Olympus SH-25MR User Manual [es]

Page 1
CÁMARA DIGITAL
SH-25MR
Manual de instrucciones
Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener el máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
Con el fi n de mejorar continuamente sus productos, Olympus se reserva el derecho a actualizar o modifi car la información incluida en este manual.
Page 2
Comprobación de los contenidos de la caja
Colocación de la correa de la cámara
Comprobación de los contenidos de la caja
Correa Bolígrafo Batería de
Cámara digital
Otros accesorios no mostrados: Tarjeta de garantía Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de la compra.
Colocación de la correa de la cámara
Tire de la correa para que quede apretada y no se suelte.
2
ES
Cable AV
(CB-AVC3)
iones de litio
o
Adaptador USB-CA
(F-2AC)
(LI-50B)
Cable USB (CB-USB8)
OLYMPUS Setup
CD-ROM
Page 3

Nombres de las piezas

Nombres de las piezas
Cámara
1
2
3
4
5
6
7
1 Dial de modos 2 Botón disparador 3 Palanca del zoom 4 Enganche para correa 5 Tapa del conector 6 Multiconector 7 Microconector HDMI 8 Bloqueo del compartimento
de la tarjeta/batería
9 Tapa del compartimento de la
batería/tarjeta
8 9
10 11
12 13 14
15
16
17
18
10
Botón n
11
Antena GPS
12
Indicador de luz
13
Iluminador AF
Luz del disparador automático
14
Micrófono
15
Flash
16
Objetivo
17
Altavoz
18
Rosca de trípode
19
Monitor
20
Botón R (grabar películas)
21
Botón A (OK)
22
Teclas de control
Botón INFO (cambiar pantalla de información) Botón (borrar)
23
Botón q (cambiar entre
toma y reproducción)
24
Botón
ES
19
20
21 22 23 24
3
Page 4
Monitor
Pantalla del modo de toma
Pantalla del modo de toma
27
PP
26 25 24 23 22 21
44
GPS
Date
N
ORM
00:34
00:34
1 2 3
0.00.0
4
WB
AUTOWBAUTO
5
ISO
ISO
AUTO
AUTO
6 7
16
M
8
1080
9
101112131420 1517 161819
1/100 F3.01/100 F3.0
30 2829
20
1 Flash ............................p. 21
Espera de ash/carga de
ash .........................p. 64
2 Macro/super macro ......p. 33
3 Disparador automático ..p. 33 4 Compensación de la
exposición ................p. 34
5 Balance del blanco ......p. 34
6 ISO ..............................p. 35
7 Unidad .........................p. 35
8 Tamaño de imagen
(imágenes fi jas)..p. 36, 71
9 Grabación con sonido
(vídeos) ....................p. 44
10
Tamaño de imagen (vídeos)
...........................p. 40, 72
11
Tiempo de grabación restante
(vídeos) ....................p. 19
4
ES
12
Icono de grabación de
pelicula .....................p. 19
13
Icono GPS ...................p. 16
HParpadeo: Buscando
G Luz: Recibiendo señal
14
Información de dirección
15
Medición ......................p. 41
16
Añadir fecha ................p. 43
17
Compresión (imágenes fi jas)
...........................p. 40, 71
18
Número de fotografías
almacenables (imágenes
jas) .........................p. 18
19
Memoria actual ............p. 70
20
Comprobación de batería
...........................p. 13, 64
señal GPS
GPS
21
Histograma ..................p. 21
22
Estabilización de imagen
(imágenes fi jas)/ Estabilización de imagen
digital (vídeos)..........p. 42
23
Modo pantalla táctil ..p. 9, 41
24
Alternativas ..................p. 56
25
Marca de destino AF ....p. 18
26
Información de lugar ....p. 16
27
Modo de toma ........p. 18, 25
28
Valor de apertura .........p. 18
29
Velocidad del obturador
.................................p. 18
30
Aviso de movimiento de
cámara
Page 5
Pantalla del modo de reproducción
Pantalla del modo de reproducción
Visualización normal
1
76 984352
3D3D
10 11 11 16
1010
4/304/30
12
’12/02/26’12/02/26 12:3012:30
1415 13 12
12
Imagen fi ja Vídeo
Visualización detallada
1

3D3D
76 984352
1010
PP
16
M
100-0004100-0004
’12/02/26 12:30
18
10 11
4/304/30
2.02.0F3.0F3.01/10001/1000
ISO
ISO
AUTOWBAUTOWB100
100
ORM
N
141517 13 12 28
14
Visualización de favoritos
.................................p. 45
15
Imagen agrupada ..p. 22, 38
16
Volumen .................p. 22, 52
17
Información de lugar ....p. 16
18
Información de dirección
19
ISO ..............................p. 35
20
Velocidad del obturador
.................................p. 18
21 22 23 24
25
26
1
00:12/00:3400:12/00:34
212019
23 2422
PP
2.02.0F3.0F3.01/10001/1000
ISO
ISO
WB
100
100
AUTOWBAUTO
16
M
ORM
N
100-0004100-0004
29 27 26 25
Modo de toma ........p. 18, 25
Valor de apertura ........p. 18
Histograma ..................p. 21
Compensación de la
exposición ................p. 34
Tecnología de ajuste de
sombras ...................p. 40
Balance del blanco ......p. 34
1 Comprobación de batería
...........................p. 13, 64
2 Fotografía con clip de vídeo
.................................p. 38
3 Imagenes 3D ...............p. 37
4 Eye-Fi transferido ........p. 50
5 Proteger .......................p. 49
6 Grabación de sonido
...........................p. 44, 46
7 Favoritos ......................p. 45
8 Cargar ..........................p. 49
9 Reserva de impresión/
número de impresiones
.................................p. 62
10
Memoria actual ............p. 70
11
Número de fotograma/
número total de imágenes
(imágenes fi jas)........p. 22
Tiempo transcurrido/tiempo total de grabación (vídeos)
.................................p. 23
12
Modo pantalla táctil ........p. 9
13
Fecha y hora ..........p. 15, 56
27
Compresión (imágenes fi jas)
...........................p. 40, 71
28
Número de archivo
29
Tamaño de imagen
...............p. 36, 40, 71, 72
ES
5
Page 6
Ajustes de la cámara
Uso del dial de modos y de los botones directos
A las funciones usadas con frecuencia se puede acceder mediante los botones directos.
Dial de modos Cambio del modo de toma (p. 25)
Palanca del zoom (p. 20, 24)
Botón disparador (p. 18, 64)
Botón R (grabación de películas) (p. 19)
Botón q (cambia entre la toma y la reproducción) (p. 19, 22, 51)
Botón (p. 8)
Teclas de control
F (arriba) / Botón INFO (cambiar pantalla de información) (p. 21, 24)
H (izquierda)
Botón A
6
ES
I (derecha)
G (abajo) / Botón (borrar) (p. 23)
Page 7
Guía de funcionamiento
Menú de funciones
R
Los símbolos FGHI que aparecen durante la selección de imagen y la navegación del menú indican las funciones que desempeñan los botones de las teclas de control (p. 6).
X
AMDHora
2012 02 26
En la pantalla, las guías de operación indican las funciones desempeñadas por los botones y A y la palanca del zoom.
MENU
Sel. Imagen Atrás
Atrás
:..
A/M/D
--
--
Impr.1C. Mas
16
M
100-0004
100-0004
‘12/02/26 12:30
‘12/02/26 12:30
MENU
4/30
4/30
ORM
ORM
N
N
Menú Cámara 1 Atrás
RestaurarRestaurar Compresión Normal Aj Sombra Auto Disparo táctil Off Modo AF
Zoom Dig. Off
Guía de funcionamiento
Atrás
Rostros/iESP
MENU
MENU
ESPESP/
Sel. Imagen (1)
Borrar/Cancel.
Uso del menú
Utilice el menú para modifi car los ajustes de la cámara.
Puede que haya menús que no estén disponibles dependiendo de otros ajustes relacionados o del modo de disparo.
Menú de funciones
Presione H durante la toma para mostrar el menú de funciones. El menú de funciones permite acceder a los ajustes de toma utilizados con frecuencia.
Modo de toma
Para seleccionar el menú de funciones
Utilice FG para seleccionar un menú y seleccione un elemento del menú con HI. Presione el botón A para ajustar el menú de funciones.
PP
44
O
N
Elemento seleccionado
Flash Auto
Toma
AUTOWBAUTO
AUTO
AUTO
16
MENUMENU
0.00.0
WB
ISO
ISO
M
Menú de funciones
Menú de
conguración
ES
4/304/30
MENU
OK
7
Page 8
Menú de conguración
Presione el botón durante la toma o la reproducción para visualizar el menú de confi guración. El menú de conguración permite el acceso a una variedad de ajustes de la cámara, incluidas opciones que no se muestran en el menú de funciones, opciones de visualización, fecha y hora.
1 Presione el botón .
● Aparecerá el menú de confi guración.
2 Presione H para marcar las fi chas de página.
Utilice FG para seleccionar la fi cha de página que desee y presione I.
Ficha de página
Menú de opciones 2 Atrás
Nom Fichero Restaurar
Mapeo Píx.
NTSC/PAL Salvapant.Salvapant.
X
3 Utilice los botones FG para seleccionar
el submenú 1 que desee y, a continuación, presione el botón A.
Menú de opciones 2
Nom Fichero Mapeo Píx.
NTSC/PAL
Salvapant.Salvapant.
X
8
ES
Español
Atrás
Restaurar
Español
MENU
NTSC
Off
MENU
NTSC
Off
Menú Cámara 1 Atrás
RestaurarRestaurar
Compresión Normal Aj Sombra Auto Disparo táctil Off Modo AF
Rostros/iESP
Zoom Dig. Off
Submenú 1
Menú de opciones 2 Atrás
Nom Fichero
Restaurar
Mapeo Píx.
NTSC/PAL Salvapant.Salvapant.
X
Submenú 2
Menú de opciones 2 Atrás
Nom FicheroNom Fichero Mapeo Píx.
NTSC/PAL
Salvapant.Salvapant.
X
Restaurar
Off
On
Español
4 Utilice los botones FG para seleccionar
el submenú 2 que desee y, a continuación, presione el botón A.
MENU
ESPESP/
MENU
NTSC
Off
MENU
● Una vez realizado algún ajuste, la presentación
regresa a la pantalla anterior.
Puede haber operaciones adicionales. “Ajustes de
menú” (p. 40 a 58)
5 Presione el botón para completar la
confi guración.
Menú de opciones 2 Atrás
Nom Fichero Mapeo Píx.
NTSC/PAL
Salvapant.Salvapant.
X
Restaurar
Español
MENU
NTSC
On
Page 9
Uso de la pantalla táctil
Uso para la guía de menús (p. 25)
Uso para el modo de toma
Uso para el modo de reproducción.
Utilice la pantalla táctil tocándola con los dedos.
La pantalla táctil se puede utilizar para aquellas operaciones que aparecen marcadas con  en este manual.
● Si utiliza un protector de pantalla o guantes, podría empeorar el funcionamiento.
● Utilice el bolígrafo que se entrega cuando sea difícil manejar la pantalla táctil con los dedos.
Uso para la guía de menús (p. 25)
La guía de menús se puede ajustar en el modo M
Presione sobre M.
1
Toque un elemento para ajustar el nivel.
2 Arrastre la barra de nivel verticalmente para
ajustar el nivel y pulse
● Pulse O para cerrar la guía de menús.
Uso para el modo de toma
Al tocar la pantalla, se puede ajustar el objeto al que enfocar o tomar la foto.
Cada vez que toque , se cambia la acción.

: Se enfoca el objeto que se toque y la foto se
hace automáticamente.

:
Se bloquea con AF el objeto que se toque. Pulse el disparador para tomar la fotografía. Presione sobre bloqueo del enfoque fi naliza al liberar el disparador.
N.
Claro Y Vívido
Apagado
para liberar el bloqueo AF. El
N
ORM
44
00:3400:34
Uso para el modo de reproducción.
Se puede cambiar o alargar la imagen visualizada.
Para avanzar y rebobinar un fotograma de cada vez:
arrastre la pantalla a la izquierda para avanzar un fotograma y a la derecha para rebobinar un fotograma.
Zoom:
para ampliar la imagen.
Toque
● Al arrastrar la imagen alargada también se mueve
la imagen visualizada.
Índice:
para reproducir las imágenes en vista de
pulse índice.
Toque la imagen para reproducir las imágenes en vista de cerca.
Reproducción (imágenes agrupadas, imágenes
16M
panorámicas, vídeo, fotografía con clip de vídeo, sonido grabado con una imagen):
Toque
LIVE
LIVE
GUIDE
GUIDE
1080
.
Toque K para ampliar las imágenes agrupadas.
’12/02/26’12/02/26 12:3012:30
4/30
4/30
00:0000:00’12/02/26’12/02/26
9
ES
Page 10
Índice de menús
R
1
PP
44
O
N
1 Modo de toma
P (Progr. Auto) .................p. 18
M (iAUTO) ...................p. 25
(Fotografía con clip de
vídeo) .............................. p.30
(Grabación múltiple) ... p.31
P (Filtro Mágico) ........p. 27
p (Panorama)..................p. 28
Q (Beauty) .................p. 27
(Modo Escena)........p. 26
2 Flash .................................p. 21
3 Macro ...............................p. 33
4 Disparador automático .....p. 33
5 Compensación de la
exposición ........................p. 34
6 Balance del blanco ...........p. 34
7 ISO ...................................p. 35
8 Unidad ..............................p. 35
9 Tamaño .............................p. 36
0 p (Menú Cámara 1) .......p. 40
Restaurar Compresión Aj Sombra Disparo táctil Modo AF
10
ES
Flash Auto
2
0
3
a
4
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
ESP/n Zoom Dig.
a q (Menú Cámara 2) .......p. 42
Estabil Imag Iluminador AF Visual Imag Orientar Img Icono Guía Añadir Fecha Zoom Alta Resoluc.
b A (Menú Vídeo) ..............p. 40
Tamaño Modo Video IS R (Grabación de sonido
de película)
Reducción del ruido del viento.
c q (Menú Reprod.) ..........p. 45
Diapos. Favoritos Navegación Foto Edicion Borrar R (Proteger) Subir pedido
b
5
c
6
d
7
e
8
f
9
Menú Cámara 1 Atrás
RestaurarRestaurar Compresión Normal Aj Sombra Auto Disparo táctil Off Modo AF
Zoom Dig. Off
d x (Menú de opciones 1)
.........................................p. 50
Formatear Backup Eye-Fi Order Impres. Conexión USB q Encender Sonido
e x
(Menú de opciones 2)
.........................................p. 52
Nom Fichero Mapeo Píx. s (Monitor) TV Out Salvapant. l (Idioma) X (Fecha/hora)
f x
(Menú de opciones 3)
.........................................p. 56
Hora Reiniciar B. Datos Ajustes de belleza Calibración táctil. Opciones GPS
Rostros/iESP
MENU
ESPESP/
Page 11

Preparación de la cámara

Para extraer la tarjeta de memoria
Preparación de la cámara
Inserción de la batería y de la tarjeta
1
2
1
Bloqueo del compartimento de la tarjeta/batería
Tapa del compartimento de la batería/tarjeta
2
Botón de bloqueo de la batería
Conmutador de protección de escritura
Introduzca la batería con la marca C mirando hacia
el botón de bloqueo de la batería.
Si se daña el exterior de la batería (rozaduras, etc.),
ésta puede recalentarse o explotar.
Inserte la batería al tiempo que desliza el botón de
bloqueo de la batería en la dirección de la fl echa.
Insértela derecha hasta que encaje en su posición
con un chasquido.
Al usar la cámara, asegúrese de cerrar la cubierta del
compartimento de la batería/tarjeta.
Deslice el botón de bloqueo de la batería en la
dirección de la fl echa para desbloquear la batería, y a continuación extráigala.
Apague la cámara antes de abrir la tapa del
compartimento de la batería/tarjeta. Siempre use tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC o
tarjetas Eye-Fi con esta cámara. No inserte otros tipos de tarjetas. “Uso de la tarjeta de memoria” (p. 70)
No toque directamente la zona de contacto de la tarjeta.
La cámara puede guardar imágenes en su memoria
interna, sin necesidad de usar una tarjeta de memoria.
3
1
2
“Número de fotografías almacenables (imágenes
jas)/duración de la grabación continuada (vídeos) en la memoria interna y en las tarjetas de memoria” (p. 71, 72)
Para extraer la tarjeta de memoria
12
Presione la tarjeta hasta que emita un chasquido y
sea parcialmente expulsada, y luego tire la tarjeta para extraerla.
ES
11
Page 12
Carga de la batería con el adaptador
Conexión de la cámara
USB-CA suministrado
El adaptador USB-CA F-2AC incluido (en adelante
denominado adaptador de USB-CA) varía según la región en la que se adquirió la cámara. Si ha recibido un adaptador USB-CA de tipo plug-in, enchúfelo directamente a la toma de corriente de CA.
El adaptador USB-CA suministrado sólo se utiliza
para cargar y reproducir. No tome fotografías cuando el adaptador USB-CA esté conectado a la cámara.
Al fi nalizar la carga, desenchufe de la corriente el
adaptador USB de CA.
La batería puede cargarse mientras la cámara está
conectada al ordenador. La duración de la carga varía según el rendimiento del ordenador. (Puede haber casos en los que se tarde unas 10 horas.)
1
Conexión de la cámara
Tapa del conector
Tomacorriente de CA
Multiconector
Cable USB (suministrado)
Ordenador (encendido y en funcionamiento)
2
12
ES
Indicador de luz Iluminado: Cargándose Apagado: Carga completada
Page 13
La batería no está totalmente cargada en el momento
Cuándo cargar las baterías
Windows
de la compra. Antes de usarla, asegúrese de cargar totalmente la batería hasta que se apague el indicador de luz (hasta 3,5 horas).
Si el indicador de luz no se ilumina puede que
el adaptador USB-CA no se haya conectado correctamente a la cámara o que la batería, cámara o adaptador USB-CA estén dañados.
Cuándo cargar las baterías
Cargue la batería cuando aparezca el siguiente mensaje de error.
Parpadea en rojo
Bater. Agotada
Parte inferior izquierda
de la pantalla
Error message
Uso del CD suministrado para la confi guración
La instalación del software del ordenador [ib] únicamente está disponible en ordenadores con Windows.
Windows
Inserte el CD suministrado en una unidad de
1
CD-ROM.
Windows XP
● Aparecerá el cuadro de diálogo “Conguración”.
Windows Vista/Windows 7
● Aparecerá el cuadro de diálogo Autorun. Haga clic
en “OLYMPUS Setup” para mostrar el cuadro de diálogo “Conguración”.
Si no aparece el cuadro de diálogo “Conguración”,
seleccione “Mi PC” (Windows XP) o “Equipo” (Windows Vista/Windows 7) desde el menú de inicio. Haga doble clic en el icono del CD-ROM (OLYMPUS Setup) para abrir la ventana “OLYMPUS Setup” y, a continuación, haga doble clic en “Launcher.exe”.
Si aparece el cuadro de diálogo “User Account
Control” (Control de cuentas de usuario), haga clic en “Yes” (Sí) o “Continue” (Continuar).
Registre su producto Olympus.
2
● Haga clic en el botón “Registro” y siga las
instrucciones en pantalla.
La cámara debe estar conectada al ordenador para
la realización del registro del usuario. “Conexión de la cámara” (p. 12)
Si no aparece nada en la pantalla de la cámara
ni siquiera después de conectar la cámara al ordenador, es posible que la batería esté agotada. Deje la cámara conectada al ordenador hasta que la batería se cargue y a continuación desconecte y vuelva a conectar la cámara.
Instale el OLYMPUS Viewer 2 y el software [ib].
3
● Compruebe los requisitos del sistema antes de
iniciar la instalación.
● Haga clic en el botón “OLYMPUS Viewer 2” o
“OLYMPUS ib” y siga las instrucciones en pantalla para instalar el software.
ES
13
Page 14
OLYMPUS Viewer 2
Macintosh
Sistema operativo
Procesador
RAM
Espacio libre en el disco duro
Ajustes del monitor
[ib]
Sistema operativo
Procesador
RAM
Espacio libre en el disco duro
Ajustes del monitor
Gráfi cos
* Consulte la ayuda en línea para obtener información
sobre la utilización del software.
Instale el manual de la cámara.
4
14
Windows XP (Service Pack 2 o posterior)/ Windows Vista / Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz o superior (se necesita Core2Duo 2,13 GHz o superior para visualizar películas)
1 GB o superior (se recomienda 2 GB o superior)
1 GB o superior
1024 x 768 píxeles o superior Mínimo 65.536 colores (se recomienda
16.770.000 colores)
Windows XP (Service Pack 2 o posterior)/ Windows Vista / Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz o superior (se necesita Core2Duo 2,13 GHz o superior para visualizar películas)
512 MB o superior (se recomienda 1 GB o superior) (se necesita 1 GB o superior para visualizar películas — se recomienda 2 GB o superior)
1 GB o superior
1024 x 768 píxeles o superior Mínimo 65.536 colores (se recomienda
16.770.000 colores) Un mínimo de 64 MB de vídeo RAM con
DirectX 9 o posterior.
● Haga clic en el botón “
y siga las instrucciones en pantalla.
Camera Instruction Manual
ES
Macintosh
Inserte el CD suministrado en una unidad de
1
CD-ROM.
● Haga doble clic en el icono del CD (OLYMPUS
Setup) del escritorio.
● Haga doble clic en el icono “Setup” para mostrar el
diálogo de “Conguración”.
Instale el OLYMPUS Viewer 2.
2
● Compruebe los requisitos del sistema antes de
iniciar la instalación.
● Haga clic en el botón “OLYMPUS Viewer 2” y siga las
instrucciones en pantalla para instalar el software.
Puede registrar a usuario mediante “Registro” en
OLYMPUS Viewer 2 “Ayuda”.
OLYMPUS Viewer 2
Sistema operativo
Procesador Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz o superior RAM Espacio libre en
el disco duro
Ajustes del monitor
* Se pueden seleccionar otros idiomas en el desplegable.
Para obtener información sobre la utilización del
software, consulte la ayuda en línea.
Mac OS X v10.4.11–v10.6
1 GB o superior (se recomienda 2 GB o superior)
1 GB o superior
1024 x 768 píxeles o superior Mínimo 32.000 colores (se recomienda
16.770.000 colores)
Page 15
Copie el manual de la cámara.
3
● Haga clic en el botón “Camera Instruction Manual”
para abrir la carpeta que contiene los manuales de la cámara. Copie el manual correspondiente a su idioma en el ordenador
.
Idioma, fecha, hora y zona horaria
Podrá seleccionar el idioma de los menús y mensajes visualizados en la pantalla. Igualmente, la fecha y hora aquí introducidas aparecerán en una variedad de funciones, incluyendo añadir fechas y los nombres de los archivos de imagen que posean imágenes realizadas con la cámara.
Tras encender la cámara con el botón n
1
seleccione un idioma utilizando FGHI y pulse el botón A.
Los menús pueden utilizarse para cambiar el idioma
seleccionado. [l] (p. 55)
English Francais Deutsch
Español
Português(Pt)
Italiano
Ɋɭɫɫɤɢɣ
Nederlands
ýHVN\
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Atrás
Hrvatski
6ORYHQãþLQD
Magyar
Polski
Presione I para guardar la confi guración de [A].
3
Como en los Pasos 2 y 3, use FGHI para
4
establecer [M] (mes), [D] (día), [Hora] (horas y minutos) y [A/M/D] (orden de fecha), y a continuación, presione el botón A.
Para la confi guración precisa del tiempo, presione
el botón A cuando la señal horaria alcanza los 00 segundos.
Para cambiar la fecha y la hora, realice el ajuste
MENU
desde el menú. [X] (Fecha/hora) (p. 56)
Use HI para seleccionar la zona horaria de
5
[x] y a continuación presione el botón A.
● Utilice FG para activar o desactivar el horario
estival ([Verano]).
X
AMDHora
2012
’12.02.26 12:30 Atrás
-- --
MENU
Atrás
:..
A/M/D
--
--
MENU
Use FG para seleccionar el año [A].
2
X
AMDHora
2012
-- --
Pantalla de confi guración de
fecha y hora
Seoul
MENU
Atrás
:..
A/M/D
--
--
Los menús pueden utilizarse para cambiar la zona
horaria seleccionada. [Hora] (p. 56).
Tokyo
Verano
ES
15
Page 16
Antes de utilizar el GPS
Actualización de datos A-GPS
La función GPS de la cámara (Sistema de posicionamiento global) determina su posición (latitud y longitud) y almacena dicha información con las imágenes realizadas con la cámara. La cámara utiliza datos orbitales suplementarios (GPS asistido o A-GPS) para obtener una adquisición de señal mejorada. Los datos A-GPS deben ser actualizados cada 14 días. Antes de utilizar el GPS, necesitará ajustar el reloj de la cámara con la fecha y hora correctas. (p. 15)
Actualización de datos A-GPS
Instale el software de actualización (utilidad
1
OLYMPUS A-GPS).
● Descargue el software de actualización del
siguiente sitio web e instálelo en su ordenador. http://sdl.olympus-imaging.com/agps/
Conecte la cámara al ordenador e inicie el
2
software de actualización. “Conexión de la cámara” (p. 12)
Una vez iniciado el software, siga las instrucciones
en pantalla.
Uso del GPS
Seleccione [On] para [Opciones GPS] > [GPS]
1
en la fi cha x (Menú de opciones 3). “Menú de confi guración” (p. 8)
● Una vez que la cámara ha determinado la posición,
G y las coordenadas de posición aparecerán en pantalla.
PP
GPS
44
ORM
N
H
Parpadeo: Buscando señal GPS
G
Luz: Recibiendo señal GPS
La cámara podría necesitar unos minutos para
determinar la posición tras un período de desuso. Si el icono sigue parpadeando tras varios minutos, la cámara probablemente esté teniendo difi cultades para detectar una señal. Desplácese hacia una zona exterior sin obstrucciones o cambie su posición.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
16
ES
Page 17
Mantenga pulsado F en la pantalla de disparo o de reproducción.
2
● Su ubicación será visualizada en la pantalla.
● Los puntos destacados cercanos de la base de datos del GPS serán visualizados.
Atrás
1 2
3
4
---------
Updated 1 min ago
Latitude/Longitude
N123°56' 78'' E123°56' 78''
2012/02/26
00:00
Actualizar GPS
MENU
LOG
OK
1 Nombre del punto de
5 6
2 Posición de información
7
3 Brújula electrónica
8
4 Estado de actualización
referencia
del punto de referencia
5 Seguimiento GPS activo 6 Latitud 7 Longitud 8 Fecha y hora actuales
FGHI
A
Seleccione un punto destacado. Actualice los datos GPS.
Algunos países o regiones podrían tener normativas
relativas al uso de dispositivos GPS. Cumpla con las normativas locales.
Apague el GPS al encontrarse en una aeronave
y en aquellos otros lugares en los que el uso de dispositivos GPS esté prohibido.
El suministro de datos A-GPS podría fi nalizar sin
previo aviso.
Los datos de posicionamiento podrían no estar
disponibles o contener errores en las siguientes ubicaciones:
● Ubicaciones sin visión clara del cielo (interiores,
subterráneos o submarinos, o cerca de árboles o edifi cios altos)
● Las ubicaciones sometidas a fuertes campos
magnéticos o interferencias de radio (cerca de líneas de alta tensión, imanes, dispositivos electrónicos o teléfonos móviles que funcionen dentro de la banda 1,5 GHz)
Los datos GPS podrían necesitar más tiempo en ser
adquiridos o no estar disponibles en ciertos lugares o a ciertas horas del día.
No cubra la antena del GPS con sus manos u objetos
metálicos.
La cámara no podrá adquirir datos GPS cuando el
nivel de la batería sea bajo.
La cámara no está equipada para la navegación
GPS.
Mientras la función [Seguimiento] esté encendida
[On], el receptor GPS seguirá utilizando corriente de la batería aún cuando la cámara esté apagada. [Salvapant.] se apaga automáticamente al encender el GPS.
Los datos GPS no se graban en los vídeos.
ES
17
Page 18

