili (conformi con gli standard di qualità
di Olympus) per riparazioni in garanzia o di altro tipo e (ii)
di apportare modifi che di progetto e/o funzionalità interne
o esterne ai suoi prodotti senza alcuna responsabilità di
integrare tali modifi che ai Prodotti.
ELEMENTI NON COPERTI DALLA PRESENTE
GARANZIA LIMITATA
Esclusi dalla presente garanzia limitata e non garantiti da
Olympus in alcun modo, espresso, implicito o per statuto, sono:
(a) prodotti e accessori non prodotti da Olympus e/o senza
il marchio «OLYMPUS» (la copertura della garanzia per
prodotti e accessori di altri produttori, che possono essere
distribuiti da Olympus, è responsabilità dei produttori di tali
prodotti e accessori in base ai termini e alla durata di tali
garanzie dei produttori);
(b) ogni Prodotto che sia stato disassemblato, riparato,
manomesso, alterato, cambiato o modifi cato da persone
diverse dal personale di assistenza autorizzato di Olympus
a meno che la riparazione da parte di terzi non sia avvenuta
con il consenso scritto di Olympus;
(c) difetti o danni ai Prodotti risultanti da usura, lacerazione,
uso improprio, abuso, negligenza, sabbia, liquidi, impatti,
stoccaggio improprio, non effettuazione di operazioni
di manutenzione pianifi cate, perdite della batteria, uso
di accessori, prodotti di consumo o elementi non«OLYMPUS», oppure uso dei Prodotti in combinazione con
dispositivi non compatibili;
(d) programmi software;
(e) materiali di consumo (compresi ma non limitati a lampade,
inchiostro, carta, pellicola, stampa, negativi, cavi e batterie); e/o
(f) Prodotti che non contengono un numero di serie Olympus
correttamente posizionato o registrato, a meno che non si
tratti di un modello su cui Olympus non posizioni né registri
numeri di serie.
ECCETTO PER LA GARANZIA LIMITATA SOPRA
INDICATA, OLYMPUS NON RICONOSCE ALCUNA ALTRA
RAPPRESENTAZIONE, AVALLO, CONDIZIONE E GARANZIA
RIGUARDANTE I PRODOTTI, SIA DIRETTA O INDIRETTA,
ESPRESSA O IMPLICITA O DERIVANTE DA QUALSIASI
STATUTO, ORDINANZA, USO COMMERCIALE O ALTRO,
COMPRESA MA NON LIMITATA A OGNI GARANZIA O
RAPPRESENTAZIONE DERIVANTE DA IDONEITÀ, DURATA,
PROGETTAZIONE, OPERAZIONE O CONDIZIONE DEI
PRODOTTI (O LORO PARTI) O DALLA COMMERCIABILITÀ
DEI PRODOTTI O DALLA LORO IDONEITÀ PER UNO SCOPO
PARTICOLARE, O RELATIVA ALLA VIOLAZIONE DI QUALSIASI
BREVETTO, COPYRIGHT, O ALTRO DIRITTO DI PROPRIETÀ
USATO O INCLUSO IN ESSO.
SE DEVONO APPLICARSI GARANZIE LIMITATE IN BASE ALLA
LEGISLAZIONE, ESSE SARANNO LIMITATE IN DURATA AL
PERIODO DELLA PRESENTE GARANZIA LIMITATA.
ALCUNI STATI POSSONO NON RICONOSCERE ESCLUSIONE
O LIMITAZIONE DI GARANZIE E/O LIMITAZIONE DI
RESPONSABILITÀ QUINDI LE PRECEDENTI ESCLUSIONI E
NON RICONOSCIMENTI POSSONO NON APPLICARSI.
IL CLIENTE PUÒ INOLTRE AVERE DIRITTI E RIMEDI DIVERSI
E/O AGGIUNTIVI CHE VARIANO DA STATO A STATO.
IL CLIENTE RICONOSCE E ACCETTA CHE OLYMPUS
NON SARÀ RESPONSABILE PER EVENTUALI DANNI IN
CUI IL CLIENTE PUÒ INCORRERE DA SPEDIZIONE IN
RITARDO, GUASTO DEL PRODOTTO, PROGETTAZIONE
DEL PRODOTTO, SELEZIONE O PRODUZIONE, PERDITA
O DEGRADO DI IMMAGINI O DATI O PER ALTRE CAUSE,
SIA CHE LA RESPONSABILITÀ SIA ACCERTATA IN
CONTRATTO, TORTO (COMPRESA NEGLIGENZA E STRETTA
RESPONSABILITÀ DEL PRODOTTO) O DIVERSAMENTE.
