Данная инструкция по эксплуатации распространяется на интеллектуальный микроскоп модели BX63 фирмы Olympus.
Чтобы обеспечить безопасность, достичь оптимальных рабочих характеристик и полностью
ознакомиться с пользованием данным микроскопом, мы рекомендуем перед эксплуатацией
микроскопа внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией.
Храните данную инструкцию по эксплуатации в доступном месте рядом с рабочим столом для
пользования ею в будущем.
A X 7 9 3 3
В соответствии с Европейской директивой 2002/96/EC об утилизации электрических и электронных приборов данный символ означает, что изделие запрещается выбрасывать в несортированные
городские отходы, а должно быть сдано отдельно.
Обратитесь к местному дистрибьютору фирмы Olympus за информацией о системах вторичной
переработки и/или сбора отходов, имеющихся в вашей стране.
ЗАПОМНИТЕ: Данное оборудование прошло испытание и было установлено его соответствие с предель-
ными характеристиками цифрового прибора к ласса A согласно части 15 правил FCC. Эти
предельные характеристики установлены, чтобы обеспечить надлежащую защиту от вредного влияния при работе оборудования в коммерческой среде. Данное оборудование вырабатывает, использует и может излучать радиочастотную энергию и в случае, если оно не
смонтировано и не используется в соответствии с инструкцией по эксплуатации, может
явиться причиной помех радиосвязи.
Эксплуатация данного оборудования в жилых районах может стать причиной вредных помех, в случае чего от пользователя могут потребовать устранить помехи за собственный
счет.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ FCC: Изменения или модификации, конкретно не санкционированные ведомством, от-
ветственным за соответствие требованиям, могут привести тому, что пользователь
будет лишен допуска к эксплуатации.
ТОЛЬКО ДЛЯ ШТАТА КАЛИФОРНИЯ, США
В контроллере с сенсорной панелью, входящей в комплект данного изделия, входит литиевая батарея,
содержащая перхлорат, для которого может потребоваться специальная обработка, см. www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.
BX63
СОДЕРЖАНИЕ
Правильная сборка и регулировка играют решающую роль для обеспечения рабочих характеристик микроскопа. Если вы
собираетесь выполнить сборку микроскопа самостоятельно, внимательно прочтите раздел 9 «СБОРКА» (стр. 39 - 44).
ВАЖНО
– Для безопасного пользования оборудованием обязательно прочтите этот раздел. --
1 ПЕРЕЧЕНЬ МОДУЛЕЙ
2 ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ
3 ПРОЦЕСС МИКРОСКОПИИ МЕТОДОМ СВЕТЛОГО ПОЛЯ
4 ПОЛЬЗОВАНИЕ ОРГАНАМИ УПРАВЛЕНИЯ
4-1 Контроллер с сенсорной панелью ........................................................................................... 14–19
9-2 Подробное описание сборки ...................................................................................................... 43–44
10
АКТ РЕЗУЛЬТАТОВ КОНТРОЛЯ КОРПУСА ГАЛОГЕННОЙ ЛАМПЫ
Обратитесь к этому разделу для замены галогенной лампы.
--
11 ТИПЫ КОМПЛЕКТОВ
ВЫБОР НАДЛЕЖАЩЕГО ШНУРА ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ ................................................. 49–50
n
34–35
36–37
38
39–44
45
46–48
ВАЖНО
В данном микроскопе применяется универсальная оптическая система UIS2 (Universal Infinity System),
и его следует использовать только с модулями, предназначенными для приборов серии BX3 и с объективами/окулярами UIS2.
Сведения о применимых модулях можно запросить на фирме Olympus или получить в каталогах.) При
использовании несоответствующих принадлежностей возможно снижение эффективности работы
прибора.
Структура инструкций по эксплуатации
Так как данный микроскоп может быть дооборудован с получением различных систем, составлены отдельные
инструкции по эксплуатации, чтобы пользователь изучал только инструкции для его собственной системы.
Название инструкцииОсновное содержание
BX63
BX3-CBH/U-MCZФункции блока управления (с встроенным источником питания) и контроллера
BX3-RFAAМеханический флуоресцентный источник света
BX3-UCD8AМеханический универсальный конденсор
BX3-SSUСтолик для исследуемого предмета с ультразвуковым датчиком
Микроскопия методом светлого поля в проходящем свете и контроллер с
сенсорной панелью
BX63
2
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
1. При анализе потенциально инфекционных проб пользуйтесь защитными
перчатками или другими средствами защиты, чтобы предохранить кожу от
прямого контакта с пробами. После микроскопии необходимо очистить часть
аппарата, бывшую в контакте с пробами.
· Перемещение данного изделия связано с риском падения пробы. Перед
· Если проба повреждена в результате неправильных действий, немедленно
· Перед тем, как воспользов а ться принадлежностями к данному изделию,
· При обслуживании прибора, который мог находиться в контакте с по-
· Перед утилизацией прибора, находившегося в контакте с потенциально
2. Не допускайте защемления пальцев или рук в пространстве между консолью
револьверной головки @ and держателем тубуса 2 (рис. 1).
