● Vă mulţumim că aţi optat pentru camera digitală Olympus. Înainte de a folosi noua dumneavoastră cameră
digitală, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni pentru a benefi cia de performanţe optime şi o durată
de utilizare îndelungată. Păstraţi acest manual de utilizare la loc sigur, pentru a-l putea consulta la nevoie.
● Vă recomandăm să efectuaţi fotografi i de probă pentru a vă obişnui cu camera înainte de a realiza fotografi i
importante.
● Pentru îmbunătăţirea continuă a produselor sale, Olympus îşi rezervă dreptul de a actualiza sau modifi ca
informaţiile cuprinse în acest manual.
Înregistraţi-vă produsul pe www.olympus.eu/register-productşi benefi ciaţi de avantaje suplimentare de la Olympus!
Page 2
Conţinutul pachetului
Prinderea şnurului de transport
Conţinutul pachetului
ŞnurCreion stylusAcumulator litiu-ion
Cameră digitală
Alte accesorii neilustrate:
certifi cat de garanţie
Setul de livrare poate
diferi în funcţie de zona
de comercializare.
Prinderea şnurului de transport
Cablu AV
(CB-AVC3)
Strângeţi şnurul bine, astfel încât să nu se desfacă accidental.
Simbolurile FGHI afi şate pentru selectarea imaginilor
şi setări indică faptul că trebuie utilizat blocul de săgeţi
prin apăsarea şi nu rotirea secţiunilor discului de control
afi şate în partea dreaptă.
X
Y M D Time
2012 02 26
Indicatorii de utilizare afi şaţi pe ecran arată rolul
butoanelor mşi Aşi al butonului zoom.
MENU
Sel. ImageBack
Back
:..
Y/M/D
--
--
Single PrintMore
16
M
100-0004
100-0004
‘12/02/26 12:30
‘12/02/26 12:30
MENU
4/30
4/30
ORM
ORM
N
N
Camera Menu 1Back
ResetReset
CompressionNormal
Shadow AdjustAuto
Touch ShutterOff
AF ModeFace/iESP
Digital ZoomOff
MENU
ESPESP/
Sel. Image (1)
MENU
Back
Erase/Cancel
Ghid de utilizare
Utilizarea meniului
Puteţi modifi ca setările camerei folosind meniul.
Este posibil ca unele meniuri să nu fi e disponibile, în funcţie de setările asociate sau de modul de fotografi ere.
Meniul funcţiilor
Apăsaţi H în mod fotografi ere pentru a afi şa meniul funcţiilor. Meniul funcţiilor oferă acces la setările de fotografi ere
utilizate frecvent.
Mod de fotografi ere
Pentru a selecta meniul funcţiilor
Utilizaţi FG pentru a selecta un meniu şi HI pentru a selecta o opţiune din meniu. Apăsaţi butonul A pentru
a confi rma opţiunea selectată în meniu.
PP
44
O
N
Flash Auto
Fotografi ere
Opţiunea selectată
AUTOWBAUTO
AUTO
AUTO
16
MENUMENU
0.00.0
WB
ISO
ISO
M
Meniul funcţiilor
Meniul de
confi gurare
RO
4/304/30
MENU
OK
7
Page 8
Meniul de confi gurare
Apăsaţi butonul m în modul fotografi ere sau redare pentru a afi şa meniul de confi gurare. Meniul de confi gurare oferă
acces la diverse setări ale camerei, inclusiv opţiuni care nu apar în meniul funcţiilor, opţiuni privind ecranul, data şi ora.
1 Apăsaţi butonul m.
● Va fi afi şat meniul de confi gurare.
2 Apăsaţi H pentru a selecta fi lele meniului.
Utilizaţi FG pentru a selecta fi la dorită şi
apăsaţi I.
Filă de meniu
Settings Menu 2Back
File NameReset
Pixel Mapping
NTSC/PAL
Power SavePower Save
X
3 Utilizaţi FG pentru a selecta submeniul 1
dorit, iar apoi apăsaţi butonul A.
Settings Menu 2
File Name
Pixel Mapping
NTSC/PAL
Power SavePower Save
X
8
RO
Back
English
English
Reset
NTSC
MENU
NTSC
Off
MENU
Off
Camera Menu 1Back
ResetReset
CompressionNormal
Shadow AdjustAuto
Touch ShutterOff
AF ModeFace/iESP
Digital ZoomOff
Submeniu 1
Settings Menu 2Back
File Name
Pixel Mapping
NTSC/PAL
Power SavePower Save
X
Submeniu 2
Settings Menu 2Back
File NameFile Name
Pixel Mapping
NTSC/PAL
Power SavePower Save
X
4 Utilizaţi FG pentru a selecta submeniul 2
dorit, iar apoi apăsaţi butonul A.
MENU
ESPESP/
MENU
Reset
NTSC
Off
English
MENU
Reset
Off
On
● După efectuarea unei setări, pe ecran revine
automat meniul anterior.
Pot fi disponibile operaţii suplimentare. „Setări meniu”
(pag. 40 - 58)
5 Apăsaţi butonul m pentru a încheia
confi gurarea.
Settings Menu 2Back
File Name
Pixel Mapping
NTSC/PAL
Power SavePower Save
X
English
MENU
Reset
NTSC
On
Page 9
Utilizarea ecranului tactil
Utilizarea ecranului tactil pentru ghidul
live (pag. 25)
Utilizarea ecranului tactil pentru modul
fotografi ere
Utilizarea ecranului tactil pentru modul
redare
Ecranul tactil funcţionează prin atingerea ecranului cu degetul.
● Ecranul tactil poate fi utilizat pentru operaţiunile marcate cu ] în acest manual.
● Utilizarea unei folii de protecţie sau a mănuşilor poate reduce calitatea reacţiilor ecranului tactil.
● Dacă vi se pare difi cil de utilizat folosind degetul, folosiţi creionul stylus (inclus).
Utilizarea ecranului tactil pentru ghidul
live (pag. 25)
Puteţi utiliza ghidul live în modul M
1 Atingeţi M.
● Apăsaţi pe un element pentru a selecta nivelul.
2 Deplasaţi vertical butonul de pe bara de nivel
pentru a modifi ca nivelul, apoi apăsaţi
● Pentru a părăsi ghidul live, apăsaţi O.
Utilizarea ecranului tactil pentru modul
fotografi ere
Prin atingerea ecranului, puteţi focaliza asupra subiectului
sau puteţi fotografi a.
La fi ecare apăsare a butonului [, se modifi că funcţionalitatea.
[
: Subiectul pe care puneţi degetul este focalizat
●
iar fotografi erea se produce automat.
^
: Asupra subiectului pe care puneţi degetul se
●
produce blocarea autofocalizării. Apăsaţi complet
declanşatorul pentru a realiza fotografi a.
Apăsaţi _ pentru a anula blocarea autofocalizării.
Blocarea focalizării este anulată după declanşare.
N
ORM
44
N.
Clear & Vivid
Flat & Muted
00:3400:34
Utilizarea ecranului tactil pentru modul
redare
Imaginea afi şată poate fi schimbată sau mărită.
Deplasarea cadru cu cadru, înainte sau înapoi:
Trageţi cu degetul spre stânga pentru a trece la
cadrul următor, respectiv spre dreapta pentru a trece
la cadrul anterior.
Zoom:
Pentru a mări imaginea, apăsaţi .
●
Când mişcaţi degetul pe imaginea mărită, imaginea
afi şată se deplasează.
Index:
Apăsaţi ` pentru a reda imaginile în mod index.
●
Atingeţi o imagine pentru a o reda pe tot ecranul.
Redare (imagini grupate, panorame, video,
fotografi e cu videoclip, sunet înregistrat
împreună cu imaginea):
Image Stabilizer
AF Illuminat.
Rec View
Pic Orientation
Icon Guide
Date Stamp
Super-Res Zoom
bA (Meniu înregistrări
video) ............................pag. 40
Image Size
IS Movie Mode
R (Înregistrare video cu sunet)
Wind Noise Reduction
cq (Meniu redare) ........pag. 45
Slideshow
Preferate
Photo Surfi ng
Edit
Erase
R (Protejarea imaginilor)
Upload Order
b
5
c
6
d
7
e
8
f
9
Camera Menu 1Back
ResetReset
CompressionNormal
Shadow AdjustAuto
Touch ShutterOff
AF ModeFace/iESP
Digital ZoomOff
dx (Meniu setă
Memory Format/
Format
Backup
Eye-Fi
Print Order
USB Connection
q Power On
Sound Settings
ex (Meniu setări 2) .........pag. 52
Nume fi şier
Pixel Mapping
s (Ecranul)
TV Out
Power Save
l (Limba)
X (Data/ora)
fx (Meniu setări 3) .........pag. 56
World Time
Resetare bază de date
Setări Beauty
Calibrare control tactil
Setări GPS
MENU
ESPESP/
ri 1) .........pag. 50
Page 11
Pregătirea camerei
Scoaterea cardului
Pregătirea camerei
Introducerea bateriei şi a cardului
1
2
1
Dispozitiv blocare compartiment acumulator/card
Capac
compartiment
acumulator/card
2
Dispozitiv de blocare
a acumulatorului
Comutator de protejare
la scriere
Introduceţi bateria cu reperul C înspre dispozitivul
de blocare a bateriei.
Dacă acumulatorul este deteriorat la exterior
(zgârieturi etc.), acesta poate produce supraîncălzire
sau explozie.
Introduceţi acumulatorul acţionând dispozitivul de
blocare în direcţia indicată de săgeată.
Introduceţi cardul până se aude un clic şi rămâne fi xat.
Când utilizaţi camera, nu uitaţi să închideţi capacul
compartimentului acumulatorului/cardului.
Acţionaţi dispozitivul de blocare prin glisare în direcţia
indicată de săgeată pentru deblocare şi scoateţi
acumulatorul.
Înainte de a deschide compartimentul acumulatorului/
cardului, opriţi camera.
Utilizaţi numai carduri de memorie SD/SDHC/
SDXC sau carduri Eye-Fi pentru această cameră.
Nu introduceţi niciun alt tip de card în cameră.
„Utilizarea cardului” (pag. 70)
Nu atingeţi direct zona de contact a cardului.
Această cameră poate fi utilizată şi fără card, caz
în care imaginile vor fi stocate în memoria internă.
3
1
2
„Numărul de fotografi i ce pot fi memorate/Durata unei
înregistrări continue (video) în memoria internăşi pe
carduri” (pag. 71, 72)
Scoaterea cardului
1
Apăsaţi pe card în jos până când se aude un clic şi
iese puţin în afară, apoi scoateţi complet cardul.
2
RO
11
Page 12
Încărcarea acumulatorului cu
Conectarea camerei
adaptorul USB-AC furnizat
Adaptorul de F-2AC USB-AC inclus (cu cablu de c.a.
sau cu conectare directă, numit în continuare adaptor
c.a. USB) diferă în funcţie de zona de comercializare
a camerei. Dacă aţi primit un adaptor de c.a USB cu
conectare directă, conectaţi-l direct la o priză de c.a.
Adaptorul de USB-AC inclus este conceput pentru
încărcare şi redare. Nu fotografi aţi atunci când
adaptorul de c.a. este conectat la cameră.
După încheierea încărcării, nu uitaţi să scoateţi din
priză adaptorul USB-AC.
Acumulatorul poate fi încărcat prin conectarea
camerei la un computer. Timpul de încărcare diferă
în funcţie de performanţele computerului. (În anumite
cazuri poate dura aproximativ 10 ore.)
1
Conectarea camerei
Capac conector
Priză de c.a.
Multiconector
Cablu USB
(inclus)
Computer
(pornit)
2
La livrare, acumulatorul nu este încărcat complet.
Înainte de utilizare, încărcaţi acumulatorul până când
indicatorul luminos se stinge (aprox. 3,5 ore).
Dacă indicatorul luminos nu se aprinde, adaptorul
c.a USB nu este conectat corect la cameră sau
acumulatorul, camera sau adaptorul c.a. USB pot fi
defecte.
12
RO
Indicator luminos
Aprins: În curs de
încărcare
Stins: Încărcarea
s-a încheiat
Page 13
Când trebuie să încărcaţi acumulatorul
Windows
Când trebuie să încărcaţi acumulatorul
Acumulatorul trebuie încărcat când apare mesajul de
eroare de mai jos.
Se aprinde roşu intermitent
Battery Empty
Stânga, jos, pe ecranMesaj de eroare
Instalarea aplicaţiilor de pe discul
CD inclus
Instalarea aplicaţiei [ib] pentru computer este
disponibilă numai pentru computerele care utilizează
sistemul de operare Windows.
Windows
Introduceţi discul furnizat în unitatea CD-ROM.
1
Windows XP
● Va fi afi şată o casetă de dialog numită „Setup”.
Windows Vista/Windows 7
● Va fi a fi şată o casetă de dialog „Autorun” („Lansare
automată”). Faceţi dublu clic pe „OLYMPUS Setup”
pentru a deschide caseta de dialog „Setup”.
Dacă fereastra de dialog „Setup” nu este afi şată,
selectaţi „My Computer” (Windows XP) sau „Computer”
(Windows Vista/Windows 7) din meniul Start. Faceţi
dublu clic pe pictograma CD-ROM (OLYMPUS Setup)
pentru a deschide fereastra „OLYMPUS Setup”, apoi
faceţi dublu clic pe „Launcher.exe”.
Dacă este afi şată o fereastră de dialog „User Account
Control” faceţi clic pe „Yes” sau „Continue”.
Înregistrarea produsului Olympus.
2
Faceţi clic pe butonul „Registration” şi urmaţi
●
instrucţiunile de pe ecran.
Pentru înregistrarea ca utilizator, camera trebuie să fi e
conectată la computer. „Conectarea camerei” (pag. 12)
Dacă pe ecranul camerei nu apare nimic chiar şi
după conectarea acesteia la computer, este posibil ca
acumulatorul săfi e descărcat complet. Lăsaţi camera
conectată la computer până când acumulatorul s-a
încărcat, apoi deconectaţi şi reconectaţi camera.
Instalaţi aplicaţiile OLYMPUS Viewer 2 şi [ib]
3
pe computer.
Verifi caţi dacă sistemul îndeplineşte cerinţele
●
înainte de a începe instalarea.
● Faceţi clic pe butonul „OLYMPUS Viewer 2” sau
„OLYMPUS ib” şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran
pentru instalarea aplicaţiei.
OLYMPUS Viewer 2
Sistem de
operare
Procesor
RAM
Spaţiu
disponibil
pe hard
Setări ecran
Windows XP (Service Pack 2 sau
ulterior)/Windows Vista/Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz sau superior
(Pentru materiale video este necesar
Core2Duo 2,13GHz sau superior)
Minim 1 GB
(se recomandă 2 GB sau mai mult)
Minim 1 GB
1024 x 768 pixeli sau mai mult
Minim 65.536 culori
(se recomandă 16.770.000 culori)
RO
13
Page 14
[ib]
Macintosh
Sistem de
operare
Procesor
RAM
Spaţiu
disponibil pe
hard
Setări ecran
Placă video
* Pentru informaţii despre utilizarea aplicaţiilor software,
consultaţi resursele de asistenţă online.
Instalarea manualului camerei.
4
14
Windows XP (Service Pack 2 sau
ulterior)/Windows Vista/Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz sau superior
(Pentru materiale video este necesar
Core2Duo 2,13GHz sau superior)
Minim 512 MB
(se recomandă 1 GB sau mai mult)
(pentru materiale video, este necesar
1 GB sau mai mult – 2 GB este valoarea
recomandată)
Minim 1 GB
1024 x 768 pixeli sau mai mult
Minim 65.536 culori
(se recomandă 16.770.000 culori)
Un minim de 64 MB RAM video cu
DirectX 9 sau mai recent.
Faceţi clic pe butonul „Camera Instruction Manual”
●
şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
RO
Macintosh
Introduceţi discul furnizat în unitatea CD-ROM.
1
Faceţi dublu clic pe pictograma CD (Confi gurare
●
OLYMPUS) de pe spaţiul de lucru.
● Faceţi dublu clic pe pictograma „Setup” pentru
a deschide caseta de dialog „Setup”.
Instalarea OLYMPUS Viewer 2.
2
● Verifi caţi dacă sistemul îndeplineşte cerinţele
înainte de a începe instalarea.
● Faceţi clic pe butonul „OLYMPUS Viewer 2” şi
urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru instalarea
aplicaţiei.
Vă puteţi înregistra ca utilizator de produse Olympus
folosind funcţia „Registration” din secţiunea „Help”
a aplicaţiei OLYMPUS Viewer 2.
OLYMPUS Viewer 2
Sistem de
operare
ProcesorIntel Core Solo/Duo 1,5 GHz sau superior
RAM
Spaţiu
disponibil
pe hard
Setări ecran
* Puteţi selecta alte limbi din caseta derulantă ce conţine
lista limbilor. Consultaţi ajutorul online pentru informaţii
despre utilizarea programului.
Mac OS X v10.4.11–v10.6
Minim 1 GB
(se recomandă 2 GB sau mai mult)
Minim 1 GB
1024 x 768 pixeli sau mai mult
Minim 32.000 culori
(se recomandă 16.770.000 culori)
Page 15
Copierea manualului camerei.
3
●
Faceţi clic pe butonul „Camera Instruction Manual”
pentru a deschide directorul în care se afl ă
manualele camerei. Copiaţi în computer manualul
corespunzător limbii dumneavoastră.
Limba, data, ora şi fusul orar
De asemenea, puteţi să alegeţi limba pentru meniurile
şi mesajele afi şate pe ecran. În plus, ora şi data pe care
le introduceţi aici vor apărea într-o mulţime de situaţii,
precum data aplicată pe fotografi i sau în numele fi şierelor
ce conţin imaginile fotografi ate.
După pornirea camerei cu butonul n,
1
selectaţi limba folosind FGHIşi apăsaţi
butonul A.
Meniurile pot fi utilizate pentru a modifi ca limba
selectată. [l] (pag. 55)
MENU
Back
Ɋɭɫɫɤɢɣ
Nederlands
English
ýesky
Francais
Dansk
Deutsch
Español
Português(Pt)
Italiano
Utilizaţi FG pentru a selecta anul la poziţia [Y].
2
X
YMDTime
2012
-- --
Meniul de confi gurare a datei
Norsk
Svenska
Suomi
--
şi a orei
:..
--
Hrvatski
6lovenãþina
Magyar
Polski
Back
Y/M/D
MENU
Apăsaţi I pentru a salva anul selectat la
3
poziţia [Y].
La fel ca la paşii 2 şi 3, utilizaţi FGHI
4
pentru a seta [M] (luna), [D] (ziua), [Time] (ora
şi minutele) şi [Y/M/D] (ordinea afi şării datei)
şi apăsaţi butonul A.
Pentru o reglare mai precisă a orei, apăsaţi butonul
A când semnalul orar este la secunda 0.
Prin intermediul setărilor din meniu, puteţi modifi ca
data şi ora. [X] (Data/ora) (pag. 56)
Utilizaţi HI pentru a selecta fusul orar [x]
5
şi apăsaţi butonul A.
● Utilizaţi FG pentru a activa sau dezactiva ora de
vară ([Summer]).
Meniurile pot fi utilizate pentru a modifi ca fusul orar
selectat. [World Time] (pag. 56)
X
YMDTime
Seoul
Tokyo
-- --
:..
--
--
2012
’12.02.26 12:30Back
Back
Y/M/D
Summer
MENU
MENU
RO
15
Page 16
Înainte de a utiliza funcţia GPS
Actualizarea datelor A-GPS
Funcţia GPS (Global Positioning System) a camerei
determină poziţia în care vă afl aţi (latitudinea şi
longitudinea) şi memorează aceste informaţii împreună
cu imaginile înregistrate de cameră.
Această cameră utilizează date orbitale suplimentare
(sistem GPS asistat sau A-GPS) pentru o mai bună
recepţie a semnalului.
Datele A-GPS trebuie actualizate la fi ecare 14 zile.
Înainte de utilizarea GPS, va trebui săfi xaţi corect data şi ora camerei. (pag. 15)
Actualizarea datelor A-GPS
Instalaţi aplicaţia software de actualizare
1
(OLYMPUS A-GPS).
● Descărcaţi aplicaţia de actualizare de pe următorul
site Web şi instalaţi-o pe computer.
http://sdl.olympus-imaging.com/agps/
Conectaţi camera la computer şi lansaţi
2
aplicaţia de actualizare.
„Conectarea camerei” (pag. 12)
După lansarea aplicaţiei, urmaţi instrucţiunile
de pe ecran.
Utilizarea funcţiei GPS
Selectaţi opţiunea [On] pentru [GPS Settings] >
1
[GPS] din fi la x (Meniul setări 3).
„Meniul de confi gurare” (pag. 8)
● După ce camera determină poziţia, pe ecran vor
apărea pictograma Gşi coordonatele.
PP
GPS
44
ORM
N
Intermitentă: Caută semnal GPS
H
Luminoasă: Recepţionează semnal GPS
G
După o perioadă de neutilizare, poate dura câteva
minute până când camera va determina poziţia.
Dacă pictograma este în continuare intermitentă după
câteva minute, este posibil ca semnalul să nu poatăfi
recepţionat. Deplasaţi-vă într-o zonă neobstrucţionată
din exterior sau schimbaţi-vă poziţia.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
16
RO
Page 17
Ţineţi apăsat F în modul fotografi ere sau redare.
2
●
Poziţia dvs. va fi afi şată pe ecran.
● Vor fi afi şate şi punctele de reper din apropiere care se afl ă în baza de date GPS.
Back
1
2
3
4
---------
Updated 1 min ago
Latitude/Longitude
N123°56' 78''
E123°56' 78''
2012/02/26
00:00
Update GPS
MENU
LOG
OK
1 Nume reper geografi c
5
2 Poziţie reper geografi c
6
3 Busolă electronică
7
4 Stare actualizare
8
5 Urmărirea GPS este activă
6 Latitudine
7 Longitudine
8 Data şi ora
FGHI
A
Selectaţi un reper.
Actualizaţi datele GPS.
În unele ţări sau regiuni este posibil să existe
reglementări legale cu privire la utilizarea dispozitivelor
GPS. Respectaţi toate reglementările locale.
Dezactivaţi funcţia GPS când vă afl aţi în avion sau
în alte locuri în care utilizarea GPS este interzisă.
Furnizarea datelor A-GPS poate fi întreruptă fără
o notifi care prealabilă.
Datele privind poziţia pot fi indisponibile sau pot
conţine erori în următoarele locuri:
● Locuri fără deschidere directă spre cer (în interior,
în subteran, sub apă sau în apropierea copacilor
sau a clădirilor înalte)
● Locuri în care se manifestă interferenţe magnetice
sau radio puternice (lângă liniile de înaltă tensiune,
magneţi, aparate electronice sau telefoane mobile
care funcţionează în banda de 1,5 GHz)
În anumite locuri, obţinerea datelor GPS poate dura
mai mult sau poate fi imposibilă în anumite momente
ale zilei.
Nu acoperiţi antena GPS cu mâna sau cu obiecte
metalice.
Camera nu poate obţine date GPS când bateria este
aproape descărcată.
Camera nu este echipată pentru navigaţie GPS.
Când funcţia [Tracking] este [On] (activă), receptorul
GPS va continua să consume energia bateriei chiar
dacă aţi oprit camera.
Funcţia [Power Save] este dezactivată automat
atunci când funcţia GPS este activată.
În cazul înregistrărilor video, datele GPS nu sunt
memorate.
RO
17
Page 18
Fotografi erea, Redarea şi
Ştergerea
Fotografi erea, Redarea şi
Ştergerea
]
Fotografi erea cu diafragma şi timpul
de expunere optime (modul
În acest mod, se poate utiliza fotografi erea cu parametri
reglaţi automat, dar permite, în acelaşi timp, reglarea
unui număr mare de alte funcţii de fotografi ere precum
compensarea expunerii, balansul de alb şi altele.
Poziţionaţi selectorul rotativ
1
în modul P.
Apăsaţi butonul n pentru a porni
2
camera.
Indicator mod
P
)
P
PP
44
ORM
N
Numărul de fotografi i ce pot fi
Bliţul se va deschide şi se va declanşa conform
condiţiilor. Selectaţi [Flash Off] (pag. 21) dacă doriţi
să împiedicaţi declanşarea bliţului.
Pentru a închide bliţul, apăsaţi-l în jos cu degetul.
18
RO
memorate (pag. 71)
Ţineţi camera şi compuneţi imaginea.
3
În poziţie orizontală
În poziţie verticală
Când ţineţi camera în mână, aveţi grijă să nu
obstrucţionaţi lentila bliţului cu degetele sau alte obiecte.
Apăsaţi la jumătate butonul declanşator
4
0.00.0
pentru a focaliza pe subiect.
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
● Când camera focalizează pe subiect, expunerea
M
este blocată (sunt afi şate viteza obturatorului şi
valoarea diafragmei), iar chenarul ţintă AF devine
verde.
● Dacă chenarul ţintă AF se aprinde intermitent în roşu,
focalizarea nu este reuşită. Încercaţi să focalizaţi
din nou.
Apăsare parţială
Viteză declanşator Valoarea
Ecran
Cadrul ţintă AF
PP
1/400 F3.01/400 F3.0
diafragmei
Page 19
„Focalizarea” (pag. 66)
Vizionarea imaginilor în timpul fotografi erii
Pentru a opri camera
Pentru a face fotografi a, apăsaţi uşor butonul
5
declanşator până la capăt, având grijă să nu
mişcaţi camera.
PP
Apăsare
completă
Vizionarea imaginilor în timpul fotografi erii
Puteţi activa redarea imaginilor apăsând butonul q.
Pentru a reveni la modul fotografi ere, fi e apăsaţi
butonul q, fi e apăsaţi la jumătate butonul declanşator.
Pentru a opri camera
Apăsaţi din nou butonul n.
1/400 F3.01/400 F3.0
Vizionarea imaginii
Înregistrarea video
Apăsaţi butonul R pentru a începe
1
înregistrarea.
RECREC
0:000:00
Afi şat în roşu în
timpul înregistrării
Sunetul este înregistrat împreună cu imaginile video.
Efectele active pentru fotografi ere se aplicăşi
înregistrărilor video. Unele efecte ale modului de
fotografi ere pot să nu se aplice înregistrărilor video.
Puteţi face fotografi i în timpul înregistrării video.
„Fotografi erea în timpul înregistrărilor video” (pag. 32)
Apăsaţi din nou butonul R pentru a opri
2
înregistrarea.
