Olympus D-500L Instruction Manual

D-600L D-500L
Digital Camera Instructions
n Before using your camera, read this manual carefully
to ensure correct use.
n We recommend that you take test shots to get
accustomed to your camera before taking important photographs.
Mode d’emploi pour appareil photo numérique
n Avant d’utiliser votre appareil photo, nous vous prions
de lire attentivement ce mode d’emploi, de manière à obtenir les meilleurs résultats possibles.
n Avant d’effectuer des prises de vues importantes,
nous vous conseillons par ailleurs de faire quelques essais afin de vous familiariser avec le maniement de l’appareil photo.
FRANÇAIS
Instrucciones para cámara digital
n Antes de usar su cámara lea este manual
detalladamente para asegurar el uso correcto.
n Nosotros le recomendamos que tome fotografías de
prueba para familiarizarse con su cámara antes de tomar fotografías importantes.
ESPAÑOL
2
E
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE
REFER SERVICING TO QUALIFIED
OLYMPUS SERVICE PERSONNEL
The lightning flash with the arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR
SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN, ANY LIQUID OR MOISTURE.
3
F
S
ATTENTION
Attention aux décharges électriques
Ne pas ouvrir
ATTENTION: Pour prévenir tout risque de décharge
électrique, ne pas ouvrir la partie avant ni
le dos du boîtier de l’appareil photo.
Aucun des composants se trouvant à l’intérieur
ne peut être réparé par l’utilisateur.
La réparation doit toujours être confiée à un personnel
de dépannage qualifié.
Le symbole de l’éclair figurant dans un triangle est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence de “pièces sous tension” non isolées. Les tensions produites peuvent suffire à causer des décharges électriques dommageables aux personnes.
Le point d’exclamation représenté dans un triangle est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur certains points importants concernant le maniement et l’entretien de l’appareil photo et figurant dans le mode d’emploi joint.
AVERTISSEMENT: POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ
(INFLAMMATION SPONTANÉE OU DÉCHARGE ÉLECTRIQUE), NE JAMAIS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE, À DES LIQUIDES NI À L’HUMIDITÉ.
PRECAUCION
PELIGRO DE CHOQUE ELECTRICO
NO ABRA
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO, NO ABRA LA CUBIERTA
(O PARTE TRASERA) EN EL INTERIOR NO
HAY COMPONENTES QUE EL USUARIO
PUEDA REPARAR REFIERA LA REPARACION A
PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO.
El símbolo de relámpago con una flecha dentro en un triángulo equilátero indica que el usuario debe tomar precauciones ya que hay "voltaje peligroso" no aislado dentro de la caja del producto, suficientemente poderoso como para ser un riesgo de choque eléctrico para las personas.
El signo de exclamación inscrito en un triángulo equilátero indica que el usuario debe tomar
precauciones debido a la existencia de importantes
instrucciones para la oparación y mantenimiento
(servicio) incluidas en la literatura que se incluye con el producto.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
O CHOQUES ELECTRICOS, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA, CUALQUIER LIQUIDO O A LA HUMEDAD.
4
E
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read Instructions — All the safety and operating
instructions should be read before the product is operated.
2. Retain Instructions — The safety and operating instructions should be retained for future reference.
3. Heed Warnings — All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to.
4. Follow Instructions — All operating and use instructions should be followed.
5. Cleaning — Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning.
6. Attachments — Attachments not recommended by the product manufacturer may be hazardous and/or cause damage to the product. Do not use these attachments.
7. Water and Moisture — Do not use this product near water — for example, near a bath tub, kitchen sink, or laundry tub, in a wet basement, near a swimming pool or rain.
8. Accessories — Do not place this product on an unstable stand, tripod, bracket, table, or cart. The product may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the product. Use only with a tripod, stand, or bracket. Any mounting of the product should follow the manufacturer’s instructions, and should use a mounting accessory recommended by the manufacturer.
5
F
S
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. Lire impérativement le mode d’emploi – Avant d’utiliser
l’appareil, lire attentivement toutes les consignes de sécurité ainsi que le mode d’emploi.
2. Conserver impérativement le mode d’emploi – Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
3. Tenir impérativement compte des avertissements – Veuillez tenir compte de l’ensemble des avertissements figurant sur l’appareil et dans le mode d’emploi.
4. Se conformer strictement au mode d’emploi – Se conformer à toutes les consignes de sécurité et instructions d’emploi.
5. Nettoyage – Avant de nettoyer l’appareil, retirer l’adaptateur secteur.
6. Appareils périphériques – Des accessoires non recommandés par le fabricant du produit peuvent être dangereux et/ou causer des dommages au produit. Ne pas utiliser ces accessoires.
7. Eau et humidité – Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement humide : baignoire, lavabo, évier ou buanderie, ou encore dans une cave, près d’une piscine ou sous la pluie.
8. Accessoires – Ne pas placer cet appareil sur un support, un pied, une table ou un chariot instables. Il pourrait en effet tomber et causer de graves dommages à des enfants ou à des adultes, ou encore subir lui-même d’importants dégâts. Pour fixer l’appareil à un support, se conformer strictement aux instructions du fabricant et utiliser un accessoire de fixation recommandé.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. Lea las instrucciones: Todas las instrucciones de
seguridad y de operación deben ser leídas antes de emplear el producto.
2. Conserve las instrucciones: Las instrucciones de seguridad y de operación deben ser conservadas para referencia futura.
3. Cumpla con las advertencias: Se debe cumplir con todas las advertencias sobre el producto y en las instrucciones de operación.
4. Siga las instrucciones: Es necesario seguir todas las instrucciones operativas y de uso.
5. Limpieza: Desenchufe el producto del tomacorriente antes de limpiarlo. No emplee líquidos o aerosoles de limpieza. Emplee un paño húmedo para limpiarlo.
6. Accesorios: Los accesorios no recomendados por el fabricante del producto pueden ser peligrosos y/o causar daños al producto. No emplee estos accesorios.
7. Agua y humedad: No use este producto cerca del agua, por ejemplo: cerca de bañeras, recipientes para lavar, piletas de la cocina o para lavar; en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lluvia.
8. Accesorios: No coloque este producto sobre un soporte, trípode, montante, mesa o carro inestable. El producto puede caerse causando lesiones graves a los niños o adultos y graves daños en el producto. Emplee un trípode, soporte, o montante exclusivamente. Cualquier tipo de montaje del producto debe cumplir con las instrucciones del fabricante y deberá tener un accesorio de montaje recomendado por el fabricante.
