Assistance technique et soutien ....................... 85
3
4
5
6
7
3
Pour un emploi sûr
Précautions
et correct
Avant d’utiliser votre nouvel enregistreur,
lisez attentivement ce manuel pour savoir
comment l’utiliser de manière sûre et
correcte. Conservez ce manuel à un
endroit facilement accessible pour toute
référence ultérieure.
• Les symboles Avertissement indiquent des
informations importantes liées à la sécurité. Pour
vous protéger vous-même et les autres contre
les blessures ou contre les dégâts matériels, il
est essentiel que vous preniez toujours en
compte les avertissements et informations
fournis.
Conventions utilisées dans ce
manuel
• Le mot “carte” se rapporte à une xD-Picture
Card.
• Les mots “DSS Player” se rapportent au
DSS Player version 6 de l’environnement
Windows et de l’environnement Apple
Macintosh.
• Les remarques en bas de page se rapportent à
des informations supplémentaires, des
exceptions ou des événements en rapport.
• Les mots en majuscules tels que PLAY ou
REC décrivent une fonction ou une touche
sur l’enregistreur.
générales
● Ne laissez pas le lecteur dans un
endroit chaud, humide comme dans
une voiture fermée en plein soleil ou
sur une plage en été.
● Ne rangez pas l’enregistreur dans un
endroit trop exposé à l’humidité ouà la poussière.
● N’utilisez pas de solvant organique,
tel qu’alcool ou diluant pour vernis,
pour nettoyer l’appareil.
● Ne placez pas l’enregistreur sur ou
près d’un autre appareil électrique tel
que téléviseur ou réfrigérateur.
● Evitez d’effectuer un enregistrement
ou une lecture près d’un téléphone
cellulaire ou de tout autre appareil
sans fil, car ils risquent de provoquer
des interférences et des parasites.
En cas de parasites, installez-vous
ailleurs, ou éloignez davantage
l’enregistreur de ces appareils.
● Evitez le sable ou la saleté . Ils
peuvent causer des dommages
irréparables.
4
● Evitez les vibrations ou chocs
violents.
● Ne démontez pas, ne réparez pas et
ne modifiez pas cet appareil vousmême.
● N’utilisez pas cet appareil pendant la
conduite d’un vé hicule (tel que
bicyclette, motocyclette ou
poussette).
● Conservez l’appareil hors de portée
des enfants.
<Avertissement relatif aux pertes de
données>
Les données enregistré es dans la
mémoire risquent d’être détruites ou
effacées en cas d’erreur de procédure,
d’anomalie de l’appareil, ou pendant des
travaux de réparation.
Nous vous recommandons d’enregistrer
et de sauvegarder toutes les données
importantes sur un autre support, par
exemple un disque.
Piles
Avertissement
• Les piles ne doivent jamais être
exposées à une flamme, chauffées,
court-circuitées ou démontées.
• N’essayez pas de recharger des piles
alcalines, au lithium ou autres piles
non-rechargeables.
• N’utilisez jamais une pile à couvercle
extérieur éventré ou fissuré.
• Conservez les piles hors de portée
des enfants.
• Si vous notez quelque chose
d’inhabituel lors de l’utilisation de ce
produit, par exemple un bruit
anormal, de la chaleur, de la fumée
ou une odeur de brûlé:
1 retirez immédiatement les piles en
prenant garde de ne pas vous brûler, et
2 appelez votre revendeur ou le
représentant Olympus local pour une
révision.
5
1Préparatifs
Caractéristiques principales
1
Caractéristiques principales
Ce produits possède les caractéristiques
suivantes.
● Connectez le câble de connexion USB sur
cet enregistreur, pour effectuer un transfert
de données à grande vitesse vers un
ordinateur.(☞ P.50)
● Enregistrement et stockage de la voix au
format DSS.
● Deux modes d’enregistrement, mode SP
(Lecture Standard) ou mode LP (Lecture
Longue Durée) (☞ P.23).
