om hur produkten används på ett korrekt och säkert sätt.
Läs dessa instruktioner för information
Håll instruktionerna till hands för framtida användning.
För att säkerställa att du får lyckade inspelningar,
rekommenderar vi att du testar inspelningsfunktionen
och volymen före användning.
2
Introduktion
PLAY/OK
Introduktion
● Innehållet i detta dokument kan komma att ändras i framtiden utan föregående Innehållet i detta dokument kan komma att ändras i framtiden utan föregåendeInnehållet i detta dokument kan komma att ändras i framtiden utan föregående
meddelande. Kontakta vår kundservice för den senaste informationen angående
produktnamn och modellnummer.
● Innehållet i detta dokument sammanställdes med yttersta noggrannhet. Om du trots Innehållet i detta dokument sammanställdes med yttersta noggrannhet. Om du trotsInnehållet i detta dokument sammanställdes med yttersta noggrannhet. Om du trots
det skulle hitta någon oklar punkt, något fel eller utelämnade, ber vi dig att kontakta
vår kundservice.
● Allt ansvar för passiva skador eller skador av något annat slag på grund av dataförlust Allt ansvar för passiva skador eller skador av något annat slag på grund av dataförlustAllt ansvar för passiva skador eller skador av något annat slag på grund av dataförlust
som uppstått på grund av en skada på produkten, reparation som utförts av någon annan
än Olympus eller en auktoriserad Olympus-serviceinrättning, eller någon annan orsak är
undantaget från Olympus ansvarsskyldighet.
Varumärken
Microsoft och Windows är registrerade varumärken som tillhör Microsoft Corporation.
Macintosh är ett varumärke som tillhör Apple Inc.
Intel och Pentium är registrerade varumärken som tillhör Intel Corporation.
SD-logotypen är ett varumärke.
SDHC-logotypen är ett varumärke.
Andra produktnamn och varumärken som omnämns i detta dokument kan vara varumärken
eller registrerade varumärken som tillhör sina respektive ägare.
Innan du använder din nya röstinspelare ska
du läsa denna bruksanvisning noggrant för
att säkerställa att du vet hur du använder
produkten på ett säkert och korrekt sätt.
Behåll denna bruksanvisning på en
lättåtkomlig plats för framtida bruk.
• Varningssymbolerna indikerar viktig
information gällande säkerhet. För att skydda
dig själv och andra från personskador eller
skador på egendom är det viktigt att du alltid
läser varningarna och informationen som ges.
Konventioner som används i denna
handbok
• Ordet »kort» används för att hänvisa till
SD-kortet.
• Ordet »DSS Player» används för att hänvisa
till DSS Player Standard Dictation Module
i Windows-miljö och DSS Player i Apple
Macintosh-miljö.
• Anteckningarna längst ned på sidan används
för att ge ytterligare information, undantag
eller relaterade händelser.
• Ord som skrivs med versaler, t.ex. PLAY eller
REC, används för att beskriva en funktion
eller en knapp på röstinspelaren.
● Lämna inte röstinspelaren på platser
med hög värme och hög luftfuktighet,
till exempel inuti en stängd bil som står
i direkt solljus eller på en strand under
sommaren.
● Förvara inte röstinspelaren på platser
som är mycket fuktiga eller dammiga.
● Använd inte organiska lösningsmedel
som till exempel sprit eller thinner för
att rengöra enheten.
● Placera inte röstinspelaren ovanpå eller
nära elektriska apparater som till exempel
TV-apparater eller kylskåp.
● Undvik att spela in eller spela upp
i närheten av mobiltelefoner eller annan
trådlös utrustning, eftersom de kan orsaka
störningar och brus. Om du erfar brus går
du till en annan plats eller flyttar
röstinspelaren längre bort från sådan
utrustning.
● Undvik sand eller smuts. De kan orsaka
skador som inte kan åtgärdas.
● Undvik kraftiga vibrationer eller stötar.
● Plocka inte isär, reparera eller ändra
enheten själv.
● Använd inte enheten medan du framför ett
fordon (till exempel en cykel, motorcykel
eller go-kart).
● Förvara enheten utom räckhåll för barn.
<Varning gällande dataförlust>
Innehåll som spelats in i minnet kan förstöras
eller raderas av misstag, på grund av fel på
enheten eller under reparationsarbete.
