Merci d’avoir porté votre choix sur cet enregistreur vocal
numérique. Lisez ce mode d’emploi pour les informations
concernant l’utilisation de l’appareil. Conservez-le à portée
de la main pour toute question ultérieure. Nous vous
recommandons de tester le niveau d’enregistrement et le
volume pour obtenir de bons enregistrements.
Introduction
• Le contenu de ce document peut être modifié ultérieurement sans préavis. Veuillez contacter notre centre de
service après-vente pour obtenir les dernières informations concernant les noms de produits et les numéros de
modèles.
• Les captures d’écran et les illustrations de l’enregistreur présentées dans ce manuel peuvent ne pas correspondre
au produit réel. Le plus grand soin a été pris afin d’assurer l’intégrité de ce document, mais si vous avez un doute
ou si vous trouvez une erreur ou une omission, veuillez contacter notre centre de service après-vente.
• Toute responsabilité pour dommages passifs ou dommages de quelque nature que ce soit, occasionnant une
perte de données causée par un défaut du produit, une réparation effectuée par un tiers autre que Olympus ou
un service agrée par Olympus, ou toute autre raison, est exclue.
Marques de fabrique et marques de fabrique déposées
▌
• IBM et PC/AT sont des marques de fabrique ou des marques de fabrique déposées par International Business
Machines Corporation.
• Microsoft et Windows sont des marques de fabrique déposées par Microsoft Corporation.
• Macintosh est une marque de fabrique déposée par Apple Inc.
• SD et SDHC sont des marques de fabrique déposées par SD Card Association.
• La technologie de codage audio MPEG à 3 couches est intégrée sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson.
• Les technologies d’accordeur et de métronome sont réalisées par CRIWARE de CRI Middleware Co., Ltd.
Les autres noms de produits et de marques indiqués ici peuvent être des marques de fabrique ou des marques de
fabrique déposées par leurs propriétaires respectifs.
FR
2
INDEX
▌
IntroductionP. 2
PréparatifsP.10
A propos de l’enregistrementP.26
A propos de la lectureP.40
Gestion de fichierP.48
Paramètres du menuP.64
À propos de l’accordeurP.80
Utilisation de l’enregistreur avec votre ordinateur P.82
Autres informationsP.89
1
2
3
4
5
6
7
8
FR
3
Table des matières
Introduction
Précautions de sécurité .......................... 6
Avant d’utiliser votre nouvel enregistreur, lisez
attentivement ce manuel pour savoir comment
l’utiliser de manière sûre et correcte. Conservez
ce manuel à un endroit facilement accessible
pour toute question.
• Les symboles Avertissement indiquent des
informations importantes liées à la sécurité. Pour
vous protéger vous-même et les autres contre
les blessures ou contre les dégâts matériels, il est
essentiel que vous preniez toujours en compte les
avertissements et informations fournis.
f Danger:
Si le produit est utilisé sans respecter les
informations données sous ce s ymbole, des
blessures graves, voire mortelles pourraient
en résulter.
f Avertissement:
Si le produit est utilisé sans respecter les
informations données sous ce s ymbole, des
blessures voire la mor t pourraient en résulter.
f Attention:
Si le produit est utilisé sans observer les
informations données sous ce s ymbole, des
blessures, des dommages à l’appareil ou des
pertes de données pourraient en résulter.
FR
Précautions d’utilisation
• Ne laissez pas le lecteur dans un endroit chaud,
comme dans une voiture fermée en plein soleil ou
sur une plage en été.
• Ne rangez pas l’enregistreur dans un endroit trop
exposé à l’humidité ou à la poussière.
• En cas de traces d’humidité sur l’appareil, essuyez
celui-ci avec un chiffon sec. Le sel est à éviter tout
particulièrement.
• N’utilisez pas de solvant organique, tel que l’alcool
ou un diluant, pour nettoyer l’appareil.
• Ne placez pas l’enregistreur sur ou près d’un
autre appareil électrique tel que téléviseur ou
réfrigérateur.
• Evitez le sable ou la saleté. Ils peuvent causer des
dommages irréparables.
• Evitez les vibrations ou chocs violents.
• Ne l’utiliser pas dans un endroit humide.
• Evitez de poser des cartes magnétiques (cartes
bancaires) près d’un haut parleur ou d’un casque
d’écoute, car cela risque d’endommager les
informations contenues dans ces cartes.
• Lorsque vous montez l’enregistreur sur un trépied,
tournez les vis du trépied sans tourner l’enregistreur
sur lui -même.
Avertissement relatif aux pertes de données
• Les données enregistrées dans la mémoire risquent
d’etre detruites ou effacées en cas d’erreur de
procédure, d’anomalie de l’appareil, ou pendant des
travaux de réparation. Nous vous recommandons
d’enregistrer et de sauvegarder toutes les données
importantes sur le disque dur de votre ordinateur
ou sur un autre support.
• Toute responsabilité pour dommages passifs ou
dommages de quelque nature que ce soit survenus
à cause d’une perte de données causée par un
défaut du produit, réparation effectuées par un tiers
autre qu’Olympus ou un service agréé par Olympus,
ou toute autre raison est exclue de la responsabilité
d’Olympus.