IN NESSUN CASO OLYMPUS SARÀ RESPONSABILE
PER EVENTUALI DANNI INDIRETTI, ACCIDENTALI,
CONSEQUENZIALI O SPECIALI DI OGNI TIPO (COMPRESI
MA NON LIMITATI A PERDITA DI PROFITTI O PERDITA DI
UTILIZZO), SIA CHE OLYMPUS FOSSE CONSAPEVOLE
O MENO DELLA POSSIBILITÀ DI TALI PERDITE O DANNI
POTENZIALI.
Rappresentazioni e garanzie fatte da chiunque, compresi ma
non limitati a rivenditori, rappresentanti, venditori o agenti di
Olympus, che siano incoerenti o in confl itto con o in aggiunta
ai termini della presente garanzia limitata, non costituiranno
vincolo per Olympus a meno che non siano in forma scritta
e approvati da un rappresentante uffi ciale espressamente
autorizzato di Olympus.
La presente garanzia limitata costituisce la dichiarazione
completa ed esclusiva che Olympus accetta di fornire per
i Prodotti e sostituisce tutti gli accordi, defi nizioni, proposte
e comunicazioni precedenti e contemporanei relativi al soggetto
indicato.
La presente garanzia limitata è a vantaggio esclusivo del cliente
originale e non può essere trasferita o assegnata.
IT
83
Page 84
PROCEDURA DA SEGUIRE IN CASO DI ASSISTENZA
Per clienti in Europa
Il cliente deve trasferire ogni immagine o dati memorizzati in
un Prodotto su un altro supporto di memorizzazione immagini
o dati e/o rimuovere l’eventuale pellicola dal Prodotto prima di
inviarlo a Olympus per assistenza.
IN NESSUN CASO OLYMPUS SARÀ RESPONSABILE
PER LA MEMORIZZAZIONE, IL MANTENIMENTO O LA
CONSERVAZIONE DI IMMAGINI O DATI SALVATI IN
UN PRODOTTO RICEVUTO PER ASSISTENZA, O DI
PELLICOLE CONTENUTE IN UN PRODOTTO RICEVUTO
PER ASSISTENZA, NÉ OLYMPUS SARÀ RESPONSABILE
PER DANNI IN CASO DI PERDITA O DANNEGGIAMENTO
DI IMMAGINI O DATI DURANTE L’EFFETTUAZIONE DELLE
OPERAZIONI DI ASSISTENZA (COMPRESI, MA NON
LIMITATI A, DANNI DIRETTI, INDIRETTI, ACCIDENTALI,
CONSEQUENZIALI O SPECIALI, PERDITA DI PROFITTI
O PERDITA DI USO), SIA CHE OLYMPUS FOSSE
CONSAPEVOLE O MENO DELLA POSSIBILITÀ DI TALE
POTENZIALE PERDITA O DANNEGGIAMENTO.
Impacchettare il Prodotto con attenzione con materiali appositi
per evitare danni durante il trasporto e portarlo al Rivenditore
Autorizzato Olympus che ha venduto il Prodotto oppure spedirlo
con busta preaffrancata e assicurata a uno dei Centri di
assistenza Olympus.
Quando si restituiscono i Prodotti per assistenza, la confezione
deve contenere:
1 Ricevuta di vendita indicante data e luogo di acquisto.
2 Copia della presente garanzia limitata indicante il numero
di serie del Prodotto corrispondente al numero di serie
sul Prodotto (a meno che non si tratti di un modello su cui
Olympus non pone né registra numeri di serie).
3 Una descrizione dettagliata del problema.
4 Stampe, negativi, stampe digitali campione (o fi le su disco)
se disponibili e relativi al problema.
Al termine delle operazioni di assistenza, il Prodotto verrà
restituito con busta preaffrancata.
DOVE INVIARE IL PRODOTTO PER L’ASSISTENZA
Per il centro di assistenza più vicino, vedere «GARANZIA
MONDIALE».
SERVIZIO DI GARANZIA INTERNAZIONALE
Il servizio di garanzia internazionale è disponibile con
la presente garanzia.
84
IT
Per clienti in Europa
Il marchio «CE» indica che il prodotto è
conforme ai requisiti Europei sulla sicurezza,
sull’ambiente e sulla salute e protezione del
consumatore. Gli apparecchi con marchio «CE»
sono destinati alla vendita in Europa.