Du rekommenderas att säkerhetskopiera
och spara viktigt innehåll på annan media
som till exempel en hårddisk på en dator.
Allmänna säkerhetsåtgärder
Batterier
Fara
• Loda inte blykablar eller terminaler direkt
på ett batteri och modifiera det inte.
• Anslut inte terminalerna = och -. Detta
kan leda till brand, överhettning eller
elstötar.
• När batteriet bärs eller förvaras, ska det
förvaras i det medföljande fodralet för
att skydda terminalerna. Bär eller förvara
inte batteriet med metallföremål (t.ex.
nyckelringar). Om denna varning inte följs,
kan det leda till brand, överhettning eller
elstötar.
• Anslut inte batterierna direkt till ett
nätuttag eller cigarettändaren i en bil.
• Sätt inte i batterierna med terminalerna
= och - åt fel håll.
• Om vätska från batteriet kommer i ögonen
ska den omedelbart tvättas bort med rent
vatten och en läkare ska kontaktas
omgående.
• Det finns ett hål på terminalen = som
släpper ut gas. Hålet får inte täckas eller
blockeras.
Varning
• Batterier ska aldrig utsättas för eld,
uppvärmning, kortslutas eller demonteras.
• Försök inte ladda alkaliska batterier,
litiumbatterier eller några andra
icke-laddningsbara batterier.
• Använd aldrig batterier vars yttre hölje
är slitet eller sprucket.
• Förvara batterier utom räckhåll för barn.
• Om du observerar någonting ovanligt när
du använder denna produkt, t.ex. ovanligt
ljud, onormal värme, rök eller att det
luktar bränt.
1 ta omedelbart ut batterierna och var ta omedelbart ut batterierna och varta omedelbart ut batterierna och var
försiktig så att du inte bränner dig, och;
2 kontakta din återförsäljare eller lokala kontakta din återförsäljare eller lokalakontakta din återförsäljare eller lokala
Olympus-representant för service.
• Exponera inte batterierna för vatten. Låt
inte vatten få kontakt med terminalerna.
• Batteriets isoleringstäcke får inte
avlägsnas eller skadas.
• Använd inte batterier om du upptäcker
något fel på dem, t.ex. läckage, färgändring
eller deformation.
• Om batterivätska hamnar på hud eller
kläder ska den snabbt tvättas av med
rent vatten.
• Håll batterier på avstånd från eld.
Se upp!
•
Utsätt inte batterierna för kraftiga stötar.
• Använd inte batterier med olik typ,
spänning och/eller varumärke.
6
1 Komma igång
1 Komma igång
Huvudfunktioner
● Stöder typ av minne: SD-kort (☞ s. 8).
● Tre smarta knappar, F1, F2 och F3.
● Inspelning och lagring av röst med Digital Speech Standard Pro (DS2-format).
● Två inspelningslägen, QP-läge (Quality Playback - kvalitetsuppspelning) eller SP-läge
(Standard Playback - standarduppspelning) (☞ s. 24).
● Skriv över inspelning och Infoga inspelning (partiell infogning) tillgängligt (☞ s. 21, 22).
● Stöder USB 2.0. High-Speed, som möjliggör dataöverföring med hög hastighet från röstinspelaren
till din dator.
● Fem mappar och upp till 200 filer/mapp, för maximalt 1 000 inspelningar (☞ s. 19).
● Den har inbyggd röststyrning (VCVA, Variable Control Voice Actuator) (☞ s. 25).
● Stor LCD-skärm med bakgrundsbelysning.
● Indexmarkering kan användas för att söka efter vissa platser i dikteringen (☞ s. 39).
● Programvaran DSS Player medföljer (☞ s. 49).
1
Huvudfunktioner
7
8
1
Minneskort
Denna röstinspelare använder minne i form
av SD-kort.
Kompatibla kort
Röstinspelaren har stöd för kort med en
minneskapacitet mellan 512 MB och 16 GB.
Inställningar och användningsmiljö
Minneskort
för kortet
Läs den senaste användningsinformationen
på Olympus hemsida (http://www.olympus.
com/) när du använder andra kort än det som
medföljde. Läs dessutom följande sidor för
information om hur du ska hantera kortet.
