De fabrikant behoudt zich het recht voor zonder voorafgaand bericht wijzigingen aan te brengen aan het
produkt dat in deze handleiding staat beschreven.
Dit produkt voldoet aan de basisvereisten van elektrom agnetische com pati biliteit en veiligheid die door de
volgende EG-richtlijnen worden geregeld:
• 89/336/CEE van 3 mei 1989 m et de daarna aangebrachte wijzigingen (Ric ht lijn 92/31/CEE van 28 april
1992 en Richtlijn 93/68/CEE van 22 juli 1993);
• 73/23/CEE van 19 februari 1973 met de daarna aangebrachte wijzigingen (Richtlijn 93/68/CEE van 22
juli 1993);
het produkt werd ontworpen in overeenstemming met de vereisten van de volgende referentienormen:
• EN 55022
(Limits and methods of measurements of radio interference characteristics of Information
Technology Equipment);
• EN 50082-1
(Electromagnetic Compatibility - Generic Immunity Standard - Part 1: Residential,
commercial and light industry);
• EN 60555-2
(Disturbance in supply systems caused by household appliances and similar equipment -
Part 2: Harmonics);
• EN 60950
Het logo op het produkt wijst erop dat het voldoet aan de hierboven vermelde basisvereisten.
Het
Gelieve rekening te houden met het feit dat de volgende omstandigheden het toestel kunnen beschadigen.
• verkeerde elektrische stroomvoorziening;
• verkeerde installatie; verkeerd of onheus gebruik of in ieder geval gebruik waarbij geen rekening wordt
gehouden met de aanwijzingen die gegeven worden in de handleiding die bij het produkt wordt
geleverd.
• vervanging van originele componenten of accessoires met een ander type dat niet goedgekeurd is door
de constructeur of waarbij de vervanging werd uitgevoerd door onbevoegd personeel.
(Safety of information technology equipment, including electrical business equipment).
logo werd geïntroduceerd in 1995.
ATTENZIONE: QUESTA APPARECCHIATURA DEVE ESSERE COLLEGATA A TERRA
WARNING: THIS EQUIPMENT MUST BE EARTHED.
ATTENTION : CETTE UNITE DOIT ETRE CONNECTEE A LA TERRE.
ACHTUNG: DIESES GERÄT MUSS EINEN ERDUNGSANSCHLUSS HABEN.
ATENCION: ESTE EQUIPO DEBE ESTAR CONECTADO A UNA TOMA DE TIERRA.
APPARATET MÅ KUN TILKOBLES JORDET STIKKONTAKT.
APPARATEN SKALL ANSLUTAS TILL JORDAT NÄTUTTAG.
LAITE ON LIITETTÄVÄ MAADOITETTUUN PISTORASIAAN.
LEDEREN MED GRØN/GUL ISOLATION MÅ KUN TILSLUTTES EN KLEMME MÆRKET
.
Het stopcontact moet dicht in de buurt van het faxtoestel geïnstalleerd zijn en gemakkelijk bereikbaar zijn.
U kunt de elektrische toevoer naar het toestel onderbreken door de stekker van het elektrische snoer uit
het stopcontact te trekken.
Wi j raden u aan om even de tijd te nemen om dit handboek te lezen voordat u uw faxtoestel begint te
gebruiken. Op die manier komt u te weten welke mogelijkheden dit toestel u biedt en leert u ook hoe u de
beschikbare functies optimaal kunt benutten.
INLEIDING
Met behulp van een faxtoestel kunt u via de telefoonlijn documenten versturen en ontvangen in de vorm
van tekst, tekeningen en foto’s.
De hoofdfuncties van een dergelijk toestel bestaan uit het versturen en het ontvangen van een getrouwe
kopie van een document.
De enige vereiste hiervoor is dat zowel de ontvanger als de verstuurder beschikken over een faxtoestel dat
op een telefoonlijn is aangesloten.
Dit faxtoestel maakt gebruik van een “inktjet pri ntsysteem” waardoor u de definit ie van de verstuurde of de
gekopieerde documenten kunt instellen. Vermeldenswaard in dit verband is het feit dat het faxtoestel
normaal papier gebruikt en geen thermisch papier. Hierdoor kan men het toestel eveneens gebruiken als
fotokopieerapparaat.
Het gebruik van gewoon papier biedt een aantal voordelen: de documenten hoeven niet gekopieerd te
worden voor ze worden geklasseerd. Men hoeft zich dus geen zorgen meer te maken over de problemen
die traditioneel gepaard gaan met thermisch papier: het moeilijk leesbaar worden van de tekst of het
verkleuren en oprollen van het papier.
Andere functies omvatt en het versturen of ontvangen van faxberichten op vooraf bepaalde tijdstippen en
het automatische printen van activiteitsrapporten of verslagen.
Uw nieuwe faxtoestel voldoet aan de hoogste kwaliteitsnormen qua constructi e en het is uitgerust met de
recentste technologie. Hierdoor kunt u gebruik maken van een compleet assortim ent van geavanceerde,
maar tegelijkertijd uitermate gebruiksvriendelijke functies.
HOE KUNT U DIT HANDBOEK GEBRUIKEN?
In dit handboek staat beschreven hoe het faxtoestel wordt geïnstalleerd en bediend. Volg de hierin
vermelde instructies nauwkeurig op, zodat u optimaal gebruik kunt maken van uw toestel.
Het handboek is opgedeeld in 4 hoofdstukken en 13 delen.