● Il possède un grand afficheur rétroéclairé
full-dot (écran ACL). (☞ P.39)
• L’écran affiche des informations concernant les
fichiers audio enregistrés et permet de
comprendre facilement les messages relatifs
à l’utilisation.
● Les cinq dossiers peuvent contenir 199
fichiers chacun, soit un total de 995
enregistrements.(☞ P.18)
● Il possède une fonction Variable Control
Voice Actuator (VCVA) intégrée. (☞ P.24)
●
You can insert or delete index marks. (☞P.32)
• pendant l’enregistrement ou la lecture, vous
pouvez par la suite trouver rapidement
l’enregistrement que vous souhaitez écouter.
● Livré avec le logiciel DSS Player. (☞ P.42)
• Si vous transférez des fichiers audio
enregistrés avec l’enregistreur vers un PC,
vous pouvez facilement lire, organiser et
modifier les fichiers. (☞ P.55)
6
• Si vous connectez l’enregistreur à un ordinateur,
vous pouvez l’utiliser comme microphone USB
ou haut-parleur USB. (☞ P.63)
● Le “DSS Player” peut être mis à jour vers “DSS
Player Plus”, qui possède des fonctions
améliorées (option payante). (☞ P.65)
• Si vous utilisez un logiciel de reconnaissance
vocale commercial, vous pouvez convertir
automatiquement le fichier audio enregistré en
caractères.*
• En plus des fonctions “DSS Player”, vous
pouvez lier et diviser les fichiers et régler les
paramètres du menu de cet enregistreur, etc.
Plus
*: Dans un environnement tranquille, il est
nécessaire de régler cet enregistreur en mode
SP, et que la personne dont la voix est
enregistrée dans le logiciel de reconnaissance
vocale parle avec une tonalité constante lors
de l’enregistrement.
Le fichier audio enregistré dans les conditions
suivantes ne convient pas pour la conversion
en caractères, car le logiciel peut avoir des
difficultés à reconnaître la voix.
— Réunions, discussions où plus d’une voix
— Conférences, exposés où le bruit ambiant peut
(☞ P.67)
Dans ce manuel, si l’icône à gauche
est affichée, une mise à jour du“DSS Player Plus” est nécessaire.
Veuillez vous reporter P.65 à propos
de cette mise à jour.
de personne peut être enregistrée.
être enregistré.
IBM, PC/AT et ViaVoice sont des marques
déposées ou des marques commerciales de
International Business Machines Corporation.
Microsoft, Windows et Windows Media des
marques de fabrique déposées par Microsoft
Corporation.
Apple, Macintosh, iMac, Mac et PowerMac sont
des marques de fabrique ou des marques de
fabrique déposées de Apple Computer, Inc.
Intel et Pentium sont des marques de fabrique
déposées par Intel Corporation.
CORTOLOGIC est une marque de fabrique
déposée de Ruwisch & Kollegen GmbH.
Les autres noms de produits et de marques
indiqués ici peuvent être des marques de fabrique
ou des marques de fabrique déposées de leurs
propriétaires respectifs.
Scansoft et Dragon NaturallySpeaking sont des
marques commerciales ou des marques déposées
de Scansoft, Inc.
1
Caractéristiques principales
7
xD-Picture Card
La xD-Picture Card est un support d’enregistrement amovible.
1
xD-Picture Card
Description de la carte
La carte amovible peut servir à enregistrer plusieurs
sortes de données. Comme elle a une capacité
supérieure à une disquette, elle peut servir à
transférer des données entre des ordinateurs.
L’enregistreur accepte des cartes de capacité allant
de 16 à 512 Mo.
1 Zone index
Vous pouvez y
inscrire le contenu
de la carte.
2 Zone de contact
Est en contact avec
les dispositifs de
lecture de signal de
l'enregistreur.
Tailles de mémoire des cartes et temps de lecture approximatifs*
Taille de mémoireMode SPMode LP
16Mo 2 h 30 min.5 h 30 min.
32Mo 5 h 10 min.11 h 05 min.