• Föra in och mata ut ett SD-kort (☞ s. 16)
• Formatera kortet (Format) (☞ s. 45)
SD-kort
1
3
2
SD-kort
1Kortlås
SD-kortet är utrustad med en låsfunktion.
När låsfunktionen används skyddas viktiga
data eftersom kortet skyddas från oavsiktlig
överskrivning eller radering.
När låsfunktionen ställs in visas på
displayen.
2 Indexområde
Används för att skriva in information som
identifierar kortet eller innehållet.
3Kontaktområde
Kommer i kontakt med röstinspelarens
signalläsningskontakter.
Minnesstorlekar för kort och
ungefärliga inspelningstider*
Tiderna ovan är standardtider och tillgänglig
inspelningstid varierar beroende på kortet.
*1: Tillgänglig inspelningstid för en kontinuerlig fil. Tillgänglig inspelningstid för en kontinuerlig fil.Tillgänglig inspelningstid för en kontinuerlig fil.
Tillgänglig inspelningstid kan vara kortare om många
korta inspelningar görs.
*2: Sammanlagd inspelningstid för flera filer. Maximal Sammanlagd inspelningstid för flera filer. MaximalSammanlagd inspelningstid för flera filer. Maximal
inspelningstid per fil är 99 timmar och 59 minuter.
1
2
2
2
2
2
2
9
1
Minneskort
BACK
EXIT
Card Info.
SD
Remain
Capacity
540MB
1.0GB
Varning
• Rör inte kortets kontakter. Rör inte kortets kontakter.Rör inte kortets kontakter.
Det kan skada kortet.
• Placera inte kortet på platser Placera inte kortet på platserPlacera inte kortet på platser
med statisk elektricitet.
• Förvara kortet på en plats som är Förvara kortet på en plats som ärFörvara kortet på en plats som är
utom räckhåll för barn. Kontakta
en läkare med detsamma om
någon råkar svälja kortet.
Kontrollera kortinformation (Kortinfo)
Information som minneskapacitet och
återstående minne för installerade kort
kan visas på röstinspelaren (☞ s. 34).
Observera!
• När ett kort initieras (formateras) ska du
kontrollera att det inte redan finns några
viktiga data på kortet. Initiering raderar all
befintlig data på kortet.
• I vissa fall kan röstinspelaren inte känna igen kort
som har formaterats (initierats) av en annan enhet,
t.ex. en dator. Formatera korten med
röstinspelaren innan de används.
• Kortet har en begränsad livstid. När kortets livstid
går mot sitt slut kan du inte längre spara eller
radera information på det. I sådant fall ska
kortet bytas ut.
• Om du använder en kortadapter för PC som är
kompatibel med kortet för att spara eller radera
data på kortet, kan kortets maximala
inspelningstid minskas. Du kan återskapa kortets
ursprungliga inspelningstid genom att initiera/
formatera kortet i röstinspelaren.
• Olympus ansvarar inte för skadade eller förlorade
data som orsakas av felaktig användning av
mediakortet.
$ Display för knappguide
% Aktuell uppspelningstid
Kortlåsindikator
Raderingslåsindikator
12
1
Installera batterier
Denna röstinspelare kan drivas med alkaliska
AAA-batterier.
Tryck lätt på batteriluckans låsknapp
1
och öppna batteriluckan.
Installera batterier
För in två AAA-batterier med korrekt
2
polaritet enligt bilden nedan och stäng
sedan batteriluckan.
Sätt i batterierna med riktningen som visas
på insidan av röstinspelarens batteriutrymme.
När batterierna sätts i ska du dessutom
uppmärksamma att tejpen ligger under
batterierna, enligt bilden. Batterierna kan
på så vis tas ut på ett smidigt sätt genom
att dra i tejpen.
När du drar i tejpen kan batterierna hoppa
ut plötsligt. Tryck därför försiktigt ned på
batterierna med ditt finger när du drar
i tejpen.
Ladda batteripaketet
Batteriindikatorn på displayen ändras när
batterierna förlorar ström.
→ →
När visas på displayen ska du snarast
möjligt byta ut batterierna.
När batteriernas laddning är för svag stängs
röstinspelaren av och [ Battery Low] visas
på displayen.