In het eerste hoofdstuk,
inform atie in verband met de norm ale bediening van het toestel, nl. het versturen, ontvangen en kopiëren
van documenten.
Onder de titel
verschillende functies en hoe u daarvan gebruik kunt maken.
Het tweede hoofdstuk,
kunt instellen om verschillende procedures in uw bedrijf vlotter en automatisch te laten verlopen.
In de volgende hoofdstukken,
EN SIGNALEN,
het faxtoestel op een progressieve en systematische manier te leren kennen.
vindt u nog meer produktinf ormati e die u in staat moet stellen om de mogelijkheden van
TIPS VOOR SNEL GEBRUIK
MENU’S, SUBMENU’S EN PARAMETERS
PROGRAMMEREN VAN PARAMETERS
DE ANDERE FUNCTIES GEBRUIKEN
, vindt u onder de ti tel
vindt u belangrijke informatie over de
, beschrijft op welke manier u uw toestel
BASISFUNCTIES
en
ONDERHOUD, ACCESSO IRES
alle nodige
VOOR HET GEBRUIK
3
HOE DIENT U DE PROCEDURESCHEMA’S TE GEBRUIKEN?
Dit handboek is opgedeeld in afzonderlijke schema’s, waarin telkens een andere procedure of functie van
het toestel wordt beschreven. Vaak staan hier ook voorbeelden vermeld. U kunt deze delen raadplegen in
de volgorde die u wenst. Alle verwijzingen naar andere delen staan duidelijk aangegeven.
TITEL VAN DE PROCEDURE
Na de titel volgt een korte beschrijving van de procedure. Waar dat nodi g is, wordt ook nog een voorbeeld
gegeven.
Dit symbool staat voor de tekst waarin de omstandigheden beschreven staan waaraan moet vol daan
zijn voordat de volgende procedure kan uitgevoerd worden. Wanneer dit symbool niet voorkom t in de
tekst, hoeft er niet aan specifieke voorwaarden voldaan te zijn. In som mige gevallen wordt in dit deel
van de tekst ook verwezen naar een illustratie van het display.
1. Dit deel verwijst naar de verschillende stappen in de procedure.
Naast de stap en het numm er van de tekst staat een illustratie
van het display of - in sommige gevallen - een tekening.
INDIEN...
• in dit deel van de tekst beschreven staat hoe u fouten kunt
voorkomen of corrigeren of indien er andere acties vermeld
staan die op dit moment mogelijk zijn.
• de procedure dit niet vereist, ontbreekt dit deel van de tekst.
2. Wanneer er twee verschillende handelingen mogelijk zijn, wordt
dit als volgt weergegeven:
− kies de eerste mogelijkheid
of
− kies de tweede mogelijkheid.
ZO WORDT HET DISPLAY IN HET HANDBOEK AFGEBEELD:
MENU
SUBMENU
OF INSTELLING
PARAMETER
4
VOOR HET GEBRUIK
OVERZICHT VAN HET FAXTOESTEL EN ZIJN COMPONENTEN
PRODUKTOVERZICHT
Uw nieuwe faxtoestel is compact en veelzijdig. Het maakt gebruik van een inktjet printsysteem, een
gebruiksvriendelijke console en een bedieningsdisplay.
Basisfuncties:
VERSTUREN
ONTVANGEN
KOPIEREN
De speciale kenmerken van het nieuwe faxtoestel garanderen:
KWALITEIT
Het inktjet printsysteem (bubblejet) en de
contrastinstelling zorgen voor kwalitatief hoogstaande
documenten.
SPAARZAAMHEID
VOOR HET GEBRUIK
Doordat het toestel gebruik maakt van gewoon
papier in plaats van therm isch papi er hoeft de gebruiker zich
geen zorgen meer te maken over het onleesbaar worden van
de inhoud van de documenten of het verkleuren en opkrullen
van het papier. Bovendien hoeft men ook geen fotokopies
meer te maken van de ontvangen documenten voordat ze
worden geklasseerd.
5
Inhoud van de verpakking
Behalve het faxtoestel, dat geleverd wordt met een elektrisch snoer, bevat de verpakking een aparte doos
waarin de volgende toebehoren zitten:
1. Verbindingssnoer voor de telefoonaansluiting
2. Adaptor-plug voor het land van bestemming (alleen voor bepaalde landen)
3. Printkop met uitwisselbaar inktpatroon
4. Uitklapbare steun voor verstuurde/ gekopieerde documenten
5. Steun voor ontvangen/ gekopieerde documenten
6. Automatische bladinvoer
7. Documentenhouder
8. “Quick Reference Guide”-blad
9. Handleiding (deze handleiding)
Belangrijk:
Verwijder de plastic beschermfolie van het toetsenbord.
In het deel
aansluiting van het faxtoestel beschreven.
AANSLUITING EN INDIENSTSTELLING
wordt de installatie van de accessoires en de
6
VOOR HET GEBRUIK
COMPONENTEN
4
10
1
7
5
6
2
3
9
8
Verklaring:
1.
Automatische documenteninvoer (ADF) voor het versturen en kopiëren van originele documenten
2.
Uitklapbare steun voor verstuurde/ gekopieerde documenten
3.
Steun voor ontvangen/ gekopieerde documenten
4.
Automatische bladinvoer (ASF)
5.
Papiergeleider
6.
Bedieningsconsole
7.
Display
8.
Printkop met uitwisselbaar inktpatroon
9.
Deksel van het printcompartiment
10.
Aansluitingsbussen
11.