6
Précautions de sécurité
Avertissements relatifs aux fichiers enregistrés
• Olympus ne sera en aucun cas responsable d’un
effacement de fichiers ou de l’impossibilité de
lecture, dûs à un mauvais fonctionnement de
l’appareil ou de votre ordinateur.
• Les enregistrements effectués par vous, et qui sont
couverts par des droits d’auteur, ne peuvent être
utilisés à d’autres fins que personnelles.
Maniement de l’enregistreur
f Avertissement:
s Ne pas utiliser l’enregistreur à proximité de
gaz inflammables ou explosifs.
Risque d’inflammation ou d’explosion.
s Ne pas utiliser ni ranger l’enregistreur dans
des endroits poussiéreux, humides ou
exposés à la fumée ou à la vapeur.
Risque d’incendie ou d’électrocution.
s
Cet enregistreur utilise une batterie au
Lithium Ion et un adaptateur AC spécifiés
par Olympus. Ne pas utiliser d’autres types
de batterie ou d’adaptateur.
Il y a risque d’échauffement et de déformation
pouvant provoquer des incendies. Il y a également
risque de panne de l’appareil ou de l’alimentation,
ou de tout autre incident imprévu. La garantie ne
couvre pas l’utilisation d’autres matériels que ceux
spécifiés par Olympus.
s En cas de chute dans l’eau ou de pénétration
d’eau, d’un corps métallique ou inflammable
dans la partie interne,
retirez immédiatement la batterie.
1
pour toute réparation, contactez un
2
concessionnaire ou un centre de service
Olympus. Il y a un risque d’incendie ou
d’électrocution.
s N’utilisez que des cartes mémoire SD /
SDHC. N’utilisez jamais d’autres types de
cartes.
Si vous insérez accidentellement une autre type de
carte dans l’enregistreur, contactez un revendeur
agréé ou un centre de service. N’essayez pas de
retirer la carte par la force.
s N’utilisez pas cet enregistreur pendant la
conduite d’un véhicule (tel que bicyclette,
motocyclette ou voiture).
Cela risque de provoquer un accident de la
circulation.
s Ne pas laisser l’enregistreur à la portée des
enfants et des bébés.
Toujours utiliser et ranger l’enregistreur hors de la
portée des jeunes enfants et des bébés. Les jeunes
enfants ne pouvant comprendre les instructions
du manuel risquent de provoquer les situations
dangereuses suivantes qui pourraient causer de
graves blessures.
– S’enrouler le cordon du casque autour du cou
et risquer la strangulation.
– Effectuer un mauvais fonctionnement cause
de blessures ou d’électrocution.
s Evitez d’utiliser le produit dans les avions,
les hôpitaux et autres lieux où l’usage en
est limité, et suivez les instructions données
dans ces endroits.
s Faites attention avec la courroie en
portant l’enregistreur. Elle peut facilement
s’accrocher à des objets sur le passage et
causer des dommages sérieux.
FR
7
Précautions de sécurité
f Attention:
s N’augmentez pas le volume du son avant
l’utilisation de l’enregistreur.
Cela risque de provoquer une déficience ou une
perte de l’audition.
s Arrêtez immédiatement d’utiliser
l’enregistreur si vous remarquez une odeur,
un bruit anormal ou de la fumée provenant
de l’enregistreur.
Il y a risque de brûlure ou d’incendie. Retirez
immédiatement la batterie en prenant soin de ne
pas vous brûler et contactez un concessionnaire
ou un centre de service Olympus (losque vous
retirez la batterie, veillez à ne pas la toucher avec
les mains nues. Evitez également le contact avec
les matériaux inflammables et effectuez l’opération
à l’extérieur de la maison).
s Ne placez pas l’appareil dans un endroit
soumis à de hautes températures.
Cela peut causer la détérioration de certaines
pièces, qui peuvent aussi s’enflammer.
s Evitez de toucher longuement les parties
métaliques lorsque l’appareil est soumis à
une basse température.
Cela comporte des risques pour la peau. A basse
température, il est conseillé de manipuler l’appareil
avec des gants afin d’éviter tout contact avec les
mains nues.
Précautions de manipulation de la
batterie
f Danger:
s Ne laissez jamais la batterie en contact avec
le feu.
s Ne chauffez jamais ni jeter au feu la batterie.
Cela peu provoquer une explosion ou un incendie.
s Ne tentez jamais de démonter une batterie
ni de la modifier de quelque façon que ce
soit, ni de la souder, etc.
s Ne connectez pas les bornes = et -.
Il y a risque d’échauffement, d’incendie ou
d’électrocution.
s Lorque vous transportez ou rangez la
batterie, veillez à bien la mettre dans son
boîtier, et à protéger les bornes. Ne la
transportez pas et ne la rangez pas avec
votre porte-clés, ou tout autres objet
métallique.
Il y a risque d’échauffement, d’incendie ou
d’électrocution.
s Ne la connectez jamais directement à une
prise de courant ou la prise allume-cigare de
votre véhicule.
s Ne rangez jamais la batterie dans un lieu où
elle serait exposée en plein soleil, ou sujette
à des températures élevées dans un véhicule
chaud, près d’une source de chaleur, etc.
Il y a risque de fuite, de surchauffe, d’explosion,
d’incendie et de blessures.
FR
8
Précautions de sécurité
f Avertissement:
s Ne touchez pas la batterie avec des mains
humides.