6
E
9. Power Sources — This product should be operated only
from the type of power source indicated on the label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your product dealer or local power company. For products intended to operate from battery power, or other sources, refer to the operating instructions.
10. Grounding or Polarization — This product,when used with an optional AC adapter, may be equipped with a polarized alternating-current line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet.
11. Power-Cord Protection — Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the product.
12. Lightning — For added protection for this product when used with an optional AC adapter during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the product due to lightning and power-line surges.
7
F
S
9. Fuentes de alimentación: Este producto debe ser
empleado con el tipo de fuente de alimentación indicado en el rótulo exclusivamente. Si usted no está seguro del tipo de suministro de alimentación de su hogar, consulte con el agente del producto o con la compañía eléctrica local. Para productos diseñados para funcionar con alimentación de pilas u otras fuentes, refiérase a las instrucciones operativas.
10. Conexión a masa o polarización: Este producto puede estar equipado con un enchufe de corriente alterna polarizado (un enchufe que tiene una clavija más ancha que la otra). Este enchufe entrará en el tomacorriente de una sóla manera. Esta es una característica para seguridad. Si usted no puede insertar el enchufe completamente en el tomacorriente, intente invertirlo. Si el enchufe no entra, entre en contacto con un electricista para reemplazar el tomacorriente obsoleto.
11. Protección del cordón de alimentación: Los cordones de alimentación deben ser tendidos de tal manera que no se camine sobre los mismos ní que queden pellizcados por objetos colocados sobre o contra ellos, prestando particular atención a los cordones con enchufes, tomacorrientes de conveniencia y el punto dónde salen del producto.
12. Rayos: Para protección adicional de este producto cuando se emplea con un adaptador opcional de CA, durante una tormenta de rayos, o cuando se deja desatendido o sin usar durante largo tiempo, desenchúfelo del tomacorriente y desconecte la antena o el sistema de cable. Esto evitará daños en el producto producidos por rayos o aumentos súbitos de voltaje en la línea de alimentación.
9. Alimentation – Cet appareil doit uniquement fonctionner sur le voltage indiqué par l’autocollant fixé sur l’appareil. En cas d’incertitude sur la tension du secteur de votre lieu de résidence, veuillez consulter votre revendeur ou la compagnie d’électricité locale. Pour ce qui est des appareils destinés à fonctionner sur piles ou autres sources d’énergie, veuillez vous reporter au mode d’emploi.
10. Mise à la terre et polarisation – Certains appareils de cette série sont équipés d’une fiche de raccordement pour courant alternatif (fiche dont l’un des contacts est plus large que l’autre). Pour des raisons de sécurité, cette fiche ne peut être enfoncée dans la prise de secteur que dans une position donnée. Au cas où il ne serait pas possible d’insérer complètement la fiche dans la prise de secteur, retourner la fiche. S’il n’est toujours pas possible de l’enfoncer, faire changer la prise de secteur par un électricien.
11. Protection du cordon d’alimentation – Le cordon d’alimentation doit être placé de manière à éviter que l’on marche dessus ou qu’il soit coincé par des objets placés sur ou contre le cordon. On veillera notamment à un placement correct du cordon au voisinage des fiches, des prises de secteur, ainsi qu’à la périphérie de la sortie du cordon de l’appareil.
12. Protection contre la foudre – Pour mieux protéger l’appareil contre la foudre lorsqu’il est utilisé avec un adaptateur secteur optionnel, ou encore lorsqu’il n’est pas utilisé durant un certain temps, retirer l’adaptateur secteur et débrancher l’antenne ou le raccordement câblé.
8
E
13. Overloading — Do not overload wall outlets, extension
cords, or integral convenience receptacles as this can result in a risk of fire or electric shock.
14. Object and Liquid Entry — Never push objects of any kind into this product through openings as they may touch dangerous voltage points or short-out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.
15. Servicing — Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
16. Damage Requiring Service — If using the optional AC adapter, unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions: a) If liquid has been spilled, or objects have fallen into
the product.
b) If the product has been exposed to rain or water. c) If the product does not operate normally by following
the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions as an improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the product to its normal operation.
d) If the product has been dropped or damaged in any
way.
9
F
S
13. Surcharge – Afin de prévenir les risques d’incendie ou de
décharges électriques, ne jamais surcharger les fiches de secteur, les prolongateurs ou les prises de secteur intégrées.
14. Introduction d’objets ou de liquides dans l’appareil – Ne jamais introduire d’objets quelconques dans les ouvertures de l’appareil du fait qu’ils pourraient toucher des pièces sous tension ou provoquer un court-circuit susceptible de mettre le feu à l’appareil ou de produire une décharge électrique. Ne jamais verser ni vaporiser sur l’appareil un liquide quelconque.
15. Entretien – Ne jamais tenter de réparer l’appareil soi­même en raison des pièces sous tension qui se trouvent à découvert lorsque l’on ouvre ou retire les panneaux de protection et des autres risques éventuels. La réparation doit toujours être confiée à un personnel qualifié.
16. Dommages nécessitant une réparation – En cas d’utilisation d’un adaptateur secteur optionnel, retirer la fiche de la prise murale et s’adresser à un personnel qualifié dans les cas suivants: a) Lorsqu’un liquide ou des objets quelconques ont
pénétré dans l’appareil.
b) Lorsque l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau. c) Si l’appareil ne fonctionne pas normalement malgré le
respect intégral des instructions d’emploi. Sélectionner uniquement des réglages indiqués dans le mode d’emploi. Des réglages autres que ceux indiqués sont susceptibles de provoquer des dommages nécessitant une longue répararation par un technicien pour que l’appareil puisse fonctionner de nouveau normalement.
d) Lorsque l’appareil est tombé ou a été endommagé de
quelque autre manière.
13. Sobrecarga: No sobrecargue los tomacorrientes, cordones de extensión, o los tomacorrientes integrales de conveniencia ya que ello puede producir riesgo de incendio o de choques eléctricos.
14. Entrada de objetos o líquido: Nunca deje caer objetos de ningún tipo dentro de este producto a través de las aberturas ya que pueden entrar en contacto con puntos de voltaje peligroso o cortocircuitar componentes lo cual puede resultar en riesgo de incendio o choques eléctricos. Nunca derrame líquidos de ningún tipo sobre el producto.
15. Reparación: No intente reparar este producto por sí mismo ya que el abrir o extraer cubiertas puede exponerle a voltajes peligrosos u otros riesgos. Refiera la reparación a personal de servicio cualificado.