Per i clienti nella EU: di seguito, Olympus
Imaging Corp. e Olympus Europa Holding GmbH
dichiarano che il presente SH-25MR è conforme
con i requisiti essenziali e altri provvedimenti
rilevanti della direttiva 1999/5/EC.
Per i dettagli visitate:
http://olympus-europa.com/
Questo simbolo (cassonetto con ruote,
barrato, WEEE Allegato IV) indica la raccolta
differenziata di apparecchiature elettriche ed
elettroniche nei Paesi dell’UE.
Non gettate l’apparecchio nei rifi uti domestici.
Usate i sistemi di raccolta rifi uti disponibili nel
vostro Paese.
Questo simbolo [cassonetto con ruote, barrato,
Direttiva 2006/66/EC Allegato II] indica la
raccolta separata delle batterie esauste nei
Paesi della UE.
Non gettate le batterie nei rifi uti domestici.
Usate i sistemi di raccolta rifi uti disponibili nel
vostro Paese.
Condizioni di garanzia
1 Qualora il prodotto si rivelasse difettoso, pur essendo usato
appropriatamente (in osservanza delle istruzioni scritte in
Cura e funzionamento fornite con esso), durante il periodo
applicabile di garanzia nazionale ed è stato acquistato presso
un distributore Olympus autorizzato con sede nell’area
commerciale di Olympus Europa Holding GmbH, secondo
quanto indicato sul sito Web http://www.olympus.com,
il presente prodotto verrà riparato o sostituito gratuitamente.
Per fare valere questo diritto, il cliente deve presentare
il prodotto e il presente certifi cato di garanzia prima del
termine del periodo di garanzia nazionale applicabile al
rivenditore presso cui ha effettuato l’acquisto, o altro punto
di assistenza Olympus nell’area commerciale di Olympus
Europa Holding GmbH, secondo quanto indicato sul sito
Web http://www.olympus.com. Durante l’anno di validità
della garanzia mondiale, il cliente potrà restituire il prodotto
Page 85
a qualsiasi punto di assistenza Olympus. Notare che i punti di
Per clienti in Asia
assistenza Olympus non sono presenti in tutti i paesi.
2 Il cliente sarà responsabile di tutti i costi e i rischi inerenti
al trasporto del prodotto fi no al rivenditore o al punto di
assistenza Olympus.
Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Giappone,
offre una garanzia mondiale di un anno. La presente
garanzia mondiale deve essere presentata presso un centro
di assistenza e riparazione autorizzato Olympus prima di
eseguire riparazioni coperte dalla garanzia. La presente
garanzia è valida solo se il Certifi cato di Garanzia e la
prova di acquisto vengono presentati al centro di assistenza
e riparazione Olympus. Tenere presente che la presente
garanzia è un’aggiunta e non intacca i diritti legali di garanzia
per il cliente nell’ambito delle legislazioni nazionali applicabili
che regolano la vendita di beni di consumo indicate in
precedenza.»
2 La presente garanzia non copre quanto indicato di seguito
e al cliente verrà richiesto di sostenere le spese di riparazione
anche per i difetti sorti durante il suddetto periodo di garanzia.
a. Qualsiasi difetto dovuto a un uso improprio (qualsiasi
operazione non menzionata in Cura e funzionamento
o altra sezione di istruzioni, ecc.).
b. Qualsiasi difetto dovuto ad attività di riparazione, modifi ca,
pulizia, ecc. non svolte da personale Olympus o punti di
assistenza Olympus autorizzati.
c. Qualsiasi difetto o danno dovuto a trasporto, caduta, urto
ecc. successivamente all’acquisto del prodotto.
d. Qualsiasi difetto o danno dovuto a incendio, terremoto,
alluvione, fulmine, altre calamità naturali, inquinamento
ambientale e sbalzi di tensione.
e. Qualsiasi difetto dovuto a stoccaggio improprio o incauto
(per esempio, riporre il prodotto in condizioni di
temperatura e umidità elevate, in prossimità di repellenti
per insetti come naftalina o medicinali pericolosi, ecc.),
manutenzione impropria, ecc.
f. Qualsiasi difetto dovuto a batterie scariche, ecc.
g. Qualsiasi difetto dovuto a sabbia, fango, ecc. penetrato
all’interno del prodotto.
h. Quando il presente certifi cato di garanzia non è restituito
con il prodotto.
i. Quando vengono apportate modifi che di qualsiasi natura al
certifi cato di garanzia riguardanti l’anno, il mese e la data
di acquisto, il nome del cliente, il nome del rivenditore e il
numero di serie.
j. Quando la prova di acquisto non viene presentata assieme
al certifi cato di garanzia.