Cela peut provoquer un dysfonctionnement ou un
électrocution.
s N’utilisez pas de batterie dont la surface
externe est rayée ou endommagée.
Cela peut provoquer une rupture ou une
surchauffe.
s N’insérez pas les piles avec la poralité =/- à
l’opposé.
Cela peut causer une fuite liquide, une surchauffe,
un feu ou une explosion.
– N’utilisez pas une pile dont l’emballage externe
(la couverture isolante) est détachée.
– Retirez les piles si l’enregistreur doit rester
inutilisé pendant une période prolongée.
– Lorsqu’une pile s’épuise, couvrez les contacts
avec un ruban adhésif pour les isoler et
débarrassez-vous de la pile comme des
déchets généraux conformément aux
réglementations locales.
– Retirez les piles épuisées à partir de
l’enregistreur immédiatement. Si vous les
laissez dans l’enregistreur, une fuite liquid peut
causer.
s Si le liquide de la batterie entrait dans vos
yeux, les laver immédiatement avec de
l’eau claire et froide du robinet et consultez
immédiatement un médecin.
s Tenez la hors de portée des enfants et des
bébés.
La batterie comporte le risque d’être avalée par les
enfants en bas âge. En cas d’ingestion, consultez
immédiatement un médecin.
s Si vous notez quelque chose d’inhabituel à
l’utilisation de ce produit, par exemple un
bruit anormal, de la chaleur, de la fumée ou
une odeur de brûlé:
1 retirez immédiatement la batterie en prenant
soin de ne pas vous blesser.
contactez un concessionnaire ou un centre
2
de service Olympus. Il y a risque de brûlure ou
d’incendie.
s N’exposez pas les bornes à l’eau douce ou
l’eau de mer.
s Si la batterie coule, devient décolorée ou
déformée, ou devient anormale sous d’autres
aspects pendant le fonctionnement, arrêter
d’utiliser l’enregistreur.
s Si du liquide de la batterie coule sur vos
vêtements ou sur votre peau, retirez le
vêtement et laver immédiatement la zone
affectée avec de l’eau claire et froide. Si
le liquide vous brûle la peau, consultez
immédiatement un médecin.
f Attention:
s Ne pas exposer les bornes à l’eau douce ou
l’eau de mer.
s Veuillez recycler les batteries pour préserver
les ressources de notre planète. Quand
vous jetez des batteries mortes, s’assurer de
recouvrir les bornes et toujours respecter la
réglementation locale.
FR
9
Préparatifs
Caractéristiques principales
1
Caractéristiques principales
Mode intelligent ([SMART]) pour faciliter
▌
l’enregistrement de qualité
Le mode [ SMART ] mesure pendant une période
définie le volume sonore maximum afin d'ajuster
automatiquement le niveau d’enregistrement.
Dès que l’intervalle du temps réglé est écoulé,
l’enregistrement commence. C’est-à-dire que
même l’augmentation soudaine du volume de la
source sonore peut être enregistré sans distorsion.
Mode en cadran pour faciliter
▌
l’ajustement du réglage conformément
à votre usage
Le mode en cadran vous permet de changer
le niveau d’enregistrement conformément aux
conditions de d’usage. Quatre modes sont
disponibles:
• Mode [ QUICK ] : Avec ce mode, le niveau
d’enregistrement s’ajustera automatiquement.
• Mode [ SMART ] : Avec ce mode, le niveau
d’enregistrement s’ajustera automatiquement
au niveau optimum conformément à l’entrée
du volume sur la période définie.
• Mode [ MANUAL ] : Avec ce mode, le niveau
d’enregistrement peut s’ajuster manuellement
• Mode ACCORD ( v ) est pour mesurer la
différence entre la source et la référence.
Tresmic, c’est un système de microphone
▌
triple qui permet un enregistrement de
qualité de toutes les fréquences sonores
de basses à hautes
(Modèle LS-14 uniquement)
Ce système permet l’enregistrement de qualité
de toutes les plages sonores, du bas aux aigus.
La combination du microphone stéréo de haute
performance avec un microphone central qui
enrichit les basses permet d’enregistrert de des
fréquences entre 20Hz et 20,000Hz au plus près de
la réalité.
Enregistreur PCM linéaire pour une
▌
qualité d’enregistrement au moins égal
à un CD
Cette caractéristique est capable d’enregistrer de
façon réaliste plusieurs sources sonores différentes.
Un enregistrement haute résolution à une
fréquence d’échantillonnage élevée et un nombre
de bits comparable ou supérieur à celui d’un CD
musical (fréquence d’échantillonnage: 44,1 KHz,
nombre de bits: 16 bits) est possible.
FR
10
Caractéristiques principales
Un nouveau microphone avec une
▌
pression sonore maximum de 130dBspl
Les nouveaux microphones intégrés avec la
résistance acoustique de 130dBspl permettent
d’obtenir des enregistrements de qualité et
vivants sans coupure même lors des concerts.
Les nouveaux microphones stéréo de capturent
fidèlement le son original. Des microphones stéréo
sont fixés à 90° degrés pour un enregistrement
stéréo naturel.
Fonction métronome
▌
Cette fonction s’utilise comme un guide rythmique
pendant l’enregistrement.
Fonction d’accord chromatique
▌
Cette fonction est utilisée pour accorder des
instruments. Vous pouvez utiliser l’enregistreur
comme un accordeur.