Toma, visualización y borrado

Toma, visualización y borrado
Toma con valor de apertura y
velocidad de obturador óptimas (modo
P
)
En este modo, se activan los ajustes de disparo automáticos, a la vez que es posible modifi car una gran variedad de funciones del menú de disparo como la compensación de la exposición, equilibrio del blanco, etc.
Ajuste el dial de modos en P.
1
Presione el botón n para encender la
2
cámara.
Indicador de modo
P
3
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
4
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
44
ORM
N
El fl ash se elevará automáticamente y se disparará
Número de imágenes fi jas almacenabl (p. 71)
según sea necesario. Seleccione [Apagado] (p. 21) para evitar que el fl ash se dispare. Para bajar el fl ash, presiónelo hacia abajo con un dedo.
M
Apunte la cámara y encuadre la toma.
Monitor
Empuñadura horizontal
Empuñadura vertical
Cuando sujete la cámara, tenga cuidado de que sus
dedos u otros objetos no obstruyan el fl ash.
Presione el botón disparador hasta la mitad
de su recorrido para enfocar el objeto.
● Cuando la cámara enfoca el objeto, se fi ja la
exposición (se muestran la velocidad del obturador y el valor de apertura), y la marca de destino AF cambia de color al verde.
● Si la marca de destino AF parpadea en rojo,
signifi ca que la cámara no se ha podido enfocar. Intente volver a enfocar.
18
ES
Page 19
Marca de destino AF
Para ver las imágenes durante la toma
Para apagar la cámara
PP
Presione hasta la mitad
“Enfoque” (p. 66)
Para tomar la fotografía, presione el botón
5
disparador suavemente hasta el fi nal de su recorrido con cuidado de no mover la cámara.
1/400 F3.01/400 F3.0
Velocidad del
obturador
Valor de apertura
PP
Presione completamente
Para ver las imágenes durante la toma
Al presionar el botón q se habilita la reproducción de imágenes. Para regresar a la toma, o bien presione de nuevo el botón q o bien presione el botón disparador hasta la mitad de su recorrido.
Para apagar la cámara
Presione el botón n de nuevo para apagar la cámara.
1/400 F3.01/400 F3.0
Pantalla de revisión de imágenes
Toma de vídeos
Presione el botón R para comenzar la grabación.
1
RECREC
0:000:00
0:00:340:00:34
Visualizado en
rojo durante los
El sonido se graba con los vídeos. Los efectos del modo de disparo actual también se
aplican a los vídeos. Algunos efectos de modo de disparo pueden no ser aplicables a los vídeos.
Puede tomar fotografías durante la grabación del
vídeo. “Fotografi ado de imágenes fi jas durante la grabación de un vídeo” (p. 32)
Presione de nuevo el botón R para detener
2
la grabación.
disparos
RECREC
0:000:00 0:00:340:00:34
Tiempo de grabación
Duración de la grabación continuada (p. 72)
720
ES
19
Page 20
Uso del zoom
Para tomar imágenes más grandes [Zoom Dig.]/[Zoom Alta Resoluc.]
Al girar la palanca del zoom, se regula el intervalo de toma.
Lado W Lado T
Barra de zoom
PP
44
Zoom óptico: 12.5x
Zoom digital: 4x
Para tomar imágenes más grandes [Zoom Dig.]/[Zoom Alta Resoluc.]
El tipo y el grado del zoom puede comprobarse por
la indicación de la barra de zoom. La pantalla difi ere dependiendo de las opciones seleccionadas para [Zoom Dig.] (p. 42), [Zoom Alta Resoluc.] (p. 44) y [Tamaño] (p. 36).
4.64.6
ORM
N
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
44
Zoom óptico:
Tamaño de
imagen
Barra de zoom
10.010.0
0.00.0
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
16
N
ORM
M
[On] seleccionado para [Zoom Alta Resoluc.]:
Tamaño de
imagen
16M/16:9 L
Barra de zoom
Alcance del zoom de súper resolución
[On] seleccionado para [Zoom Dig.]:
Tamaño de
imagen
16M
Otras
Barra de zoom
Intervalo de zoom digital
El porcentaje de aumento varía dependiendo del ajuste de tamaño de imagen.
*1
Intervalo de zoom digital
*1
Si el [Tamaño] es menor que la resolución completa
después de alcanzar el zoom óptico máximo, la cámara cambiará automáticamente el tamaño de la imagen y la recortará conforme al [Tamaño] seleccionado, y a continuación introducirá el intervalo del zoom digital si [Zoom Dig.] está ajustado en [On].
Las fotografías que se tomen cuando la barra de
zoom aparezca en rojo pueden salir “granulosas”.
16M
Otras
20
ES
Intervalo de zoom óptico
El porcentaje de aumento varía dependiendo del ajuste de tamaño de imagen.
*1
Page 21
Lectura de un histograma
Uso del fl ash
Las funciones de fl ash pueden seleccionarse para ajustarse mejor a las condiciones de toma.
Seleccione la opción de ash en el menú de
1
funciones.
Flash Auto
Use HI para seleccionar la opción
2
de ajuste, y presione el botón A para establecerlo.
Opción Descripción
Flash Auto
Ojos Rojos
De Relleno
El fl ash se dispara automáticamente en circunstancias de poca luz y de contraluz.
Se emiten fl ashes previos para reducir el efecto de ojos rojos en las fotos.
El fl ash se dispara independientemente de la luz disponible.
Apagado El fl ash no se dispara.
Cambio de la visualización de la información de la toma
La visualización de la información en pantalla puede cambiarse para adaptarse mejor a la situación, como por ejemplo para ver mejor la pantalla o para realizar un encuadre preciso mediante el uso del cuadriculado.
1
Normal
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
Presione F (INFO).
● La información de toma mostrada cambia
conforme al orden indicado a continuación cada vez que se pulsa el botón. “Pantalla del modo de toma” (p. 4)
Sin información
PP
AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
ORM
N
44
16
720
00:3400:34
Infomación del vídeo
PP
AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
16
N
ORM
44
Lectura de un histograma
Si el pico ocupa demasiado espacio en el cuadro, la imagen aparecerá blanca en su mayor parte.
Si el pico ocupa demasiado espacio en el cuadro, la imagen aparecerá negra en su mayor parte.
La sección verde muestra la distribución de la luminancia en el centro de la pantalla.
720
00:3400:34
PP
0.00.0
WB
M
Detallada
PP
0.00.0
WB
M
N
ORM
44
0.00.0
WB AUTOWBAUTO ISO
ISO AUTO
AUTO
16
M
720
00:3400:34
ES
21
Page 22
Para reproducir grabaciones de sonido
Reproducción de imágenes agrupadas
Para reproducir vídeos
Visualización de imágenes
Presione el botón q.
1
Pulse HI para visualizar otras imágenes.
2
Número de fotogramas/
Número total de imágenes
’12/02/26 12:3012:30
’12/02/26
Imagen reproducida
Reproducción de imágenes agrupadas
Se muestran varias imágenes como un grupo dependiendo de las condiciones de la toma. "Reproducción de imágenes agrupadas" (p. 38)
4/30
4/30
Imágenes agrupadas
Para reproducir vídeos
Seleccione un vídeo y presione el botón A.
4/30
4/30
Muestra
la imagen
anterior
Mantenga pulsado HI para avanzar o retroceder. El tamaño de las imágenes en pantalla puede
cambiarse. “Vista de índice y vista de cerca” (p. 24)
Para reproducir grabaciones de sonido
Para reproducir sonido grabado con una imagen, seleccione la imagen y presione el botón A.
Durante la reproducción de audio
Presione FG para ajustar el volumen.
22
ES
Muestra la imagen siguiente
’12/02/26’12/02/26 00:0000:00
Gire la palanca del zoom hacia el lado T para mostrar
el índice de vídeos. Use FGHI para seleccionar el fotograma con el que se inicia la reproducción.
Hacer una pausa
y reiniciar la
reproducción
Avance rápido
Rebobinado
Ajuste del volumen
Durante la reproducciónVídeo
Presione el botón A para hacer una pausa en la reproducción. Durante la pausa, avance rápido o, en retroceso, presione el botón A para reiniciar la reproducción.
Presione I para avanzar rápidamente. Presione de nuevo I para aumentar la velocidad del avance rápido.
Presione H para rebobinar. La velocidad de rebobinado aumenta con cada pulsación de H.
Pulse FG para ajustar el volumen.
Page 23
Operaciones con la reproducción en pausa
Para detener la reproducción del vídeo
Operaciones con la reproducción en pausa
Tiempo transcurrido/Tiempo
de grabación total
Saltar
Avance y
rebobinado
fotograma a
fotograma
Reanudación de
la reproducción
Para detener la reproducción del vídeo
Presione el botón .
Para saltar al índice anterior o siguiente, pulse FG.
Pulse I o H para avanzar o retroceder un fotograma cada vez. Mantenga I o H para avanzar o retroceder a una velocidad de x1.
Presione el botón A para reanudar la reproducción.
00:12/00:3400:12/00:34
Durante la pausa
Borrado de imágenes durante la reproducción (Borrado de una imagen)
Visualice la imagen que desea borrar y
1
presione G ().
MENU
Borrar
Presione FG para seleccionar [Borrar], y
2
presione el botón A.
Se pueden borrar varias imágenes o todas las
imágenes al mismo tiempo (p. 49).
Atrás
Borrar
Cancelar
Cancelar
ES
23
Page 24
Vista de índice y vista de cerca
Para seleccionar una imagen en la vista de índice
Para recorrer una imagen en la vista de cerca
Para detener [Navegación Foto]
La vista de índices agiliza la selección de una imagen determinada. La vista de cerca (amplifi cación de hasta 10x) permite comprobar la imagen en detalle.
Gire la palanca del zoom.
1
Vista de imagen
individual
4/30
4/30
00:0000:00
’12/02/26’12/02/26 ’12/02/26
WT
Vista de índice
00:0000:00’12/02/26’12/02/26
Para seleccionar una imagen en la vista de índice
Use FGHI para seleccionar una imagen, y presione el botón A para mostrar la imagen seleccionada en la vista individual.
Para recorrer una imagen en la vista de cerca
Use FGHI para desplazar el área de visualización.
Para detener [Navegación Foto]
Use FG para seleccionar [ALL], a continuación presione el botón A.
24
ES
W
T
ALLALL
2012/
2012/ 02/26
02/26
W
35ºN
35ºN
139ºE
139ºE
Vista de cerca
00:00
’12/02/26
00:00
Navegación Foto
(p. 45)
Cambio de la visualización de la información de la imagen
Se puede cambiar un conjunto de información de toma que se muestre en pantalla.
Presione F (INFO).
1
● La información de la imagen mostrada cambia
conforme al orden indicado a continuación cada vez que se pulsa el botón.
Normal
1010
4/304/30
Detallada
1010
“Lectura de un histograma (p. 21)
’12/02/26’12/02/26 12:3012:30
PP
ISO
ISO 100
16
M
100-0004100-0004
’12/02/2612:30
4/30
4/30
4/304/30
2.02.0F3.0F3.01/10001/1000
AUTOWBAUTOWB100
ORM
N
Sin información
Page 25

Uso de los modos de toma

Para cambiar el modo de toma
Utilización de la guía de menús
Uso de los modos de toma
Para cambiar el modo de toma
El modo de disparo (P, M, , Q, ~,
P, , ) se cambia rotando el dial de
modos. "Dial de modos" (p. 6)
Los ajustes predeterminados de la función aparecen
resaltados en
Toma con ajustes automáticos
M
(modo
La cámara selecciona automáticamente el modo de toma óptimo para la escena. La cámara decide las condiciones de la toma y los ajustes no podrán cambiarse, excepto algunas funciones.
Ajuste el modo de toma en M.
1
En algunos casos, la cámara puede no seleccionar el
modo de toma deseado.
Cuando la cámara no puede identicar el modo
óptimo, se selecciona el modo P.
.
)
El icono cambia dependiendo de la escena que
la cámara selecciona automáticamente.
LIVE
LIVE
GUIDE
GUIDE
N
ORM
44
00:3400:34
1080
16
M
Utilización de la guía de menús
La guía de menús puede ser utilizada para cambiar los ajustes en el modo M.
• Cambiar Saturación Color
• Cambiar Tono Imagen
• Cambiar Brillo
1 Presione A para visualizar la guía de menús. 2 Use FG para resaltar un objeto y presione A.
3 Use FG para elegir un nivel y compruebe el efecto o
descripción.
● Presione a medias el botón disparador para
seleccionar.
4
Presione el botón disparador para tomar una fotografía.
● Para quitar la guía de menús de la pantalla,
presione el botón .
Las imágenes pueden aparecer granulosas en
algunos niveles de ajustes de la guía de menús.
Objetos de guía
Objeto de guía
Cambiar Saturación Color
Barra de nivel
Claro Y Vívido
Apagado
ES
25
Page 26
Los cambios en los niveles de ajuste de la guía de
Para tomar fotos de la cara de una mascota, seleccione ([
Modo Mascota - Gato]/
[[tt Modo Mascota - Perro])
Toma de imágenes 3D (modo
menús podrían no ser visibles en la pantalla. No puede utilizarse el fl ash con la guía de menús. Cambios efectuados en las opciones de la guía de
menús cancelan cambios previos. La elección de ajustes de la guía de menús que
exceden los niveles de medición de la exposición de
la cámara puede dar lugar a que las fotografías estén
sobreexpuestas o subexpuestas.
Uso del mejor modo para la escena
de toma (modo
Ajuste el modo de toma en .
1
Utilice HI para seleccionar el modo y, a
2
continuación, presione el botón A para ajustar.
En el modo , los ajustes de toma óptimos están
preprogramados para determinadas condiciones
de toma. Por este motivo, en algunos modos no se
pueden cambiar algunos ajustes.
)
Retrato
Para tomar una foto de tipo retrato.
Icono que indica de escena establecido
B Retrato/F Paisaje/
G C R X d
U t W Foto 3D/
*1
Cuando el objeto está oscuro, se activa
*2
Recomendado para sujetos estáticos.
Para tomar fotos de la cara de una mascota, seleccione ([UU
Use HI para seleccionar [U] o [t] y presione el botón A para establecerlo.
0.00.0
WB AUTOWBAUTO
Toma de imágenes 3D (modo WW))
1 Seleccione [Auto] o [Manual] utilizando HI y pulse el
Auto
Manual
Submenú Aplicación
Cielo estrellado/ Esc.Noct.*1/M
Deporte/N Interiores/ Auto-Retrato/S Fueg.Artif.*1/V
Documentos/q Playa Y Nieve/
Modo Mascota-Gato/
Modo Mascota-Perro/
automáticamente la reducción de distorsiones. Esto prácticamente duplica el tiempo de grabación, durante el cual no se pueden tomar otras fotografías.
Noche+Retrato/
Puesta Sol*1/
Cocina/
Retroilumin. HDR
Modo Mascota - Gato]/
La cámara toma una fotografía en el modo correspondiente al entorno de la toma.
*2
Modo Mascota - Perro])
● La función [Auto Disparador] se selecciona
automáticamente, y cuando se reconoce la cara del objeto, la foto se toma automáticamente.
● Para cancelar la función [Auto Disparador], consulte
el apartado “Uso del autodisparador” (p. 33).
botón A.
Submenú 1 Descripción
Encuadre la fotografía de manera que el objetivo y el puntero se superpongan; el disparador se liberará automáticamente.
Tras realizar la primera toma, mueva la cámara para que coincida con la imagen visualizada en la pantalla y realice la segunda toma manualmente.
26
ES
Page 27
Las imágenes tomadas en modo 3D no pueden
mostrarse en 3D en el monitor de esta cámara.
Dependiendo del objeto o de la situación (como por
ejemplo cuando la distancia entre la cámara y el objeto es demasiado corta), la imagen puede no dar la impresión 3D.
El ángulo de visualización 3D varía dependiendo del
objeto, etc.
Para salir del modo de toma 3D sin guardar la
imagen, presione el botón .
La función [Tamaño] (p. 36) se ha fi jado en [0]. El porcentaje de zoom se ha fi jado. El enfoque, la exposición y el balance del blanco se
jan al tomar la primera imagen.
El fl ash está fi jado en [$Apagado].
Toma con efectos especiales
P
(modo
Añada un efecto artístico a la fotografía mediante la selección del fi ltro mágico que desee.
Ajuste el modo de toma en P.
1
)
Submenú Opción
FILTRO MÁGICO
En modo P, los ajustes de toma óptimos están
preprogramados para cada efecto de escena. Por este motivo, algunos ajustes no pueden cambiarse en algunos modos.
Disparos con efectos Ajuste Belleza
Q
(modo
Dependiendo de la imagen, la edición podría no ser
efectiva.
Ajuste el modo de toma en Q.
1
)
1 Pop Art 2 Estenopeico 3 Ojo De Pez 4 Dibujo 5 Enfoque Suave 6 Punk
X Destellos Y Acuarela
9 Re ejo 0 Maqueta a Fragmentado b Dramático
Utilice HI para seleccionar el efecto deseado y, a
2
continuación, presione el botón A para ajustar.
Icono que indica el modo P establecido
Pop Art
12
1
2 3
Utilice HI para seleccionar el ajuste de
2
retoque, y pulse el botón A para ajustar.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
16
M
MENUMENU
Recomendado
Opción seleccionada
ES
5
M
MENUMENU
27
Page 28
● [Personalizado 1], [Personalizado 2] o
Ajuste Belleza
[Personalizado 3] retocan la imagen en conformidad con los Ajustes de belleza. [Ajustes de belleza] (p. 57)
Apunte la cámara hacia el sujeto. Compruebe
3
la apariencia del fotograma alrededor del rostro
detectado por la cámara y, a continuación,
pulse el disparador para realizar la fotografía.
Se grabará tanto la imagen no editada como la
imagen editada.
Si no puede retocar la imagen, únicamente se
guardará la imagen no editada.
El [Tamaño] de la imagen retocada está fi jado a
Únicamente el rostro detectado por la cámara puede
ser retocado.
Seleccione [Aceptar] o [Ajuste Belleza] en la
4
pantalla de revisión, y pulse el botón A para
guardar o retocar adicionalmente la imagen.
MENU
Atrás
Ajuste Belleza
1
Seleccione un elemento de retoque, y pulse el botón A.
2 Pulse el botón A en la pantalla de revisión.
● Las confi guraciones de Ajuste Belleza pueden
registrase. [Ajustes de belleza] (p. 57)
28
ES
Color de ojo Atrás
Off
OK
Ajuste Belleza
Creación de imágenes panorámicas (modo p)
Ajuste el modo de toma en p.
1
Utilice HI para seleccionar el modo. Si
2
ha seleccionado [Auto], pulse G. Si ha seleccionado un modo distinto de [Auto],
[n].
MENU
pulse el botón A.
Auto
Submenú Aplicación
Auto
Manual
PC
Cuando realice la toma en [Auto]
3
Use HI para seleccionar el ángulo de visualización y a continuación, presione el botón A.
Para obtener más detalles sobre la instalación del software de PC, consulte el apartado “Uso del CD suministrado para la confi guración” (p. 13).
Las imágenes panorámicas se combinan automáticamente al girar la cámara hacia la toma. Presione el botón disparador una vez para comenzar la secuencia.
La cámara toma tres fotogramas y los combina. El usuario encuadra las tomas basándose en el marco de guía y acciona manualmente el disparador.
Los encuadres tomados se combinan en una imagen panorámica con el software del PC.
AUTOAUTO
PCPC
MANUALMANUAL
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO AUTO
AUTO
2
M
MENUMENU
Page 29
Cuando está ajustado en [Auto] o [Manual], el
Toma de fotos con [Auto]
Toma de fotos con la función [Manual]
[Tamaño] (p. 36) está fi jado en 2MB o equivalente.
El enfoque, la exposición, la posición del zoom
(p. 20), y el balance del blanco (p. 34) están bloqueados en el primer fotograma.
El fl ash (p. 21) está fi jado en el modo $ (Apagado).
Toma de fotos con [Auto]
1 Apunte la cámara hacia la posición inicial.
● Use FGHI para seleccionar la dirección de
la toma.
2 Presione el botón disparador para comenzar la toma.
Mueva la cámara despacio en la dirección que señala la fl echa del monitor.
MENU
Cancel.
3 Cuando la toma alcance el extremo de la guía en el
monitor, fi nalizará automáticamente.
● La cámara procesa automáticamente las imágenes
y se visualiza la imagen panorámica combinada.
● Para detener la toma a mitad de su recorrido,
presione el botón disparador o el botón A. Si la cámara hace una pausa durante un instante, la toma fi nalizará automáticamente.
Si se muestra el mensaje “No se ha creado la
imagen.”, realice la toma de nuevo.
Para salir de la función panorámica sin guardar
ninguna imagen, presione el botón m.
Guardar
Guía
Toma de fotos con la función [Manual]
1 Use FGHI para especicar a qué lado debe
acoplarse la siguiente foto.
Dirección para
combinar el
próximo fotograma
OK
Acept.
2 Presione el botón disparador para tomar el primer
encuadre. La parte encuadrada blanca del primer encuadre se muestra en el área conjunta 1.
AUTO
FULL
OK
1er fotograma
3 Componga la siguiente toma de manera que el área
conjunta de la primera toma coincida en parte con el área conjunta de la segunda.
4 Presione el botón disparador para tomar el segundo
fotograma.
Presione el botón A para combinar sólo 2 encuadres.
5 Repita los pasos 3 y 4 para tomar una tercera
fotografía.
● Una vez tomado el tercer fotograma, la
Para salir de la función panorámica sin guardar
ninguna imagen, presione el botón m.
MANUALMANUAL
1 212
MENU
cámara procesa automáticamente los fotogramas y la imagen panorámica combinada aparece en pantalla.
MANUALMANUAL
MANUALMANUAL
OK
GuardarCancel.
ES
29
Page 30
Toma de fotografías con [PC]
Toma de fotografías con [PC]
1 Use FGHI para seleccionar la dirección en la que
se desea combinar los fotogramas.
2 Presione el botón disparador para tomar el primer
encuadre, y a continuación, apunte la cámara hacia el segundo encuadre. El procedimiento de toma es similar al de la función [Manual].
La toma panorámica sólo es posible hasta
10 fotogramas.
3 Repita el Paso 2 hasta haber tomado el número de
fotogramas requerido y, cuando termine, presione el botón A o el botón .
Consulte la guía de ayuda del software del PC, para
obtener más detalles sobre cómo realizar imágenes
panorámicas.
Toma de fotografía con clip de vídeo (modo )
Al fotografi ar una imagen fi ja, se graba simultáneamente un clip de vídeo que incluye los momentos anteriores y posteriores a la pulsación del disparador.
Ajuste del modo de disparo en 
1
(fotografía con vídeo A).
..
Foto con A ClipFoto con A Clip
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
1080
44
Use H para abrir el menú de funciones.
2
Utilice HI para seleccionar la duración del
clip de vídeo y pulse el botón A.
00:3400:34
7 seg / 3 seg
N
ORM
44
Icono que indica la duración del vídeo establecida
Submenú Descripción
 