RECREC
0:000:000:00:340:00:34
Durata
înregistrării
Durata unei
înregistrări
continue
(pag. 72)
0:00:340:00:34
720
RO
19
Page 20
Utilizarea funcţiei zoom
Realizarea de fotografi i mai în detaliu
[Digital Zoom]/[Super-Res Zoom]
Cu ajutorul tijei zoom, puteţi ajusta distanţa de fotografi ere.
Spre WSpre T
Opţiunea [On] selectată pentru [Super-Res Zoom]:
Dimensiunea
imaginii
16M/16:9 L
Scala zoom
Interval zoom super-rezoluţie
Scala zoom
PP
44
Zoom optic: 12,5x
Zoom digital: 4x
Realizarea de fotografi i mai în detaliu
[Digital Zoom]/[Super-Res Zoom]
Tipul şi intensitatea zoomului pot fi identifi cate în
funcţie de aspectul indicatorului de zoom. Afi şajul
diferă în funcţie de opţiunile selectate pentru [Digital
Zoom] (pag. 42), [Super-Res Zoom] (pag. 44) şi
[Image Size] (pag. 36).
4.64.6
ORM
N
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
N
ORM
44
Zoom optic:
Dimensiunea
16M
Altele
20
imaginii
RO
Scala zoom
Interval zoom optic
Gradul de mărire se modifi că în
funcţie de setările pentru dimensiunea
*1
imaginii.
[On] selectat pentru [Digital Zoom]:
10.010.0
Dimensiunea
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
imaginii
16M
Gradul de mărire
Altele
*1
Dacă [Image Size] este mai mică decât rezoluţia
maximă, după ce se ajunge la zoom optic maxim,
camera va modifi ca automat dimensiunea imaginii şi
o va reduce la valoarea selectată pentru [Image Size],
iar apoi va intra în intervalul pentru zoom dacă [Digital
Zoom] este [On].
Fotografi ile făcute când indicatorul de zoom este roşu
pot avea un aspect granulat.
se modifi că în
funcţie de setările
pentru dimensiunea
*1
imaginii.
Scala zoom
Interval zoom digital
Interval zoom digital
Page 21
Citirea unei histograme
Utilizarea bliţului
Pot fi selectate diferite funcţii bliţ pentru a corespunde
condiţiilor de fotografi ere.
Selectaţi o opţiune pentru bliţ din meniul
1
funcţiilor.
Flash Auto
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
MENUMENU
Utilizaţi HI pentru a selecta opţiunea dorită,
2
apoi apăsaţi butonul A pentru a confi rma.
OpţiuneDescriere
Flash Auto
Redeye
Fill In
Bliţul se declanşează automat
în condiţii de lumină slabă sau
contralumină.
Sunt emise lumini preliminare pentru
a elimina efectul de ochi roşii.
Bliţul se declanşează indiferent
de lumina disponibilă.
Flash OffBliţul nu se declanşează.
Selectarea informaţiilor de
fotografi ere afi şate pe ecran
Modul de afi şare a informaţiilor pe ecran poate fi modifi cat
pentru a corespunde situaţiei, precum obţinerea unei
imagini neobstrucţionate de informaţiile afi şate pe ecran
sau realizarea unei compoziţii precise prin utilizarea
afi şajului grilă.
Apăsaţi butonul F (INFO).
1
La fi ecare apăsare a butonului, informaţiile legate
●
de fotografi ere afi şate pe ecran se modifi că
în ordinea descrisă mai jos. „Ecranul în mod
fotografiere” (pag. 4)
Normal
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
ORM
N
44
M
M
720
00:3400:34
Informaţii videoclip
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
N
ORM
44
Citirea unei histograme
Dacă vârful ocupă prea mult din cadru,
imaginea va apărea mai albă.
Dacă vârful ocupă
prea mult din cadru,
imaginea va apărea
mai întunecată.
Secţiunea verde arată distribuţia luminescenţei în centrul
imaginii.
720
00:3400:34
Fără informaţii
PP
Detaliat
PP
N
ORM
44
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
720
00:3400:34
RO
21
Page 22
]
Redarea înregistrărilor audio
Redarea imaginilor grupate
Redarea înregistrărilor video
Vizionarea imaginilor
Apăsaţi butonul q.
1
Apăsaţi HI pentru a vedea alte imagini.
2
Afi şează
imaginea
anterioară
Ţineţi apăsat HI pentru a derula înainte sau înapoi.
Dimensiunea de afi şare a imaginilor poate fi modifi cată.
„Afişarea tip index şi afişarea mărită” (pag. 24)
Redarea înregistrărilor audio
Pentru a reda sunetul înregistrat împreună cu o imagine,
selectaţi imaginea şi apăsaţi butonul A.
Apăsaţi FG pentru a regla volumul.
Numărul cadrului/
Numărul total de imagini
’12/02/26 12:3012:30
’12/02/26
Imagine redată
Afi şează
imaginea
următoare
În timpul redării audio.
Redarea imaginilor grupate
În funcţie de condiţiile de fotografi ere, mai multe imagini sunt
afi şate ca un grup. „Redarea imaginilor grupate” (pag. 38)
4/30
4/30
Imagini grupate
Redarea înregistrărilor video
Selectaţi o înregistrare video şi apăsaţi butonul A.
4/30
4/30
’12/02/26’12/02/26 00:0000:00
Rotiţi butonul zoom în direcţia T pentru o afi şare
index a înregistrărilor video. Cu ajutorul FGHI
selectaţi cadrul de la care doriţi să înceapă redarea.
Întreruperea
şi reluarea
Derularea
Derulare
Reglarea
volumului
Apăsaţi butonul A pentru a întrerupe
redarea. În timp ce redarea este
întreruptă, în timp ce derulaţi înainte sau
redării
înapoi, puteţi continua redarea apăsând
butonul A.
Apăsaţi I pentru a derula înainte.
Apăsaţi din nou I pentru a mări
înainte
viteza de derulare.
Apăsaţi H pentru a derula înapoi. Viteza
de derulare creşte la fi ecare apăsare
înapoi
a butonului H.
Apăsaţi FG pentru a regla volumul.
În timpul redăriiVideo
22
RO
Page 23
Operaţii disponibile în timp ce redarea
este în mod pauză
Pentru a opri redarea video
Operaţii disponibile în timp ce redarea
este în mod pauză
Timp scurs/Durată
totală înregistrare
Jump
Deplasarea cadru
cu cadru, înainte
sau înapoi
Reluarea redării
Pentru a opri redarea video
Apăsaţi butonul m.
Apăsaţi FG pentru a accesa
indexul anterior/următor.
Apăsaţi I sau H pentru a accesa
cadrul următor sau anterior. Ţineţi
apăsat I sau H pentru a derula
înainte sau înapoi la viteza 1×.
Apăsaţi butonul A pentru
a continua redarea.
00:12/00:3400:12/00:34
În mod pauză
Ştergerea imaginilor în timpul redării
(Ştergerea imaginilor una câte una)
Redaţi imaginea pe care doriţi să o ştergeţi şi
1
apăsaţi G (D).
MENU
Erase
CancelCancel
Back
Erase
Apăsaţi FG pentru a selecta [Erase],
2
iar apoi apăsaţi butonul A.
Puteţi şterge mai multe imagini sau toate imaginile
simultan (pag. 49).
RO
23
Page 24
Afi şarea index şi afi şarea mărită
Selectarea unei imagini în modul de
afi şare index
Deplasarea unei imagini afi şate mărit
Oprirea [Photo Surfi ng]
Afi şarea tip index vă permite să selectaţi rapid imaginea
dorită. Afi şarea mărită (de până la 10x) permite
examinarea imaginii în detaliu.
Rotiţi tija zoom.
1
Afi şare o singură
imagine
4/30
4/30
00:0000:00
’12/02/26’12/02/26’12/02/26
WT
Afi şare index
00:0000:00’12/02/26’12/02/26
Selectarea unei imagini în modul de
afi şare index
Utilizaţi FGHI pentru a selecta o imagine, iar apoi
apăsaţi butonul A pentru a afi şa individual imaginea
selectată.
Deplasarea unei imagini afi şate mărit
Utilizaţi FGHI pentru a deplasa cadrul de vizionare.
Oprirea [Photo Surfi ng]
Utilizaţi FG pentru a selecta [ALL], apoi apăsaţi
butonul A.
W
T
W
Afi şare mărită
Photo Surfi ng
ALLALL
2012/
2012/
02/26
02/26
35ºN
35ºN
139ºE
139ºE
’12/02/26
(pag. 45)
4/304/30
00:00
00:00
Selectarea informaţiilor despre
imagine afi şate pe ecran
Puteţi modifi ca informaţiile legate de fotografi ere afi şate
pe ecran.
Apăsaţi butonul F (INFO).
1
La fi ecare apăsare a butonului, informaţiile legate
●
de fotografi a afi şată pe ecran se modifi că în
ordinea descrisă mai jos.
Normal
1010
Detaliat
1010
’12/02/2612:30
„Interpretarea unei histograme” (pag. 21)
’12/02/26’12/02/26 12:3012:30
PP
ISO
ISO
AUTOWBAUTOWB100
100
16
M
N
ORM
100-0004100-0004
4/30
4/30
4/304/30
2.02.0F3.0F3.01/10001/1000
Fără informaţii
24
RO
Page 25
Pentru a schimba modul de fotografi ere
Utilizarea ghidului live
Utilizarea modurilor de fotografi ere
Utilizarea modurilor de fotografi ere
Pentru a schimba modul de fotografi ere
Modul de fotografi ere (P, M, s, Q, ~,
P, -, .) poate fi modifi cat prin rotirea
selectorului de moduri. „Selectorul de moduri de
fotografi ere” (pag. 6)
Setările standard ale funcţiei sunt marcate cu .
]
Fotografi erea cu setări automate
M
(modul
Camera va selecta automat modul optim pentru scena
fotografi ată. Camera determină condiţiile de fotografi ere
iar setările nu pot fi modifi cate, cu excepţia câtorva funcţii.
Selectaţi modul de fotografi ere M.
1
În anumite cazuri, camera nu poate selecta modul de
fotografi ere adecvat.
Când camera nu poate identifi ca modul optim, va fi
selectat modul P.
)
Pictograma se schimbă în funcţie de scena
selectată automat de către cameră.
N
ORM
44
00:3400:34
Utilizarea ghidului live
Puteţi utiliza ghidul live pentru a modifi ca setările în
modul
M.
• Modifi care saturaţie culoare
• Modifi care culoare imagine
• Modifi care luminozitate
1 Apăsaţi A pentru a afi şa ghidul live.
2 Utilizaţi FG pentru a selecta o opţiune, apoi
apăsaţi A.
16
M
3 Utilizaţi FG pentru a selecta nivelul şi pentru a vedea
efectul sau descrierea.
GUIDE
GUIDE
1080
LIVE
LIVE
● Apăsaţi declanşatorul la jumătate pentru a confi rma
nivelul selectat.
4 Apăsaţi complet declanşatorul pentru a realiza fotografi a.
● Pentru a închide ghidul live, apăsaţi butonul m.
Imaginile pot apărea granulat la anumite niveluri ale
setărilor din ghidul live.
Elementele ghidului
Change Color Saturation
Element ghid
Bară de nivel
Clear & Vivid
Flat & Muted
RO
25
Page 26
Pentru a fotografi a fi gura animalului
dumneavoastră de companie, selectaţi
([([UUPet Mode – Cat]/[
Pet Mode – Dog])
Fotografi erea 3D (modul
Este posibil ca modifi cările nivelurilor setărilor din
ghidul live să nu fi e vizibile pe ecran.
Bliţul nu poate fi utilizat împreună cu ghidul live.
Modifi carea opţiunilor din ghidul live anulează
modifi cările anterioare.
Alegerea unor setări din ghidul live care depăşesc
limitele indicatorilor de măsurare a expunerii camerei
poate avea ca rezultat imagini expuse excesiv sau
insufi cient.
]
Utilizarea modului optim pentru
scena fotografi ată (modul
Selectaţi modul de
1
fotografi ere s.
Utilizaţi HI pentru a selecta modul, apoi
2
apăsaţi butonul A.
În modul s, parametrii optimi de fotografi ere sunt
presetaţi pentru anumite condiţii de fotografi ere. Din
acest motiv, setările nu pot fi modifi cate în anumite
moduri.
26
RO
s
Portrait
For taking a portrait-style shot.
Pictograma ce indică modul
scenă selectat
SubmeniuAplicaţie
B Portrait/F Landscape/
'
Hand-Held Starlight/
*1
G Night Scene
C Sport/N Indoor/R Self Portrait/
S
Sunset
d Documents/q Beach & Snow/
U Pet Mode – Cat/t Pet Mode – Dog/
W 3D Photo/
*1
Când subiectul este întunecat, este activată automat
reducerea zgomotului de imagine. Aceasta dublează
)
perioada de fotografi ere, timp în care nu pot fi făcute
alte fotografi i.
*2
Recomandat pentru un subiect static.
Pentru a fotografi a fi gura animalului
dumneavoastră de companie, selectaţi
Pet Mode – Cat]/[tt
Utilizaţi HI pentru a selecta [U] sau [t] şi apăsaţi
butonul A pentru a confi rma.
0.00.0
WB
Fotografi erea 3D (modul WW))
AUTOWBAUTO
1 Selectaţi [Auto] sau [Manual] folosind HIşi apăsaţi
butonul A.
Submeniu 1Descriere
Auto
Manual
Imaginile capturate în modul 3D nu pot fi afi şate în
format 3D pe ecranul acestei camere.
M
Night+Portrait/
/
*1
/X Fireworks*1/V Cuisine/
Z
Backlight HDR
● [Auto Release] este selectat automat, iar, când
faţa subiectului este recunoscută, fotografi a este
făcută automat.
● Pentru a anula [Auto Release], consultaţi
„Folosirea autodeclanşatorului” (pag. 33).
Încadraţi imaginea astfel încât
ţinta şi reperul să se suprapună;
declanşarea se va produce automat.
După prima fotografi e, mişcaţi
camera în concordanţă cu imaginea
afi şată pe ecran şi faceţi a doua
fotografi e manual.
Camera
fotografi ază
utilizând setările
optime pentru
condiţiile de
fotografi ere.
*2
Pet Mode – Dog])
Page 27
În funcţie de subiect sau de situaţie (dacă distanţa
dintre camerăşi subiect este prea mică), imaginea
poate să nu aibă aspect 3D.
Unghiul de vizionare 3D variază în funcţie de subiect etc.
Pentru a părăsi modul de fotografi ere 3D fără a salva
imaginea, apăsaţi butonul m.
[Image Size] (pag. 36) este fi xată la [0].
Valoarea zoom este fi xată automat.
Focalizarea, expunerea şi balansul de alb sunt fi xate
la valorile din primul cadru.
Pentru bliţ este selectată automat opţiunea
[$Flash Off].
]
Fotografi erea cu efecte speciale
P
(Modul
Pentru a adăuga o expresie artistică fotografi ei, selectaţi
un efect special.
Selectaţi modul de
1
fotografi ere P.
Utilizaţi HI pentru a selecta modul, apoi
2
apăsaţi butonul A.
)
Pictograma ce indică modul
P
selectat
Pop Art
2 3
12
1
SubmeniuOpţiune
1 Pop Art
2 Pin Hole
3 Fish Eye
4 Drawing
5 Soft Focus
)
6 Punk
X Sparkle
Y Watercolor
9 Refl ection
0 Miniature
a Fragmented
b Dramatic
MAGIC FILTER
În modul P, parametrii optimi de fotografi ere
sunt presetaţi pentru fi ecare efect. Din acest motiv,
anumite setări nu pot fi modifi cate în anumite moduri.
]
Utilizarea efectelor Beauty Fix
Q
(modul
În funcţie de imagine, este posibil ca procesul de
editare să nu fi e efi cient.
Selectaţi modul de
1
fotografi ere Q.
Utilizaţi HI pentru a selecta opţiunea de
2
retuşare dorită, apoi apăsaţi butonul A
pentru a confi rma.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
16
M
MENUMENU
Recommended
Opţiunea selectată
MENUMENU
5
M
RO
27
Page 28
● [Set 1], [Set 2] sau [Set 3] retuşează imaginea în
Beauty Fix
funcţie de setările Beauty.
[Beauty Settings] (pag. 57)
Îndreptaţi camera spre subiect. Verifi caţi
3
cadrul care apare în jurul feţei identifi cate de
cameră, iar apoi apăsaţi butonul declanşator
pentru a fotografi a.
Sunt salvate atât imaginea modifi cată, cât şi cea
nemodifi cată.
Dacă imaginea nu poate fi retuşată, este salvată
numai imaginea nemodifi cată.
Opţiunea [Image Size] este limitată la [n].
Este retuşată numai faţa identifi cată de cameră.
Selectaţi [OK] sau [Beauty Fix] în timp ce
4
examinaţi imaginea, apoi apăsaţi butonul A
pentru a salva sau a continua retuşarea.
OK
MENU
Back
Beauty Fix
1 Selectaţi o opţiune de retuşare, apoi apăsaţi butonul A.
Eye ColorBack
2 Apăsaţi butonul A în timp ce examinaţi imaginea.
● Setările pentru Beauty Fix pot fi memorate.
[Beauty Settings] (pag. 57)
28
RO
Beauty Fix
Off
Crearea de imagini panoramice
(modul p)
Selectaţi modul de
1
fotografi ere p.
Pentru a selecta un mod, utilizaţi HI. Dacă
2
selectaţi [Auto], apăsaţi G. Dacă selectaţi alt
mod decât [Auto], apăsaţi butonul A.
SubmeniuAplicaţie
Auto
Manual
MENU
PC
Când fotografi aţi în modul [Auto]
3
Pentru detalii despre instalarea aplicaţiei PC,
Imaginile pentru panoramă sunt
combinate automat prin simpla deplasare
a camerei în direcţia de fotografi ere.
Apăsaţi o singură dată declanşatorul
pentru a începe procesul.
Camera capturează trei cadre şi le
combină. Utilizatorul compune imaginile
cu ajutorul cadrului orientativ şi
declanşează manual.
Cadrele capturate sunt combinate pentru
a forma o imagine panoramică utilizând
programul software de pe calculator.
Utilizaţi HI pentru a selecta un unghi de
fotografi ere iar apoi apăsaţi butonul A.
consultaţi „Instalarea cu ajutorul discului CD furnizat”
(pag. 13).
Auto
AUTOAUTO
PCPC
MANUALMANUAL
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
2
M
MENUMENU
Page 29
Când este selectată una din opţiunile [Auto] sau
Pentru a fotografi a în modul [Auto]
Fotografi erea în modul [Manual]
L
[Manual], [Image Size] (pag. 36) este fi xată la 2 MB
sau echivalent.
Focalizarea, expunerea, poziţia zoom (pag. 20) şi
balansul de alb (pag. 34) sunt fi xate la valorile din
primul cadru.
Bliţul (pag. 21) este fi xat la modul $ (Flash Off).
Pentru a fotografi a în modul [Auto]
1 Îndreptaţi camera spre poziţia de pornire.
● Utilizaţi FGHI pentru a selecta direcţia de
fotografi ere.
2 Apăsaţi butonul declanşator pentru a începe
fotografi erea. Mişcaţi camera uşor în direcţia indicată
de săgeata afi şată pe ecran.
MENU
Cancel
3 Când se ajunge la poziţia fi nală a reperului de pe
ecran, fotografi erea se încheie automat.
● Camera va procesa automat imaginile şi va fi
afi şată imaginea panoramică rezultată.
● Pentru a întrerupe fotografi erea înainte de
încheierea procesului, apăsaţi butonul A. Dacă
întrerupeţi mişcarea camerei pentru un anumit
interval de timp, fotografi erea se va întrerupe
automat.
Dacă apare mesajul „Image was not created.”
(„Imaginea nu a fost creată”), repetaţi fotografi erea.
Pentru a părăsi funcţia de fotografi ere panoramică
fără a salva imaginea, apăsaţi butonul m.
Ghid
Fotografi erea în modul [Manual]
1 Utilizaţi FGHI pentru a specifi ca la ce margine să
se adauge următoarea imagine.
Direcţia de ataşare
a următorului cadru
2 Apăsaţi butonul declanşator pentru a captura primul
cadru. Partea marcată cu un chenar alb în prima
imagine va fi afi şată în zona de legătură 1.
AUTO
FULL
Set
MANUALMANUAL
OK
Save
3 Compuneţi imaginea următoare astfel încât zona de
4 Apăsaţi butonul declanşator pentru a captura
5 Pentru a captura un al treilea cadru, repetaţi paşii 3
Primul cadru
legătură 1 să se suprapună cu zona de legătură 2.
următorul cadru.
Dacă doriţi să combinaţi numai 2 cadre, apăsaţi
butonul A.
şi 4.
● După capturarea celui de-al treilea cadru,
camera va procesa automat imaginile şi va
afi şa imaginea panoramică rezultată.
Pentru a părăsi funcţia de fotografi ere panoramică
fără a salva imaginea, apăsaţi butonul m.
MANUALMANUAL
OK
MANUALMANUA
1212
MENU
SaveCancel
OK
RO
29
Page 30
Fotografi erea în modul [PC]
Fotografi erea în modul [PC]
1 Utilizaţi FGHI pentru a selecta direcţia de
combinare a cadrelor.
2 Apăsaţi butonul declanşator pentru a captura primul
cadru, apoi compuneţi cea de-a doua imagine.
Procedura de fotografi ere este aceeaşi ca şi pentru
[Manual].
Fotografi erea panoramică este posibilă pentru maxim
10 cadre.
3 Repetaţi pasul 2 până la capturarea numărului dorit
de cadre, apoi apăsaţi butonul A sau m când aţi
terminat.
Consultaţi ghidul de utilizare a programului software
pentru detalii despre crearea imaginilor panoramice.
Înregistrarea unei fotografi i împreună
cu un videoclip (modul .)
Când fotografi aţi, va fi înregistrat simultan şi un videoclip care
include imagini înaintea şi după apăsarea declanşatorului.
Selectaţi modul de fotografi ere .
1
(Fotografi e cu A clip).
..
Photo with A ClipPhoto with A Clip
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
1080
44
Utilizaţi H pentru a accesa meniul funcţiilor.
2
Utilizaţi HI pentru a selecta durata
videoclipului şi apăsaţi butonul A.
00:3400:34
7 sec / 3 sec
N
ORM
44
Pictograma ce indică durata
selectată pentru videoclip
00:3400:34
SubmeniuDescriere
4
2
0
3
1
/
Este posibil ca fotografi erea să nu fi e disponibilă în
următoarele condiţii: imediat după activarea modului
de fotografi ere (de ex., imediat după pornirea
camerei) sau imediat după efectuarea unei fotografi i.
Dimensiunea imaginii video este setată la [9]
sau [7].
Imaginile înregistrate sunt afi şate ca grup. „Redarea
imaginilor grupate” (pag. 38)
7 sec./3 sec.
5 sec./3 sec.
3 sec./3 sec.
7 sec./0 sec.
5 sec./0 sec.
3 sec./0 sec.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
1080
30
RO
Page 31
]
Utilizarea [Multi-Framing]
Urmărirea subiectului
Dezactivarea urmăririi subiectului
Utilizarea [Multi-File]
Fotografi erea simultană a două
tipuri de imagine (modul - )
În modul -, există unele limitări privind
dimensiunea imaginii. În funcţie de setări, este posibil
ca dimensiunea imaginii săfi e modifi cată automat.
Selectaţi modul de fotografi ere -
1
(Înregistrare multiplă).
Utilizaţi HI pentru a selecta modul, apoi
2
apăsaţi butonul G.
Multi-FramingMulti-Framing
N
ORM
44
SubmeniuDescriere
Multi-Framing
Multi-File
P
and Original
Camera înregistrează simultan
două cadre la unghiuri diferite, unul
angular şi unul decupat.
Camera înregistrează simultan două
imagini la dimensiuni diferite.
Camera înregistrează simultan două
imagini, la una dintre ele aplicând
fi ltrul Magic, iar cealaltă nemodifi cată.
FRAMEFRAME MAGICMAGIC SIZESIZE
00:3400:34
Utilizarea [Multi-Framing]
Puteţi urmări subiectul pe care doriţi să-l fotografi aţi de
aproape. Apăsaţi Q pentru a activa urmărirea.
Urmărirea subiectului
1 Apăsaţi Q pentru a selecta opţiunea P pentru
urmărire.
2
Selectaţi setarea pentru cadru şi apăsaţi butonul A.
3 Aliniaţi chenarul ţintă AF cu subiectul care urmează să
fi e fotografi at din unghiuri diferite şi apăsaţi butonul A.
● Chenarul va urmări automat subiectul
detectându-l pe baza culorilor.
OnOn
N
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
Dezactivarea urmăririi subiectului
ISO
ISO
AUTO
AUTO
720
1 Apăsaţi P pentru a selecta opţiunea Q pentru
urmărire.
2 Utilizaţi FGHI sau atingeţi ecranul pentru
a poziţiona cadrul.
44
Nu puteţi fotografi a prin atingerea ecranului.
În situaţia în care camera nu reuşeşte să urmărească
mişcarea subiectului,
[Image Size] (dimensiunea imaginii) este limitată
după cum urmează.
Fotografi e
Video
Utilizarea [Multi-File]
1 Selectaţi dimensiunea imaginii secundare şi apăsaţi
butonul A.
chenarul
L:
[n] sau mai puţin
S:
[3] sau mai puţin
:
[6] sau mai puţin
LOCK ONLOCK ON
ORM
devine roşu.
FRAMEFRAME
0.00.0
OK
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
720
00:3400:34
RO
31
Page 32
[Image Size] (dimensiunea imaginii) este limitată
Utilizarea [
and Original]
după cum urmează.
Fotografi e
Video
Utilizarea [PP
1 Utilizaţi HI pentru a selecta modul, apoi apăsaţi
3
Principală:
Principală:
and Original]
[2] sau mai mult
[1], [9], [:]
[5] [6]
[7] [8]
Secundară:
Secundară:
butonul A.
Când efectuaţi înregistrări video în acest mod,
[Image Size] (dimensiunea imaginii) este limitată
la maximum [6].
Când efectuaţi înregistrări video în acest mod,
opţiunile [Sparkle], [Soft Focus], [Miniature],
[Fragmented] şi [Dramatic] nu sunt disponibile.
Fotografi aţi.