64Mo10 h 25 min.22 h 20 min.
128Mo20 h 55 min.44 h 45 min.
256Mo42 h 00 min.89 h 40 min.
512Mo84 h 05 min.179 h 30 min.*
*1: Temps d’enregistrement disponible pour un fichier
unique continu. Le temps d’enregistrement
disponible peut être plus court si vous effectuez un
grand nombre de petits enregistrements.
*2: Durée d’enregistrement totale de deux fichiers.
2
La durée maximale d’enregistrement par fichier
est de 99 heures.
1
Remarques
• Lors de l’initialisation (formatage) d’une carte, vérifiez que des données indispensables ne s’y
trouvent pas avant. L’initialisation efface complètement les données de la carte.
• Les cartes utilisées dans un enregistreur doivent être formatées d’abord avec le même enregistreur
à moins qu’elles ne soient formatées avec un appareil photo numérique Olympus de la série
CAMEDIA. Une carte peut ne pas se comporter correctement lorsqu’elle a été formatée sur un appareil
différent.
• La carte a une durée de vie limitée. Lorsqu’elle arrive en fin de vie, l’écriture ou l’effacement des données
sur la carte devient impossible. Dans ce cas, remplacez-la.
• Si vous utilisez un adaptateur PC pour carte compatible avec la carte pour y enregistrer ou détruire des
données, la durée d’enregistrement maximale de la carte peut s’en trouver réduite. Pour revenir à la durée
d’enregistrement originale, initialisez/formatez la carte dans l’enregistreur.
• Olympus ne peut être tenu pour responsable pour de la corruption ou la perte de données à cause d’un mauvais
usage de la carte.
- Couvercle du logement de carte
= Couvercle du logement piles
q Couvercle du logement piles
w PC (USB) terminal
9
Identification des éléments
Affichage (panneau LCD)
1
Identification des
12
éléments
9
8
7
6
1 Indicateur de capacité des piles
2 Dossier
3 Numéro du fichier actuel
4 Nombre total de fichiers enregistrés dans le dossier
5 Affichage des informations en caractères
6 Affichage de verrouillage
7 Indicateur de sensibilité du microphone
8 Témoin VCVA
9 Indicateur de mode d’enregistrement
3
4
5
10
Insertion des piles
Appuyez légèrement sur la flèche et faites
1
coulisser le couvercle des piles pour l’ouvrir.
1
Insérez deux piles alcalines AAA en respectant
les polarités.
2
Refermez correctement le couvercle du logement
piles.
• Vous devez arrêter l’enregistreur avant de remplacer la batterie. Le fait d’arrêter la batterie lorsque
l’enregistreur fonctionne peut corrompre la carte. Si la batterie est épuisée pendant que vous
enregistrez un fichier, vous perdrez votre fichier actuel parce que l’en-tête du fichier ne pourra pas être
écrit. Il est donc de toute première importance que vous remplaciez la batterie lorsqu’il ne reste plusqu’un repère dans l’icône de la batterie.
• Remplacez les deux piles en même temps.
• Ne mélangez jamais des piles neuves et anciennes, ou des piles de type et/ou marque différents.
• Si le remplacement des usées prend plus d’une minute, il vous faudra peut-être remettre l’appareil à
l’heure au chargement des nouvelles piles (☞ P.13).
• Retirez les piles si l’enregistreur doit rester inutilisé pendant une période prolongée.
Remplacement des piles
L’indicateur de capacité des piles sur l’affichage change avec
la perte de capacité des piles.
➜➜➜
Quand s’affiche, remplacez les piles le plus tôt possible.
Quand les piles sont trop faibles, l’enregistreur se coupe et
“BATTERY LOW” s’affiche. Des piles alcalines AAA sont
recommandées.
Vous pouvez aussi utiliser une batterie optionnelle
rechargeable Olympus pour l’enregistreur (☞ P.83).
11
Mise en marche de l’enregistreur
Lorsque la batterie est dans l’enregistreur et que la carte est
1
Mise en marche de l
’enregistreur/ Mode
économie d’énergie
introduite correctement, il est prêt à fonctionner.