 
Es posible que no esté disponible el disparo si se
da una de las siguientes condiciones: justo después de introducir el modo de disparo (por ejemplo, justo después de encender la cámara) o justo después de hacer una fotografía.
El tamaño de imagen del vídeo está ajustado en [] o [].
Las imágenes fi lmadas se muestran en un grupo.
"Reproducción de imágenes agrupadas" (p. 38)
7 seg / 3 seg 5 seg / 3 seg 3 seg / 3 seg 7 seg / 0 seg 5 seg / 0 seg 3 seg / 0 seg
00:3400:34
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
1080
30
ES
Page 31
Uso de [Multi formato]
Seguimiento de sujeto
Desactivación del seguimiento de sujeto
Uso de [Multi archivo]
Toma de dos tipos de imagen a la
vez (modo )
En el modo , el tamaño de imagen tiene algunas
limitaciones. El tamaño de imagen puede cambiar automáticamente según los ajustes.
Ajuste el modo de disparo en  (Grabación
1
múltiple).
Uso de [Multi formato]
Puede seguir al sujeto para hacer una toma de primer plano. Pulse Q para activar el seguimiento.
Seguimiento de sujeto
1 Pulse Q para encender la función seguimiento P. 2 Seleccione el ajuste del marco y presione el botón A. 3 Alinee la marca de destino AF sobre el sujeto para el
ángulo del zoom y pulse el botón A.
● El marco detecta los colores del sujeto y lo sigue.
FRAMEFRAME
Utilice HI para seleccionar el modo y, a
2
continuación, pulse el botón G.
Multi formatoMulti formato
N
ORM
44
Submenú Descripción
La cámara toma simultáneamente
Multi formato
Multi archivo
P
y Original
dos imágenes en ángulos diferentes, una panorámica y una recortada.
La cámara toma simultáneamente dos imágenes de tamaños diferentes.
La cámara toma simultáneamente dos imágenes, una con Filtro Mágico y una original sin modifi car.
FRAMEFRAME MAGICMAGIC SIZESIZE
00:3400:34
OnOn
N
44
Desactivación del seguimiento de sujeto
1 Pulse P para apagar la función seguimiento Q. 2 Use FGHI o pulse para colocar el marco.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
No se pueden realizar imágenes presionando sobre
ISO
ISO
AUTO
AUTO
720
la pantalla.
Si la cámara no logra seguir al sujeto, el
cambia a rojo.
El [Tamaño] tiene las siguientes limitaciones:
Imagen fi ja L: [n] o menor
Vídeo
Uso de [Multi archivo]
1 Seleccione el tamaño de la imagen secundaria y pulse
el botón A.
S: [3] o menor
:
[] o menor
LOCK ONLOCK ON
ORM
00:3400:34
recuadro
ES
WB AUTOWBAUTO
ISO
ISO AUTO
AUTO
720
31
0.00.0
OK
Page 32
El [Tamaño] tiene las siguientes limitaciones:
Uso de [
y Original]
Imagen fi ja Principal: [2] o mayor
Vídeo
Uso de [PP
1 Utilice HI para seleccionar el modo y, a
3
Secundario
:
[1], [], []
Principal:
[] []
Secundario
:
[] []
y Original]
continuación, pulse el botón A. Al fi lmar vídeos con este modo, el [Tamaño] está
limitado a [] o menor.
Al grabar vídeos en este modo, [Destellos], [Enfoque
Suave], [Maqueta], [Fragmentado] y [Dramático] no
están disponibles.
Fotografi ar imágenes.
● Pulse el botón de disparo para fotografi ar
dos imágenes fi jas con los ajustes que ha seleccionado.
● Pulse el botón R para iniciar la grabación de
dos vídeos con los ajustes que ha seleccionado. Vuelva a pulsar el botón R para detener la grabación.
Para comprobar la zona de grabación del vídeo
mientras está grabando, pulse F varias veces para
mostrar la zona de grabación del vídeo.
Las imágenes fi lmadas se muestran en un grupo. (p. 38)
Fotografi ado de imágenes fi jas
durante la grabación de un vídeo
Ajuste el modo de disparo en P o M.
1
Pulse el botón R para comenzar la grabación
2
del vídeo.
Pulse el botón disparador para fotografi ar
3
una imagen fi ja.
● Vuelva a pulsar el botón R para detener la
grabación del vídeo.
Las imágenes fi lmadas se muestran en un grupo. (p. 38)
Las imágenes fi jas pueden usarse como índice para
el vídeo. (p. 38)
El número de imágenes fi jas que se pueden tomar
varía dependiendo de los ajustes del tamaño de imagen. (p. 36)
Puede disparar a la vez que comprueba las áreas
grabables de la imagen fi ja y del vídeo. (p. 21)
Si se seleccionan [d] o [], se realizará una sola
toma cada vez que se pulse el botón disparador.
32
ES
Page 33

Uso de las funciones de toma

Para cancelar el disparador automático una vez ajustado
Uso de las funciones de toma
“Uso del menú” (p. 7)
Toma de primeros planos (Macrofi lmación)
Esta función permite a la cámara enfocar y fi lmar objetos a corta distancia.
Seleccione la opción macro en el menú de
1
funciones.
Des.
Use HI para seleccionar la opción de ajuste,
2
y presione el botón A para establecerlo.
Opción Descripción
Des. Desactiva el modo macro.
Macro
Super Macro
*1
Cuando el zoom está en la posición más amplia (W).
*2
Cuando el zoom está en la posición más estrecha o
telefoto (T).
*3
El zoom se establece automáticamente.
El fl ash (p. 21) y el zoom (p. 20) no pueden ajustarse
cuando se selecciona [a Super Macro] (p. 33).
Esto permite la toma del objeto a distancias de 10 cm
Esto permite la toma del objeto a
*3
distancias de 1 cm.
*1
(90 cm*2).
Uso del disparador automático
Después de presionar el botón disparador hasta abajo del todo, la fotografía se toma al cabo de una cierta demora.
Seleccione la opción de autodisparador en el
1
menú de funciones.
Y Des.
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
Use HI para seleccionar la opción de ajuste,
2
MENUMENU
y presione el botón A para establecerlo.
Opción Descripción
Y Des.
Y 12 seg.
Y 2 seg.
Auto Disparador
*1
La función [Auto Disparador] se muestra solamente
Para cancelar el disparador automático una vez ajustado
Presione el botón .
Se desactiva el temporizador automático. La luz del disparador automático se
enciende durante unos 10 segundos, luego parpadea durante unos 2 segundos, y a continuación se toma la fotografía.
La luz del disparador automático parpadea durante unos 2 segundos, y a continuación se toma la fotografía.
Cuando la mascota (el gato o el perro) gira la cabeza hacia la cámara, el aparato
*1
reconoce su cara y la foto se toma automáticamente.
cuando el modo es [U] o [t].
1212
22
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
33
ES
Page 34
Ajuste del brillo
Uso del balance de blancos de un toque
(Compensación de la exposición)
El brillo estándar (exposición apropiada) establecido por la cámara basándose en el modo de toma (excepto por M) puede ajustarse con más o menos brillo para obtener la toma deseada.
Seleccione la opción de compensación de la
1
exposición en el menú de funciones.
Comp. De Exp.
22 11
Use HI para seleccionar la imagen con el
2
brillo deseado, y presione el botón A.
Ajuste de un programa de color natural (Balance de blancos)
Para conseguir unos colores más naturales, elija un balance del blanco que sea adecuado para la escena.
Seleccione la opción de balance de blancos
1
en el menú de funciones.
WB Auto
WB
AUTOWBAUTO
34
ES
Use HI para seleccionar la opción
2
de ajuste, y presione el botón A para establecerlo.
Opción Descripción
La cámara ajusta automáticamente el balance
WB Auto
del blanco según las circunstancias de la toma. Para realizar tomas en exteriores bajo un
5
cielo azul. Para realizar tomas en exteriores con el cielo
3
00
11 22
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16M
MENUMENU
0.00.0
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
nublado. Para realizar tomas con iluminación de
1
tungsteno. Para tomas en entornos con iluminación
>
uorescente blanca. Para ajustar las ligeras sombras de color que
P
no pueden ajustarse con Auto, Sol, Nubes,
Q
Incand. o Fluoresc.
Uso del balance de blancos de un toque
1 Seleccione la opción del balance de blancos en el
menú de funciones.
2 Use HI para seleccionar [P] o [Q] y coloque la
cámara mirando hacia una hoja blanca.
● Coloque el papel de modo que abarque toda
la pantalla y compruebe que no ha dejado ninguna zona oscura.
● Se recomienda ajustar el zoom a telefoto (T).
● Realice este procedimiento con la misma luz
con la que vaya a tomar las fotografías.
3 Pulse el botón .
● La cámara libera el disparador y se guarda el
balance de blancos.
● El balance de blancos queda guardado en
la cámara. Los datos no se borrarán aunque apague la cámara.
● Cuando en el Paso 2 se selecciona [P] o [Q]
teniendo éstos su balance de blancos guardado, se guardará el balance de blancos nuevo.
Page 35
Si el área blanca no es lo sufi cientemente amplia o si
el color es demasiado luminoso, demasiado oscuro o demasiado fuerte, no podrá guardarse el balance del blanco. Vuelva al Paso 2 o ajuste el otro balance del blanco.
Selección de la sensibilidad ISO
Seleccione la opción de ajuste ISO en el
1
menú de funciones.
ISO Auto
ISO
ISO
ISOISO
3200
3200
AUTO
AUTO
1/400 F3.0
1/400 F3.0
Use HI para seleccionar la opción de ajuste,
2
y presione el botón A para establecerlo.
Opción Descripción
ISO Auto
ISO Alt Au
Valor
Abreviatura de Organización Internacional para la
Estandarización. Las normas ISO especifi can la sensibilidad de las cámaras digitales y la película, de modo que los códigos como “ISO 100” se utilizan para representar la sensibilidad.
La cámara ajusta automáticamente la sensibilidad según las circunstancias de la toma.
La cámara utiliza una sensibilidad más alta en comparación con la de [ISO Auto] para minimizar la borrosidad causada por un objeto en movimiento o por el movimiento no deseado de la cámara.
La sensibilidad ISO está establecida en el valor seleccionado.
En el ajuste ISO, aunque los valores más bajos
implican una menor sensibilidad, es posible tomar imágenes nítidas en condiciones de mucha iluminación. Los valores más altos implican una mayor sensibilidad, y las imágenes se pueden tomar a una mayor velocidad de obturación, incluso bajo condiciones lumínicas defi cientes. Sin embargo, los valores de sensibilidad elevados introducen ruido en la imagen resultante, lo que puede darle un aspecto de poca calidad.
Toma secuencial (Unidad)
Se toman fotos secuencialmente mientras el botón disparador se mantiene apretado.
0.00.0
Seleccione la opción de unidad en el menú de
1
WB
AUTOWBAUTO
ISOISO
HIGH
HIGH
16
MENUMENU
funciones.
ISOISO
100
100
M
Opción Descripción
o
c
d
(Modo Ráfaga Auto)
Se toma un fotograma cada vez que se presione el botón disparador.
La cámara saca tomas secuenciales a una velocidad aproximada de 2,3 fotogramas/seg.
La cámara saca tomas secuenciales a una velocidad aproximada de
La cámara saca tomas secuenciales a una velocidad aproximada de
La cámara saca tomas secuenciales a una velocidad aproximada de
La cámara saca hasta 16 fotos a intervalos regulares mientras se presiona el botón disparador.
El [Tamaño] está limitado.
[c] [d] []: [3] o inferior
Sencillo
10
fotogramas/seg.
15
fotogramas/seg.
60
fotogramas/seg.
ES
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
35
Page 36
Con ajustes diferentes a [o], el fl ash (p. 21) está
[$Apagado].
El zoom digital (p. 42) no está disponible con toma
secuencial ráfaga de alta velocidad o []. La
sensibilidad ISO está fi ja en [ISO Auto].
Con otros ajustes distintos a [o], el enfoque, la
exposición y el balance del blanco se fi jan al tomar el
primer encuadre.
Selección del tamaño de las fotografías
Seleccione un tamaño de imagen en el menú
1
de funciones.
16M
16:9S
44
Use HI para seleccionar la opción de ajuste,
2
y presione el botón A para establecerlo.
16
Opción Descripción
16M (4608x3456) Idóneo para imprimir películas en A3.
8M (3264x2448)
5M (2560x1920)
3M (2048x1536)
2M (1600x1200)
1M (1280x960)
VGA (640x480)
16:9 L (4608x2592)
16:9 S
0.00.0
WB
(1920x1080)
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
5M8
M
M
MENUMENU
Conveniente para imprimir fotos hasta tamaño A3.
Idóneo para imprimir fotos hasta tamaño A4.
Conveniente para imprimir fotos hasta tamaño A4.
Idóneo para imprimir fotos en tamaño A5.
Conveniente para imprimir fotos en tamaño de postal.
Conveniente para ver fotos en TV o para insertar fotos en e-mail o páginas web.
Adecuado para reproducir imágenes en la pantalla y para imprimir en A3.
Adecuado para reproducir imágenes en la pantalla y para imprimir en A5.
36
ES
Page 37
Para controlar la reproducción de la imagen panorámica

Uso de las funciones de reproducción

Reproducción de imágenes panorámicas
Las imágenes panorámicas que se combinaron usando las funciones [Auto] o [Manual] pueden recorrerse para su visualización.
“Creación de imágenes panorámicas (modo p)” (p. 28)
Seleccione una imagen panorámica durante
1
la reproducción.
“Visualización de imágenes” (p. 22)
4/304/30
OK
Repetir
Presione el botón A.
2
Área de visualización vigente
Para controlar la reproducción de la imagen panorámica
Acercamiento/Alejamiento de la imagen con el zoom:
Presione el botón A para pausar la reproducción. A continuación presione la palanca del zoom para aumentar/reducir la imagen.
00:00’12/02/26
Dirección de la reproducción: Presione FGHI para pausar la reproducción y recorrer la imagen en la dirección del botón presionado.
Pausa: Presione el botón A. Reinicie el desplazamiento: Presione el botón A. Detenga la reproducción: Presione el botón .
Reproducción de imágenes W
Las imágenes en 3D tomadas con esta cámara pueden reproducirse en aparatos compatibles con 3D conectados a esta cámara mediante un cable HDMI (vendido aparte).
“Toma de imágenes 3D (modo 3D)” (p. 26) Al reproducir imágenes 3D, lea atentamente
las advertencias que aparecen en el manual de instrucciones del dispositivo compatible con 3D.
Conecte el dispositivo compatible con 3D y la
1
cámara mediante el cable HDMI.
Para más información sobre la conexión y el método
de ajuste, consulte el apartado “Conexión mediante cable HDMI” (p. 54)
Utilice HI para seleccionar [3D] y a
2
continuación pulse el botón A.
Utilice HI para seleccionar la imagen en 3D
3
a reproducir y a continuación pulse el botón A.
Diapos.
MENU
Acept.
ES
OK
37
Page 38
Para iniciar una presentación de diapositivas,
Fotograma de imágenes secuenciales
Fotograma de
(fotografía con clip de vídeo)
Vídeo con fotograma de imágenes fi jas
presione el botón .
Para detener la presentación de diapositivas,
presione el botón o A.
Las imágenes 3D están compuestas por archivos
JPEG y archivos MPO. Si se borra alguno de estos
archivos en el ordenador, la reproducción de las
imágenes 3D puede resultar imposible.
Reproducción de imágenes
agrupadas
Dependiendo de los ajustes, las imágenes tomadas se muestran como un grupo durante la reproducción. Hay disponibles varias operaciones para las imágenes agrupadas, como, por ejemplo, expandir unas imágenes para verlas y borrar otras, o borrar a la vez el conjunto de imágenes agrupadas.
Lado T
Botón A
FG
Si se borra un fotograma de grupo, todas las
imágenes de ese grupo se borrarán conjuntamente.
Si dentro del grupo hay imágenes que desea
conservar, expanda el grupo y asegúrelas una a una.
Fotograma de imágenes secuenciales
● Las imágenes tomadas en una secuencia se
● Realice la expansión para ver las imágenes en la
Expansión (excepto las imágenes
• Seleccione la imagen y pulse
el botón A para visualizar las imágenes una por una.
• Utilice HI para visualizar el fotograma anterior/siguiente.
Reproducción/detener reproducción. Ajuste del volumen durante la
reproducción de imágenes con sonido.
reproducen automáticamente.
vista de índice.
).
Fotograma de imágenes secuenciales
Fotograma de
Vídeo con fotograma de imágenes fi jas
● Se reproducen el clip de vídeo y las imágenes fi jas.
● Se reproducen el vídeo y las imágenes fi jas.
● Realice la expansión para ver las imágenes en la
vista de índice.
● Pause la reproducción y gire la palanca del zoom
hacia el lado W para mostrar las imágenes fi jas como índice de capítulos de un vídeo. Seleccione la imagen fi ja y pulse el botón A para reproducir el vídeo desde ese punto.
(fotografía con clip de vídeo)
’12/02/26’12/02/26 00:0000:00
Fotograma
Vídeo con fotograma de imágenes fi jas
4/30
4/30
38
ES
Page 39
Fotograma de (Grabación múltiple)
Fotograma de (Grabación múltiple)
● Se reproducen las imágenes.
● Expanda para ver dos imágenes juntas.
● Gire la palanca del zoom durante la reproducción
para cambiar de imagen.
’12/02/26’12/02/26 00:0000:00
Imágenes fi jas
4/30
4/30
T
Reproducción de vídeos
’12/02/26’12/02/26 00:0000:00
Vídeos
4/30
4/30
ES
39
Page 40
Para obtener información sobre el uso de los menús, consulte “Menú de conguración” (p. 8).