Apăsaţi butonul declanşator pentru a captura două
●
imagini folosind setările selectate.
● Apăsaţi butonul R pentru a înregistra două
videoclipuri cu setările selectate. Apăsaţi din nou
butonul R pentru a opri înregistrarea.
Verifi carea zonei de înregistrare video în timpul
înregistrării
Apăsaţi F de mai multe ori pentru a verifi ca zona
de înregistrare video.
Imaginile înregistrate sunt afi şate ca grup. (pag. 38)
]
Fotografi erea în timpul
înregistrărilor video
Selectaţi modul de fotografi ere P sau M.
1
Apăsaţi butonul R pentru a începe
2
înregistrarea video.
Apăsaţi declanşatorul pentru a face o fotografi e.
3
● Apăsaţi din nou butonul R pentru a opri
înregistrarea video.
Imaginile înregistrate sunt afi şate ca grup. (pag. 38)
Fotografi ile pot fi utilizate ca index pentru
înregistrarea video. (pag. 38)
Numărul de fotografi i pe care le puteţi face diferă
în funcţie de setările privind dimensiunea imaginii.
(pag. 36)
Puteţi fotografi a în timp ce verifi caţi zonele de
înregistrare pentru fotografi i şi înregistrarea video.
(pag. 21)
Dacă selectaţi [d] sau [+], va fi înregistrată
o singură imagine la fi ecare apăsare a
declanşatorului.
32
RO
Page 33
Pentru a anula autodeclanşatorul după activare
Utilizarea funcţiilor de fotografi ere
Utilizarea funcţiilor de fotografi ere
„Utilizarea meniului” (pag. 7)
Fotografi erea la distanţă foarte mică
(fotografi ere Macro)
Această funcţie permite focalizarea şi fotografi erea
subiecţilor la distanţă foarte mică.
Selectaţi opţiunea macro din meniul funcţiilor.
1
Off
Utilizaţi HI pentru a selecta opţiunea dorită,
2
apoi apăsaţi butonul A pentru a confi rma.
OpţiuneDescriere
OffModul macro este dezactivat.
Macro
Super Macro
*1
Când butonul zoom este în poziţia superangular
maximă (W).
*2
Când butonul zoom este în poziţia tele maximă (T).
*3
Valoarea zoom este fi xată automat.
Bliţul (pag. 21) şi funcţia zoom (pag. 20) nu pot fi
setate când este selectat [a Super Macro] (pag. 33).
Permite fotografi erea la numai
*1
10 cm
(90 cm*2) faţă de subiect.
Permite fotografi erea de la numai
*3
1 cm faţă de subiect.
Utilizarea autodeclanşatorului
După apăsarea completă a butonului declanşator,
imaginea este înregistrată după un scurt interval de timp.
Selectaţi opţiunea autodeclanşator din meniul
1
funcţiilor.
Y
Off
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
Utilizaţi HI pentru a selecta opţiunea dorită,
2
apoi apăsaţi butonul A pentru a confi rma.
OpţiuneDescriere
Temporizatorul pentru autodeclanşare este
Y Off
dezactivat.
Ledul autodeclanşatorului rămâne aprins
aproximativ 10 secunde, luminează intermitent
Y 12 sec.
cca. 2 secunde şi apoi are loc fotografi erea.
Lampa autodeclanşatorului se aprinde
intermitent cca. 2 secunde şi apoi are loc
Y 2 sec.
fotografi erea.
Când animalul dumneavoastră de companie
;
Auto
(pisică sau câine) se întoarce cu faţa spre
*1
cameră, faţa acestuia este recunoscutăşi
Release
*1
Pentru a anula autodeclanşatorul după activare
Apăsaţi butonul m.
este fotografi at automat.
[Auto Release] este afi şat numai când modul s
este [U] sau [t].
1212
RO
22
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
33
Page 34
Reglarea luminozităţii
Selectarea manuală a balansului de alb
(Compensarea expunerii)
Luminozitatea standard (expunerea corespunzătoare)
reglată de cameră pe baza modului de fotografi ere
poate fi reglată manual pentru a obţine fotografi a dorită
(cu excepţia modului M) .
Selectaţi opţiunea privind compensarea
1
expunerii din meniul funcţiilor.
Exposure Comp.
00
11 2222 11
Utilizaţi HI pentru a selecta luminozitatea
2
dorită, iar apoi apăsaţi butonul A.
Obţinerea unei combinaţii de culori
naturale (Balansul de alb)
Pentru a obţine culori mai naturale, selectaţi pentru
balansul de alb o opţiune adecvată scenei fotografi ate.
Selectaţi opţiunea balans de alb din meniul
1
funcţiilor.
WB Auto
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
Utilizaţi HI pentru a selecta opţiunea dorită,
2
apoi apăsaţi butonul A pentru a confi rma.
OpţiuneDescriere
WB Auto
5
3
1
>
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
P
16
M
Q
MENUMENU
Selectarea manuală a balansului de alb
1 Selectaţi opţiunea balans de alb din meniul funcţiilor.
2 Utilizaţi HI pentru a selecta [P] sau [Q] şi
îndreptaţi camera spre o coală de hârtie albă.
3 Apăsaţi butonul m.
Camera va regla automat balansul de alb
în funcţie de condiţiile de fotografi ere.
Pentru fotografi ere în exterior cu cer
senin.
Pentru fotografi ere în exterior cu cer
înnorat.
Pentru fotografi ere cu lumină tungsten.
Pentru fotografi ere la lumină albă
fl uorescentă.
Pentru ajustarea nuanţelor subtile de
culoare ce nu pot fi ajustate cu Auto,
Sunny, Cloudy, Incandescent sau
Fluorescent.
● Aşezaţi hârtia astfel încât să umple întregul
ecran şi asiguraţi-vă că nu prezintă umbre.
● Este recomandat să aduceţi butonul zoom
în poziţia telefoto (T).
● Executaţi această procedură în aceleaşi
condiţii de lumină în care urmează să
fotografi aţi.
● Camera acţionează declanşatorul iar balansul
de alb este înregistrat.
● Balansul de alb înregistrat este memorat.
Oprirea camerei nu va duce la ştergerea
acestor date.
● Dacă la pasul 2 se selectează
pentru care a fost înregistrat deja balansul de
alb, va fi înregistrat noul balans de alb.
[P]
sau [Q]
34
RO
Page 35
Dacă suprafaţa albă nu este sufi cient de mare,
culoarea este prea luminoasă sau prea întunecată
sau creează zgomot de imagine, balansul de alb
nu va fi înregistrat. Reveniţi la pasul 2. Sau setaţi
celălalt balans de alb.
Selectarea sensibilităţii ISO
Selectaţi opţiunea ISO din meniul funcţiilor.
1
ISO Auto
ISOISO
3200
3200
AUTO
AUTO
1/400 F3.0
1/400 F3.0
Utilizaţi HI pentru a selecta opţiunea dorită,
2
apoi apăsaţi butonul A pentru a confi rma.
OpţiuneDescriere
ISO Auto
High ISO Auto
Valoare
ISO este prescurtare pentru International
Organization for Standardization. Standardele ISO
specifi că sensibilitatea pentru camere digitale şi
peliculă; spre exemplu, pentru a indica sensibilitatea,
sunt utilizate coduri precum „ISO 100”.
Camera va regla automat sensibilitatea
în funcţie de condiţiile de fotografi ere.
Camera utilizează o sensibilitate mai
mare decât în cazul [ISO Auto] pentru
a reduce neclaritatea cauzată de un
subiect în mişcare sau de mişcarea
camerei.
Sensibilitatea ISO este fi xată la
valoarea selectată.
La setarea ISO, chiar dacă valorile mai mici
înseamnă sensibilitate redusă, se pot realiza
fotografi i clare în condiţii de iluminare completă.
Valorile mai mari înseamnă sensibilitate mai mare,
iar imaginile pot fi înregistrate la o viteză mai mare
a obturatorului, chiar şi în condiţii de slabă iluminare.
Totuşi, sensibilitatea ridicată dă naştere la zgomotul
de imagine care dă imaginii un aspect granulat.
Fotografi erea în rafală (mod de
declanşare)
Fotografi ile sunt capturare succesiv, atâta timp cât este
apăsat butonul declanşator.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
HIGH
HIGH
Selectaţi o opţiune pentru modul de
ISOISO
ISOISO
1
100
100
16
MENUMENU
declanşare din meniul funcţiilor.
M
Opţiune Descriere
o
)
*
c
d
+ (fotografi ere
cu autoseparare)
La fi ecare apăsare a butonului
declanşator, este capturat un singur cadru.
Camera capturează imaginile succesiv,
la aproximativ 2,3 cadre/sec.
Camera capturează imaginile succesiv,
la aproximativ 10 cadre/sec.
Camera capturează imaginile succesiv,
la aproximativ 15 cadre/sec.
Camera capturează imaginile succesiv,
la aproximativ 60 cadre/sec.
Camera fotografi ază până la 16 cadre
la intervale regulate atâta timp cât este
apăsat butonul declanşator.
Single
RO
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
35
Page 36
[Image Size] (dimensiunea imaginii) este limitată.
[c] [d] [+]: [3] sau mai puţin
Când este selectată o altă opţiune decât [o], pentru
bliţ (pag. 21) este selectat automat modul [$Flash Off].
Funcţia zoom digital (pag. 42) nu este disponibilă
la fotografi erea în rafală de mare viteză sau în
modul [+]. Pentru sensibilitatea ISO este selectată
automat opţiunea [ISO Auto].
Când este selectată altă opţiune decât [o],
focalizarea, expunerea şi balansul de alb sunt fi xate
la valorile din primul cadru.
Selectarea dimensiunii fotografi ilor
Selectaţi o dimensiune de imagine din meniul
1
funcţiilor.
16M
16:9S
16
44
Utilizaţi HI pentru a selecta opţiunea dorită,
2
apoi apăsaţi butonul A pentru a confi rma.
M
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
5M8
M
MENUMENU
OpţiuneDescriere
16M (4608x3456)
8M (3264x2448)
5M (2560x1920)
3M (2048x1536)
2M (1600x1200)
1M (1280x960)
VGA (640x480)
16:9 L (4608x2592)
16:9 S (1920x1080)
Adecvat pentru tipărirea
fotografi ilor pe hârtie format A3
sau mai mare.
Adecvat pentru tipărirea
fotografi ilor pe hârtie format A3
sau mai mic.
Adecvat pentru tipărirea
fotografi ilor pe hârtie format A4.
Adecvat pentru tipărirea
fotografi ilor pe hârtie format A4
sau mai mic.
Adecvat pentru tipărirea
fotografi ilor pe hârtie format A5.
Adecvat pentru tipărirea
fotografi ilor în format carte poştală.
Adecvat pentru vizionarea
fotografi ilor la televizor sau pentru
utilizarea fotografi ilor în emailuri
sau pe pagini web.
Adecvat pentru vizionarea
fotografi ilor la un televizor cu
ecran lat sau pentru tipărire A3.
Adecvat pentru vizionarea
fotografi ilor la un televizor cu
ecran lat sau pentru tipărire A5.
36
RO
Page 37
Controlul redării imaginii panoramice
Utilizarea funcţiilor de redare
Utilizarea funcţiilor de redare
]
Redarea imaginilor panoramice
Imaginile panoramice care au fost combinate cu ajutorul
funcţiilor [Auto] sau [Manual] pot fi derulate pentru vizionare.
Mărire/Micşorare: Apăsaţi butonul A pentru a întrerupe
redarea. Apoi rotiţi butonul zoom pentru a mări/micşora
imaginea.
00:00’12/02/26
Direcţia de redare: Apăsaţi FGHI pentru a întrerupe
redarea şi a derula imaginea în direcţia butonului apăsat.
Pauză: Apăsaţi butonul A.
Reluare derulare: Apăsaţi butonul A.
Oprire redare: Apăsaţi butonul m.
Redarea imaginilor W
Fotografi ile 3D făcute cu această cameră pot fi redate
pe dispozitive compatibile cu formatul 3D, conectate la
cameră printr-un cablu HDMI (comercializat separat).
„Fotografi erea 3D (mod 3D)” (pag. 26)
La redarea imaginilor 3D, citiţi cu atenţie instrucţiunile
din manual pentru dispozitivele compatibile cu
formatul 3D.
Conectaţi dispozitivul compatibil cu formatul
1
3D şi camera folosind un cablu HDMI.
Pentru metoda de conectare şi setare, consultaţi
„Conectarea printr-un cablu HDMI” (pag. 54)
Utilizaţi HI pentru a selecta [3D Show],
2
iar apoi apăsaţi butonul A.
Utilizaţi HI pentru a selecta imaginea 3D
3
pe care doriţi să o redaţi, iar apoi apăsaţi
butonul A.
Slideshow
MENU
Set
RO
OK
37
Page 38
Pentru a porni o prezentare, apăsaţi butonul m.
Cadru cu imagini succesive
.
(cadru Fotografi e cu Videoclip)
Cadru Înregistrare video cu fotografi i
Pentru a întrerupe prezentarea, apăsaţi
butonul m sau A.
Imaginile 3D sunt formate din fi şiere JPEG şi MPO.
Dacăştergeţi vreun fi şier de pe computer, este posibil
ca imaginile 3D să nu mai poatăfi redate.
]
Redarea imaginilor grupate
În funcţie de setări, imaginile înregistrate sunt redate ca
grup. Pentru imaginile grupate sunt disponibile diverse
operaţii, precum mărirea pentru vizionare sau ştergere
sau ştergerea colectivă a imaginilor grupate.
Spre T
Butonul A
FG
Dacă ştergeţi un cadru din grup, toate imaginile din
acel grup vor fi şterse simultan. Dacă grupul conţine
imagini pe care doriţi să le păstraţi, extindeţi grupul
şi protejaţi individual imaginile dorite.
Cadru cu imagini succesive
● Imaginile fotografi ate în rafală sunt redate automat.
● Extindeţi grupul pentru a le vedea în mod index.
Măreşte (cu excepţia imaginilor .).
• Selectaţi imaginea şi apăsaţi
butonul A pentru a afi şa imaginea
respectivă.
• Apăsaţi HI pentru a vedea cadrul
anterior/următor.
Redare/Pauză redare
Reglează volumul pentru redarea
imaginilor cu sunet.
Cadru cu imagini succesive
.
(cadru Fotografi e cu Videoclip)
● Videoclipul şi fotografi ile sunt redate.
’12/02/26’12/02/26 00:0000:00
.
Cadru
Cadru Înregistrare video cu fotografi i
● Videoclipul şi fotografi ile sunt redate.
● Extindeţi grupul pentru a le vedea în mod index.
● Activaţi modul pauză pentru redare şi rotiţi butonul
zoom spre W pentru a afi şa fotografi ile ca index
de secţiuni pentru înregistrarea video. Selectaţi
o fotografi e şi apăsaţi butonul A pentru a reda
înregistrarea video din acel punct.
Cadru Înregistrare video
cu fotografi i
4/30
4/30
38
RO
Page 39
-
(cadru Înregistrare multiplă)
-
(cadru Înregistrare multiplă)
● Imaginile sunt redate.
● Extindeţi cadrul pentru a afi şa două imagini alăturate.
● Rotiţi butonul zoom în timpul redării pentru
a comuta între cele două imagini.
4/30
4/30
4/30
4/30
T
’12/02/26’12/02/26 00:0000:00
Fotografi i
’12/02/26’12/02/26 00:0000:00
Înregistrări video
Redarea înregistrărilor video
39
RO
Page 40
Pentru informaţii despre utilizarea meniurilor, consultaţi secţiunea „Meniul de confi gurare” (pag. 8).
Meniurile funcţiilor de fotografi ere
Revenirea la setările standard ale
funcţiilor de fotografi ere [Reset]
Selectarea calităţii imaginii pentru
fotografi i [Compression]
Selectarea calităţii imaginii pentru
înregistrări video [Image Size]
Corectarea luminozităţii unui subiect în
contralumină [Shadow Adjust]
Meniurile funcţiilor de fotografi ere
Selectarea calităţii imaginii pentru
Setările standard ale funcţiei sunt marcate cu .
Revenirea la setările standard ale
funcţiilor de fotografi ere [Reset]
I (Meniu cameră 1) Reset
Submeniu 2Aplicaţie
Yes
NoSetările curente nu vor fi modifi cate.
Selectarea calităţii imaginii pentru
fotografi i [Compression]
Readuce următoarele funcţii la
setările standard.
• Bliţ (pag. 21)
• Macro (pag. 33)
• Autodeclanşator (pag. 33)
• Compensarea expunerii (pag. 34)
• Balans de alb (pag. 34)
• ISO (pag. 35)
• Mod de declanşare (pag. 35)
• Dimensiunea imaginii (pag. 36)
• Funcţiile meniului în [I, J, A]
(pag. 40 – 44)
I (Meniu cameră 1) Compression
Submeniu 2Aplicaţie
FineFotografi ere la calitate înaltă.
NormalFotografi ere la calitate normală.
„Numărul de fotografi i ce pot fi memorate/Durata unei
înregistrări continue (video) în memoria internăşi pe
carduri” (pag. 71, 72)
înregistrări video [Image Size]
A (Meniu înregistrări video) Image Size
Submeniu 2Aplicaţie
1080P/720P/
VGA (640x480)
„Numărul de fotografi i ce pot fi memorate/Durata unei
înregistrări continue (video) în memoria internăşi pe
carduri” (pag. 71, 72)
Corectarea luminozităţii unui subiect în
contralumină [Shadow Adjust]
I (Meniu cameră 1) Shadow Adjust
Submeniu 2Aplicaţie
Auto
OffEfectul nu este aplicat.
On
Când este setat la [Auto] sau [On], [ESP/n]
(pag. 41) este fi xat automat la [ESP].
Selectaţi calitatea imaginii pe baza
dimensiunii imaginii şi a frecvenţei
de redare a cadrelor.
Este activat automat la selectarea
unui mod de fotografi ere compatibil.
Fotografi ere cu ajustare automată
pentru iluminarea zonelor întunecate.
40
RO
Page 41
Pentru informaţii despre utilizarea meniurilor, consultaţi secţiunea „Meniul de confi gurare” (pag. 8).
Această setare poate fi modifi cată şi prin atingerea
Selectarea zonei de focalizare [AF Mode]
Subiectul pe care puneţi degetul este
focalizat iar fotografi erea se produce
automat.
Asupra subiectului pe care puneţi degetul
se produce blocarea autofocalizării.
(Apăsaţi declanşatorul manual.)
ecranului. „Utilizarea ecranului tactil pentru modul
fotografi ere” (pag. 9)
I (Meniu cameră 1) AF Mode
Submeniu 2Aplicaţie
Face/iESP
Spot
AF Tracking
*1
În cazul anumitor subiecţi, este posibil ca acest chenar
să nu apară sau să apară cu întârziere.
*2
Când chenarul se este roşu intermitent, camera nu
poate focaliza corect. Încercaţi să focalizaţi din nou
asupra subiectului.
Camera focalizează automat. (Dacă
este detectată o faţă, aceasta este
încadrată de un chenar alb
apasă declanşatorul la jumătate, chenarul
*1
va deveni verde
focalizarea corectă. Dacă nu este
identifi cată nicio faţă, camera va selecta un
subiect din cadru şi va focaliza automat.)
Camera focalizează pe subiectul afl at în
cadrul chenarului ţintă AF.
Camera urmăreşte automat mişcarea
subiectului pentru a focaliza continuu
asupra acestuia.
*1
; când se
*2
dacă se poate obţine
Focalizarea continuă asupra unui subiect
în mişcare (AF Tracking)
1 Orientaţi camera pentru a suprapune chenarul ţintă AF
pe subiect şi apăsaţi butonul A.
2 Când camera identifi că subiectul, chenarul ţintă AF
urmăreşte automat mişcarea subiectului şi focalizează
continuu asupra acestuia.
3 Pentru a anula urmărirea, apăsaţi butonul A.
În funcţie de subiect sau de condiţiile de fotografi ere,
este posibil ca aparatul să nu poatăfi xa focalizarea
sau să nu poată urmări subiectul în mişcare.
În situaţia în care camera nu reuşeşte să urmărească
mişcarea subiectului, chenarul ţintă AF devine roşu.
Selectarea modului de măsurare
a luminozităţii [ESP/nn]]
I (Meniu cameră 1) ESP/n
Submeniu 2Aplicaţie
ESP
5 (punct)
Când este selectată opţiunea [ESP], centrul
poate apărea mai întunecat când fotografi aţi în
contralumină puternică.
La fotografi ere se încearcă obţinerea unei
luminozităţi echilibrate pe toată suprafaţa
ecranului (măsoară luminozitatea separat
la centru şi în zonele învecinate).
Pentru fotografi erea unui subiect în
centrul imaginii şi în contralumină
(măsoară luminozitatea în centrul
ecranului).
RO
41
Page 42
Pentru informaţii despre utilizarea meniurilor, consultaţi secţiunea „Meniul de confi gurare” (pag. 8).
Mărirea imaginii peste limitele funcţiei
zoom optic [Digital Zoom]
Reducerea neclarităţii imaginii datorate
mişcării camerei la fotografi ere
[Image Stabilizer] (fotografi i)/
[IS Movie Mode] (înregistrări video)
Utilizarea lămpii ajutătoare pentru
fotografi erea unui subiect întunecat
[AF Illuminat.]
Vizionarea imaginii imediat după
înregistrare [Rec View]
Mărirea imaginii peste limitele funcţiei
zoom optic [Digital Zoom]
Funcţia [Digital Zoom] nu este disponibilă când este
selectat [a Super Macro] (pag. 33).
Opţiunea selectată pentru [Digital Zoom] infl uenţează
aspectul indicatorului de zoom.
„Pentru a face fotografi i mai mari” (pag. 20)
Reducerea neclarităţii imaginii datorate
mişcării camerei la fotografi ere
[Image Stabilizer] (fotografi i)/
[IS Movie Mode] (înregistrări video)
Când viteza obturatorului este foarte redusă, ca
atunci când faceţi fotografi i nocturne, funcţia [Image
Stabilizer] (fotografi i) poate să nu fi e foarte efi cientă.
Utilizarea lămpii ajutătoare pentru
fotografi erea unui subiect întunecat
[AF Illuminat.]
J (Meniu cameră 2) AF Illuminat.
Submeniu 2Aplicaţie
OffLampa AF nu este utilizată.
On
Când apăsaţi la jumătate butonul
declanşator, lampa AF se aprinde
pentru a ajuta la obţinerea focalizării.
Lampa AF
J (Meniu cameră 2) Image Stabilizer
(fotografi i)/A (Meniu înregistrări video)
IS Movie Mode (înregistrări video)
Submeniu 2Aplicaţie
Off
On
Dacă funcţia [Image Stabilizer] (fotografi i) este setată
pe [On], este posibil să se audă un zgomot din
interiorul camerei când se apasă butonul declanşator.
Dacă mişcările camerei sunt prea accentuate,
imaginile nu pot fi stabilizate.
42
RO
Funcţia de stabilizare a imaginii este
dezactivată. Această opţiune este
recomandată atunci când fotografi aţi
cu camera fi xată pe un trepied sau
pe altă suprafaţă stabilă.
Funcţia de stabilizare a imaginii este
activată.
Vizionarea imaginii imediat după
înregistrare [Rec View]
J (Meniu cameră 2) Rec View
Submeniu 2Aplicaţie
Off
On
Imaginea înregistrată nu va fi afi şată.
Aceasta îi permite utilizatorului să
se pregătească pentru următoarea
fotografi e urmărind subiectul pe ecran
după fotografi ere.
Imaginea înregistrată va fi afi şată.
Aceasta permite utilizatorului să verifi ce
rapid imaginea tocmai fotografi ată.
Page 43
Pentru informaţii despre utilizarea meniurilor, consultaţi secţiunea „Meniul de confi gurare” (pag. 8).
Rotirea automată la redare a imaginilor
capturate cu camera în poziţie verticală
[Pic Orientation]
Afi şarea informaţiilor pentru
pictograme [Icon Guide]
Adăugarea datei înregistrării [Date Stamp]
Rotirea automată la redare a imaginilor
capturate cu camera în poziţie verticală
[Pic Orientation]
J (Meniu cameră 2) Pic Orientation
În timpul fotografi erii, setarea [y] (pag. 48) din
meniul de redare este activată automat.
Această opţiune poate să nu funcţioneze corect în
cazul în care camera este orientată în jos sau în sus
în momentul fotografi erii.
Submeniu 2Aplicaţie
Off
On
Afi şarea informaţiilor pentru
pictograme [Icon Guide]
Camera nu înregistrează informaţii
despre orientarea verticală/orizontală
a camerei în timpul fotografi erii.
Imaginile capturate cu camera în
poziţie verticală nu sunt rotite în
timpul redării.
Camera înregistrează informaţii
despre orientarea verticală/orizontală
a camerei în timpul fotografi erii.
Imaginile sunt rotite automat în
timpul redării.
Informaţii
pictogramă
Adăugarea datei înregistrării [Date Stamp]
J (Meniu cameră 2) Date Stamp
Submeniu 2Aplicaţie
OffNu se adaugă data.
On
Dacă data şi ora nu au fost fi xate, nu puteţi utiliza
funcţia [Date Stamp].
„Limba, data, ora şi fusul orar” (pag. 15)
Data nu poate fi ştearsă de pe imagini.
Opţiunea [Date Stamp] nu este disponibilă în modul
[Panorama] sau [3D Photo].
Data nu este imprimată pe fotografi ile înregistrate în
mod rafală.
Fotografi ilor noi li se adaugă data la
care au fost făcute.
ISO Auto
ISOISO
3200
The camera will automatically
set the ISO sensitivity for
optimal image quality.
3200
J (Meniu cameră 2) Icon Guide
Submeniu 2Aplicaţie
Off
On
Nu sunt afi şate informaţii pentru
pictograme.
Când este selectată o pictogramă
pentru un mod de fotografi ere sau
o funcţie, va fi afi şată o explicaţie
a pictogramei selectate (pentru a face
informaţiile să apară, ţineţi cursorul pe
o pictogramă câteva momente).
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
ISOISO
ISOISO
100
100
200
200
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
RO
43
Page 44
Pentru informaţii despre utilizarea meniurilor, consultaţi secţiunea „Meniul de confi gurare” (pag. 8).