Tant que le commutateur marche-arrêt au dos de l’enregistreur
est en position OFF, aucune des touches ou commutateurs
ne fonctionnent. Mettez le commutateur marche-arrêt en
position ON pour mettre l’enregistreur en marche.
Mode économie d’énergie
Lorsque l’enregistreur est en marche mais sans être utilisé pendant 10 minutes, il passera
automatiquement en mode d’économie d’énergie. Pour réactiver l’enregistreur, appuyez sur
n’importe quelle touche.
12
Réglage de l’heure/date (TIME&DATE)
Il est très important de régler correctement l’heure et la date sur l’enregistreur car chaque
fichier enregistré dessus verra la date et l’heure faire partie de l’en-tête du fichier. Ceci simplifiera
par la suite la gestion des fichiers.
L’affichage de l’heure clignote automatiquement lorsque vous insérez des piles avant
la première utilisation de l’enregistreur, ou si vous ne vous en êtes pas servi depuis
longtemps. Continuez avec l’étape 1.
1
Réglage de l’heure/date (TIME&DATE)
Touche
DISPLAY
(commuter sur
l’affichage des
données)
Touche REC
(accepte un choix et
passe à l’article suivant)
Touche
FF/REW
(modifie un
choix)
Réglage de l’heure.
1 Appuyez sur la touche FF ou REW pour
1
régler l’heure.
2 Appuyez sur la touche REC pour accepter
le choix.
• Vous pouvez choisir l’affichage de 12 heures
ou de 24 heures en appuyant sur la touche
PLAY pendant que vous réglez les heures et
les minutes.
• Si la touche STOP est pressée pendant l’opération de réglage, l’horloge utilisera les fonctions réglés à ce
point.
• Vous pouvez régler l’heure et la date depuis votre ordinateur avec le logiciel DSS player (☞ P.42).
(accepte un choix et
passe à l’article suivant)
Touche
FF/REW
(modifie un
choix)
• Vous pouvez choisir l’ordre de l’année, du
mois et du jour en appuyant sur la touche
DISPLAY pendant que vous les réglez.
Exemple: Mars 14, 2005
3M 14D 2005Y
(Réglage initial)
↓
14D 3M 2005Y
↓
2005Y 3M 14D
Réglage du mois.
1 Appuyez sur la touche FF ou REW pour
4
régler le mois.
2 Appuyez sur la touche REC pour accepter
le choix.
Réglage de la date.
1 Appuyez sur la touche FF ou REW pour
5
régler la date.
2 Appuyez sur la touche REC pour accepter
le choix.
14
Modifier l’heure/date
REC MODE
SUB MENU
2,4
3
1,5
Maintenez la touche FOLDER/MENU pressée 1 seconde au
1
moins.
Le menu apparaît (☞ P.41).
Appuyez sur le bouton FF ou REW
pour choisir „SUB MENU“, puis
2
appuyez sur le bouton REC.
Le menu secondaire s’affiche (☞ P.41).
Appuyez sur la touche FF ou REW
jusqu’à ce que “TIME&DATE”
3
clignote sur l’affichage.
Appuyez sur la touche REC.
Heure/date où l’écran apparaît. L’indication
4
de l’heure clignote, indiquant le début de la
procédure de réglage de l’heure/date.
Les étapes suivantes sont les mêmes que
celles commençant à l’étape 1 du chapitre
“Réglage de l’heure/date” (☞ P.13).
Appuyez sur la touche FOLDER/
MENU pour refermer le menu.
5
VCVA
REC MODE
MIC SENSE
SUB MENU
EXIT
SUB MENU
VCVA
REC MODE
1
Réglage de l’heure/date (TIME&DATE)
15
Insertion et éjection des cartes
Insertion d’une carte
1
Insertion et éjection des cartes
1
2
Glissez le commutateur d’éjection de la carte
dans la direction indiquée par la flèche.