Optische scanner
11
VOOR HET GEBRUIK
7
BEDIENINGSCONSOLE
STD.
FINE
HALF TONE S
321
0102
RX MODE
FUNCTION CLEAR
S. DIAL LAST TXEXT.HOLD
HOOK
4
GHI
7
PRS
P
ABCDEF
56
MNO
JKL
89
WXY
TUV
#
0
QZ&...
Op de bedieningsconsole vindt u de volgende elementen terug:
•
11 functietoetsen in het midden (
HOOK, START, STOP, S. DIAL, LAST TX, EXT., HOLD
FUNCTION, RX MODE, RESOL., CONTR.
VOLUME +, VOLUME-, A ↔ a, REDIAL, PAUSE, 2 TONE)
• 12 cijfertoetsen aan de linkerkant om cijfers en letters in te geven en 10 druktoetsen aan de
rechterkant.
• Een alfanumeriek LCD-display.
• Een error-waarschuwingslamp
RESOL. CONTR.
VOLUME
REDIALPAUSE 2 TONE
ERROR
03
0708
04
0605
1009
START STOP
). Zeven daarvan hebben een dubbele functie (
CLEAR
,
,
DISPLAY
STD.
FINE
HALF TONES
Een LCD-display met twee regels van telkens 16 tekens.
Hierop kunt u ingevoerde alfanumerieke tekens aflezen. Op het display verschijnen ook foutmeldingen en
informatie die de bediener door de verschillende operaties leidt.
De drie afkortingen die onder het display staan gedrukt verwijzen naar de drie resolutieniveaus waarmee
de optische scanner (zie later) de documenten inleest die in het faxtoestel worden gebracht.
• STD: geeft de standaardresolutie aan die nodig is voor duidelijk afgelijnde tekens.
• FINE: geeft de resolutie aan die nodig is voor kleine tekens.
• HALF TONES: geeft de resolutie aan die nodig is voor beelden.
8
VOOR HET GEBRUIK
TOETSFUNCTIES
Numerieke
toetsen
0 tot 9
*
#
FUNCTION
RX MODE
CLEAR
RESOL.
VOLUME-Deze toets verlaagt het volume van de spreker wanneer de HOOK-
CONTR.
VOLUME +verhoogt het volume van de spreker wanneer de HOOK-toets wordt
SPEED DIAL
Gebruikt voor het vormen van fax- of telefoonnum m ers en voor het
kiezen van letters.
Gaat langs de verschillende speciale tekens en symbolen.
Wanneer deze toets wordt ingedrukt tijdens het vormen in de
pulse-afstelling kunt u in de multifrequentie-instelling verdergaan
(toon).
Overloopt - in omgekeerde volgorde - speciale tekens en symbolen.
Gebruikt om toegang te krijgen tot de menu’s en sub-menu’s.
Gebruikt om de instelling voor de ontvangen documenten te
veranderen. Verwijdert onjuiste commando’s en
programmeringsfouten.
Stelt de resolutie in waarmee de optische scanner het document
scant.
toets wordt ingedrukt.
Past het printcontrast aan voor het versturen/ kopiër en van donkere
of lichte documenten;
ingedrukt.
Wordt gebruikt om nummers te vormen die onder een afgekorte
code opgeslagen zijn.
A ↔ a
LAST TX
REDIAL
EXT
PAUSE
HOLD
2.TONE
HOOK
START
STOP
ONE-TOUCH KEYS
01 TO 10
ERROR
Kiest de letters in het bovenste of het onderste vak
Toont het resultaat van de laatste transmissie;
kiest het laatst gevormde fax- of telefoonnummer opnieuw.
Hier m ee ku nt u een exter n n um m er vor m en w an neer uw f axt oes tel
op een schakelbord aangesloten is;
plaatst een pauze tussen de cijfers van de code en het nummer
Zet de lijn op ‘hold’ tijdens een telefoongesprek;
spoort een tweede toon op tijdens het vormen wanneer de lijn
verbonden wordt met bepaalde wissels.
Zorgt voor lijntonen via de ingebouwde luidspreker wanneer het
gewenste fax- of telefoonnummer wordt gevormd.
Start de faxtransmissie, de handbediende ontvangst of het
kopiëren; bevestigt de gekozen functie op het display en br engt u
naar de volgende stap in het programmeringsproces.
Onderbreekt de huidige operatie; herstelt een fout.
Vormen de telefoon- of faxnummers die opgeslagen zitten onder de
enkele toets.
Begint te branden bij een fout.
VOOR HET GEBRUIK
9
Dubbele functietoetsen:
Dubbele functietoetsen vervullen de ene of de andere functie, naargelang van de werkomstandigheden. U
vindt hierover meer uitleg bij de bespreking van de diverse functies.
PRINTER
Dit is het toestel dat de ontvangen of gekopieerde documenten print. Hierbij wordt gebruik gemaakt van
een “bubblejet” printsysteem: mondstukken op de printkop spuiten m icroscopi sch kleine inktdruppeltj es op
het blad om op die manier een perfecte reproduktie te maken van het originele document.
Er kunnen twee soorten printkoppen worden gebruikt:
• printkoppen met een uitwisselbaar inktpatroon (zoals meegeleverd in de verpakking)
• wegwerpprintkoppen
OPTISCHE SCANNER
Dit toestel scant optisch het originele document met de tekst of de beelden die moeten verstuurd worden.
Het blad wordt door middel van een reeks LEDs (Light Emitti ng Diodes) verlicht, en de lichtst ralen worden
naar de sensoren gereflecteerd in een variërende intensiteit - naargelang van de kenmerken van het beeld.