Plusieurs autres fonctions
▌
d’enregistrement
En plus des modes d’enregistrement précédents,
deux autres fonctions peuvent être sélectionnées:
Sur-enregistrement et Pré-enregistrement. Vous
pouvez sélectionner le mode d’enregistrement
et la fonction conformément à votre usage:
l’enregistrement d’un instrument, l’enregistrement
d'ambiance ou autres...
Fonction de division de fichier
▌
Vous pouvez diviser des fichiers après
l’enregistrement (PCM, MP3) ou pendant
l’enregistrement (PCM).
Fonction de découpage de fichier
▌
(Modèle LS-14 uniquement)
Vous pouvez couper des portions de fichiers (PCM)
et garder la seule partie que vous souhaitez.
Fonction d’effacement partiel
▌
Vous pouvez effacer une partie d’un fichier au
format PCM linéaire qui a été enregistré avec cet
enregistreur.
Ecran large haute définition rétro-éclairé
▌
1
Caractéristiques principales
FR
11
Identification des éléments
1
Identification des éléments
0
!
@
#
$
%
^
&
*
(
)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
w
q
=
-
e
r
t
y
u
1 Microphone stéréo intégré
2 Microphone central intégré (Modèle LS-14
uniquement)
3 Prise MIC (Microphone)
4 Prise LINE IN
5 Couvercle du logement de la carte
6 Touche STOP / w ( 4 )
7 Touche REC ( s ) (Enregistrement),
Voyant d’enregistrement (DEL)
8 Touche MENU
9 Mode en cadran
0 Voyant PEAK (DEL)
! Voyant LED (DEL)
- Couvercle du logement de la pile
= Touche de dégagement du couvercle du
q Prise du trépied
w Haut-parleur intégré
9
logement des piles
Identification des éléments
e Prise EAR (Écouteur)
r Prise REMOTE
Permet de connecter le récepteur pour la
télécommande exclusive RS30W (options).
Ceci permet de commander les fonctions de
démarrage et d’arrêt de l’enregistreur à l’aide de la
télécommande.
Affichage (panneau ACL)
Affichage de la liste de dossiers
▌
12
3
4
Affichage de la liste de fichiers
▌
12
3
t Connecteur USB
y Commutateur POWER/HOLD
u Trous de courroie
1 Numéro total de fichiers enregistrés dans
le dossier
2 Indicateur de capacité de pile
3 Nom de dossier
4 Fonctions
1 Nom du dossier courant
2 Indicateur de capacité de pile
3 Nom de fichier
4 Fonctions
1
Identification des éléments
4
FR
13
Identification des éléments
Affichage de fichiers
▌
1
Identification des éléments
12
3
4
5
6
7
8
9
1 Nom du fichier courant
2 Indicateur de capacité de pile
3 Indicateur [ OVERdub ], Indicateur de
métronome, Nom de dossier
4 Indicateur de l’état de l’enregistreur
[ H REC ] : Indicateur d’enregistrement
[ G PAUSE ] : Indicateur de pause
[ F STOP ] : Indicateur d’arrêt
[ E PLAY ] : Indicateur de lecture
[ I FF ] : Indicateur d’avance rapide
[ J REW ] : Indicateur de retour rapide
[ X F.PLAY ] : Indicateur F. Play
[ Y S.PLAY ] : Indicateur S. Play
5 Barre de progression de la mémoire
restante, Barre de progression de la lecture
6 Niveau sonomètre
7 Fonctions
8 Durée d’enregistrement restante,
Longueur de fichier
9 Durée d’enregistrement écoulée,
Durée de lecture écoulée
FR
14
Insertion des piles
Cet enregistreur peut être utilisé avec des piles
alcalines AA .
Appuyez sur le touche de
1
dégagement du couvercle du
logement des piles, puis faites
glisser le couvercle pour l’ouvrir en
appuyant légèrement dessus.
Insérez les piles en respectant les
2
polarités correctes = et - .
Fermez complètement le couvercle
3
du logement de la pile en poussant
le couvercle vers le bas dans la
direction A et glissez le dans la
direction B .
Indicateur de capacité de pile
L’indicateur de capacité de pile sur l’écran
change avec la perte de capacité de la pile.
• Quand [ N ] s’affiche, remplacez les piles
le plus tôt possible. Lorsque les piles sont
trop faibles, [ Battery Low ] s’affichent et
l’enregistreur s’éteint.
Remarques
•
Il est déconseillé d’utiliser les piles manganèse dans cet
enregistreur.
•
Assurez-vous d’éteindre l’enregistreur avant de remplacer
les piles. Le fait de décharger les piles lorsque l’enregistreur
fonctionne peut causer un dysfonctionnement,
corrompre les fichiers par exemple. Si vous retirez les
batteries lors de l’enregistrement, le dossier en cours
d’enregistrement sera perdu car le fichier ne pourra pas
être fermer correctement.
• Si le remplacement des piles usées prend plus 15
minutes ou si les piles sont retirées puis remises
en place plusieurs fois à intervalles courts, il vous
faudra peut-être entrer à nouveau les réglages de la
pile et de l’heure.
• Retirez les piles si l’enregistreur doit rester inutilisé
pendant une période prolongée.