1
Le commutateur d’éjection de la carte est déverouillé et le
message “CARD COVER IS OPEN” s’affiche. Lorsque ce
message s’affiche, l’alimentation est automatiquement coupée.
Présentez la carte correctement et introduisez-la
dans la fente comme indiqué sur l’illustration.
2
• Tenez la carte droite pendant que vous l’insérez.
• La carte s’arrête avec un déclic lorsqu’elle est complétementinsérée.
• Si la carte est insérée à l’envers ou en biais, vous risquezd’endommager la zone de contact ou de coincer la carte.
• Si la carte n’est pas entièrement insérée, les donnéesne pourront pas y être enregistrées.
Fermez bien le couvercle du logement de carte.
3
3
Carte entièrement insérée dans la fente
Le message “PLEASE WAIT” clignote à l’affichage pendant
quelques secondes.
Carte non insérée à fond
Lorsque le couvercle de la carte est fermé, le message “INSERT
CARD” clignote à l’affichage pendant quelques secondes. Le
fait d’appuyer sur n’importe quelle touche émettra un bip* et fera
de nouveau clignoter le message “INSERT CARD”.
• Si une carte non formatée est insérée l’enregistreur affiche automatiquement le menu d’option de formatage
(☞ P.35).
• N’utilisez jamais de carte qui n’a pas été fomatée sur cet appareil ou sur un apareil photo numérique Olympus
de la série CAMEDIA (☞ P.35).
16
Ejection de la carte
Assurez-vous que l’enregistreur est en mode STOP.
1
1
Insertion et éjection des cartes
2
Glissez le commutateur d’éjection de la carte
dans la direction indiquée par la flèche.
2
Le commutateur d’éjection de la carte est déverrouillé et le
message “CARD COVER IS OPEN” s’affiche. Lorsque ce
message s’affiche, l’alimentation est automatiquement
coupée.
3
Poussez la carte vers l’intérieur pour la
déverrouiller et laissez-la s’éjecter partiellement.
3
La carte est nettement sortie de la fente et peut être retirée en
toute sécurité.
Si vous retirez brusquement le doigt après avoir poussé la carte vers l’intérieur celle-ci peut s’éjecter
violemment hors de la fente.
4
17
2A propos de l’enregistrement
4H33M12S
REMA I N :
NEW F I LE
AUTHOR A
a
b
c
Enregistrement
L’enregistreur possède 5 dossiers, A, B, C, D, E et vous pouvez en sélectionner en appuyant sur
le bouton FOLDER/MENU. Vous pouvez utiliser ces cinq dossiers sélectivement pour différents types
2
d’enregistrements; par exemple vous pouvez utiliser le dossier A pour enregistrer des informations
Enregistrement
d’ordre privé et le dossier B pour des informations professionnelles. Vous pouvez utiliser votre DSS
player pour changer un nom de dossier (☞ P.62), Jusqu’à 199 messages sont enregistrables par dossier.
Tous les enregistrements effectués dans quelque dossier que ce soit seront au format Digital Speech
Standard (DSS). Par défaut, la fonction RECORD est configurée pour enregistrer à la position écrasement.
Cependant, vous pouvez la changer pour l’un des réglages suivants:
• Ajoute: Ajoute l’enregistrement à la fin du fichier actuel.
• Insérer: Insère l’enregistrement à la position actuelle dans le fichier.
• Insérer: Insère l’enregistrement à la position actuelle dans le fichier.
Nouvel enregistrement
Créez un nouveau fichier pour l’enregistrement.
18
3
Microphone
intégré
2
1
Appuyez sur la touche FOLDER/MENU pour choisir un dossier.
1
Le nom du dossier s’affichera 2
secondes.
Appuyez sur la touche NEW pour
créer un nouveau fichier.
2
a Mode d’enregistrement actuel
b Nouveau numéro de fichier
c ID auteur sélectionné
Appuyez sur la touche REC pour
démarrer l’enregistrement.