13
1
Installera batterier
Varningar gällande batteriet
Varning
• Användning av batterier vars externa
beläggning (isoleringshylsa) helt eller
delvis har skalats bort eller batterier
som har spruckit kan leda till
vätskeläckage, överhettning och
explosioner. Av dessa anledningar
får sådana batterier absolut inte
användas.
• Kommersiellt tillgängliga batterier
vars externa beläggning
(isoleringshylsa) helt eller delvis
har skalats bort ska absolut inte
användas.
Batterier som inte kan användas
Batterier vars hela ytbeläggning (isoleringshylsa)
har skalats bort (nakna batterier), eller batterier
vars hylsa delvis har skalats bort.
Observera!
• Var noga med att stänga av (OFF)
röstinspelaren innan du byter batterierna.
Om batterierna tas ur medan röstinspelaren
används kan kortet skadas. Om du spelar in en
fil och batterierna tar slut, förlorar du den aktuella
filen som spelas in eftersom filens sidhuvud inte
kan skrivas. Det är ytterst viktigt att byta
batterierna när en markering visas i batteriikonen.
• Kontrollera att båda batterier byts ut samtidigt.
• Blanda aldrig gamla och nya batterier eller
batterier av olik typ och/eller varumärke.
• Om det tar längre än 1 minut att ersätta urladdade
batterier kanske du måste ställa klockan när du
har sätter i nya batterier.
• Ta ut batterierna om du inte ska använda
röstinspelaren under en längre tid.
Installera batterier
14
1
StrömförsörjningStrömsparläge
BACKEXIT
Power Save
5 minutes
30 minutes
1 hour
Off
10 minutes
(Power Save)
När röstinspelaren inte används ska du
stänga av den för att spara batteri. Även om
röstinspelaren är avstängd, bibehålls befintliga
data, lägesinställningar och klockinställningen.
Slå på strömmen
När röstinspelaren är avstängd skjuter du
POWER // HOLD-omkopplaren i pilens riktning.
Strömförsörjning/Strömsparläge
Displayen tänds, [System Check] visas och
röstinspelaren startas. Funktionen för att
återuppta spelning återför röstinspelaren
till stoppläget som lagrats in minnet innan
strömmen stängdes av.
Stänga av strömmen
Skjut POWER // HOLD-omkopplaren i pilens
riktning under 0,5 sekunder eller längre.
Displayen släcks och strömmen stängs av.
Funktionen för att återuppta inspelning kommer
ihåg stoppläget från innan strömmen
stängdes av.
När röstinspelaren är ON men inte används på
10 minuter, växlar den som standard över till
strömsparläget automatiskt. Aktivera
röstinspelaren igen genom att trycka på en valfri
knapp eller genom att använda glidreglaget.
Strömsparinställning
Du kan ställa in den tid som ska gå utan
att enheten används innan den försätts
i strömsparläge (Power Save). Välj mellan
[5 minutes.], [10 minutes.], [30 minutes.],
[1 hour] och [Off].
Avsluta strömsparläge genom att trycka på
en valfri knapp.
Inställningen [Power Save] kan ändras
från menyn. Mer information finns under
»Menylista» (☞ s. 33) och »Lär dig att
använda menyn» (☞ s. 35).
15
1
Knapplås (HOLD)
Om du ställer POWER/HOLD-omkopplaren
i HOLD-läget, bevaras de aktuella inställningarna
och alla knappar och omkopplare inaktiveras.
Denna funktion är användbar när röstinspelaren
måste bäras i en väska eller i fickan.
Ställa röstinspelaren i HOLD-läge
Skjut POWER // HOLD-omkopplaren
till HOLD-läget.
När [Hold] visas på displayen ställs
röstinspelaren i HOLD-läget.
Inaktivera HOLD-läget
Skjut POWER // HOLD-omkopplaren
till A-läget.
Knapplås (HOLD)
16
1
Föra in och mata ut ett SD-kort
Föra in ett SD-kort
För in SD-kortet i kortplatsen med
riktningen som visas i bilden tills det
klickar.
När SD-kortet sätts in i SD-kortplatsen blinkar
meddelandet [Please Wait] på röstinspelarens
LCD-skärm under några sekunder, medan
Föra in och mata ut ett SD-kort
SD-kortet kontrolleras.
Mata ut ett SD-kort
Tryck SD-kortet inåt en gång för att låsa
upp det och låt det matas ut.