Utilizarea tehnologiei super-rezoluţie
pentru zoom de înaltă calitate
[Super-Res Zoom]
Înregistrarea sunetului în timpul
înregistrărilor video [
Reducerea zgomotului produs de vânt
[Wind Noise Reduction]
Utilizarea tehnologiei super-rezoluţie
pentru zoom de înaltă calitate
[Super-Res Zoom]
J (Meniu cameră 2) Super-Res Zoom
Submeniu 2Aplicaţie
Off
On
Opţiune disponibilă numai dacă se selectează [16M]
sau [16:9 L] pentru [Image Size].
Înregistrarea sunetului în timpul
înregistrărilor video [RR]]
A (Meniu înregistrări video) R
Submeniu 2Aplicaţie
OffSunetul nu va fi înregistrat.
OnSunetul va fi înregistrat.
Reducerea zgomotului produs de vânt
[Wind Noise Reduction]
A (Meniu înregistrări video)
Reduction
Submeniu 2Aplicaţie
Off
On
44
RO
Fotografi erea se realizează fără zoom
super-rezoluţie.
Fotografi erea se realizează cu zoom
super-rezoluţie.
Wind Noise
Înregistrarea sunetului se realizează
fără reducerea zgomotului produs de
vânt.
Înregistrarea sunetului se realizează cu
reducerea zgomotului produs de vânt.
Page 45
Pentru informaţii despre utilizarea meniurilor, consultaţi secţiunea „Meniul de confi gurare” (pag. 8).
Meniurile pentru funcţiile de redare, editare şi tipărire
Redarea automată a imaginilor
[Slideshow]
Adăugarea de fotografi i în categoria
Preferate [Favorites]
Căutarea imaginilor şi redarea
imaginilor similare [Photo Surfi ng]
Lansarea [Photo Surfi ng]
Oprirea [Photo Surfi ng]
Meniurile pentru funcţiile de redare, editare şi tipărire
Setările standard ale funcţiei sunt marcate cu .
Înainte de utilizarea unor funcţii, datele trebuie să fi
fost create cu aplicaţia software [ib] (aplicaţie PC).
Pentru detalii despre utilizarea aplicaţiei software
(aplicaţie PC), consultaţi „Instalarea cu ajutorul
discului CD furnizat” (pag. 13).
Redarea automată a imaginilor
[Slideshow]
q (Meniu redare) Slideshow
Submeniu 2 Submeniu 3Aplicaţie
Slide
BGM
Tip
Start―
*1
Colecţia [Collection] creată cu ajutorul aplicaţiei software
[ib] (aplicaţie PC) şi importată din computer poate fi redată.
All/Event/
Collection
Off/Cosmic/
Mix/Breeze/
Mellow/
Dreamy/
Urban
Normal/Short/
Long
În timpul prezentării automate, apăsaţi I pentru
a avansa cu un cadru sau apăsaţi H pentru a accesa
cadrul anterior.
Selectaţi materialele de
inclus în prezentarea
*1
automată.
Pentru selectarea opţiunilor
privind fondul muzical.
Pentru selectarea tipului
de efect utilizat între
imaginile prezentării
automate.
Lansează prezentarea
automată.
Adăugarea de fotografi i în categoria
Preferate [Favorites]
q (Meniu redare) Favorites
Submeniu 2Aplicaţie
Enable/Disable
Play
Marcarea ca imagini preferate se aplică numai
acestui model de cameră.
Căutarea imaginilor şi redarea
imaginilor similare [Photo Surfi ng]
q (Meniu redare) Photo Surfi ng
În [ Photo Surfi ng], puteţi căuta imagini şi puteţi reda
imagini similare selectând elementele înrudite.
Lansarea [Photo Surfi ng]
Apăsaţi butonul A pentru a lansa [Photo Surfi ng].
Când este selectat un element înrudit al imaginii afi şate
cu FG, imaginile care au legătură cu elementul sunt
afi şate în partea inferioară a ecranului. Utilizaţi HI
pentru a afi şa o imagine.
Pentru a selecta elementele înrudite care nu sunt afi şate,
apăsaţi butonul A când selectaţi un element.
Oprirea [Photo Surfi ng]
Pentru a opri [Photo Surfi ng], utilizaţi FG pentru
a selecta [ALL] şi apăsaţi butonul A.
Alegeţi imaginile pe care doriţi să
le adăugaţi la categoria preferate.
Utilizaţi HI pentru a selecta o imagine,
apoi apăsaţi butonul A. Pentru a şterge
imaginea din categoria preferate, apăsaţi
din nou butonul A.
Redă imaginile din categoria preferate.
Apăsaţi I pentru a reda automat
imaginile succesiv.
RO
45
Page 46
Pentru informaţii despre utilizarea meniurilor, consultaţi secţiunea „Meniul de confi gurare” (pag. 8).
Utilizarea aplicaţiei software [ib]
(aplicaţie PC) şi importarea datelor
înapoi în memoria camerei
Modifi carea dimensiunilor imaginii [
Decuparea unei imagini [
Adăugarea sunetului la fotografi i [
ALL
ALLALL
2012/
2012/
02/26
02/26
Elemente
înrudite
35ºN
35ºN
139ºE
139ºE
Imagini corespunzătoare
Utilizarea aplicaţiei software [ib]
(aplicaţie PC) şi importarea datelor
înapoi în memoria camerei
Pentru detalii despre utilizarea aplicaţiei software
Aplicaţia software [ib] (aplicaţie PC) poate să nu
funcţioneze corespunzător în cazul pozelor editate
cu altă aplicaţie software.
Următoarele funcţii [Photo Surfi ng] pot fi aplicate
când datele create cu ajutorul aplicaţiei software [ib]
(aplicaţie PC) sunt importate înapoi în cameră.
Informaţiile despre persoane sau locul fotografi erii şi
noi Categorii pot fi adăugate la elementele înrudite.
Modifi carea dimensiunilor imaginii [QQ]]
elementelor înrudite
Decuparea unei imagini [PP]]
q (Meniu redare) Edit P
1 Utilizaţi HI pentru a selecta o imagine, apoi apăsaţi
butonul A.
2 Cu ajutorul butonului zoom, selectaţi dimensiunea
cadrului de decupare, apoi utilizaţi FGHI pentru
a deplasa cadrul.
Cadru de
decupare
MENU
3 Apăsaţi butonul A după ce aţi selectat porţiunea de
retuşat.
● Imaginea modifi cată va fi salvată separat ca o nouă
imagine.
Adăugarea sunetului la fotografi i [RR]]
Back
q (Meniu redare) Edit R
1 Pentru a selecta o imagine, utilizaţi HI.
2 Îndreptaţi microfonul spre sursa de sunet.
Microfon
q (Meniu redare) Edit Q
Submeniu 3Aplicaţie
C 640 x 480
E 320 x 240
1 Pentru a selecta o imagine, utilizaţi HI.
2 Utilizaţi FG pentru a selecta o dimensiune pentru
imagine şi apăsaţi butonul A.
46
RO
Salvează o imagine cu rezoluţie înaltă
ca imagine separată la o dimensiune
mai redusă pentru ataşare la mesaje
e-mail sau alte aplicaţii.
● Imaginea redimensionată va fi salvată separat ca
o nouă imagine.
3 Apăsaţi butonul A.
● Începe înregistrarea.
● Camera înregistrează sunetul timp de aproximativ
4 secunde în timpul redării imaginii.
Page 47
Pentru informaţii despre utilizarea meniurilor, consultaţi secţiunea „Meniul de confi gurare” (pag. 8).
Ajustarea expunerii pentru faţă
[Beauty Fix]
Beauty Fix
Iluminarea zonelor întunecate din
cauza contraluminii sau din alte
motive [Shadow Adj]
Retuşarea imaginilor cu ochi roşii
fotografi ate cu bliţ [Redeye Fix]
Modifi carea informaţiilor privind reperul
geografi c înregistrate împreună cu
imaginea [Landmark]
Ajustarea expunerii pentru faţă
[Beauty Fix]
q (Meniu redare) Edit Beauty Fix
În funcţie de imagine, este posibil ca procesul de
editare să nu fi e efi cient.
1 Selectaţi o imagine folosind HIşi apăsaţi butonul A.
2 Selectaţi o opţiune cu ajutorul FG, apoi apăsaţi
butonul A.
3 Selectaţi [OK] sau [Beauty Fix] în caseta de
confi rmare, apoi apăsaţi butonul A pentru a salva sau
a continua retuşarea.
● Imaginea retuşată va fi salvată separat ca o nouă
imagine.
Iluminarea zonelor întunecate din
cauza contraluminii sau din alte
motive [Shadow Adj]
q (Meniu redare) Edit Shadow Adj
1 Utilizaţi HI pentru a selecta o imagine, apoi apăsaţi
butonul A.
● Imaginea modifi cată va fi salvată separat ca o nouă
imagine.
În funcţie de imagine, este posibil ca procesul de
editare să nu fi e efi cient.
Procesul de retuşare poate reduce rezoluţia imaginii.
Retuşarea imaginilor cu ochi roşii
fotografi ate cu bliţ [Redeye Fix]
q (Meniu redare) Edit Redeye Fix
OK
MENU
Back
Opţiunea [Image Size] este setată la [n] sau mai puţin.
Beauty Fix
1 Selectaţi o opţiune şi apăsaţi butonul A.
Eye ColorBack
2 Va fi afi şată o casetă de confi rmare; apăsaţi butonul A.
Beauty Fix
Off
1 Utilizaţi HI pentru a selecta o imagine, apoi apăsaţi
butonul A.
● Imaginea modifi cată va fi salvată separat ca o nouă
imagine.
În funcţie de imagine, este posibil ca procesul de
editare să nu fi e efi cient.
Procesul de retuşare poate reduce rezoluţia imaginii.
MENU
Modifi carea informaţiilor privind reperul
geografi c înregistrate împreună cu
imaginea [Landmark]
q (Meniu redare) Edit Landmark
Puteţi modifi ca informaţiile referitoare la reperele
geografi ce (precum denumiri de locuri sau clădiri)
înregistrate împreună cu imaginile fotografi ate folosind
funcţia GPS, folosind alte informaţii despre repere
geografi ce afl ate în apropierea locului fotografi erii.
Consultaţi secţiunea „Înregistrarea informaţiilor
despre repere [GPS Settings]” (pag. 58).
RO
47
Page 48
Pentru informaţii despre utilizarea meniurilor, consultaţi secţiunea „Meniul de confi gurare” (pag. 8).
Rotirea imaginilor [
Capturarea de imagini statice
din înregistrările video.
[In-Movie Image Capture]
Ajustarea înregistrărilor video de lungă
durată [Movie Trimming]
Când editaţi înregistrările video dintr-un grup
1 Selectaţi o imagine folosind HIşi apăsaţi butonul A.
● Este posibil ca reperul geografi c să nu fi e afi şat în
cazul în care acesta se afl ă la o distanţă mai mare
de poziţia înregistrată pentru imaginea respectivă.
● Este afi şată o listă cu reperele geografi ce din
apropierea poziţiei înregistrate împreună cu
imaginea.
2 Selectaţi un nou reper geografi c pe care doriţi să-l
înregistraţi pentru o imagine folosind FGşi apăsaţi
butonul A.
3 Selectaţi [OK] cu ajutorul FG, apoi apăsaţi butonul A.
Rotirea imaginilor [yy]]
q (Meniu redare) Edit y
1 Pentru a selecta o imagine, utilizaţi HI.
2 Pentru a roti imaginea, apăsaţi butonul A.
3 Dacă este necesar, repetaţi paşii 1 şi 2 pentru
a confi gura setările pentru alte imagini, iar apoi
apăsaţi butonul m.
Noua orientare a fotografi ei este salvată chiar dacă
aparatul este închis.
Capturarea de imagini statice
din înregistrările video.
[In-Movie Image Capture]
q (Meniu redare) Edit
In-Movie Image Capture
1 Utilizaţi HI pentru a selecta înregistrarea video, apoi
apăsaţi butonul A.
2 Utilizaţi HI pentru a selecta un cadru de capturat iar
apoi apăsaţi butonul A.
● Cadrul selectat va fi salvat separat, ca fotografi e.
Ajustarea înregistrărilor video de lungă
durată [Movie Trimming]
q (Meniu redare) Edit
Movie Trimming
1 Utilizaţi HI pentru a selecta înregistrarea video, apoi
apăsaţi butonul A.
Submeniu 2Aplicaţie
New File
Overwrite
2 Utilizaţi HI pentru a selecta un cadru de la care să
înceapăştergerea iar apoi apăsaţi butonul A.
3 Utilizaţi HI pentru a selecta un cadru la care să se
încheie ştergerea iar apoi apăsaţi butonul A.
4 Apăsaţi FG pentru a selecta [Erase], iar apoi apăsaţi
butonul A.
● Pentru a anula procesul de ajustare, selectaţi
[Cancel].
Ajustarea duratei înregistrărilor video este procesată
la nivel de secunde. Durata înregistrării video este
ajustată automat astfel încât săfi e incluse cadrul de
început şi de încheiere selectate.
Când editaţi înregistrările video dintr-un grup
1 Extindeţi grupul dorit.
„Redarea imaginilor grupate” (pag. 38)
2 Utilizaţi HI pentru a selecta înregistrarea video,
apoi apăsaţi butonul A.
● Dacă executaţi editarea asupra unui grup care
conţine două înregistrări video fără a extinde
grupul, ambele videoclipuri vor fi editate.
● Dacă extindeţi grupul pentru a edita individual
înregistrările video, videoclipul editat poate fi salvat
ca fi şier nou folosind opţiunea [New File].
Salvează videoclipul editat ca fi şier
video nou.
Înlocuieşte videoclipul iniţial cu
videoclipul editat.
48
RO
Page 49
Pentru informaţii despre utilizarea meniurilor, consultaţi secţiunea „Meniul de confi gurare” (pag. 8).
Ştergerea imaginilor [Erase]
Selectarea şi ştergerea individuală
a imaginilor [Sel. Image]
Ştergerea tuturor imaginilor [All Erase]
Protejarea imaginilor [
Selectarea imaginilor de încărcat pe
Internet cu ajutorul aplicaţiei furnizate
OLYMPUS Viewer 2. [Upload Order]
Ştergerea imaginilor [Erase]
q (Meniu redare) Erase
Submeniu 2Aplicaţie
All Erase
Sel. Image Imaginile sunt selectate şi şterse individual.
EraseŞterge imaginea afi şată.
Erase Group
Selectarea şi ştergerea individuală
a imaginilor [Sel. Image]
1 Utilizaţi FG pentru a selecta [Sel. Image], iar apoi
2 Utilizaţi HI pentru a selecta imaginea pe care doriţi
3 Repetaţi pasul 2 pentru a selecta imaginile pe care
4 Utilizaţi FG pentru a selecta [Yes], iar apoi apăsaţi
Toate imaginile din memoria internă sau
card vor fi şterse.
Toate imaginile din grup sunt şterse (pag. 38)
Când ştergeţi imagini din memoria internă, nu
introduceţi cardul în cameră.
Imaginile protejate nu pot fi şterse.
apăsaţi butonul A.
să o ştergeţi şi apăsaţi butonul A pentru a adăuga
imaginii un marcaj R.
● Rotiţi tija zoom spre W pentru a afi şa imaginile
ca index. Imaginile pot fi selectate uşor cu ajutorul
butoanelor FGHI. Rotiţi tija spre T pentru
a reveni la afi şarea unei singure imagini.
Sel. Image (1)
Semn R
doriţi să le ştergeţi, iar apoi apăsaţi butonul m
pentru a şterge imaginile selectate.
butonul A.
● Fotografi ile marcate cu R sunt şterse.
Erase/Cancel
Ştergerea tuturor imaginilor [All Erase]
1 Utilizaţi FG pentru a selecta [All Erase], iar apoi
apăsaţi butonul A.
2 Utilizaţi FG pentru a selecta [Yes], iar apoi apăsaţi
Group] (pag. 49) sau [All Erase] (pag. 49), dar toate
imaginile vor fi şterse cu comanda [Memory Format]/
[Format] (pag. 50).
1 Pentru a selecta o imagine, utilizaţi HI.
2 Apăsaţi butonul A.
● Pentru a anula setările, apăsaţi butonul A din nou.
3 Dacă este necesar, repetaţi paşii 1şi 2 pentru
a proteja şi alte imagini, iar apoi apăsaţi butonul m.
Selectarea imaginilor de încărcat pe
Internet cu ajutorul aplicaţiei furnizate
OLYMPUS Viewer 2. [Upload Order]
q (Meniu redare) Edit Upload Order
1 Pentru a selecta o imagine, utilizaţi HI.
OK
2 Apăsaţi butonul A.
4/304/30
MENU
● Pentru a anula setările, apăsaţi butonul A din nou.
3 Dacă este necesar, repetaţi paşii 1 şi 2.
4 Apăsaţi butonul m.
Numai fi şierele JPEG se pot selecta pentru încărcare
pe Internet.
Pentru instrucţiuni privind încărcarea, consultaţi
secţiunea de ajutor online.
Datele GPS înregistrate împreună cu imaginile nu pot
fişterse. Dacă nu doriţi să dezvăluiţi locul unde a fost
realizată fotografi a, selectaţi pentru [GPS Settings]
opţiunea [Off].
RO
49
Page 50
Pentru informaţii despre utilizarea meniurilor, consultaţi secţiunea „Meniul de confi gurare” (pag. 8).
Meniurile altor setări ale camerei
Copierea imaginilor din memoria
internă pe card [Backup]
Utilizarea unui card Eye-Fi [Eye-Fi]
Ştergerea completă a datelor
[Memory Format]/[Format]
Meniurile altor setări ale camerei
Setările standard ale funcţiei sunt marcate cu .
Ştergerea completă a datelor
[Memory Format]/[Format]
x (Meniu setări 1) Memory Format/Format
Înainte de formatare, verifi caţi dacă aveţi date
importante în memoria internă sau pe card.
Cardurile trebuie formatate cu această cameră
înainte de prima utilizare sau după ce au fost utilizate
cu alte camere sau computere.
Nu uitaţi să scoateţi cardul înainte de formatarea
memoriei interne.
Submeniu 2Aplicaţie
Yes
NoAnulează formatarea.
Şterge complet imaginile din
memoria internă sau de pe card
(inclusiv imaginile protejate).
Copierea imaginilor din memoria
internă pe card [Backup]
x (Meniu setări 1) Backup
Submeniu 2Aplicaţie
Yes
No Anulează operaţiunea de copiere.
Realizarea copiei de siguranţă durează. Asiguraţi-vă
că bateria are sufi cientă energie înainte de a începe
acest proces.
Utilizarea unui card Eye-Fi [Eye-Fi]
x (Meniu setări 1) Eye-Fi
Submeniu 2Aplicaţie
All Încarcă toate imaginile.
Sel. Image Încarcă imaginile selectate.
OffDezactivează comunicarea Eye-Fi.
Când utilizaţi un card Eye-Fi, citiţi cu atenţie
manualul de utilizare a cardului Eye-Fi şi respectaţi
instrucţiunile.
Utilizaţi cardul Eye-Fi în conformitate cu legile şi
reglementările din ţara în care este utilizată camera.
Efectuează o copie de siguranţă
a imaginilor din memoria internă
pe card.
50
RO
Page 51
Pentru informaţii despre utilizarea meniurilor, consultaţi secţiunea „Meniul de confi gurare” (pag. 8).
Salvarea setărilor de tipărire împreună
cu datele imaginii [Print Order]
Selectarea unei metode pentru
conectarea camerei la alte dispozitive
[USB Connection]
Cerinţe de sistem
Pornirea camerei folosind
butonul
[[qq Power On]
Scoateţi cardul Eye-Fi din cameră sau selectaţi [Off]
pentru [Eye-Fi] când vă afl aţi în avion sau în alte
locuri în care utilizarea Eye-Fi este interzisă.
Această cameră nu este compatibilă cu modul
Endless al cardului Eye-Fi.
Salvarea setărilor de tipărire împreună
cu datele imaginii [Print Order]
x (Meniul setări 1) Print Order
„Programare pentru tipărire (DPOF)” (pag. 62)
Programarea pentru tipărire este disponibilă numai
pentru imaginile memorate pe card.
Selectarea unei metode pentru
conectarea camerei la alte dispozitive
[USB Connection]
x (Meniu setări 1) USB Connection
Submeniu 2Aplicaţie
Auto
Storage
MTP
Tipărire
Când camera este conectată la un
alt dispozitiv, este afi şat meniul de
selectare a setărilor.
Selectaţi această opţiune când
conectaţi camera la computer
prin intermediul unui dispozitiv
de stocare.
Selectaţi această opţiune când
transferaţi imagini fără să utilizaţi
aplicaţia software [ib] (aplicaţie PC)
pe Windows Vista/Windows 7.
Selectaţi această opţiune când
conectaţi camera la o imprimantă
compatibilă PictBridge.
Cerinţe de sistem
Windows : Windows XP Home Edition/
Macintosh : Mac OS X v10.3 sau ulterior
Când folosiţi alt sistem decât Windows XP (SP2 sau
mai recent)/Windows Vista/Windows 7, selectaţi
opţiunea [Storage].
Chiar dacă computerul este dotat cu mufe USB,
funcţionarea adecvată nu este garantată în
următoarele situaţii:
● Computere cu mufe USB instalate utilizând o placă
de extensie etc.
● Calculatoarele fără sistem de operare instalat din
fabricăşi calculatoarele asamblate la domiciliu
Pornirea camerei folosind qq
Power On]
Professional (SP1 sau ulterior)/
Vista/Windows 7
butonul
x (Meniu Setări 1) q Power On
Submeniu 2Aplicaţie
No
Yes
Camera nu este pornită. Pentru a porni
camera, apăsaţi butonul n.
Ţineţi apăsat butonul q pentru
a porni camera în modul redare.
RO
51
Page 52
Pentru informaţii despre utilizarea meniurilor, consultaţi secţiunea „Meniul de confi gurare” (pag. 8).
Selectarea sunetelor camerei şi a volumului [Sound Settings]
Resetarea numerelor de denumire fi şier [File Name]
Selectarea sunetelor camerei şi a volumului [Sound Settings]
x (Meniu setări 1) Sound Settings
Submeniu 2Submeniu 3Aplicaţie
Sound Type
q Volume
Volume0/1/2/3/4/5Selectarea volumului de funcţionare pentru butoanele camerei.
Resetarea numerelor de denumire fi şier [File Name]
1/2/3
0/1/2/3/4/5Selectaţi volumul sunetului pentru redarea imaginilor.
Selectarea sunetelor camerei (sunete de operare, sunet declanşator şi
sunet de avertizare).
x (Meniu setări 2) File Name
Nume directorNume directorNume fi şier
DCIM100OLYMP
999OLYMP
Numerotare
automată
Pmdd
52
RO
Pmdd0001.jpg
Pmdd9999.jpg
Numerotare
automată
Luna: 1 - C
(A=octombrie,
B=noiembrie,
C=decembrie)
Ziua: 01 – 31
Submeniu 2Aplicaţie
Reset
Auto
*1
Numerotarea pentru numele directoarelor este resetată
la 100, iar cea pentru numele fi şierelor este resetată
la 0001.
Resetează numerotarea succesivă
pentru numele directoarelor şi
fişierelor când se introduce un nou
card de memorie.
este utilă când grupaţi imaginile pe
carduri diferite.
Chiar dacă se introduce un card nou,
numerotarea directoarelor şi fi şierelor
continuă de la cardul anterior.
Această opţiune este utilă pentru
gestionarea tuturor directoarelor şi
fişierelor cu numerotare succesivă.
*1
Această opţiune
Page 53
Pentru informaţii despre utilizarea meniurilor, consultaţi secţiunea „Meniul de confi gurare” (pag. 8).
Ajustarea funcţiei de procesare
a imaginii [Pixel Mapping]
Pentru a ajusta funcţia de procesare
a imaginii
Reglarea luminozităţii ecranului [
Ajustarea luminozităţii ecranului
Vizionarea imaginilor la televizor [TV Out]
Ajustarea funcţiei de procesare
a imaginii [Pixel Mapping]
Reglarea luminozităţii ecranului [ss]]
x (Meniu setări 2) s
x (Meniu setări 2) Pixel Mapping
Această funcţie a fost reglată din fabrică şi nu este
necesară nicio ajustare după achiziţionare. Este
recomandată aproximativ o dată pe an.
Pentru rezultate optime, aşteptaţi cel puţin un minut
după fotografi ere sau vizionarea de imagini înainte de
a executa maparea pixelilor. În cazul în care camera
este oprită în timpul procesului de mapare, executaţi
din nou această operaţiune.
Pentru a ajusta funcţia de procesare
a imaginii
Apăsaţi butonul A când este afi şat [Start] (Submeniu 2).
● Este iniţiată verifi carea şi ajustarea funcţiei de
procesare a imaginii.
Vizionarea imaginilor la televizor [TV Out]
Ajustarea luminozităţii ecranului
1 Utilizaţi FG pentru a ajusta luminozitatea în timp ce
urmăriţi ecranul, apoi apăsaţi butonul A.
s
x (Meniu setări 2) TV Out
Tipul de semnal video TV diferă în funcţie de ţarăşi regiune. Înainte de a reda imaginile la televizor, selectaţi modul
de ieşire video în funcţie de semnalul video al televizorului.
Submeniu 2Submeniu 3Aplicaţie
Video Out
HDMI Out
HDMI Control
Setările de fabrică diferă în funcţie de ţara din care a fost achiziţionată camera.
NTSC
PALPentru conectarea camerei la TV în Europa, China etc.
480p/576p, 720p,
1080i
OffFolosiţi comenzile camerei.
OnFolosiţi comenzile de la telecomanda televizorului.
Pentru conectarea camerei la TV în America de Nord, Taiwan, Coreea,
Japonia etc.
Selectaţi formatul prioritar al semnalului. Dacă setările televizorului sunt
diferite, acesta va fi schimbat automat.
Back
MENU
RO
53
Page 54
Pentru informaţii despre utilizarea meniurilor, consultaţi secţiunea „Meniul de confi gurare” (pag. 8).
Redarea imaginilor din cameră pe televizor
Redarea imaginilor din cameră pe televizor
● Conectarea prin cablu AV
1 Selectaţi de la cameră acelaşi tip de semnal video ca al televizorului conectat ([NTSC]/[PAL]).
2 Conectaţi camera la televizor.
● Conectarea prin cablu HDMI
1 În meniul camerei, selectaţi formatul semnalului digital pentru conectare ([480p/576p]/[720p]/[1080i]).