3 La presente garanzia è applicabile esclusivamente
al prodotto e non ad altre apparecchiature accessorie, come
custodia, tracolla, copriobiettivo e batterie.
4 L’esclusiva responsabilità di Olympus in merito alla presente
garanzia è limitata alla riparazione o sostituzione del prodotto.
Nei termini di questa garanzia, viene esclusa qualsiasi
responsabilità per perdite o danni di qualsiasi tipo, indiretti
o consequenziali, subiti dal cliente in relazione a un difetto
del prodotto e, in particolare, viene esclusa qualsiasi perdita
o danno causato da obiettivi, pellicole, altre apparecchiature
o accessori utilizzati con il prodotto o qualsiasi altra perdita
risultante da un ritardo nella riparazione o perdita di dati. Le
normative di legge non sono interessate da questa clausola.
Note riguardanti la manutenzione della garanzia
1 La presente garanzia deve essere ritenuta valida solamente
se il certifi cato di garanzia (o altro documento contenente una
prova di acquisto suffi ciente) è stato debitamente compilato
da Olympus o da un rivenditore autorizzato. Di conseguenza,
controllate che il nome dell’acquirente, il nome del rivenditore,
il numero di serie, l’anno, il mese e la data di acquisto siano
indicati sul documento oppure che la fattura o lo scontrino
di vendita originale (indicante il nome del rivenditore, la data
di acquisto e il prodotto acquistato) sia allegato al presente
certifi cato di garanzia. Olympus si riserva il diritto di rifi utare
l’assistenza gratuita qualora il certifi cato di garanzia fosse
incompleto, il documento suddetto non sia stato presentato,
oppure le informazioni contenute siano incomplete
o illeggibili.
2 Poiché il presente certifi cato di garanzia non può essere
emesso una seconda volta, conservarlo in un luogo sicuro.
* Fate riferimento al sito Web http://www.olympus.com per
consultare l’elenco di punti di assistenza Olympus autorizzati
in tutto il mondo.
Per clienti in Asia
Condizioni di garanzia
1 Se questo prodotto si rivelasse difettoso, sebbene utilizzato
correttamente (in osservanza delle istruzioni scritte in Cura
e funzionamento fornite con esso), per un periodo fi no a un
anno dalla data di acquisto, questo prodotto verrà riparato,
o a discrezione di Olympus sostituito senza spese. Per fare
valere questo diritto, il cliente deve presentare il prodotto e il
presente certifi cato di garanzia prima del termine del periodo
di garanzia di un anno al rivenditore presso cui ha effettuato
l’acquisto, o altro punto di assistenza Olympus autorizzato
elencato nelle istruzioni e richiedere le riparazioni necessarie.
IT
85
Page 86
2 Il cliente sarà responsabile di tutti i costi e i rischi inerenti
Per i clienti in Thailandia
Marchi di fabbrica
al trasporto del prodotto fi no al rivenditore o al punto di
assistenza Olympus.
3 La presente garanzia non copre quanto indicato di seguito
e al cliente verrà richiesto di sostenere le spese di riparazione
anche per i difetti sorti durante il periodo di un anno indicato
in precedenza.
a. Qualsiasi difetto dovuto a un uso improprio (qualsiasi
operazione non menzionata in Cura e funzionamento
o altra sezione di istruzioni, ecc.).
b. Qualsiasi difetto dovuto ad attività di riparazione, modifi ca,
pulizia, ecc. non svolte da personale Olympus o punti di
assistenza Olympus autorizzati.
c. Qualsiasi difetto o danno dovuto a trasporto, caduta, urto
ecc. successivamente all’acquisto del prodotto.
d. Qualsiasi difetto o danno dovuto a incendio, terremoto,
alluvione, fulmine, altre calamità naturali, inquinamento
ambientale e sbalzi di tensione.
e. Qualsiasi difetto dovuto a stoccaggio improprio o incauto
(per esempio, riporre il prodotto in condizioni di
temperatura e umidità elevate, in prossimità di repellenti
per insetti come naftalina o medicinali pericolosi, ecc.),
manutenzione impropria, ecc.
f. Qualsiasi difetto dovuto a batterie scariche, ecc.
g. Qualsiasi difetto dovuto a sabbia, fango, ecc. penetrato
all’interno del prodotto.
h. Quando il presente certifi cato di garanzia non è restituito
con il prodotto.
i. Quando vengono apportate modifi che di qualsiasi natura al
certifi cato di garanzia riguardanti l’anno, il mese e la data
di acquisto, il nome del cliente, il nome del rivenditore e il
numero di serie.
j. Quando la prova di acquisto non viene presentata assieme
al certifi cato di garanzia.