16. Daños que requieren reparación: Cuando emplea el adaptador opcional de CA, desenchufe este producto del tomacorriente y refiera la reparación a personal de servicio cualificado bajo las siguientes condiciones: a) Si se ha derramado líquido o han caído objetos
dentro del producto.
b) Si el producto ha sido expuesto a la lluvia o al agua. c) Si el producto no funciona normalmente aunque se
cumplan con las instrucciones operativas. Ajuste sólo los controles que están cubiertos por las instrucciones operativas ya que el ajuste incorrecto de otros controles puede resultar en daños que frecuentemente requieren una reparación extensa por parte de un técnico cualificado para devolver el producto a su funcionamiento normal.
d) Si se ha dejado caer el producto o si está dañado de
cualquier manera.
10
E
e) When the product exhibits a distinct change in
performance — this indicates a need for service.
17. Replacement Parts — When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or which have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards.
18. Safety Check — Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service technician to perform safety checks to determine that the product is in proper operating condition.
19. Heat — The product should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including amplifiers) that produce heat.
Radio and Television Interference
Change or modifications not expressly approved by the manufacturer may void the user’s authority to operate this equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
11
F
S
e) Lorsque l’appareil présente des performances
visiblement inégales, ce qui indique qu’une réparation est nécessaire.
17. Pièces de rechange – S’il est nécessaire de changer des pièces, s’assurer que le technicien chargé de la réparation utilise bien les pièces de rechange mentionnées par le fabricant ou des pièces de qualité équivalente. Les pièces autres que celles recommandées sont susceptibles de mettre le feu à l’appareil ou de provoquer des décharges électriques ou autres risques.
18. Contrôle de sécurité – A la suite d’une opération d’entretien ou d’une réparation, demander au technicien­dépanneur de procéder à un contrôle de sécurité de manière à s’assurer que l’appareil fonctionne de nouveau parfaitement.
19. Chaleur – Tenir l’appareil éloigné de toute source calorifique comme les radiateurs, accumulateurs de chaleur, poêles ou autres appareils (amplificateurs inclus) générateurs de chaleur.
Interférences radio et télévision
Toute modification qui ne serait pas expressément autorisée par le fabricant peut annuler la permission accordée à l’utilisateur de se servir de ce matériel.Cet appareil, qui a fait l’objet de divers essais, est conforme aux directives de la catégorie 8 des appareils numériques, venant à la suite des directives FCC. Ces directives ont été élaborées dans le but d’offrir une protection suffisante contre les effets nuisibles dans les zones d’habitation. Cet appareil génère pour son fonctionnement des champs électromagnétiques qu’il est également susceptible d’irradier. Raccordé ou utilisé dans des conditions non conformes au mode d’emploi, cet appareil peut constituer un risque pour la santé.
e) Cuando el producto presenta cambios notables en las
prestaciones, lo cual indica la necesidad de reparación.
17. Reemplazo de componentes: Cuando sea necesario reemplazar componentes asegúrese de que el técnico de servicio emplee los componentes de reemplazo especificados por el fabricante o que tengan las mismas características que el componente original. Las substituciones no autorizadas pueden resultar en incendios, choques eléctricos y otros peligros.
18. Comprobaciones de seguridad: En el momento de terminar cualquier servicio o reparación de este producto, solicítele al técnico de servicio que efectúe las comprobaciones de seguridad para determinar que el producto está en condiciones correctas de funcionamiento.
19. Calor: El producto debe ser colocado lejos de fuentes de calor tales como radiadores, orificios por los que sale calor, calentadores u otros productos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
Interferencia de radio y televisión
Los cambios o modificaciones que no están expresamente aprobadas por el fabricante pueden anular la autoridad del usuario para operar este equipo. Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de dispositivos digitales Clase B, de acuerdo al Apartado 15 de las Reglamentaciones FCC. Estos límites están diseñados para suministrar protección razonable contra interferencia nociva en una instalación residencial. Este equipo genera, emplea y puede irradiar energía de radiofrecuencia que puede causar interferencia nociva en las comunicaciones de radio si no se instala y emplea de acuerdo con las instrucciones.
12
E
However, there is no guarantee that interference will not occur in particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the distance between the camera and receiver.
Connect the equipment to an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected. Only the included RS-232C serial cable should be used to connect the camera to a personal computer (PC).
Declaration of Conformity
Model Number: D-600L/D-500L Trade Name: OLYMPUS Responsible party: Olympus America Inc. Address: 2 Corporate Center Drive, Melville,
New York 11747-3157 U.S.A.
Telephone number: 516-844-5000 This device complies with Part 15 of the FCC rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
13
F
S
Un raccordement et une utilisation non conformes au mode d’emploi peuvent entraîner un brouillage de la réception radio. Le fabricant ne peut toutefois garantir que le raccordement correct exclut le brouillage radioélectrique de certaines installations. Au cas où ce matériel provoquerait cependant un brouillage accentué de la réception radio ou télévision, il est conseillé à l’utilisateur de prendre l’une des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Eloigner l’appareil photo du récepteur de radio ou de
télévision.
Relier ce matériel à un autre circuit que celui auquel le récepteur est raccordé.
Pour raccorder l’appareil photo à un micro-ordinateur (PC), utiliser exclusivement le câble de raccordement sériel RS­232C fourni,
Déclaration de conformité
Numéro de modèle: D-600L/D-500L Nom de marque: OLYMPUS Partie responsable: Olympus America Inc. Adresse: 2 Corporate Center Drive, Melville,
New York 11747-3157 U.S.A.
Numéro de téléphone: 516-844-5000 Cet appareil satisfait aux termes de la partie 15 des
directives FCC. Son utilisation est soumise aux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage
radioélectrique
(2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les
interférences, y compris celles susceptibles d’entraver son bon fonctionnement.
Sin embargo, no se garantiza que no ocurra interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia nociva en la recepción de radio o televisión, lo cual puede ser determinado conectando y desconectando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia empleando uno o más de las siguientes medidas:
Reoriente o recoloque la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito
diferente al cual está conectado el receptor. Sólo el cable serie RS-232C debe ser conectado a la cámara y a un PC.
Declaración de conformidad
Número de modelo: D-600L/D-500L Marca: OLYMPUS Responsable: Olympus America Inc. Dirección: 2 Corporate Center Drive, Melville,
New York 11747-3157 U.S.A.
Número de teléfono: 516-844-5000 Este aparato cumple con el Apartado 15 de la
Reglamentación FCC. La operación está sujeta a las siguientes condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencia
nociva; y
(2) Este dispositivo recibirá cualquier interferencia,
incluyendo la interferencia que pueda causar funcionamiento indeseado.
