Gracias por haber comprado la grabadora digital de voz
Olympus Digital Voice Recorder.
Lea estas instrucciones para información sobre el
uso correcto de este producto y para su seguridad.
Guarde estas instrucciones en un lugar a mano
para su referencia en el futuro.
Para tener éxito en las grabaciones se recomienda hacer un
ensayo previo de la función de grabación y su volumen.
ES
Introducción
Introducción
● El contenido de este documento puede cambiarse en el futuro sin previo aviso. Para la
información más reciente sobre nombres y números de modelos de productos, contacte
con nuestro Centro de Atención al Cliente.
● Se ha puesto sumo cuidado para garantizar la integridad del contenido de este documento.
En el caso improbable de que se encuentre un aspecto cuestionable, error, u omisión,
póngase en contacto con nuestro Centro de Atención al Cliente.
● Olympus no se responsabilizará de los daños pasivos o de otro tipo que se hayan producido
debido a pérdida de datos producida por defecto del producto, ni de la reparación realizada
por una tercera parte diferente a Olympus o a un centro autorizado de Olympus o por
cualquier otra razón.
Marcas registradas
IBM y PC/AT son marcas comerciales o marcas registradas de International Business
Machines Corporation.
Microsoft, Windows y Windows Media son marcas registradas de Microsoft Corporation.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
El producto se desarrolló basado en la tecnología de cancelación de ruido bajo licencia de
NEC Corporation.
IBM ViaVoice y Dragon NaturallySpeaking son marcas comerciales o marcas registradas de
Nuance Communications Inc.
Otros nombres de producto o marcas mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
2
ÍNDICE
ÍNDICE
Contenido
P. 4
DS-50
DS-50
Para una utilización segura y correcta
Para empezar
Antes de la grabación
Acerca de la Reproducción
Borrar y otras funciones
Funciones de visualización y sonido
Configuración del Menú
Utilización de la Grabadora en el PC
Administración de archivos en su PC
Funciones ampliadas de DSS Player
Importación de contenido para
escuchar en la grabadora
Asistencia y ayuda técnica .................... 86
5
Para una utilización segura y correcta
Antes de usar su nueva grabadora, lea
atentamente este manual para asegurarse
de que sabe cómo manejarla de modo
seguro y correcto. Mantenga este manual
en un lugar fácilmente accesible por si lo
necesita como referencia en el futuro.
• Los símbolos de advertencia proporcionan
información importante relacionada con la
seguridad. Para protegerse a usted mismo y a
los demás contra las lesiones personales o evitar
daños materiales, es imprescindible que observe
en todo momento las advertencias y la
información proporcionadas.
INSTRUCCIONES EN
LÍNEA
Cuando instale el DSS Player en su ordenador
personal del equipo CD-ROM, puede utilizar la
versión superset en línea de este manual de
instrucciones, para que pueda aprender más
sobre el grabador de voz digital. Si se ha
instalado el reproductor DSS, pulse sobre el
botón [Inicio], seleccione [Todos los programas]
y [OLYMPUS DSS Player] y pulse sobre
[INSTRUCCIONES EN LÍNEA DS-50/40/30].
Puede leer más sobre los ‘items listados debajo.
Grabación con un micrófono
Externo u otros Dispositivos ........... 34
Grabación con temporizador (Timer Rec) ..
Ajuste del espacio de salto (Skip Space) ..
Cambio de la velocidad de
Nombres de la ventana (DSS Player) ... 108
Importación de archivos
de voz a su PC .......................... 109
Reproducción de un archivo de voz ... 111
Transferencia de archivos
de voz a la grabadora ................. 112
Envío de archivos de voz
por correo electrónico ................. 114
Cambio de la identificación de usuario .. 114
Cambio del nombre de una carpeta.... 115
Edición de comentarios de archivo ..... 115
Edición de una plantilla ....................... 116
Micrófono USB/Altavoz USB ............... 118
Uso del Programa de Reconocimiento de Voz ..
Unión de Archivos ............................... 130
División de Archivos ............................ 132
Configuración del Menú de la Grabadora ..
Uso Reproductor de Windows Media ...
Nombres de la ventana
(Windows Media Player) ............... 137
Copiar Música de un CD ..................... 138
Transferir un Archivo de Música a la Grabadora ..
Importación de contenido Podcast...... 142
Carga de contenido Audible ................ 146
Transferencia de contenido Audible.... 149
Disfrute de contenido Audible con la grabadora ..
78
81
86
122
134
136
139
151
Precauciones decarácter general
● No deje la grabadora en un lugar
caluroso y húmedo como en el
interior de un vehículo cerrado bajo
la luz directa del sol o en la playa en
verano.
● No guarde la grabadora en lugares
expuestos a humedad excesiva o al
polvo.
● No use disolventes orgánicos tales
como alcohol y diluyente de barniz,
para limpiar la unidad.
● No coloque la grabadora sobre o
cerca de aparatos eléctricos, tales
como televisores o frigoríficos.
● Evite la grabación o reproducción
cerca de teléfonos celulares u otro
equipo inalámbrico, ya que puede
producir interferencias y ruido. Si
siente ruido, mueva a otro lugar o
mueva el grabador más allá de ese
equipo.
● Evite la arena y la suciedad. Éstos
pueden causar daños irreparables.
● Evite las vibraciones fuertes y los
choques.
● No desmonte, repare o modifique la
unidad por sí mismo.
● No haga funcionar la unidad
mientras conduce un vehículo (por
ejemplo una bicicleta, motocicleta o
patín).
● Mantenga esta unidad fuera del
alcance de los niños.
<Advertencia respecto a la pérdida de
datos>
El contenido grabado en la memoria
puede destruirse o borrarse como
consecuencia de errores de operación,
desperfectos del equipo, o durante
trabajos de reparación.
Se recomienda realizar copias de
seguridad y guardar la información
importante en otro medio como el disco
duro de un ordenador.
Olympus no se responsabilizará de los
daños pasivos o de otro tipo que se hayan
producido debido a pérdida de datos
producida por defecto del producto, ni de
la reparación realizada por una tercera
parte diferente a Olympus o a un centro
autorizado de Olympus o por cualquier
otra razón.
7
Precauciones de carácter general
Baterías
Advertencia
• Las baterías nunca deben ser
expuestas al fuego, al calor, a un
corto circuito o desmontadas.
• No intente recargar las baterías
alcalinas de litio ni ninguna batería
no recargable.
• Nunca use una batería que tenga la
cubierta exterior rasgada o
agrietada.
• Mantenga las baterías fuera del
alcance de los niños.
• Si al usar este producto nota
cualquier cosa fuera de lo normal tal
como un ruido extraño, calor, humo
u olor a quemado:
1 retire inmediatamente las baterías
teniendo cuidado de no quemarse, y;
2 encargue una inspección al
distribuidor o representante local de
Olympus.
Adaptador de corriente
alterna (CA)
Advertencia
• No intente desmontar, reparar o
modificar el adaptador de CA bajo
ninguna circunstancia.
8
• No permita que cosas extrañas,
incluyendo agua, objetos de metal o
sustancias inflamables, se introduzcan
en el interior del producto.
• No humedezca el adaptador de CA y
no lo toque con las manos húmedas.
No use el adaptador de CA cerca de
•
gases inflamables (incluyendo la
gasolina, bencina, diluyentes de barniz).
En el caso de que
• ... las piezas internas del adaptador de
CA estén expuestas a consecuencia de
una caída o cualquier daño;
• ... se le haya caído al agua el adaptador
de CA, o se haya introducido agua,
objetos de metal, sustancias
inflamables o cualquier otra cosa
extraña;
•... al usar el adaptador de CA note
cualquier cosa fuera de lo normal tal
como un ruido extraño, calor, humo u
olor a quemado:
1 no toque ninguna de las piezas
expuestas;
2 desconecte inmediatamente el
enchufe de alimentación eléctrica del
tomacorriente, y;
3 encargue una inspección a su
concesionario o al representante local
de Olympus. El uso continuado del
adaptador de CA bajo tales
circunstancias podría ocasionar una
sacudida eléctrica, fuego o lesión.
Cuando en este manual observe
el icono de la izquierda, es
necesario realizar una
Plus
actualización a “DSS Player Plus”.
Por favor, vea la acerca de la
actualización. (☞P.77)
Para empezar
1
Características principales
Este producto posee las siguientes
características.
● Esta “grabadora IC” es óptima para la
reproducción de audio grabado en
conferencias o reuniones de negocios,
estudios de idiomas, Podcast, y
contenido Audible.
La grabadora almacena en la memoria
flash integrada mensajes de voz en
formato WMA (Windows Media Audio)
altamente comprimidos. (☞ P.79)
También puede reproducir archivos en
formatos WMA y MP3 (MPEG-1/MPEG2 Audio Layer-3).(
● A la grabadora puede acoplársele un
P.34,65)
☞
mando a distancia exclusivo
(suministrado solamente con la DS-50)
para controlar las operaciones de
grabación y de parada. (☞ P.24)
●
Utiliza un micrófono estéreo extraíble. (☞ P.23)
• El micrófono estéreo puede quitarse cuando no
es necesario durante la reproducción, permitiendo
una portabilidad excelente.
• Si se quita el micrófono estéreo y se acopla al mando
a distancia exclusivo, el mismo puede utilizarse
como un micrófono estéreo controlado a distancia.
• Aunque se quite el micrófono estéreo, la unidad utiliza
un micrófono mono incorporado para grabación.
●
Pueden seleccionarse varios modos de
grabación incluyendo modos de grabación
estéreo ST XQ (grabación en sonido estéreo
de extra alta calidad) o ST HQ (grabación
en sonido estéreo de alta calidad), y tres tipos
de modos de grabación mono incluyendo HQ
(alta calidad), SP (grabación normal), y LP
(grabación larga duración).(
☞
P.30)
Tiempo de grabación
DS-50 (1GB)
Modo ST XQ:17 horas 30 minutos
Modo ST HQ:35 horas 10 minutos
Modo HQ:70 horas 20 minutos
Modo SP:138 horas 30 minutos
Modo LP:275 horas 20 minutos
DS-40 (512MB)
Modo ST XQ:8 horas 40 minutos
Modo ST HQ:17 horas 20 minutos
Modo HQ:34 horas 45 minutos
Modo SP:68 horas 30 minutos
Modo LP:136 horas 15 minutos
DS-30 (256MB)
Modo ST XQ:4 horas 10 minutos
Modo ST HQ:8 horas 30 minutos
Modo HQ:17 horas 00 minutos
Modo SP:33 horas 30 minutos
Modo LP:66 horas 40 minutos
El tiempo de grabación disponible puede ser menor si
se hacen muchas grabaciones cortas. (El tiempo
disponible de grabación y el tiempo grabado que se
visualizan son indicadores aproximados.)
Tiempo de grabación máximo por archivo
Modo ST XQ: 26 horas 40 minutos
Modo ST HQ: 26 horas 40 minutos
Modo HQ: 26 horas 40 minutos
Modo SP: 53 horas 40 minutos
Modo LP: 148 horas 40 minutos
Para cada modo está ajustado un tiempo de grabación
máximo por archivo. Incluso aunque no se haya
utilizado toda la memoria de la grabadora, la grabación
no podrá continuarse más allá del límite.
● Esta grabadora es compatible con USB
2.0, permitiendo la transferencia rápida
de datos a un ordenador.
1
Características principales
9
Características principales
●
Esta grabadora es compatible con
dispositivos USB de almacenamiento masivo
puede utilizarse como memoria externa para
leer y guardar los datos. (
• Conectando el ordenador con la USB, se
pueden guardar imágenes, datos de texto, etc.,
1
Características principales
10
y transportarlos.
● Utiliza un panel LCD (pantalla de cristal
líquido) monocromo de alto contraste con
retroiluminación con un color de fondo
más blanco que modelos Olympus
convencionales.
● La función de guía (en ingles y en otros
idiomas) ofrece notificaciones de audio de
las condiciones de funcionamiento. La
misma asegura la operación sin problemas
de varias funciones complejas. (
● Usted puede asignar sus propios
nombres a las carpetas.
● Posee una función incorporada de
Activación por Voz de Control Variable
(VCVA). (
● Las funciones Grabación con temporizador
y Alarma permiten grabación y
reproducción automática a una hora
establecida.
● El filtro LowCut minimiza el ruido del
acondicionador de aire y otros ruidos
similares durante la grabación. (☞ P.32)
●
Las funciones marca índice y marca
temporal le permiten encontrar rápidamente
las ubicaciones deseadas. (
● La velocidad de reproducción se puede
controlar según su preferencia.