De sensoren zetten de gereflecteerde lichtstr alen om in elektrische signalen, en die worden op hun beurt
omgezet in internationaal erkende digitale codes.
GEHEUGEN
Het geheugen van het faxtoestel bevat elektronische chips die aangedreven worden door een batterij di e
automatisch wordt opgeladen. Het geheugen wordt opgedeeld in twee hoofdbestanddelen.
• geheugen voor gegevens:
Dit geheugen bevat informatie over de afstelling van het toestel (installatie, configuratieparameters,
programmeringsgegevens). Deze informatie wordt voor een onbeperkte tijd in het geheugen
opgeslagen - zelfs wanneer het faxtoestel niet meer van stroom wordt voorzien.
• geheugen voor documenten:
Met een maximum opslagcapaciteit van ongeveer tien pagina’s.
Indien de fax zonder papier of inkt raakt terwijl een document ontvangen wordt, zal het document
opgeslagen worden in het geheugen. Zodra alles weer normaal is, zal het document dat in het
geheugen opgeslagen zit afgedrukt worden. Zolang alles niet opnieuw normaal is, worden er geen
documenten meer opgeslagen in het geheugen.
Tijdens de ontvangst van documenten kan de printsnelheid lager liggen dan de ontvangst snelheid. In
dit geval wordt het document gedeeltelijk in het geheugen opgeslagen voor het wordt uitgeprint.
Zelfs bij een stroomonderbreking blijven de gegevens die in dit geheugen opgeslagen zijn nog urenlang
bewaard.
10
VOOR HET GEBRUIK
AANSLUIT ING EN INGEBRUIKNAME
In dit hoofdstuk kunt u lezen wat u moet doen voordat u het toestel voor de eerste keer kunt gebruiken.
Hierin wordt ondermeer beschreven hoe het toestel op een telefoonlijn en op het elektriciteitsnet wordt
aangesloten, hoe het faxtoestel wordt ingeschakeld, hoe het papier in de papierinvoer wordt gelegd, hoe
de inktpatroon wordt geïnstalleerd en hoe de steunen voor de verstuurde documenten moeten worden
gemonteerd.
Correcte opstelling
• Stel het toestel op een stabiele, vlakke ondergrond op, bij voorkeur in de buurt van een bestaande
telefooncontactdoos. Indien nodig laat u een nieuwe installeren.
• Zorg ervoor dat er voldoende lucht rond het toestel kan circuleren en dat de steunen voor de
documenten op een behoorlijke manier gemonteerd kunnen worden. Anders kunnen de bladen met de
binnenkomende faxberichten opstoppen.
• Stel het toestel niet bloot aan rechtstreeks zonlicht of warmtebronnen. Stel het toestel ook niet op in
vochtige of stoffige plaatsen of in de buurt van radio- of televisietoestellen.
OPGELET:
• Het faxtoestel is niet uitgerust met een ON/OFF-schakelaar. Het elektrische stopcontact moet
gemakkelijk bereikbaar zijn en zich in de buurt van het toestel bevinden.
• Gebruik alleen stopcontacten met aarding.
Voor meer informatie en technische eigenschappen verwijzen we u naar het laatste deel, met de titel
SIGNALEN, FOUTMELDINGEN EN TECHNISCHE SPECIFICATIES
.
BELANGRIJK:
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor onjuist gebruik, verkeerde installatie, aanslui ting op verkeerde
toestellen of verkeerd gebruik door onbevoegd personeel.
AANSLUITING EN INGEBRUIKNAME
11
AANSLUITEN OP DE TELEFOONLIJN
Uw faxtoestel is gevoed met een netspanning van 230V. U kan het dus plaatsen waar U wenst. Zorg er
wel voor dat het voedingsstopcontact uitslui tend gebruikt wordt voor het faxtoestel om st oringen tijdens het
ontvangen of verzenden van documenten te vermijden.
Vergeet nooit het faxtoestel aan te sluiten aan de telefoonlijn alvorens de voedingskabel aan te koppelen.
1. Controleer of de voedingskabel losgekoppeld is alvorens U het toestel aansluit op de
telefoonlijn.
2. Steek een uiteinde van de telefoonkabel in de lijnaansluiting (LINE) op het faxtoestel, en het
andere uiteinde in het wandtelefoonstopcontact (indien nodig met behulp van de adaptor).
INDIEN..
• het netwerk waarop het faxtoestel is aangesloten meer dan één stopcontact in serie heeft,
moet het faxtoestel aangesloten worden op het eerste stopcontact.
a)
b)
Sluit het faxtoestel aan op de telefoon nadat U gecontroleerd heeft of het ui tgerust is met een
3.
nationale of internationale aansluiting.
LINE
12
AANSLUITING EN INGEBRUIKNAME
Nationale aansluiting:
Sluit de stekker aan op de adaptor (a) of het specifieke wandtelefoonstopcontact (b) .
INDIEN..
• het netwerk waarop het faxtoestel is aangesloten meer dan één stopcontact in serie heeft, dan moet u
een goedgekeurd telefoontoestel gebruiken.
a)
b)
Internationale aansluiting:
Sluit de stekker rechtstreeks aan op de telefoonaansluiting op het faxtoestel (TEL1) waarbij U het
eventueel aanwezige plastic kapje verwijdert.
OPGELET:
Dit type van aansluiting is in bepaalde landen (bv. Duitsland) niet mogelijk.