2 Conectaţi camera la televizor.
3 Porniţi televizorul şi selectaţi pentru „INPUT” opţiunea „VIDEO (an input jack connected to the camera)”.
4 Porniţi camera şi utilizaţi HI pentru a selecta imaginea pentru redare.
Când camera este conectată la computer cu cablul USB, nu conectaţi cablul HDMI la cameră.
Conectaţi mufele
Tip A
de intrare video TV
(galbenă) şi intrare
audio (albă).
Conectaţi la conectorul
HDMI al televizorului.
Multiconector
Cablu AV (inclus)
Microconector HDMI
(tip D)
54
RO
Cablu HDMI (comercializat separat: CB-HD1)
Page 55
Pentru informaţii despre utilizarea meniurilor, consultaţi secţiunea „Meniul de confi gurare” (pag. 8).
Controlul imaginilor cu telecomanda televizorului
Economisirea energiei între fotografi i
[Power Save]
Pentru a reveni din modul stand-by
Schimbarea limbii de afi şare [
Tip C
Pentru detalii privind selectarea sursei de intrare la televizor, consultaţi manualul de utilizare al acestuia.
Când camera este conectată la televizor atât cu cablul AV, cât şi cu cablul HDMI, cablul HDMI va avea prioritate.
În funcţie de setările televizorului, imaginile şi informaţiile afi şate pot fi reproduse parţial.
Controlul imaginilor cu telecomanda televizorului
1 Setaţi [HDMI Control] la [On], apoi opriţi camera.
2 Conectaţi camera la televizor folosind un cablu HDMI. „Conectarea prin cablu HDMI” (pag. 54)
3 Mai întâi porniţi televizorul, apoi porniţi camera.
● Urmaţi instrucţiunile ghidului de utilizare afi şat pe ecranul televizorului.
În cazul anumitor televizoare, comenzile nu pot fi transmise cu ajutorul telecomenzii televizorului, chiar dacă
instrucţiunile ghidului de utilizare sunt afi şate pe ecran.
În astfel de cazuri, setaţi [HDMI Control] la [Off] şi utilizaţi comenzile camerei.
Economisirea energiei între fotografi i
[Power Save]
x (Meniu setări 2) Power Save
Submeniu 2Aplicaţie
OffAnulează [Power Save].
On
Pentru a reveni din modul stand-by
Apăsaţi orice buton.
Când camera nu este utilizată timp
de aprox. 10 secunde, ecranul se
stinge automat pentru a economisi
energia acumulatorului.
Tip D (CB-HD1)
Schimbarea limbii de afi şare [ll]]
x (Meniu setări 2) l
Submeniu 2Aplicaţie
Limbi
Puteţi selecta limba pentru meniuri
şi pentru mesajele de eroare afi şate
pe ecran.
RO
55
Page 56
Pentru informaţii despre utilizarea meniurilor, consultaţi secţiunea „Meniul de confi gurare” (pag. 8).
Fixarea datei şi a orei [
Pentru a selecta ordinea de afi şare a datei
Verifi carea datei şi a orei
Selectarea orei locale şi alternative [World Time]
Recuperarea datelor camerei [Reset Database]
Fixarea datei şi a orei [XX]]
x (Meniu setări 2) X
„Limba, data, ora şi fusul orar” (pag. 15).
Pentru a selecta ordinea de afi şare a datei
1 Apăsaţi I dupăfi xarea minutelor, iar apoi utilizaţi FG pentru
a selecta ordinea de afi şare a datei.
2 Apăsaţi butonul A pentru a confi rma.
Verifi carea datei şi a orei
Apăsaţi butonul INFO când camera este oprită. Se afi şează ora
curentă timp de aproximativ 3 secunde.
Selectarea orei locale şi alternative [World Time]
afi şare a datei
Ordinea de
X
Y M D Time
2012 02 26
Back
:..
Y/M/D
--
--
x (Meniu setări 3) World Time
Nu veţi putea selecta un fus orar utilizând opţiunea [World Time] dacă nu aţi fi xat mai întâi ora cu ajutorul [X].
Submeniu 2Submeniu 3Aplicaţie
Home/Alternate
*1
x
*1, 2
z
*1
În zonele în care se utilizează ora de vară, utilizaţi FG pentru a activa ora de vară ([Summer]).
*2
Când selectaţi un fus orar, camera calculează automat diferenţa orară dintre zona selectată şi zona orară locală (x)
pentru a afi şa ora din zona destinaţiei de călătorie (z).
Recuperarea datelor camerei [Reset Database]
xOra zonei locale (fusul orar selectat pentru x în submeniul 2).
z
Ora alternativă pentru destinaţia de călătorie (fusul orar selectat pentru z în
submeniul 2).
—
Selectaţi fusul orar local (x).
—
Selectare fus orar alternativ (z).
x (Meniu setări 3) Reset Database
Redarea va fi disponibilă dacă activaţi [Reset Database] când opţiunea Photo surfi ng nu este activată
corespunzător. Totuşi, unele date precum categoriile sau alte grupuri create cu ajutorul aplicaţiei software [ib]
(aplicaţie PC) sunt şterse din baza de date a camerei.
Importaţi datele înapoi în memoria camerei de pe computer pentru a reda datele create cu ajutorul aplicaţiei
software [ib] (aplicaţie PC).
MENU
56
RO
Page 57
Pentru informaţii despre utilizarea meniurilor, consultaţi secţiunea „Meniul de confi gurare” (pag. 8).
Memorarea setărilor pentru Beauty Fix
[Beauty Settings]
Calibrarea ecranului tactil
[Touch Calibration.]
Memorarea setărilor pentru Beauty Fix
[Beauty Settings]
x (Meniu Setări 3) Beauty Settings
În cazul anumitor subiecţi, efectele pot să nu fi e vizibile.
1 Utilizaţi FG pentru a selecta o opţiune de retuşare şi
apăsaţi butonul Q.
2 Apăsaţi complet declanşatorul pentru a realiza
portretul.
Take a portrait picture.
Imaginea nu este salvată.
3 Selectaţi o opţiune de retuşare, apoi apăsaţi butonul Q.
Eye ColorBack
Off
4 Apăsaţi butonul Q în timp ce examinaţi imaginea
pentru a o salva.
● Memorarea s-a realizat.
Calibrarea ecranului tactil
[Touch Calibration.]
MENU
x (Meniu setări 3) Touch Calibration
Atingeţi ecranul conform instrucţiunilor afi şate.
RO
57
Page 58
Pentru informaţii despre utilizarea meniurilor, consultaţi secţiunea „Meniul de confi gurare” (pag. 8).
Înregistrarea împreună cu fotografi a a informaţiilor privind locul şi data/ora
fotografi erii [GPS Settings]
Înregistrarea împreună cu fotografi a a informaţiilor privind locul şi data/ora
fotografi erii [GPS Settings]
x (Meniu setări 3) GPS Settings
Opţiunea [Track] înregistrează date GPS la intervale regulate, creând automat un jurnal GPS. Jurnalele de urmărire GPS
sunt stocate în memoria camerei iar transferarea acestora pe un card de memorie trebuie efectuată manual.
Submeniu 2Submeniu 3Aplicaţie
GPS
Auto Time Adjust
Track
Ţară/Regiune
Stat/Provincie
City
Landmark
OnCând urmează să utilizaţi funcţia GPS.
OffCând nu doriţi să utilizaţi funcţia GPS.
StatutCând se doreşte afi şarea ecranului cu informaţii despre locul fotografi erii.
OnFixarea orei se realizează cu ajutorul datelor GPS UTC.
OffOra nu va fi reglată.
On
OffUrmărirea GPS va fi dezactivată.
SaveSalvaţi jurnalul actual pe cardul de memorie.
OnCând se doreşte afi şarea ţării sau regiunii.
OffCând nu se doreşte afi şarea ţării sau regiunii.
OnCând se doreşte afi şarea statului sau a provinciei.
OffCând nu se doreşte afi şarea statului sau a provinciei.
OnCând se doreşte afi şarea oraşului.
OffCând nu se doreşte afi şarea oraşului.
OnCând se doreşte afi şarea reperului geografi c.
OffCând nu se doreşte afi şarea reperului geografi c.
Vor fi înregistrate date GPS la intervale regulate şi va fi creat un jurnal GPS.
Indicatorul luminos se aprinde în timpul urmăririi GPS, chiar dacă aţi oprit camera.
[Auto Time Adjust] se aplică numai dacă aţi
selectat x (fusul orar local) pentru [World Time].
Jurnalele de urmărire sunt stocate în directorul
GPSLOG de pe cardul de memorie. De fi ecare dată
când selectaţi [Save], va fi creat un nou fi şier. Vor fi
create mai multe fi şiere atunci când:
● Data se modifi c ă în timpul procesului de urmărire
● Selectaţi o altă opţiune pentru [Track]
58
RO
Urmărirea GPS se întrerupe automat atunci când:
● Bateria este epuizată
● Camera rămâne oprită mai mult de 24 de ore
Pentru informaţii despre subiecte precum consultarea
datelor de urmărire GPS, citiţi manualul aplicaţiei
software de urmărire GPS.
Page 59
Tipărirea
Părăsirea modului tipărire
Tipărirea
Tipărirea directă (PictBridge*1)
Prin conectarea camerei la o imprimantă compatibilă
PictBridge, puteţi tipări direct fotografi ile; nu este nevoie
de un calculator.
Pentru a verifi ca dacă imprimanta este compatibilă cu
sistemul PictBridge, consultaţi manualul de utilizare al
imprimantei.
*1
PictBridge este un standard pentru conectarea
camerelor digitale la imprimantele diferiţilor
producători şi tipărirea directă a fotografi ilor.
Modurile de tipărire, formatul hârtiei şi alţi parametri
ce pot fi confi guraţi de la cameră diferă în funcţie
de imprimanta utilizată. Pentru detalii, consultaţi
manualul de utilizare al imprimantei.
Pentru detalii despre tipurile de hârtie acceptate,
încărcarea hârtiei şi instalarea cartuşelor de cerneală,
consultaţi manualul de utilizare al imprimantei.
Tipărirea imaginilor la parametrii
standard ai imprimantei [Easy Print]
După ce pe ecran este afi şată o imagine, deconectaţi
cablul USB de la camerăşi imprimantă.
MENU
RO
59
Page 60
Modifi carea parametrilor de tipărire ai
imprimantei [Custom Print]
Urmaţi paşii 1 şi 2 pentru [Easy Print]
1
(pag. 59), apoi apăsaţi butonul A.
Utilizaţi FG pentru a selecta modul de
2
tipărire, iar apoi apăsaţi butonul A.
Submeniu 2Aplicaţie
Tipărire
All Print
Multi Print
All Index
Print Order
*1
[Print Order] este disponibilă numai dacă s-a efectuat
programarea tipăririi. „Programare pentru tipărire
(DPOF)” (pag. 62)
Utilizaţi FG pentru a selecta [Size]
3
(Submeniu 3), iar apoi apăsaţi I.
Dacă nu este afi şat [Printpaper], atunci [Size],
[Borderless] şi [Pics/Sheet] sunt setate la valorile
standard.
Tipăreşte fotografi ile selectate
la pasul 6.
Tipăreşte toate fotografi ile salvate
în memoria internă sau pe card.
Tipăreşte aceeaşi fotografi e la
diferite tipuri de aşezare în pagină.
Tipăreşte un index al tuturor
fotografi ilor salvate în memoria
internă sau pe card.
Tipăreşte fotografi ile conform datelor
*1
de programare a tipăririi de pe card.
Printpaper
SizeBorderless
Standard
Standard
Back
MENU
Utilizaţi FG pentru a selecta opţiunile
4
[Borderless] sau [Pics/Sheet], iar apoi
apăsaţi butonul A.
Submeniu 4Aplicaţie
*1
Off/On
(Numărul de
imagini pe o coală
diferă în funcţie de
imprimantă.)
*1
Setările disponibile pentru [Borderless] diferă în funcţie
de imprimantă.
Dacă la paşii 3 şi 4 este selectat [Standard], imaginea
este tipărită la parametrii standard ai imprimantei.
Pentru a selecta o imagine, utilizaţi HI.
5
Apăsaţi F pentru a programa imaginea
6
curentă pentru tipărire.
Apăsaţi G pentru a confi gura în detaliu
parametrii imprimantei pentru imaginea
curentă.
Imaginea este tipărită cu un chenar
în jurul ei ([Off]).
Imaginea tipărită umple întreaga
suprafaţă a hârtiei ([On]).
Numărul de imagini pe o coală ([Pics/
Sheet]) poate fi selectat numai dacă
la pasul 3 se selectează [Multi Print].
60
RO
Page 61
Confi gurarea în detaliu a parametrilor
imprimantei
Decuparea unei fotografi i [
Pentru anularea tipăririi
Confi gurarea în detaliu a parametrilor
imprimantei
1 Utilizaţi FGHI pentru a selecta opţiunea dorită, iar
apoi apăsaţi butonul A.
Submeniu 5 Submeniu 6Aplicaţie
<X
Data
Nume fi şier
P
Decuparea unei fotografi i [PP]]
1 Cu ajutorul butonului zoom, selectaţi dimensiunea
2 Utilizaţi FG pentru a selecta [OK], iar apoi apăsaţi
7
0 – 10
With/Without
With/Without
(Conduce la
meniul de
confi gurare.)
cadrului de decupare; puteţi muta poziţia cadrului
folosind FGHI iar apoi apăsaţi butonul A.
Cadru de
decupare
butonul A.
Dacă este necesar, repetaţi paşii 5 şi 6 pentru
a selecta imaginea de tipărit, confi guraţi
parametrii de tipărire şi setaţi [Single Print].
Selectarea numărului de
exemplare.
Dacă selectaţi [With], data va
fi tipărită pe imagini.
Dacă selectaţi [Without], data
nu va fi tipărită pe imagini.
Dacă selectaţi [With] ,
numele fi şierului va fi tipărit
pe imagine.
Dacă selectaţi [Without] ,
numele fi şierului nu va fi
tipărit pe imagine.
Selectează o porţiune
a imaginii pentru tipărire.
MENU
Back
Apăsaţi butonul A.
8
Utilizaţi FG pentru a selecta [Print], iar apoi
9
apăsaţi butonul A.
●
Începe tipărirea.
● Când [Option Set] este selectat în modul [All Print],
apare meniul [Print Info].
● Când tipărirea s-a terminat, este afi şat [Print Mode
Select].
Pentru anularea tipăririi
1 Apăsaţi butonul m în timp ce pe ecran apare
mesajul [Do Not Remove USB Cable].
2 Selectaţi [Cancel] cu ajutorul FG, apoi apăsaţi
butonul A.
Apăsaţi butonul m.
10
Când este afi şat mesajul [Remove USB
11
Cable], deconectaţi cablul USB de la cameră
şi imprimantă.
PrintBack
Print
Cancel
Print Mode SelectBack
PrintPrint
All Print
Multi Print
All Index
Print Order
MENU
MENU
RO
61
Page 62
Programarea pentru tipărire (DPOF*1)
În cazul programării pentru tipărire, datele despre numărul
de exemplare şi privind opţiunile de tipărire a datei sunt
ataşate imaginii de pe card. Acest lucru permite tipărirea cu
uşurinţă la imprimantă sau la un laborator foto care acceptă
DPOF utilizând numai datele de programare de pe card,
fără a fi nevoie de un computer sau de o cameră foto.
*1
DPOF reprezintă un standard pentru stocarea de
informaţii de tipărire de pe camere digitale.
Programarea tipăririi este disponibilă numai pentru
imagini stocate pe card. Introduceţi un card care
conţine imagini înainte de a efectua programarea
pentru tipărire.
Programările DPOF realizate cu alt aparat nu
pot fi modifi cate cu această cameră. Efectuaţi
schimbările folosind aparatul original. Efectuarea de
noi programări DPOF cu această cameră va şterge
programările efectuate cu alte aparate.
Puteţi face programări pentru tipărire DPOF pentru
până la 999 de imagini per card.
Programarea unei singure imagini [<]
Accesaţi meniul de confi gurare.
1
„Meniul de confi gurare” (pag. 8)
Din meniul Setări 1 x, selectaţi [Print Order]
2
şi apăsaţi butonul A.
Utilizaţi FG pentru a selecta [<] şi apăsaţi
3
butonul A.
0
MENU
4/30
4/30
16
M
100-0004
100-0004
‘12/02/26 12:30
‘12/02/26 12:30
N
N
Print OrderBack
Pentru a selecta o imagine pentru
4
programare, utilizaţi HI. Utilizaţi FG
pentru a selecta numărul de exemplare.
Apăsaţi butonul A.
Utilizaţi FG pentru a selecta opţiunea [X]
5
(imprimarea datei), iar apoi apăsaţi butonul A.
Submeniu 2Aplicaţie
NoVa fi tipărită numai fotografi a.
Data
Ora
Utilizaţi FG pentru a selecta [Set], iar apoi
6
apăsaţi butonul A.
ORM
ORM
Data fotografi erii va fi imprimată pe
fotografi e.
Ora fotografi erii va fi imprimată pe
fotografi e.
62
RO
Page 63
Programarea tipăririi unui exemplar
U
din fi ecare fotografi e de pe card [
Urmaţi paşii 1 şi 2 de la [<] (pag. 62).
1
Utilizaţi FG pentru a selecta [U] şi apăsaţi
2
butonul A.
Urmaţi paşii 5 şi 6 din [<].
3
]
Resetarea informaţiilor de programare
a tipăririi
Urmaţi paşii 1 şi 2 de la [<] (pag. 62).
1
Selectaţi [<] sau [U], apoi apăsaţi butonul A.
2
Utilizaţi FG pentru a selecta [Reset] şi
3
apăsaţi butonul A.
Resetarea informaţiilor de programare
pentru tipărire pentru fotografi a
selectată
Urmaţi paşii 1 şi 2 de la [<] (pag. 62).
1
Utilizaţi FG pentru a selecta [<] şi apăsaţi
2
butonul A.
Utilizaţi FG pentru a selecta [Keep] şi
3
apăsaţi butonul A.
Utilizaţi HI pentru a selecta imaginea
4
a cărei programare pentru tipărire doriţi să
o anulaţi. Utilizaţi FG pentru a seta numărul
de exemplare la „0”.
Dacă este necesar, repetaţi pasul 4, iar apoi
5
apăsaţi butonul A când aţi terminat.
Utilizaţi FG pentru a selecta opţiunea [X]
6
(imprimarea datei), iar apoi apăsaţi butonul A.
Setările sunt aplicate şi celorlalte imagini cu date
●
de programare a tipăririi.
Utilizaţi FG pentru a selecta [Set], iar apoi
7
apăsaţi butonul A.
RO
63
Page 64
Sfaturi practice
Acumulatorul
Card/Memoria internă
Declanşator
Ecran
Funcţia Data şi ora
Diverse
Sfaturi practice
În cazul în care camera nu funcţionează adecvat sau
dacă pe ecran apare un mesaj de eroare şi nu ştiţi cum
să procedaţi, consultaţi informaţiile de mai jos pentru
a remedia problema.
Remedierea problemelor
Acumulatorul
„Camera nu funcţionează, chiar şi cu acumulatorul
introdus”.
● Introduceţi acumulatorul încărcat în poziţia corectă.
„Introducerea bateriei şi a cardului” (pag. 11),
„Încărcarea bateriei cu adaptorul USB-AC furnizat”
(pag. 12)
● Performanţa bateriilor poate săfi e redusă temporar
datorită temperaturii scăzute. Scoateţi bateriile şi
încălziţi-le pentru o perioadă de timp în buzunar.
Card/Memoria internă
„Este afi şat un mesaj de eroare.”
„Mesaj de eroare” (pag. 65)
Declanşator
„Fotografi erea nu se produce la apăsarea pe
declanşator.”
● Anulaţi modul standby.
Pentru a economisi energia acumulatorului, camera
intră în stand-by iar monitorul se stinge, dacă nu se
efectuează nici o operaţiune timp de 3 minute când
camera este pornită. Fotografi erea nu se produce
nici chiar la apăsarea completă pe declanşator în
acest mod de funcţionare. Înainte de fotografi ere,
folosiţi tija zoom sau alte butoane pentru a readuce
camera din stand-by. Dacă rămâne neutilizată timp
de încă 12 minute, camera se opreşte automat.
Apăsaţi butonul n pentru a porni camera.
● Apăsaţi butonul q pentru a selecta modul
fotografi ere.
● Aşteptaţi până când semnul #(încărcare bliţ)
nu mai apare intermitent înainte de a efectua
fotografi erea.
64
RO
● La utilizarea prelungită a camerei, temperatura
internă poate să crească, ceea ce duce la oprirea
automată a camerei. În astfel de cazuri, scoateţi
acumulatorul din cameră şi aşteptaţi răcirea
acesteia. Şi temperatura externă a camerei poate
creşte în timpul utilizării, dar acest lucru este normal
şi nu reprezintă o funcţionare defectuoasă.
Ecran
„Difi cil de văzut.”
● Este posibil săfi apărut condens. Opriţi camera şi
aşteptaţi să se acomodeze la temperatura mediului
şi să se usuce înainte de a face fotografi i.
„Lumina este prinsă în fotografi e.”
● Fotografi erea cu bliţ în condiţii de întuneric duce
la apariţia în fotografi e a particulelor de praf ce
refl ectă bliţul.
Funcţia Data şi ora
„Data şi ora revin la setările iniţiale.”
● Dacă acumulatorul este scos din aparat timp de circa
*1
3 zile
, data şi ora revin la valorile iniţiale şi vor trebui
fi xate din nou.
*1
Intervalul de timp după care data şi ora revin la
valorile iniţiale variază în funcţie de intervalul de
timp în care acumulatorul s-a afl at în aparat.
„Limba, data, ora şi fusul orar” (pag. 15)
Diverse
„Camera emite un zgomot la fotografi ere.”
● Camera poate activa obiectivul şi poate emite un
zgomot chiar dacă nu se execută nicio operaţiune.
Acest lucru se datorează autofocalizării executate
de cameră pentru a fi pregătită pentru fotografi ere.
„Indicaţia busolei este incorectă sau acul busolei este
intermitent.”
● Busola nu funcţionează corect în apropierea
câmpurilor electromagnetice puternice precum cele
produse de un televizor, un cuptor cu microunde,
motoare electrice mari, transmiţătoare radio sau
linii de înaltă tensiune. Uneori, puteţi restabili
funcţionarea normală executând o mişcare în formă
de opt cu camera în mână, prin rotire din încheietură.
Page 65
Mesaj de eroare
Dacă unul din mesajele de mai jos apare pe ecran,
verifi caţi recomandările aferente pentru remediere.
Mesaj de eroareMod de corectare
Problemă legată de card
Card Error
Write Protect
Memory Full
Card Full
Card SetupBack
Power Off
Memory SetupBack
Power OffPower Off
Memory Format
No Picture
Picture Error
Introduceţi alt card.
Problemă legată de card
Comutatorul de protecţie la scriere
al cardului este în poziţia „LOCK”
(blocat). Acţionaţi comutatorul.
Problemă legată de memoria
internă
• Introduceţi un card.
• Ştergeţi imaginile nedorite.
Problemă legată de card
• Schimbaţi cardul.
• Ştergeţi imaginile nedorite.
MENU
Problemă legată de card
Utilizaţi FG pentru a selecta
[Format], iar apoi apăsaţi butonul A.
Format
Apoi utilizaţi FG pentru a selecta
[Yes], iar apoi apăsaţi butonul A.
Problemă legată de memoria
MENU
internă
Utilizaţi
FG pentru a selecta
[Memory Format], iar apoi apăsaţi
butonul A. Apoi utilizaţi FG
pentru a selecta [Yes], iar apoi
apăsaţi butonul A.
Problemă legată de memoria
internă/card
Este posibil să nu fi făcut nicio
fotografi e.
Problemă legată de imaginea
selectată
Utilizaţi un program de retuşare foto
sau similar pentru a vedea imaginea
pe calculator. Dacă nici astfel nu
puteţi vedea imaginea, fi şierul este
deteriorat.
*2
Mesaj de eroareMod de corectare
The Image Cannot
Be Edited
Battery Empty
No Connection
No Paper
*1
No Ink
*1
Jammed
Settings
*2
Changed
Print Error
Cannot Print
*1
Înainte de ştergere, descărcaţi fotografi ile importante
într-un computer.
*2
Toate datele vor fi şterse.
*3
Acest mesaj apare, de exemplu, când tava de hârtie
a imprimantei a fost scoasă. Nu folosiţi imprimanta în
timpul efectuării setărilor de tipărire de la cameră.
*4
Este posibil ca această cameră să nu poată tipări
fotografi i realizate cu alte camere.
Problemă legată de imaginea
selectată
Utilizaţi un program de retuşare foto
sau similar pentru a edita imaginea
pe calculator.
Problemă legată de acumulator
Încărcaţi acumulatorul.
Problemă legată de conectare
Conectaţi corect camera la
computer sau la imprimantă.
Problemă legată de imprimantă
Introduceţi hârtie în imprimantă.
Problemă legată de imprimantă
Înlocuiţi cartuşul de tuş din
imprimantă.
Problemă legată de imprimantă
Scoateţi hârtia blocată.
Problemă legată de imprimantă
Readuceţi imprimantă la setările cu
*3
care a funcţionat ultima dată.
Problemă legată de imprimantă
Opriţi camera şi imprimanta,
verifi caţi eventualele probleme ale
imprimantei şi reporniţi.
Problemă legată de imaginea
selectată
*4
Folosiţi computerul pentru tipărire.
RO
65
Page 66
Sfaturi pentru fotografi ere
Dacă nu sunteţi sigur cum să realizaţi fotografi a pe care
o doriţi, consultaţi informaţiile de mai jos.
Focalizarea
„Focalizarea subiectului”
● Fotografi erea unui subiect care nu se afl ă în
centrul imaginii
Mai întâi focalizaţi pe un obiect afl at la aceeaşi
distanţă ca şi subiectul, compuneţi imaginea şi
faceţi fotografi a.
Apăsarea declanşatorului la jumătate. (pag. 18)
● Setaţi [AF Mode] (pag. 41) la [Face/iESP]
● Fotografi erea în modul [AF Tracking] (pag. 41)
Camera urmăreşte automat mişcarea subiectului
pentru a focaliza continuu asupra acestuia.
● Fotografi erea unui subiect umbrit
Utilizarea iluminatorului AF facilitează focalizarea.
[AF Illuminat.] (pag. 42)
● Fotografi erea în condiţii difi cile de
autofocalizare
În următoarele cazuri, focalizaţi mai întâi pe un
obiect (apăsând la jumătate declanşatorul) cu
contrast sufi cient, afl at la aceeaşi distanţă ca şi
subiectul, compuneţi imaginea şi faceţi fotografi a.