● Cuenta con varias funciones de
repetición. (
☞
P.28)
P.39,41)
☞
☞
P.80)
P.50)
☞
☞
P.57)
● Una Función de Cancelación de Ruido
(
P.43) y una Función de Filtro de Voz
☞
(☞P.45) cortan el ruido y permiten una
reproducción clara del audio.
● Es posible el avance rápido y retroceso
a un intervalo fijado.
● Se presenta con el software DSS Player.
(☞ P.65)
• Si transfiere los archivos de voz grabados
con la grabadora a un ordenador, puede
reproducirlos, organizarlos y editarlos con
facilidad.
• Si conecta la grabadora a un ordenador,
puede utilizarla como micrófono USB o
altavoz USB.
●
Se puede actualizar “DSS Player” a “DSS
Player Plus”, el cual cuenta con funciones
mejoradas (opción de pago).
•
Si se utiliza un programa comercial de
reconocimiento de voz, el archivo de voz
grabado se puede convertir automáticamente
en caracteres.
• Además de las funciones que posee “DSS
Player”, se pueden unir y dividir los archivos,
ajustar la configuración del menú de la
grabadora, etc.
● Es compatible con Podcasting.
•
Si en el DSS Player se registran las URLs
de la emisoras de radio en Internet, se
recibirá automáticamente el contenido más
reciente emitido. Pulse el botón Podcast en
la grabadora para escuchar rápidamente
el programa (archivo) transferido desde
DSS Player a la grabadora.
● Compatible con emisiones Audible.
(☞ P.77)
Identificación de las piezas
1
0
!
@
#
&
*
(
$
%
^
9
1 Micrófono estéreo exclusivo
(ME53S)
2
Toma de MIC (Micrófono) / REMOTE
3 Micrófono monaural incorporado
4 Botón REC (grabación)
5 Botón STOP (parada)
6 Botón PLAY (reproducción)
7 Botón DISPLAY/Podcast
8 Interruptor POWER/HOLD
9 Orificios para la correa
0 Luz indicadora de Grabación/
Reproducción (LED)
! Pantalla (panel de cristal líquido)
@ Botón LIST/INDEX
= Terminal PC (USB)
q Tapa de la batería
w Toma del cable de alimentación
e Altavoz integrado
e
=
-
)
(Sensibilidad del micrófono)
1
Identificación de las piezas
)
-
11
Identificación de las piezas
Control Remoto
(RS29 suministrado
solamente para la DS-50)
Conectando el mando a distancia a la
1
grabadora pueden ejecutarse las
operaciones de grabación y parada.
Identificación de las piezas
También puede utilizarse como un
micrófono estéreo de mando a distancia
conectando el micrófono estéreo exclusivo
(ME53S).
r
t
r Toma de MIC (micrófono)
t Interruptor REC/STOP
y Gancho
12
y
Pantalla (panel de cristal líquido)
Marca del modo de
grabación estéreo
1 Indicador de carpeta
2 Marca de bloqueo del borrado
3 Número del archivo actual
4 Barra indicadora de la posición de
reproducción
5 Número total de archivos de música
grabados en la carpeta
6 Marca del modo de grabación
7 Pantalla de información de caracteres
8 Visualización de icono
Indicador de cancelación de ruido
Indicador de filtro de voz
Indicador de
Indicador de
Marca VCVA
Indicador de sensibilidad del micrófono
Indicador de batería
Indicador de temporizador
Marca de alarma
Indicador de filtro Low Cut
Indicador de modo reproducción
Pantalla en el modo
F. Play
S. Play
reproducción
Colocación de las batería
Presione ligeramente la flecha, entonces deslice
y abra la tapa de baterías.
1
2
3
BB
AA
4
1
Coloque 2 pilas alcalinas AAA teniendo en
cuenta que la polaridad sea la correcta.
2
Cierre completamente la cubierta de las pilas
presionando en la dirección A y, a
3
continuación, deslizándola en la dirección B.
Deslice el interruptor POWER/HOLD en la
dirección indicada por la flecha, y encienda la
4
alimentación.
Si en la pantalla destella el indicador “hora”, consulte “Ajuste
de la hora/fecha (Time&Date)” (☞ P.17).
Cambio de las baterías
El indicador de batería en la pantalla cambia a medida que
se van consumiendo las baterías.
→ →→
Cuando aparece en la pantalla, cambie las baterías
lo antes que sea posible.
Cuando la batería está demasiado débil, en la pantalla
aparece “Battery Low” y se apaga la grabadora. Al
cambiar las pilas, se recomiendan pilas alcalinas AAA o pilas
Ni-MH de Olympus (☞ P.14).
1
Colocación de las batería
13
Colocación de las batería
Batería recargable Ni-MH
En la grabadora pueden utilizarse pilas
recargables Ni-MH opcionales de
Olympus. Utilícelas con cargador de
pilas recargables Ni-MH BU-400 de
1
Olympus (sólo Europa) (☞ P.84).
Colocación de las batería/Uso del adaptador de CA
Notas
• Antes de reemplazar las baterías asegúrese
de parar la grabación. Quitar las baterías
mientras la grabadora se encuentra en uso
podría corromper los datos. Si está grabando
en un archivo y se agotan las pilas, se perderá
el archivo grabado previamente, porque no se
podrá cerrar el encabezado del archivo. Por
tanto, es muy importante cambiar las pilas
cuando vea una marca en el icono pila.
• Si tarda más de 1 minuto en cambiar las pilas
descargadas, será necesario reponer la hora
cuando termine de colocar baterías nuevas (☞
P.17).
• Retire las baterías si no va a usar la grabadora
durante un largo período.
14
Uso del adaptador
de CA
Enchufe el adaptador de CA opcional
(Olympus Modelo A321 o A322) en una
toma de corriente del hogar y conecte la
clavija de alimentación en el conector de
alimentación de la grabadora (DC 3V).
Antes de la conexión siempre apague la
alimentación de la grabadora o pare la
grabación. Si el adaptador de CA está
conectado mientras se graba utilizando
pilas, puede que no sea posible reproducir
los datos de voz que se están grabando.
Advertencia
• Detenga siempre el funcionamiento de
la grabadora antes de conectarla o
desconectarla.
• Cuando no use la grabadora, desconecte
siempre el adaptador de CA del
tomacorriente.
• Sólo use el voltaje de alimentación
eléctrica que aparece indicado en el
adaptador.
• No utilice el adaptador de CA cuando
conecte la grabadora al terminal USB.
Fuente de Alimentación
Cuando no se está utilizando la grabadora, apague la alimentación para reducir al mínimo el
consumo de la pila. Incluso aunque la alimentación esté apagada, se conservarán los datos
existentes, los ajustes de modo y los ajustes de reloj.
Encendido
Mientras la alimentación de la
grabadora esté apagada, deslice
el interruptor POWER/HOLD en
la dirección indicada por la
flecha.
Se apaga la pantalla, y después de
aparecer “System Check”, se apagará
la alimentación. La función reanudar
lleva a la grabadora otra vez a la posición
de parada en la memoria antes de que
se apagara la alimentación.
Apagado
Deslice el interruptor POWER/HOLD en la
dirección indicada por la flecha durante 0,5
segundos como mínimo.
La pantalla se apaga y se apagará la alimentación.
La función reanudar recuerda la posición de parada antes
de que se apagara la alimentación.
1
Fuente de Alimentación
Modo de ahorro de energía
Si la grabadora está encendida y se detiene durante 10 minutos o más (predeterminado),
la pantalla se apaga y pasa al modo de ahorro de energía. Usted puede ajustar el tiempo
para entrar en el modo de ahorro de energía entre “5 min,” “10 min,” “30 min,” “1 hour,” y
“Off.” Para salir del ahorro de energía, pulse cualquier botón.
15
Retención (HOLD)
1
Retención (HOLD)
Si coloca el interruptor POWER/HOLD en la posición HOLD,
se mantendrán las condiciones actuales, y se desactivarán
todos los botones e interruptores. Esta función es útil cuando
la grabadora tiene que transportarse en un bolso o en el
bolsillo. Esta función es útil cuando se transporta la
grabadora en un bolso o en un bolsillo.
Ajuste la grabadora al modo HOLD
Deslice del interruptor POWER/HOLD a la posición HOLD.
Después que en la pantalla aparezca
“Hold”, la grabadora está ajustada en
el modo HOLD.
Salir del modo HOLD
Deslice del interruptor POWER/HOLD a la posición A.
• Si pulsa cualquier botón estando en el modo HOLD, la visualización de reloj destellará durante 2
segundos, pero no operará la grabadora.
• Si se aplica HOLD durante la reproducción (grabación), se invalida la operación, y el estado de la
reproducción (grabación) permanece inalterado.
• Aunque la grabadora esté en el modo HOLD, siguen estando disponibles operaciones utilizando un
mando a distancia especial conectado.
16
Ajuste de la hora/fecha (Time&Date)
Si previamente se ha ajustado la hora y la fecha, la información del momento de grabación de un
archivo de audio queda memorizada automáticamente en ese archivo. El ajuste previo de la
fecha y hora facilita la administración de archivos.
Cuando utiliza la grabadora por primera vez después de comprarla, o
enciende la alimentación después de haber retirado las pilas durante un
minuto o más para cambiarlas o por otro motivo, puede aparecer el mensaje
“Set Time & Date” (Ajuste de hora y fecha). Si destella el indicador “Hora”,
siga estos pasos para ajustarla.
Pulse el botón 9 o 0 para
seleccionar el elemento que desee
1
ajustar.
Seleccione entre “hora”, “minuto”, “año”,
1
2
“mes” y “dia” destacando el elemento.
Pulse el botón + o – para realizar el
ajuste.
2
Siga los mismos pasos pulsando el botón
9 o 0 para seleccionar el siguiente
elemento, y pulse el botón + o – para realizar
el ajuste.
• Es posible seleccionar entre visualización de 12 ó 24 horas
pulsando el botón DISPLAY mientras se ajustan las horas y
los minutos.
Ejemplo: 5:45 P.M.
5:45 PM ←→ 17:45
(Ajuste inicial)
• Puede seleccionar el orden del año, mes y día pulsando el
botón DISPLAY mientras los está ajustando.
Ejemplo: 14 de Enero de 2006
1M 14D 2006Y
(Ajuste inicial)
14D 1M 2006Y2006Y 1M14D
1
Ajuste de la hora/fecha
17
Ajuste de la hora/fecha (Time&Date)
Pulse el botón OK para terminar la pantalla de ajuste.
El reloj comenzará a correr desde la fecha y hora ajustadas.
3
3
Pulse el botón OK de acuerdo con la señal de la hora.
1
Ajuste de la hora/fecha
Cambio de la hora/fecha
Pulse el botón STOP mientras la grabadora haya dejado de grabar para revisar “Time &
Date” (fecha y hora) y “Remain”. Si “Time & Date” no están correctas, ajústelas utilizando el
siguiente procedimiento.
• Si se pulsa el botón OK durante el ajuste, el reloj utilizará los ítems
ajustados hasta ese punto.
• Después del ajuste, se escuchara un mensaje diciendo que si no se
requiere guía, seleccione “Off”, y la pantalla entrará en el ajuste “Voice
2
3
Guide” (
1
2
3
P.57). Si no quiere la función de guía, seleccione “Off”.
☞
Pulse el botón + o – en la pantalla
del menú, y seleccione “Time&Date”.
Vea las P.60, 62 acerca del sub menú.
Pulse el botón OK o 9.
Aparece la pantalla de la hora/fecha. El
indicador de la hora destella, indicando el
inicio del proceso de ajuste de la hora/
fecha.Los siguientes pasos son los mismos
que los Pasos 1 al 3 de “Ajuste de la hora/
fecha”(☞ P.17).
Pulse el botón STOP para cerrar el
menú.
Notas sobre las carpetas
La grabadora tiene un total de ocho carpetas las cuales están en un formato de árbol. Bajo
la carpeta “Root” están las carpetas “Folder A” hasta “Folder E”, “Audible” y “Music”, y los
datos de idioma y música grabados o transferidos desde un ordenador pueden guardarse
como “archivos”. “Folder A” a “Folder E” son carpetas para grabación de voz, por tanto al
grabar con esta grabadora seleccione una de estas cinco carpetas.
En cada carpeta pueden grabarse hasta 200 archivos, y dentro de la carpeta “Music” pueden
crearse hasta dos capas.
La carpeta “Audible” puede comprarse en un sitio Web Audible utilizando “Audible Manager”,
y en esta carpeta se guardan los archivos transferidos a la grabadora (en formato ACELP/
MP3).
Dentro de la carpeta “Music” se ha preparado por anticipado una carpeta “Podcast”, para
guardar los archivos distribuidos por Podcasting.