Observera!
• Håll kortet rakt när det förs in.
• Kortet stannar med ett klick när det förs in
hela vägen.
• Om kortet förs in åt fel håll eller med en vinkel
kan kontaktområdet skadas eller leda till att
kortet fastnar.
• Om kortet inte skjuts in hela vägen, kanske
inte data skrivs på kortet.
• Håll kortet rakt och dra ut det.
• Om ett oformaterat kort installeras visar
röstinspelaren automatiskt menyns
formateringsalternativ (☞ s. 45).
• Använd aldrig ett kort i röstinspelaren om det
inte har formaterats i denna enhet (☞ s. 45).
• Ta aldrig ut kortet när röstinspelaren används.
Det kan skada dina inspelade data.
• Om du släpper fingertrycket snabbt efter att kortet
har tryckts in kan det få kortet att matas ut med
kraft från kortplatsen.
17
1
Ställa in tid och datum (Time & Date)
BACKEXIT
Time & Date
10
M
14
D
2008
Y
5: 00
PM
24H
BACKEXIT
Time & Date
10 M 14
D
2008
Y
5 : 45
PM
24H
PLAY/OK
Det är mycket viktigt att ställa in korrekt tid och
datum på röstinspelaren eftersom alla filer som
spelas in på röstinspelaren har datum- och
tidsinformation som en del av filhuvudet.
Detta förenklar filhanteringen senare.
Indikatorn för timme blinkar automatiskt
när du sätter i ett batteri innan du första
gången använder röstinspelaren, eller efter
att röstinspelaren inte har använts under en
längre tid.
Välj mellan alternativen »hour», »minute»,
»year», »month» och »day» med en blinkande
markör.
Tryck på knappen + eller – för att
2
ställa in.
Följ samma steg genom att trycka på 9
eller 0 för att välja nästa värde och tryck
på + eller – för att aktivera.
• Du kan välja mellan 12- och 24-timmars Du kan välja mellan 12- och 24-timmarsDu kan välja mellan 12- och 24-timmars
visning genom att trycka på knappen
F2(24H eller 12H)* medan du ställer (24H eller 12H)* medan du ställer(24H eller 12H)* medan du ställer
in timma och minuter.
Exempel: 5:45 P.M. 5:45 P.M.5:45 P.M.
• Du kan ställa in ordningsformat för år, Du kan ställa in ordningsformat för år,Du kan ställa in ordningsformat för år,
månad och dag genom att trycka på
knappen F2(D/M/Y eller Y/M / D eller (D /M / Y eller Y / M / D eller(D/M/Y eller Y/M/ D eller / M/ Y eller Y / M / D eller/M/Y eller Y/M/D eller M /Y eller Y / M / D ellerM/Y eller Y/M/D eller / Y eller Y/ M / D eller/Y eller Y/M/D eller Y eller Y /M / D ellerY eller Y/M/D eller / M/ D eller/M/D eller M /D ellerM / D eller /D eller/D eller D ellerD eller
M/D/Y)* när du ställer in dem. / D/ Y)* när du ställer in dem./D /Y)* när du ställer in dem. D / Y)* när du ställer in dem.D/ Y)* när du ställer in dem. /Y)* när du ställer in dem./Y)* när du ställer in dem. Y)* när du ställer in dem.Y)* när du ställer in dem.
Exempel: 14 oktober 2008
1
Ställa in tid och datum
(Ursprunglig
inställning)
*Displayen varierar beroende på Displayen varierar beroende påDisplayen varierar beroende på
inställningarnas status.
Tryck på PLAY // OK-knappen för att
3
slutföra inställningen.
Klockan startar från det inställda datumet
och tiden. Tryckt på PLAY/OK-knappen /OK-knappen/OK-knappen OK-knappenOK-knappen
enligt tidssignalen.
Observera!
• Om du trycker på STOP-knappen medan
inställningen pågår avbryts alla inställningar, och
röstinspelaren återgår till föregående skärmbild.
• Du kan ställa in tid och datum från din PC med
programvaran DSS Player (☞ s. 50).