3
Le témoin d’enregistrement/lecture
s’allume en rouge. Dirigez le microphone
vers la source sonore.
d Temps d’enregistrement actuel
e Temps d’enregistrement restant
AUTHOR A
d
e
00M05S
4H33M07S
Appuyez sur la touche STOP
pour arrêter l’enregistrement.
4
Si vous souhaitez ajouter un enregistrement
complémentaire au même fichier, appuyez
de nouveau sur le bouton REC.
Pause
Appuyez sur la touche REC pendant l’enregistrement.
“REC PAUSE” clignotera sur l’affichage.
➥
4
• L’enregistreur s’arrête d’enregistrer s’il est laissé en pause 10 minutes
ou plus.
Reprise de l’enregistrement
Appuyez à nouveau sur la touche REC.
L’enregistrement reprend à partir du point d’interruption.
➥
Revue d’enregistrement
Appuyez sur le bouton REW pendant que vous enregistrez, et relâchez-le lorsque vous souhaitez
commencer la lecture.
L’enregistreur lira jusqu’à la fin du fichier, puis s’arrêtera.
Vous pouvez écraser ou ajouter des informations complémentaires dans le même fichier à partir de ce point.
• Un bip retentira quand le temps restant atteint 60 secondes, 30 secondes et 10 secondes pendant
l’enregistrement.
•“MEMORY FULL” ou “FOLDER FULL” s’affichent lorsque la mémoire ou le fichier sont saturés. Effacez
les fichiers inutiles avant de continuer à enregistrer (☞ P.29) ou transférez les fichiers vocaux sur votre
ordinateur à l’aide du logiciel DSS Player (☞ P.42).
• Vous ne pouvez pas sélectionner un mode d’enregistrement différent (SP ou LP) que celui du fichier
d’origine lorsque vous ajoutez un enregistrement (☞ P.23).
• Lorsque vous enregistrez, le fait d’appuyer sur la touche PLAY arrête l’enregistrement et relit le fichier en cours.
2
Enregistrement
19
Enregistrement
14M00S
AUTHOR A
10M25S
AUTHOR A
00M05S
LENGTH :
27M58S
a
b
Ecrasement d’enregistrement
Vous pouvez écraser un fichier préalablement enregistré à partir de tout point du fichier. Notez
que les informations écrasées seront effacées.
2
Enregistrement
3
4,6
5
2
1
Appuyez sur la touche FOLDER/
MENU pour choisir un dossier.
1
Le nom du dossier s’affichera 2
secondes.
Appuyez sur le bouton FF ou REW
pour choisir le fichier dans lequel
2
vous souhaitez réécrire.
Appuyez sur la touche PLAY pour
lire le fichier.
3
a Temps de lecture actuel
b Temps d’enregistrement total du
fichier en cours de lecture
Appuyez sur la touche STOP au point
où vous souhaitez commencer
4
l’écrasement.
Appuyez sur la touche REC pour
démarrer l’écrasement.
5
Le témoin d’enregistrement/lecture
s’allume en rouge.
Appuyez sur la touche STOP pour
arrêter l’écrasement.
Choisissez le mode SP pour enregistrer des réunions ou conférences avec une grande netteté.
Appuyez sur la touche REC.
Le processus de réglage du mode
2
d’enregistrement commence.
Appuyez sur la touche FF ou
REW pour choisir “SP” ou “LP”.
3
Appuyez sur la touche REC pour
fermer l’écran de configuration.
4
Appuyez sur la touche FOLDER/MENU pour refermer le menu.
5
VCVA
REC MODE
MIC SENSE
EXIT
REC MODE
SP
LP
2
Modes d’enregistrement (REC MODE)
23
Utilisation d’un VCVA (Variable Control Voice Actuator)
ONON
OFF
VCVA
MIC SENSE
VCVA
REC MODE
SUB MENU
Quand le microphone perçoit que les sons ont atteint le niveau préréglé, le VCVA (Variable
Control Voice Actuator) intégré démarre automatiquement l’enregistrement , et s’arrête quand
le volume baisse.