Carpeta
Archivo
Cada carpeta desde
“Folder A” a “Folder E”
puede guardar hasta 200
archivos de voz.
• En la carpeta “Music” pueden crearse hasta 128 carpetas, incluyendo “Music” y “Podcast”.
Cuando utilice el Reproductor Windows Media 10, haga clic en [Iniciar sincronización] en lugar de ajustar
•
las opciones de sincronización. Todos los archivos se transferirán a la parte A de arriba.
• No se puede crear una carpeta en la carpeta “Audible”.
19
Notas sobre las carpetas
Selección de carpetas y archivos
Pantalla de lista
Se visualizan las carpetas y
1
archivos grabados en esta
grabadora.
Notas sobre las carpetas
Carpeta superior (seleccionada)
20
Pantalla de archivos
Se visualiza la información del archivo seleccionado.
Entra en modo de espera de la reproducción.
Barra de
desplazamiento
(aparece cuando
no puede
visualizarse todo
el contenido)
Pulse el botón FOLDER para cambiar de carpeta
Pulse el botón FOLDER mientras la grabadora
está parada.
Cada vez que se pulse el botón FOLDER,
➥
se hará un ciclo por las carpetas “Folder A”
a “Folder E”, “Audible” y “Music”, y se
mostrará una lista de los archivos grabados
y carpetas dentro de cada carpeta.
Cuando se abre la carpeta “Audible”, la
grabadora entra en el modo Audible.
Abra la carpeta “Podcast”
Con la grabadora parada, pulse el botón
Podcast durante un segundo como mínimo.
Si se abre la carpeta “Podcast” bajo la
➥
carpeta “Music”, dentro de la carpeta
aparecerá una lista de archivos y carpetas.
Para "Podcast", consulte el manual en línea.
Archivos con
datos pegados
aCarpeta superior
(seleccionada)
bNombre del archivo
Notas sobre las carpetas
Cómo seleccionar una carpeta y un archivo
Puede seleccionar la carpeta y el archivo que quiera sin tener que utilizar el botón FOLDER
o el botón Podcast.
Selección de la
carpeta “Folder A”
Selección de la
carpeta “Audible”
Selección de la
carpeta “Music”
Selección del
archivo “DS500001”
Selección del
archivo “DS500003”
Seleccionando
“Chapter 3” la
grabadora cambia
al modo Audible
Selección de
la carpeta
“Contents”
Si se selecciona una
carpeta o un archivo con el
botón OK, comenzará la
reproducción.
Si se selecciona una
carpeta o un archivo con
el botón OK, comenzará
la reproducción.
Al pulsar el botón PLAY, la
grabadora comienza a reproducir
un archivo desde la posición de
reproducción.
Selección de
la carpeta
“Chapter 1”
*También puede comenzar a reproducir un
archivo pulsando el botón Play mientras se
visualiza una lista de archivos.
Selección del
archivo
“Contents01.mp3”
Botón + o -: Desplaza el cursor
arriba y abajo.
Botón 9 o OK: Abre la carpeta/
archivo seleccionado.
Botón 0: Regresa a la carpeta
superior.
Botón LIST: Regresa a la carpeta
superior mientras está en la pantalla de
lista, y regresa a la pantalla de lista
mientras está en la pantalla de archivos.
1
Notas sobre las carpetas
21
Notas sobre las carpetas
Para los archivos grabados con esta grabadora se crearán automáticamente nombres de
archivos.
DS50 0001.WMA
1
Notas sobre las carpetas
Identificación del usuario: El nombre que fue configurado en la Grabadora de Voz Digital. El
nombre predeterminado en la Grabadora de Voz Digital es “DS50”,“DS40”o “DS30”. La
identificación del usuario puede ser modificada con DSS Player.
Extensión
Número de archivo: Un número de serie asignado automáticamente por una
Grabadora de Voz Digital.
22
Acerca de la Grabación
2
Antes de la grabación
Esta grabadora ofrece una amplia gama de opciones de grabación utilizando el micrófono
estéreo exclusivo, el micrófono mono incorporado, y el mando a distancia exclusivo
(suministrado sólo con la DS-50). Seleccione un método de grabación de acuerdo con sus
necesidades.
Grabación estéreo utilizando el micrófono estéreo exclusivo
Enchufe el micrófono estéreo exclusivo en la toma MIC/REMOTE
de la grabadora para grabación estéreo en los modos ST XQ y ST
HQ y grabación mono en los modos HQ, SP, y LP.
Conecte el micrófono estéreo exclusivo a la toma MIC/
REMOTE.
Grabación mono con el micrófono incorporado
Aunque el micrófono estéreo exclusivo esté desconectado, pueden
hacerse grabaciones utilizando el micrófono incorporado de la
grabadora.
Desconecte el micrófono estéreo exclusivo de la
grabadora.
• Si se hace una grabación en los modos ST XQ y ST HQ mientras el micrófono
estéreo exclusivo está desconectado, la misma será una grabación mono a
través del micrófono incorporado, y en el canal izquierdo (Lch) y en el canal
derecho (Rch) se grabará el mismo audio.
• Pare la grabación antes de conectar o desconectar un micrófono.
2
Antes de la grabación
23
Antes de la grabación
2
Antes de la grabación
24
Utilización del mando a distancia para la operación
Para la utilización del mando a distancia para operar la grabadora,
enchufe el micrófono estéreo exclusivo a la toma MIC/REMOTE.
Conecte el Control Remoto a la toma MIC/REMOTE.
Utilice el interruptor REC/STOP en el mando a distancia
➥
exclusivo para comenzar y parar la reproducción con el
micrófono incorporado de la grabadora (
• Aunque el mando a distancia exclusivo esté conectado, podrán utilizarse
los botones de la grabadora.
• Aunque la grabadora esté en el modo Hold (☞ P.16), podrá utilizarse el
interruptor REC/STOP del mando a distancia exclusivo.
• Cuando el interruptor del mando a distancia exclusivo está ajustado en
STOP y se pulsa el botón REC en la grabadora, la grabadora comienza a
grabar con el micrófono que ha sido conectado al mando a distancia
exclusivo. La grabación no se realizará si al mando a distancia exclusivo
no se ha conectado un micrófono.
Utilización como un micrófono estéreo controlado a distancia
Si se quita de la grabadora el micrófono estéreo exclusivo y se
enchufa en la toma MIC del mando a distancia exclusivo, el mismo
puede utilizarse como un micrófono estéreo controlado a distancia.
☞
P.25).
Conecte el micrófono estéreo exclusivo a la toma MIC
del mando a distancia exclusivo.
Utilice el interruptor REC/STOP en el mando a distancia exclusivo
➥
para comenzar y parar la reproducción en la grabadora (☞ P.25).
• Aunque el mando a distancia exclusivo esté conectado, podrán utilizarse
los botones de la grabadora.
• Gire el interruptor del mando a distancia exclusivo a STOP y pulse el botón
REC en la grabadora para comenzar y parar la grabación utilizando el
micrófono estéreo del mando a distancia.
Grabación
Antes de comenzar a grabar, seleccione una carpeta entre las carpetas de grabación de
audio Carpeta A hasta Carpeta E.
selectiva para diferenciar los tipos de grabaciones; La carpeta A se podría utilizar para
almacenar información privada, mientras que la carpeta B podría ser utilizada para contener
información de negocios.
El audio más recientemente grabado se guardará como el último archivo en la carpeta
seleccionada.
Pulse el botón FOLDER para
seleccionar una carpeta en la cual
1
1
2
3
hacer la grabación.
Cada vez que se pulsa el botón FOLDER el
mismo hace un ciclo por las carpetas (
Pulse el botón REC para empezar a
grabar.
2
La luz indicadora de grabación/reproducción
se enciende de color rojo.
Dirija el micrófono hacia la dirección de la
fuente que se grabará. La pantalla cambia
dependiendo del modo de grabación (
Cuando el mando a distancia exclusivo está
conectado, el interruptor REC/STOP del
mando a distancia trabajará de la misma forma
que los botones REC y STOP de la grabadora.
a Tiempo de grabación actual
b Tiempo de grabación transcurrido
c Indicador de memoria restante (barra E/F)
d Medidor de nivel (varía según el volumen del
Cada vez que se pulse el botón Display
mientras se esté grabando, en la ubicación
indicada por b harán un ciclo “Recording
elapsed time” (tiempo de grabación
transcurrido) y “Remaining recording time”
(tiempo de grabación restante).
Usted puede utilizar estas cinco carpetas de forma
P.20).
☞
P.30).
☞
(La barra indica la memoria restante)
sonido que se está grabando)
Marca del modo de
grabación estéreo
Marca del modo de
grabación mono
2
Grabación
.
Pulse el botón STOP para detener
la grabación.
3
25
Grabación
Notas
• Si selecciona una carpeta que no sea de la A hasta la E ay pulsa el botón Rec, destellará el mensaje
“Illegal Folder” (carpeta ilegal). Para volver a comenzar a grabar seleccione una carpeta de la A hasta
la E.
• Para asegurar que se graba desde el principio, comience a hablar después de confirmar que la luz
indicadora de Grabación/Reproducción está encendida.
• Sonará un timbre cuando el tiempo de grabación restante llega a 60 segundos, 30 segundos y 10
2
segundos, durante la grabación.
• Si el tiempo de grabación restante es inferior a 60 segundos, la luz indicadora de grabación/reproducción
empezará a parpadear en rojo. Si el tiempo de grabación desciende a 30 o 10 segundos, el piloto
Grabación
empezará a destellar más deprisa.
• Cuando la capacidad de la memoria o de la carpeta está llena en la pantalla aparecerá “Memory Full” o
“Folder Full”. Antes de continuar grabando borre los archivos (
Pausa
Pulse el botón REC durante la grabación.
Destellará “Rec Pause” en la pantalla.
➥
• La grabadora se para cuando se ha dejado en
pausa durante 2 horas o más “Rec Pause”.
Continúe grabando
Pulse nuevamente el botón REC.
Continuará la grabación en el punto de la
➥
interrupción.
☞
P.47).
26
Grabación
Para escuchar mientras está grabando el audio
Si comienza a grabar después de haber insertado el auricular en la
toma de EAR, ud. puede escuchar el sonido que se está grabando.
El volumen del sonido en el monitor de grabación se puede ajustar
presionando el botón VOLUME (+) o el botón VOLUME (–).
A la toma
del EAR
(auricular)
Conecte el auricular a la toma EAR de la grabadora
Puede escuchar el sonido que se está grabando, a través del
➥
auricular. Si el auricular está conectado, no se oirá ningún sonido
a través del altavoz.
• El nivel de grabación no se puede controlar utilizando el botón de volumen.
• Cuando use los auriculares NO ajuste el volumen demasiado alto. Oír el
sonido a un volumen muy alto puede causar pérdida de la audición.
• No coloque auriculares cerca de un micrófono ya que esto puede causar
retroalimentación.
2
Grabación
27
Uso de la activación por voz de control
variable (VCVA)
Cuando el micrófono detecta que los sonidos han alcanzado un nivel de volumen
predeterminado, la activación por voz de control variable (VCVA) empieza a grabar
automáticamente y se detiene cuando baja el volumen.
La función VCVA prolonga el tiempo de grabación y ahorra memoria deteniendo la grabación
durante los silencios, lo que ayuda a que la reproducción sea más eficiente.
2
Uso de la activación por voz de control variable
2
1
4
3
Mientras la grabadora está parada o
durante la grabación, pulse el botón
1
MENU durante un segundo como
mínimo.
Se abre el menú (☞ P.60, 62).
Pulse el botón + o – para seleccionar
“VCVA”.
2
Pulse el botón OK o 9.
Empieza el proceso de ajuste para la
3
activación VCVA.
Pulse el botón + o – para elegir entre
“On” y “Off”.
4
On: Empezará a grabar en el modo VCVA.
Off:
Reanudará la grabación en el modo
normal.
Cuando se selecciona “On”,
en la pantalla aparecerá la indicación VCVA.
a Marca VCVA
28
6
5
Pulse el botón OK para terminar la
pantalla de ajuste.
5
Si se pulsa el botón 0, se cancelará el
ajuste y se regresará al menú.
Pulse el botón STOP para cerrar el
menú.
6
Si se regresa al menú durante la grabación, pulse
el botón 0 para cerrar la pantalla de menú.
Uso de la activación por voz de control variable (VCVA)
Pulse el botón REC para empezar a
grabar.