14
E
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
WARNING
• The lithium battery must only be replaced with a lithium battery model number CR2025 [3V]. Use of another lithium battery may present the risk of fire or explosion.
• Keep the batteries away from children.
• If a battery is swallowed, see a doctor immediately.
• Dispose of used lithium batteries promptly, in a safe manner that complies with all applicable laws.
• The lithium battery may present the risk of fire or chemical burn if mishandled.
• Do not recharge, disassemble, heat above 212
°F
(100
°C) or dispose of in a fire.
• Before use, wipe the battery clean with a dry soft cloth to assure good contact.
• Never use metallic tweezers to hold the battery, and never short circuit the (+) and (–) sides of the battery.
Windows is a trademark of Microsoft Corporation. Macintosh is a registered trademark of Apple Computer Inc. All other brand names and product names are registered.
15
F
S
Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la législation canadienne sur les appareils générateurs de parasites.
AVERTISSEMENT
• La pile au lithium doit toujours être remplacée par une autre pile au lithium du type CR2025 (3 volts). L’utilisation d’une pile au lithium d’un type différent risquerait de provoquer un incendie ou une explosion.
• Ne pas laisser les piles à la portée des enfants.
• En cas d’ingestion d’une pile, consulter immédiatement un médecin.
• Les piles au lithium usées sont à éliminer sans délai et conformément à la législation en vigueur.
• La manipulation incorrecte d’une pile au lithium est susceptible de provoquer un incendie ou des brûlures à l’acide.
• Ne jamais recharger la pile, la démonter, la chauffer à plus de 100
°C ou la jeter au feu.
• Avant l’utilisation, essuyer la pile avec un chiffon sec et doux pour permettre un bon contact.
• Ne jamais tenir la pile au moyen d’une pince métallique et ne jamais en inverser la polarité (+/–).
Windows est une marque déposée de la Société Microsoft. Macintosh est une marque déposée de la Société Apple Computer Inc. Tous les autres noms de sociétés et de produits sont des marques déposées et/ou des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs.
Este aparato digital Clase B cumple con todos los requisitos de la Reglamentación Canadiense para Equipos que Producen Interferencia.
ADVERTENCIAS
• La pila de litio sólo debe ser reemplazada por una pila de litio, número de modelo CR2025 [3 V]. El uso de otra pila de litio puede producir riesgo de incendio o explosión.
• Conserve las pilas lejos del alcance de los niños.
• Si se ingiere la pila, consulte inmediatamente con el médico.
• Deshágase rápidamente de las pilas de litio, en una forma segura que cumpla con todas las leyes aplicables.
• La pila de litio puede producir riesgo de incendio o quemaduras por productos químicos si no se manipula correctamente.
• No las recargue, desarme, caliente a más de 100
° C ni
las arroje al fuego.
• Antes de usar la pila límpiela con un paño seco y suave para asegurar el contacto correcto.
• Nunca emplee alicates metálicos para sujetar la pila ni cortocircuite los polos (+) y (–) de la misma.
Windows es una marca registrada de Microsoft Corporation. Macintosh es una marca registrada de Apple Computer Inc. Todas las otras marcas y nombres de productos están registrados.
16
E
Legal and other notices
All contents of this publication are subject to change without notice.
Although the contents of this publication have been carefully checked to avoid errors, some may still occur. If you are in doubt about any points or find mistakes or omissions, please contact us.
No part of this publication may be reproduced or reprinted except for personal use without the prior permission of Olympus.
Olympus makes no representations or warranties regarding any damages, or benefit expected by using this unit lawfully, or any request from a third person, which are caused by the inappropriate use of this unit.
Olympus makes no representations or warranties regarding any damages or any benefit expected by using this unit lawfully which are caused by erasing the picture data.
17
F
S
Remarques juridiques
Olympus se réserve le droit de modifier à tout instant et sans préavis le contenu de ce mode d’emploi.
Ce mode d’emploi a été élaboré avec le plus grand soin afin de prévenir d’éventuelles erreurs de manipulation. Au cas où certains points demeureraient néanmoins obscurs ou si vous releviez des erreurs ou omissions, veuillez impérativement en informer Olympus.
La reproduction de ce manuel, en tout ou partie, sans autorisation préalable d’Olympus, est interdite, sauf pour usage personnel.
Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, de même que pour les créances de tiers en découlant, consécutifs à l’utilisation incorrecte de cet appareil.
Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, de même que pour les créances de tiers en découlant, consécutifs à l’effacement de prises de vues.
Avisos legales y otros
Todo el contenido de esta publicación está sujeto a cambio sin aviso.
Aunque el contenido de esta publicación ha sido cuidadosamente inspeccionado para evitar errores, pueden haber algunos. Si usted está en duda acerca de cualquier punto o encuentra errores u omisiones, le rogamos que se ponga en contacto con nosotros.
Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida o reimpresa (excepto para uso personal), sin la autorización previa de Olympus.
Olympus no se responsabiliza ni garantiza por cualquier daño o beneficio esperado por el uso legal de esta unidad, ni cualquier reclamo de terceras partes causadas por el uso inapropiado de esta unidad.
Olympus no se responsabiliza ni garantiza por cualquier daño o beneficio esperado por el uso legal de esta unidad, causado por el borrado de datos de imagen.
18
E
FOR SAFE USE
Thank you for purchasing the Olympus digital camera. Before you start to use your new camera, please read these instructions carefully to obtain optimum performance and a longer service life from the unit. Be sure to retain this manual for future reference.
Warning:
Ignoring this Warning mark and operating this product incorrectly may lead to serious injury or death.
Caution: Ignoring this Caution mark and
operating this product incorrectly may lead to injury.
WARNING
1. NEVER TRY TO USE THE FLASH WHEN TAKING PICTURES OF PEOPLE (ESPECIALLY INFANTS) AT CLOSE RANGE. THE CAMERA’S FLASH MAY DAMAGE THE SUBJECT’S EYES AT CLOSE RANGE. DO NOT TAKE PICTURES OF CHILDREN FROM A DISTANCE OF LESS THAN ONE METER (ABOUT THREE FEET).
19
F
S
PARA USO SEGURO
Le agradecemos la adquisición de la cámara digital Olympus. Antes de usar su nueva cámara, lea detalladamente estas instrucciones para obtener las prestaciones óptimas y una vida de servicio más larga de la unidad. Asegúrese de conservar este manual para referencia futura.