4 La presente garanzia è applicabile esclusivamente al
prodotto e non ad altre apparecchiature accessorie, come
custodia, tracolla, copriobiettivo e batterie.
5 L’esclusiva responsabilità di Olympus in merito alla presente
garanzia è limitata alla riparazione o sostituzione del prodotto
e viene esclusa qualsiasi responsabilità per perdite o danni
di qualsiasi tipo, indiretti o consequenziali, subiti dal cliente
in relazione a un difetto del prodotto e, in particolare, viene
esclusa qualsiasi perdita o danno causato da obiettivi,
pellicole, altre apparecchiature o accessori utilizzati con
il prodotto o qualsiasi altra perdita risultante da un ritardo
nella riparazione o perdita di dati.
Note;
1 La presente garanzia è un’aggiunta e non infl uisce sui diritti
stabiliti dell’utente.
86
IT
2 Per domande sulla presente garanzia, chiamate uno dei
centri assistenza autorizzati Olympus elencati nelle istruzioni.
Note riguardanti la manutenzione della garanzia
1 La presente garanzia deve essere ritenuta valida solamente
se il certifi cato di garanzia è stato debitamente compilato da
Olympus o dal rivenditore. Di conseguenza, controllate che
siano indicati il nome dell’acquirente, il nome del rivenditore,
il numero di serie, l’anno, il mese e la data di acquisto.
2 Poiché il presente certifi cato di garanzia non può essere
emesso una seconda volta, conservarlo in un luogo sicuro.
3 Qualunque richiesta di riparazione da parte di un cliente nello
stesso paese di acquisto del prodotto sarà soggetta ai termini
della garanzia emessa dal distributore Olympus in tale paese.
Nel caso il distributore locale Olympus non avesse emesso
una garanzia separata o se il cliente non risieda nel paese
di acquisto del prodotto, vengono applicati i termini della
garanzia globale.
4 Se applicabile, la presente garanzia è globale. I centri
di assistenza autorizzati Olympus elencati nella presente
garanzia saranno lieti di onorare la garanzia.
* Consultate l’elenco della rete di assistenza internazionale
autorizzata Olympus.
Ineffi cacia della garanzia
Olympus non risponde e non riconosce alcuna garanzia,
esplicita o implicita, riguardante il contenuto del presente
manuale scritto o software, e in nessun caso sarà responsabile
di garanzie implicite di commerciabilità o adeguatezza
a qualsiasi scopo particolare o per danni conseguenti,
incidentali o indiretti (inclusi, ma non limitati ai danni per
mancato guadagno, interruzione di attività e perdita di dati di
lavoro) derivanti dall’uso o impossibilità di usare tali materiali
scritti o software. Alcuni stati non consentono l’esclusione
o la limitazione di responsabilità per i danni conseguenti
o incidentali, quindi i suddetti limiti possono non essere
applicabili al vostro caso.
Per i clienti in Thailandia
Questa apparecchiatura per telecomunicazioni è conforme con
il requisito tecnico NTC.
Marchi di fabbrica
• IBM è un marchio registrato di International Business
Machines Corporation.
• Microsoft e Windows sono marchi registrati di Microsoft
Corporation.
• Macintosh è un marchio registrato di Apple Inc.
• Il logo SDHC/SDXC è un marchio registrato.
Page 87
• Eye-Fi è un marchio registrato di Eye-Fi, Inc.
• Tutti gli altri nomi di società e prodotti sono marchi registrati
e/o marchi dei rispettivi proprietari.
• Le norme sui sistemi di memorizzazione fi le di fotocamere
menzionati nel presente manuale sono le «Design Rule
for Camera File System/DCF» (Norme di Progettazione
di Sistemi di File di macchine fotografi che/DCF) stipulate
dall’associazione JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association, Associazione delle Industrie
Giapponesi di Elettronica e Tecnologia Informatica).
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC
PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL
AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO
(i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC
STANDARD («AVC VIDEO») AND/OR (ii) DECODE
AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER
ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO
PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO.
NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED
FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION
MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Il software di questa fotocamera può includere
software di terzi. Qualsiasi software di terzi
è soggetto ai termini e condizioni, imposti dai
proprietari o licenziatari di tale software, sotto i quali
vi viene fornito tale software.
Tali termini e altre note relative al software di terzi,
se presenti, sono disponibili nel fi le PDF con le
note sul software, memorizzato sul CD-ROM fornito
o all’indirizzo
Tipo: Fotocamera digitale (per registrazione e riproduzione)
Sistema di registrazione
Immagini fi sse : Registrazione digitale, JPEG (conforme alle norme di Progettazione di Sistemi di File di
Norme
applicabili
Immagine
fi ssa 3D
Audio per le
fotografi e
Filmati: PCM lineare MOV H.264
Memoria: Memoria interna, scheda di memoria SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi (supporta UHS-I)
Numero di pixel effettivi : 16.000.000 pixel
Sensore: CMOS 1/2,3″ (fi ltro colori primari)
Obiettivo: Obiettivo Olympus da 4,2 a 52,5 mm, da f3.0 a 5.9
Sistema fotometrico: Misurazione ESP digitale, sistema di misurazione spot
Tempo di posa: Da 4 a 1/2.000 sec.
Campo di fotografi a:da 0,1 m a
Monitor: LCD TFT a colori da 3,0″, 460.000 punti
Connettore: Connettore DC-IN, connettore USB, connettore A/V OUT (multi-connettore)/
Sistema calendario
automatico
Ambiente operativo
Temperatura: da 0° – 40° C (utilizzo)/
Umidità: da 30 – 90 % (utilizzo)/da 10 – 90 % (stoccaggio)
Alimentazione: Una batteria Olympus agli ioni di litio (LI-50B) o adattatore USB-AC venduto a parte
Dimensioni: 109,2 mm (L) x 61,8 mm (A) x 30,6 mm (P)
Peso: 208 g (comprese batteria e scheda)
macchine fotografi che (DCF))
: Exif 2,3, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT image Matching III, PictBridge
: Formato MP
: Formato Wave
(Equivalente a obiettivo da 24 mm a 300 mm nel formato 35 mm)
da 0,01 m a
micro connettore HDMI (tipo D)
: Dal 2000 al 2099
da –20° – 60° C (stoccaggio)
(escluse le parti sporgenti)
(W), da 0,9 m a (T) (normale/macro)
(modalità super macro)
88
IT
Page 89
Batteria agli ioni di litio (LI-50B)
Adattatore USB-AC (F-2AC)
Batteria agli ioni di litio (LI-50B)
Tipo: Batterie agli ioni di litio ricaricabili
N. modello: LI-50BA/LI-50BB
Tensione standard: CC 3,7 V
Capacità standard: 925 mAh
Durata batterie: Circa 300 ricariche complete (varia a seconda dell’utilizzo)
Ambiente operativo
Temperatura: 0 – 40 °C (in ricarica)
Adattatore USB-AC (F-2AC)
N. modello: F-2AC-1A/F-2AC-2A/F-2AC-1B/F-2AC-2B
Requisiti di alimentazione: CA da 100 a 240 V (50/60 Hz)
Uscita: 5 V CC, 500 mA
Ambiente operativo
Temperatura: da 0° – 40° C (utilizzo)/
Le caratteristiche tecniche sono soggette a modifi ca senza obbligo di preavviso.
HDMI, il logo HDMI e High-Defi nition Multimedia
Interface sono marchi o marchi registrati di HDMI
Licensing LLC.
Visitate la nostra homepage http://www.olympus-europa.com
o chiamate il Numero Verde*: 00800 – 67 10 83 00
per Austria, Belgio, Danimarca, Finlandia, Francia, Germania, Lussemburgo,
Olanda, Norvegia, Portogallo, Spagna, Svezia, Svizzera, Regno Unito.
* Vi preghiamo notare che alcuni servizi/provider di telefonia (mobile) non
consentono l’accesso o richiedono un prefi sso addizionale ai numeri +800.
Per tutti i Paesi Europei non elencati e in caso non vi fosse possibile
contattare i suddetti numeri telefonici, rivolgetevi ai seguenti numeri
NUMERI A PAGAMENTO: +49 180 5 – 67 10 83 o +49 40 – 237 73 48 99.
Il nostro servizio di assistenza tecnica clienti è disponibile
dalle 9 alle 18 (da lunedì a venerdì).
Distributori autorizzati
Italy: Polyphoto S.P.A.
Via C. Pavese 11/13
20090 Opera/Milano
Tel: (02) – 530021