• Lorsque vous lisez un fichier à partir du haut-parleur
intégré, l’enregistreur peut s’éteindre en fonction
du niveau du volume en raison d’une baisse de la
tension de sortie de la pile même si [ L] s’affiche
dans l’indicateur de capacité de pile. Dans ce cas,
diminuez le volume de l’enregistreur.
1
Insertion des piles
Pour les utilisateurs en Allemagne:
S
oucieux de pouvoir éliminer les batteri es sans polluer,
Olympus a con clu en Allemagne un contrat avec GR S
(système coll ectif de reprise des pi les et des batteries)
FR
.
15
Allumer/couper l’alimentation
Lorsque vous n’utilisez pas l’enregistreur, éteignez-le pour réduire l’utilisation de la pile au minimum. Même si
l’alimentation est coupée, les données, réglages des modes et de l’horloge sont conservés.
1
Allumer/couper l’alimentation
Allumer l’alimentation
▌
Lorsque l’enregistreur est éteint, faites
glisser le commutateur POWER/HOLD
dans le sens de la flèche.
• L’écran et l’alimentation s’allument.
Mode économie d’énergie
Si l’enregistreur est en marche sans être utilisé
pendant 10 minutes ou plus (par défaut),
l’écran s’éteint et il passe en mode d’économie
d’énergie ( ☞ P.72).
• Pour quitter le mode d’économie d’énergie,
appuyez sur n’importe quelle touche.
FR
Couper l’alimentation
▌
Faites glisser le commutateur POWER/
HOLD dans le sens de la flèche et
maintenez-le dans cette position
pendant au moins 1 seconde.
• L’écran s’éteint et l’alimentation est coupée.
16
Verrouillage clavier [HOLD]
Si vous réglez l’enregistreur en mode HOLD, les réglages seront conser vés et toutes les touches seront désactivées.
Cette carac téristique est pratique lorsque vous devez transporter l’enregistreur dans un sac ou dans votre poche.
Ce mode peut également vous permettre d’éviter d’arrêter accidentellement l’enregistrement.
Réglez le mode HOLD de l’enregistreur
▌
Sortie du mode HOLD
▌
1
Verrouillage clavier [HOLD]
Glissez le commutateur POWER/HOLD
en position [ HOLD ].
• Lorsque [ Hold ] s’affiche à l’écran, l’enregistreur est
réglé en mode HOLD.
Remarques
• Si vous appuyez sur n’importe quelle touche en mode HOLD, l’affichage de l’horloge s’allumera pendant 2
secondes, mais cela n’activera pas l’enregistreur.
• Si HOLD est activé pendant la lecture (l’enregistrement), toute action est annulée tout en laissant l’état de lecture
(enregistrement) inchangé (Lorsque la lecture ou l’enregistrement s’est arrêté parce que la mémoire disponible
est saturée, il passe en état d’arrêt).
• L’enregistreur peut être commandé à partir de sa télécommande RS30W (option), même quand il est en mode
HOLD.
Glissez le commutateur POWER/HOLD
en position A .
FR
17
1
2
3
Réglage de l’heure et de la date [ Time & Date ]
Si vous avez réglé l’heure et la date avant d’utiliser l’enregistreur, l’heure et la date d’enregistrement sont
automatiquement mémorisées pour chaque fichier. Régler à l’avance l’heure et la date permettent une gestion de
fichiers plus simple.
1
Réglage de l’heure et de la date [Time & Date]
Lors de la première utilisation de l’enregistreur, ou quand la batterie est insérée après une longue
durée sans utilisation, [ Set time & date ] s’affiche. Quand « Hour » clignote, réalisez la configuration
à partir de l’étape 1.
Appuyez sur la touche + ou − pour
2
configurer l’élément.
• Suivez la même procédure en appuyant sur
la touche 9 ou 0 pour sélectionner
l’élément suivant, puis appuyez sur la
touche + ou − pour le configurer.
• Vous pouvez choisir l’affichage de
Appuyez sur la touche 9 ou
1
0 pour sélectionner l’élément à
configurer.
• Sélectionnez l’élément parmi « Heure »,
« Minute », « Année », « Mois » et « Jour »
en déplaçant le signal clignotant.
12 heures ou de 24 heures en appuyant sur
la touche F2 pendant que vous réglez les
heures et les minutes.
Exemple: 10:38 P.M. (P.M. = après-midi)
10:38 PM
(Réglage initial)
• Vous pouvez choisir l’ordre du « Mois »,
« Jour » et de « Année » en appuyant sur la
touche F2 pendant que vous les configurez.
22:38
FR
18
Réglage de l’heure et de la date [Time & Date]
Exemple: mars 24, 2012
3M 24D 2012Y
(Réglage initial)
24D 3M 2012Y
2012Y 3M 24D
Appuyez sur la touche OK pour
3
valider le réglage.
• L’horloge démarrera à partir de la date et de
l’heure configurées. Appuyez sur la touche
OK pour démarrer l’heure.
Remarques
• L’horloge démarrera à partir de la date et de l’heure
configurées. Appuyez sur la touche OK pour
démarrer l’heure.
• Après le réglage, un message sonore indiquera
de sélectionner [ Off ] si le guidage vocal n’est pas
nécessaire, et l’écran affichera le réglage
[ Voice Guide ] ( ☞ P.74). Si vous n’avez pas besoin de
la fonction guide vocal, sélectionnez [ Off ]
(Modèle LS-14 uniquement).