AANSLUITING EN INGEBRUIKNAME
13
TEL1
4. Steek de stekker van de voedingskabel weer in het stopcontact.
INDIEN...
• U eventueel over een antwoordapparaat beschikt, kan U deze aansluiten aan het faxtoestel
en het zowel gebruiken voor het opnemen van boodschappen als om het faxtoestel te
programm eren voor het ontvangen van documenten. Hier verwijzen we naar het onderdeel
DE ONTVANGST. Voer deze aansluiting uit door de stekker van de kabel van het
antwoordapparaat in daarvoor voorziene stopcontact TEL2 (voor het antwoordapparaat ) dat
zich op het faxtoestel bevindt onmiddellijk links naast stopcontact TEL1.
• U de voeding volledig wil uitschakelen moet U de stekker uit het stopcontact trekken omdat
het faxtoestel niet beschikt over een aan/uit-schakelaar.
BELANGRIJK:
Aangezien de telefoonaansluiting confor m m oet zijn aan de nationale norm en die verschillen van land tot
land, illustreren bovenstaande tekeningen een voorbeeld van een aansluiting. Raadpl eeg op het ogenblik
van de aansluiting de normen die gelden in Uw land.
AANSLUITING OP HET ELEKTRICITEITSNET
Het faxtoestel wordt gevoed door een stroomspanning van 230 V. Zorg ervoor dat er geen andere
toestellen op hetzelfde stopcontact aangesloten zijn die de ontvangst- of de zendsignalen zouden storen.
Steek de stekker van het elektrische snoer in het stopcontact.
1.
INDIEN...
• u het faxtoestel wenst uit te schakelen, dient u de stekker uit het stopcontact te halen,
aangezien het toestel niet uitgerust is met een ON/OFF-schakelaar.
14
AANSLUITING EN INGEBRUIKNAME
HET TOEST EL VAN PAPIER VOORZIEN VOOR AFDRUK VAN ONTVANGEN
FAXBERICHTEN EN HET MAKEN VAN KOPIEEN
Het toestel is uitgerust met een automatische papierinvoer (ASF). De ASF-eenheid bevat het papier
waarop de ontvangen faxberichten of de gekopieerde documenten worden afgedrukt. In de ASF-eenheid
passen de volgende format en: A4 (210x297 mm), US Letter (216x272 mm ) en US Legal (216x349 mm).
De papierinvoer kan ook nog worden aangepast aan andere formaten. Dit staat beschreven onder de titel
Instellen van de ASF-eenheid
Op deze en de volgende pagina’s staat beschreven hoe de papierinvoer moet worden geïnstalleerd en hoe
het toestel van papier moet worden voorzien voor het ontvangen van faxberichten en voor het maken van
kopieën. In het deel
documenten op het toestel moeten worden gelegd voor versturen.
in het deel
BASISFUNCTIES
ROUTINE-ONDERHOUD
leest u onder de titel
.
Versturen van documenten
hoe originele
1. Schuif de papierinvoer in zijn behuizing.
2. Kantel het voorste deksel van de papierinvoer naar voren
om het papier in het toestel te leggen.
AANSLUITING EN INGEBRUIKNAME
15
3. Houd de bladen aan de bovenkant vast en laat ze in de
papierinvoer glijden zonder ze te duwen of te kreuken. In
de papierinvoer passen maximum 70 pagina’s.
INDIEN...
• u de voorraad bladen bijvult, dient u er wel op te
letten dat u de nieuwe bladen onder de ‘oude’ stopt.
Sluit het voorste deksel van de papierinvoer.
4.
16
AANSLUITING EN INGEBRUIKNAME
BEVESTIGING VAN DE STEUNEN VOOR DE BINNENKOMENDE
DOCUMENTEN
Het toestel is voorzien van twee documentsteunen: een uitklapbare steun voor originele verstuurde of
gekopieerde documenten en een steun voor ontvangen of gekopieerde documenten.
1. Steek de steun voor de originele documenten in de
speciale zijgleuven die daarvoor voorzien zijn.
2. Leg het faxtoestel op zijn rechterzijde en steek de steun
voor ontvangen/ gekopieerde documenten in de geleiders
onder het faxtoestel tot de steun op zijn plaats klikt.
AANSLUITING EN INGEBRUIKNAME
17
DE PRINTKOP INSTALLEREN
De printkop kan snel en gemakkelijk worden geïnstalleerd. Toch dient deze bewerking met de nodige
omzichtigheid te gebeuren.
Het faxtoestel moet op het elektriciteitsnet aangesloten zijn.
1. Open het deksel van de printer. De uitspari ngen aan de
zijkant van het toestel vergem akkelijken het optillen van
het deksel.
2. Verwijder de printkop uit zijn verpakking en verwijder de
beschermlaag van de printspuitmonden terwijl u de
printkop aan de speciaal daarvoor voorziene vingergreep
vasthoudt.
18
AANSLUITING EN INGEBRUIKNAME
BELANGRIJK:
Verwijder de inktpatroon niet uit de printkop.
BELANGRIJK:
Raak de elektrische contacten en de spuitmonden niet
aan.
FOUT
3.
4.
Monteer de printkop in zijn behuizing met de elektrische
contacten naar de voorkant van het toestel gericht.
Duw de printkop in de richting van de pijl en sluit daarna
het deksel van het compartiment van de printkop.
De printer voert meteen een afdruktest uit (zie
Automatische controle en reiniging van de
printspuitmonden
INDIEN...