Advertencia:
El ignorar esta indicación de advertencia y el operar este producto incorrectamente puede producir lesiones graves o muerte.
Precaución: El ignorar esta indicación de
precaución y el operar este producto incorrectamente puede causar lesiones.
ADVERTENCIAS
1. NUNCA INTENTE EMPLEAR EL FLASH CUANDO TOMA FOTOGRAFIAS DE PERSONAS (ESPECIALMENTE NIÑOS) A CORTA DISTANCIA. EL FLASH DE LA CAMARA PUEDE DAÑAR LA VISION DE LOS SUJETOS A CORTA DISTANCIA. NO TOME FOTOGRAFIAS DE NIÑOS A MENOS DE UN METRO DE DISTANCIA.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Nous vous remercions de la confiance témoignée à Olympus par l’achat de cet appareil photo numérique. De manière à garantir un fonctionnement optimal et une haute longévité, nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser votre nouvel appareil pour la première fois. Conservez-le soigneusement afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
1. NE JAMAIS PRENDRE DE PHOTOS AU FLASH DE TRÈS PRÈS (NOTAMMENT EN PHOTOGRAPHIANT DES ENFANTS). UN FLASH DÉCLENCHÉ TROP PRÈS DES YEUX DE LA PERSONNE PHOTOGRAPHIÉE EST SUSCEPTIBLE DE LUI CAUSER DES LÉSIONS OCULAIRES. NE JAMAIS PHOTOGRAPHIER LES ENFANTS À MOINS D’1 M DE DISTANCE.
Avertissement:
Le non-respect de ce symbole de danger et la manipulation incorrecte de l’appareil photo peuvent être à l’origine de blessures graves, voire mortelles.
Attention: Le non-respect de ce symbole de
danger et la manipulation incorrecte de l’appareil photo peuvent être à l’origine de blessures.
20
E
2. DO NOT AIM YOUR CAMERA DIRECTLY AT THE SUN OR OTHER EXTREMELY BRIGHT OBJECTS. THIS MAY DAMAGE YOUR EYES.
3. DO NOT USE THIS CAMERA IN THE VICINITY OF FLAMMABLE OR EXPLOSIVE GAS.
4. DO NOT LEAVE THIS CAMERA WITHIN THE REACH OF INFANTS OR CHILDREN.
• THE CHILD MIGHT PUT THE STRAP AROUND HIS
OR HER NECK. THIS COULD CAUSE STRANGULATION OR CHOKING.
• THE CHILD MIGHT SWALLOW BATTERIES OR
SMALL ATTACHMENTS. IF THIS HAPPENS, CONTACT A PHYSICIAN IMMEDIATELY.
• THE CHILD MIGHT ACTIVATE THE FLASH FROM
TOO CLOSE AND CAUSE DAMAGE TO HIS OR HER EYES.
• THE CHILD MIGHT DAMAGE THE CAMERA.
5. BATTERY FLUID MAY LEAK, GENERATING HEAT AND POSSIBLY CAUSING A FIRE OR EXPLOSION.
• DO NOT USE NON-RECOMMENDED BATTERIES.
• DO NOT THROW BATTERIES INTO A FIRE, OR
EXPOSE TO HEAT.
• DO NOT DISASSEMBLE THE UNIT WITH BATTERIES
INSIDE.
• DO NOT USE NEW BATTERIES AND OLD
BATTERIES TOGETHER. DO NOT MIX DIFFERENT TYPES OF BATTERIES OR DIFFERENT MANUFACTURERS’ BATTERIES.
21
F
S
2. POUR ÉVITER LES LÉSIONS OCULAIRES, NE JAMAIS BRAQUER L’APPAREIL PHOTO SUR LE SOLEIL OU D’AUTRES OBJETS EXTRÊMEMENT LUMINEUX.
3. NE PAS UTILISER L’APPAREIL PHOTO AU VOISINAGE DE GAZ INFLAMMABLES OU EXPLOSIFS.
4. NE PAS LAISSER L’APPAREIL PHOTO À LA PORTÉE DES ENFANTS.
• L’ENFANT RISQUERAIT DE S’ENROULER LA
BANDOULIÈRE AUTOUR DU COU, CE QUI POURRAIT ENTRAÎNER LA STRANGULATION OU L’ÉTOUFFEMENT.
• L’ENFANT RISQUERAIT D’AVALER LES PILES OU
DE PETITES PIÈCES. SI CELA DEVAIT SE PRODUIRE, CONSULTER UN MÉDECIN IMMÉDIATEMENT.
• L’ENFANT RISQUERAIT DE DÉCLENCHER LE
FLASH À TROP COURTE DISTANCE ET DE SE BLESSER LES YEUX.
• L’ENFANT RISQUERAIT D’ENDOMMAGER
L’APPAREIL PHOTO.
5. LE LIQUIDE CONTENU DANS LA PILE EST SUSCEPTIBLE DE COULER ET DE DÉGAGER UNE CHALEUR POUVANT CAUSER UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION.
• NE JAMAIS UTILISER DE PILES DONT LE TYPE
N’EST PAS SPÉCIFIÉ.
• NE JAMAIS JETER LES PILES AU FEU OU LES
EXPOSER À LA CHALEUR.
• NE JAMAIS DÉMONTER L’APPAREIL AVEC LES
PILES À L’INTÉRIEUR.
• NE JAMAIS UTILISER DES PILES USAGÉES AVEC
DES PILES NEUVES, DES PILES DE TYPES DIFFÉRENTS, OU ENCORE DES PILES DE FABRICANTS DIFFÉRENTS.
2. NO APUNTE SU CAMARA DIRECTAMENTE AL SOL U OTRO OBJETO EXTREMADAMENTE BRILLANTE. EL HACERLO PUEDE DAÑARLE LOS OJOS.
3. NO USE ESTA CAMARA EN LA PROXIMIDAD DE GASES INFLAMABLES O EXPLOSIVOS.
4. NO DEJE ESTA CAMARA DENTRO DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
• EL NIÑO PUEDE ENRROLLARSE LA CORREA
ALREDEDOR DEL CUELLO. ESTO PRODUCIRA ESTRANGULAMIENTO O AHOGO.
• EL NIÑO PUEDE INGERIR LAS PILAS O LOS
COMPONENTES PEQUEÑOS. SI OCURRE ESTO, PONGASE EN CONTACTO INMEDIATO CON EL MEDICO.
• EL NIÑO PUEDE ACTIVAR EL FLASH DEMASIADO
CERCA LO CUAL LE DAÑARA LOS OJOS.