Menús de funciones de toma

Restablecimiento de los ajustes predeterminados de las funciones de toma [Restaurar]
Selección de la calidad de imagen de las imágenes fi jas [Compresión]
Selección de la calidad de imagen de los vídeos [Tamaño]
Aumento del brillo del objeto a contraluz [Aj Sombra]
Menús de funciones de toma
“Número de fotos almacenables (imágenes jas)/
Los ajustes predeterminados de la función aparecen
resaltados en
Restablecimiento de los ajustes predeterminados de las funciones de toma [Restaurar]
.
I (Menú Cámara 1) Restaurar
Submenú 2 Aplicación
No Los ajustes vigentes no se cambian.
Selección de la calidad de imagen de las imágenes fi jas [Compresión]
Restablece las siguientes funciones de menú a los ajustes predeterminados.
• Flash (p. 21)
• Macro (p. 33)
• Disparador automático (p. 33)
• Compensación de la exposición (p. 34)
• Balance del blanco (p. 34)
• ISO (p. 35)
• Unidad (p. 35)
• Tamaño (p. 36)
• Funciones de menú en [I, J, A] (p. 40 a 44)
I (Menú Cámara 1) Compresión
Submenú 2 Aplicación
Media Disparo de alta calidad. Normal Disparo normal.
Duración de grabación continua (películas) en la memoria interna y en las tarjetas de memoria” (p. 71, 72)
Selección de la calidad de imagen de los vídeos [Tamaño]
A (Menú Vídeo) Tamaño
Submenú 2 Aplicación
1080P/ 720P/ VGA (640x480)
“Número de fotos almacenables (imágenes jas)/
Duración de grabación continua (películas) en la memoria interna y en las tarjetas de memoria” (p. 71, 72)
Aumento del brillo del objeto a contraluz [Aj Sombra]
Seleccione la calidad de imagen basándose en el tamaño de la imagen y la frecuencia de fotogramas.
I (Menú Cámara 1) Aj Sombra
Submenú 2 Aplicación
Auto
Off El efecto no se aplica.
On
Cuando está ajustada en [Auto] o en [On], la función
[ESP/n] (p. 41) está automáticamente fi jada en [ESP].
Ajustada automáticamente en On cuando se selecciona un modo de toma compatible.
Realice la toma con ajuste automático para iluminar un área que ha quedado oscurecida.
40
ES
Page 41
Para obtener información sobre el uso de los menús, consulte “Menú de conguración” (p. 8).
Ajuste de la función Disparo táctil [Disparo táctil]
Selección del área de enfoque [Modo AF]
Mantener enfocado un objeto en movimiento (AF Continuo)
Selección del método para medir el brillo [ESP/
Ajuste de la función Disparo táctil [Disparo táctil]
I (Menú Cámara 1) Disparo táctil
Submenú 2 Aplicación
On
Off
Este ajuste también se puede cambiar tocando la
pantalla. “Uso para el modo de toma
Selección del área de enfoque [Modo AF]
Se enfoca el objeto que se toca y la foto se hace automáticamente.
Se bloquea con AF el objeto que se toca (pulse manualmente el disparador).
(p. 9)
I (Menú Cámara 1) Modo AF
Submenú 2 Aplicación
Rostros/iESP
Punto
Af Continuo
*1
En algunos objetos, el marco puede no aparecer o
puede tardar en aparecer.
*2
Si el marco parpadea en color rojo, signifi ca que la
cámara no se puede enfocar. Pruebe a reenfocar el objeto.
La cámara se enfoca automáticamente. (Si se detecta una cara, se indica mediante un marco
*1
blanco
; cuando el botón disparador
se presiona hasta la mitad y la
*1
cámara se enfoca, el marco se
*2
torna verde ninguna cara, la cámara elige un objeto con el marco y se enfoca automáticamente.)
La cámara se centra en el sujeto ubicado dentro de la marca de destino AF.
La cámara sigue el movimiento del sujeto automáticamente para mantenerlo enfocado.
. Si no se detecta
Mantener enfocado un objeto en movimiento (AF Continuo)
1 Sujete la cámara para alinear la marca de destino AF
con el sujeto y presione el botón A.
2 Cuando la cámara reconoce al sujeto, la marca de
destino AF sigue automáticamente su movimiento para mantenerlo enfocado de forma continua.
3 Para cancelar el seguimiento, pulse el botón A.
En función de los sujetos o de las condiciones en
las que se fotografíe, es posible que la cámara no logre mantener el enfoque o no pueda seguir el movimiento del sujeto.
Cuando la cámara no consigue seguir el movimiento
del sujeto, la marca de destino AF cambia a rojo.
Selección del método para medir el brillo [ESP/nn]]
I (Menú Cámara 1) ESP/n
Submenú 2 Aplicación
ESP
5 (punto)
Cuando está ajustado en [ESP], el centro puede
aparecer oscuro al realizar la toma en un contraluz intenso.
Tomas para obtener un brillo equilibrado por toda la pantalla (Mide el brillo en el centro y en las zonas circundantes de la pantalla por separado).
Toma el objeto en el centro a contraluz (Mide el brillo en el centro de la pantalla).
ES
41
Page 42
Para obtener información sobre el uso de los menús, consulte “Menú de conguración” (p. 8).
Toma a ampliaciones superiores a la del zoom óptico [Zoom Dig.]
Reducción de la borrosidad causada por el movimiento indeseado de la cámara durante la toma [Estabil Imag] (imágenes fi jas)/ [Modo Vídeo IS] (películas)
Uso del iluminador AF para enfocar un objeto en sombra [Iluminador AF]
Visualización de la imagen inmediatamente después de la toma [Visual Imag]
Toma a ampliaciones superiores a la del zoom óptico [Zoom Dig.]
I (Menú Cámara 1) Zoom Dig.
Submenú 2 Aplicación
Off Desactiva el zoom digital. On Activa el zoom digital.
La función [Zoom Dig.] no está disponible cuando [a
Super Macro] (p. 33) está seleccionado.
La opción seleccionada para el [Zoom Dig.]
determina el aspecto de la barra de zoom. “Para tomar imágenes más grandes” (p. 20)
Reducción de la borrosidad causada por el movimiento indeseado de la cámara durante la toma [Estabil Imag] (imágenes fi jas)/ [Modo Vídeo IS] (películas)
J (Menú Cámara 2) Estabil Imag (imágenes fi jas)/ A (Menú Vídeo) Modo Vídeo IS (películas)
Submenú 2 Aplicación
Off
On Se activa el estabilizador de imagen.
Puede que desde el interior de la cámara se emita un
ruido al presionar el botón disparador con la función [Estabil Imag] (imágenes jas) ajustada en [On].
Las imágenes pueden no estabilizarse si el
movimiento de la cámara es demasiado fuerte.
42
ES
Se desactiva el estabilizador de imagen. Se recomienda para disparar cuando la cámara está situada sobre un trípode u otra superfi cie estable.
Cuando la velocidad del obturador es
extremadamente lenta, como por ejemplo cuando se toman fotos por la noche, la función [Estabil Imag] (imágenes jas) puede no ser tan ecaz.
Uso del iluminador AF para enfocar un objeto en sombra [Iluminador AF]
J (Menú Cámara 2) Iluminador AF
Submenú 2 Aplicación
Off El iluminador AF no se usa.
On
Visualización de la imagen inmediatamente después de la toma [Visual Imag]
Cuando el botón disparador se presiona hasta la mitad, el iluminador AF se enciende para propiciar el enfoque.
Iluminador AF
J (Menú Cámara 2) Visual Imag
Submenú 2 Aplicación
Off.
On
La imagen que se está grabando no aparece en pantalla. Esto permite al usuario prepararse para la próxima toma a la vez que sigue al objeto por el monitor después de disparar.
La imagen que se está grabando aparece en pantalla. Esto permite al usuario realizar una sencilla comprobación de la imagen que se acaba de tomar.
Page 43
Para obtener información sobre el uso de los menús, consulte “Menú de conguración” (p. 8).
Giro automático durante la reproducción de las imágenes tomadas con la cámara en posición vertical [Orientar Img]
Visualización de las guías de los iconos [Icono Guía]
Impresión de la fecha de grabación [Añadir Fecha]
Giro automático durante la reproducción de las imágenes tomadas con la cámara en posición vertical [Orientar Img]
J (Menú Cámara 2) Orientar Img
Durante la toma, el ajuste [y] (p. 48) del menú de
reproducción se ajusta automáticamente.
Es posible que esta función no funcione
correctamente si la cámara está mirando hacia arriba o hacia abajo durante la toma.
Submenú 2 Aplicación
La información sobre la orientación vertical/horizontal de la cámara
Off
On
Visualización de las guías de los iconos [Icono Guía]
durante la toma no se graba con imágenes. Las imágenes tomadas con la cámara en posición vertical no se rotan durante la reproducción.
La información sobre la orientación vertical/horizontal de la cámara durante la toma se graba con imágenes. Las imágenes se rotan automáticamente durante la reproducción.
Guía del
icono
Impresión de la fecha de grabación [Añadir Fecha]
J (Menú Cámara 2) Añadir Fecha
Submenú 2 Aplicación
Off No imprime la fecha.
On
Si la fecha y la hora no están ajustadas, el ajuste
[Añadir Fecha] no puede establecerse.
“Idioma, fecha, hora y zona horaria” (p. 15) El sello de fecha no puede quitarse. La función [Añadir Fecha] no está disponible en el
modo [Panorama] o [Foto 3D]. Las impresiones de fecha no se añaden en el disparo
secuencial.
Sella las fotografías nuevas con la fecha de la grabación.
ISO Auto
Ajuste de ISO automático para una calidad óptima de imagen.
J (Menú Cámara 2) Icono Guía
Submenú 2 Aplicación
Off
On
No se muestra ninguna guía de icono. La explicación del icono
seleccionado se mostrará cuando se seleccione un modo de toma o un icono del menú de funciones (coloque momentáneamente el cursor en el icono para mostrar la explicación).
0.00.0
WB AUTOWBAUTO
ISO
ISO
ISOISO
ISOISO
ISOISO
3200
3200
100
100
200
200
AUTO
AUTO
16
M
MENUMENU
ES
43
Page 44
Para obtener información sobre el uso de los menús, consulte “Menú de conguración” (p. 8).
Uso de la tecnología de súper resolución para el zoom de alta calidad [Zoom Alta Resoluc.]
Grabación de sonido durante la toma de vídeos [
Reducir el ruido del viento [Reducción del ruido del viento]
Uso de la tecnología de súper resolución para el zoom de alta calidad [Zoom Alta Resoluc.]
J (Menú Cámara 2) Zoom Alta Resoluc.
Submenú 2 Aplicación
Off
On
Disponible sólo si se selecciona [16M] o [16:9 L] para
[Tamaño].
Grabación de sonido durante la toma de vídeos [RR]]
A (Menú Vídeo) R
Submenú 2 Aplicación
Off On Se graba el sonido.
Reducir el ruido del viento [Reducción del ruido del viento]
A (Menú Vídeo) viento
Submenú 2 Aplicación
Off
On
Realice imágenes sin el zoom de alta resolución.
Realice imágenes con el zoom de alta resolución.
No se graba ningún sonido.
Reducción del ruido del
Graba el sonido sin reducción del ruido del viento.
Graba el sonido con reducción del ruido del viento.
44
ES
Page 45
Para obtener información sobre el uso de los menús, consulte “Menú de conguración” (p. 8).

Menús para las funciones de reproducción, edición e impresión

Reproducción automática de fotos [Diapos.]
Añadir imágenes a favoritos [Favoritos]
Búsqueda de imágenes y reproducción de las imágenes relacionadas [Navegación Foto]
Para iniciar [Navegación Foto]
Para detener [Navegación Foto]
Menús para las funciones de reproducción, edición e impresión
Los ajustes predeterminados de la función aparecen
resaltados en
Los datos deben haberse creado con el software del
PC [ib] antes de usar cualquier función.
Consulte la guía de ayuda del software de PC [ib]
para obtener más detalles sobre cómo usarlo.
Para obtener más detalles sobre la instalación del
software de PC [ib], consulte el apartado “Uso del CD suministrado para la confi guración” (p. 13).
Reproducción automática de fotos [Diapos.]
.
q (Menú Reprod.) Diapos.
Submenú 2 Submenú 3 Aplicación
Desplazam.
BGM
Tipo
Inicio
*1
La [Recopilación] que se ha creado con el software de PC [ib]
y se ha reimportado desde un ordenador puede reproducirse.
Durante una presentación de diapositivas, presione
I para avanzar un fotograma, y presione H para retroceder un fotograma.
Todo/Evento/ Recopilación
Off/Cosmic/ MIX/Breeze/ Mellow/ Dreamy/ Urban
Normal/ Efecto - corto/ Efecto - largo
Selecciona el contenido que se desea incluir
*1
en la presentación de diapositivas.
Selecciona las opciones de música de fondo.
Selecciona el tipo de efecto de transición entre las diapositivas.
Inicia la presentación de diapositivas.
Añadir imágenes a favoritos [Favoritos]
q (Menú Reprod.) Favoritos
Submenú 2 Aplicación
Añadir/Borrar
Play
La función marca de favoritos existe solo para este
modelo de cámara.
Búsqueda de imágenes y reproducción de las imágenes relacionadas [Navegación Foto]
q (Menú Reprod.) Navegación Foto
En [Navegación Foto], las imágenes pueden buscarse y las imágenes relacionadas pueden reproducirse seleccionándolas.
Para iniciar [Navegación Foto]
Presione el botón A para iniciar la función [Navegación Foto]. Cuando un elemento relacionado de la imagen mostrada se selecciona con FG, las imágenes relacionadas con el elemento se muestran en la parte inferior del monitor. Use HI para mostrar una imagen. Para seleccionar elementos relacionados que no se hayan mostrado, presione el botón A al seleccionar un elemento.
Para detener [Navegación Foto]
Para detener la función [Navegación Foto], use FG, para seleccionar [ALL] y luego presione el botón A.
Seleccione las imágenes que desea añadir a sus favoritos. Use HI para resaltar una imagen y pulse A. Para eliminar la imagen de sus favoritos, pulse otra vez A.
Visualización de favoritos. Pulse I para ver las imágenes como presentación.
ES
45
Page 46
Para obtener información sobre el uso de los menús, consulte “Menú de conguración” (p. 8).
Uso de software de PC [ib] y reimportación de datos a la cámara
Cambio del tamaño de imagen [
Recorte de imágenes [
Adición de sonido a imágenes fi jas [
ALL
ALLALL
2012/
2012/ 02/26
02/26
Elementos
relacionados
Uso de software de PC [ib] y reimportación de datos a la cámara
Consulte la guía de ayuda del software de PC [ib]
para obtener más detalles sobre cómo usarlo.
El software de PC [ib] puede no funcionar como
es debido con las imágenes editadas por otras aplicaciones.
Pueden ejecutarse las siguientes funciones de
[Navegación Foto] cuando se reimportan a la cámara datos creados con el software de PC [ib]. La información sobre las personas o los lugares de la toma y las nuevas recopilaciones pueden agregarse a los elementos relacionados.
Cambio del tamaño de imagen [QQ]]
35ºN
35ºN
139ºE
139ºE
Imágenes correspondientes a los elementos relacionados
q (Menú Reprod.) Edicion Q
Submenú 3 Aplicación
C 640 x 480
E 320 x 240
1 Use HI para seleccionar una imagen. 2 Use FG para seleccionar el tamaño de imagen y
presione el botón A.
46
ES
Guarda por separado una imagen de alta resolución de tamaño más pequeño, para su uso en anexos de correo electrónico y otras aplicaciones.
● La imagen con el nuevo tamaño se guardará como
una imagen aparte.
Recorte de imágenes [PP]]
q (Menú Reprod.) Edicion P
1 Use HI para seleccionar una imagen, y presione el
botón A.
2 Use la palanca del zoom para seleccionar el tamaño
del marco de recorte, y use FGHI para mover el marco.
Cuadro de recorte
MENU
Atrás
3 Presione el botón A después de seleccionar el área
para recortar.
● La imagen editada se guarda como una nueva
imagen aparte.
Adición de sonido a imágenes fi jas [RR]]
q (Menú Reprod.) Edicion R
1 Use HI para seleccionar una imagen. 2 Apunte el micrófono hacia la fuente de sonido.
3 Presione el botón A.
● La grabación comienza.
● La cámara añade (graba) sonido durante unos
4 segundos mientras se reproduce la imagen.
Micrófono
Page 47
Para obtener información sobre el uso de los menús, consulte “Menú de conguración” (p. 8).
Ajuste de la exposición para rostros [Ajuste Belleza]
Ajuste Belleza
Intensicación del brillo en áreas que están oscuras debido al contraluz o a otras razones [Aj Sombra]
Retoque de los ojos rojos en la toma con fl ash [Cor.O.Rojo]
Cambio de la información sobre el punto de referencia guardada en las imágenes [Punto de interés]
Ajuste de la exposición para rostros [Ajuste Belleza]
q (Menú Reprod.) Edicion Ajuste Belleza
Según la fotografía, puede que la edición no sea
posible.
1 Seleccione una imagen con HI y pulse el botón A. 2 Seleccione una opción con FG y pulse el botón A. 3 Seleccione [Aceptar] o [Ajuste Belleza] en el diálogo
de confi rmación y pulse el botón A para guardad la copia retocada o para realizar cambios adicionales.
● La imagen retocada se guarda como imagen
independiente.
Intensicación del brillo en áreas que están oscuras debido al contraluz o a otras razones [Aj Sombra]
q (Menú Reprod.) Edicion Aj Sombra
1 Use HI para seleccionar una imagen, y presione el
botón A.
● La imagen editada se guarda como una nueva
imagen aparte.
Según la fotografía, puede que la edición no sea posible. El proceso de retoque puede rebajar la resolución de
la imagen.
Retoque de los ojos rojos en la toma con fl ash [Cor.O.Rojo]
q (Menú Reprod.) Edicion Cor.O.Rojo
1 Use HI para seleccionar una imagen, y presione el
botón A.
● La imagen editada se guarda como una nueva
imagen aparte.
Según la fotografía, puede que la edición no sea posible. El proceso de retoque puede rebajar la resolución de
la imagen.
Cambio de la información sobre el
MENU
punto de referencia guardada en las imágenes [Punto de interés]
MENU
Atrás
El [Tamaño] se ajusta a [n] o menor.
Ajuste Belleza
1 Seleccione una opción y pulse el botóne A.
Color de ojo Atrás
OK
Ajuste Belleza
q (Menú Reprod.) Edicion
Off
2 Se visualizará un cuadro de diálogo de confi rmación;
pulse el botón A.
Punto de interés
Puede cambiarse la información de los puntos de referencia (tales como los nombres de los lugares y de los edifi cios) grabada en las imágenes cuando se fotografi aron con la función GPS, e introducirse información diferente registrada cerca del lugar en el que se tomaron las imágenes.
Consulte el apartado “Grabación del lugar y la hora
de la toma en las imágenes [Opciones GPS]” (p. 58).
ES
47
Page 48
Para obtener información sobre el uso de los menús, consulte “Menú de conguración” (p. 8).
Rotación de imágenes [
Captura de imágenes fi jas de vídeos [Captura de imagen en vídeo]
Recortar vídeos largos [Recortar vídeos]
Edición de vídeos en un grupo
1 Seleccione la imagen usando HI, y presione el
botón A.
● Si el punto de referencia de interés se encuentra
situado a una cierta distancia de la posición grabada en las imágenes, puede que no se muestre.
● Aparecerá una lista de los puntos de referencia
registrados cerca de la posición grabada en las imágenes.
2 Seleccione el nuevo punto de referencia que desee
grabar en la imagen usando FG, y presione el botón A.
3 Seleccione [Aceptar] usando FG, y presione el
botón A.
Rotación de imágenes [yy]]
q (Menú Reprod.) Edicion y
1 Use HI para seleccionar una imagen. 2 Presione el botón A para girar la imagen. 3 Si es necesario, repita los Pasos 1 y 2 para realizar
los ajustes de otras imágenes, y presione el botón .
Las nuevas orientaciones se guardan incluso
después de apagar la cámara.
Captura de imágenes fi jas de vídeos [Captura de imagen en vídeo]
q (Menú Reprod.)) Edicion Captura de imagen en vídeo
1
Use HI para seleccionar el vídeo y pulse el botón
2 Use HI para visualizar el fotograma que quiere
capturar y pulse el botón A.
● La imagen seleccionada se guardará como una
imagen fi ja.
Recortar vídeos largos [Recortar vídeos]
q (Menú Reprod.) Edicion Recorte de vídeo
1
Use HI para seleccionar el vídeo y pulse el botón
Submenú 2 Aplicación
Nuev.Arch.
Sobrescr.
Use
HI para visualizar el fotograma desde el que
2
comienza el borrado y, a continuación, pulse el botón
3 Use HI para visualizar el fotograma donde termina
el borrado y, a continuación, pulse el botón A.
4 Use FG para seleccionar [Borrar] y, a continuación,
pulse el botón A.
● Para cancelar el recortado, seleccione [Cancelar].
El recorte del vídeo tarda unos segundos en
procesarse. La duración del vídeo se ajusta automáticamente de manera que se incluyan los fotogramas de inicio y fi n.
Edición de vídeos en un grupo
1 Expanda el grupo que desee editar.
"Reproducción de imágenes agrupadas" (p.
38)
2
Use HI para seleccionar el vídeo y pulse el botón
A.
● Si realiza el recorte en un grupo que incluya dos
vídeos y no lo expande, se editarán ambos vídeos.
● Al expandir un grupo para editar cada vídeo por
separado, cada vídeo editado se puede guardar
como [Nuev.Arch.].
Guarda el vídeo recortado como un nuevo archivo de vídeo.
Sobrescribe sobre el vídeo original con el vídeo recortado.
A.
A.
A.
48
ES
Page 49
Para obtener información sobre el uso de los menús, consulte “Menú de conguración” (p. 8).
Borrado de imágenes [Borrar]
Para seleccionar y borrar imágenes individualmente [Sel. Imagen]
Para borrar todas las imágenes [Borrar Todo]
Protección de imágenes [
Seleccione las imágenes para subir a Internet utilizando el software suministrado OLYMPUS Viewer 2 [Subir pedido]
Borrado de imágenes [Borrar]
q (Menú Reprod.) Borrar
Submenú 2 Aplicación
Borrar Todo
Sel. Imagen
Borrar Borra la imagen visualizada.
Borrar grupo
No inserte la tarjeta en la cámara al borrar fotografías
de la memoria interna.
Las imágenes protegidas no pueden borrarse.
Para seleccionar y borrar imágenes individualmente [Sel. Imagen]
1 Use FG para seleccionar [Sel. Imagen] y presione el
botón A.
2 Use HI para seleccionar la imagen que desee
borrar, y presione el botón A para añadir una marca R a la imagen.
● Gire la palanca del zoom hacia el lado W para
mostrar una vista de índices. Las imágenes pueden seleccionarse rápidamente con FGHI. Gire la palanca del zoom hacia el lado T para regresar a la visualización de fotograma único.
3 Repita el Paso 2 para seleccionar las imágenes
que desee borrar, y a continuación presione el botón para borrar las imágenes seleccionadas.
4
Use FG para seleccionar [Sí], y presione el botón A.
● Las imágenes con una marca R se borrarán.
Se borran todas las imágenes contenidas en la memoria interna o en la tarjeta.
Las imágenes se seleccionan y se borran individualmente.
Se borran todas las imágenes del grupo (p. 38).
Sel. Imagen (1)
Marca R
Borrar/Cancel.
Para borrar todas las imágenes [Borrar Todo]
1 Use FG para seleccionar [Borrar Todo], y presione
el botón A.
2
Use FG para seleccionar [Sí], y presione el botón A.
Protección de imágenes [RR]]
q (Menú Reprod.) R
Las imágenes protegidas no pueden borrarse
mediante la función [Borrar] (p. 23, 49), [Sel. Imagen]
(p. 49), [Borrar grupo] (p. 49), o [Borrar Todo] (p. 49),
pero todas las imágenes se borran mediante la
función [Formatear] (p. 50).
1 Use HI para seleccionar una imagen. 2 Presione el botón A.
● Presione de nuevo el botón A para cancelar los
ajustes.
Si es necesario, repita los Pasos 1 y 2 para proteger
3
otras imágenes, y a continuación presione el botón
Seleccione las imágenes para subir a Internet utilizando el software suministrado OLYMPUS Viewer 2 [Subir pedido]
q (Playback menu) Edit Subir pedido
1 Use HI para seleccionar una imagen. 2 Presione el botón A.
4/304/30
MENU
OK
● Presione de nuevo el botón A para cancelar los
ajustes.
3 Repita los pasos 1 y 2 según sea necesario. 4 Presione el botón .
Únicamente se pueden seleccionar archivos JPEG
para la carga. Para más información acerca de las instrucciones de
carga, consulte la ayuda en línea. Los datos GPS grabados con las imágenes no
pueden borrarse. Seleccione [Off] para [Opciones
GPS] si no desea revelar la ubicación en la cual se
realizaron las fotos.
ES
.
49
Page 50
Para obtener información sobre el uso de los menús, consulte “Menú de conguración” (p. 8).