• op het display het bericht “CHECK PRINT HEAD”
verschijnt, moet u de patroon eruit halen en opnieuw
inbrengen. Duw indien nodig de patroon wat steviger
in de printkop.
Indien daarna op het display opnieuw hetzelfde bericht
verschijnt, neemt u best contact op met de
Klantendienst.
in het deel
ROUTINE-ONDERHOUD
FOUT
)
AANSLUITING EN INGEBRUIKNAME
19
BASISFUNCTIES
In dit hoofdstuk l eest u hoe u de basisfuncti es van het faxtoestel kunt gebruiken. U leert het tijdstip en de
datum veranderen, de naam en het nummer van de gebruiker te programm eren en u komt te weten hoe u
een document moet versturen, ontvangen en kopiëren.
DE DATUM EN HET TIJDSTIP VERANDEREN
Wanneer het toestel ingeschakeld wordt, voert het een snelle testprocedure uit voordat het in zijn norm ale
bedieningsstand terechtkomt.
Zodra het toestel op het elektriciteitsnet is aangesloten, is het
ingeschakeld. Op het display kunt u de huidige bedieningsinstelling
aflezen. In dit geval is het toestel klaar om een faxbericht te ontvangen.
Op het display staat eveneens de datum en het tijdstip van de
inwendige klok vermeld. De datum die in het handboek op de displays
staat, wordt gebruikt als voorbeeld.
AUTOMATIC RX
20-02-95 09:22
1. Duw op de
2. Duw op de
3. Duw op de
4. Duw op de
5. Duw op de
Op het display kunt u aflezen hoe de datum staat afgebeeld: nl.
eerst de dag, daarna de maand en tenslotte het jaar. De dat um in
ons voorbeeld wordt op de volgende manier afgebeeld.
INDIEN...
• u de manier van samenstellen van de datum wil t veranderen,
moet u op de <I> toetsen duwen en het deel
CONFIGURATIEPARAMETERS raadplegen onder de titel:
Programmeerschema en beschrijving van het submenu datum
en tijdstip.
FUNCTION
START
-toets.
FUNCTION
FUNCTION
START
-toets.
-toets om het “FAX SET-UP” menu te kiezen.
-toets.
-toets.
FAX SET-UP
FUNC/START/STOP
VARIOUS SETTINGS
FUNC/START/STOP
PRINTER PARAMET.
FUNC/START/STOP
DATE AND TIME
FUNC/START/STOP
FORMAT: DD/MM/YY
START/STOP/Å/
Æ
BASISFUNCTIES
☞
21
6. Duw op de
Op het display kunt u aflezen hoe het tijdstip wordt afgebeeld. In dit
geval gebeurt dat volgens de 24 uur-indeling.
INDIEN...
• u een andere manier van afbeelden wenst (bij voorbeeld volgens
de 12 uur-indeling), dient u op de <
START
-toets.
I
> toetsen te duwen.
FORMAT: 24 H
START/STOP/Å/
Æ
7. Duw op de
Op het display kunt u de huidige datum en tijdstip aflezen. De cursor
knippert onder het eerste cijfer van de datum.
INDIEN...
• de tijd volgens de 12 uur-indeling wordt afgebeeld, staat naast
het cijfer een “a” (ante meridiem; voormiddag) of een “p” (post
meridiem; nami ddag). Met behulp van de FUNCTION-toets kunt
u van de ene letter naar de andere gaan.
Gebruik de numerieke toetsen om de juiste datum en het juiste
8.
tijdsti p in te voeren (vb. 21-02-1995 10: 30). Telkens wanneer u
een cijfer ingeeft, gaat de cursor naar het volgende cijfer.
INDIEN...
• u alleen enkele cijfers wilt veranderen, kunt u met behulp van de
<
cijfer met het juiste cijfer overschrijven.
U kunt de verandering bevestigen door op de START-toets te
9.
drukken.
Op het display verschijnt nu het volgende submenu. De nieuwe
datum en tijdstip staan nu geprogrammeerd. Deze worden
automatisch bijgewerkt en afgedrukt boven ieder verzonden
document.
START
-toets.
I
> toetsen naar de gewenste positie gaan en het bestaande
DD/MM/YY HH:MM
20-02-95 09:22
DD/MM/YY HH:MM
21-02-95 10:30
ONE TOUCH DIAL
FUNC/START/STOP
INDIEN...
• u het programmeren wilt beëindigen en naar de originele
bedieningsinstelling wilt terugkeren, dient u op de STO P-toets te
duwen.
22
BASISFUNCTIES
NAAM EN NUMMER VAN HET STATION
Behalve een andere datum en tijdstip kunt u ook uw
naam of om het even welke andere naam waarmee u het toestel wilt benoemen) invoeren. Deze infor matie
wordt opgeslagen tot u ze verandert, en wordt afgedrukt bovenaan ieder document dat u verstuurt. U kunt
maximaal
REGELS BIJ HET GEBRUIK VAN CIJFERS EN LETTERS:
Iedere toets selecteert de letters binnen zijn bereik
toets indrukt, wordt het rijtje mogelijkheden overlopen.
U kunt van iedere letter een
en met d e
Druk op de > toets om uw keuze te bevestigen; de cursor gaat dan één positie verder.
U kunt een verkeerd ingegeven cijfer of letter corrigeren door de cursor met behulp van de > en <
toetsen naar het betreffende teken te brengen en daarna dat teken te overschrijven.