• EL NIÑO PUEDE DAÑAR LA CAMARA.
5. LAS PILAS PUEDEN TENER FUGAS DE LIQUIDO, GENERANDO CALOR CON POSIBILIDAD DE CAUSAR UN INCENDIO O DE EXPLOTAR.
• NO EMPLEE PILAS QUE NO ESTAN
ESPECIFICADAS.
• NO ARROJE LAS PILAS AL FUEGO NI LAS
EXPONGA AL CALOR.
• NO DESARME LA UNIDAD CON LAS PILAS
COLOCADAS.
• NO USE PILAS NUEVAS Y VIEJAS
CONJUNTAMENTE. NO MEZCLE DIFERENTES MARCAS DE PILAS.
• NO CARGUE LAS PILAS ALCALINAS NI LAS DE
LITIO. NO ES POSIBLE CARGAR ESTOS TIPOS DE PILAS.
22
E
• DO NOT CHARGE ALKALINE AND LITHIUM BATTERIES. IT IS NOT POSSIBLE TO CHARGE THESE TYPES OF BATTERIES.
• KEEP UNLOADED BATTERIES OUT OF THE REACH OF INFANTS AND CHILDREN. IF AN INFANT OR CHILD SWALLOWS THE BATTERIES, CONTACT A PHYSICIAN IMMEDIATELY.
• DO NOT LOAD THE BATTERIES IN THE OPPOSITE DIRECTION TO THAT SHOWN IN THESE INSTRUCTIONS.
6. DO NOT STORE THE CAMERA IN HUMID OR DUSTY PLACES. THIS MAY CAUSE FIRE OR ELECTRIC SHOCK.
7. DO NOT COVER THE FLASH WITH YOUR HAND DURING OPERATION. DO NOT TOUCH THE FLASH AFTER FIRING IT CONTINUOUSLY. YOU MAY GET BURNED.
8. IF YOU DROP THE CAMERA IN WATER OR GET WATER INSIDE IT, UNLOAD THE BATTERIES IMMEDIATELY AND CONTACT YOUR NEAREST OLYMPUS SERVICE CENTER. LEAVING BATTERIES IN A WET CAMERA MAY CAUSE FIRE OR ELECTRIC SHOCK.
23
F
S
• NE JAMAIS TENTER DE RECHARGER DES PILES ALCALINES AU MANGANÈSE OU DES PILES AU LITHIUM NON RECHARGEABLES.
• NE PAS LAISSER LES PILES À LA PORTÉE DES ENFANTS. AU CAS OÙ UN ENFANT AVALERAIT UNE PILE, CONSULTER UN MÉDECIN IMMÉDIATEMENT.
• RESPECTER IMPÉRATIVEMENT LA POLARITÉ DES PILES (+) (–) INDIQUÉE SUR LA FIGURE.
6. NE JAMAIS RANGER L’APPAREIL PHOTO DANS UN ENDROIT HUMIDE OU POUSSIÉREUX, CAR CELA RISQUERAIT DE PROVOQUER UN INCENDIE OU UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE.
7. AFIN D’ÉVITER LES BRÛLURES, NE PAS COUVRIR LE FLASH DE LA MAIN LORS DU DÉCLENCHEMENT ET NE PAS LE TOUCHER À LA SUITE D’UNE PRISE DE VUES EN SÉRIE.
8. AU CAS OU VOUS FERIEZ TOMBER L’APPAREIL PHOTO DANS L’EAU, OU ENCORE SI DE L’EAU PÉNÉTRAIT DANS LE BOÎTIER, ÔTER IMMÉDIATEMENT LES PILES ET PORTER L’APPAREIL PHOTO AU CENTRE DE DÉPANNAGE OLYMPUS LE PLUS PROCHE. NE PAS LAISSER LES PILES DANS UN APPAREIL HUMIDE, CE QUI RISQUERAIT DE PROVOQUER UN INCENDIE OU UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE.
• MANTENGA LAS PILAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS Y BEBES. SI EL NIÑO INGIERE LAS PILAS, PONGASE EN CONTACTO INMEDIATO CON EL MEDICO.
• NO COLOQUE LAS PILAS EN FORMA OPUESTA A LA MOSTRADA EN ESTAS INSTRUCCIONES.
6. NO ALMACENE LA CAMARA EN LUGARES HUMEDOS O POLVORIENTOS. ESTO PUEDE CAUSAR INCENDIOS O CHOQUES ELECTRICOS.
7. NO CUBRA EL FLASH CON LA MANO DURANTE EL FUNCIONAMIENTO. NO TOQUE EL FLASH DESPUES DE HABERLO DISPARADO CONTINUAMENTE YA QUE PUEDE QUEMARSE.
8. SI DEJA CAER LA CAMARA EN EL AGUA O PENETRA AGUA DENTRO DE LA MISMA, EXTRAIGA LAS PILAS INMEDIATAMENTE Y PONGASE EN CONTACTO CON SU CENTRO DE SERVICIO OLYMPUS MAS CERCANO. EL DEJAR LAS PILAS DENTRO DE UNA CAMARA MOJADA PUEDE CAUSAR INCENDIOS O CHOQUES ELECTRICOS.
24
E
1. IF YOU NOTICE AN UNUSUAL SMELL, NOISE, OR SMOKE EMITTING FROM THIS CAMERA, UNLOAD THE BATTERIES CAREFULLY TO AVOID BEING BURNED. CONTACT YOUR NEAREST OLYMPUS SERVICE CENTER IMMEDIATELY.
2. NEVER ATTEMPT TO DISASSEMBLE THIS CAMERA. IT CONTAINS HIGH-VOLTAGE CIRCUITRY THAT MAY CAUSE ELECTRIC SHOCK AND INJURY.
3. UNLOAD THE BATTERIES WHEN NOT USING THE CAMERA FOR LONG PERIODS. BATTERY HEAT GENERATION OR FLUID LEAK MAY CAUSE A FIRE OR INJURY.
4. DO NOT USE THE CAMERA IF THE BATTERY FLUID HAS LEAKED. LEAKED BATTERY FLUID MAY CAUSE A FIRE OR ELECTRIC SHOCK. CONTACT YOUR NEAREST OLYMPUS DEALER OR OLYMPUS SERVICE CENTER.