Lorsque l’enregistreur est en mode d’arrêt
à l’écran [ Home ], appuyez et maintenez la
touche STOP / w ( 4 ) pour que [ Time & Date ]
et [ Remain ] s’affichent. Si l’heure et la date
actuelles ne sont pas correctes, réglez-les en
utilisant le réglage de l’heure et de la date.
Reportez-vous à la « Modification de l’heure et de la date [ Time & Date ] » ( ☞ P.75 ) .
1
Réglage de l’heure et de la date [Time & Date]
FR
19
Insertion et éjection des cartes SD
L’emplacement « SD » indiquée dans le manuel
d’instructions fait référence à la fois à SD et à SDHC.
Cet enregistreur vous permet d’enregistrer des
données non seulement dans la mémoire interne,
1
mais aussi sur une car te SD disponible dans le
Insertion et éjection des cartes SD
commerce.
Insertion d’une carte SD
Quand l’enregistreur est en mode
1
d’arrêt, ouvrez le couvercle du
logement de la carte.
Placez la carte SD dans le bon
2
sens et introduisez-la dans la fente
comme indiqué sur l’illustration.
• Maintenez la carte SD droite pendant que
vous l’insérez.
• Si la carte SD est insérée à l’envers ou en
biais, vous risquez d’endommager la zone
de contact ou de coincer la carte SD.
• Si la carte SD n’est pas insérée jusqu’au
bout, les données ne pourront pas y être
enregistrées.
• Quand vous insérez la carte SD, l’écran de
changement de support d’enregistrement
s’affiche.
Fermez bien le couvercle du
3
logement de la carte.
Pour enregistrer sur une carte SD,
4
appuyez sur la touche + ou − et
sélectionnez [ Yes ].
Appuyez sur la touche OK pour
5
valider le réglage.
FR
20
Bornes de
connexion
Remarques
• Il est possible de transférer les enregistrements de
la carte SD à la mémoire interne ( ☞ P.72).
• Dans certains cas, il est possible que les cartes SD
qui ont été formatées (initialisées) à l’aide d’un autre
périphérique, comme un ordinateur, ne soient pas
reconnues. Veillez à formater les cartes SD avec cet
enregistreur avant de les utiliser ( ☞ P.78).
• La durée de vie de la pile peut être courte lorsque la
carte SD est utilisée ( ☞ P.98).
Insertion et éjection des cartes SD
Ejection de la carte SD
Quand l’enregistreur est en mode
1
d’arrêt, ouvrez le couvercle du
logement de la carte.
Poussez la carte SD vers l’intérieur
2
pour la verrouiller et laissez-la
s’éjecter partiellement.
La carte SD est visiblement en dehors de la
fente et peut être retirée sans danger.
• Si vous éjectez la carte SD lorsque
[ Memory Select ] est réglé sur
[ SD card ], [ Memory Select ] basculera
automatiquement sur
[ Internal memory selected ].
Fermez bien le couvercle du
3
logement de carte.
À propos de la carte SD
Lorsque le commutateur de protection contre
l’écriture est réglé sur [ LOCK ], vous ne pouvez
ni enregistrer ni effacer des fichiers.
Remarques
• Si vous retirez brusquement le doigt après avoir
poussé la carte SD vers l’intérieur celle-ci peut
s’éjecter violemment hors de la fente.
• Certaines cartes SD ou SDHC peuvent ne pas être
reconnues correctement en fonction du fabricant
ou du type de carte en raison de problèmes de
compatibilité avec cet enregistreur.
• Veuillez vous rendre sur le site web d’Olympus
pour consulter la liste des cartes SD dont le bon
fonctionnement avec cet enregistreur a été
testé selon les conditions décrites par Olympus.
Le site web http://olympus-imaging.jp/ vous
renseigne sur les fabricants et types de cartes SD
dont la compatibilité a été confirmée. Veuillez
cependant noter que cela ne garantit en rien le
fonctionnement de la carte SD. Certaines cartes SD
peuvent ne pas être reconnues correctement pour
différentes raisons telles que la modification des
caractéristiques par le fabricant.
• Lisez toujours attentivement les instructions
fournies avec votre carte SD avant de l’utiliser.
• Dans le cas où la carte SD ne serait pas reconnue,
enlevez-la, puis mettez-la à nouveau pour voir si
l’enregistreur la reconnaît.
• La vitesse de traitement peut être réduite avec
certains types de cartes SD. Les performances de
traitement peuvent également être diminuées en
cas d’écritures et de suppressions répétées. Lorsque
ce problème survient, veuillez reformater la carte
SD ( ☞ P.78).
1
Insertion et éjection des cartes SD
Commutateur de protection
contre l’écriture
LOCK
FR
21
Fonctionnement de l’écran [ Home ]
Lorsque vous allumez l’enregistreur, l’affichage [ Home ] s’affichera. L’affichage [ Home ] est l’affichage principal
pour avoir accès à chaque fonction. En plus, vous pouvez aussi verifier les réglages actuels pour l’enregistrement
et la lecture.
1
Fonctionnement de l’écran [Home]
Fonctions de commutation
▌
Appuyez sur la touche REC ( s ) pour
démarrer l’enregistrement.