Menús para otros ajustes de cámara

Copiado de imágenes en la memoria interna a la tarjeta [Backup]
Uso de una tarjeta Eye-Fi [Eye-Fi]
Borrado completo de los datos [Formatear]
Menús para otros ajustes de cámara
Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en .
Borrado completo de los datos [Formatear]
x (Menú de opciones 1) Formatear
Antes de formatear, compruebe que no haya datos
importantes en la memoria interna o en la tarjeta.
La primera vez que se vaya a utilizar una tarjeta
con esta cámara deberá formatearla previamente. Igualmente deberán formatearse aquellas tarjetas que se hayan utilizado en otras cámaras u ordenadores.
Asegúrese de extraer la tarjeta antes de formatear la
memoria interna.
Submenú 2 Aplicación
No Cancela el formateado.
50
ES
Borra completamente los datos de imágenes contenidos en la memoria interna o tarjeta (incluidas las imágenes protegidas).
Copiado de imágenes en la memoria interna a la tarjeta [Backup]
x (Menú de opciones 1) Backup
Submenu 2 Application
No Cancela la copia de seguridad.
La copia de seguridad de los datos tarda un poco.
Compruebe que la batería tiene sufi ciente energía antes de iniciar la copia de seguridad.
Uso de una tarjeta Eye-Fi [Eye-Fi]
x (Menú de opciones 1) Eye-Fi
Submenú 2 Aplicación
Todo Carga todas las imágenes. Sel. Imagen Carga las imágenes seleccionadas. Off Desactiva la transmisión Eye-Fi.
Al usar una tarjeta Eye-Fi, lea atentamente su
manual de instrucciones y cúmplalas.
Use la tarjeta Eye-Fi en conformidad con las leyes
y normativas vigentes en el país donde se esté utilizando la cámara.
Extraiga la tarjeta Eye-Fi de la cámara o seleccione
[Off] para [Eye-Fi] en aeronaves y en aquellos otros lugares en los que su uso esté prohibido.
Esta cámara no soporta el modo Innito de la tarjeta
Eye-Fi.
Realiza una copia de seguridad de la imagen en la memoria interna de la tarjeta.
Page 51
Para obtener información sobre el uso de los menús, consulte “Menú de conguración” (p. 8).
Almacenamiento de los ajustes de impresión entre los datos de imagen [Order Impres.]
Selección de un método para conectar la cámara a otros dispositivos [Conexión USB]
Requisitos del sistema
Encendido de la cámara con el botón
qq [ [qq Encender]
Almacenamiento de los ajustes de impresión entre los datos de imagen [Order Impres.]
x (
Menú de opciones
“Reservas de impresión (DPOF)” (p. 62) La reserva de impresión sólo puede ajustarse para
las fotografías grabadas en la tarjeta.
Selección de un método para conectar la cámara a otros dispositivos [Conexión USB]
x (
Menú de opciones
Submenú 2 Aplicación
Auto
Guardado
MTP
Imprimir
1) Order Impres.
1) Conexión USB
Cuando se conecta la cámara a otro dispositivo, se visualiza la pantalla de selección del método de los ajustes.
Seleccione esta opción al conectar la cámara a un ordenador mediante un dispositivo de almacenamiento.
Seleccione esta opción al transferir imágenes sin usar el software de PC [ib] suministrado en Windows Vista/ Windows 7.
Selecciónelo cuando conecte una impresora compatible con PictBridge.
Requisitos del sistema
Windows : Windows XP Home Edition/
Macintosh : Mac OS X v10.3 o superior Si se usa otro sistema que no sea Windows XP
(SP2 o posterior)/Windows Vista/Windows 7, elija el
ajuste [Guardado]. Aunque un ordenador disponga de puertos USB, el
funcionamiento correcto no está garantizado en los
casos siguientes:
● Ordenadores con puertos USB instalados
mediante una tarjeta de expansión etc.
● Ordenadores sin un SO instalado de fábrica y
ordenadores de fabricación casera.
Encendido de la cámara con el botón
Professional (SP1 o posterior)/ Vista/Windows 7
Encender]
x (Menú de opciones 1) q Encender
Submenú 2 Aplicación
No
La cámara no está encendida. Para encender la cámara, presione el botón n.
Mantenga presionado el botón q para encender la cámara en el modo de reproducción.
ES
51
Page 52
Para obtener información sobre el uso de los menús, consulte “Menú de conguración” (p. 8).
Selección del sonido de la cámara y de su volumen [Sonido]
Reajuste de los nombres de archivo de las fotos [Nom Fichero]
Selección del sonido de la cámara y de su volumen [Sonido]
x (Menú de opciones 1) Sonido
Submenú 2 Submenú 3 Aplicación
Tipo De Sonido
q Volumen Volumen
Reajuste de los nombres de archivo de las fotos [Nom Fichero]
1/2/3
0/1/2/3/4/5 0/1/2/3/4/5
Selecciona los sonidos de la cámara (sonidos de operación, sonido del obturador, y sonido de advertencia).
Ajusta el volumen de reproducción de la imagen. Selecciona el volumen de operación de los botones de la cámara.
x (Menú de opciones 2) Nom Fichero
Nombre de carpeta Nombre de carpeta Nombre de archivo
DCIM 100OLYMP
52
ES
999OLYMP
Numeración automática
Pmdd
Pmdd0001.jpg
Pmdd9999.jpg
Numeración automática
Mes: 1 a C (A=Octubre, B=Noviembre, C=Diciembre)
Día: 01 a 31
Submenú 2 Aplicación
Restaurar
Auto
*1
El número del nombre de carpeta se reajusta en el 100,
y el número del nombre de archivo se reajusta en el
0001.
Reajusta el número consecutivo del nombre de carpeta y del nombre de archivo siempre que se inserta una nueva tarjeta. para agrupar imágenes en tarjetas diferentes.
Cuando se introduce otra tarjeta, la numeración continúa a partir del nombre de carpeta y el nombre de archivo de la tarjeta anterior. Esto es útil para gestionar todos los nombres de carpetas y de archivos de imágenes con números consecutivos.
*1
Esto es útil
Page 53
Para obtener información sobre el uso de los menús, consulte “Menú de conguración” (p. 8).
Ajuste de la función de procesamiento de imágenes [Mapeo Píx.]
Para ajustar la función de procesamiento de imágenes
Ajuste del brillo del monitor [
Para ajustar el brillo del monitor
Reproducción de imágenes en un televisor [TV Out]
Ajuste de la función de procesamiento de imágenes [Mapeo Píx.]
Ajuste del brillo del monitor [ss]]
x (Menú de opciones 2) s
x (Menú de opciones 2) Mapeo Píx.
Esta función ya se ha ajustado antes de que el
producto saliera de la fábrica, y por tanto no es necesario ningún ajuste al adquirirlo. Se recomienda efectuarla una vez al año.
Para obtener los mejores resultados, después de
tomar o de visualizar las fotos, espere al menos un minuto antes de ejecutar el mapeo de píxeles. Si la cámara se apaga durante el mapeo de píxeles, vuélvalo a ejecutar.
Para ajustar la función de procesamiento de imágenes
Presione el botón A cuando se muestre en pantalla la función [Inicio] (Submenú 2).
● Se inicia la comprobación y el ajuste de la función
de procesamiento de imágenes.
Reproducción de imágenes en un televisor [TV Out]
Para ajustar el brillo del monitor
1 Use FG para ajustar el brillo mientras visualiza la
pantalla, y luego presione el botón A.
s
x (Menú de opciones 2) TV Out
El sistema de señal de vídeo del televisor varía según los distintos países y regiones. Antes de ver las imágenes de
la cámara en su televisor, seleccione la salida de vídeo conforme al tipo de señal de vídeo que utiliza el televisor.
Submenú 2 Submenú 3 Aplicación
NTSC/PAL
Salida HDMI
Control HDMI
Los ajustes de fábrica varían según la zona en la que se ha adquirido la cámara.
NTSC
PAL Conexión de la cámara a un televisor en países europeos, China, etc. 480p/576p, 720p,
1080i Off On
Conexión de la cámara a un televisor en Norteamérica, Taiwán, Corea, Japón, etc.
Establezca el formato de señal para darle prioridad. Si los ajustes de TV no coinciden, se cambiarán automáticamente.
Opere con la cámara. Opere con el mando a distancia del televisor.
Atrás
MENU
ES
53
Page 54
Para obtener información sobre el uso de los menús, consulte “Menú de conguración” (p. 8).
Para reproducir imágenes de la cámara en un televisor
Para reproducir imágenes de la cámara en un televisor
● Conexión a través del cable AV
1 Use la cámara para seleccionar el mismo sistema de señal de vídeo que el del televisor conectado ([NTSC]/[PAL]). 2 Conecte el televisor y la cámara.
● Conexión a través del cable HDMI
1 En la cámara, seleccione el formato de la señal digital que se conectará ([480p/576p]/[720p]/[1080i]). 2 Conecte el televisor y la cámara. 3 Encienda el televisor, y cambie “INPUT” a “VIDEO (una toma de entrada conectada a la cámara)”. 4 Encienda la cámara, y use HI para seleccionar la imagen que desee reproducir.
Si la cámara se conecta al ordenador mediante el cable USB, no conecte el cable HDMI a la cámara.
Multiconector
Cable AV (suministrado)
Conéctela a la toma de entrada de vídeo del televisor (amarilla) y a la toma de entrada de audio (blanca).
Conexión al conector HDMI del televisor.
Tipo A
Microconector HDMI (tipo D)
54
ES
Cable HDMI (vendido aparte: CB-HD1)
Page 55
Para obtener información sobre el uso de los menús, consulte “Menú de conguración” (p. 8).
Para operar las imágenes con el mando a distancia del televisor
Ahorro de batería entre tomas [Salvapant.]
Para reanudar el modo de espera
Cambio del idioma de la pantalla [
Tipo C
Tipo D (CB-HD1)
Para obtener información sobre cómo cambiar la fuente de entrada del televisor, consulte el manual de
instrucciones de su televisor.
Cuando la cámara y el televisor se conectan tanto a través de un cable AV como de un cable HDMI, tendrá prioridad
el segundo.
Dependiendo de los ajustes del televisor, las imágenes y la información mostradas pueden recortarse.
Para operar las imágenes con el mando a distancia del televisor
1 Ajuste [Control HDMI] en [On], y apague la cámara. 2 Conecte la cámara y el televisor mediante un cable HDMI. “Conexión mediante cable HDMI” (p. 54) 3 Primero encienda el televisor, y luego encienda la cámara.
● Opere los mandos siguiendo la guía de manejo que aparezca en el televisor.
En algunos televisores, las operaciones no pueden ejecutarse con el mando a distancia del televisor aunque la guía
de manejo aparezca en la pantalla.
Si las operaciones no pueden efectuarse con el mando a distancia del televisor, ajuste [Control HDMI] en [Off] y
opere con la cámara.
Ahorro de batería entre tomas [Salvapant.]
x (Menú de opciones 2) Salvapant.
Submenú 2 Aplicación
Off Cancela el [Salvapant.].
Cuando la cámara no se usa
On
durante unos 10 segundos, el monitor se apaga automáticamente para ahorrar batería.
Cambio del idioma de la pantalla [ll]]
x (Menú de opciones 2) l
Submenú 2 Aplicación
Idiomas
Se selecciona el idioma de los menús y de los mensajes de error que aparecen en el monitor.
Para reanudar el modo de espera
Presione cualquier botón.
ES
55
Page 56
Para obtener información sobre el uso de los menús, consulte “Menú de conguración” (p. 8).
Ajuste de la fecha y la hora [
Para seleccionar el orden de visualización de la fecha
Para comprobar la fecha y la hora
Elección de la zona horaria doméstica y de zonas horarias alternativas [Hora]
Restablecimiento de datos en la cámara [Reiniciar B. Datos]
Ajuste de la fecha y la hora [XX]]
x (Menú de opciones 2) X
“Idioma, fecha, hora y zona horaria” (p. 15).
Para seleccionar el orden de visualización de la fecha
1 Presione I después de ajustar los minutos, y use FG para
seleccionar el orden de presentación de la fecha.
2 Presione el botón A para realizar el ajuste.
Para comprobar la fecha y la hora
Presione el botón INFO con la cámara apagada. La hora actual se muestra en pantalla durante unos 3 segundos.
Elección de la zona horaria doméstica y de zonas horarias alternativas [Hora]
Orden de
fecha
X
AMDHora
2012 02 26
--
Atrás
:..
A/M/D
--
x (Menú de opciones 3) Hora
No podrá seleccionar una zona horaria con la función [Hora] si el reloj de la cámara no se ha ajustado primero
mediante [X].
Submenú 2 Submenú 3 Aplicación
Casa/Otro
*1
x
*1, 2
z
*1
En aquellas zonas en las que el horario de ahorro de energía esté en vigor, use FG para activar el horario de ahorro
energético ([Verano]).
*2
Cuando se selecciona una zona horaria, la cámara calcula automáticamente la diferencia entre el horario de la zona
seleccionada y el horario doméstico (x) con el n de mostrar la hora en la zona horaria del lugar de destino (z).
Restablecimiento de datos en la cámara [Reiniciar B. Datos]
x
z
La hora en la zona horaria de origen (la zona horaria seleccionada para x en el submenú 2).
La hora en la zona horaria del lugar de destino (la zona horaria atribuida a z en el
submenú 2). — Selecciona la zona horaria de origen (x). —
Seleccione la zona horaria del lugar de destino (z).
x (Menú de opciones 3) Reiniciar B. Datos
La reproducción se hace posible ejecutando [Reiniciar B. Datos] cuando la función de navegación de fotografías no
se activa como es debido. Sin embargo, datos como recopilaciones y otros grupos creados con el software de PC [ib] se eliminan de la base de datos de la cámara. Reimporte los datos a la cámara desde un ordenador para reproducir los datos creados con el software de PC [ib].
MENU
56
ES
Page 57
Para obtener información sobre el uso de los menús, consulte “Menú de conguración” (p. 8).
Registro de los ajustes para Ajuste Belleza [Ajustes de belleza]
Calibración de la pantalla táctil. [Calibración táctil.]
Registro de los ajustes para Ajuste Belleza [Ajustes de belleza]
x (Menú de opciones 3) Ajustes de belleza
Los efectos podrían no ser visibles con algunos
sujetos.
1 Utilice FG para seleccionar un ajuste de retoque, y
pulse el botón A.
2 Pulse el disparador para realizar una imagen de
retrato.
Fotografiar un retrato.
La imagen no se guarda.
3 Seleccione un elemento de retoque y pulse el botón
A.
Color de ojo Atrás
Off
4 Pulse el botón A de la pantalla de revisión para
guardar la imagen.
● El registro se ha completado.
Calibración de la pantalla táctil. [Calibración táctil.]
x (Menú de opciones 3) Calibración táctil.
Toque la pantalla siguiendo las instrucciones que
aparecen en ella.
MENU
ES
57
Page 58
Para obtener información sobre el uso de los menús, consulte “Menú de conguración” (p. 8).
Grabación del lugar y la hora de la toma en las imágenes [Opciones GPS]
Grabación del lugar y la hora de la toma en las imágenes [Opciones GPS]
x (Menú de opciones 3) Opciones GPS
La opción [Seguimiento] registra los datos del GPS a intervalos regulares para crear automáticamente un registro de seguimiento GPS. Los registros de seguimiento se almacenan en la cámara y se deben guardar manualmente en la tarjeta de memoria.
Submenú 2 Submenú 3 Aplicación
GPS
Ajuste Auto de hora.
Seguimiento
País/Región
Estado/Provincia
Ciudad
Punto de interés
[Ajuste Auto de hora] únicamente se aplica al
seleccionar x (zona horaria local) para [Hora].
Los registros de seguimiento se almacenan en la
carpeta GPSLOG de la tarjeta de memoria. Un nuevo archivo se crea cada vez que se seleccione [Guardar]. Varios archivos se crearán si:
● La fecha cambia durante el seguimiento
● Elige otra opción para la función [Seguimiento]
On Cuando se vaya a usar la función GPS. Off Cuando no se vaya a usar la función GPS. Estado Cuando se desee mostrar la pantalla de información de lugar. On Ajusta el reloj utilizando los datos UTC del GPS. Off No ajusta el reloj.
On
Off Desactive el seguimiento GPS. Guardar Guarde el registro de seguimiento actual en la tarjeta de memoria. On Cuando se desee mostrar el país o la región. Off Cuando no se desee mostrar el país o la región. On Cuando se desee mostrar el estado o la provincia. Off Cuando no se desee mostrar el estado o la provincia. On Cuando se desee mostrar la ciudad. Off Cuando no se desee mostrar la ciudad. On Cuando se desee mostrar el punto de referencia. Off Cuando no se desee mostrar el punto de referencia.
Graba los datos GPS en intervalos regulares para crear un registro de seguimiento. La lámpara indicadora parpadea durante el seguimiento, incluso si la cámara está apagada.
El seguimiento fi naliza automáticamente cuando:
● La batería está agotada
● La cámara permanece apagada durante más de 24 horas
Para más información acerca de temas tales como
la visualización de seguimientos GPS, consulte el manual de su software de seguimiento GPS.
58
ES
Page 59

Impresión

Para salir de la impresión
Impresión
Impresión directa (PictBridge*1)
Si se conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge, se podrán imprimir imágenes directamente sin necesidad de usar un ordenador.
Para averiguar si su impresora es compatible con PictBridge, consulte el manual de instrucciones de la impresora.
*1
PictBridge es el estándar para conectar cámaras
digitales e impresoras de diferentes fabricantes e imprimir fotografías directamente.
Los modos de impresión, tamaños de papel y demás
parámetros que pueden confi gurarse con la cámara varían según la impresora que se utilice. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de la impresora.
Para obtener información sobre los tipos de papel
disponibles, la alimentación de papel, y la instalación de cartuchos de tinta, consulte el manual de instrucciones de la impresora.
Impresión de imágenes con los ajustes estándar de la impresora [Impr.Simple]
En el menú de conguración, ajuste [Conexión USB]
en [Imprimir]. “Conexión USB” (p. 51)
Muestre la imagen que desee imprimir en el
1
monitor.
“Visualización de imágenes” (p. 22)
Encienda la impresora y luego conéctela a la
2
cámara.
Multiconector
Cable USB
(suministrado)
Botón I
Impr.Simple Atrás
Impr.Simple Inicio
OK
Impr.Personal
Presione I para empezar a imprimir.
3
Para imprimir otra imagen, use HI para
4
seleccionar una imagen, y presione el botón
Para salir de la impresión
Después de que la imagen seleccionada aparezca en pantalla, desconecte el cable USB que une la cámara y la impresora.
MENU
ES
A.
59
Page 60
Cambio de los ajustes de impresión de la impresora [Impr.Personal]
Siga los pasos 1 y 2 para [Impr. Simple] (p. 59)
1
y pulse el botón A.
Use FG para seleccionar el modo de
2
impresión, y presione el botón A.
Submenú 2 Aplicación
Imprimir
Impr. Todo
Imp. Multi
Todo Ind.
Orden Impresión
*1
La función [Orden Impresión] sólo está disponible
cuando se han realizado las correspondientes reservas de impresión. “Reservas de impresión (DPOF)” (p. 62)
Use FG para seleccionar [Tamaño]
3
(Submenú 3), y presione I.
Si la pantalla [Papel Impr.] no aparece, las funciones
[Tamaño], [Sin bordes] y [Fotos/Hoja] se ajustan conforme al estándar de la impresora.
Imprime la imagen seleccionada en el Paso 6.
Imprime todas las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta.
Imprime una imagen en un formato de diseño múltiple.
Imprime un índice de todas las imágenes guardadas en la memoria interna o en la tarjeta.
Imprime las imágenes conforme a
*1
los datos de reserva de impresión de la tarjeta.
Papel Impr.
Tamaño Sin Bordes
Estándar
Estándar
Atrás
Use FG para seleccionar los ajustes de
4
[Sin Bordes] o [Fotos/Hoja] y presione el botón A.
Submenú 4 Aplicación
Des./Act.
(El número de imágenes por hoja varía según la impresora.)
*1
Los ajustes disponibles para [Sin Bordes] varían dependiendo de la impresora.
Si se selecciona [Estándar] en los Pasos 3 y 4, la
imagen se imprime conforme a los ajustes estándar de la impresora.
Use HI para seleccionar una imagen.
5
Presione F para hacer una reserva de
6
impresión de la imagen vigente. Presione G para efectuar los ajustes detallados de impresora en la imagen vigente.
MENU
*1
La imagen se imprime de manera que llena todo el papel ([Act.]).
El número de imágenes por hoja ([Fotos/Hoja]) sólo puede seleccionarse cuando se ha seleccionado [Imp. Multi] en el paso 3.
60
ES
Page 61
Para confi gurar los ajustes detallados de impresora
Para recortar una imagen [
Para cancelar la impresión
Para confi gurar los ajustes detallados de impresora
1 Use FGHI para seleccionar el ajuste, y presione
el botón A.
Submenú 5 Submenú 6 Aplicación
<X
Fecha
Nom. Arch.
P
Para recortar una imagen [PP]]
1 Use la palanca del zoom para seleccionar el tamaño
2 Use FG para seleccionar [Aceptar], y presione el
7
0 a 10
Con/Sin
Con/Sin
(Vaya a la pantalla de confi guración.)
del marco de recorte, use FGHI para mover el marco, y luego presione el botón A.
Cuadro de
botón A.
En caso necesario, repita los pasos 5 y 6 para
seleccionar la imagen que se desea imprimir, efectúe los ajustes detallados, y establezca [Impr.1C.].
Selecciona el número de copias de impresión.
Al seleccionar [Con], las imágenes se imprimen con la fecha. Al seleccionar [Sin], las imágenes se imprimen sin la fecha.
Al seleccionar [Con], el nombre de archivo se imprime en la imagen. Al seleccionar [Sin], no se imprime ningún nombre de archivo en la imagen.
Selecciona una porción de la imagen para su impresión.
recorte
MENU
Atrás
Presione el botón A.
8
Imprimir Atrás
Imprimir
Cancelar
Use FG para seleccionar [Imprimir], y
9
presione el botón A.
La impresión da comienzo.
● Cuando se selecciona [Opciones] en el modo
[Impr. Todo], aparece la pantalla [Info Imp.].
● Una vez nalizada la impresión, aparece la
pantalla [S Modo Imp].
S Modo Imp Atrás
ImprimirImprimir
Impr. Todo
Imp. Multi Todo Ind.
Orden Impresión
Para cancelar la impresión
1 Presione el botón m mientras se muestra [No
Sacar El Cable USB].
2 Seleccione [Cancel.] utilizando FG y, a continuación,
presione el botón A.
Presione el botón m.
10
Cuando aparezca el mensaje [Desconecte El
11
Cable USB], desenchufe el cable USB de la cámara y de la impresora.
MENU
MENU
ES
61
Page 62
Reservas de impresión (DPOF*1)
En las reservas de impresión, el número de copias y la opción de impresión de fecha se guardan en la imagen de la tarjeta. Esto facilita la impresión en una impresora o taller de impresión que soporte DPOF mediante el uso exclusivo de las reservas de impresión contenidas en la tarjeta, sin necesidad de ordenador ni de cámara.
*1
El sistema DPOF es un estándar para guardar
información de impresión automática procedente de cámaras digitales.
Las reservas de impresión pueden establecerse
solamente para las imágenes guardadas en la tarjeta. Antes de realizar las reservas de impresión, inserte una tarjeta que contenga imágenes guardadas.
Las reservas DPOF establecidas por otro dispositivo
DPOF no pueden cambiarse con esta cámara. Realice los cambios con el aparato original. La ejecución de nuevas reservas DPOF con esta cámara borrará las reservas realizadas por el otro dispositivo.
Las reservas de impresión DPOF pueden efectuarse
hasta para 999 imágenes por tarjeta.
Reservas de impresión de fotogramas
<
individuales [
Muestra el menú [Confi gurac.].
1
“Menú de confi guración” (p. 8)
Desde el Menú de opciones 1 x, seleccione
2
[Orden Impresión] y luego pulse el botón A.
Use FG para seleccionar [<], y presione el
3
botón A.
]
Orden Impresión Atrás
0
MENU
4/30
4/30
16
M
100-0004
100-0004
‘12/02/26 12:30
‘12/02/26 12:30
ORM
ORM
N
N
Use HI para seleccionar la imagen
4
destinada a la reserva de impresión. Use FG para seleccionar la cantidad. Presione el botón A.
Use FG para seleccionar la opción de
5
pantalla [X] (impresión de fecha), y presione el botón A.
Submenú 2 Aplicación
Sin F/H Imprime la imagen solamente.
Fecha
Hora
Use FG para seleccionar [Defi nir], y
6
presione el botón A.
Imprime la imagen con la fecha de la toma.
Imprime la imagen con la hora de la toma.
62
ES
Page 63
Reserva de una copia de impresión de cada una de las imágenes de la
U
tarjeta [
]
Cancelación de los datos de reserva de impresión para imágenes seleccionadas
Siga los pasos 1 y 2 en [<] (p. 62).
1
Use FG para seleccionar [U], y presione el
2
botón A.
Siga los pasos 5 y 6 en [<].
3
Cancelación de todos los datos de reserva de impresión
Siga los pasos 1 y 2 en [<] (p. 62).
1
Seleccione [<] o [U],
2
Use
FG para seleccionar [Cancelar], y
3
presione el botón A.
y presione el botón A.
Siga los pasos 1 y 2 en [<] (p. 62).
1
Use FG para seleccionar [<], y presione el
2
botón A.
Use FG para seleccionar [Mantener], y
3
presione el botón A.
Use HI para seleccionar la imagen con la
4
reserva de impresión que desee cancelar. Use FG para establecer el número de impresiones en “0”.
En caso necesario, repita el Paso 4 y, al
5
acabar, presione el botón A.
Use FG para seleccionar la opción de
6
pantalla [X] (impresión de fecha), y presione el botón A.
Los ajustes se aplican a las demás imágenes con
datos de reserva de impresión.
Use FG para seleccionar [Defi nir], y
7
presione el botón A.
ES
63
Page 64