7
Cuando el volumen no llega a un nivel
predeterminado, la grabación entra de modo
automático en una pausa después de 1 segundo
7
8
aproximadamente y destella “Standby” en la
pantalla. La luz indicadora de grabación/
reproducción se enciende de color rojo cuando
empieza la grabación y parpadea cuando se hace
una pausa de grabación.
Pulse el botón 9 o 0 para
ajustar el nivel de sonido de pausa.
8
Presione el botón 9 o 0 para ajustar el nivel
de sonido de la pausa durante la grabación.
El nivel de activación se puede ajustar a 15
valores diferentes. Cuanto mayor es el valor,
mayor es la sensibilidad de activación. En
el nivel superior, incluso un pequeño sonido
activará la grabación.
El nivel de activación de VCVA se puede
ajustar según el ruido ambiental (de fondo).
b Medidor de nivel (varía según el volumen del sonido que se está
grabando)
c Nivel de Inicio (se desplaza hacia la derecha/ izquierda según el nivel
• El nivel de activación para el inicio/parada también depende del modo de sensibilidad de micrófono
seleccionado (
• Si el ruido ambiente es alto, la sensibilidad de inicio de la VCVA puede ajustarse de acuerdo con la
situación de la grabación.
• Para cerciorarse de que la grabación se hace bien, se recomienda hacer ensayos previos y ajustes del
nivel de activación de inicio/parada.
☞
P.31).
29
Modos de grabación (Rec Mode)
Los modos de grabación que se pueden seleccionar son: ST XQ (grabación en sonido estéreo
de extra alta calidad), ST HQ (grabación en sonido estéreo de alta calidad), HQ (grabación
en sonido de alta calidad), SP (grabación estándar) y LP (grabación larga duración).
Mientras la grabadora está parada, pulse
el botón MENU durante un segundo
1
2
Modos de grabación
1
como mínimo.
En la pantalla aparece “Rec Mode” (☞ P.60,
62).
30
3
2
4
5
Pulse el botón OK o 9.
Empieza el proceso de ajuste del modo de
2
grabación.
Pulse el botón + o – para elegir entre
“ST XQ”, “ST HQ”, “HQ”, SP” y “LP”.
3
Pulse el botón OK para terminar la
pantalla de ajuste.
4
Si se pulsa el botón 0, se cancelará el
ajuste y se regresará al menú.
Pulse el botón STOP para cerrar el
menú.
5
a Marca del modo de grabación
Pulse el botón STOP mientras la grabadora esté
parada para revisar “Remaining Memory”
(memoria restante) y “Remaining Recording
Time” (tiempo de grabación restante) en el
modo de grabación seleccionado.
Sensibilidad del micrófono
La sensibilidad del micrófono se puede ajustar de acuerdo con sus necesidades de grabación.
Mientras la grabadora está
parada o durante la grabación,
deslice el interruptor Mic Sense
y seleccione una sensibilidad de
micrófono entre “LECTURE”,
“CONF”, y “DICT”.
Cada vez que se cambie el ajuste, se
hará un ciclo por las sensibilidades de
micrófono de la pantalla.
LECTURE( ): La sensibilidad de
grabación más alta, adecuada para
conferencias con grandes audiencias y
grabación de audio a gran distancia o
poco volumen.
CONF(
de reuniones y seminarios con poca
cantidad de personas.
• Cuando la voz de la persona se va a grabar claramente, ajústela en modo DICT (dictado). Si se respira
directamente sobre el micrófono, habrá ruido, por tanto mantenga el micrófono un poco más bajo que
la boca de la persona hablando (5 a 10cm/2 a 4 pulgadas) mientras graba.
• Si el ruido ambiental (de fondo) es tan alto que impide conseguir una grabación clara, incluso en el
modo DICT (dictado), ME12 Micrófono mono con cancelación de ruido con alta sensibilidad (vendido
por separado (☞ P.84).
): Adecuada para grabación
): La sensibilidad de grabación
2
Sensibilidad del micrófono
31
Ajuste del filtro Low Cut (LowCut Filter)
La grabadora tiene una función de filtro Low Cut para minimizar los sonidos de baja frecuencia
y grabar las voces más claramente. Esta función puede reducir el ruido de acondicionadores
de aire, proyectores y otros ruidos similares.
Mientras la grabadora está parada o
durante la grabación, pulse el botón
1
3
1
MENU durante un segundo como
mínimo.
Se abre el menú (☞ P.60, 62).
Pulse el botón + o – para seleccionar
“LowCut Filter”.
2
Pulse el botón OK o 9.
Comienza el proceso de configuración de la
3
filtro Low Cut.
Pulse el botón + o – para elegir entre
“On” y “Off”.
4
On: Se activará el filtro Low Cut.
Off: Se cancelará el filtro Low Cut.
Si va a la pantalla menú durante la
grabación, mueva el cursor y el filtro Low
Cut a On/Off de acuerdo al movimiento para
que usted pueda revisar el efecto con el
monitor de grabación (
Si está ajustado en “On”, en la pantalla
aparecerá .
a Indicador de filtro Low Cut
☞
P.27).
2
2
Ajuste del filtro Low Cut
4
32
6
Ajuste del filtro Low Cut (LowCut Filter)
Pulse el botón OK para terminar la
pantalla de ajuste.
5
Si se pulsa el botón 0, se cancelará el
ajuste y se regresará al menú.
Pulse el botón STOP para cerrar el
5
menú.
6
Si se regresa al menú durante la grabación,
pulse el botón 0 para cerrar la pantalla
de menú.
Ajustes recomendados según la condición de grabación
Ajustes recomendados
Condición de grabación
Conferencias con grandes
audiencias y clases en
salones grandes
Reuniones y negociaciones
de negocio con poca
cantidad de personas
Dictado con mucho ruido de
fondo
Interpretación de música,
canto de aves y sonidos de
ferrocarril
Dictado en un entorno
tranquilo
Micrófono
Micrófono
estéreo
exclusivo
(ME53S)
No hay recomendación específica. Seleccione un ajuste para grabar.
*1: Ajuste la sensibilidad del micrófono de acuerdo con el volumen que se
esté grabando.
Modos de
grabación
STXQ
STXQ, STHQ
STXQ, STHQ, HQ
STXQ
Sensibilidad
del micrófono
LECTURE
CONF
DICT
Sensibilidad del
micrófono
1
*
2
Ajuste del filtro Low Cut
Low Cut Filter
On
Off
33
Acerca de la Reproducción
3
Reproducción
La grabadora puede reproducir archivos en formatos WMA y MP3. Para reproducir un archivo
grabado con otras máquinas, necesita transferirlo (copiarlo) desde un ordenador.
Los archivos guardados en la carpeta Audible pueden reproducirse en modo Audible. Para
los métodos de operación en el modo Audible, consulte el manual en línea.
Pulse el botón FOLDER para
seleccionar una carpeta.
3
Reproducción
1
2
1
Cada vez que se pulsa el botón FOLDER,
el mismo hace un ciclo por las carpetas y se
visualiza la pantalla Lista (☞ P.20).
Pulse el botón + o – para seleccionar
el archivo que desea reproducir.
2
Si se pulsa el botón 9 , se abrirá la
pantalla Archivo.
En la pantalla Archivo, pulse el botón 9 o0 para seleccionar un archivo.
Si desea regresar desde la pantalla Archivo
a la pantalla Lista, o regresar desde la
pantalla Lista a una pantalla Lista de nivel
superior, pulse el botón LIST.
Pantalla de lista
Pantalla de archivos
34
4
3
5
Pulse el botón PLAY o OK para
empezar a reproducir.
3
La luz indicadora de grabación/reproducción
se enciende en verde.
Para archivos creados utilizando otras
máquinas que no sean esta grabadora, el
formato del archivo aparecerá en la pantalla.
....MP3 archivo
....WMA archivo
a Barra indicadora de la posición de
reproducción
b Tiempo de reproducción actual
c Nombre del archivo
d Indicador de formato de archivo
Presione el botón + o – para elegir
el volumen de sonido adecuado.
4
El nivel de volumen se visualiza en la
pantalla. Se puede elegir entre 0 a 30.
e Medidor del nivel de volumen
Pulse el botón STOP o OK en
cualquier punto en que desee parar
5
la reproducción.
Detener una reproducción de archivo en
cualquier punto.
Pulse el botón PLAY o OK para comenzar la
reproducción desde donde se detuvo.
Reproducción
3
Reproducción
Puede cambiar los patrones de la pantalla (☞ P.55). Las pantallas
que se muestran en este manual son pantallas predeterminadas.
35
Reproducción
3
Reproducción
36
Avance rápido
Pulse y mantenga pulsado el botón 9 mientras
la grabadora está parada.
Si libera el botón, parará.
➥
Pulse el botón PLAY u OK para comenzar la
reproducción desde donde se detuvo.
a Duración de archivo
Mantenga pulsado el botón 9 mientras
reproduce un archivo.
Cuando suelte el botón 9, la grabadora
➥
continúa la reproducción normal.
• Si hay una marca índice o marca temporal (☞ P.50) en medio del archivo,
la grabadora parará en esa ubicación.
• La grabadora se detiene al llegar al final del archivo. Siga pulsando el botón
9 para continuar con la localización progresiva desde el principio del
siguiente archivo.
Rebobinado
Pulse y mantenga pulsado el botón 0 mientras
la grabadora está parada.
Si libera el botón, parará. Pulse el botón
➥
PLAY u OK para comenzar la reproducción
desde donde se detuvo.
a Duración de archivo
Mantenga pulsado el botón 0 mientras
reproduce un archivo.
Cuando suelte el botón 0, la grabadora
➥
continúa la reproducción normal.
• Si hay una marca índice o marca temporal (☞ P.50) en medio del archivo,
la grabadora parará en esa ubicación.
• La grabadora se detiene al llegar al final del archivo. Siga pulsando el botón
0 para continuar con la localización progresiva desde el principio del
siguiente archivo.
• Si se mantiene pulsado el botón 0 mientras la grabadora está parada en el
inicio del archivo superior, la grabadora realizará un rebobinado rápido
comenzando desde el final del último archivo.
Reproducción
Búsqueda del principio del archivo
Pulse el botón 9 durante la reproducción normal, la reproducción
rápida, o la reproducción lenta.
Se indica el archivo siguiente y la reproducción comienza a la
➥
velocidad ajustada previamente.
Pulse el botón 0 durante la reproducción normal, la reproducción
rápida, o la reproducción lenta.
Se indica el archivo siendo reproducido y la reproducción
➥
comienza a la velocidad ajustada previamente.*
Pulse dos veces el botón 0 durante la reproducción para la
reproducción rápida o reproducción lenta.
Se indica el archivo previo y la reproducción comienza a la
➥
velocidad ajustada previamente.*
• Si hay una marca índice o marca temporal (☞ P.50) en medio del archivo,
la grabadora parará en esa ubicación.
* Si el espacio se ajusta en un ajuste que no sea salto de archivo, antes de la
reproducción la grabadora F. Skip (saltará hacia adelante) o R. Skip (saltará
hacia atrás) durante un tiempo especificado.
3
Reproducción
37
Reproducción
3
Reproducción
Escuchar a través del auricular
Se puede conectar un auricular a la toma EAR de la grabadora para
escuchar.
➥ Cuando el auricular está conectado, el sonido no sale por el
• En el modo “File”, cuando la grabadora llega al final del último archivo en la carpeta, “End” parpadea
durante dos segundos en la pantalla y la grabadora se detiene en el comienzo del último archivo.
• En el modo “Folder”, cuando la grabadora llega al final del último archivo en la carpeta, “End” parpadea
durante dos segundos en la pantalla y la grabadora se detiene en el comienzo del primer archivo en la
carpeta.
• En el modo “All”, después de reproducir el ultimo archivo en la carpeta, la grabadora comenzará la
reproducción desde el primer archivo en la carpeta siguiente. Cuando llega al final del último archivo en
la grabadora, “End” parpadea durante dos segundos en la pantalla y la grabadora se detiene en el
comienzo del primer archivo en la grabadora.
5
Si se pulsa el botón 0, se cancelará el
ajuste y se regresará al menú.
Pulse el botón STOP para cerrar el
menú.
6
Si la grabadora regresa a la pantalla de
menú durante la reproducción, pulse el botón
0 para cerrar la pantalla de menú.
En la pantalla aparecerá un icono de
acuerdo con el ajuste.
b Modo de reproducción seleccionado
40
Cómo comenzar la reproducción repetida
de un segmento
Esta función permite realizar reproducciones repetidas de una parte del archivo que se está
reproduciendo.
Seleccione un archivo que contenga
el segmento que desea reproducir
1
1
2
3
repetidamente, y pulse el botón PLAY
o OK.
Comienza la reproducción del archivo.