Écran [ Home ]
Appuyez sur la touche PLAY ( ` )
pour démarrer la lecture.
Mode [QUICK], [SMART] ( ☞ P.28, P.29)
Enregistrement
commence
A
Au mode [ SMART ], l’enregistrement
commence automatiquement lorsque
le compte à rebours par la fonction
d’ajustement automatique finit.
Mode [MANUAL] ( ☞ P.30)
Enregistrement
s’interrompt
Enregistrement
commence
FR
22
Affichage de
la liste de fichiers
Lecture
commence
Fonctionnement de l’écran [Home]
Vérification des réglages actuels
▌
Appuyez et maintenez la touche F3 ( INFO ) à
l’affichage [ Home ]. Vous pouvez aussi vérifier
les réglages actuels lorsque l’enregistrement
s’interrompt.
La mémoire intégrée et une car te SD peuvent être utilisées comme le support d’enregistrement. Tous les
fichiers dans cet enregistreur seront mémorisés dans le dossier [ RECORDER ] indépendamment du support
d’enregistrement.
1
Remarques sur les dossiers
Dossier pour les fichiers enregistrés:
Des fichiers enregistrés sera sauvegardés dans le dossier [ RECORDER ].
RECORDER
LS-14
LS-12
01
02
03
Librairie de dossier
001
002
003
004
005
006
007
001
002
003
004
005
006
007
Remarques sur la librairie de dossier:
Il est possible de diviser et stocker des fichiers sauvegardés dans le dossier
[ RECORDER ] à l’intérieur des dossiers de [ 01 ] à [ 03 ]. En plus de transférer
des fichiers à partir d’un ordinateur, vous pouvez aussi ajouter de nouveaux
dossiers en gardant la même hiérarchie que des dossiers de [ 01 ] à [ 03 ]. Vous
pouvez ajouter jusqu’à 200 dossiers (inclus les dossiers [ 01 ], [ 02 ] et [ 03 ]).
Il n’est pas possible d’ajouter un dossier avec le nom déjà utilisé.
Remarques
FR
• Des fichiers placés dans le même niveau hiérarchique que le dossier [ RECORDER ] ne seront pas reconnus.
• Cet enregistreur ne reconnaitra pas les dossiers s'ils sont créés à l’intérieur des dossiers
24
999
[ 01 ], [ 02 ]
999
Chaque dossier peut
stocker jusqu’à 999
fichiers.
[ 03 ]
ou
.
Sélection des dossiers et des fichiers
Changez les dossiers lorsque l’enregistreur est en mode d’arret. Pour en savoir plus sur la structure à niveaux des
dossiers, consultez la section « Remarques sur les dossiers » ( ☞ P.24) .
Écran [ Home ]
Affichage de la liste de dossiers Affichage de la liste de fichiers Affichage de fichier
Affichage de la liste de dossiers Affichage de la liste de fichiers Affichage de fichier
Déplacement entre les niveaux
▌
} Retour : Touche F1 ( BACK )
Lorsque vous appuyez sur cette touche, l’affichage
retourne à l’affichage précédent.
{ Poursuivre : Touche OK
Lorsque vous appuyez sur cette touche, le dossier
ou le fichier selectionné sur l’affichage de la liste
s’ouvre.
Touche + ou – :
Sélectionne un dossier ou un fichier.
Touche F1 ( LIST ) :
L’écran change en affichage de la liste de fichiers.
Touche F3 ( FOLDER ) :
L’écran change en affichage de la liste de dossiers.
Affichage de liste:
Les dossiers et les fichiers stockés dans l’enregistreur
s’affichent.
Affichage de fichier:
Les informations sur le fichier sélectionné
s’affichent. Entre en mode d’attente de lecture.
1
Sélection des dossiers et des fichiers
FR
25
À propos de l’enregistrement
Conseils pour l’enregistrement de différents instruments
Positionnement de l’enregistreur
▌
2
Voix
Conseils pour l’enregistrement de différents instruments
Réglez à une distance légèrement éloignée, face au
chanteur. En cas de bruits de respiration, ajoustez la
position de l’enregistreur.
Si les mouvements d’air vous
posent problème
Piano
Pour un piano à queue, placez-vous de façon à viser la
table d’hamonie triangulaire avec le couvercle ouvert.
Si vous désirez aussi enregistrer d’autres sons, en vous
reculant légèrement vous obtenez une tonalité plus
riche.
Instruments à vent
Pour les instruments à vent, visez l’embouchure. En
cas de bruits de respiration importants, éloignez-vous
légèrement du centre de l’enregistreur.
En déplaçant le centre de
l’enregistreur, il est possible
d’ajuster la qualité du son
Si les mouvements d’air
vous posent problème
Instruments à corde
Pour les instrtuments à cordes comme le violon,
visez par le haut en vous écartant légèrement de
l’instrument.
FR
26
Diriger l’enregistreur vers la
table harmonique
Diriger l’enregistreur
vers la ou les ouïe(s)
Conseils pour l’enregistrement de différents instruments
Guitare accoustique
Placez-vous de façon légèrement décalée par
rapport au trou sonore de la guitare. Pour une guitare
rythmique, placez-vous à une distance plus courte
que le corps de la guitare. Pour l’exécution d’un solo
ou d’une melodie, gardez l’enregistreur proche du
corps de la guitare pendant l’enregistrement.