Particulièrement utile pour l’enregistrement prolongé, le VCVA non seulement économise la
mémoire en coupant l’enregistrement pendant les périodes de silence, mais rend aussi
2
l’enregistrement plus efficace et commode.
Using the Variable Control Voice Actuator (VCVA)
Maintenez la touche FOLDER/MENU pressée 1 seconde au
1
moins.
Le menu apparaît (☞ P.41).
3,5
2,4
1,6
Appuyez sur la touche FF ou REW
jusqu’à ce que “VCVA” clignote sur
2
l’affichage.
Appuyez sur la touche REC.
La procédure de configuration VCVA
3
commence.
Appuyez sur la touche FF ou REW
pour choisir “ON” ou “OFF”.
4
ON: Enregistrement dans le mode
VCVA.
OFF: L’enregistrement se poursuit dans
le mode normal.
Appuyez sur la touche REC pour
fermer l’écran de configuration.
5
24
Appuyez sur la touche FOLDER/MENU
pour refermer le menu principal.
6
Lorsque “ON” est sélectionné, VCVA
s’affiche sur l’écran.
Appuyez sur la touche REC pour
démarrer l’enregistrement.
7
7
Lorsque le volume est inférieur au niveau de
déclenchement préréglé, l’enregistrement
s’arrête automatiquement après 1 seconde
environ, et l’affichage “STANDBY” clignote
sur l’écran. Le témoin d’enregistrement/
lecture s’allume quand l’enregistrement
démarre et clignote en cas de pause
d’enregistrement.
AUTHOR A
1H25M01S
STANDBY
Ajustement du niveau d’activation de
démarrage/arrêt
Appuyez sur le bouton FOLDER/MENU pendant l’enregistrement.
1
L’écran de niveau du VCVA s’affiche.
Appuyez sur le bouton FF ou REW pour
régler le niveau sonore de la pause.
Le niveau d’activation de démarrage/arrêt varie aussi selon le mode de sensibilité du microphone sélectionné. (☞ P.22).
• Si le niveau de déclenchement n’est pas ajusté dans les 2 secondes, l’écran revient au précédent.
• Pour garantir de bons enregistrements, des enregistrements d’essai et ajustement du niveau d’activation
de démarrage/arrêt sont recommandés.
Vous pouvez régler le niveau de
déclenchement sur l’une des 15 valeurs
disponibles. Plus la valeur est élevée, plus
la sensibilité sonore est élevée.
Si vous réglez le niveau de déclenchement sur la valeur la
plus élevée, un bruit infime suffira pour activer l’enregistrement.
Le niveau de déclenchement VCVA peut être ajusté en fonction
des bruits de fond.
a Barre de volume d’enregistrement (change en fonction du
volume sonore pendant l’enregistrement)
b Niveau de démarrage (se déplace vers la gauche ou vers la
droite en fonction du niveau spécifié)
AUTHOR A
a
VCVA LEVEL 05
b
1H25M01S
2
Utilisation d’un VCVA (Variable Control Voice Actuator)
25
Ecoute pendant l’enregistrement audio
(contrôle de l’enregistrement)
Si vous commencez à enregistrer après avoir branché l’écouteur sur la prise EAR de
l’enregistreur, vous pouvez entendre ce qui est en cours d’enregistrement. Vous pouvez régler
le volume sonore du contrôle d’enregistrement en appuyant sur les touches VOLUME (+) ou
Le niveau d’enregistrement ne peut pas être modifié à l’aide des touches de volume.
• Si vous utilisez un casque d’écoute, ÉVITEZ un réglage trop élevé du volume. Un niveau sonore trop
élevé peut générer des troubles auditifs.
VOLUME (+) /(–)
Branchez l’écouteur sur la prise EAR de
l’enregistreur.
Après le début de l’enregistrement, vous pouvez
entendre dans l’écouteur ce que vous êtes en train
d’enregistrer.
Si l’écouteur est branché, aucun son ne sort sur le
haut-parleur.
26
Loading...
+ 60 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.