Subiect cu contrast redus
Când în centrul ecranului apar
obiecte extrem de luminoase
Obiect fără linii verticale
*1
O altă tehnică efi cientă este să ţineţi camera
în poziţie verticală pentru a focaliza după care
readuceţi camera în poziţie orizontală pentru
fotografi ere.
Când obiectele se afl ă
la distanţe diferite
Subiect afl at în mişcare rapidă
Subiectul nu este în
mijlocul cadrului
*1
66
RO
Page 67
Instabilitatea camerei
„Evitarea efectelor mişcării camerei”
● Fotografi erea cu [Image Stabilizer] (pag. 42)
Senzorul de imagine*
corecta efectele instabilităţii camerei chiar dacă
sensibilitatea ISO nu este mărită. Această funcţie
este efi cientă şi atunci când fotografi aţi folosind un
grad ridicat de mărire zoom.
*1
Un dispozitiv care captează lumina recepţionată
prin lentile şi o converteşte în semnale electrice.
● Înregistrarea video cu [IS Movie Mode] (pag. 42)
● Selectaţi modul scenă [C Sport] (pag. 26)
Modul [C Sport] utilizează o viteză ridicată
a obturatorului şi poate reduce neclaritatea cauzată
de un obiect în mişcare.
● Fotografi erea cu sensibilitate ISO ridicată
Dacă se selectează o sensibilitate ISO ridicată, se
pot face fotografi i la o viteză mare a obturatorului
chiar şi în locuri unde bliţul nu poate fi utilizat.
„Selectarea sensibilităţii ISO” (pag. 35)
1
se mişcă pentru a
Expunerea (luminozitatea)
„Obţinerea luminozităţii corecte”
● Fotografi erea unui subiect în contralumină
Feţele persoanelor sau fundalul sunt luminoase
chiar dacă se fotografi ază în contralumină.
[Shadow Adjust] (pag. 40)
● Fotografi erea cu [Face/iESP] (pag. 41)
Este obţinută expunerea corespunzătoare pentru un
subiect afl at în contralumină, iar faţa este luminată.
● Fotografi erea cu [n] pentru [ESP/n] (pag. 41)
Luminozitate este adaptată unui subiect din centrul
ecranului, iar imaginea nu este afectată de lumina
din fundal.
● Fotografi erea cu bliţ [Fill In] (pag. 21)
Este amplifi cată luminozitatea unui subiect în
contralumină.
● Fotografi erea unei scene cu mult alb pe plajă
sau pe zăpadă
Selectaţi modul [q Beach & Snow] (pag. 26)
● Fotografi erea cu compensarea expunerii (pag. 34)
Ajustaţi luminozitatea în timp ce urmăriţi imaginea
de fotografi at pe ecran. De obicei, fotografi erea
scenelor cu mult alb (precum pe zăpadă) produce
imagini mai întunecate decât în realitate. Utilizaţi
compensarea expunerii pentru ajusta expunerea
în sens pozitiv (+), astfel încât albul să apară ca
în realitate. În schimb, când fotografi aţi scene
cu tonalităţi întunecate, este efi cient să reglaţi
expunerea în sens negativ (-).
Tonalitatea cromatică
„Obţinerea culorilor cu nuanţe cât mai aproape de
realitate”
● Utilizarea balansului de alb la fotografi ere
(pag. 34)
În majoritatea situaţiilor, se pot obţine cele mai
bune rezultate folosind modul [WB Auto], dar, în
anumite cazuri, puteţi încerca diferite alte setări.
(Acest lucru este valabil în special pentru umbre în
condiţii de cer senin, amestec de lumină naturalăşi artifi cială etc.)
Calitatea imaginii
„Obţinerea de fotografi i mai clare”
● Fotografi aţi cu zoom optic
Evitaţi utilizarea funcţiei zoom digital (pag. 42)
pentru fotografi ere.
● Fotografi aţi cu sensibilitate ISO redusă
Dacă se foloseşte o sensibilitate ISO ridicată
pentru fotografi e, poate apărea zgomotul de
imagine (puncte colorate de mici dimensiuni care
nu apar în imaginea originală), iar imaginea poate
apărea granulată.
„Selectarea sensibilităţii ISO” (pag. 35)
RO
67
Page 68
Bateriile
„Prelungirea duratei de utilizare a bateriilor”
● Evitaţi următoarele operaţiuni când nu
fotografi aţi deoarece acestea consumă energia
acumulatorului.
● Apăsarea repetată a declanşatorului la
jumătate.
● Folosirea repetată a funcţiei zoom.
● Setaţi [Power Save] (pag. 55) la [On]
Sfaturi pentru redare/editare
Redare
„Redarea imaginilor din memoria internăşi de pe card”
● Scoateţi cardul şi redaţi imaginile din memoria
internă
● „Introducerea bateriei şi a cardului” (pag. 11)
„Vizionarea imaginilor de înaltă calitate fotografi că la
un televizor de înaltă defi niţie”
● Conectaţi camera la televizor utilizând un cablu
HDMI (comercializat separat)
● „Redarea imaginilor din cameră la televizor”
(pag. 54)
Editarea
„Ştergerea sunetului înregistrat pentru o fotografi e”
● În timp ce redaţi imaginea, înregistraţi peste
vechiul sunet în condiţii de linişte
„Adăugarea sunetului la fotografi i [R]” (pag. 46)
68
RO
Page 69
Anexă
Anexă
Îngrijirea camerei
Exterior
• Ştergeţi uşor cu o cârpă moale. Când camera foarte
murdară, umeziţi cârpa cu o soluţie de săpun moale şi
frecaţi bine. Ştergeţi camera cu o cârpă umedă, apoi
uscaţi-o cu o cârpă uscată. Dacă aţi folosit camera la
plajă, folosiţi o cârpă curată umezităşi frecaţi bine.
Ecran
• Ştergeţi uşor cu o cârpă moale.
Obiectiv
• Îndepărtaţi praful de pe obiectiv cu un ventilator obişnuit
şi apoi ştergeţi uşor cu un material de curăţat obiective.
Nu folosiţi solvenţi puternici ca benzen sau alcool,
sau materiale textile tratate chimic.
Dacă obiectivul este murdar, pe suprafaţa lui se
poate forma o peliculă.
Acumulator/Adaptor de c.a.
• Ştergeţi uşor cu o cârpă moale şi uscată.
Depozitare
• Când nu folosiţi camera pe o perioadă mai îndelungată,
scoateţi acumulatorul, adaptorul c.a. USB şi cardul şi
păstraţi-le într-un loc răcoros, uscat şi bine aerisit.
• Introduceţi periodic acumulatorul şi verifi caţi funcţiile
camerei.
Evitaţi să lăsaţi camera în locuri cu produse chimice,
deoarece există posibilitatea apariţiei coroziunii.
Utilizarea unui adaptor USB-AC
comercializat separat
Pentru această cameră puteţi utiliza un adaptor de c.a.
USB F-3AC (comercializat separat). Nu utilizaţi niciun alt
tip de adaptor de c.a. decât cel special. Pentru F-3AC,
utilizaţi numai cablul USB furnizat împreună cu camera.
Nu utilizaţi nici un alt tip de adaptor c.a. cu această
cameră.
Utilizarea unui încărcător
comercializat separat
Pentru încărcarea acumulatorului, puteţi utiliza un
încărcător (UC-50C) comercializat separat.
Utilizarea încărcătorului şi
a adaptorului de c.a USB în străinătate
• Încărcătorul şi adaptorul USB-AC pot fi folosite la
majoritatea surselor de alimentare casnice cu tensiuni
între 100 V – 240 V c.a. (50/60 Hz) oriunde în lume.
În funcţie de ţară sau de zonă, pentru conectarea
încărcătorului sau adaptorului de c.a USB la priza
de c.a. ar putea fi necesar un adaptor. Pentru detalii,
consultaţi un magazin de specialitate sau o agenţie
de turism.
• Nu folosiţi convertoare de tensiune deoarece aceasta
poate duce la defectarea încărcătorului sau adaptorului
de c.a USB.
RO
69
Page 70
Utilizarea cardului
Carduri compatibile cu această cameră.
Comutatorul de protecţie la scriere al
cardului SD/SDHC/SDXC
Verifi carea destinaţiei în care este salvată
imaginea
Procesul de citire/înregistrare pe card
Carduri compatibile cu această cameră.
Carduri SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi (disponibile în comerţ)
(pentru detalii legate de compatibilitate, vizitaţi site-ul
Olympus.)
Cardul Eye-Fi se poate încălzi în timpul utilizării.
Când folosiţi un card Eye-Fi, bateria se poate
descărca mai repede.
Când folosiţi un card Eye-Fi, camera poate funcţiona
mai lent.
Comutatorul de protecţie la scriere al
cardului SD/SDHC/SDXC
Corpul cardului SD/SDHC/SDXC este prevăzut cu un
comutator de protecţie la scriere.
Dacă aduceţi comutatorul în poziţia „LOCK”, nu veţi putea
înregistra date pe card, şterge date sau formata cardul.
Aduceţi comutatorul la poziţia iniţială pentru a permite
înregistrarea datelor.
LOCK
Verifi carea destinaţiei în care este salvată
imaginea
Indicatorul de memorie arată dacă pentru fotografi ere sau
redare este folosită memoria internă sau cardul.
Indicator memorie utilizată
v: Este utilizată memoria internă
w: Este utilizat cardul
Chiar dacă [Memory Format]/[Format], [Erase],
[Sel. Image] sau [All Erase], datele de pe card nu
sunt şterse în totalitate. Când cardul nu mai este
utilizat, distrugeţi cardul pentru a preveni accesul
la datele personale de pe acesta.
Procesul de citire/înregistrare pe card
În timpul fotografi erii, indicatorul privind memoria utilizată
se aprinde în roşu în timp ce camera înregistrează date
în memorie. Nu deschideţi niciodată compartimentul
acumulatorului/cardului şi nu deconectaţi cablul USB în
astfel de cazuri. Acest lucru poate nu doar să afecteze
datele de pe card, dar şi să ducă la deteriorarea defi nitivă
a cardului.
70
RO
Page 71
Numărul de fotografi i ce pot fi memorate/durata unei înregistrări continue (video) în
memoria internăşi pe card
Fotografi i
Numărul de fotografi i ce pot fi memorate/durata unei înregistrări continue (video) în
memoria internăşi pe card
Cifrele din următoarele tabele au scop orientativ. numărul efectiv de fotografi i ce pot fi stocate sau durata unei
înregistrări continue diferă în funcţie de condiţiile de fotografi ere şi de cardurile de memorie utilizate.
Cifrele din tabelul de mai jos reprezintă numărul de fotografi i ce pot fi stocate când se utilizează memoria internă
Denumiri topografi ce pentru zone din
afara Japoniei
Termeni şi condiţii
Înregistrări video
Creşterea numărului de fotografi i memorate
Înregistrări video
IMAGE SIZE
1280x720
640x480
*1
*1
5 1920x1080
6
9
*1
Durata maximă a unei înregistrări continue este de 29 de minute la calitate HD.
Memorie internăCard SD/SDHC/SDXC (4GB)
Cu sunetFără sunetCu sunetFără sunet
16 sec.17 sec.27 min. 17 sec.28 min. 50 sec.
44 sec.51 sec.29 min.29 min.
1 min. 15 sec.1 min. 39 sec.122 min. 52 sec.161 min. 30 sec.
Durata înregistrării continue
Dimensiunea maximă pentru un fi şier video este de 4 GB, indiferent de capacitatea cardului.
Creşterea numărului de fotografi i memorate
Fie ştergeţi imaginile nedorite, fi e conectaţi camera la un calculator sau la alt dispozitiv pentru a salva imaginile, apoi
ştergeţi imaginile din memoria internă sau de pe card. [Erase] (pag. 23, 49), [Sel. Image], [Erase Group], [All Erase]
(pag. 49), [Memory Format]/[Format] (pag. 50)
Despre GPS
Denumiri topografi ce pentru zone din
afara Japoniei
Termeni şi condiţii
Numai pentru utilizare personală
Sunteţi de acord să utilizaţi aceste Date împreună cu această
cameră digitală exclusiv în scopurile personale şi necomerciale
pentru care vi s-a acordat licenţa şi nu pentru un centru de servicii,
partajarea resurselor computerizate sau alte scopuri similare.
Prin urmare, dar sub incidenţa restricţiilor descrise în paragrafele
următoare, aveţi dreptul să efectuaţi copii ale acestor Date numai
dacă este necesar în scop personal pentru (i) consultare şi (ii)
pentru a le salva, cu condiţia să nu eliminaţi nicio notifi care privind
drepturile de autor şi să nu modifi caţi Datele sub nicio formă.
Sunteţi de acord să nu reproduceţi, copiaţi modifi caţi, decompilaţi,
dezasamblaţi sau să aplicaţi inginerie inversă asupra oricăror
părţi din aceste Date şi nu aveţi dreptul de a le transfera sau
distribui sub nicio formă, în niciun scop, decât în măsura permisă
de legile în vigoare. Seturile compuse din mai multe discuri pot
fi transferate sau vândute numai ca set complet, aşa cum a fost
furnizat de OLYMPUS IMAGING CORPORATION.
Restricţii
Cu excepţia cazurilor în care vi s-a acordat o licenţă în acest scop
de către OLYMPUS IMAGING CORPORATION şi fără a limita
prevederile paragrafului anterior, nu aveţi dreptul să utilizaţi aceste
Date (a) cu niciun fel de produs, sistem sau aplicaţie instalată pe,
72
RO
sau conectată în orice alt fel sau care comunică cu un vehicul,
care dispun de funcţii de navigaţie pentru vehicule, de poziţionare,
de dispecerat, ghidare rutieră în timp real, de gestionarea fl otei de
vehicule sau aplicaţii similare şi (b) cu niciun fel de dispozitive de
poziţionare, dispozitive mobile sau cu conectare fără fi r sau pentru
computer, printre care se numără telefoanele celulare, dispozitive
palmtop şi computere portabile, pagere şi dispozitive PDA.
Avertisment
Este posibil ca Datele să conţină informaţii inexacte sau incomplete
datorită trecerii timpului, schimbării circumstanţelor, a surselor
utilizate şi naturii culegerii de date geografi ce cuprinzătoare, oricare
dintre acestea putând conduce la rezultate incorecte.
Fără garanţie
Aceste Date vă sunt furnizate „ca atare” şi sunteţi de acord
să le utilizaţi pe propria răspundere. OLYMPUS IMAGING
CORPORATION şi partenerii săi de licenţiere (parteneri
de licenţiere şi furnizori) nu fac declaraţii contractuale şi nu
oferă garanţii de niciun fel, explicite sau implicite, derivate
din legislaţie sau de altă natură, printre care se numără cele
referitoare la conţinut, calitate, exactitate, integritate, efi cacitate, fi abilitate, adecvare pentru un anumit scop, utilitate, utilizarea
sau rezultatele obţinute din utilizarea acestor Date sau privind
funcţionarea neîntreruptăşi fără erori a Datelor sau serverului.
Clauză de negarantare:
OLYMPUS IMAGING CORPORATION ŞI PARTENERII SĂI DE
LICENŢIERE (PARTENERI DE LICENŢIERE ŞI FURNIZORI)
NU OFERĂ NICIUN FEL DE GARANŢII, EXPLICITE SAU
IMPLICITE, PRIVIND CALITATEA, PERFORMANŢA, CALITATEA
Page 73
COMERCIALĂ, ADECVAREA PENTRU UN ANUMIT SCOP SAU
Denumiri topografi ce pentru zone din
Japonia
NEÎNCĂLCAREA UNOR PREVEDERI. Anumite state, teritorii
sau ţări nu permit excluderea anumitor condiţii de garanţie, prin
urmare, în astfel de situaţii este posibil ca excluderea de mai sus
să nu se aplice pentru dvs.
Clauză de neasumare a responsabilităţii:
OLYMPUS IMAGING CORPORATION ŞI PARTENERII SĂI DE
LICENŢIERE (PARTENERI DE LICENŢIERE ŞI FURNIZORI) NU ÎŞI
ASUMĂ NICIO RESPONSABILITATE FAŢĂ DE DVS. ÎN PRIVINŢA
ORICĂREI RECLAMAŢII, PRETENŢII SAU ACŢIUNI, INDIFERENT
DE NATURA CAUZEI RECLAMAŢIEI, PRETENŢIEI SAU ACŢIUNII
CE INVOCĂ ORICE FEL DE PIERDERE, VĂTĂMARE SAU
DAUNE, DIRECTE SAU INDIRECTE, CE POT DECURGE DIN
UTILIZAREA SAU DEŢINEREA INFORMAŢIILOR SAU PENTRU
ORICE FEL DE PIERDERI DE PROFIT, VENIT, DE CONTRACTE
SAU ECONOMII SAU PENTRU ORICE ALTE DAUNE DIRECTE,
INDIRECTE, INCIDENTALE, SPECIALE SAU CORELATIVE
CE DECURG DIN UTILIZAREA SAU IMPOSIBILITATEA DE
A UTILIZA ACESTE INFORMAŢII, DIN ORICE IMPERFECŢIUNE
A INFORMAŢIILOR SAU ÎNCĂLCAREA ACESTOR TERMENI
ŞI CONDIŢII, FIE ÎN CADRUL UNEI ACŢIUNI CONTRACTUALE
SAU ERORI PROFESIONALE SAU PE BAZA GARANŢIEI, CHIAR
DACĂ OLYMPUS IMAGING CORPORATION SAU PARTENERII
SĂI DE LICENŢIERE AU FOST NOTIFICAŢI CU PRIVIRE LA
POSIBILITATEA APARIŢIEI UNOR ASTFEL DE DAUNE. Anumite
state, teritorii sau ţări nu permit excluderea anumitor responsabilităţi
sau limitări în privinţa daunelor, prin urmare, în astfel de situaţii este
posibil ca cele de mai sus să nu se aplice pentru dvs.
Controlul exportării de date
Sunteţi de acord să nu exportaţi de nicăieri nicio parte a Datelor
care v-au fost furnizate şi niciun produs derivat direct din
acestea, cu excepţia cazurilor în care deţineţi şi respectaţi
toate licenţele şi aprobările cerute de legislaţia, normele şi
reglementările în vigoare privind exportarea de date.
Întregul Acord
Termenii şi condiţiile prezentate aici constituie întregul acord
dintre OLYMPUS IMAGING CORPORATION (inclusiv partenerii
săi de licenţiere şi furnizorii) şi dumneavoastră în legătură cu
obiectul acestuia şi înlocuieşte orice alt acord scris sau oral
încheiat anterior între părţi cu privire la obiectul prezentului acord.
Dreptul aplicabil
Termenii şi condiţiile de mai sus vor fi guvernate de legislaţia
statului Illinois, fără aplicarea (i) prevederilor acesteia privind
confl ictele legislative sau (ii) Convenţiei Naţiunilor Unite pentru
Contractele privind Vânzarea internaţională de bunuri, exclusă
în mod explicit. Sunteţi de acord să acceptaţi jurisdicţia statului
Illinois pentru orice fel de dispute, reclamaţii sau acţiuni ce decurg
din sau sunt legate de Datele care v-au fost furnizate aici.
• Extragerea prin orice mijloace a acestor date, integral sau
parţial, (fi e că este vorba despre repere geografi ce, ţări,
regiuni, state, provincii, teritorii, prefecturi, municipii sau alte
diviziuni teritoriale) din fi şierele imagine în care sunt incluse
este interzisă.
• Este interzisă reproducerea, copierea, modifi carea,
dezasamblarea, decompilarea, ingineria inversă sau orice altă
încercare de a analiza sau determina natura datelor încorporate
în această cameră din partea dvs. sau a oricărei terţe părţi.
RO
73
Page 74
Ţările şi regiunile în care se pot înregistra şi
afi şa informaţii despre reperele geografi ce
Ţările şi regiunile în care se pot înregistra şi
afi şa informaţii despre reperele geografi ce
Ţara sau regiuneaAfi şare pe ecran
CanadaCANADA
Statele Unite ale AmericiiUSA
BarbadosBARBADOS
JamaicaJAMAICA
ArgentinaARGENTINA
Republica Bolivariană
a Venezuelei
Uniunea Bahamas
Republica DominicanăDOMINICAN REPUBLIC
Republica Federativă a Braziliei BRAZIL
Republica ChileCHILE
Republica Columbia COLOMBIA
Republica Costa RicaCOSTA RICA
Republica Ecuador ECUADOR
Republica El SalvadorEL SALVADOR
Republica HondurasHONDURAS
Republica Panama PANAMA
Republica Peru PERU
Republica Orientală a
Uruguayului
Statele Unite MexicaneMEXICO
IrlandaIRELAND
Republica Federală GermaniaGERMANY
Republica FrancezăFRANCE
Marele Ducat al Luxemburgului LUXEMBOURG
Republica ElenăGREECE
Regatul Belgiei BELGIUM
Regatul Danemarcei DENMARK
Regatul NorvegieiNORWAY
Regatul SpanieiSPAIN
Regatul SuedieiSWEDEN
Regatul Olandei NETHERLANDS
Republica PortughezăPORTUGAL
Principatul AndorraANDORRA
Principatul LiechtensteinLIECHTENSTEIN
Principatul MonacoMONACO
Republica FinlandaFINLAND
Republica Islanda ICELAND
74
RO
VENEZUELA
BAHAMAS
URUGUAY
Ţara sau regiuneaAfi şare pe ecran
Republica ItalianăITALY
Republica MaltaMALTA
Republica San MarinoSAN MARINO
Statul Cetăţii VaticanuluiVATICAN CITY STATE
Confederaţia Elveţiană SWITZERLAND
AngliaENGLAND
Bosnia şi Herţegovina
MontenegroMONTENEGRO
RomâniaROMANIA
UcrainaUKRAINE
Republica CehăCZECH REPUBLIC
Fosta Republică Iugoslavă
a Macedoniei
Republica AlbaniaALBANIA
Republica AustriaAUSTRIA
Republica BelarusBELARUS
Republica BulgariaBULGARIA
Republica CroaţiaCROATIA
Republica Estonia ESTONIA
Republica UngarăHUNGARY
Republica KazahstanKAZAKHSTAN
Republica Letonia LATVIA
Republica LituaniaLITHUANIA
Republica Polonă POLAND
Republica SerbiaSERBIA
Republica SloveniaSLOVENIA
Republica UzbekistanUZBEKISTAN
Federaţia Rusă RUSSIA
Republica SlovacăSLOVAK REPUBLIC
Republica Arabă EgiptEGYPT
Regatul BahrainBAHRAIN
Regatul Arabiei Saudite SAUDI ARABIA
Republica Turcia TURKEY
Statul KuweitKUWAIT
Statul QatarQATAR
Sultanatul Oman OMAN
Emiratele Arabe Unite EAU
Republica Federală NigeriaNIGERIA
Regatul LesothoLESOTHO
Regatul MarocMOROCCO
BOSNIA AND HERZEGOVINA
MACEDONIA
Page 75
Ţara sau regiuneaAfi şare pe ecran
Ţări şi regiuni fără informaţii despre
reperele geografi ce
Republica AngolaANGOLA
Republica Ghana GHANA
Republica MozambicMOZAMBIQUE
Republica NamibiaNAMIBIA
Republica Africa de SudSOUTH AFRICA
Republica KenyaKENYA
Noua ZeelandăNEW ZEALAND
Uniunea AustralianăAUSTRALIA
Regiunea Administrativă
Specială Hong Kong
Regiunea Administrativă
Specială Macao
TaiwanTAIWAN
JaponiaJAPAN
MalaieziaMALAYSIA
Statul Brunei Darussalam BRUNEI
Regatul Thailandei THAILAND
Republica IndoneziaINDONESIA
Republica SingaporeSINGAPORE
Republica FilipinePHILIPPINES
Republica Socialistă VietnamVIETNAM
Republica India INDIA
Insulele CaymanCAYMAN ISLANDS
GuadelupaGUADELOUPE-FRANCE
MartinicaMARTINIQUE-FRANCE
Puerto Rico PUERTO RICO
Insulele Virgine ale SUAUS VIRGIN ISLANDS
RéunionREUNION-FRANCE
Guyana FrancezăGUYANE-FRANCE
GibraltarGIBRALTAR
Insulele Anglo-NormandeCHANNEL ISLANDS
Insula ManISLE OF MAN
Irlanda de NordNORTHERN IRELAND
ScoţiaSCOTLAND
Ţara GalilorWALES
Republica Bolivia BOLIVIA
Republica GuatemalaGUATEMALA
Republica NicaraguaNICARAGUA
Republica ParaguayPARAGUAY
Republica Trinidad şi Tobago
Republica BurundiBURUNDI
HONG KONG
MACAU
TRINIDAD AND TOBAGO
Ţări şi regiuni fără informaţii despre
reperele geografi ce
Ţara sau regiuneaAfi şare pe ecran
Antigua şi BarbudaANTIGUA AND BARBUDA
BelizeBELIZE
GrenadaGRENADA
Saint LuciaSAINT LUCIA
Saint Vincent şi GrenadineSAINT VINCENT AND THE
Uniunea DominicaDOMINICA
Republica Cooperatistă
Guyana
Federaţia Saint Kitts şi Nevis SAINT KITTS AND NEVIS
Republica CubaCUBA
Republica HaitiHAITI
Republica SurinamSURINAME
Republica CipruCYPRUS
TurkmenistanTURKMENISTAN
Burkina FasoBURKINA FASO
Republica CentrafricanăCENTRAL AFRICAN
Republica Democrată Congo CONGO, DEMOCRATIC
Republica Democratică São
Tomé şi Principe
Republica Federală Islamică
Comore
Republica GabonezăGABON
Republica BeninBENIN
Republica CamerunCAMEROON
Republica Capului VerdeCAPE VERDE
Republica CiadCHAD
Republica CongoCONGO, REPUBLIC OF THE
Republica Coasta de AzurCOTE D’IVOIRE
Republica Guineea Ecuatorială EQUATORIAL GUINEA
Republica GuineeaGUINEA
Republica Guineea - Bissau GUINEA-BISSAU
Republica LiberiaLIBERIA
Republica MadagascarMADAGASCAR
Republica MaliMALI
GRENADINES
GUYANA
REPUBLIC
REPUBLIC
SAO TOME AND PRINCIPE
COMOROS
(IVORY COAST)
RO
75
Page 76
Ţara sau regiuneaAfi şare pe ecran
Republica MauritiusMAURITIUS
Republica NigerNIGER
Republica RwandaRWANDA
Republica SenegalSENEGAL
Republica SeychellesSEYCHELLES
Republica Sierra LeoneSIERRA LEONE
Republica TogoTOGO
Republica TunisiaTUNISIA
Insulele SolomonSOLOMON ISLANDS
TuvaluTUVALU
Statele Federate ale
Microneziei
Polinezia FrancezăFRENCH POLYNESIA
Regatul TongaTONGA
Papua Noua GuineePAPUA NEW GUINEA
Republica KiribatiKIRIBATI
Republica NauruNAURU
Republica PalauPALAU
Republica Insulelor FijiFIJI
Republica Insulelor Marshall MARSHALL ISLANDS
Republica VanuatuVANUATU
MongoliaMONGOLIA
Republica CoreeaSOUTH KOREA
Regatul CambodgiaCAMBODIA
Republica Democrată
Populară Laos
Uniunea MyanmarBURMA (MYANMAR)
Republica Democratică
Socialistă Sri Lanka
Regatul BhutanBHUTAN
Republica Populară
Bangladesh
Republica Maldivelor MALDIVES
Republica NepalNEPAL
Noua CaledonieNEW CALEDONIA
Saint HelenaSAINT HELENA
MayotteMAYOTTE
Insulele FalklandFALKLAND ISLANDS
76
RO
MICRONESIA
LAOS
SRI LANKA
BANGLADESH
(ISLAS MALVINAS)
Ţara sau regiuneaAfi şare pe ecran
BermudaBERMUDA
Insulele Turks şi Caicos
Saint Pierre şi MiquelonSAINT PIERRE AND
AnguillaANGUILLA
ArubaARUBA
Antilele OlandezeNETHERLANDS ANTILLES
MontserratMONTSERRAT
GroenlandaGREENLAND
GuamGUAM
Insula NorfolkNORFOLK ISLAND
Samoa AmericanăAMERICAN SAMOA
Insulele CookCOOK ISLANDS
Wallis şi FutunaWALLIS AND FUTUNA
NiueNIUE
Comunitatea Insulelor Mariane
de Nord
TokelauTOKELAU
TURKS AND CAICOS ISLANDS
MIQUELON
NORTHERN MARIANA
ISLANDS
Tipuri de repere geografi ce
Repere geografi ce
naturale
Instituţii
guvernamentale
şi publice
Mijloace de transport
Clădiri cu destinaţie
sportivă
Parcuri de distracţii
Repere topografi ce naturale
Porturi maritime
Prefecturi
Primării
Instituţii comunale şi rurale
Ambasade şi consulate
Agenţii guvernamentale
Staţii de cale ferată
Aeroporturi şi piste de aterizare
Staţii de feribot
Clădiri cu destinaţie sportivă (stadioane,
terenuri de sport, săli de sport)
Terenuri de golf
Muzee
Muzee de artă, galerii de artă
Grădini zoologice
Grădini botanice
Acvarii
Spaţii de recreere
Parcuri
Page 77
Puncte de interes
general
Instituţii etc.