Pulse el botón en el punto en el
que quiere que comience la
2
reproducción repetida del segmento.
Destellará “End?”en la pantalla.
Aunque “End?”se encuentre
destellando, las operaciones de cambio de
velocidad de reproducción, avance rápido,
rebobinado, e indicación (☞ P.36) pueden
realizarse como en la reproducción
normal, y se puede avanzar rápidamente a
la posición final.Cuando llega al final del
archivo, “
destellando, que se convertirá en la
posición final, comenzará la reproducción
repetida.
Pulse el botón otra vez en la
posición en la que quiere que termine
3
la reproducción repetida del segmento.
Aparece el mensaje “ Play”, y comenzará
la reproducción repetida. La grabadora
reproduce repetidamente el segmento hasta
que se cancele la reproducción repetida.
Al igual que en el modo de reproducción normal, durante la
reproducción repetida también puede cambiarse la velocidad de
la reproducción. Si durante la reproducción repetida de segmento
se inserta o elimina una marca índice o temporal (☞ P.50), se
cancelará la reproducción repetida y se regresará al modo de
reproducción normal.
End?” se encuentre
3
Cómo comenzar la reproducción repetida de un segmento
41
Cómo comenzar la reproducción repetida de un segmento
аНйын‚й~ЗÇÈÅ@Å@
Cancelación de la función de reproducción repetida de segmento
Pulse el botón OK.
Pulsando el botón OK se liberará la reproducción repetida de
➥
segmento y se detendrá la reproducción.
Pulse el botón STOP.
Pulsando el botón STOP se liberará la reproducción repetida
➥
3
Cómo comenzar la reproducción repetida de un segmento
de segmento y se detendrá la reproducción.
Pulse el botón 9.
➥ Pulsando el botón 9 se liberará la reproducción repetida de
segmento y se ejecutará avance rápido e indicación al comienzo
del siguiente archivo.
Pulse el botón 0.
➥ Pulsando el botón 0, se cancelará la reproducción repetida y
se ejecutará el rebobinado y el salto al principio del archivo actual.
42
Pulse el botón
Se libera la reproducción repetida de segmento y continúa la
➥
reproducción sin repetición.
.
Función Cancelar Ruido (Noise Cancel)
Si el audio que ha sido grabado es difícil de entender debido a ambientes ruidosos, ajuste el
nivel de la función Cancelar de Ruido. Se reducirá el ruido y mejorará la calidad de sonido
del archivo.
Mientras la grabadora está parada o
durante la reproducción, pulse el
1
3
1
botón MENU durante un segundo
como mínimo.
Se abre el menú (☞ P.60, 62).
Pulse el botón + o – para seleccionar
“Noise Cancel”.
2
Pulse el botón OK o 9.
Comienza el proceso del ajuste del Cancelar
3
Ruido.
Pulse el botón + o – para elegir entre
“High” “Low”y “Off”.
4
Los niveles cambian según la rotación
siguiente, “High”, “Low”, “Off”. Si la
grabadora pasa a la pantalla de menú
durante la reproducción, mueva el cursor
para cambiar consecuentemente el sonido
de la reproducción.
2
4
3
Función Cancelar Ruido
5
Pulse el botón OK para terminar la
pantalla de ajuste.
5
Si se pulsa el botón 0, se cancelará el
ajuste y se regresará al menú.
• Si se configura Cancelar Ruido en “Low” o “High”, la configuración permanece válida hasta que se
configura en “Off”.
• No se puede utilizar cancelar ruido durante la reproducción rápida/reproducción lenta.
• La cancelación de ruido no está disponible mientras se ajusta el filtro de voz (☞ P.45).
durante la reproducción, pulse el botón 0
para cerrar la pantalla de menú.
En la pantalla aparecerá .
a Indicador de cancelación de ruido
44
Ajuste del filtro de voz (Voice Filter)
La grabadora tiene una función de filtro de voz para cortar tonos de alta y baja frecuencia
durante la reproducción normal, rápida o lenta, permitiendo una reproducción más clara del
audio.
Mientras la grabadora está parada o
durante la reproducción, pulse el
1
3
5
1
botón MENU durante un segundo
como mínimo.
Se abre el menú (☞ P.60, 62).
Pulse el botón + o – para seleccionar
“Voice Filter”.
2
Pulse el botón OK o 9.
Comienza el proceso del ajuste del filtro de
3
voz.
Pulse el botón + o – para elegir entre
“On” y “Off”.
4
On: Se activará el filtro de voz.
Off: Se cancelará el filtro de voz.
Si la grabadora pasa a la pantalla de menú
durante la reproducción, mueva el cursor
para cambiar consecuentemente el sonido
de la reproducción.
Pulse el botón OK para terminar la
pantalla de ajuste.
5
Si se pulsa el botón 0, se cancelará el
ajuste y se regresará al menú.
• El filtro de voz no está disponible mientras se ajusta cancelación de ruido.
menú durante la reproducción, pulse el botón
0 para cerrar la pantalla de menú.
Si está ajustado en “On”, en la pantalla
aparecerá
a Indicador de filtro de voz
.
46
Borrar y otras funciones
4
Borrado
Borrado de un archivo
Se puede borrar un archivo seleccionado de una carpeta.
Pulse el botón FOLDER para
seleccionar una carpeta.
1
1
2
3
Cada vez que se pulsa el botón FOLDER,
él mismo hace un ciclo por las carpetas y se
visualiza la pantalla Lista (☞ P.20).
Pulse el botón + o – para seleccionar
el archivo que desea borrar.
2
Pulse el botón ERASE.
El indicador “Cancel” parpadea.
3
Pulse el botón + o – para seleccionar
“Erase”.
4
4
Pulse el botón OK.
5
La pantalla cambia a “File Erase!” y
5
comenzará el borrado.
4
Borrado
Se visualiza “Erase Done” al borrar el archivo.
Se asignarán de nuevo los números de archivo
automáticamente.
{
47
Borrado
Borrado de todos los archivos de una carpeta
Todos los archivos de una carpeta pueden borrarse simultáneamente.
Los archivos bloqueados y los de sólo lectura en el PC no se borrarán.
Pulse el botón FOLDER para
seleccionar la carpeta en la cual
1
quiere borrar todos los archivos.
Pulse dos veces el botón ERASE.
El indicador “Cancel” parpadea.
2
Pulse el botón + o – para seleccionar
“All Erase”.
3
4
Borrado
1
2
3
Pulse el botón OK.
La pantalla cambia a “All Erase!” y
4
4
comenzará el borrado.
{
48
Aparece “Erase Done” cuando se borran los
archivos. A los archivos bloqueados y de sólo
lectura se les reasigna los números de archivo
en orden ascendente, comenzando por “1”.
Borrado
Notas
• No puede recuperar un archivo borrado.
• Los archivos bloqueados y los archivos ajustados a sólo lectura no se borrarán.
• Si en las pantallas “Cancel” (Cancelar), “Erase” (Borrar), o “All Erase” (Borrar todo) no se selecciona
una acción transcurridos ocho segundos, la grabadora regresará al estado de parada.
• El borrado puede demorar 10 segundos para completarse. Durante este tiempo nunca apague la
alimentación ni extraiga las pilas porque puede dañar los datos.
4
Borrado
49
Marcas índice y marca temporales
Si se colocan marcas índice y marcas temporales, usted puede encontrar rápidamente una
ubicación que quiera escuchar con avance rápido y retroceso rápido (☞P.36) y cuando hay una
indicación en un archivo (☞ P.37). Las marcas índice no pueden colocarse en archivos creados
en otros aparatos que no sean las grabadoras IC Olympus, pero en su lugar pueden colocarse
marcas temporales para recordar temporalmente ubicaciones deseadas.
Ajuste de una marca índice o una marca temporal
Para colocar una marca índice o
marca temporal pulse el botón
1
1
INDEX durante la grabación o la
reproducción.
En la pantalla aparecerá un número y se
colocará una marca ‘indice o marca
temporal.
Incluso después de la colocación de una
marca índice o marca temporal, la grabación
o la reproducción continuará de forma que
usted pueda colocar marcas índice o
temporales en otras ubicaciones de forma
similar.
4
Marcas índice y marca temporales
50
Marcas índice y marca temporales
Borrado de una marca índice o una marca temporal
Para borrar marcas índices o temporales, ejecute los siguientes procedimientos.
• En un archivo pueden colocarse hasta 16 marcas índice o temporales. Si intenta colocar más de 16
marcas índice o temporales, aparecerá el mensaje “Index Full” para las marcas índice y el mensaje
“Temp Full” para las marcas temporales.
• Las marcas índice o temporales no pueden colocarse o borrarse en un archivo bloqueado.
Pulse el botón 9 o 0 para
seleccionar una marca índice o
2
temporal a borrar.
Pulse el botón ERASE durante unos
2 segundos mientras aparece el
3
número índice o temporal a borrar en
la pantalla.
Se borra la marca índice o una marca
temporal.
Los números índice o temporales después del número índice o
temporal borrado ascenderán automáticamente.
Las marcas temporales son precisamente eso, temporales, por
tanto si usted pasa a otro archivo, cambia a la pantalla de lista, o
conecta la grabadora a un ordenador, las mismas se borrarán
automáticamente.
4
Marcas índice y marca temporales
51
Formateando la grabadora (Format)
Si formatea la grabadora, se borrarán todos los archivos y todos los ajustes de función
regresarán a sus valores predeterminados excepto los ajustes de fecha y hora. Antes de
formatear la grabadora transfiera los archivos importantes a un ordenador.
Si se formatea la grabadora, también se borrarán los datos de guía (☞ P.57), reproducción
de alarma y tonada de inicio/cierre cuando se enciende o apaga la alimentación (☞
P.15), y estas funciones no estarán disponibles en el futuro. Si borra los datos por error,
conecte la grabadora a un ordenador y utilice DSS Player para copiarlos a la grabadora
(☞ P.76).
Mientras la grabadora está parada
2
4
Formateando la grabadora
1
4
3
pulse el botón MENU durante un
1
segundo como mínimo.
Se abre el menú (☞ P.60, 62).
Pulse el botón + o – para seleccionar
“Format”.
2
Pulse el botón OK o 9.
El indicador “Cancel” parpadea.
3
Pulse el botón + para seleccionar
“Start”.
4
52
5
Formateando la grabadora (Format)
Pulse el botón OK.
Después que se visualice el mensaje “Data
5
Will Be Cleared” (Se borrarán los datos)
durante dos segundos, se mostrará
“Cancel”.
{
6
Presione el botón + para elegir
“Start”.
6
Pulse el botón OK.
7
El formateo empieza y destella un indicador
7
en la pantalla.
Aparece “Format Done” cuando termina el
formateo.
4
Formateando la grabadora
{
53
Formateando la grabadora (Format)
Notas
• Durante el formateo nunca apague la alimentación ni extraiga las pilas porque puede dañar los datos.
El borrado puede demorar 10 segundos para completarse.
• Nunca formatee la grabadora desde un PC.
• Después del formateo, los nombres de archivos de audio grabado pueden comenzar desde 0001.
• Una vez que la grabadora ha sido formateada, los archivos de música con DRM no podrán ser
transferidos de nuevo a la grabadora.
• Cuando se formatea la grabadora, se borran todos los datos almacenados, incluidos los archivos
bloqueados y los archivos de sólo lectura.
4
Formateando la grabadora
54
Funciones de visualización y sonido
5
Información en la pantalla LCD
Esta grabadora es capaz de cambiar la visualización de su pantalla LCD. Si se pulsa el botón
DISPLAY mientras está parada o mientras se reproduce un archivo, la pantalla LCD cambiará y
será posible confirmar la información de archivo y varias configuraciones de la grabadora.
Pulse el botón DISPLAY.
Las visualizaciones en la pantalla LCD cambiarán cada vez
1
que se pulse el botón DISPLAY en la pantalla de Archivo.
1
Estando parada o en modo reproducción
Hará un ciclo repetidamente desde 1 a 6.
1
Tiempo de reproducción transcurrido /
Nombre de archivo*
Aparecerá el tiempo transcurrido para el archivo
siendo reproducido y su nombre de archivo (nombre
{
{
del artista/título de la canción para un archivo de
música).
2
Tiempo de reproducción transcurrido /
Longitud del archivo
Aparecerá el tiempo transcurrido para el archivo
siendo reproducido y su longitud.
5
Información en la pantalla LCD
3
Marca de hora
Muestra el mes, fecha, año, hora y minuto en que
se grabó el archivo.
*Si es un nombre de archivo largo, desplácese lateralmente para
verlo completo.
55
Información en la pantalla LCD
Al estar en modo de grabación
Se visualiza 1 y 2 alternativamente.