Consejos de manejo

Batería
Tarjeta/Memoria interna
Botón disparador
Monitor
Función de fecha y hora
Miscelánea
Consejos de manejo
Si la cámara no funciona como es debido, o si aparece un mensaje de error en la pantalla y no está seguro de lo que hacer, consulte la siguiente información para resolver los problemas.
Resolución de problemas
Batería
“La cámara no funciona pese a que las baterías están instaladas”.
● Inserte baterías recargadas en la dirección correcta.
“Inserción de la batería y de la tarjeta” (p. 11), “Carga de la batería con el adaptador USB-CA suministrado” (p. 12)
● El rendimiento de las baterías puede haber disminuido
temporalmente debido a la baja temperatura. Extraiga las baterías de la cámara y caliéntelas metiéndolas en el bolsillo durante un instante
Tarjeta/Memoria interna
“Aparece un mensaje de error”.
“Mensaje de error” (p. 65)
Botón disparador
“No se toma ninguna fotografía al presionar el botón disparador”.
● Cancele el modo de suspensión.
Para ahorrar batería, la cámara pasa automáticamente al modo de ahorro de energía y el monitor se apaga si no se activa ninguna operación durante 3 minutos después de encender la cámara. No se toma ninguna fotografía en este modo, ni siquiera cuando se presiona completamente el botón disparador. Accione la palanca del zoom u otros botones para salir del modo de hibernación, antes de tomar una fotografía. Si la cámara se deja encendida sin accionarse durante otros 12 minutos, se apaga automáticamente. Pulse el botón n para encender la cámara.
● Presione el botón q para cambiar al modo de toma.
● Espere a que la función #(carga de fl ash) deje de
parpadear antes de tomar fotos.
● Si se usa la cámara durante un periodo
prolongado, la temperatura en su interior puede aumentar, lo que provocará el apagado
64
ES
.
automático. En tal caso, saque la batería de la cámara y espere a que la cámara se enfríe lo sufi ciente. La temperatura externa de la cámara también puede aumentar durante el uso, pero esto es normal y no es debido a un mal funcionamiento.
Monitor
“Se ve mal”.
● Se puede haber formado condensación. Apague la
cámara, espere a que la carcasa se aclimate a la temperatura ambiente, y séquela antes de tomar fotos.
“La luz es captada en la fotografía”.
● Al realizar tomas con fl ash en entornos oscuros, se
pueden obtener imágenes con puntos luminosos resultantes del refl ejo de la luz del fl ash en las motas de polvo suspendidas en el aire.
Función de fecha y hora
“Los ajustes de fecha y hora regresan al ajuste predeterminado”.
● Si las baterías se sacan y se dejan fuera de la
cámara durante unos 3 días y hora regresan a la posición predeterminada, y deberán ser reajustados.
*1
El tiempo que transcurre antes de que las
indicaciones de fecha y hora regresen a la confi guración predeterminada depende del tiempo que las baterías han estado insertadas.
“Idioma, fecha, hora y zona horaria” (p. 15)
Miscelánea
“La cámara hace ruido al tomar imágenes”.
● La cámara puede activar el objetivo y hacer
ruido aunque no se esté realizando ninguna operación. Esto se debe a que la cámara realiza automáticamente operaciones de enfoque automático siempre que está lista para fotografi ar.
“La orientación de la brújula no es correcta o la aguja de la brújula parpadea”.
● La brújula no funciona debidamente cerca de fuertes
campos electromagnéticos como aquellos producidos por televisiones, microondas, motores eléctricos de gran tamaño, transmisores de radio y líneas de alta tensión. El funcionamiento normal puede restaurarse algunas veces moviendo la cámara en forma de ocho mientras mueve su muñeca.
*1
, los ajustes de fecha
Page 65
Mensaje de error
Si aparece alguno de los siguientes mensajes en el
monitor, compruebe el remedio.
Mensaje de error Remedio
Problema de la tarjeta
Err. Tarj.
Protec. Escr.
Mem. Llena
Tarj.Llena
Config. Tarj. Atrás
Apagado
Formatear
Conf. Mem. Atrás
ApagadoApagado
Formatear
Sin Imagenes
Error Imagen
Inserte una tarjeta nueva.
Problema de la tarjeta
El botón de protección de escritura de la tarjeta está puesto en “LOCK”. Suelte el botón.
Problema de la memoria interna
• Inserte una tarjeta.
• Borre imágenes no deseadas.
Problema de la tarjeta
• Cambie la tarjeta.
• Borre imágenes no deseadas.
Problema de la tarjeta
MENU
Use FG para seleccionar [Formatear], y presione el botón A. A continuación, use FG para seleccionar [Sí], y presione el botón A.
Problema de la memoria interna
MENU
Use
FG para seleccionar
[Formatear], y presione el botón A. A continuación, use FG para seleccionar [Sí], y presione el botón A.
Problema de la memoria interna/ tarjeta
Tome las fotografías antes de verlas.
Problema con la imagen seleccionada
Use software de retoque de fotografías o similar para ver la imagen en un ordenador. Si la imagen sigue sin poder visualizarse, el archivo de imagen está dañado.
*2
*2
Mensaje de error Remedio
Problema con la imagen seleccionada
La Imagen No Es
Editable
Bater. Agotada
Sin Conexión
No Hay Papel
*1
No Hay Tinta
*1
Atascada
Camb. Ajustes
Error Impr.
Impr. Imposib.
*1
Antes de borrar imágenes importantes, descárguelas
en un ordenador.
*2
Se borrarán todos los datos.
*3
Esto aparece, por ejemplo, cuando se ha desmontado
la bandeja de papel de la impresora. No accione la impresora mientras efectúe las confi guraciones de impresión en la cámara.
*4
Esta cámara puede no ser capaz de imprimir imágenes
tomadas por otras cámaras.
Use software de retoque de fotografías o similar para editar la imagen en un ordenador.
Problema de la batería
Cargue la batería.
Problema de conexión
Conecte correctamente la cámara al ordenador o a la impresora.
Problema de impresora
Cargue papel en la impresora.
Problema de impresora
Cargue tinta en la impresora.
Problema de impresora
Quite el papel atascado.
Problema de impresora
*3
Regrese al estado en el que la impresora puede utilizarse.
Problema de impresora
Apague la cámara y la impresora, inspeccione la impresora para ver si tiene algún problema, y vuélvala a encender.
Problema con la imagen seleccionada
*4
Utilice un ordenador para imprimir.
ES
65
Page 66
Consejos de toma
Cuando no esté seguro de cómo tomar una fotografía que se le ha ocurrido, consulte la siguiente información.
Objeto sin líneas verticales
*1
Enfoque
“Enfoque del objeto”
● Toma de la fotografía de un objeto que no está
en el centro de la pantalla
Después de enfocar otro objeto que se encuentre a la misma distancia del que se desea tomar, encuadre la toma y dispare la fotografía. Pulsación hasta la mitad del botón disparador. (p. 18)
● Ajuste [Modo AF] (p. 41) en [Rostros/iESP]
● Toma de fotografías en modo [AF Continuo]
(p. 41)
La cámara sigue el movimiento del sujeto automáticamente para mantenerlo enfocado.
● Toma de una foto de un objeto sombreado
El uso del iluminador AF facilita el enfoque. [Iluminador AF] (p. 42)
● Toma de fotografías de objetos cuando el
enfoque automático es difícil
En los siguientes casos, después de enfocar otro objeto (presionando hasta la mitad el botón disparador) con alto contraste que se encuentre a la misma distancia del que se desea tomar, encuadre la toma y dispare la fotografía.
Objetos con poco contraste
Cuando objetos con mucho brillo
aparecen en el centro de la pantalla
66
ES
*1
También es efi caz encuadrar la toma sujetando la
cámara verticalmente para enfocarla, y luego regresar a la posición horizontal para tomar la fotografía.
Cuando los objetos se encuentran a
El objeto no se halla en el centro del
diferentes distancias
Objeto en rápido movimiento
fotograma
Page 67
Movimiento de la cámara
“Toma de fotografías sin que se mueva la cámara”
● Toma de fotografías con [Estabil Imag] (p. 42)
El dispositivo de captura de imagen* corregir el movimiento indeseado de la cámara incluso cuando la velocidad ISO no se aumente. Esta función también es efi caz cuando se toman fotografías con gran aumento del zoom.
*1
Un dispositivo que recibe luz a través del
objetivo y la convierte en señales eléctricas.
● Toma de películas usando [Modo Vídeo IS] (p. 42)
● Seleccione (C Deporte) en el modo de escena
(p. 26)
El modo (C Deporte) usa una velocidad rápida de obturador y puede reducir la borrosidad que normalmente genera un objeto en movimiento.
● Toma de fotografías con alta sensibilidad ISO
Si se selecciona una sensibilidad ISO alta, las fotografías podrán tomarse a una velocidad de obturador elevada, incluso en aquellos lugares en los que no se pueda usar el fl ash.
“Selección de la sensibilidad ISO” (p. 35)
1
cambia para
Exposición (brillo)
“Toma de fotografías con el brillo correcto”
● Toma de fotografías de objetos a contraluz
Las caras o los fondos aparecen iluminados incluso cuando se toman a contraluz. [Aj Sombra] (p. 40)
● Toma de fotografías con [Rostros/iESP] (p. 41)
Se obtiene una exposición apropiada de la cara a contraluz iluminando la cara.
● Toma de fotografías mediante la función [n]
de [ESP/n] (p. 41)
El brillo se adapta al objeto en el centro de la pantalla y la imagen no se ve afectada por la luz del fondo.
● Toma de fotografías con el ash [De Relleno] (p. 21)
Se ilumina un objeto a contraluz.
● Toma de fotografías de una playa blanca o de
un paisaje nevado
Ajuste el modo en [q Playa y Nieve] (p. 26)
● Toma de fotografías con compensación de la
exposición (p. 34)
Ajuste el brillo mientras mira a la pantalla para tomar la fotografía. Normalmente, cuando se fotografían sujetos blancos (como nieve) se obtienen imágenes más oscuras de lo que es en realidad el sujeto. Utilice la compensación de la exposición para ajustar a valores más elevados (+) y mostrar los blancos tal y como aparecen. Por otro lado, cuando se tomen fotografías de sujetos oscuros, lo más efectivo es ajustar a valores más bajos (-).
Tono de color
“Toma de fotografías con colores de tonalidad natural”
● Toma de fotografías con balance del blanco
(p. 34)
En la mayoría de las circunstancias, los mejores resultados se obtienen normalmente con la conguración [WB Auto], pero en algunos casos es conveniente que el usuario haga pruebas con otros ajustes. (Esto es especialmente cierto en las zonas de sombra bajo un cielo azul, en entornos con mezcla de iluminación natural y artifi cial, etcétera.)
Calidad de imagen
“Toma de fotografías más nítidas”
● Toma de fotografías con el zoom óptico
No use el zoom digital (p. 42) para tomar fotografías.
● Toma de fotografías a una sensibilidad ISO baja
Si la fotografía se toma a una sensibilidad ISO alta, se pueden producir perturbaciones y ruido (puntos de colores e irregularidades cromáticas que no estaban presentes en la imagen original), y la imagen puede aparecer granulada.
“Selección de la sensibilidad ISO” (p. 35)
ES
67
Page 68
Baterías
“Prolongación de la vida útil de las baterías”
● No realice las siguientes operaciones cuando
no esté tomando fotos, porque consumen energía de la batería
● Pulsación hasta la mitad del botón disparador
repetidamente.
● Uso repetido del zoom.
● Ajuste [Salvapant.] (p. 55) en [On]
Consejos de reproducción/edición
Reproducción
“Reproducción de imágenes en la memoria interna y en la tarjeta”
● Retire la tarjeta cuando reproduzca imágenes
de la memoria interna
● “Inserción de la batería y de la tarjeta” (p. 11),
“Visualización de imágenes con alta calidad en un televisor de alta defi nición”
● Conecte la cámara al televisor utilizando un
cable HDMI (vendido aparte)
● “Para reproducir imágenes de la cámara en un
televisor” (p. 54)
Edición
“Borrado del sonido grabado con una imagen fi ja”
● Grabación de silencio sobre el sonido mientras
se reproduce de nuevo la imagen “Adición de sonido a imágenes jas [R]” (p. 46)
68
ES
Page 69