Este posibil ca în anumite ţări sau regiuni să existe
mai puţine repere geografi ce sau denumirile lor să
difere de cele ofi ciale.
Informaţiile privind reperele geografi ce sunt
considerate actuale în iulie 2011 şi nu pot fi
actualizate.
PERICOL Dacă produsul este folosit fără respectarea
AVERTISMENT
ATENŢIE Dacă produsul este folosit fără respectarea
AVERTISMENT!
PENTRU A EVITA RISCUL DE INCENDII SAU
ELECTROCUTARE, NU DEMONTAŢI, NU ADUCEŢI ACEST
PRODUS ÎN CONTACT CU APA ŞI NU LUCRAŢI ÎNTR-UN
MEDIU EXCESIV DE UMED.
Măsuri generale de precauţie
Citiţi toate instrucţiunile – Înainte de a folosi produsul, citiţi
toate instrucţiunile de utilizare. Păstraţi toate manualele de
utilizare şi documentaţia pentru consultări ulterioare.
Curăţarea – Scoateţi din priză aparatul înainte de a-l curăţa.
Folosiţi doar o cârpă uscată pentru a-l curăţa. Nu folosiţi
niciodată un agent de curăţare lichid sau cu aerosoli, ori
solvenţi organici pentru a curăţa acest produs.
Accesorii – Pentru siguranţa dumneavoastră şi pentru a preveni
deteriorarea produsului, folosiţi numai accesorii recomandate
de Olympus.
Apa şi umezeala – Pentru protecţia produselor cu design
rezistent la apă, citiţi secţiunile referitoare la rezistenţa la apă.
NU DESCHIDEŢI
UTILIZATORULUI.
SERVICE CALIFICAT OLYMPUS.
Semnul exclamării într-un triunghi vă
atrage atenţia asupra unor instrucţiuni
de folosire sau de întreţinere afl ate în
documentaţia livrată cu acest produs.
informaţiilor afl ate sub acest simbol, se pot
provoca leziuni grave sau chiar moartea.
Dacă produsul este folosit fără respectarea
informaţiilor afl ate sub acest simbol, se pot
provoca leziuni grave sau chiar moartea.
informaţiilor afl ate sub acest simbol, se pot
produce răni, deteriorarea echipamentului
sau pierderea de informaţii.
Page 79
Amplasarea – Pentru a evita deteriorarea produsului, fi xaţi-l
Manevrarea camerei
sigur pe un trepied stabil, stativ sau alt dispozitiv de prindere.
Sursa de curent – Conectaţi acest produs numai la sursa de
curent indicată pe eticheta produsului.
Fulgere – În cazul unei furtuni cu fulgere, deconectaţi imediat
adaptorul c.a. USB de la priza de perete.
Obiecte străine – Pentru a evita rănirea, nu introduceţi
niciodată obiecte metalice în interiorul produsului.
Căldura – Nu folosiţi şi nu depozitaţi niciodată acest produs în
apropierea unei surse de căldură precum calorifere, sobe
sau orice alte echipamente sau dispozitive generatoare de
căldură, inclusiv amplifi catoare audio.
Manevrarea camerei
AVERTISMENT
• Nu folosiţi camera în apropierea gazelor infl amabile sau
explozibile.
• Nu fotografi aţi cu bliţ şi LED (inclusiv lampa AF) persoane
(bebeluşi, copii mici etc.) de la distanţă mică.
• Trebuie să vă afl aţi la cel puţin 1 m faţă de faţa subiectului.
Declanşarea bliţului foarte aproape de ochii subiectului poate
provoca tulburări momentane ale vederii.
• Nu lăsaţi camera la îndemâna copiilor şi a bebeluşilor.
• Nu lăsaţi niciodată camera la îndemâna copiilor mici
sau a bebeluşilor, pentru a preveni următoarele situaţii
periculoase care pot genera vătămări grave:
• Ştrangularea cu şnurul camerei.
• Înghiţirea accidentală a bateriilor, a cardului sau a altor
elemente de mici dimensiuni.
• Declanşarea accidentală a bliţului în direcţia propriilor
ochi sau a ochilor unui copil.
• Rănirea accidentală cu părţile mobile ale camerei.
• Nu priviţi spre soare sau în direcţia unei surse de lumină
puternică prin cameră.
• Nu folosiţi şi nu depozitaţi camera în locuri cu praf sau umede.
• Nu acoperiţi bliţul cu mâna în timpul declanşării lui.
• Utilizaţi numai carduri de memorie SD/SDHC/SDXC
sau carduri Eye-Fi pentru această cameră. Nu utilizaţi
niciodată alte tipuri de carduri.
Dacă introduceţi din greşeală alt tip de card în cameră,
contactaţi un distribuitor sau un centru de service autorizat.
Nu încercaţi să scoateţi cardul cu forţa.
• Dacă observaţi că adaptorul USB-AC devine foarte
fi erbinte sau apar mirosuri sau zgomote suspecte sau fum
în preajma acestuia, deconectaţi imediat adaptorul de la
prizăşi întrerupeţi utilizarea acestuia. Apoi, contactaţi un
distribuitor autorizat sau un centru de service autorizat.
ATENŢIE
• Opriţi camera imediat ce simţiţi un miros neobişnuit sau
fum în jurul ei.
• Nu scoateţi niciodată bateriile cu mâinile neprotejate,
deoarece există pericolul provocării de arsuri.
• Nu ţineţi şi nu utilizaţi niciodată camera cu mâinile ude.
• Nu lăsaţi camera în locuri supuse unor temperaturi extrem
de ridicate.
• În caz contrar, anumite componente se pot deteriora şi, în
anumite condiţii, camera poate lua foc. Nu folosiţi încărcătorul sau
adaptorul de c.a. USB dacă este acoperit (de ex. cu o pătură).
Acest lucru poate conduce la supraîncălzire sau la incendiu.
• Utilizaţi camera cu grijă pentru a evita arderea
componentelor.
• Prin supraîncălzirea unor elemente metalice ale camerei,
se poate produce arderea unor piese. Acordaţi atenţie
următoarelor situaţii:
• La folosirea continuă pe o perioadă mai lungă de timp,
camera se încălzeşte. Dacăţineţi camera mai mult timp
în acest stadiu, se poate arde.
• În locuri cu temperaturi extrem de joase, temperatura
corpului camerei poate fi inferioară temperaturii ambientale.
Dacă este posibil, purtaţi mănuşi când folosiţi camera în
condiţii de temperatură joasă.
•Fiţi atent la şnur.
• Fiţi atent la şnur când transportaţi camera. Se poate agăţa
uşor de alte obiecte provocând daune grave.
• Pentru protejarea tehnologiei de înaltă precizie din acest
produs, nu lăsaţi niciodată camera în locurile descrise mai jos,
indiferent dacă e vorba de utilizarea sau depozitarea ei:
• Locuri unde temperaturile şi/sau umiditatea sunt ridicate sau
supuse unor variaţii extreme. Razele directe ale soarelui,
autovehicule închise sau în apropierea altor surse de căldură
(sobă, calorifer etc.) sau aparate de umidifi care.
• În locuri cu nisip sau praf.
• Lângă elemente infl amabile sau explozibile.
• În locuri umede, ca băi sau în ploaie. La folosirea unor produse
cu design rezistent la apă, consultaţi manualul de utilizare.
• În locuri supuse unor vibraţii puternice.
• Nu trântiţi niciodată camera şi n-o supuneţi unor şocuri sau
vibraţii puternice.
• Când montaţi camera pe trepied sau o demontaţi de pe
trepied, rotiţi şurubul trepiedului şi nu camera.
• Când transportaţi camera, demontaţi trepiedul şi orice alte
accesorii decât cele de fabricaţie OLYMPUS.
• Nu atingeţi contactele electrice ale camerei.
RO
79
Page 80
• Nu lăsaţi camera în bătaia directă a razelor soarelui. Acestea
Măsuri de siguranţă la utilizarea bateriilor
pot deteriora obiectivul sau perdeaua obturatorului, pot
determina pierderi de culoare, umbre pe dispozitivul de
captare a imaginii, sau pot provoca incendii.
• Nu trageţi şi nu apăsaţi puternic pe obiectiv.
• Înainte de a depozita camera pentru o perioadă mai îndelungată,
scoateţi acumulatorii. Alegeţi un loc rece şi uscat pentru
depozitare, pentru a preveni formarea de condens sau mucegai
în interiorul camerei. După depozitare, verifi caţi camera pornind-o şi apăsând pe declanşator pentru a vă asigura că funcţionează
normal.
• Este posibil ca aparatul să nu funcţioneze normal dacă este utilizat
în spaţii în care există câmpuri magnetice sau electromagnetice,
unde radio sau înaltă tensiune, precum în apropierea unui
televizor, a unui cuptor cu microunde, a unei console de jocuri,
a unor difuzoare puternice, a unui monitor de mari dimensiuni,
a turnurilor radio-tv sau de transmisiuni. În astfel de cazuri, opriţi şi reporniţi camera înainte de a continua utilizarea acesteia.
• Respectaţi întotdeauna restricţiile mediului de operare descrise
în manualul de utilizare al camerei.
Măsuri de siguranţă la utilizarea bateriilor
Respectaţi următoarele indicaţii pentru a evita
scurgerea, supraîncălzirea, arderea, explozia
acumulatorilor sau provocarea de scurt-circuite
sau incendii.
PERICOL
• Această cameră foloseşte un acumulator litiu-ion recomandat
de Olympus. Încărcaţi acumulatorul cu adaptorul a.c. USB sau
încărcătorul specifi cate. Nu folosiţi alte adaptoare c.a. USB
sau încărcătoare.
• Nu încălziţi şi nu aruncaţi în foc bateriile.
• Aveţi grijă când transportaţi sau depozitaţi bateriile pentru
a evita contactul cu obiecte metalice precum bijuterii, ace,
agrafe etc.
• Nu ţineţi niciodată acumulatorii în locuri afl ate în bătaia directă
a razelor de soare sau la temperaturi crescute în vehicule
încinse, în apropierea unor surse de căldură etc.
• Pentru a evita scurgerea sau deteriorarea acumulatorilor,
urmaţi instrucţiunile privitoare la utilizarea lor. Nu încercaţi
să le dezasamblaţi sau să le modifi caţi, prin sudură etc.
• Dacă lichidul din acumulatori intră in ochi, spălaţi imediat
ochii cu apă rece şi curatăşi consultaţi un medic.
• Nu lăsaţi niciodată acumulatorii la îndemâna copiilor mici.
Dacă un copil înghite accidental un acumulator, apelaţi
imediat la un medic.
80
RO
• Dacă nu puteţi scoate bateria din aparat, contactaţi un
distribuitor sau centru de service autorizat. Nu încercaţi
să scoateţi bateria cu forţa.
Dacă acumulatorul este deteriorat la exterior (zgârieturi etc.),
acesta poate produce supraîncălzire sau explozie.
AVERTISMENT
• Ţineţi acumulatorii tot timpul într-un loc uscat.
• Pentru a evita scurgerea şi supraîncălzirea sau a provoca
incendiu sau explozii, folosiţi doar acumulatorii recomandaşi
pentru folosirea cu acest produs.
• Introduceţi bateriile cu grijă, conform descrierii din instrucţiunile
de folosire.
• Dacă acumulatorii nu au fost reîncărcaţi în perioada de
timp specifi cată, nu-i mai reîncărcaţi şi nu-i mai folosiţi.
• Nu folosiţi acumulatori crăpaţi sau rupţi.
• Dacă acumulatorul curge, se decolorează sau se deformează,
sau dacă reacţionează anormal în timpul utilizării, opriţi camera.
• Dacă lichidul din baterie curge pe haine sau piele, scoateţi
hainele şi spălaţi imediat locul cu apă rece şi curată
lichidul vă arde pielea, consultaţi imediat medicul.
• Nu supuneţi acumulatorii la şocuri puternice sau vibraţii continue.
ATENŢIE
• Înainte de încărcare, verifi caţi acumulatorul de scurgeri,
decolorări, deformări etc.
• Acumulatorul se poate încălzi în cazul unei utilizări
îndelungate. Pentru evitarea unor arsuri minore, nu o scoateţi
imediat după ce aţi folosit camera.
• Scoateţi întotdeauna acumulatorul din cameră dacă nu o veţi
folosi un timp mai îndelungat.
• Această cameră foloseşte un acumulator Litiu-Ion Olympus
(LI-50B). Nu pot fi folosite alte tipuri de acumulatori.
Există riscul unei explozii dacă înlocuiţi acumulatorul cu un
altul de tip incorect.
• Consumul de energie al camerei depinde de tipul de funcţii
folosite.
• Pentru condiţiile descrise mai jos, energia este consumată
continuu şi acumulatorul se descarcă repede.
• Zoom-ul este folosit în mod repetat.
• Declanşatorul este apăsat în mod repetat la jumătate în
modul fotografi ere, activând auto focus-ul.
• Pe ecran este afi şată o fotografi e pentru o perioadă
lungă de timp.
• Camera este conectată la o imprimantă.
• Folosirea unui acumulator descărcat poate duce la închiderea
camerei fără ca mai înainte săfi e afi şat mesajul de avertizare
privind nivelul de energie scăzut al acumulatorului.
. Dacă
Page 81
• Această cameră foloseşte un acumulator litiu-ion aprobat de
Adaptor de c.a. USB
Utilizaţi numai acumulatorii, încărcătoarele
şi adaptoarele c.a. USB specifi cate.
Ecran
Avertismente legale şi altele
Condiţii de garanţie
Olympus. Nu folosiţi alte tipuri de acumulatori.
• Dacă bornele acumulatorilor sunt ude sau unsuroase, contactul
cu camera poate să nu se realizeze. Ştergeţi bine acumulatorul
cu o cârpă uscată înainte de folosire.
• Încărcaţi întotdeauna acumulatorul pe care îl folosiţi pentru
prima dată sau dacă nu l-aţi folosit vreme mai îndelungată.
• Când folosiţi camera cu acumulatori la temperaturi scăzute,
încercaţi să feriţi camera de frigul direct şi să economisiţi
cât mai multă energie. Un acumulator care s-a descărcat la
temperaturi scăzute poate fi reutilizat după ce a fost readus
la temperatura camerei.
• Înainte de a pleca într-o călătorie lungă, în special în
străinătate, procuraţi-vă acumulatori de rezervă. Un
acumulator recomandat poate să nu fi e uşor de obţinut în
timpul călătoriei.
• Când depozitaţi acumulatorul pentru mai mult timp, alegeţi
un loc răcoros pentru aceasta.
• Vă rugă
m să reciclaţi bateriile pentru a proteja resursele
planetei. Când aruncaţi bateriile uzate, asiguraţi-vă că
aţi acoperit contactele şi respectaţi întotdeauna legile şi
reglementările locale.
Adaptor de c.a. USB
• Adaptorul de USB-CA inclus F-2AC este conceput pentru a fi
utilizat exclusiv cu această cameră. Nu puteţi încărca alte
camere cu acest adaptor c.a. USB.
• Nu conectaţi adaptorul de USB-AC inclus F-2AC la alte
echipamente decât această cameră.
• Pentru adaptorul c.a. USB cu conectare directă:
Adaptorul de USB-AC inclus F-2AC trebuie orientat corect
în poziţie verticală sau pe pardoseală.
Utilizaţi numai acumulatorii, încărcătoarele
şi adaptoarele c.a. USB specifi cate.
Recomandăm insistent folosirea cu această cameră numai
a acumulatorilor, încărcătoarelor şi adaptoarelor de c.a USB
autorizate de Olympus. Folosirea unui acumulator, încărcător
şi/sau a unui adaptor c.a USB care nu este original poate
produce incendii sau rănire din cauza scurgerilor, supraîncălzirii,
aprinderii sau deteriorării acumulatorului. Olympus nu-şi asumă
responsabilitatea pentru accidente sau defecte rezultate din
folosirea unui acumulator, încărcător şi/sau adaptor c.a USB
care nu sunt originale Olympus.
Ecran
• Nu apăsaţi puternic pe ecran; în caz contrar, imaginea poate
deveni neclară la redare şi există pericolul de a deteriora ecranul.
• O linie luminoasă poate apărea în partea superioară/inferioară
a ecranului, dar aceasta nu reprezintă o defecţiune.
• Când subiectul este văzut în diagonală pe ecranul camerei,
marginile pot avea un aspect de zigzag pe ecran. Aceasta nu
este o disfuncţionalitate; în modul redare va fi mai puţin evident.
• În locuri cu temperaturi scăzute, ecranul poate avea nevoie de
mai mult timp pentru a se aprinde sau culorile se pot schimba
temporar. Dacă folosiţi camera în locuri extrem de reci, n-ar fi
rău să mai ţineţi din când în când camera într-un loc cald. Un
ecran cu performanţe slabe din cauza temperaturilor scăzute
îşi revine la temperaturi normale.
• La fabricarea ecranului acestui produs se utilizează tehnologie
de înaltă precizie; cu toate acestea, este posibil ca pe ecran să
apară pixeli blocaţi sau morţi. Aceşti pixeli nu infl uenţează în
niciun fel imaginile salvate. Datorită caracteristicilor sale, este
posibil să observaţi şi o neuniformitate a culorilor sau luminozităţii
în funcţie de unghiul de vizionare, dar acest lucru este specifi c
structurii ecranului. Aceasta nu este o disfuncţionalitate.
Avertismente legale şi altele
• Olympus nu acordă consultanţă sau garanţie pentru defecte,
sau recompense pentru câştigurile care ar fi putut rezulta din
folosirea legală a acestui produs, sau orice pretenţii de la
o terţă persoană, provocate de folosirea în mod neadecvat
a acestui produs.
• Olympus nu acordă consultanţă sau garanţie pentru orice
pagube sau câştiguri rezultate din folosirea legală a acestui
produs, ca urmare a ştergerii datelor fotografi ce.
Condiţii de garanţie
• Olympus nu acordă consultanţă sau garanţie, explicită sau
implicită, despre sau privitor la orice informaţie conţinută în
aceste materiale scrise sau software şi în nici un caz nu are
legătură cu nici o garanţie comercială implicită sau declaraţie
de conformitate pentru orice scop particular sau pentru
daune în consecinţă, incidentale sau indirecte (inclusiv, dar
nu limitat la daunele pentru pierderea profi turilor comerciale,
întreruperea activităţilor comerciale sau pierderea informaţiilor
comerciale) care decurg din folosirea sau incapacitatea de
a utiliza aceste materiale scrise, componentele software sau
echipamentul. Anumite ţări nu permit excluderea sau limitarea
răspunderii pentru daunele în consecinţă sau incidentale sau
privind garanţia implicată, ceea ce înseamnă că restricţiile de
mai sus pot să nu se aplice în cazul dumneavoastră.
• Olympus îşi rezervă toate drepturile asupra acestui manual.
RO
81
Page 82
Avertisment
Avertisment copyright
Notifi care FCC
Pentru utilizatorii din America de Nord
şi America de Sud
Avertisment
Fotografi erea neautorizată sau folosirea de materiale protejate
de dreptul de autor pot viola legile de copyright. Olympus nu-şi
asumă responsabilitatea pentru fotografi erea neautorizată sau
alte acte care încalcă dreptul de copyright al proprietarilor.
Avertisment copyright
Toate drepturile rezervate. Nici o parte din aceste materiale scrise
sau din software nu poate fi reprodusă sau folosită indiferent
de formă sau mediu, electronic sau mecanic, inclusiv prin
fotocopiere şi înregistrare, sau prin folosirea oricărei metode de
stocare de informaţii şi sistem de interogare, fără acordul scris al
Olympus. Nu este asumată nici o responsabilitate pentru folosirea
informaţiilor cuprinse în aceste materiale scrise sau software, sau
pentru daunele rezultate în urma folosirii informaţiilor cuprinse
în ele. Olympus îşi rezervă dreptul să modifi ce caracteristicile şi
conţinutul acestei publicaţii sau al software-ului fără aviz prealabil.
Notifi care FCC
• Interferenţa radio-tv
• Schimbările sau modifi c ările care nu sunt aprobate în mod expres
de către producător pot duce la anularea dreptului de utilizare
a acestui echipament de către deţinător. Acest echipament a
fost testat şi declarat ca fi ind conform cu limitele impuse pentru
dispozitivele digitale Clasa B, potrivit Secţiunii 15 din Regulamentul
FCC. Aceste limite au rolul de a asigura o protecţie rezonabilă
împotriva interferenţelor dăunătoare ale unei instalaţii casnice.
• Acest echipament generează, utilizeazăşi poate emite
energie pe frecvenţe radio şi, dacă nu este instalat şi utilizat
în conformitate cu instrucţiunile, poate provoca interferenţe
dăunătoare comunicaţiilor radio.
• Totuşi, nu există nicio garanţie ca interferenţele nu vor apărea în
cazul unei anumite instalaţii. În cazul în care acest echipament
provoacă interferenţe dăunătoare pentru recepţia radio sau
tv, lucru ce poate fi determinat oprind şi pornind succesiv
echipamentul, se recomandă utilizatorului să încerce să corecteze
interferenţa prin una sau mai multe din măsurile următoare:
• Încercaţi să repoziţionaţi antena de recepţie.
• Măriţi distanţa dintre camerăşi receptor.
• Conectaţi echipamentul la o priză de curent care se afl ă pe
un alt circuit decât priza la care este conectat echipamentul
receptor.
• Consultaţi distribuitorul sau un tehnician radio-tv cu experienţă
pentru asistenţă. Utilizaţi numai cablul USB furnizat de OLYMPUS
pentru a conecta camera la un calculator cu mufă USB (PC).
Orice schimbări sau modifi cări neautorizate efectuate asupra
acestui echipament pot duce la pierderea dreptului de utilizare
a acestui echipament de către deţinător.
82
RO
Pentru utilizatorii din America de Nord
şi America de Sud
Pentru utilizatorii din SUA
Declaraţie de conformitate
Număr model: SH-25MR
Denumire comercială: OLYMPUS
Parte responsabilă:
Adresa: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Telefon: 484-896-5000
Testat pentru conformitate cu standardele FCC
PENTRU UTILIZARE CASNICĂ SAU PROFESIONALĂ
Acest dispozitiv este conform cu prevederile Secţiunii 15
din Regulamentul FCC. Utilizarea dispozitivului este supusă
următoarelor două condiţii:
(1) Dispozitivul nu trebuie să provoace interferenţe dăunătoare.
(2) Acest dispozitiv trebuie să accepte orice interferenţe recepţionate,
inclusiv interferenţe care pot provoca funcţionarea nedorită.
Pentru utilizatorii din Canada
Acest aparat digital Clasa B este în conformitate cu standardele
canadiene ICES-003.
Utilizarea dispozitivului este supusă următoarelor două condiţii:
(1) acest dispozitiv nu va provoca interferenţe dăunătoare
şi (2) acest dispozitiv trebuie să accepte orice interferenţe
recepţionate, inclusiv interferenţe ce pot provoca funcţionarea
nedorită a dispozitivului.
Acest dispozitiv de radiocomunicaţie respectă standardul
canadian din domeniu RSS -310.
GARANŢIA LIMITATĂ INTERNAŢIONALĂ OLYMPUS –
PRODUSE PENTRU ÎNREGISTRAREA, REDAREA ŞI
PRELUCRAREA IMAGINILOR
Olympus garantează că produsul(ele) Olympus® incluse sau
accesoriile aferente Olympus® (numite individual „produsul”
sau colectiv „produsele”) nu vor prezenta defecte de material
sau fabricaţie în condiţii de utilizare normalăşi întreţinere pentru
o perioadă de un (1) an de la data achiziţionării.