Ändra tiden och datumet
När röstinspelarens POWER/HOLD-brytare / HOLD-brytare/HOLD-brytare HOLD-brytareHOLD-brytare
är inställd på ON visas [Time & Date] i två
sekunder. Om tid och datum inte är rätt ställer
du in dem med hjälp av anvisningarna nedan.
Tryck på knappen + eller – på
1
skärmen [Device Menu] och välj
därefter [Time & Date].
Se s. 34 beträffande menyn.
Tryck på PLAY // OK- eller 9-
2
knappen.
Skärmen för tid och datum visas. Indikatorn
för timmar blinkar, vilket indikerar att
inställningen av tid och datum har startat.
Följande steg är samma som steg 1 till och
med 3 under »Ställa in tid och datum
(Time & Date)» (☞ s. 17).
Tryck på knappen F3 (EXIT) (EXIT)(EXIT) eller 0
3
för att slutföra inställningen.
18
2 Grundläggande funktioner
2 Grundläggande funktioner
Inspelning
Röstinspelaren har fem mappar: A, B, C, D, E
och du kan välja mapp genom att trycka på
knappen F1 (FOLDER). Dessa fem mappar kan (FOLDER). Dessa fem mappar kan(FOLDER). Dessa fem mappar kan
användas för olika typer av inspelning; t.ex.
Mapp A kan användas för att lagra privat
information och Mapp B kan användas för
att förvara företagsinformation. Upp till
200 meddelanden kan spelas in per mapp.
Inspelningsläget är som standard QP.
Inspelningsfunktion
Som standard har funktionen RECORD
konfigurerats för att spela in vid den aktuella
positionen (skriva över).
Detta kan dock ändras till en av de följande
inställningarna:
• Append: Bifogar inspelningen vid slutet på den
aktuella filen (☞ s. 20).
• Overwrite: Skriver över inspelningen med början
från den aktuella positionen i filen (☞ s. 21).
• Insert: Infogar inspelningen med början från den
aktuella positionen i filen (☞ s. 22).
Inspelningsrelaterade inställningar
Inspelningsrelaterade inställningar kan
konfigureras för att skapa en lämplig
inspelningsmiljö.
• Mikrofonkänslighet (Mic Sense) (☞ s. 23)
• Inspelningslägen (Rec Mode) (☞ s. 24)
• Använda VCVA (Variable Control Voice
Actuator) (☞ s. 25)
• Inspelningsövervakning (☞ s. 26)
2
Inspelning
19
20
2
1
031 / 030
FOLDER
INFO
MENU
DS2400
QP DICT
New File
EF
Remain
15 H 22 M 40 s
a
b
c
031
/ 031
FOLDER
INFO
MENU
DS2400
QP DICT
02
M
20
s
15 H 02 M 20
s
232
031
/ 031
DISPLYINDEX
DS2400
QP DICT
E
F
00
M
10
s
15 H 22 M 30
s
d
Inspelning
Inspelning
Ny inspelning
Skapa en ny fil att spela in till.
Tryck på knappen NEW för att
1
skapa en ny fil.
a Valt författar-ID
b Nytt filnummer
c Återstående inspelningstid
Tryck på knappen REC för att
2
starta inspelningen.
Inspelningsindikatorn lyser orange och
(Inspelningsindikator) visas på
displayen.
Rika mikrofonen mot ljudkällan.
När du trycker på knappen F1 (DISPLAY) (DISPLAY)(DISPLAY)
under inspelning kan du ändra det som
visas på LCD-skärmen.
d Inspelningsindikator
Tryck på knappen STOP för att
3
stoppa inspelningen.
Om du vill lägga till ytterligare inspelningar
till samma fil trycker du på knappen
REC igen.
Observera!
• En ljudsignal avges när återstående inspelningstid är 60 sekunder,
30 sekunder och 10 sekunder under inspelning.
• När återstående inspelningstid är mindre än 60 sekunder börjar
inspelningsindikatorn att blinka orange. När inspelningstiden minskar
till 30 eller 10 sekunder blinkar lampan snabbare.
• [Memory Full] eller [Folder Full] visas när minnet eller mappen är full.
– Ta bort onödiga filer innan du spelar in något mer ( Ta bort onödiga filer innan du spelar in något mer (Ta bort onödiga filer innan du spelar in något mer (☞ s. 29) eller överför
dikteringsfiler till din dator med programvaran DSS Player (☞ s. 49).
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.