3. Установите микроскоп на прочный и горизонтальный рабочий или лабораторный стол.
4. Не наклоняйте слишком сильно микроскоп. В противном случае возможно
перемещение подвижных частей, например, ручки переключателя светового
тракта.
1
Рис. 1
5. Не вставляйте металлические предметы в вентиляционные отверстия корпуса
микроскопа, так как это может привести к удару током, травмам и повреждению
оборудования.
6. Всегда пользуйтесь шнуром питания, поставленном фирмой Olympus. Если
шнур питания в комплекте поставки отсутствует, выберите надлежащий шнур
питания в соответствии с разделом «ВЫБОР НАДЛЕЖАЩЕГО ШНУРА ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ» в конце данной инструкции по эксплуатации. При не используется
надлежащий шнур питания, безопасная работа изделия не гарантируется.
7. Обязательно удостоверьтесь в том, что заземляющий контакт микроскопа
надлежащим образом подсоединен к стенной розетке. Если оборудование
не заземлено, фирма Olympus не может гарантировать электробезопасность
оборудования.
(Рис. 1)
тем, как переместить данное изделие, снимите пробу.
предпримите меры по профилактике инфекций.
выполните действия, описанные в главе «Подготовка к работе» (см. стр. 4).
В противном случае произойдет потеря устойчивости прибора, и упавшая
проба может стать причиной инфекции.
тенциально инфекционными реактивами, испо льзуйте средства защиты,
например, перчатки или очистите прибор перед процедурой.
инфекционными пробами, выполните мер ы в соответствии с местными
правительственными правилами и законами.
1
4
3
Рис. 2
Работа с использованием светодиодной лампы
Безопасность при пользовании светодиодом
Светодиод, встроенный в корпус светодиодной лампы, является изделием класса 1. Свет, излучаемый светодиодом, в целом безопасен, однако
не следует смотреть прямо на световой луч в течение длительного
периода времени, чтобы не травмировать глаз
СВЕТОДИОД КЛАССА 1
Работа с использованием галогенной лампы
1. Поверхности корпуса лампы с задней стороны микроскопа становятся
при работе очень горячими. При установке микроскопа оставьте достаточно свободного места (не менее 10 см) по периметру и в особенности
поверх корпуса галогенной лампы.
2. При установке микроскопа проложите шнур питания в стороне от корпуса
ламп. В случае контакта шнура питания с горячим корпусом лампы шнур
питания может оплавиться и стать причиной удара током.
3. Стандартный срок службы корпуса лампы составляет в осемь (8) лет
работы или 20 000 часов при включенном питании в зависимости от того,
что наступит раньше.
Подробности см. в акте результатов контроля на стр. 45.
4. Чтобы избежать опасности удара током и ожогов при замене галогенной
лампы, установите главный выключатель 3 в положение «
дайте корпусу лампы | и лампе остыть, прежде чем прикасаться к ним
(рис. 2).
» (ВЫКЛ.) и
Предназначенная
галогенная лампа
12V100WHAL-L (PHILIPS 7724)
2
BX63
Символы безопасности
На микроскопе имеются представленные ниже символы. Изучите значение символов и всегда используйте оборудование
наиболее безопасным образом.
СимволПояснение
Обо значает, что поверхность становится горя чей, и к ней нельзя при касаться голыми
руками.
Обозначает общую опасность. Следуйте описанию, приведенному после данного символа или
в инструкции по эксплуатации.
Обозначает, что нужно соблюдать осторожность, чтобы не защемить палец или руку.
Обозначает, что главный выключатель включен.
Обозначает, что главный выключатель выключен.
Предостерегающие знаки
Предостерегающие этикетки помещены на частях прибора, которые требуют особой осторожности при работе с микро-
скопом. Обязательно следуйте предостережениям.
Места расположения
предостерегающих этикеток
Если предостерегающая этикетка загрязнена или отклеилась , обратитесь на фирму Olympus для замены или других
запросов.
Корпус лампы
[Осторожно, высокая температура]
Консоль револьверной головки
[Осторожно, не прищемите палец или руку]
3
1Подготовка к работе
Рис. 3
1. Микроскоп является высокоточным прибором. Обращайтесь с ним осторожно и не подвергайте его резким и сильным ударам. Примите также во
внимание, что конструкция микроскопа не является водонепроницаемой.
2. Не п ользуйтесь микроскопом, если он подвергается воздействию
прямых солнечных лучей, высокой температуры и влажности, пыли или
вибраций. (Условия эксплуатации приведены в разделе 7 «ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ».)
3. Перемещая микроскоп, переносите его, держась за захватную часть в
задней части консоли и за переднюю часть основания, как показано на
рис. 3 (масса: примерно 19 кг).
ОСТОРОЖНО
· Не держитесь за заднюю крышку, так как она непрочная.