1
Barras de memoria
restante/Tiempo de
grabación/Medidor del
nivel de grabación
El tiempo de grabación
Marca del modo
de grabación
estéreo
5
Información en la pantalla LCD
Marca del modo
de grabación
mono
Marca del modo
de grabación
estéreo
Marca del modo
de grabación
56
mono
transcurrido actual se
visualiza en cifras que se
incrementan, mientras que
la memoria restante y los
niveles de entrada de audio
se visualizan con imágenes
gráficas.
La visualización del nivel de
entrada de audio es
diferente dependiendo de si
la grabación es estéreo o
mono.
2
Barras de memoria
restante/Tiempo de
grabación restante/
Medidor del nivel de
grabación
El tiempo de grabación
restante se visualiza en
cifras que decrecen,
mientras que la barra de
memoria restante y los
niveles de entrada de audio
se visualizan con imágenes
gráficas.
Al grabar en modo VCVA
Se visualiza 1 y 2 alternativamente.
1
Barras de memoria
restante/Tiempo de
grabación/Medidor del
nivel de grabación VCVA
Marca del modo
de grabación
estéreo
Marca del modo
de grabación
mono
Marca del modo
de grabación
estéreo
Marca del modo
de grabación
mono
El tiempo de grabación
transcurrido actual se visualiza
en cifras que se incrementan,
mientras que la barra de
memoria restante, los niveles
de entrada de audio, y los
niveles de inicio se visualizan
con imágenes gráficas (Se
visualiza “Waiting” cuando no
se ha llegado al nivel de disparo
VCVA). La visualización del
nivel de entrada de audio es
diferente dependiendo de si la
grabación es estéreo o mono.
2
Barras de memoria
restante/Tiempo de
grabación restante/
Medidor del nivel de
grabación VCVA
El tiempo de grabación
restante se visualiza en cifras
que decrecen, mientras que la
barra de memoria restante, los
niveles de entrada de audio, y
los niveles de inicio se
visualizan con imágenes
gráficas (Se visualiza “Waiting”
cuando no se ha llegado al
nivel de disparo VCVA).
Guía (Voice Guide)
Esta función ofrece anuncios de audio sobre las condiciones de operación de la grabadora.
Ajuste la velocidad y el volumen de la información de guía.
Mientras la grabadora está parada
2
pulse el botón MENU durante un
1
segundo como mínimo.
Se abre el menú (☞ P.60, 62).
4
1
3
5
Pulse el botón + o – para seleccionar
“Voice Guide”.
2
Pulse el botón OK o 9.
Comienza el proceso del ajuste de la guía
3
de voz.
Pulse el botón + o – para seleccionar
el elemento que desee ajustar.
4
Seleccione los elementos que quiere ajustar
entre “On/Off”, “Speed”, y “Volume”.
Pulse el botón OK o 9 para
moverse al ajuste correspondiente.
5
Para los procedimientos de cada ajuste
consulte P58.
5
Guía
57
Guía (Voice Guide)
5
Guía
1
1
1
Ajuste “On/Off”
1 Pulse el botón + o – para elegir entre “On” y
“Off”.
On: Se ofrecerá la guía.
2
2
2
Off: Se cancelará la guía.
2 Pulse el botón OK para salir de la selección “On/
Off”.
Ajuste “Speed”
1 Pulse el botón
“Normal” y “Slow”.
Fast: Informaciones a una velocidad de 1,5
veces.
Normal: Informaciones a velocidad normal.
Slow: Informaciones a una velocidad de 0,75
veces.
2 Pulse el botón OK para salir de la selección
Speed”.
Ajuste “Volume”
1 Pulse el botón
High” “Volume Middle” y “Volume Low”.
Volume High: Incrementa el volumen de la guía.
Volume Middle: Volumen de guía normal.
Volume Low: Reduce el volumen de la guía.
2 Pulse el botón OK para salir de la selección
“Volume”.
o – para elegir entre “Fast”,
+
o – para elegir entre “Volume
+
58
Guía (Voice Guide)
Pulse el botón OK para terminar la pantalla de ajuste.
• Si ha ajustado la guía en Off (desactivada), se cancelará la tonada de inicio/tonada de cierre cuando se
encienda/apague la alimentación (
• Si se formatea la grabadora (
disponible en el futuro (
• Ajuste la tonada de comienzo/tonada de terminación en el ajuste “Volume” de la guía.
☞
P.76).
P.15).
☞
P.52), también se borrarán los datos de guía y la función no estará
☞
5
Guía
59
Configuración del Menú
6
Método de Configuración del Menú
Los elementos en los menús se clasifican con fichas, por tanto seleccione primero
una ficha y pase al elemento deseado para ajustarlo rápidamente. Puede ajustar
cada elemento de menú de la siguiente forma.
Mientras la grabadora está parada,
2
1
6
Método de Configuración del Menú
pulse el botón MENU durante un
1
segundo como mínimo.
Se abre el menú (☞ P.62).
Los elementos del menú pueden ajustarse
durante una grabación o reproducción (☞ P.64).
Pulse el botón + o – para trasladarse
al elemento que desea ajustar.
2
Ajuste utilizando una ficha
1 Pulse el botón 0para cada elemento
para moverse a una ficha.
a Ficha seleccionada
60
1
2
3
2 Pulse el botón + o – para mover la ficha
que contiene el elemento que desea
ajustar.
3 Pulse el botón OK o 9 para moverse
al ajuste elemento que desea ajustar.
4
3
6
5
Método de Configuración del Menú
Pulse el botón OK o 9.
Se traslada al ajuste del elemento
3
seleccionado.
Pulse el botón + o – para cambiar
el ajuste.
4
Pulse el botón OK para terminar la
pantalla de ajuste.
5
Si se pulsa el botón 0, se cancelará el
ajuste y se regresará al menú.
Pulse el botón STOP para cerrar el
menú.
6
6
Método de Configuración del Menú
61
Índice de menús
6
Índice de menús
62
*Para los detalles, consulte el manual en línea.
Índice de menús
6
Índice de menús
*Para los detalles, consulte el manual en línea.
63
Índice de menús
6
Índice de menús
*Para los detalles, consulte el manual en línea.
64
*
*
*“Play Mode” y “Skip Space” no pueden ajustarse
en el modo Audible.
Utilización de la Grabadora en el PC
7
Almacenamiento de archivos en su PC
Si conecta la grabadora a un PC, podrá hacer lo siguiente:
•
Reproducir y guardar archivos de voz en su ordenador.
Los archivos de audio grabados utilizando la grabadora pueden reproducirse utilizando el
software DSS Player incluido en el CD-ROM suministrado o Windows Media Player.
• Reproducir y guardar archivos de voz en su ordenador. Copiar archivos de voz que se
encuentran en la grabadora para crear archivos de repuesto en su ordenador.
Posteriormente, podrá transferir archivos desde su ordenador a la grabadora.
• Además, utilizando el Windows Media Player, los archivos WMA o MP3 almacenados en su
PC pueden transferirse y reproducirse en esta grabadora.
• Si se ejecuta una actualización (Opcional) a DSS Player Plus, se podrán utilizar varias
funciones adicionales (☞ P.77).
Precauciones que se deben tomar al utilizar la grabadora conectada
a un ordenador
● Cuando descargue un archivo de la grabadora, o cuando cargue un archivo en la grabadora,
no retire el cable USB, cuando ud. está descargando un archivo desde la grabadora, o
cargando un archivo a la grabadora, no remueva el cable USB, aún si la pantalla indica
que es posible. Los datos se siguen transfiriendo mientras el luz grabar/reproducir parpadea.
Al remover el cable USB, asegúrese de seguir las instrucciones indicadas en ☞P.74. Si
se remueve el cable USB antes de que la unidad de disco se detenga, es posible que los
datos no sean transferidos con éxito.
● No formatee la unidad de disco de la grabadora en un ordenador. La inicialización no se
logra con éxito en un ordenador. Para inicializar, siga las instrucciones en la pantalla de
menú de la grabadora (☞ P.60, 62).
● Los nombres de carpeta (directorio) visualizados en herramientas de administración de
archivos como Explorer adjunto a Microsoft Windows son diferentes de los nombres de
carpeta ajustables con la grabadora o DSS Player.
7
Almacenamiento de archivos en su PC
65
Almacenamiento de archivos en su PC
● Si las carpetas o los archivos guardados en la grabadora se mueven o renombran utilizando
una herramienta de administración de archivos como Explorer, el orden de los archivos
podría cambiar o resultar irreconocible.
● Observe que es posible escribir o leer datos en la grabadora, aunque el atributo de la
unidad de disco de la grabadora esté ajustado a sólo-lectura por medio un ordenador.
● Desconecte el auricular y el control remoto cuando conecte la grabadora a un ordenador,
ya que el ruido puede provocar efectos adversos en los dispositivos electrónicos próximos
a un ordenador.
7
Almacenamiento de archivos en su PC
66
Uso del software DSS Player
Sistema operativo básico de DSS Player
PC:
Sistema
operativo:
CPU:
RAM:
Espacio en el
disco duro:
Unidad:
Tarjeta de sonido:
Navegador:
Pantalla:
Puerto USB:
Terminales de
entrada/salida de
audio:
Otros:
IBM PC/AT compatible PC
Microsoft Windows 2000 Professional/
XP Professional,Home Edition
Procesador Intel Pentium II de 333 MHz o superior
(Si graba directamente al disco duro con el formato WMA, por favor
utilice un procesador de 500MHz o superior)
128MB o más (Se recomienda 256MB o más)
50MB o más
CD-ROM, CD-R, CD-RW o DVD-ROM 2x o más rápida
Creative Labs Sound Blaster 16 o 100% compatible tarjeta de sonido
Microsoft Internet Explorer 4.01 SP2 o posterior
800 x 600 píxeles o más, 256 colores o más
un puerto libre
salida para auricular o altavoces
• Mouse o un dispositivo de puntero.
• Entorno en el que se pueda utilizar Internet.
7
Uso del software DSS Player
67
Uso del software DSS Player
Notas
• El servicio de atención no se hará cargo si su PC se ha actualizado de Windows 95/98/Me a 2000/XP.
• La garantía operativa no cubrirá cualquier fallo que se produzca en un PC que ha sido modificado por
el usuario.
7
Uso del software DSS Player
68
Instalación de programas informáticos
Antes de conectar la grabadora a su ordenador, primero debe instalar el programa DSS
Player que se encuentra en el CD suministrado.
Aplicaciones incorporadas en “DSS Player”
• DSS Player: El sonido puede ser transferido de la grabadora al ordenador para ser reproducido o
administrado.
Cerciórese de haber hecho lo siguiente antes de proceder a realizar la instalación:
• Cierre todas las aplicaciones que esté ejecutando.
• Si está usando un disquete, expúlselo de su ordenador.
• Necesita iniciar sesión como Administrador.
Inserte DSS Player en la unidad
CD-ROM.
1
El programa de instalación se iniciará de
modo automático. Cuando esto suceda,
pase al paso 4. De lo contrario, siga las
instrucciones de los pasos 2 y 3.
Haga clic en el botón [Inicio] y
elija [Ejecutar].
2
Introduzca “D:\Instalar.exe” en el
campo [Abrir] y haga clic en [OK].
3
Esto es suponiendo que tenga el CDROM en la unidad D.
A continuación aparece el cuadro
de diálogo Selección de idioma.
4
Haga clic en el idioma que desee para
elegirlo.
7
Instalación de programas informáticos
69
Instalación de programas informáticos
Instalar DSS Player
Registre la información del
usuario.
5
Ingrese su nombre, nombre de su
compañía y número de serie. En
cuanto al número de serie, vea la
etiqueta que se encuentra en el
paquete del CD-ROM provisto con
DSS Player. Una vez ingresado el
número, haga clic en [Siguiente].
Cuando aparece el diálogo de
confirmación, haga clic en [Sí].
Confirmación de su
aceptación de las condiciones
7
6
Instalación de programas informáticos
del Acuerdo de licencia.
Para instalar DSS Player tiene que
aceptar las condiciones del Acuerdo
de licencia. Si acepta dicho acuerdo
haga clic en [Sí].
Elija dónde desea instalar DSS
Player.
7
Esto le permite especificar la carpeta
en la que desea instalar DSS Player.
Haga clic en [Examinar] para buscar
la carpeta donde instalará el
programa. Para aceptar la carpeta por
defecto, haga clic en [Siguiente].
70
Nota
Si la carpeta donde desea hacer la
instalación no existe, aparece un
cuadro de diálogo preguntándole si
permite que se cree una carpeta para
este fin. Haga clic en [Sí]. this
purpose. Click [Yes].