16 alfanumerieke tekens
TOETSEN:CIJFERS EN LETTERSTOETSEN:CIJFERS EN LETTERS
11
toets
22 A B C
toets
33 D E F
toets
44 G H I
toets
55 J K L
toets
hoofdletter of een klei ne lett er
A a
toets.
invoeren. Raadpleeg hiervoor de tabel hieronder.
faxnummer
toets
toets
toets
toets
toets
in een cyclische volgorde
intikken met behulp van de specifieke lettertoets
en de
66 M N O
77 P R S
88 T U V
99 W X Y
00 Q Z
naam van uw station
. Telkens wanneer u de
(vb. uw
Met behulp van de
tabel vindt u symbolen terug voor gebruik in verschillende talen indien het faxtoestel geprogrammeerd is
voor displays met weergave van vreemde talen.
Symbolen:
Toets * : brengt symbolen voort door “vooruit” te gaan
Toets # : brengt symbolen voort door “achteruit” te gaan
SPECIFIEKE NATIONALE SYMBOLEN
Duits:
Frans:
Zweeds:
*
en # toetsen kunt u ook de
. + ? - / : * space % !
Ä Ö Ü ß
Ç è é
ä å ö Ä Å Ö
symbolen
[] ^ ‘ { } ; < > = @ # $ & , ` ( ) .
uit de volgende tabellen invoeren. In de tweede
Deens:
Spaans:
Portugees:
å Å æ Æ ø Ø
Ç Ñ ¿
Ç ç ã Ã Õ á ú
°
☞
BASISFUNCTIES
23
Op het display staat de bedieningsinstelling, evenals de datum en het
tijdstip.
AUTOMATIC RX
21-02-95 10:30
1. Duw verschillende keren op de
installatiemenu verschijnt.
INDIEN...
• u een fout maakt, dient u op de STOP-toets te duwen en alles
nog eens over te doen.
Duw op de START-toets
2.
Op het display verschijnt het eerste submenu.
Duw op de FUNCTION-toets.
3.
Op het display verschijnt het submenu voor de naam van het
station.
Duw op de START-toets.
4.
Zo moet u voor de naam SMITH eerst enkele keren op toets 7
drukken, tot de letter “S” verschijnt. Duw daarna op > om één
positie verder te gaan. Druk daarna verschillende keren op toets
6 tot de letter “M” verschijnt. Ga zo verder voor de andere letters.
INDIEN...
• u terug naar links wilt gaan, dient u op de < toets te drukken.
FUNCTION
-toets tot het
INSTALLATION
FUNC/START/STOP
TEL. LINE SET-UP
FUNC/START/STOP
STATION NAME
FUNC/START/STOP
TYPE YOUR NAME
TYPE YOUR NAME
SMITH
• u de naam volledig wilt wissen, duwt u op de CLEAR-toets.
• u een hoofdletter wilt invoeren, dient u op de A ↔ a-toets te
drukken terwijl de cursor op een kleine letter staat. Voor het
invoeren van een kleine letter gaat u op de tegenovergestelde
manier te werk.
• u speciale symbolen wilt invoeren, kunt u dit doen met behulp
van de * en/ of de # toets.
• u een spatie wilt invoeren, dient u de cursor met de >-toets
gewoon naar rechts te laten bewegen zonder een andere toets in
te drukken.
Duw op de START-toets om uw keuze te bevestigen.
6.
Op het display verschijnt de parameter die betrekking heeft op
het telefoonnummer.
INDIEN...
• deze parameter niet verschijnt, betekent dit dat hij niet gebruikt
wordt in het land waar het faxtoestel wordt gebruikt.
24
PHONE NUMBER
FUNC/START/STOP
BASISFUNCTIES
7. Duw op de
Op het display verschijnt de param eter om het telefoonnummer in te
voeren.
START
-toets om uw keuze te bevestigen.
TYPE YOUR NUMBER
8. Voer met behulp van het numerieke toetsenbord het complete
nummer in, inclusief de internationale code (vb. 0039 125 534218).
Wanneer u de internationale code invoert, dient u de * toets te
gebruiken om de “0” in te voeren. Vb. voor het numm er 0039-0125526419 duwt u achtereenvolgens op de volgende toetsen:
1) de * toets in plaats van “00”. Op het display verschijnt het
symbool +. Dit symbool wordt ook afgedrukt in plaats van de
twee “00” tekens.
2) Tik het getal “39” in.
3) Laat een spatie open met behulp van de > toets.
4) Tik het getal “125”, zonder de “0”.
5) Laat nog een spatie open en tik vervolgens de rest van het
nummer in: 526419.
9. Bevestig uw keuze met behulp van de
Op het display verschijnt het Diagnost ics-submenu. Het numm er is
nu ingegeven. Uw nummer blijft nu in het geheugen opgeslagen tot
het wordt veranderd. Het nummer wordt ook afgedrukt op alle
faxberichten die worden verstuurd.
INDIEN...
• u naar de originele instellingen van het faxtoestel wenst terug te keren, dient u de
te drukken.
START
-toets.
TYPE YOUR NUMBER
+39 125 534218
DIAGNOSTICS
FUNC/START/STOP
STOP
-toets in
BASISFUNCTIES
25
HET VERSTUREN VAN DOCUMENTEN
Het faxtoestel scant de inhoud van het originele document, zet de tekens om in een gecodeerd signaal en
stuurt dit signaal naar een ander faxtoestel dat een kopie afdrukt. Het document wordt verstuurd nadat het
faxnummer van de ontvanger werd ingetikt op de manier die beschreven staat in het deel
Hieronder wordt de verstuurprocedure beschreven na het handmatig intikken van het faxnummer.