Son sec et dur
Son rond et résonant
Déplacer l’enregistreur
par rapport à l’ouïe
Salle de concert
Enregistrer à l’aide d’un trépied placé dans la ligne de
centre de la scène, de façon que les interprètes soient
dans la portée des microphones.
Orchestre, big band, chorale, etc.
Guitare électrique
Lorsque vous enregistrez tel quel le son sortant de
l’amplificateur de la guitare, éloignez l’enregistreur
légèrement du haut-parleur et dirigez vers le centre
du cone du haut-parleur. Pour un enregistrement
stéréo à partir de deux haut-parleurs, positionnezvous au centre des haut-parleurs, légèrement en
retrait. Lorsque vous enregistrez le son mono,
éloignez l’enregistreur légèrement du centre du cone
du haut-parleur.
Amplificateur guitare
Haut-parleur
Amplificateur guitare
Haut-parleur
2
Conseils pour l’enregistrement de différents instruments
FR
27
1
3
2
Enregistrement
L’enregistreur a trios modes d’enregistrement qui
peut être sélectionnés en utilisant le mode en cadran.
Utilisez-les conformément à votre besoins.
Mode [ QUICK ] : À ce mode, le niveau d’enregistrement
s’ajustera automatiquement. Ce mode est utile
si vous souhaitez commencer l’enregistrement
immédiatement.
2
Mode [ SMART ] : À ce mode, le niveau d’enregistrement
Enregistrement
s’ajustera automatiquement au niveau optimum
conformément à l’entrée du volume dans l’heure
réglée. Lorsque l’enregistrement commence après
que le niveau d’enregistrement s’ajuste, des sons
forts est enregistré tout à coup sans distorsion. Ce
mode vous permet de régler une heure pour la
détection du volume d’entrée ( ☞ P.29, P.68).
Mode [ MANUAL ] : À ce mode, le niveau
d’enregistrement peut s’ajuster manuellement
( ☞ P.30).
Remarques
• Le dernier fichier enregistré sera sauvegardé à la fin
dans le dossier [ RECORDER ].
• Réglez [ Rec Format ] lorsque l’enregistreur s’arrête
( ☞ P.66).
• Réglez le mode en cadran lorsque l’enregistreur
s’arrête.
Mode [ QUICK ]
Passez le mode en cadran à la
1
position [ QUICK ].
Appuyez sur la touche REC ( s )
2
pour démarrer l’enregistrement.
• Le voyant d’enregistrement s’allume et [ H ]
s’affiche à l’écran.
FR
28
1
3
2
Enregistrement
a
b
a Durée d’enregistrement écoulée
b Barre de progression de la mémoire restante
c Durée d’enregistrement restante
d Niveau sonomètre (change selon les
paramètres d’enregistrement et de la
fonction d’enregistrement)
• Si le niveau d’enregistrement est bas,
veuillez changer le réglage [ Mic Gain ] en
[ Hi ] ou [ Mid ] ( ☞ P.66).
• Cet enregistreur est capable d‘enregistrer
de qualité, même si le volume du son
source change de façon significative.
Cependant, une qualité plus supérieure
peuvent être realisés en ajustant le niveau
d’enregistrement manuellement.
Appuyez sur la touche STOP / w ( 4 )
3
pour arrêter l’enregistrement.
• [ F ] s’affiche à l’écran.
e Longueur de fichier
c
d
e
Mode [ SMART ]
Passez le mode en cadran à la
1
position [ SMART ].
Appuyez sur la touche REC ( s )
2
pour commencer l’ajustement
automatique du niveau
d’enregistrement.
• Le compte à rebours de [ Smart Time ]
commence ( ☞ P.68).
• Lorsque Le compte à rebours de
l’herure d’ajustement automatique finit,
l’enregistrement commence avec les
réglages ajustés.
2
Enregistrement
FR
29
1
5
2,4
3
Enregistrement
2
Enregistrement
s
c
d
).
e
a
b
a Durée d’enregistrement écoulée
b Barre de progression de la mémoire restante
c Durée d’enregistrement restante
d Niveau sonomètre (change selon les
paramètres d’enregistrement et de la
fonction d’enregistrement)
• Le niveau d’enregistrement sera
ajusté automatiquement.
Pendant l’ajustement du niveau
d’enregistrement,[ Setting Rec Level ]le
temps restant s’affiche ( ☞ P.68).
• Si vous souhaitez annuler l’ajustement
automatique, appuyez sur la touche
F1 ( CANCEL ) ou STOP / w ( 4 ) . Si vous
souhaitez sauter l’ajustement automatique
et commencer l’enregistrement
immédiatement, appuyez sur la touche F3
( SKIP ) ou REC (
• Après l’ajustement automatique, vous
pouvez ajuster le niveau d’enregistrement
manuellement en utilisant les touches
et
( ☞ P.31).
0
Appuyez sur la touche STOP / w ( 4 )
3
pour arrêter l’enregistrement.
• [ F ] s’affiche à l’écran.
9
Mode [ MANUAL ]
Passez le mode en cadran à la
1
position [ MANUAL ].
Appuyez sur la touche REC ( s )
2
pour préparer à enregistrer.
• Le voyant d’enregistrement clignote et [
s’affiche à l’écran.
]
G
FR
30
e Longueur de fichier
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.