Elija una carpeta para el
programa.
8
Usted puede elegir una carpeta
existente para el programa, como por
ejemplo [Inicio]. Para aceptar la
carpeta por defecto, haga clic en
[Siguiente].
Iniciar el proceso de la copia de
archivos.
9
Confirme toda la “Configuración
actual”. Para aceptarla haga clic en
[Siguiente].
Nota
Para elegir otra carpeta para el
programa, haga clic en [Anterior].
Copiado de archivos.
Espere a que se haya completado la
10
instalación de DSS Player en su
ordenador, y entonces haga clic en
[Finalizar].
La pantalla regresa automáticamente
a la página Bienvenido.
Instalación de programas informáticos
Instalar la unidad de disco
Conecte la grabadora a su
ordenador consultando
11
“Conexión a su PC” (
Cuando conecte la grabadora a su
ordenador por primera vez, despues
de instalar DSS Player, la unidad de
disco de la grabadora se instalará
automáticamente. Si la unidad se
instala de manera normal, aparecerá
el siguiente mensaje y DSS Player se
inicializará.
(Para detalles sobre DSS Player, vea
las paginas a partir de la P. 75)
☞
P.73).
7
Instalación de programas informáticos
71
Uso de la Ayuda en línea
Para abrir la Ayuda en línea, ud. tiene las siguientes opciones.
• Haga clic en [Inicio], apunte en [Todos los Programas] y elija [Olympus DSS Player] y elija
[Ayuda].
• Cuando ejecute DSS Player, elija [Contenido] en el menú [Ayuda].
• Cuando ejecute DSS Player, pulse [F1] en el teclado.
Búsqueda en el contenido
Cuando se abra la ventana de la Ayuda en
línea, haga clic en la pestaña de Contenido.
1
Haga clic doble en el icono del título
2
correspondiente al tema que busca.
Aparece el título del tema.
Haga clic doble en el icono del tema que
3
7
Uso de la Ayuda en línea
busca.
Aparece la explicación del tema.
Búsqueda en el índice
Cuando se abre la ventana de la Ayuda en
línea, haga clic en la pestaña de Índice.
• Cuando conecta la grabadora al ordenador y utiliza DSS Player, ajuste la USB a “Storage Class” en la
configuración del menú de la grabadora. Si se encuentra en “Audio Class” cuando realiza la conexión,
la grabadora no será reconocida como unidad de disco removible.
• Asegúrese de utilizar siempre el cable de conexión USB suministrado. Si se utiliza uno de otra compañía,
esto podría ocasionar algún problema. Por otro lado, no conecte este cable dedicado en productos de
otras compañías.
73
Conexión a su PC
Desconexión de su PC
Haga clic en en la barra
de tareas, ubicada en el
1
extremo inferior derecho de
la pantalla. Haga clic en
[Quitar hardware con
seguridad].
La letra de la unidad diferirá
según el ordenador que esté
utilizando.
• NUNCA desconecte el cable de conexión USB mientras el luz de grabación/reproducción parpadea. De
lo contrario la información resultará destruida.
• Cuando la grabadora esté conectada a un ordenador, la fuente de alimentación será suministrada por
el cable USB.
• Véase, en el manual de usuario de su ordenador, la información referente al puerto USB o a la boca de
conexión de USB en su PC.
• Asegúrese de conectar el cable USB directamente en el puerto USB de su ordenador, o bien en la boca
de conexión de USB con suministro de corriente independiente (conexión para el adaptador de CA).
• Asegúrese de conectar correctamente el cable, pues de lo contrario la grabadora quizá no funcione
como es debido.
• Cancelación del modo Hold.
Ejecutar DSS Player
Al conectar la grabadora a su ordenador, ud. puede activar automáticamente la aplicación.
Invalidar el arranque automático
Haga clic con el botón derecho en en la
barra de tareas, ubicada en el extremo
1
inferior derecho de la pantalla, y seleccione
[Configuración].
La aplicación que permite realizar la configuración
se visualizará en un diálogo.
Haga clic en donde dice [DSS Player
2
Versión 7].
La marca en [DSS Player Versión 7] desaparece. Para
arranque automático, haga clic de nuevo para colocar
la marca.
Arranque manual
Arranque Windows.
2
2
3
1
Haga clic en [Inicio], apunte en
[Todos los Programas] y elija
• Junto con los datos de guía se copiarán el sonido de alarma, la tonada de inicio que suena cuando se
enciende la grabadora, y la tonada de cierre que suena cuando se apaga la grabadora (☞ P.15).
• NUNCA desconecte el cable de conexión USB mientras el luz de grabación/reproducción parpadea. De
lo contrario la información resultará destruida.
4
Funciones ampliadas de DSS Player
9
Plus
Se pueden realizar actualizaciones (Opcionales) de “DSS Player” a “DSS Player Plus”, el
cual contiene más funciones. Además de las funciones que tiene DSS Player, cuenta con
otras, como el reconocimiento de voz con un programa de reconocimiento de voz, unir
archivos, compartir archivos y configurar el menú de esta grabadora.
Compra y Actualización
Para adquirir “DSS Player Plus” y actualizar “DSS Player”, hay que realizar el siguiente
procedimiento.
1
2
Función de Actualización
Inicialice DSS Player.
Por favor, vea la ☞ P.75 para consultar cómo inicializar el programa.
Haga clic en el botón o seleccione
[Comprar una licencia nueva para DSS
Player Plus] en el menú [Ayuda].
Se abrirá el navegador de Internet y se
visualizará el sitio de compra de DSS Player
Plus. Por favor, siga las instrucciones en
pantalla. El número de licencia se enviará
por correo electrónico al completar la
operación.
2
Función de Actualización
9
77
Función de Actualización
Seleccione [Actualizar a DSS Player
Plus] en el menú [Ayuda].
3
Se visualizará el diálogo “Actualizar a DSS
Player Plus”.
3
Función de Actualización
9
Ingrese en el diálogo [Actualizar a DSS
Player Plus] el número de licencia
4
adquirido y haga clic en el botón [OK].
La actualización a DSS Player Plus se
realizará la próxima vez que inicialice el
programa.
Actualización a DSS Player Plus
Una vez realizada la actualización, el título del menú principal cambia a [DSS Player Plus].
Además, podrá confirmar la actualización seleccionando [Acerca de DSS Player] en el menú
[Ayuda] en la barra de herramientas. En la ventana donde se [Acerca de DSS Player], deberá
aparecer [DSS Player Plus].
• Para adquirir el número de licencia, se requiere un entorno que cuente con acceso a Internet.
• Por favor, vea los detalles en el sitio de Internet donde se encuentra la información sobre el número de
licencia.
78
10
Importación de contenido para escuchar en la grabadora
Importación de contenido para escuchar
en la grabadora
Usted puede transferir contenido de lenguaje y archivos de música importados desde CDs e Internet
utilizando Windows Media Player para reproducirlos en la grabadora.
También puede utilizar DSS Player para importar y disfrutar contenido Podcast encontrado en Internet.
La grabadora es compatible con contenido de voz en formatos WMA y MP3.
Además, la grabadora es compatible con contenido Audible de los formatos ACELP y MP3
cuando la grabadora está en el modo Audible.
Importación de archivos utilizando Windows Media Player
• Copia de archivos de música y contenido de voz desde CDs al ordenador.
➥
Para los detalles, consulte “Copiar Música de un CD” (☞ INSTRUCCIONES EN LÍNEA P.138).
•
Transferencia de archivos de música y contenido de voz copiados desde el ordenador a la grabadora.
➥ Para los detalles, consulte “Transferir un Archivo de Música a la Grabadora” (
INSTRUCCIONES EN LÍNEA P.139).
Importación de archivos utilizando DSS Player
• Importación de contenido Podcast desde Internet a un ordenador.
➥
Para los detalles, consulte “Importación de contenido Podcast” (☞ INSTRUCCIONES EN LÍNEA P.142).
Descarga de contenido Audible utilizando Audible Manager
• Carga de contenido Audible desde el sitio web de Audible al ordenador, por una tarifa.
➥
Para los detalles, consulte “Carga de contenido Audible” (☞ INSTRUCCIONES EN LÍNEA P.146).
☞
Importación de contenido para escuchar en la grabadora
10
Grabación directa de archivos en la grabadora
• Para grabar directamente en la grabadora, conecte la grabadora a otro dispositivo.
➥
Para los detalles, consulte “Grabación con un Micrófono Externo u otros Dispositivos” (
INSTRUCCIONES EN LÍNEA P.35)
☞
79
Otros Métodos Prácticos de Uso
11
Uso como Memoria Externa del Ordenador
Con la grabadora conectada a su ordenador, usted puede transferir datos desde la memoria
a su PC, y viceversa.
Por ejemplo, los datos en un ordenador se copian con
Explorer
Uso como Memoria Externa del Ordenador
Arranque Windows.
1
Conecte la grabadora a su PC.
2
En el apartado “Conexión a su ordenador usando el cable de conexión USB” (☞ P.73), verá el
modo de realizar la conexión.
Abra la ventana del Explorer o Finder.
Se visualiza el nombre del producto.
3
Copie los datos.
Mientras los datos se graban o copian, el piloto de grabación/reproducción de la grabadora
4
11
parpadeará.
Desconecte la grabadora del ordenador.
Para la desconexión de la grabadora, consulte “Desconexión de su PC” (☞ P.74).
• NUNCA desconecte el cable de conexión USB mientras el luz de grabación/reproducción parpadea. De
lo contrario la información resultará destruida.
• Asegúrese de que la configuración del ordenador es para clase almacenamiento. Si es clase de audio,
no se reconocerá a la grabadora como un disco extraíble
80
(☞ P.73).
Otra información
12
Lista de mensajes de alarma
Mensaje
Battery Low
File Protected
Index Full
Temp Full
Illgal Folder
Folder Full
Memory Error
Licence
Mismatch
Memory Full
No File
Format Error
Can't Make The
System
File.Connect To
PC And Delete
Unnecessary File
Significado
Poca carga de
la batería
Borrado
bloqueado
Índice lleno
Marcas
temporales
agotadas
No es una
carpeta de
grabación de
audio
Carpeta llena
Error en la
memoria flash
interna
Archivo copiado
ilegalmente
Cero memoria
restante
No hay archivo
Formatting
error
No se puede
crear el archivo
para
administración.
Explicación
La carga en la batería se
está agotando.
Se trató de borrar un archivo
bloqueado.
El archivo está lleno con
marcas índice (máximo de
16 marcas).
El archivo contiene todas las
marcas temporales posibles
(16 marcas como máximo).
Se intentó la grabación en
una carpeta no comprendida
entre la “Folder A” hasta la
“Folder E”.
La carpeta está llena de
archivos (máximo de 200
archivos).
Error en la memoria interna.
El archivo de música ha sido
copiado ilegalmente.
No queda memoria interna.
No hay archivos en la
carpeta.
There was an error while
formatting the recorder's
memory.
No se puede crear el archivo
para administración debido a
capacidad insuficiente restante
en la memoria flash.
Acción
Cambie por batería nuevas (☞ P.13).
Desbloquee el archivo.
Borre las marcas índice que ya no
necesita (☞ P.51).
Borre las marcas temporales que no
se necesiten (☞ P.51).
Seleccione una carpeta desde la
“Folder A” hasta la “Folder E” y
vuelva a intentar la grabación (☞
P.25).
Borre los archivos innecesarios (☞
P.47).
Esto es un fallo, por tanto diríjase a la
tienda donde adquirió la grabadora o a
un servicio Olympus para repararla.
Borre el archivo (☞ P.47).
Borre los archivos innecesarios (☞
P.47).
Select another folder.
Seleccione otra carpeta (☞ P.52).
Conecte la grabadora a un ordenador
y borre los archivos innecesarios.
Lista de mensajes de alarma
12
81
Resolución de fallos
Síntoma
No aparece nada
en la pantalla
No puede
ponerse en
marcha
No puede
grabar
No se escucha
el tono de
reproducción
No puede borrar
Se escucha un
Resolución de fallos
ruido durante la
reproducción
El nivel de
grabación está
muy bajo
No se pueden
colocar marcas
índice, marcas
12
temporales
Causa probable
La batería no está bien cargada.
La batería está agotada.
La alimentación está apagada.
La alimentación está apagada.
La grabadora está en el modo HOLD.
Las baterías están agotadas.
Poca memoria interna restante.
Ha llegado al máximo número de
archivos.
Hay un auricular conectado.
El botón VOLUME está ajustado a 0.
El archivo está bloqueado.
El archivo es de sólo lectura.
Se movió la grabadora durante la
grabación.