Dacă se constată că un produs prezintă defecte în timpul
perioadei de garanţie de un an, clientul trebuie să returneze
produsul defect la oricare centru de service Olympus, urmând
procedura descrisă mai jos (vezi secţiunea „CE TREBUIE FAC
CÂND SUNT NECESARE REPARAŢII”).
Compania Olympus, la propria alegere, va repara, înlocui sau
regla produsul defect, cu condiţia ca investigaţia Olympus şi
verifi carea în fabrică să concluzioneze că (a) defectul a survenit
în condiţii de utilizare normalăşi corespunzătoare şi (b) produsul
este acoperit de prevederile acestei garanţii limitate.
Center Valley, PA 18034-0610, S.U.A.
Page 83
Singura responsabilitate care revine companiei Olympus şi
singura obligaţie faţă de client este repararea, înlocuirea sau
reglarea produselor defecte.
Costurile pentru expedierea produselor către centrul de service
Olympus cad în sarcina clientului.
Compania Olympus nu este obligată să execute lucrări de
întreţinere preventivă, instalare, dezinstalare sau alte operaţiuni
de întreţinere.
Compania Olympus îşi rezervă dreptul (i) de a utiliza componente
recondiţionate, renovate şi/sau componente folosite în stare
de funcţionare (care satisfac standardele de calitate Olympus)
pentru reparaţii în garanţie şi alte reparaţii şi (ii) de a efectua
orice modifi cări interne sau externe de design sau funcţionalitate
asupra produselor sale fără ca aceste modifi cări asupra
produselor să atragă vreun fel de responsabilităţi.
CE NU ACOPERĂ GARANŢIA LIMITATĂ
Următoarele elemente sunt excluse din această garanţie limitată
şi nu sunt garantate de Olympus în niciun fel, fi e explicit sau
implicit, sau prin statut:
(a) produsele şi accesoriile care nu sunt produse de Olympus
şi/sau nu poartă marca „OLYMPUS” (garanţia pentru
produsele şi accesoriile altor producători, care pot fi
distribuite de Olympus, este responsabilitatea producătorilor
respectivelor produse şi accesorii, conform termenilor şi
duratei garanţiei acestor producători);
(b) orice produs care a fost dezasamblat, reparat, deschis sau
modifi cat de alte persoane decât personalul de service
autorizat Olympus, cu excepţia cazului în care reparaţiile
s-au executat de alte persoane cu acordul scris al
companiei Olympus;
(c) defecţiuni ale produselor ca rezultat al uzurii, ruperii,
utilizării incorecte, abuzului, neglijenţei, nisipului, lichidelor,
impactului, depozitării necorespunzătoare, neefectuarea
operaţiunilor de întreţinere programate, curgerea bateriilor,
utilizarea accesoriilor, consumabilelor sau componentelor
de altă marcă decât OLYMPUS sau utilizarea produselor în
combinaţie cu dispozitive necompatibile;
(d) programe software;
(e) consumabile şi componente (incluzând, fără a se limita la,
lămpi, cerneală, hârtie, fi lm, imprimate, negative, cabluri şi
baterii); şi/sau
(f) Produse care nu conţin un număr de serie plasat
corespunzător şi înregistrat, cu excepţia cazului în care
sunt modele pentru care Olympus nu plaseazăşi nu
înregistrează numere de serie.
CU EXCEPŢIA GARANŢIEI LIMITATE EXPUSE MAI
SUS, OLYMPUS NU FACE ŞI NU RECUNOAŞTE ALTE
DECLARAŢII, GARANŢII, CONDIŢII ŞI CLAUZE PRIVIND
PRODUSELE, FIE DIRECT SAU INDIRECT, EXPLICIT SAU
IMPLICIT SAU CARE DECURG DIN ORICE STATUT, DECRET,
UZANŢĂ COMERCIALĂ SAU ALTELE, INCLUZÂND, FĂRĂ
A SE LIMITA LA, ORICE GARANŢIE SAU REPREZENTARE
PRIVIND GRADUL DE ADECVARE, DURABILITATEA,
DESIGNUL, FUNCŢIONAREA SAU STAREA PRODUSELOR
(SAU A ORICĂROR COMPONENTE ALE ACESTORA) SAU
CARACTERUL COMERCIAL AL PRODUSELOR SAU GRADUL
ACESTORA DE ADECVARE PENTRU UN ANUMIT SCOP SAU
ÎN LEGĂTURĂ CU VIOLAREA ORICĂRUI BREVET, DREPT
DE AUTOR SAU ALT DREPT DE PROPRIETATE UTILIZAT
SAU INCLUS ÎN ACEASTĂ PRIVINŢĂ.
DACĂ SE APLICĂ ORICE GARANŢII IMPLICITE PE BAZA
LEGII, ACESTEA SUNT LIMITATE LA DURATA ACESTEI
GARANŢII LIMITATE.
ANUMITE STATE NU RECUNOSC ACTELE DE DECLINARE
A RESPONSABILITĂŢII SAU LIMITAREA GARANŢIEI ŞI/SAU
LIMITAREA RESPONSABILITĂŢII. ESTE POSIBIL CA, ÎN ACESTE
STATE, ACTELE DE DECLINARE A RESPONSABILITĂŢII ŞI
EXCLUDERILE DE MAI SUS SĂ NU SE APLICE.
DE ASEMENEA, CLIENTUL POATE BENEFICIA DE DREPTURI
SAU DESPĂGUBIRI DIFERITE ŞI/SAU SUPLIMENTARE, DE
LA STAT LA STAT.
CLIENTUL IA LA CUNOŞTINŢĂŞI ESTE DE ACORD CU FAPTUL
CĂ OLYMPUS NU ÎŞI ASUMĂ RESPONSABILITATEA PENTRU
ORICE FEL DE DAUNE SUFERITE DE CLIENT CA URMARE
A LIVRĂRII ÎNTÂRZIATE, A DEFECTĂRII PRODUSULUI, A
DESIGNULUI, SELECŢIEI SAU PRODUCŢIEI PRODUSULUI,
PIERDERII SAU DETERIORARE A DATELOR SAU IMAGINILOR
SAU DIN ORICE ALTĂ CAUZĂ, DACĂ RĂSPUNDEREA ESTE
AFIRMATĂ ÎN CONTRACT, DECURGE DIN PREJUDICII
(INCLUSIV NEGLIJENŢĂŞI RESPONSABILITATE STRICTĂ
PRIVIND PRODUSUL) SAU ÎN ALT FEL. ÎN NICIUN CAZ
OLYMPUS NU ÎŞI ASUMĂ RĂSPUNDEREA PENTRU ORICE
DAUNE INDIRECTE, ACCIDENTALE, ÎN CONSECINŢĂ SAU
DAUNE SPECIALE DE ORICE FEL (INCLUZÂND, FĂRĂ A SE
LIMITA LA, PIERDERI DE PROFIT SAU PIERDEREA CAPACITĂŢII
DE UTILIZARE), CHIAR DACĂ OLYMPUS VA AVEA CUNOŞTINŢĂ
SAU AR TREBUI SĂ AIBĂ CUNOŞTINŢĂ DE POSIBILITATEA
UNOR ASTFEL DE PIERDERI SAU DAUNE POTENŢIALE.
Declaraţiile şi garanţiile exprimate de orice persoană, inclusiv
de distribuitori, reprezentanţi, agenţi de vânzări sau agenţi
Olympus, dar nu numai de aceştia, care diferă de, sunt în
contradicţie cu sau în plus faţă de termenii acestei garanţii
limitate, nu vor crea niciun fel de răspundere sau obligaţie
pentru Olympus, cu excepţia cazului în care sunt formulate în
scris şi aprobate de un reprezentant ofi cial autorizat în mod
expres de Olympus.
Această garanţie limitată reprezintă declaraţia de garanţie
completăşi exclusivă pe care Olympus este de acord să
o furnizeze în privinţa produselor şi înlocuieşte toate celelalte
RO
83
Page 84
acorduri, înţelegeri, propuneri şi comunicări anterioare sau
Pentru utilizatorii din Europa
prezente, orale sau scrise, în legătură cu subiectul descris aici.
Această garanţie limitată este destinată exclusiv clientului iniţial
şi nu poate fi transferată sau atribuită altei persoane.
CE TREBUIE SĂ FAC CÂND SUNT NECESARE REPARAŢII
Clientul trebuie să transfere imaginile sau orice alte date salvate
în memoria produsului pe un alt mediu de stocare de imagini
sau date şi/sau să înlăture orice fi lm din interiorul produsului
înainte de expedierea acestuia la Olympus pentru service.
ÎN NICIUN CAZ OLYMPUS NU ÎŞI ASUMĂ RĂSPUNDEREA
PENTRU SALVAREA, PĂSTRAREA SAU MENŢINEREA
ORICĂROR IMAGINI SAU DATE SALVATE ÎN MEMORIA UNUI
PRODUS PRIMIT SPRE REPARARE SAU PE ORICE FILM
DIN INTERIORUL PRODUSULUI PRIMIT SPRE REPARARE
ŞI NICI NU RĂSPUNDE PENTRU ORICE DAUNE ÎN CAZUL
ÎN CARE DATELE SAU IMAGINILE SUNT PIERDUTE SAU
DETERIORATE ÎN TIMPUL EXECUTĂRII LUCRĂRILOR DE
SERVICE (INCLUSIV, FĂRĂ A SE LIMITA LA, DAUNE DIRECTE,
INDIRECTE, ACCIDENTALE, ÎN CONSECINŢĂ SAU SPECIALE,
PIERDERI DE PROFIT SAU PIERDEREA CAPACITĂŢII DE
UTILIZARE), FIE CĂ OLYMPUS TREBUIE SAU AR TREBUI SAU
NU SĂ AIBĂ CUNOŞTINŢĂ DE POSIBILITATEA UNOR ASTFEL
DE PIERDERI SAU DETERIORĂRI POTENŢIALE.
Împachetaţi produsul cu grijă, folosind din abundenţă material
protector de tipul foliei cu pernă de aer pentru a preveni daunele
survenite la transport şi fi e înmânaţi-l distribuitorului autorizat
Olympus de la care aţi achiziţionat produsul, fi e expediaţi-l prin
poştă cu plată anticipată pentru retur şi asigurare, către oricare
din centrele noastre de service Olympus.
Când trimiteţi produsele la centrul de service, pachetul dvs.
trebuie să includă următoarele:
1 Chitanţa primită la achiziţionare care să ilustreze data şi locul
cumpărării.
2 Copie a acestei garanţii limitate cu numărul de serie al
produsului care să corespundă cu numărul de serie de pe
produsul dvs. (cu excepţia cazului în care este un model pentru
care Olympus nu aplică şi nu înregistrează numere de serie).
3 O descriere detaliată a problemei.
4 Exemple de imagini, negative, imagini digitale (sau fi şiere pe
un disc) dacă este posibil şi relevante pentru problemă.
La încheierea lucrărilor de service, produsul vă va fi returnat
prin intermediul serviciului poştal plătit anticipat de dvs.
UNDE TREBUIE TRIMIS PRODUSUL PENTRU SERVICE
Consultaţi secţiunea „GARANŢIA INTERNAŢIONALĂ” pentru
a afl a care este cel mai apropiat centru de service.
SERVICIUL INTERNAŢIONAL DE GARANŢIE
Serviciul internaţional de garanţie este disponibil în condiţiile
acestei garanţii.
84
RO
Pentru utilizatorii din Europa
Simbolul „CE” indică faptul că acest
produs respectă cerinţele europene pentru
siguranţă, sănătate, protecţia mediului şi a
consumatorului. Camerele cu simbolul „CE”
sunt destinate comercializării în Europa.
Pentru utilizatorii din UE: Prin prezenta, Olympus
Imaging Corp. şi Olympus Europa Holding
GmbH declară că acest produs SH-25MR
respectă cerinţele fundamentale şi alte prevederi
relevante ale Directivei 1999/5/EC.
Pentru detalii, consultaţi:
http://olympus-europa.com/
Acest simbol [pubelă cu două linii întretăiate
WEEE Anexa IV] indică faptul că reziduurile
echipamentelor electrice şi electronice sunt
colectate separat în ţările UE.
Vă rugăm să nu aruncaţi acest echipament
împreună cu reziduurile menajere.
Vă rugăm să folosiţi spaţiile de colectare existente
în ţara dumneavoastră pentru acest produs.
Acest simbol [pubelă cu două linii întretăiate
specifi cat în Directiva 2006/66/EC Anexa II]
indică faptul că bateriile uzate sunt colectate
separat în ţările UE.
Vă rugăm, nu aruncaţi bateriile împreună
cu reziduurile menajere. Vă rugăm să
folosiţi spaţiile de colectare existente în ţara
dumneavoastră pentru bateriile uzate.
Clauze de garanţie
1 Dacă acest produs prezintă defecţiuni, deşi a fost utilizat în
condiţii corespunzătoare (cu respectarea instrucţiilor de utilizare
şi întreţinere puse la dispoziţie la cumpărare), în perioada de
garanţie naţională corespunzătoare şi dacă a fost achiziţionat
de la un distribuitor autorizat Olympus din aria comercială
Olympus Europa Holding GmbH după cum este stipulat pe
pagina web http://www.olympus.com, produsul va fi reparat sau
înlocuit gratuit, decizia aparţinând companiei Olympus. Pentru
a benefi cia de garanţie, clientul trebuie să prezinte produsul
înainte de expirarea termenului corespunzător al garanţiei
naţionale la distribuitorul de la care a achiziţionat produsul
sau la orice alt service Olympus din interiorul ariei comerciale
Page 85
Olympus Europa Holding GmbH, după cum este stipulat pe
Pentru utilizatorii din Asia
pagina web http://www.olympus.com. În perioada de garanţie
internaţională de un an, clientul poate preda produsul oricărui
centru de service Olympus. Reţineţi că nu în toate ţările există
centre de service Olympus.
2 Clientul va transporta produsul la distribuitorul sau centrul de
service autorizat Olympus pe riscul propriu şi va răspunde de
toate costurile care derivă din transportul produsului.
Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914,] Japonia oferă
o garanţie internaţională valabilă timp de 1 (un) an. Acest
certifi cat de garanţie internaţională trebuie prezentat unei
unităţi de service Olympus pentru a se putea efectua orice fel
de reparaţie în conformitate cu condiţiile garanţiei. Această
garanţie este valabilă numai dacă se prezintă Certifi catul
de Garanţie şi dovada achiziţionării la unitatea de service
Olympus. Reţineţi că această garanţie vine în completare şi
nu afectează în niciun fel drepturile legale ale consumatorului
prevăzute de legislaţia naţională în vigoare ce reglementează
vânzarea bunurilor de larg consum menţionate mai sus.”
2 Această Garanţie nu acoperă următoarele situaţii, iar clientul
va trebui să plă
a survenit în perioada de Garanţie menţionată mai sus.
a. Orice defect survenit în urma folosirii incorecte (de ex.
b. Orice defect care a survenit în urma reparaţiei, modifi cării,
c. Orice defecţiune datorată transportului, căderii, şocurilor
d. Orice defect provocat de foc, cutremur, inundaţii, trăsnete sau
e. Orice defect apărut în urma depozitării neglijente sau
f. Orice defect provocat de acumulatorii uzaţi etc.
g. Orice defect provocat de nisip, noroi etc. care pătrund
h. Când acest Certifi cat de Garanţie nu este prezentat
i. Când sunt efectuate modifi cări pe Certifi catul de Garanţie
j. Când documentul de achiziţionare nu este prezentat cu
tească taxa de reparaţie, chiar dacă defectarea
operaţiuni care nu sunt menţionate în instrucţiunile de
utilizare şi întreţinere sau alte capitole etc.).
curăţării etc. realizate de o persoană, alta decât un specialist
autorizat de Olympus sau de un service Olympus.
etc. după achiziţionarea produsului.
alte calamităţi naturale, poluare şi surse de curent neregulate.
improprii (de ex. depozitarea în condiţii de temperatură
înaltăşi umiditate, în apropierea substanţelor insecticide ca
naftalină sau alte substanţe periculoase etc.), întreţinerea
necorespunzătoare etc.
în carcasa produsului.
împreună cu produsul.
privind anul, luna şi data achiziţionării, numele clientului,
numele distribuitorului şi seria produsului.
acest Certifi cat de Garanţie.
3 Această Garanţie se aplică doar produsului; Garanţia nu
se aplică accesoriilor echipamentului, de ex. carcasă, şnur,
capacul obiectivului sau acumulatori.
4 În termenii acestei Garanţii, singura responsabilitate care
revine Olympus se limitează la repararea sau înlocuirea
produsului. În termenii acestei Garanţii, este exclusă orice
responsabilitate pentru pierderi indirecte sau în consecinţă
sau daune de orice tip provocate sau suferite de o defecţiune
a produsului, şi în special orice pierdere sau daune provocate
obiectivului, fi lmului, altui echipament sau accesoriilor folosite
cu produsul sau pentru orice pierdere rezultată de întârzieri
ale termenului de reparaţie sau pierderea de date. Aceasta
nu afectează prevederile legale.
Observaţii privitoare la service pe perioada Garanţiei
1 Această Garanţie este valabilă numai dacă Certifi catul de
Garanţie este completat corespunzător de către Olympus
sau un distribuitor autorizat sau în baza altor documente
care conţin dovezi sufi ciente. Tocmai de aceea, asiguraţi-vă
că sunt completate corect numele dumneavoastră, numele
distribuitorului, seria camerei, anul, luna şi ziua achiziţionării,
sau că factura originală sau chitanţa aferentă vânzării
(indicând numele distribuitorului, data achiziţionării şi tipul
produsului) sunt ataşate la acest Certifi cat de Garanţie.
Olympus îşi rezervă dreptul să refuze reparaţia gratuită,
dacă nici Certifi catul de Garanţie nu este completat şi nici
documentele descrise mai sus nu sunt ataşate sau dacă
informaţia conţinută este incompletă sau ilizibilă.
2 Certifi catul de Garanţie nu se eliberează în copie, de aceea
păstraţi-l la loc sigur.
* Pentru detalii despre reţeaua centrelor de service Olympus,
consultaţi lista de pe pagina Web http://www.olympus.com.
Pentru utilizatorii din Asia
Clauze de garanţie
1 Dacă acest produs se dovedeşte a fi defect, chiar dacă a fost
utilizat corespunzător (conform cu instrucţiunile de utilizare
tipărite, furnizate împreună cu camera), în decursul unei
perioade de până la un an de la data achiziţionării, produsul
va fi reparat sau, la decizia Olympus, înlocuit gratuit. Pentru
solicitări în perioada garanţiei, utilizatorul trebuie să prezinte
produsul împreună cu acest Certifi cat de garanţie, înainte de
încheierea perioadei de garanţie de un an, la distribuitorul
de la care a fost achiziţionat produsul sau la oricare centru
de service autorizat Olympus menţionat în instrucţiuni şi să
solicite reparaţiile necesare.
RO
85
Page 86
2 Clientul va transporta produsul la distribuitorul sau centrul de
Pentru utilizatorii din Thailanda
Mărci înregistrate
service autorizat Olympus pe riscul propriu şi va răspunde de
toate costurile care derivă din transportul produsului.
3 Această garanţie nu acoperă următoarele situaţii, iar
clientul va trebui să plătească taxa de reparaţie, chiar dacă
defectarea a survenit în perioada de garanţie de un an
menţionată mai sus.
a. Orice defect survenit în urma folosirii incorecte (de ex.
operaţiuni care nu sunt menţionate în instrucţiunile de
utilizare şi întreţinere sau alte capitole etc.).
b. Orice defect care a survenit în urma reparaţiei, modifi c ării,
curăţării etc. realizate de o persoană, alta decât un specialist
autorizat de Olympus sau de un service Olympus.
c. Orice defecţiune datorată transportului, căderii, şocurilor
etc. după achiziţionarea produsului.
d. Orice defect provocat de foc, cutremur, inundaţii, trăsnete
sau alte calamităţi naturale, poluare şi surse de curent
neregulate.
e. Orice defect apărut în urma depozitării neglijente sau
improprii (de ex. depozitarea în condiţ
înaltăşi umiditate, în apropierea substanţelor insecticide ca
naftalină sau alte substanţe periculoase etc.), întreţinerea
necorespunzătoare etc.
f. Orice defect provocat de acumulatorii uzaţi etc.
g. Orice defect provocat de nisip, noroi etc. care pătrund în
carcasa produsului.
h. Când acest Certifi cat de Garanţie nu este prezentat
împreună cu produsul.
i. Când sunt efectuate modifi cări pe Certifi catul de Garanţie
privind anul, luna şi data achiziţionării, numele clientului,
numele distribuitorului şi seria produsului.
j. Când documentul de achiziţionare nu este prezentat cu
acest Certifi cat de Garanţie.
4 Această garanţie se aplică doar produsului; garanţia nu se
aplică accesoriilor echipamentului, de ex. carcasă, şnur,
capacul obiectivului sau acumulatori.
5 Singura responsabilitate care revine companiei Olympus se
limitează la repararea sau înlocuirea produsului şi orice altă
responsabilitate privind daunele indirecte de orice fel suferite
de utilizator datorită unui eventual defect al produsului şi, în
special, privind orice fel de pierderi sau daune asupra peliculei
sau obiectivului sau a altor echipamente sau accesorii utilizate
împreună cu acest produs sau privind orice fel de pierderi
rezultate din întârzierea reparaţiilor este exclusă.
Observaţii:
1 Această Garanţie reprezintă o adăugire la drepturile legale
ale clientului şi nu afectează aceste drepturi.
86
RO
ii de temperatură
2 Dacă aveţi întrebări legate de această Garanţie, apelaţi
la oricare dintre centrele de service autorizate Olympus
menţionate în manualul de utilizare.
Observaţii privitoare la service pe perioada Garanţiei
1 Această Garanţie este valabilă numai dacă Certifi catul de
garanţie este completat corespunzător de către Olympus
sau distribuitor. Asiguraţi-vă că s-a completat integral numele
dvs., numele distribuitorului, numărul de serie şi anul, luna şi
data achiziţionării.
2 Certifi catul de garanţie nu se eliberează în copie; de aceea
păstraţi-l la loc sigur.
3 Orice solicitare de reparaţii din partea unui client în aceeaşi
ţară în care a fost achiziţionat produsul va fi supusă termenilor
garanţiei furnizate de distribuitorul Olympus din acea ţară. Dacă
distribuitorul nu stabileşte condiţii de garanţie separate sau dacă
utilizatorul nu se afl ă în ţara de unde a fost achiziţionat produsul,
se vor aplica prevederile acestei garanţii internaţionale.
4 Unde este cazul, această Garanţie este valabilă internaţional.
Centrele de service autorizate Olympus menţionate în cadrul
acestei Garanţii o vor onora cu plăcere.
* Vă rugăm să consultaţi lista anexată pentru detalii despre
reţeaua internaţională de centre de service Olympus.
Condiţii de garanţie
Olympus nu face declaraţii şi nu exprimă garanţii, explicit sau
implicit, despre sau privitor la orice informaţie conţinută în
aceste materiale scrise sau software şi în nici un caz nu are
legătură cu nici o garanţie comercială implicită sau declaraţie
de conformitate pentru orice scop particular sau pentru daune
în consecinţă, incidentale sau indirecte (inclusiv, dar nu limitat
la daunele pentru pierderea profi turilor comerciale, întreruperea
activităţilor comerciale sau pierderea informaţiilor comerciale)
care decurg din folosirea sau incapacitatea de a utiliza aceste
materiale scrise sau componentele software. Anumite ţări nu
permit excluderea sau limitarea răspunderii pentru daunele în
consecinţă sau incidentale, ceea ce înseamnă că restricţiile de
mai sus pot să nu se aplice în cazul dumneavoastră.
Pentru utilizatorii din Thailanda
Acest echipament de telecomunicaţie respectă cerinţele
tehnice NTC.
Mărci înregistrate
• IBM este o marcă comercială înregistrată a Internaţional
Business Machines Corporation.
• Microsoft şi Windows sunt mărci comerciale înregistrate ale
Microsoft Corporation.
• Macintosh este marcă înregistrată a Apple Computer Inc.
Page 87
• Sigla SDHC/SDXC este o marcă comercială.
• Eye-Fi este marcă înregistrată a Eye-Fi, Inc.
• Orice alte nume de companii sau de produse sunt mărci
comerciale înregistrate şi/sau mărci comerciale ale
respectivilor proprietari.
• Standardele pentru sistemele de fi şiere pentru camere digitale
menţionate în acest manual sunt standarde „Design Rule for
Camera File System/DCF” stipulate de Japan Electronics and
Information Technology Industries Association (JEITA).
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC
PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL
AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO
(i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC
STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE
AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER
ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO
PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO.
NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED
FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION
MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C.
SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Programul software din această cameră poate
include şi programe ale altor părţi. Orice program
realizat de o terţă parte face obiectul termenilor şi
condiţiilor, impuse de posesori sau de licenţiatori,
sub care acest produs vă este furnizat.
Aceşti termeni şi alte posibile precizări ale terţei
părţi cu privire la program pot fi găsite în fi şierul PDF
aferent discului CD sau pe site-ul
Vă rugăm să vizitaţi pagina http://www.olympus-europa.com
sau apelaţi numărul nostru cu ACCES GRATUIT*: 00800 – 67 10 83 00
pentru Austria, Belgia, Danemarca, Elveţia, Finlanda, Franţa, Germania,
Luxemburg, Olanda, Norvegia, Portugalia, Regatul Unit, Spania, Suedia.
* Vă avertizăm că anumite servicii/companii de telefonie (mobilă) nu permit
accesul sau cer un prefi x suplimentar pentru numerele +800.
Pentru toate ţările europene care nu au fost enumerate mai sus şi în cazul în
care nu puteţi obţine legătura la numerele menţionate, vă rugăm să folosiţi
NUMERELE CU TAXARE: +49 180 5 – 67 10 83 sau +49 40 – 237 73 48 99.
Serviciul tehnic de relaţii cu clienţii este disponibil între orele 9 – 18 CET (luni-vineri).
Distributori autorizaţi
Romania:MGT Educational SRL
Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburg, Germania
METAV BUSINESS PARK – Str. Biharia Nr. 67 – 77 Corp E, etaj 1, Sector 1
013981 Bucuresti
Tel.: +40 21 232 88 94/5/6/7/8