Apéndice

Apéndice
Cuidado de la cámara
Exterior
• Límpielo suavemente con un paño suave. Si la cámara
está muy sucia, empape el paño en agua ligeramente enjabonada y estrújelo bien. Limpie la cámara con el paño humedecido y luego séquela con un paño seco. Si ha usado la cámara en la playa, use un paño empapado en agua limpia y bien escurrido.
Monitor
Límpielo suavemente con un paño suave.
Objetivo
• Quite el polvo del objetivo con un soplador, y luego
límpielo suavemente con un limpiador especial para objetivos.
No use disolventes fuertes, tales como benceno o
alcohol, ni paños tratados químicamente.
Si el objetivo se deja sucio, se puede acumular moho
sobre su superfi cie.
Batería/Adaptador USB-CA
Límpielos ligeramente con un paño suave y seco.
Almacenamiento
• Para guardar la cámara durante períodos prolongados,
quítele la batería, el adaptador USB-CA y la tarjeta, y guárdelos en un sitio fresco, seco y bien ventilado.
• Inserte periódicamente la batería y pruebe las
funciones de la cámara.
No deje la cámara en lugares en los que se manejen
productos químicos, porque podría sufrir corrosiones.
Uso de un adaptador USB-CA vendido por separado
El adaptador USB-CA F-3AC (vendido aparte) se puede utilizar con esta cámara. No use ningún otro adaptador aparte de los específi cados. Cuando use F-3AC, compruebe que utiliza el cable USB incluido con esta cámara. No use ningún otro adaptador de CA con esta cámara.
Uso de un cargador vendido aparte
Se puede usar un cargador (UC-50: vendido aparte) para cargar la batería.
Uso del cargador y adaptador USB-CA en el extranjero
• El cargador y adaptador USB-CA pueden usarse en
la mayoría de las fuentes de alimentación domésticas dentro del intervalo de 100 V a 240 V CA (50/60 Hz) en todo el mundo. No obstante, dependiendo del país o la región en la que se encuentre, la toma de corriente de CA de la pared puede presentar un perfi l diferente, y el cargador y adaptador USB-CA pueden requerir un accesorio especial para acoplarse a la toma de corriente. Para más información, pregunte en su tienda de electricidad más cercana o en la agencia de viajes.
• No utilice transformadores de corriente para viajes
porque podrían dañar el cargador y adaptador USB-CA.
69
ES
Page 70
Uso de una tarjeta de memoria
Tarjetas compatibles con esta cámara
Conmutador de protección de escritura de la tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC
Comprobación de la ubicación de almacenamiento de las imágenes
Proceso de lectura/grabación de la tarjeta
Tarjetas compatibles con esta cámara
SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi (disponibles en el mercado) (para obtener información sobre la compatibilidad de las tarjetas, visite el sitio web de Olympus.)
La tarjeta Eye-Fi puede calentarse durante su uso. Si se usa una tarjeta Eye-Fi, la batería puede
gastarse más deprisa.
Si se usa una tarjeta Eye-Fi, la cámara puede
funcionar más despacio.
Conmutador de protección de escritura de la tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC
El cuerpo de la tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC tiene un conmutador de protección de la escritura.
Si corre el botón al costado “LOCK”, no será posible escribir en la tarjeta, eliminar datos o formatear. Vuelva a accionar el conmutador para habilitar la grabación.
LOCK
Comprobación de la ubicación de almacenamiento de las imágenes
El indicador de memoria muestra si se está utilizando la memoria interna o la tarjeta durante la toma o la reproducción.
Indicador de la memoria actual
v: Se está usando la memoria interna w: Se está usando la tarjeta
Aunque se ejecuten las funciones [Formatear],
[Borrar], [Sel. Imagen], o [Borrar Todo], los datos contenidos en la tarjeta no se eliminan completamente. Al desechar la tarjeta, rómpala para prevenir el acceso a sus datos.
Proceso de lectura/grabación de la tarjeta
Durante el modo de toma, el indicador de la memoria actual se ilumina en rojo mientras la cámara está grabando datos. Nunca abra la tapa del compartimento de la batería/tarjeta ni desconecte el cable USB. Si lo hace no sólo podría dañar los datos de las imágenes, sino que también podría inutilizar la tarjeta o la memoria.
70
ES
Page 71
Número de fotografías almacenables (imágenes fi jas)/duración de la grabación continuada (vídeos) en la memoria interna y en las tarjetas de memoria
Fotografías
Número de fotografías almacenables (imágenes fi jas)/duración de la grabación continuada (vídeos) en la memoria interna y en las tarjetas de memoria
Los valores que aparecen en las tablas siguientes son una indicación aproximada. El número real de fotografías
almacenables o la duración de las grabaciones continuas variarán según las condiciones de toma y la tarjeta de memoria utilizada.
Los valores de la siguiente tabla corresponden al número de imágenes almacenables cuando se usa la memoria
interna formateada. [Formatear] (p. 50)
Fotografías
TAMAÑO COMPRESIÓN
4608x3456
4 3264x2448
n 2560x1920
3 2048x1536
2 1600x1200
1 1280x960
7 640x480
K 4608x2592
0 1920x1080
M
M
M
M
M
M
M
M
M
L
L
L
L
L
L
L
L
L
Número de fotografías almacenables
Memoria interna
5 488 10 957 10 957 21 1.856 17 1.527 33 2.873 28 2.413 54 4.641 45 3.893 85 7.099 68 5.746
130 10.971 228 17.240 392 30.170
7 645 14 1.270 41 3.549 80 6.704
Tarjeta de memoria SD/SDHC/
SDXC (4GB)
ES
71
Page 72
Vídeos
Aumento del número de fotografías que pueden tomarse
Ingrese nombres de lugares fuera de Japón
Términos y condiciones
Vídeos
TAMAÑO
1280x720 640x480
*1
*1
1920x1080  
*1
El tamaño de grabación continua es de hasta 29 minutos en la calidad HD especifi cada.
Con sonido Sin sonido Con sonido Sin sonido
16 seg. 17 seg. 27 min. 17 seg. 28 min. 50 seg. 44 seg. 51 seg. 29 min. 29 min.
1 min. 15 seg. 1 min. 39 seg. 122 min. 52 seg. 161 min. 30 seg.
Duración de la grabación continuada
Memoria interna Tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC (4GB)
El tamaño de archivo máximo de cada película es de 4 GB, sea cual sea la capacidad de la tarjeta.
Aumento del número de fotografías que pueden tomarse
Borre las imágenes no deseadas, o bien conecte la cámara a un ordenador o algún otro aparato para guardar las imágenes y luego borrarlas de la tarjeta o la memoria interna de la cámara. [Borrar] (p. 23, 49), [Sel. Imagen], [Borrar grupo], [Borrar Todo] (p. 49), [Formatear] (p. 50)
En lo concerniente al GPS
Ingrese nombres de lugares fuera de Japón
Términos y condiciones
Uso exclusivamente personal
Usted se compromete a usar estos datos junto con esta cámara digital para los efectos estrictamente personales y no comerciales para los que usted tiene licencia, y no para una ofi cina de servicios, uso compartido u otros fi nes similares. Por consiguiente, sujeto a las restricciones enunciadas en los párrafos siguientes, usted puede copiar estos datos solamente en la medida en la que necesite (i) verlos y (ii) guardarlos para su uso personal, siempre y cuando usted no elimine ninguno de los avisos de derechos de reproducción que aparecen y no modifi que los Datos de ningún modo. Usted se compromete a no reproducir de otro modo, copiar, modifi car, descompilar, desensamblar ni aplicar procedimientos de ingeniería inversa a ninguna porción de estos Datos, y no tiene autorización para transferirlos ni distribuirlos de ninguna otra forma, a ningún efecto, salvo en la medida permitida por las normas imperativas. Los juegos de discos múltiples sólo pueden transferirse o venderse completos, tal y como fueron suministrados por OLYMPUS IMAGING CORPORATION y no en partes.
72
ES
Restricciones
Excepto allí donde su licencia de OLYMPUS IMAGING CORPORATION le permita hacerlo, y sin poner límites al párrafo anterior, usted no está autorizado a usar estos Datos (a) con cualesquiera productos, sistemas o aplicaciones instalados o de alguna forma conectados o en comunicación con vehículos, o capaces de navegación, posicionamiento, despacho, guía de carreteras en tiempo real, gestión de fl otas o aplicaciones similares para vehículos; o (b) conectados o en comunicación con cualesquiera dispositivos de posicionamiento o cualesquiera dispositivos móviles o electrónicos conectados inalámbricamente o computadores, incluyendo, sin carácter limitativo, teléfonos celulares, agendas de bolsillo y ordenadores de mano, buscapersonas y asistentes digitales personales o PDAs.
Advertencia
Los datos pueden contener información inexacta o incompleta debido al paso del tiempo, las circunstancias cambiantes, las fuentes utilizadas y la naturaleza de la recopilación de datos geográfi cos globales, causas cualesquiera de ellas que pueden conducir a resultados incorrectos.
Sin Garantía
Estos datos se proveen “tal cuales”, y usted acuerda usarlos por su cuenta y riesgo. OLYMPUS IMAGING CORPORATION y sus licenciantes (y los licenciantes y proveedores de éstos) no ofrecen ninguna garantía o declaración de ninguna clase, explícita o implícita, derivada de las leyes o no, incluyendo sin carácter limitativo las relacionadas con el contenido, la calidad, la exactitud, la completitud, la efectividad, la fi abilidad, la
Page 73
adecuación a un fi n particular, la utilidad, el uso o los resultados
Ingrese nombres de lugares dentro de Japón
que se obtengan de estos Datos, ni garantizan que los Datos o el servidor funcionarán sin interrupciones o sin errores.
Exención de garantía:
OLYMPUS IMAGING CORPORATION Y SUS LICENCIANTES (INCLUYENDO LOS LICENCIANTES Y PROVEEDORES DE ÉSTOS) SE EXIMEN DE CUALQUIER GARANTÍA, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, RESPECTO A LA CALIDAD, EL RENDIMIENTO, LA COMERCIABILIDAD, LA ADECUACIÓN A UN FIN PARTICULAR, O LA NO INFRACCIÓN. Algunos estados, territorios y países no permiten ciertas exclusiones en las garantías, de modo que, en esa medida, la exclusión anterior puede no ser aplicable en su caso.
Descargo de responsabilidad:
OLYMPUS IMAGING CORPORATION Y SUS LICENCIANTES (INCLUYENDO LOS LICENCIANTES Y PROVEEDORES DE ÉSTOS) NO SERÁN RESPONSABLES ANTE USTED RESPECTO A CUALQUIER RECLAMACIÓN O DEMANDA, CON INDEPENDENCIA DE LA NATURALEZA DE LA CAUSA DE LA RECLAMACIÓN O LA DEMANDA QUE ALEGUE CUALQUIER PÉRDIDA, LESIÓN O DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS, QUE PUDIERAN RESULTAR DEL USO O LA POSESIÓN DE LA INFORMACIÓN; O QUE ALEGUE CUALQUIER PÉRDIDA DE BENEFICIOS, INGRESOS, CONTRATOS O AHORROS, O CUALESQUIERA OTROS DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES O DERIVADOS QUE SURJAN DEL USO POR PARTE DE USTED O DE SU INCAPACIDAD PARA USAR ESTA INFORMACIÓN, O DE CUALQUIER DEFECTO EN LA INFORMACIÓN, O DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTOS TÉRMINOS O CONDICIONES, YA SEA EN UNA DEMANDA EN CONTRATO O AGRAVIO O EN UNA GARANTÍA, AUNQUE OLYMPUS IMAGING CORPORATION O SUS LICENCIANTES HAYAN SIDO AVISADOS DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. Algunos estados, territorios y países no permiten ciertas exclusiones de responsabilidades o limitaciones de daños, de modo que, en esa medida, lo anterior puede no ser aplicable en su caso.
Control de la exportación
Usted se compromete a no exportar desde ningún sitio cualquier parte de los Datos que se le hayan suministrado ni cualquier producto directo de los mismos excepto en conformidad con las leyes, normas y reglamentos de exportación aplicables y con todas las licencias y autorizaciones requeridas al efecto.
Acuerdo completo
Estos términos y condiciones constituyen el acuerdo completo entre OLYMPUS IMAGING CORPORATION (y sus licenciantes, incluyendo los licenciantes y proveedores de éstos) y usted en lo concerniente a la materia del mismo, y sustituye en su totalidad a cualesquiera acuerdos orales o escritos preexistentes entre nosotros con respecto a tal materia.
Ley aplicable
Los términos y condiciones arriba indicados se regirán por las leyes del Estado de Illinois, sin dar efecto (i) a sus disposiciones de confl icto de jurisdicción o (ii) a la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercancías, que está explícitamente excluida. Usted acuerda someterse a la jurisdicción del Estado de Illinois para resolver todas las disputas, reclamaciones y demandas que surjan a partir de o en conexión con los Datos que se le hayan suministrado por el presente documento.
Usuarios fi nales del Gobierno
Si los Datos se adquieren por o en nombre del Gobierno de los Estados Unidos o de cualquier otra entidad que reclame o solicite derechos similares a los reclamados habitualmente por el Gobierno de los Estados Unidos, los Datos son un “elemento comercial” tal y como ese término aparece defi nido en 48 C.F.R. (“FAR”) 2.101, se conceden mediante licencia en conformidad con los Términos de Usuario Final conforme a los cuales se han suministrado estos datos, y cada copia de los Datos suministrados o de alguna otra manera facilitados se marcará y grabará según sea apropiado con el siguiente “Aviso de uso”, y se tratará en conformidad con tal Aviso: AVISO DE USO NOMBRE DEL CONTRATISTA (FABRICANTE/PROVEEDOR): NAVTEQ DIRECCIÓN DEL CONTRATISTA (FABRICANTE/PROVEEDOR): 425 West Randolph Street, Chicago, Illinois 60606 Estos Datos son un elemento comercial, según este término aparece defi nido en FAR 2.101, y están sujetos a los Términos de Usuario Final conforme a los cuales se suministraron estos Datos. © 1993-2011 NAVTEQ. All rights reserved. Si el Ofi cial de Contratación, la agencia del Gobierno Federal, o cualquier ofi cial federal rehusara usar la leyenda suministrada aquí, el Ofi cial de Contratación, la agencia del Gobierno Federal o el ofi cial federal deberán avisar a NAVTEQ antes de reclamar derechos adicionales o alternativos en los datos.
Ingrese nombres de lugares dentro de Japón
• La extracción, por cualquier medio, total o parcial de los
datos existentes en los archivos de imagen (incluyendo los relacionados con lugares destacados, países, regiones, estados, provincias, territorios, prefecturas, municipios u otras divisiones territoriales) está prohibido.
• Ni usted ni ningún tercero podrá, por cualquier medio,
reproducir, copiar, modifi car, desensamblar, descompilar, realizar ingeniería inversa, o de cualquier otra manera, intentar analizar o determinar la naturaleza de los datos incorporados en esta cámara.
ES
73
Page 74
Países y regiones donde pueden visualizarse y grabarse puntos de referencia
Países y regiones donde pueden visualizarse y grabarse puntos de referencia
País o regiones Indicación en pantalla
Canadá CANADA Estados Unidos de América USA Barbados BARBADOS Jamaica JAMAICA República Argentina ARGENTINA República Bolivariana de
Venezuela Mancomunidad de las
Bahamas República Dominicana DOMINICAN REPUBLIC República Federal de Brasil BRAZIL República de Chile CHILE República de Colombia COLOMBIA República de Costa Rica COSTA RICA República de Ecuador ECUADOR República de El Salvador EL SALVADOR República de Honduras HONDURAS República de Panamá PANAMA República de Perú PERU República Oriental del
Uruguay Estados Unidos Mexicanos MEXICO Irlanda IRELAND República Federal de
Alemania República Francesa FRANCE Gran Ducado de Luxemburgo LUXEMBOURG República Helénica GREECE Reino de Bélgica BELGIUM Reino de Dinamarca DENMARK Reino de Noruega NORWAY Reino de España SPAIN Reino de Suecia SWEDEN Reino de los Países Bajos NETHERLANDS República Portuguesa PORTUGAL Principado de Andorra ANDORRA Principado de Liechtenstein LIECHTENSTEIN
74
ES
VENEZUELA
BAHAMAS
URUGUAY
GERMANY
País o regiones Indicación en pantalla
Principado de Mónaco MONACO República de Finlandia FINLAND República de Islandia ICELAND República de Italia ITALY República de Malta MALTA República de San Marino SAN MARINO Estado de la Ciudad del
Vaticano Confederación Suiza SWITZERLAND Inglaterra ENGLAND Bosnia y Herzegovina BOSNIA AND HERZEGOVINA Montenegro MONTENEGRO Rumanía ROMANIA Ucrania UKRAINE República Checa CZECH REPUBLIC Antigua República Yugoslava
de Macedonia República de Albania ALBANIA República de Austria AUSTRIA República de Bielorrusia BELARUS República de Bulgaria BULGARIA República de Croacia CROATIA República de Estonia ESTONIA República de Hungría HUNGARY República de Kazajistán KAZAKHSTAN República de Letonia LATVIA República de Lituania LITHUANIA República de Polonia POLAND República de Serbia SERBIA República de Eslovenia SLOVENIA República de Uzbekistán UZBEKISTAN Federación Rusa RUSSIA República Eslovaca SLOVAK REPUBLIC República Árabe de Egipto EGYPT Reino de Bahréin BAHRAIN Reino de Arabia Saudí SAUDI ARABIA República de Turquía TURKEY Estado de Kuwait KUWAIT Estado de Qatar QATAR Sultanato de Omán OMAN
VATICAN CITY STATE
MACEDONIA
Page 75
País o regiones Indicación en pantalla
Países y regiones sin información sobre puntos de referencia
Emiratos Árabes Unidos UAE República Federal de Nigeria NIGERIA Reino de Lesoto LESOTHO Reino de Marruecos MOROCCO República de Angola ANGOLA República de Ghana GHANA República de Mozambique MOZAMBIQUE República de Namibia NAMIBIA República de Sudáfrica SOUTH AFRICA República de Kenia KENYA Nueva Zelanda NEW ZEALAND Mancomunidad de Australia AUSTRALIA Región Administrativa
Especial de Hong Kong Región Administrativa
Especial de Macao Taiwán TAIWAN Japón JAPAN Malasia MALAYSIA Brunéi Darussalam BRUNEI Reino de Tailandia THAILAND República de Indonesia INDONESIA República de Singapur SINGAPORE República de Filipinas PHILIPPINES República Socialista de
Vietnam República de la India INDIA Islas Caimán CAYMAN ISLANDS Guadalupe GUADELOUPE-FRANCE Martinica MARTINIQUE-FRANCE Puerto Rico PUERTO RICO Islas Vírgenes de los Estados
Unidos Reunión REUNION-FRANCE Guayana Francesa GUYANE-FRANCE Gibraltar GIBRALTAR Islas Del Canal CHANNEL ISLANDS Isla De Man ISLE OF MAN Irlanda Del Norte NORTHERN IRELAND Escocia SCOTLAND
HONG KONG
MACAU
VIETNAM
US VIRGIN ISLANDS
País o regiones Indicación en pantalla
Gales WALES República de Bolivia BOLIVIA República de Guatemala GUATEMALA República de Nicaragua NICARAGUA República de Paraguay PARAGUAY República de Trinidad y
Tobago República de Burundi BURUNDI
Países y regiones sin información sobre puntos de referencia
País o regiones Indicación en pantalla
Antigua y Barbuda ANTIGUA AND BARBUDA Belice BELIZE Granada GRENADA Santa Lucía SAINT LUCIA San Vicente y las Granadinas SAINT VINCENT AND THE
Mancomunidad de Dominica DOMINICA República Cooperativa de
Guyana Federación de San Cristóbal
y Nieves República de Cuba CUBA República de Haití HAITI República de Surinam SURINAME República de Chipre CYPRUS Turkmenistán TURKMENISTAN Burkina Faso BURKINA FASO República Centroafricana CENTRAL AFRICAN
República Democrática del Congo
República Democrática de Santo Tomé y Príncipe
República Federal Islámica de las Comoras
República Gabonesa GABON República de Benín BENIN República de Camerún CAMEROON República de Cabo Verde CAPE VERDE
TRINIDAD AND TOBAGO
GRENADINES
GUYANA
SAINT KITTS AND NEVIS
REPUBLIC CONGO, DEMOCRATIC
REPUBLIC SAO TOME AND PRINCIPE
COMOROS
ES
75
Page 76
País o regiones Indicación en pantalla
República de Chad CHAD República del Congo CONGO, REPUBLIC OF THE República de Costa de Marfi l COTE D’IVOIRE (IVORY
República de Guinea Ecuatorial
República de Guinea GUINEA República de Guinea-Bissau GUINEA-BISSAU República de Liberia LIBERIA República de Madagascar MADAGASCAR República de Malí MALI República de Mauricio MAURITIUS República de Níger NIGER República de Ruanda RWANDA República de Senegal SENEGAL República de las Seychelles SEYCHELLES República de Sierra Leona SIERRA LEONE República de Togo TOGO República de Túnez TUNISIA Islas Salomón SOLOMON ISLANDS Tuvalu TUVALU Estados Federados de
Micronesia Polinesia Francesa FRENCH POLYNESIA Reino de Tonga TONGA Papúa Nueva Guinea PAPUA NEW GUINEA República de Kiribati KIRIBATI República de Nauru NAURU República de Palaos PALAU República de las Islas Fiyi FIJI República de las Islas
Marshall República de Vanuatu VANUATU Mongolia MONGOLIA República de Corea SOUTH KOREA Reino de Camboya CAMBODIA República Democrática
Popular de Laos Unión de Myanmar BURMA (MYANMAR)
COAST) EQUATORIAL GUINEA
MICRONESIA
MARSHALL ISLANDS
LAOS
País o regiones Indicación en pantalla
República Democrática Socialista de Sri Lanka
Reino de Bután BHUTAN República Popular de
Bangladesh República de las Maldivas MALDIVES República de Nepal NEPAL Nueva Caledonia NEW CALEDONIA Santa Elena SAINT HELENA Mayotte MAYOTTE Islas Malvinas FALKLAND ISLANDS (ISLAS
Bermudas BERMUDA Turcas y Caicos TURKS AND CAICOS
San Pedro y Miquelón SAINT PIERRE AND
Anguila ANGUILLA Aruba ARUBA Antillas Neerlandesas NETHERLANDS ANTILLES Montserrat MONTSERRAT Groenlandia GREENLAND Guam GUAM Isla Norfolk NORFOLK ISLAND Samoa Estadounidense AMERICAN SAMOA Islas Cook COOK ISLANDS Wallis y Futuna WALLIS AND FUTUNA Niue NIUE Islas Marianas del Norte NORTHERN MARIANA
Tokelau TOKELAU
SRI LANKA
BANGLADESH
MALVINAS)
ISLANDS
MIQUELON
ISLANDS
76
ES
Page 77
Tipos de puntos de referencia
Puntos de referencia naturales
Ofi cinas públicas y gubernamentales
Servicios de transporte
Instalaciones deportivas
Parques de atracciones
Lugares de interés
Instituciones, etc.
En algunos países o regiones, pueden existir pocos
puntos de referencia o sus nombres pueden diferir de los nombres ofi ciales.
La información acerca del punto de interés ha sido
realizada en julio de 2011 y no puede actualizarse.
Topografía natural Puertos Ofi cinas gubernamentales de la
Prefectura Ayuntamientos Ofi cinas de poblaciones Embajadas y consulados Agencias gubernamentales Estaciones de tren Aeropuertos y pistas de aterrizaje Edifi cios de terminales de
transbordadores Instalaciones deportivas (estadios,
campos deportivos, gimnasios) Campos de golf Museos Museos de arte, galerías de arte Zoológicos Jardines botánicos Acuarios Áreas de recreo Parques de ocio Lugares de interés, destinos turísticos,
lugares pintorescos Teatros Torres Iglesias Puertos deportivos
© 1993-2011 NAVTEQ. All rights reserved.
© Her Majesty the Queen in Right of Canada, © Queen’s Printer for Ontario, © Canada Post Corporation, GeoBase ©Department of Natural Resources Canada. All rights reserved.
©United States Postal Service established, controlled or approved by the United States Postal Service®. The following trademarks and registrations are owned by the USPS: United States Postal Service, USPS, and ZIP+4.
®
2010. Prices are not
© Shobunsha Publications, Inc. “MAPPLE” is a registered
trademark of Shobunsha Publications, Inc. in Japan.
Landmark data for Japan is provided by Shobunsha Publications, Inc.
®
,
ES
77
Page 78
© Hema Maps Pty. Ltd, 2011. Copyright. Based on data provided under license from PSMA Australia Limited (www. psma.com.au).
Australia
Austria
Canada
Croatia, Cyprus, Estonia, Latvia, Lithuania, Poland, Slovenia, Ukraine
Ecuador
France, French Guiana, Guadeloupe, Martinique, Réunion
Germany
Great Britain
Greece Copyright Geomatics Ltd.
Product incorporates data which is © 2011 Telstra Corporation Limited, GM Holden Limited, Intelematics Australia Pty Ltd, NAVTEQ International LLC, Sentinel Content Pty Limited and Continental Pty Ltd.
© Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen
The Data for areas of Canada includes information taken with permission from Canadian authorities, including: © Her Majesty the Queen in Right of Canada, © Queen’s Printer for Ontario, © Canada Post Corporation, GeoBase®, ©Department of Natural Resources
© EuroGeographics
INSTITUTO GEOGRAFICO MILITAR DEL ECUADRO AUTORIZACION N° IGM-2011­01- PCO-01 DEL 25 DE ENERO DE 2011
source: © IGN 2009 – BD TOPO ®
Die Grundlagendaten wurden mit Genehmigung der zustaendigen Behoerden entnommen.
Contains Ordnance Survey data © Crown copyright and database right 2010 Contains Royal Mail data © Royal Mail copyright and database right 2010
Aprobado por el INSTITUTO
Guatemala
Hungary Copyright © 2003; Top-Map Ltd.
Italy
Mexico
Mozambique
Norway
Portugal Source: IgeoE – Portugal
Spain
Sweden
Switzerland
United States
GEOGRAFICO NACIONAL – Resolución del IGN No 186-2011
La Banca Dati Italiana è stata prodotta usando quale riferimento anche cartografi a numerica ed al tratto prodotta e fornita dalla Regione Toscana.
Fuente: INEGI (Instituto Nacional de Estadística y Geografía.)
Certain Data for Mozambique provided by Cenacarta © 2011 by Cenacarta
Copyright © 2000; Norwegian Mapping Authority
Información geográfi ca propiedad del CNIG
Based upon electronic data © National Land Survey Sweden.
Topografi sche Grundlage: © Bundesamt für Landestopographie
©United States Postal Service® 2011. Prices are not established, controlled or approved by the United States Postal Service®. The following trademarks and registrations are owned by the USPS: United States Postal Service, USPS, and ZIP+4.
78
ES
Page 79
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Precauciones Generales
Manejo de la cámara
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE
EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO
REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
¡ADVERTENCIA! PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE NI EXPONGA ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.
Precauciones Generales
Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto,
lea todas las instrucciones operativas. Guarde todos los manuales y la documentación para futuras consultas.
Limpieza — Siempre desenchufe el producto de la toma de
corriente antes de limpiarlo. Para la limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto.
DESCARGAS
TRASERA).
PUEDA REPARAR.
ESPECIALIZADO OLYMPUS.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como fi nalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación suministrada con el producto.
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, pod
ría causar serias lesiones o muerte.
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar lesiones personales menores, daños al equipo, o pérdida de datos importantes.
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto,
utilice únicamente los accesorios recomendados por Olympus.
Agua y humedad — En las precauciones de los productos
diseñados a prueba de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie en sus respectivos manuales.
Ubicación — Para evitarle daños al producto, monte el
producto sobre un trípode, caballete o soporte estable.
Fuentes de alimentación — Conecte este producto
únicamente con la fuente de alimentación descrita en la etiqueta del producto.
Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras está
utilizando el adaptador USB-CA, retírelo de la toma de corriente inmediatamente.
Objetos extraños — Para evitar daños personales, nunca
inserte objetos de metal en el producto.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca
de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o aparato generador de calor, incluyendo amplifi cadores estéreo.
Manejo de la cámara
ADVERTENCIA
• No utilice la cámara cerca de gases infl amables o explosivos.
• No utilice el fl ash ni el LED (incluido el Iluminador AF) a corta distancia de las personas (bebés, niños pequeños, etc.).
• Cuando dispare el fl ash, deberá mantener, por lo menos, una
distancia de 1 m alejada de la cara de los sujetos. El disparo demasiado cercano de los ojos del sujeto podrá causarle la pérdida de visión momentánea.
• Mantenga a los niños alejados de la cámara.
• Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los
niños, para prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían causarles serias lesiones:
• Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando asfi xia.
• Ingerir accidentalmente una pila, tarjetas, u otras piezas
pequeñas.
• Disparar el fl ash accidentalmente hacia sus propios ojos o
hacia los ojos de otro niño.
• Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la
cámara.
• No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara.
• No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o húmedos.
• No cubra el fl ash con la mano mientras efectúa el disparo.
• Use solamente tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC o tarjetas Eye-Fi. Nunca use otros tipos de tarjetas.
Si por accidente insertara otro tipo de tarjeta en la cámara, póngase en contacto con un distribuidor o centro de servicio autorizado. No intente quitar la tarjeta a la fuerza.
79
ES
Page 80
Si cree que el adaptador USB-CA está demasiado caliente
Precauciones al manipular la batería
o nota que produce olores extraños, ruidos o ve humo a su alrededor, desconéctelo de la corriente inmediatamente y deje de usarlo. Póngase en contacto con un distribuidor o centro de servicio autorizado.
PRECAUCIÓN
• Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma.
• Nunca retire las pilas con las manos descubiertas, ya que
podría causar un incendio o quemarle las manos.
• Nunca sujete ni utilice la cámara con las manos mojadas.
• No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a temperaturas extremadamente altas.
• Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en
algunas circunstancias, provocar que se prenda fuego. No use el cargador o el adaptador USB-CA (vendido aparte) si está cubierto (por ejemplo, con una manta). Esto podría causar recalentamiento, resultando en incendio.
• Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura de leve.
• Ya que la cámara contiene partes metálicas, el
recalentamiento puede resultar en una quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo siguiente:
• Cuando la utilice durante un largo período, la cámara se
recalentará. Si mantiene a la cámara en este estado, podría causar una quemadura de baja temperatura.
• En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas,
la temperatura de la carcasa de la cámara puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase guantes cuando manipule la cámara en temperaturas bajas.
• Tenga cuidado con la correa.
• Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría
engancharse en objetos sueltos y provocar daños graves.
• Para proteger la tecnología de alta precisión contenida en este producto, nunca deje la cámara en los lugares listados abajo, durante su uso o almacenamiento:
• Lugares donde la temperatura y/o humedad sea(n) alta(s)
o sufra(n) cambios extremos. Luz solar directa, playas, vehículos cerrados, o cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.) o humidifi cadores.
• En ambientes arenosos o polvorientos.
• Cerca de productos infl amables o explosivos.
• En lugares húmedos, tales como cuartos de baño o bajo la
lluvia. Cuando utilice productos diseñados a prueba de la intemperie, lea también sus manuales.
• En lugares propensos a fuertes vibraciones.
• Jamás deje caer la cámara ni la someta a fuertes impactos o vibraciones.
80
ES
• Cuando la cámara se monte en un trípode o se desmonte del
mismo, gire el cabezal del trípode, no la cámara.
• Al transportar la cámara, quite todos los accesorios que no
sean de OLYMPUS, tales como un trípode (vendido aparte).
• No toque las partes eléctricas de contacto de la cámara.
• No deje la cámara apuntada directamente al sol. Esto puede
causar daños en el objetivo o en la cortina del obturador, fallos en el color, aparición de imágenes fantasma en el dispositivo de captura de imágenes o puede causar un posible incendio.
• No presione ni tire del objetivo forzadamente.
• Antes de guardar la cámara por un largo tiempo, retire la
batería. Seleccione un lugar fresco y seco para guardarla a fi n de evitar la condensación o formación de moho en el interior de la cámara. Después de un tiempo de almacenamiento, pruebe la cámara, encendiéndola y presionando el botón disparador, para asegurarse de que está funcionando normalmente.
• La cámara puede funcionar mal si se utiliza en un lugar donde