La grabadora estaba cerca de un
teléfono celular o luz fluorescente
durante la grabación o reproducción.
La sensibilidad del micrófono es
demasiado baja.
Se ha llegado al número máximo de
marcas.
El archivo está bloqueado.
El archivo es de sólo lectura.
Acción
Verifique que la polaridad es la correcta.
Cambie por batería nuevas (☞ P.13).
Encienda la alimentación (☞ P.15).
Encienda la alimentación (☞ P.15).
Libere el HOLD de la grabadora
(☞ P.16).
Cambie por baterías nuevas (☞ P.13).
Borre los archivos innecesarios (☞ P.47).
Compruebe otra carpeta.
Desconecte los auriculares y use los
altavoces internos.
Ajuste el botón VOLUME (☞ P.35).
Desbloquee el archivo.
Cancele el ajuste de sólo lectura del
archivo en el PC.
Aleje la grabadora.
Cambie la sensibilidad del micrófono al
modo LECTURE o CONF y pruebe
nuevamente (☞ P.31).
Borre las marcas innecesarias.
(☞ P.51).
Desbloquee el archivo.
Cancele el ajuste de sólo lectura del
archivo en el PC.
82
Resolución de fallos
Síntoma
Cannot find the
recorded voice
La grabadora no
comienza a la
hora ajustada
con “Timer Rec”
o “Alarm”
No están
disponibles la
alarma, la tonada
de comienzo, la
tonada de
terminación ni la
guía
Causa probable
Carpeta errónea.
El reloj no está correctamente ajustado.
Los datos se borraron al formatear.
Acción
Cambie a la carpeta correcta.
Verifique “Current Time” (hora actual) para
restablecer el ajuste de fecha y hora si no
está adecuadamente ajustado
Copie los datos a la grabadora utilizando
DSS Player (☞ P.76).
Al copiar los datos de guía, también se
copian la alarma, la tonada de comienzo y
la tonada de terminación.
(☞ P.18).
Resolución de fallos
12
83
Accesorios (opcional)
Micrófono estéreo: ME53S
Este es un micrófono estéreo exclusivo para los
modelos DS-30, DS-40 y DS-50. Hay tres tipos
disponibles, el ME53SH con el mismo color que el
modelo DS-30, el ME53SS con el mismo color que el
modelo DS-40 y el ME53SA, con el mismo color que
el modelo DS-50.
Micrófono estéreo: ME51SW
La alta fidelidad de la grabación, que sólo puede
alcanzar la calidad estéreo. Además, se obtiene una
calidad de sonido claro, con menos ruidos.
Micrófono mono con cancelación de
ruido con alta sensibilidad: ME52
Este micrófono se utiliza para grabar sonido a
distancia a la vez que se minimiza el ruido ambiental.
Accesorios (opcional)
Micrófono mono de cancelación de ruido: ME12
(micrófono para el dictado)
Use lo para hacer grabaciones nítidas de su propia
voz reduciendo el efecto del ruido ambiente.
Tie clip microphone: ME15
(para un oido)
Small concealing microphone with a tie-clip.
12
Auricular del teléfono: TP7
El micrófono tipo auricular puede colocarse en la
oreja mientras llama por teléfono. La voz o
conversación de la llamada puede grabarse
claramente.
Adaptador de CA A321 (EE. UU. y Canadá) o
A322 (Europa excepto el Reino Unido)
84
Conjunto de pilas recargables Ni-MH y
cargador: BC400 (Sólo Europa)
Con el BC400 se incluye un cargador de pilas
recargables (BU-400) y 4 pilas recargables Ni-MH
(BR401) en un paquete.Este cargador puede cargar
rápidamente pilas recargables Ni-MH AA o AAA de
Olympus.
Batería recargable Ni-MH: BR401
Baterías de alta eficiencia y larga vida útil.
Cable de conexión: KA333
Cable de conexión con miniclavijas estéreo (ø3,5) con
resistencia en ambos extremos. Utilícelo para conectar
desde la toma de salida de auriculares de la grabadora
a la toma de entrada del micrófono cuando grabe.
También se suministran adaptadores de clavija (PA331/
PA231) para convertir a la miniclavija monoaural (ø3,5)
o la miniclavija monoaural mini (ø2,5).
Mando a distancia exclusivo: RS29
(suministrado solamente para la DS-50)
Mando a distancia especial para la DS-30, DS40, y DS-50. Controla a distancia las funciones
de grabación/parada de la grabadora.
Si se conecta el micrófono estéreo suministrado
(ME53S), el mismo puede utilizarse como un
micrófono estéreo a distancia.
Estuche exclusivo: CS113 (suministrado
sólo para la DS-50)
Estuche especial para la DS-30, DS-40, y DS-
50.Protege a la grabadora contra impactos y
suciedad. Bucle para cinto en la parte posterior
del estuche Gancho magnético para abrir y cerrar
fácilmente.
Especificaciones
Formato de grabación
WMA (Windows Media Audio)
Nivel de entrada
–70 dBv
Frecuencia de muestreo
Modo STEREO XQ: 44.1 kHz
Modo STEREO HQ: 44.1 kHz
Modo HQ: 44.1 kHz
Modo SP: 22 kHz
Modo LP: 8 kHz
Respuesta de frecuencia general
Modo STEREO XQ: 50 a 19,000 Hz
Modo STEREO HQ: 50 a 16,000 Hz
Modo HQ: 50 a 13,000 Hz
Modo SP: 100 a 8,000 Hz
Modo LP: 100 a 3,000 Hz
Tiempo de grabación
DS-50: 1 GB
Modo STEREO XQ: 17 horas 30 minutos
Modo STEREO HQ: 35 horas 10 minutos
Modo HQ: 70 horas 20 minutos
Modo SP: 138 horas 30 minutos
Modo LP: 275 horas 20 minutos
DS-40: 512 MB
Modo STEREO XQ: 8 horas 40 minutos
Modo STEREO HQ: 17 horas 20 minutos
Modo HQ: 34 horas 45 minutos
Modo SP: 68 horas 30 minutos
Modo LP: 136 horas 15 mminutos
DS-30: 256 MB
Modo STEREO XQ: 4 horas 10 minutos
Modo STEREO HQ: 8 horas 30 minutos
Modo HQ: 17 horas 00 minutos
Modo SP: 33 horas 30 minutos
Modo LP: 66 horas 40 minutos
Vida útil de la batería alcalina
Grabación:
Modo STEREO XQ: Aprox. 20 horas
Modo STEREO HQ: Aprox. 22 horas
Modo HQ: Aprox. 24 horas
Modo SP: Aprox. 28 horas
Modo LP: Aprox. 32 horas
Reproducción: (Todos los modos)
Reproducción de altavoz: Aprox. 12 horas
Reproducción de auricular: Aprox. 26 horas
Vida útil de la batería recargable Ni-MH (BR-401)
Grabación:
Modo STEREO XQ: Aprox. 15 horas
Modo STEREO HQ: Aprox. 16 horas
Modo HQ: Aprox. 18 horas
Modo SP: Aprox. 21 horas
Modo LP: Aprox. 22 horas
Reproducción: (Todos los modos)
Reproducción de altavoz: Aprox. 9 horas
Reproducción de auricular: Aprox. 20 horas
Voltaje de régimen:3V
Batería: Una batería AAA (LR03 ,
Dimensiones externas
Registrador:
Specifications/Asistencia y ayuda técnica
96 x 37.5 x 16 mm (sin salientes)
Micrófono(ME53S)+Registrador:
111 x 37.5 x 16 mm (sin salientes)
R03 o ZR03), o una batería
Ni-MH recargables
Alimentación externa:
Adaptador de CA
Peso
Registrador:
73 g (incluyendo batería)
Micrófono
80 g (incluyendo batería)
* Las especificaciones y diseño están sujetos a
cambios sin previo aviso.
* La vida útil de la batería es medida por Olympus.
Puede variar en gran medida, dependiendo del
tipo de baterías que se utiliza y de las
condiciones de uso.
(ME53S)+Registrador:
Asistencia y ayuda técnica
El siguiente contacto es sólo para asistencia y ayuda técnica acerca del software y las
grabadoras de OLYMPUS.
◆ Número del servicio permanente de ayuda técnica en los EE. UU. y Canadá:
1-888-553-4448
◆ Dirección de correo electrónico para atención al cliente en los EE. UU. y Canadá:
distec@olympus.com
◆ Número gratuito del servicio permanente de ayuda técnica en Europa:
12
00800 67 10 83 00
Disponible para Austria, Bélgica, Dinamarca, Finlandia, Francia, Alemania, Italia, Luxemburgo,
Países Bajos, Noruega, Portugal, España, Suecia, Suiza y el Reino Unido
Números de pago en el resto de Europa:
+49 180 567 1083
+49 40 23773 899
◆ Dirección de correo electrónico para atención al cliente en Europa
dss.support@olympus-europa.com
86
Declaration of Conformity
Model Number:DS-30/40/50
Trade Name:DIGITAL VOICE RECORDER
Responsible Party:OLYMPUS IMAGING AMERICA INC.
Address:
Telephone Number:1-888-553-4448
This device Complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
Tested To Comply
With FCC Standards
Canadian RFI
FOR HOME OR OFFICE USE
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio
Interference Regulations of the Canadian Department of Communications.
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de la Catégorie B pour les émissions de bruit radio émanant d’appareils numériques,
tel que prévu dans les Règlements sur l’Interférence Radio du Département Canadien des Communications.
For customers in Europe
“CE” mark indicates that this product complies with
the European requirements for safety,
health,environment and customer protection.
This symbol [crossed-out wheeled bin WEEE Annex
IV] indicates separate collection of waste electrical and
electronic equipment in the EU countries. Please do
not throw the equipment into the domestic refuse.
Please use the return and collection systems available
in your country for the disposal of this product.
Applicable Product : DS-30/40/50
L’indication “CE” signifie que ce produit est conforme
aux exigences concernant la sécurité, la santé,
l’environnement et la protection du consommateur.
Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix
WEEE annexe IV] indique une collecte séparée des
déchets d’équipements électriques et électroniques
dans les pays de L’UE. Veuillez ne pas jeter
l’équipement dans les ordures domestiques. A utiliser
pour la mise en rebut de ces types d’équipements
conformément aux systèmes de traitement et de
collecte disponibles dans votre pays.
Produit applicable : DS-30/40/50
La marca “CE” indica que este producto cumple con
los requisitos europeos en materia de seguridad,
salud, medio ambiente y protección al consumidor.
Este símbolo [un contenedor de basura tachado con
una X en el Anexo IV de WEEE] indica que la recogida
de basura de equipos eléctricos y electrónicos deberá
tratarse por separado en los países de la Unión
Europea. No tire este equipo a la basura doméstica.
Para el desecho de este tipo de equipos utilice los
sistemas de devolución al vendedor y de recogida que
se encuentren disponibles.
Producto aplicable: DS-30/40/50
Das „CE“ Zeichen bestätigt die übereinstimmung mit
den Europäischen Bestimmungen für
Betriebssicherheit und Umweltschutz.
Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne nach
WEEE Anhang IV] weist auf die getrennte Rücknahme
elektrischer und elektronischer Geräte in EU-Ländern
hin. Bitte werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll.
Informieren Sie sich über das in Ihrem Land gültige
Rücknahmesystem und nutzen dieses zur Entsorgung.
Anwendbare Produkte : DS-30/40/50
Знак "CE" обозначает, что этот пpодукт
соответствует евpопейским тpебованиям по
безопасности, охpане здоpовья, экологической
безопасности и безопасности пользователя.
Этот символ [пеpечеpкнутая мусоpная уpна WEEE на
колесах, пpиложение IV] обозначает pаздельный сбоp
электpических и электpонных отходов в Pоссии.
Пожалуйста, не выбpасывайте изделия в бытовой
мусоpопpовод. Используйте системы возвpата и сбоpа
(если таковые имеются) для утилизации отходов
вышеуказанных типов.
Пpименимое изделие: DS-30/40/50
Il marchio “CE” indica che questo prodotto è
conforme alle norme della comunità europea per
quanto riguarda la sicurezza, la salute, l’ambiente e
la protezione del consumatore.
Questo simbolo [contenitore di spazzatura barrato
come illustrato nell’allegato IV della direttiva WEEE]
indica una raccolta separata dei rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche nei paesi
dell’Unione Europea. Si prega di non gettare questo
dispositivo tra i rifiuti domestici. Si prega di utilizzare i
sistemi di raccolta e di recupero disponibili per lo
smaltimento di questo tipo di dispositivi.
Prodotto applicabile : DS-30/40/50
U1-BZ8197-01
AP0612
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.