5. DO NOT OPERATE THE CAMERA WITH WET HANDS AS YOU MAY GET AN ELECTRIC SHOCK.
6. DO NOT STORE THE CAMERA IN ANY PLACE EXPOSED TO EXCESSIVE HEAT. THIS MAY WEAKEN THE PARTS OR CAUSE A FIRE.
CAUTION
25
F
S
1. SI NOTA UN OLOR INUSUAL, RUIDO O EMISION DE HUMO DE LA CAMARA, EXTRAIGA LAS PILAS CON PRECAUCION PARA EVITAR QUEMARSE. PONGASE INMEDIATAMENTE EN CONTACTO CON SU CENTRO DE SERVICIO OLYMPUS MAS CERCANO.
2. NUNCA INTENTE DESARMAR ESTA CAMARA. LA MISMA CONTIENE CIRCUITOS DE ALTO VOLTAJE QUE PUEDEN PRODUCIR CHOQUES ELECTRICOS Y LESIONES.
3. EXTRAIGA LAS PILAS CUANDO NO USE LA CAMARA DURANTE LARGOS PERIODOS. LA GENERACION DE CALOR O FUGAS DE LIQUIDO DE LAS PILAS PUEDE CAUSAR UN INCENDIO O LESIONES.
4. NO EMPLEE LA CAMARA SI HAY FUGAS DE LIQUIDO DE LAS PILAS. PONGASE EN CONTACTO CON SU AGENTE OLYMPUS MAS CERCANO O CON EL CENTRO DE SERVICIO DE OLYMPUS.
5. NO OPERE LA CAMARA CON LAS MANOS HUMEDAS YA QUE PUEDE RECIBIR UN CHOQUE ELECTRICO.
6. NO ALMACENE LA CAMARA EN NINGUN LUGAR EXPUESTO A CALOR EXCESIVO. ESTO PUEDE DEBILITAR LOS COMPONENTES O CAUSAR UN INCENDIO.
PRECAUCIONES
1. AU CAS OÙ VOUS REMARQUERIEZ UNE ODEUR, UNE ÉMISSION DE FUMÉE OU UN BRUIT ANORMAL PROVENANT DE L’APPAREIL PHOTO, RETIRER LES PILES AVEC PRÉCAUTION POUR ÉVITER DE VOUS BRÛLER ET PORTER IMMÉDIATEMENT L’APPAREIL PHOTO AU CENTRE DE DÉPANNAGE OLYMPUS LE PLUS PROCHE.
2. NE PAS DÉMONTER L’APPAREIL PHOTO, CAR IL RENFERME UN CIRCUIT À HAUTE TENSION SUSCEPTIBLE DE PROVOQUER UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE CAUSER DES BLESSURES.
3. RETIRER LES PILES SI L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ PENDANT UN CERTAIN TEMPS. UN RÉCHAUFFEMENT DES PILES OU UNE FUITE DE LIQUIDE POURRAIENT CAUSER DES BLESSURES.
4. NE JAMAIS UTILISER L’APPAREIL PHOTO AVEC DES PILES NON ÉTANCHES. LE LIQUIDE QUI S’EN ÉCHAPPE POURRAIT PROVOQUER UN INCENDIE OU UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. PORTER IMMÉDIATEMENT L’APPAREIL PHOTO DANS UN CENTRE DE DÉPANNAGE OLYMPUS.
5. AFIN D’ÉVITER LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES, NE JAMAIS MANIPULER L’APPAREIL AVEC LES MAINS MOUILLÉES.
6. NE JAMAIS RANGER L’APPAREIL PHOTO DANS UN ENDROIT TRÈS CHAUD, CE QUI RISQUERAIT D’ENDOMMAGER DES PIÈCES OU DE PROVOQUER UN INCENDIE.
ATTENTION
26
E

CARE AND STORAGE

n This camera is built with precision electric parts. To
avoid malfunction or mechanical problems, do not use or store the camera in the following places:
• Places exposed to direct sunlight (a beach in summer, for example).
• Places exposed to excessive heat, humidity, or extreme variations of temperature and humidity.
• Places exposed to sand or dust.
• Near a fire.
• Near any volatile materials.
• Near a heater, cooler, or humidifier.
• Places exposed to excessive moisture.
• Places exposed to vibrations.
• Inside a car.
• Near a magnetic field.
n Do not shake the camera or subject it to shocks. n Do not leave the camera with its lens pointing towards
direct sunlight. This will damage the lens.
n Do not leave the camera unused for a long period of
time. This may cause battery leakage. In addition, this can lead to problems including the growth of mold in the camera. Before using the camera, press the Shutter release button to check operation.
n Do not turn the camera when it is mounted on a
tripod. Turn the tripod head instead.
n Do not touch any of the camera’s internal parts. n Do not use the flash for extended periods as this can
cause the flash to become excessively hot. Do not touch the flash when it is hot.
HANDLING
27
F
S
CUIDADO Y ALMACENAMIENTO
n Esta cámara está fabricada con componentes eléctricos
de precisión. Para evitar fallas o problemas mecánicos, no emplee ni almacene la cámara en los siguientes lugares:
• Lugares expuestos a la luz solar directa (en una playa en verano, por ejemplo).
• Lugares expuestos a calor, humedad excesiva o variaciones extremas de temperatura.
• Lugares expuestos a la arena o al polvo.
• Cerca del fuego.
• Cerca de cualquier material volátil.
• Cerca de calentadores, enfriadores o humidificadores.
• Lugares expuestos a humedad excesiva.
• Lugares expuestos a vibraciones.
• Dentro de un automóvil.
• Cerca de campos magnéticos.
n No sacuda ni golpee la cámara. n No deje la cámara con el objetivo apuntando a la luz solar
directa. Esto puede dañar el objetivo.
n No deje la cámara sin usar durante un largo período. Esto
puede producir fugas en las pilas. Además ésto puede ser la causa de problemas tales como enmohecimiento de la cámara. Antes de emplear la cámara presione el botón disparador del obturador para comprobar su funcionamiento.
n No gire la cámara cuando esté montada en un trípode.
Gire el cabezal del trípode.
n No toque ninguno de los componentes internos de la
cámara.
n No use el flash durante largo tiempo ya que esto puede
hacer que se recaliente excesivamente. No toque el flash cuando está caliente.
MANIPULACION
ENTRETIEN ET RANGEMENT
n Cet appareil photo renferme des composants électroniques de
précision. Afin d’éviter des dysfonctionnements ou des problèmes mécaniques, ne pas ranger l’appareil photo dans l’un des endroits suivants :
• Endroits directement exposés aux rayonnements solaires (plage en été, etc.)
• Endroits exposés à une chaleur ou à une humidité intenses, ou encore à des varations extrêmes de température ou d’humidité.
• Endroits exposés au sable ou à la poussière.