VERSTUREN
.
Op het display verschijnt de instelling, evenals de datum en het tijdstip.
1. Plaats het document in de documenteninvoer met de tekst naar
beneden. Stel de papiergeleiders in volgens de breedte van het
document. Na enkele seconden wordt het eerste deel van het
document automatisch in het toestel ingevoerd.
Op het display verschijnt een pijl die naar de code SDT wijst; dit
betekent dat de standaard printinstelling werd gekozen.
INDIEN...
• u de printinstelli ng wilt veranderen, verwijzen we u naar het deel
VERSTUREN.
2. Duw op de
faxnummer van de bestemmeling in.
INDIEN...
• het faxtoestel verbonden is met een privé-schakelbord (PABX)
en u eerst een nummer moet ingeven om een buitenlijn te
krijgen, dient u eerst op de
verschijnt dan de letter “e” (external). De aansluiting met de
externe telefoonlijn komt tot stand op de manier zoals die was
geprogrammeerd (prefix, aarding, flash) in het submenu
“INSTELLEN TELEFOONLIJN”. Zie hiervoor ook het
Programmeervoorbeeld: Instelling t ele fo on lijn
PARAMETERS VOOR INSTALLATIE.
HOOK
-toets en tik op het numerieke toetsenbord het
EXT
-toets te drukken. Op het display
in het deel over de
AUTOMATIC RX
21-02-95 10:30
DOCUMENT READY
Ð
NORMAL
TYPE NUMBER
3.Wacht tot u de toon hoort van het toestel waarnaar u het bericht
verstuurt en duw daarna op de
het bericht doorgestuurd. Zodra de verzending ten einde is,
verschijnt op het display het bericht “TX COMPLETED” voordat het
toestel naar de originele bedieningsinstelling terugkeert.
INDIEN...
• het faxtoestel van de ontvanger niet geprogrammeerd is voor
automatische ontvangst, zal de ontvanger de hoorn opnemen
van zijn toestel. Neem zelf eveneens de hoorn van uw toestel en
vraag hem/haar op de START-knop van zijn/haar toestel te
duwen. Daarna kunt u het document beginnen versturen door op
uw beurt op de START-knop te duwen.
• u de verzending wilt onderbreken:
1) Duwt u op de STOP-toets. Op het display verschijnen
afwisselend de informatie over de instelling en het bericht dat
u op de STOP-toets moet duwen om het document te
verwijderen (REMOVE DOCUMENT, PRESS STOP).
26
START
-toets. Op dat mom ent wordt
TX COMPLETED
BASISFUNCTIES
2) Duw nog eens op de STOP-toets. Het document kom t uit het
toestel. Op het display verschijnen afwisselend de
instellingsgegevens en het bericht dat de verzending werd
onderbroken. Als er meerdere pagina’s werden ingevoerd,
dient u ze allemaal te verwijderen. Duw daarna op de STO P-
toets om de eerste pagina uit het toestel te halen.
3) Duw nog eens op de STOP-toets om terug te keren naar
de originele instelling van het toestel.
Duw op de FUNCTION-toets tot u het menu voor het “Print Out
4.
Report” hebt bereikt om het verzendingsverslag uit te printen.
Duw op de START-knop.
5.
Op het display verschijnt de eerste parameter.
Duw op de START-toets.
6.
Het verzendingsverslag wordt nu uitgeprint. Na afloop verschijnen
op het display de basisinstellingen van het toestel.
INDIEN...
• u een verzendingsverslag wenst na iedere verzending, verwijzen
we u naar het deel
Programmeerschema en beschrijving van het submenu: diverse
instellingen.
CONFIGURATIE-PARAMETERS in
PRINT OUT REPORT
FUNC/START/STOP
PRINT: TX REPORT
START/STOP/Å/
PRINTING
STOP
Æ
EEN FAXBERICHT ONTVANGEN IN DE AUTOMATISCHE INSTELLING
Gebruik het toestel in deze instelling wanneer u voor telefoon en fax verschillende lijnen gebruikt. In de
automatische instelling ontvangt het faxtoestel de documenten automatisch. Het toestel is standaard
ingesteld op automatisch ontvangen, maar u kunt dit veranderen door het toestel in te stellen volgens de
procedure in:
Op het display staat de oorspronkelijke instelling, nl. automatische
ontvangstinstelling.
1. Wanneer een oproep binnenkomt, gaat het toestel klaar staan om
ONTVANGST.
een faxbericht te ontvangen.
Op het display verschijnt het bericht “CONNECTED”, het num mer
van het faxtoestel of - indien dat vooraf werd ingesteld - de naam
van de ontvanger.
Na de ontvangst van het faxbericht verschijnt op het display de
melding “RX COMPLETED”, gevolgd door de status van het toestel.
INDIEN...
• het papier of de inkt op raakt, het papier klem raakt of het
printerdeksel wordt geopend tijdens de ontvangst, onderbreekt u
de ontvangst en zal het bericht niet worden afgedrukt. Het
display vermeldt dit en het document wordt tijdelijk in het
geheugen opgeslagen. Zodra het probleem opgelost is, drukt het
toestel de rest van het document af.
Hieronder wordt de automatische ontvangstprocedure beschreven.
AUTOMATIC RX
21-02-95 12:25
CONNECTING
AUTOMATIC RX
21-02-95 12:25
BASISFUNCTIES
☞
27
Loading...
+ 92 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.