esté sometida a campos magnéticos/electromagnéticos, ondas de radio, o altos voltajes, como por ejemplo cerca de televisores, hornos microondas, juegos de vídeo, altavoces, monitores de gran tamaño, torres de televisión o radio, o torres de transmisión. En tales casos, apague la cámara y vuélvala a encender antes de seguir operándola.
• Observe siempre las restricciones del ambiente de
funcionamiento descritas en el manual de la cámara.
Precauciones al manipular la batería
Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas, recalentamientos, incendios o explosión de la batería, o que cause descargas eléctricas o quemaduras.
PELIGRO
• La cámara utiliza una batería de iones de litio especifi cada
por Olympus. Cargue la batería con el adaptador USB-CA o cargador especifi cados. No utilice otros adaptadores USB-CA o cargadores.
• Nunca caliente ni incinere las baterías.
• Tome precauciones al transportar o guardar las baterías a
n de evitar que entren en contacto con objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc.Nunca guarde las baterías en lugares donde queden expuestas a la luz solar directa o sujetas a altas temperaturas en el interior de un vehículo con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.
• Para evitar que ocurran fugas de líquido de las baterías o daños
de sus terminales, siga cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las baterías. Nunca intente desarmar una pila ni modifi carla de ninguna manera, realizar soldaduras, etc.
• Si el fl uido de la batería penetrara en sus ojos, lávelos
de inmediato con agua corriente fresca y limpia, y solicite atención médica inmediatamente.
Page 81
• Siempre guarde las baterías fuera del alcance de los niños
Adaptador USB-CA
Utilice solamente las baterías recargables, el cargador de baterías y el adaptador USB-CA (vendido aparte) especicados
menores. Si un niño ingiere una batería accidentalmente, solicite atención médica inmediatamente.
• Si no puede extraer la batería de la cámara, póngase en
contacto con un distribuidor o centro de servicio autorizado. No intente sacarla a la fuerza. Si se producen daños en el exterior de la batería (ralladuras, etc.) podrían dar lugar a calentamientos o una explosión.
ADVERTENCIA
• Conserve la batería siempre seca.
• Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de la
batería, o que cause incendio o explosión, utilice únicamente la batería recomendada para el uso con este producto.
• Inserte la pila cuidadosamente, tal como se describe en el
manual de instrucciones.
• Si las baterías recargables no han sido recargadas dentro del
tiempo especifi cado, interrumpa la carga y no las utilice.
• No utilice una batería si está rajada o quebrada.
• Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación
de la batería, o cualquier otra anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de la cámara.
• Si el fl uido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su
piel, quítese la ropa y lave de inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia. Si el fl uido quemara su piel, solicite atención médica inmediatamente.
• Nunca exponga la batería a fuertes impactos ni a vibraciones
continuas.
PRECAUCIÓN
• Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería
atentamente para verifi car si no se producen fugas de líquido, decoloración, deformación o cualquier otra anomalía.
• Las baterías pueden recalentarse durante el uso prolongado.
Para evitar quemaduras menores, no la retire inmediatamente después de utilizar la cámara.
• Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la
cámara por un largo tiempo.
• Esta cámara utiliza una batería de iones de litio Olympus
(LI-50B). No se puede usar ningún otro tipo de batería. Si reemplaza la batería por una de tipo incorrecto, podría producirse una explosión.
• El consumo de energía de la cámara varía según las funciones
que se utilizan
• En las condiciones que se describen a continuación, el consumo
de energía es continuo y la batería se agotará rápidamente.
• El zoom se utiliza repetidamente.
• El botón disparador se presiona repetidamente hasta la mitad
.
en el modo de toma de fotografías, activando así el enfoque automático.
• Se muestra una fotografía en el monitor por un período
prolongado de tiempo.
• La cámara está conectada a un ordenador o impresora.
• Si se utiliza una batería gastada, la cámara podría apagarse
sin mostrar antes el aviso de batería baja.
• Esta cámara utiliza una batería de iones de litio especifi cada
por Olympus. No utilice ningún otro tipo de batería.
• Si los terminales de la batería se humedecen o engrasan, los
contactos de la cámara pueden resultar en fallos. Limpie bien la batería con un paño seco antes de usarlo.
• Cargue siempre la batería antes de usarla por primera vez, o
si no se ha utilizado la batería durante un período largo.
• Cuando opere la cámara con la batería en bajas temperaturas,
trate de mantener la cámara y la batería de repuesto tan tibias como sea posible. La batería utilizada en temperaturas bajas puede ser recuperada después de ser climatizada en temperatura ambiente.
• Antes de salir a un largo viaje, y especialmente si viaja
al extranjero, adquiera baterías extras. Una batería recomendada puede ser difícil de conseguir durante el viaje.
• Si no va a usar la batería durante un largo periodo de tiempo,
guárdela en un lugar fresco.
• Sírvase reciclar las baterías para ayudar a conservar los
recursos del planeta. Cuando deseche las baterías en desuso, asegúrese de cubrir los terminales y siempre tenga en cuenta las regulaciones y leyes locales.
Adaptador USB-CA
• El adaptador USB-CA F-2AC incluido está diseñado para ser
utilizado exclusivamente con esta cámara. No se pueden cargar otras cámaras con este adaptador USB-CA.
• No conecte el adaptador USB-CA incluído F-2AC a otro equipo
que no sea esta cámara.
• Para un adaptador USB-CA tipo plug-in:
El adaptador USB-CA F-2AC incluido está diseñado para ser utilizado correctamente sobre el suelo en posición vertical u horizontal.
Utilice solamente las baterías recargables, el cargador de baterías y el adaptador USB-CA (vendido aparte) especicados
Recomendamos encarecidamente que con esta cámara utilice solamente las baterías recargables, el cargador de baterías y el adaptador USB-CA especícos de Olympus. Si se usan baterías recargables, cargadores de baterías o adaptadores USB-CA distintos de los especicados, podrían producirse incendios y daños personales debido a fugas de líquidos, recalentamientos, quemaduras o daños en la batería. Olympus no asume ninguna responsabilidad por aquellos accidentes o daños que resulten del uso de baterías, cargadores de baterías o adaptadores USB-CA que no sean accesorios especícos de Olympus.
ES
81
Page 82
Monitor
Avisos legales y otros
Descargo de responsabilidad de garantías
Advertencia
Aviso sobre la protección de los derechos de autor
Aviso FCC
Monitor
• No ejerza demasiada presión sobre el monitor puesto que de lo contrario, la imagen puede ser difusa y ocasionar un fallo del modo de reproducción o dañar el monitor.
• Un rayo de luz puede aparecer en la parte superior/inferior del monitor, pero esto no es un fallo.
• Cuando se visualiza un objeto diagonalmente en la cámara, los bordes pueden aparecer en zigzag en el monitor. Esto no es un fallo; y será menos notorio en el modo de reproducción.
• En lugares sujetos a bajas temperaturas, el monitor puede tardar más tiempo en encenderse o su color puede cambiar temporalmente. Cuando use la cámara en lugares extremadamente fríos, sería una buena idea colocarla ocasionalmente en lugares cálidos. La iluminación defi ciente del monitor debido a temperaturas bajas se recuperará en temperaturas normales.
• El monitor de este producto está fabricado con tecnología de precisión, sin embargo, puede aparecer un píxel bloqueado o fundido en el monitor. Estos píxeles no infl uyen en la imagen que se guarda. Debido a sus características y a la propia estructura del monitor, puede haber inestabilidad en el color o en el brillo dependiendo del ángulo, pero no es un fallo del
dispositivo.
Avisos legales y otros
• Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier daño o benefi cio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad o cualquier petición de una tercera persona, que sea causada por el uso inapropiado de este producto.
• Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier daño o benefi cio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad, que sea causado por el borrado de datos de imágenes.
Descargo de responsabilidad de garantías
• Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías, escritas o implícitas, con respecto al contenido de este material escrito ni del software. Asimismo Olympus tampoco asumirá ningun tipo de responsabilidad implicita en relación con la comercialidad y la conveniencia para un proposito determinado del producto objeto de la garantia. Del mismo modo Olympus tampoco asumirá ningún tipo de responsabilidad en relación con el daño emergente o el lucro cesante (directo o indirecto) derivado del uso o incapacidad para usar este escrito software o equipos. En aquellos paises que no opere la exclusión ó limitación de responsabilidad por daño emergente y lucro cesante, las antedichas limitaciones no resultan de aplicación.
• Olympus se reserva todos los derechos sobre este manual.
82
ES
Advertencia
El fotografi ado no autorizado o el uso de material protegido por los derechos de autor puede violar las leyes aplicables de los derechos de autor. Olympus no asume ninguna responsabilidad por el fotografi ado no autorizado, por el uso, u otros actos que violen los derechos de los propietarios de tales derechos de autor.
Aviso sobre la protección de los derechos de autor
Todos los derechos son reservados. Ninguna parte de este material escrito o del software podrá ser reproducida o utilizada de ninguna forma ni bajo ningún medio, electrónico o mecánico, incluyendo el fotocopiado y la grabación o el uso de cualquier tipo de sistema de almacenamiento y recuperación de información sin la autorización previa y por escrito de Olympus. No se asume ninguna responsabilidad con respecto al uso de la información contenida en este material escrito o en el software, ni por perjuicios resultantes del uso de la información en estos contenida. Olympus se reserva el derecho de modifi car las características y el contenido de esta publicación o del software sin aviso previo ni obligación alguna.
Aviso FCC
• Interferencia de radio y televisión
• Los cambios o modifi caciones no aprobados de forma expresa
por el fabricante podrían invalidar la autoridad del usuario para utilizar este equipo. Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de los dispositivos digitales Clase B, de acuerdo al Apartado 15 de las Reglamentaciones FCC. Estos límites están diseñados para suministrar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial.
• Este equipo puede generar, emplear e irradiar energía de
radiofrecuencia que puede causar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio si no es instalado y empleado de acuerdo con las instrucciones.
• Sin embargo, no se garantiza que no se produzca interferencia
en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, la cual puede ser determinada conectando y desconectando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia empleando una o más de las siguientes medidas:
• Reoriente o recoloque la antena receptora.
• Aumente la separación entre la cámara y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito
diferente al cual está conectado el receptor.
• Consulte a su distribuidor o a un técnico especializado en
radio/TV para ayudarle. Sólo se debe usar el cable USB suministrado por OLYMPUS para conectar la cámara en ordenadores personales (PC) capacitados con USB.
Page 83
Cualquier cambio o modifi cación no autorizada en este equipo
Para los clientes de Norte y Sudamérica
podría prohibirle el derecho de uso al usuario.
Para los clientes de Norte y Sudamérica
Para los clientes de Estados Unidos
Declaración de conformidad Número de modelo: SH-25MR Nombre comercial: OLYMPUS Entidad responsable:
Dirección: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Número de teléfono: 484-896-5000
Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC PARA USO DOMESTICO O COMERCIAL Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas FCC. La operación se encuentra sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo podría no causar interferencia perjudicial. (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que
se reciba, incluyendo aquellas interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado.
Para los clientes de México
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que puede ser causada por la operación no deseada del equipo (que puede causar un funcionamiento no deseado)
GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA ­PRODUCTOS DE IMAGEN
Olympus garantiza que los productos de imagen Olympus® y accesorios relacionados Olympus® (individualmente un “Producto” y colectivamente los “Productos”), estarán libre de defectos en materiales y mano de obra, bajo un uso y servicio normal durante un período de un (1) año desde la fecha de la compra. Si algún Producto llega a estar defectuoso dentro del período de garantía de un año, el cliente deberá retornar el Producto defectuoso a uno de los Centros de Servicio Olympus, siguiendo el procedimiento que se indica a continuación (Vea la parte titulada “QUÉ HACER CUANDO SE NECESITA DE UN SERVICIO”). Olympus, a su sola discreción, reparará, reemplazará o ajustará el Producto defectuoso, provisto que la investigación e inspección en fábrica Olympus revele que (a) tal defecto se ha desarrollado bajo un uso normal y apropiado y (b) el Producto
Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
está cubierto bajo esta garantía limitada. La reparación, reemplazo o ajuste de todos Productos defectuosos será la única obligación de Olympus y la única solución al cliente bajo lo cual se estipula aquí. El cliente es responsable y deberá pagar por el envío de los Productos al Centro de Servicio Olympus. Olympus no será obligado a realizar mantenimiento preventivo, instalación, desinstalación o servicio. Olympus se reserva el derecho a (i) el uso de partes reacondicionadas, restauradas y/o usadas de servicio (que cumplan con las normas que aseguren la calidad Olympus), para la garantía o cualesquier otras reparaciones y (ii) realización de cualquier diseño interno o externo y/o de cambios de presentación sobre o a sus productos sin ninguna responsabilidad para incorporar tales cambios sobre o a los Productos.
QUÉ ES LO QUE NO SE ENCUENTRA CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA LIMITADA
Excluido de esta garantía limitada y no garantizado por Olympus en ninguna manera, ya sea expresa, implícita o reglamentada, son: (a) los productos y accesorios que no están fabricados por
Olympus y/o no llevan la etiqueta de marca “OLYMPUS” (la garantía cubierta para los productos y accesorios de otros fabricantes, que pueden ser distribuido por Olympus, es responsabilidad de los fabricantes de tales productos y accesorios, de acuerdo con los términos y duración de tales garantías de los fabricantes);
(b) cualquier Producto que haya sido desarmado, reparado,
manipulado, alterado, cambiado o modifi cado por personas que no sean del personal de servicio autorizado de Olympus, a menos que la reparación sea hecho con el consentimiento escrito de Olympus,
(c) defectos o daños a los Productos que resulten de desgaste,
rotura, mal uso, abuso, negligencia, arena, líquidos, impacto, almacenamiento inadecuado, falta de desempeño del operador programado e ítemes de mantenimiento, fuga de fl uido de pila, uso de elementos consumibles, suministros o accesorios de marcas que no sean “OLYMPUS”, o el uso de los Productos en combinación con
dispositivos que no sean compatibles. (d) programas software; (e) Suministros y elementos consumibles (incluyendo pero
no limitado a lámparas, tinta, papel, película, impresiones,
negativos, cables y pilas); y/o (f) los Productos que no contengan un número de serie
Olympus grabado y colocado válidamente, a menos que
sean un modelo en que Olympus no coloca y registra
números de serie.
ES
83
Page 84
CON EXCEPCIÓN PARA LA GARANTÍA LIMITADA FIJADA ANTERIORMENTE, OLYMPUS NO REALIZA Y DESAUTORIZA A TODAS LAS OTRAS REPRESENTACIONES, GARANTÍAS, CONDICIONES Y GARANTÍAS RELACIONADAS A LOS PRODUCTOS, YA SEA DIRECTA O INDIRECTAMENTE, EXPRESA O IMPLÍCITA, O QUE SURJA BAJO CUALQUIER ESTATUTO, ORDENANZA, USO COMERCIAL U OTRO MODO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A CUALQUIER GARANTÍA O REPRESENTACIÓN COMO A LA ADECUACIÓN, DURABILIDAD, DISEÑO, OPERACIÓN O CONDICIÓN DE LOS PRODUCTOS (O CUALQUIER OTRA PARTE DEL MISMO) O LA COMERCIABILIDAD DE LOS PRODUCTOS O SU ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, O RELACIONADA A LA TRANSGRESIÓN DE CUALQUIER PATENTE, DERECHOS DEL AUTOR U OTRO DERECHO PROPIETARIO USADO O INCLUIDO ALLÍ. SI ALGUNA GARANTÍA SE APLICARE COMO UNA CUESTIÓN DE LEY, SERÁ LIMITADA EN DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. ALGUNOS ESTADOS PUEDEN NO RECONOCER UNA RECTIFICACIÓN O LIMITACIÓN DE LAS GARANTÍAS Y/O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD, DE MANERA QUE LAS RESPONSABILIDADES Y EXCLUSIONES PUEDEN NO APLICARSE. EL CLIENTE PUEDE TAMBIÉN TENER DERECHOS DIFERENTES Y/O ADICIONALES Y SOLUCIONES QUE VARÍEN DE ESTADO A ESTADO. EL CLIENTE RECONOCE Y ACUERDA QUE OLYMPUS NO SERÁ RESPONSABLE ANTE DAÑOS QUE EL CLIENTE PUEDA INCURRIR DESDE UN ENVÍO TARDÍO, FALLA DE PRODUCTO, DISEÑO DE PRODUCTO, SELECCIÓN O PRODUCCIÓN, PÉRDIDA DE IMAGEN O DATO, O PERJUICIOS O CUALQUIER OTRA CAUSA, YA SEA QUE LA RESPONSABILIDAD ESTÉ FIJADA EN EL CONTRATO, DAÑO (INCLUYENDO NEGLIGENCIA Y OBLIGACIÓN DE PRODUCTO ESTRICTO) O DE OTRO MODO. EN NINGÚN CASO OLYMPUS SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO INDIRECTO, INCIDENTE, CONSECUENTE O ESPECIAL DE CUALQUIER TIPO (INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN A PÉRDIDAS DE LUCRO O PÉRDIDA DE USO), YA SEA QUE OLYMPUS DEBA ESTAR O NO AL TANTO DE LA POSIBILIDAD DE TALES PÉRDIDAS O DAÑOS POTENCIALES.
Las representaciones y garantías hechas por cualquier persona, incluyendo pero no limitado a los concesionarios, representantes, personal de ventas o agentes de Olympus, que sean inconsistentes o en confl icto con o en adición a los términos de la garantía limitada, no serán fi jadas sobre Olympus a menos que sean reducidas a escritura y aprobadas expresamente por un ofi cial autorizado de Olympus.
84
ES
Esta garantía limitada es la declaración completa y exclusiva de garantía en la que Olympus acuerda proveer con respecto a los Productos y reemplaza a todos los acuerdos, interpretaciones, propuestas y comunicaciones pertinentes a los asuntos acerca tratados, previos y actuales orales o escritos. Esta garantía limitada es exclusivamente para el benefi cio del cliente original y no puede ser transferida o asignada.
QUÉ HACER CUANDO SE NECESITA DE UN SERVICIO
El cliente deberá transferir cualquier imagen u otro dato almacenado en un Producto a otro medio de almacenamiento de imagen o datos, y/o retire ninguna película del Producto antes de enviar el Producto a Olympus para hacer un servicio. EN NINGÚN CASO OLYMPUS SERÁ RESPONSABLE POR ALMACENAR, GUARDAR O MANTENER CUALQUIER IMAGEN O DATO ALMACENADO EN UN PRODUCTO RECIBIDO PARA EL SERVICIO, O SOBRE CUALQUIER PELÍCULA CONTENIDA DENTRO DE UN PRODUCTO RECIBIDO PARA EL SERVICIO, NI OLYMPUS SERÁ RESPONSABLE ANTE NINGÚN DAÑO EN EL CASO DE CUALQUIER DAÑO O IMAGEN QUE SE PIERDA, MIENTRAS SE REALIZA UN SERVICIO (DAÑO INDIRECTO, INCIDENTE, CONSECUENTE O ESPECIAL DE CUALQUIER TIPO (INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN A PÉRDIDAS DE LUCRO O PÉRDIDA DE USO)), YA SEA QUE OLYMPUS DEBA ESTAR O NO AL TANTO DE LA POSIBILIDAD DE TALES PÉRDIDAS O DAÑOS POTENCIALES.
Empaquete el Producto cuidadosamente usando bastante material de amortiguación para evitar daños en el transporte y entréguelo al Concesionario Olympus Autorizado que le ha vendido el Producto, o envíelo por encomienda postal paga y asegurada a uno de los Centros de Servicio Olympus. Cuando retorne los Productos para el servicio, su paquete debe incluir lo siguiente:
1 Recibo de ventas mostrando la echa y lugar de compra. 2 Copia de la garantía limitada llevando el número de serie
del Producto que corresponda al número de serie sobre el Producto (a menos que sea un modelo en el que Olympus
no coloca número de serie de registro).
3 Una descripción detallada del problema. 4 Impresiones de prueba, negativos, impresiones digitales
(o archivos en disco) si se encuentran disponibles y se relacionan al problema.
Cuando se complete el servicio, el Producto será retornado a su dirección de correo previamente pagada.
¿DÓNDE ENVIAR EL PRODUCTO PARA EL SERVICIO?
Vea la parte titulada “GARANTÍA MUNDIAL” para encontrar el Centro de Servicio más cercano.
Page 85
SERVICIO DE GARANTÍA INTERNACIONAL
Para los clientes de Europa
El servicio de garantía internacional se dispone bajo esta garantía.
Para los clientes de Europa
La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos sobre protección al consumidor, seguridad, salud y protección del medio ambiente. Las cámaras con la marca “CE” están destinadas a la venta en Europa.
Para clientes de la UE: Por medio de la presente Olympus Imaging Corp. y Olympus Europa Holding GmbH declara que el SH-25MR cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para obtener más información, visite: http://olympus-europa.com/
Este símbolo [un contenedor de basura tachado con una X en el Anexo IV de WEEE] indica que la recogida de basura de equipos eléctricos y electrónicos deberá tratarse por separado en los países de la Unión Europea. No tire este equipo a la basura doméstica. Para el desecho de este tipo de equipos utilice los sistemas de devolución al vendedor y de recogida que se encuentren disponibles.
Este símbolo [Directiva 2006/66/CE Anexo II sobre contenedores] indica que se deben separar las pilas usadas en los países de la UE. Por favor no tire las pilas en la basura normal. Por favor utilice los sistemas de reciclaje que existan en su país para tirar las pilas.
Condiciones de la garantía
1 Si este producto sufre algún defecto, a pesar de haber sido
usado adecuadamente (de acuerdo con las instrucciones escritas de Cuidados de manejo y Funcionamiento suministrado con el mismo), durante el período de de duración de la Garantía Mundial desde la fecha de la compra a un distribuidor Olympus autorizado que se halle dentro del área comercial de Olympus Europa Holding GmbH, tal como se estipula en el sitio web: http://www.olympus.com, será reparado o, si Olympus lo considera oportuno, reemplazado, sin coste. Para hacer una reclamación bajo las condiciones
de esta garantía, el cliente deberá entregar el producto antes de fi nalizar el periodo de duración de la Garantía Mundial al concesionario donde fue comprado el producto o a cualquier Centro de Servicio Olympus dentro del área comercial de Olympus Europa Holding GmbH, tal como se estipula en el sitio web: http://www.olympus.com. Durante el periodo de un año de duración de la Garantía Mundial, el cliente puede presentar el producto a cualquier Centro de Servicio Olympus. Tenga en cuenta que no en todos los países existe un Centro de Servicio Olympus.
2 El coste del transporte del producto al establecimiento
vendedor o servicio técnico autorizado correrá a cuenta del comprador.
Condiciones de la garantía
1 “OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku Monolith, 2-3-1
Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japón otorga una Garantía Mundial de un año de duración. Esta Garantía Mundial deberá presentarse en un centro de reparación autorizado por Olympus, para así poder realizar la reparación según los términos y condiciones de la misma. Esta Garantía Mundial solamente será valida si el certifi cado de Garantía y la factura ó ticket de compra son presentados en el centro de reparación autorizado por Olympus. Tenga en cuenta que esta Garantía Mundial es adicional, y que no afectará a los derechos legales garantizados al cliente bajo la legislación nacional aplicable a la venta de bienes de consumo.
2 Esta Garantía Mundial no cubre los siguientes casos,
y el comprador deberá pagar los gastos de reparación, incluso dentro del periodo de Garantía Mundial defi nido anteriormente. a. Cualquier defecto que se produzca debido al uso indebido
(tal como una operación no mencionada en Cuidados de manejo o en otra sección de las instrucciones, etc.)
b. Cualquier defecto que se produzca debido a una
reparación, modifi cación, limpieza por otros que no sean los servicios técnicos Olympus o un servicio técnico autorizado por Olympus.
c. Cualquier defecto o daño debido a un transporte no
adecuado, a golpes, etc. después de la compra del producto.
d. Cualquier defecto o daño que se produzca por incendios,
terremotos, inundaciones, tempestades u otros desastres naturales, contaminación ambiental y fuentes irregulares de tensión.
e. Cualquier defecto que se produzca por descuido o
almacenamiento inadecuado (tal como guardar el producto en lugares con alta temperatura y humedad, cerca de insecticidas, tales como naftalina, o productos químicos nocivos, y otros), mantenimiento inadecuado, etc.
ES
85
Page 86
f. Cualquier daño que se produzca debido a pilas gastadas,
Marcas comerciales
etc.
g. Daños producidos por penetrar arena, barro, etc. en el
producto.
h. Cuando no se adjunte el Certifi cado de Garantía en el
momento de solicitar la reparación.
i. Cuando se haya realizado cualquier modifi cación en el
Certifi cado de Garantía como año, mes y fecha de compra, nombre del comprador, nombre del establecimiento vendedor, número de serie etc.
j. Cuando el justifi cante de compra no sea presentado con
este Certifi cado de Garantía.
3 Esta Garantía Mundial cubre solo el propio producto. La
Garantía Mundial no cubre otros accesorios y equipo, tal como el estuche, la correa, la tapa del objetivo, las pilas, etc.
4 La responsabilidad de Olympus bajo esta Garantía Mundial,
queda limitada únicamente a la reparación y reemplazo del producto. Cualquier responsabilidad por pérdida o daño indirectos o consecuentes de cualquier tipo que sea incurrido o sufrido por el cliente debido a un defecto del producto, y en particular cualquier pérdida o daño ocasionado a cualquier objetivo, película u otro equipo o accesorio usado con este producto, o ante cualquier pérdida resultante de un retraso en la reparación o pérdida de datos, queda excluida explícitamente. Ello sin perjuicio de las disposiciones establecidas por ley.
Notas relativas a las condiciones de la garantía
1 Esta Garantía Mundial solamente será válida si el Certifi cado
de Garantía ha sido rellenado debidamente por Olympus o un concesionario autorizado o exista cualquier otro documento que contenga una prueba sufi ciente. Por lo tanto, asegúrese de que su nombre, el nombre del concesionario, el número de serie y fecha de la compra, se encuentren todos completos y se adjunte la factura de compra/venta original (indicando el nombre del concesionario, la fecha de compra y tipo de producto) al Certifi cado de Garantía. Olympus se reserva el derecho de rechazar un servicio gratuito si el Certifi cado de Garantía es incompleto o ilegible y si no se adjunta el documento anteriormente citado o sus datos son incompletos o ilegibles.
2 Ya que no es posible volver a emitir este Certifi cado de
Garantía, consérvelo en un lugar seguro.
*
Visite la lista que aparece en el sitio web: http://www.olympus. com para conocer la red internacional de servicio Olympus
.
Marcas comerciales
• IBM es una marca registrada de International Business
Machines Corporation.
• Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft
Corporation.
• Macintosh es una marca comercial de Apple Inc.
• El logo SDHC/SDXC es una marca comercial.
• Eye-Fi es una marca comercial registrada de Eye-Fi, Inc.
• Todos los demás nombres de compañías y productos son
marcas registradas y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
• Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas
en este manual son las “Normas de diseño para sistema de archivos de cámara/DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón (JEITA).
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW. MPEGLA.COM
Es posible que el software en esta cámara incluya software de terceros. Cualquier software de terceros está sujeto a los términos y condiciones, impuestas por los dueños o portadores de licencia del software, bajo las cuales se le suministra dicho software. Esos términos y otros avisos de software provenientes de terceros, si hay alguno, los puede encontrar en el archivo PDF de avisos de software, el cual viene incluido en el CD-ROM o puede encontrar esta información en http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/digicamera/download/ notice/notice.cfm
Powered by ARCSOFT.
86
ES
Page 87
ESPECIFICACIONES
Cámara
Cámara
Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y reproducción) Sistema de grabación
Fotografías Estándares
aplicables Imagen fi ja 3D Sonido con
fotografías
Vídeo Memoria : Memoria interna, tarjeta SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi (soporta UHS-I) Núm. de píxeles
efectivos Dispositivo de captura
de imagen Objetivo : Objetivo Olympus 4,2 a 52,5 mm, f3,0 a 5,9
Sistema fotométrico : Medición ESP digital, sistema de medición por puntos Velocidad del obturador : 4 a 1/2000 seg. Alcance de fotografía :
Monitor : Pantalla LCD TFT en color de 3,0”; 460.000 puntos Conector : Toma DC-IN, conector USB, toma A/V OUT (Multiconector)/
Sistema de calendario automático
Entorno de funcionamiento
Temperatura : De 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F) (funcionamiento)/
Humedad : De 30% a 90% (funcionamiento) / de 10% a 90% (almacenamiento) Fuente de alimentación : Dimensiones : 109,2 mm (An) x 61,8 mm (Al) x 30,6 mm (Pr)
Peso : 208 g (con la batería y la tarjeta)
Grabación digital, JPEG (según las Normas de diseño para sistema de archivos de cámara (DCF))
: : Exif 2,3, Formato de reserva de impresión digital (DPOF), PRINT Image Matching III,
PictBridge
: Formato MP : Formato Wave
: MOV H.264 PCM lineal
: 16.000.000 píxeles
: CMOS de 1/2,3” ( ltro de colores primarios)
(equivalente al valor de 24 a 300 mm en una película de 35 mm)
De 0,1 m a 0,01 m a
Microconector HDMI (tipo D)
: 2000 hasta 2099
De -20 °C a 60 °C (de -4 °F a 140 °F) (almacenamiento)
Una batería de iones de litio Olympus (LI-50B) o un adaptador USB de CA vendido por separado
(sin incluir los salientes)
(W), 0,9 m a (T) (Normal/Macro)
(modo supermacro)
ES
87
Page 88
Batería de iones de litio (LI-50B)
Adaptador USB-CA (F-2AC)
Batería de iones de litio (LI-50B)
Tipo de producto : Batería recargable de iones de litio Número de modelo : LI-50BA/LI-50BB Voltaje estándar : CC 3,7 V Capacidad estándar : 925 mAh Duración de la batería : Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso) Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0 °C a 40 °C (carga)
Adaptador USB-CA (F-2AC)
Número de modelo : F-2AC-1A/F-2AC-2A/F-2AC-1B/F-2AC-2B Alimentación : CA de 100 a 240 V (50/60 Hz) Salida : CC 5 V, 500 mA Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0°C a 40°C (funcionamiento) /
El diseño y las especifi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Defi nition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
-20°C a 60°C (almacenamiento)
88
ES
Page 89
VM149301
Loading...