· Перед переноской снимите декоративную крышку в передней
части основания, а также образцы, окуляры и фильтры, чтобы
они не упали при перемещении.
Снимите также модули с корпуса микроскопа, чтобы умень-
шить тяжесть прибора (масса корпуса: примерно 12 кг)
· Чтобы не повредить микроскоп, категорически запрещается
держать его за столик, стойку крепления столика, бинокулярный тубус и т.п.
4. При и спользовании принадлежностей к данному изделию, например,
промежуточной насадки следите, чтобы высота прибора не превышала
1 м (чтобы прибор не опрокинулся).
5. Если требуется упаковать микроскоп для транспортировки на дальние
расстояния, обратитесь на фирму Olympus (за советом для обеспечения
рабочих характеристик).
(Рис. 3)
2Уход и хранение
1. Д ля очистки линз и других стеклянных деталей просто обдуйте их имеющимся в продаже вентилятором и осторожно
протрите бумагой для чистки (или чистой марлей).
Если линза загрязнена отпечатками пальцев или пятнами масла, протрите ее марлей, слегка увлажненной имеющимся
в продаже чистым спиртом.
ОСТОРОЖНО
Так как чистый спирт легко воспламеняется, с ним надо обращаться осторожно.
Держите его подальше от открытого пламени или потенциальных источников искрового разряда --- напри-
мер, электрооборудования, которое при включении или выключении может стать причиной вспышки или
огня.
Помните также о том, что чистым спиртом можно пользоваться только в хорошо проветриваемом поме-
щении.
2. Не пользуйтесь органическими растворителями для очистки компонентов микроскопа кроме стеклянных компонентов.
Для их очистки пользуйтесь мягкой материей без ворса, слегка пропитанной разбавленным нейтральным моющим
средством.
3. Не отсоединяйте какие-либо части микроскопа кроме тех, которые указаны как отсоединяемые в данной инструкции,
так как это может привести к неисправности или ухудшению рабочих характеристик.
4. После пользования микроскопом установите главный выключатель в положение «
лампы в достаточной степени остынет, и оставьте его закрытым пылезащитной крышкой на период хранения.
5. Перед у тилизацией данного изделия выполните меры в соответствии с местными правительственными правилами и
законами.
» (ВЫКЛ.), подождите, пока корпус
4
3Использование по назначению
Данное изделие предназначено для исследования увеличенных изображений образцов при различной повседневной
работе и в исследовательских целях.
Запрещается пользоваться этим изделием для других целей кроме использования его по назначению.
Данное изделие считается медицинским прибором в следующей стране: США.
Данное изделие удовлетворяет требованиям директивы 98/79/EC применительно к медицинским
приборам для лабораторной диагностики. Соответствие указанной директиве отмечено знаком CE.
Меры по технике безопасности и ЭМС
Данное изделие соответствует требованиям по эмиссии и защищенности, приведенным в IEC61326.
·
· Перед эксплуатацией данного изделия необходимо исследовать электромагнитную среду. Не пользуйтесь данным
изделием в непосредственной близости от источников сильного электромагнитного излучения, чтобы не произошло
сбоев в работе.
· Используйте только шнур питания согласно спецификациям фирмы OLYMPUS. В противном случае безопасность и
ЭМС изделия не обеспечиваются.
· Обязательно заземлите изделие. В противном случае заявленная нами электробезопасность и ЭМС изделия не могут
быть гарантированы.
BX63
Использование в жилых помещениях
Стандартом EN61326-1 определены две категории по месту использования.
Класс A: Оборудов ание пригодно для использования в помещениях кроме жилых и в помещения х, напрямую под-
ключенных к низковольтной сети питания, снабжающих здания, предназначенные для жилья.
Класс В: Оборудование для использования в жилых помещениях и в помещениях, напрямую подключенных к низко-
вольтной сети питания, снабжающих здания, предназначенные для жилья.
Данное изделие относится к классу A. При использовании данного оборудования в жилом помещении возможны
помехи.
4Осторожно
В случае использования микроскопа сп о собом, не указанным в данной инструкции, возможна угроза безопасности
пользователя. Кроме того, возможно также повреждение оборудования. Обязательно пользуйтесь оборудованием в
соответствии с данной инструкцией по эксплуатации.
Приведенные ниже символы используются, чтобы выделить текст в данной инструкции по эксплуатации.
: Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не предотвратить,
ОСТОРОЖНО
может стать причиной небольших или средних по тяжести травм, поврежд ения
оборудования или другого имущества. Он может также использоваться для предупреждения против небезопасных приемов работы.
}: Обозначает комментарий (для упрощения работы с прибором и ухода за ним).
5
1
} Ниже показаны лишь типичные модули прибора. Так как имеется ряд изделий, не указанных здесь, но также применимых
Управление механическими модулями возможно посредством контроллера с сенсорной панелью, контроллера U-MCZ
Для модулей с отметкой «*» следует также ознакомиться с отдельными инструкциями по эксплуатации.