• A proximité d’une flamme.
• Au voisinage d’un produit volatil.
• A proximité d’un appareil de chauffage, d’un réfrigérateur ou d’un saturateur.
• Endroits exposés à une humidité intense.
• Endroits exposés à de fortes vibrations.
• A l’intérieur d’une voiture.
• Au voisinage d’un champ magnétique.
n Ne jamais secouer l’appareil photo ni le soumettre à un choc
violent.
n Ne jamais braquer l’objectif de l’appareil directement sur la
lumière solaire, au risque de l’endommager.
n Ne pas laisser l’appareil inutilisé pendant trop longtemps, ce qui
pourrait provoquer une fuite dans les piles et, par suite, la formation de moisissures à l’intérieur de l’appareil. Avant de réutiliser l’appareil, appuyer sur le déclencheur pour en vérifier le bon fonctionnement.
n Ne jamais faire tourner l’appareil photo lorsqu’il est monté sur
un trépied, mais faire pivoter au contraire la tête du trépied.
n Ne jamais toucher les composants qui se trouvent à l’intérieur
de l’appareil photo.
n Ne jamais déclencher le flash plusieurs fois de suite pendant
une période prolongée, car il peut alors devenir extrêmement chaud. Ne jamais toucher le flash quand il est chaud.
MANIEMENT
28
E
n This camera uses four AA alkaline batteries, AA nickel
metal hydride batteries or AA NiCd batteries. (Olympus brand AA nickel metal hydride batteries are recommended.)
n Do not use AA manganese batteries or AA lithium
batteries. Besides shortening battery life, manganese batteries may overheat and damage the camera.
n Use the batteries correctly. Incorrect use of batteries
can cause fluid leak, heat generation, or other damage. When replacing batteries, be sure to load them correctly.
n The batteries may be temporarily disabled when
exposed to cold temperatures. Try to keep the camera and batteries warm when using the camera in a cold environment. Batteries that are weak in cold temperatures will be restored under normal temperatures.
n Sweat, oil, and so on, can prevent a battery’s
terminals from making electrical contact. To avoid this, wipe both terminals before loading the battery.
n Keep spare batteries on hand when going on a long
trip. New batteries may be difficult or impossible to obtain abroad.
n When using nickel metal hydride batteries or NiCd
batteries, make sure to charge them fully with the correct battery charger.
n Read instructions carefully before handling nickel
metal hydride batteries or NiCd batteries.

BATTERY HANDLING

29
F
S
n Cet appareil utilise quatre piles alcalines, quatre piles
hydrure-nickel ou NiCd de type R6. (Nous vous recommandons d’utiliser les piles hydrure-nickel R6 Olympus.)
n Ne jamais utiliser de piles au manganèse ni de piles au
lithium AA. Outre leur durée de vie inférieure, les piles au manganèse sont susceptibles de surchauffer et d’endommager ainsi l’appareil photo.
n Manipuler les piles correctement. Une manipulation
incorrecte peut entraîner une fuite du liquide contenu dans les piles, une surchauffe et autres dommages. Lors de l’échange des piles, veiller à les placer correctement.
n Les basses températures peuvent mettre les piles
provisoirement hors service. En cas d’utilisation de l’appareil dans un endroit très froid, maintenir autant que possible l’appareil photo et les piles au chaud. Les piles accusant une forte baisse de rendement lorsqu’elles sont exposées au froid retrouvent leur puissance à température normale.
n La sueur, l’huile, etc., sont susceptibles de salir les
contacts des piles. Pour éviter un mauvais contact électrique, essuyer les contacts des piles avant de les mettre en place.
n Pour les voyages devant durer un certain temps, se munir
de piles de rechange. Il pourrait en effet s’avérer difficile, voire impossible, de s’en procurer à l’étranger.
n En cas d’utilisation de piles hydrure-nickel, s’assurer
qu’elles ont toutes été chargées à fond et au moyen du même chargeur.
n Avant d’utiliser des accus hydrure-nickel, lire attentivement
le mode d’emploi joint aux accus.
n Esta cámara emplea cuatro pilas alcalinas AA, pilas de
hidruro de níquel AA o pilas AA de NiCd. (Se recomiendan las pilas de hidruro de níquel AA marca Olympus).
n No emplee pilas AA de manganeso o pilas AA de litio.
Además de acortar la vida de la pila, las pilas de manganeso pueden recalentarse y dañar la cámara.
n Emplee las pilas correctamente. El uso incorrecto de las
pilas puede causar fugas de líquido, generación de calor u otros daños. Al reemplazar las pilas asegúrese de colocarlas correctamente.
n Las pilas pueden quedar temporariamente inhabilitadas
cuando se las expone a temperatura fría. Intente mantener la cámara y las pilas tibias cuando use la cámara en un lugar frío. Las pilas cuya potencia se debilita en baja temperatura, volverán a la normalidad a temperaturas medias.
n El sudor, aceite, etc., pueden impedir que los polos de las
pilas establezcan contacto eléctrico. Para evitar ésto, limpie ambos polos con un paño antes de colocar las pilas.
n Conserve a mano pilas de repuesto durante un viaje largo.
Es posible que sea difícil o imposible obtener pilas nuevas en el extranjero.
n Cuando emplee pilas de hidruro de níquel o pilas de NiCd,
asegúrese de cargarlas completamente con el cargador de pilas correcto.
n Lea detalladamente las instrucciones antes de manipular
las pilas de hidruro de níquel o de NiCd.
MANIPULACION DE LAS PILAS
REMARQUES CONCERNANT LES PILES
30
E
Options
SmartMedia (2MB/4MB/8MB)
Accessory kit
P-300U printer
AC adapter
Filter step up adapter ring 43 55mm for D-600L
Battery charger set
Camera case
Nickel metal hydride rechargeable batteries
PC card adapter
CHECK THE CONTENTS
Camera Appareil photo Cámara
Strap Bandoulière Correa
AA alkaline batteries (4 pieces) Piles alcalines AA (4 piles) Pilas alcalinas AA (4 pilas)
Lithium battery (CR2025) Pile au lithium (CR2025) Pilas de litio (CR2025)
RS-232C PC serial cable Câble de connexion série RS-232C
pour PC (IBM) Cable serie RS-232C PC
Conversion connector for Macintosh Câble de connexion pour ordinateurs Macintosh Conector de conversión para Macintosh
Lens cap Bouchon d’objectif Cubreobjetivo
Lens cap holder Support de bouchon d’objectif Soporte del cubreobjetivo
Loading...
+ 150 hidden pages