Olivetti OFX 1000 User Manual

Télécopieur
OFX 1000
MANUEL D’UTILISATION
PUBLICATION EMISE PAR:
Olivetti Lexikon, S.p. A. Documentazione 77, Via Jervis - 10015 Ivr ea (It alie)
Le constructeur se réserve le droit d’apporter des modif ications au produit décrit dans ce manuel, à tout moment et sans préavis.
Ce produit est conforme aux réglementations concernant l a compatib ilité électromagnétique et la sécurité prévues par les directives :
89/336/CEE du 3 mai 1989, m odifi ée ultéri eurement (Directi ve 92/31/CEE du 28 avril 1992 et Directive 93/68/CEE du 22 juillet 1993);
73/23/CEE du 19 février 1973 m odi fiée ultérieurement (Directive 93/68/CEE du 22 juillet 1993);
le produit étant construit conformément aux dispositions des suivantes Normes concordées :
EN 55022
Technology Equipment);
EN 50082-1
commercial and light industry);
EN 60555-2
Part 2: Harmonics);
EN 60950
La conformité du produit aux conditions requises ci-dessus est garantie par le label produit.
Le label a été introdui t en 1995. Nous attirons l'att ention sur certaines opérations qui pour raient compromettre la conform ité attestée ci-
dessus et les caractéristiques du produit m ême :
Alimentation électrique erronée;
Installation ou utilisation incorrecte, non appropriée ou ne respectant pas les indications reportées dans le manuel d’utilisation fourni avec le produit ;
Remplacement des consommables ou des accessoires originaux par d’autres types non approuvés par le constructeur ou effectué par du personnel non autorisé.
(Limits and methods of measurements of radio interference characteristics of Information
(Electromagnetic Compatibility - Generic Immunity Standard - Part 1: Residential,
(Disturbance in supply systems caused by household appliances and similar equipment -
(Safety of information technology equipment, including electrical business equipment).
sur le
ATTENZION E: QUESTA APPARECCHIATURA DEVE ESSERE COLLEGATA A TERRA WARNING: THIS EQUI PMENT MUST BE EARTHED. ATTENTION : CETTE UNITE DOIT ETRE CONNECTEE A LA T ERRE. ACHTUNG: DIESES GERÄT MUSS EINEN ERDUNGSANSCHLUSS HABEN. ATENCION: ESTE EQUIPO DEBE ESTAR CONECTADO A UNA TOMA DE TIERRA. APPARATET MÅ KUN TILKOBLES JORDET STIKKONTAKT. APPARATEN SKALL ANSLUT AS TILL JORDAT NÄTUTTAG. LAITE ON LIITETTÄVÄ MAADOITETTUUN PISTORASIAAN.
LEDEREN MED GRØN/GUL ISOLATION MÅ KUN TILSLUTTES EN KLEMME MÆRKET
.
La prise doit être proche du site d’utilisation et facilement accessible. Pour couper l’alimentation, débranchez l’appareil du secteur.
SOMMAIRE
UTILISATION RAPIDE
AVANT L’ UTILISATION
INTRODUCTIO N............................................................................................................................... ....3
GUIDE DE CONSULTATION DE CE MANUEL......................................................................................3
COMMENT INTERPRETER LES FICHES.............................................................................................4
TITRE DE LA PROCEDURE .................................................................................................................4
PROFIL DU PRODUIT ET DE SES COMPOSANTS..............................................................................5
BRANCHEMENT ET MISE EN SERVICE
CONNEXION A LA LIGNE TELEPHONIQUE ET AU SECTEUR..........................................................12
INTRODUCTION DU PAPIER POUR RECEPTION ET CO PIE............................................................14
INTRODUCTION DES PLATEAUX DE RECEPTION DES DOCUMENTS............................................15
INTRODUCTIO N DE L A TETE D’I MPRESSION..................................................................................16
LES FONCTIONS DE BASE
MODIFICATION DE LA DATE ET DE L’HEURE..................................................................................19
NOM ET NUMERO DE L’EXPEDITEUR ..............................................................................................21
EMISSION D’UN DO CUMENT ............................................................................................................24
RECEPTION AUTOMATI QUE D’UN DOCUMENT...............................................................................25
UTILISATION DU FAX EN TANT QUE PHOTOCOPIEUR...................................................................27
MENUS, SOUS-MENUS ET PARAMETRES
SCHEMA DE SUBDIVISION DES MENUS..........................................................................................29
LISTE DES MENUS ET SOUS-MENUS............................................................................................... 30
ETATS MACHINE.................................................................................................................. .............32
.................................................................................................................... 3
..................................................................................11
.........................................................................................................19
.............................................................................29
PARAMETRAGE
DEFINITION DE LA PROGRAMMATION
SCHEMA ET SIGNIFICATION.............................................................................................................35
LES PARAMETRES D’INSTALLATION
LISTE ET SIGNIFICATION..................................................................................................................37
SCHEMA OPERATIONNEL ET SIGNIFICATION DU SOUS-MENU : CONFIG. LIGNE TEL :...............38
EXEMPLE DE PROGRAMMATION DU SO US-MENU : CONFIG. LIGNE TEL :....................................39
SCHEMA OPERATIONNEL ET SIGNIFICATION DU SOUS-MENU : LANGUE....................................41
SCHEMA OPERATIONNEL ET SIGNIFICATION DU SOUS-MENU : NOM EMETTEUR......................41
SCHEMA OPERATIONNEL ET SIGNIFICATION DU SOUS-MENU : NUM. TEL. EMETTEUR.............42
SCHEMA OPERATIONNEL ET SIGNIFICATION DU SOUS-MENU : DIAGNOSTIC............................42
SCHEMA OPERATIONNEL ET SIGNIFICATION DU SOUS-MENU : IMPR. INSTALL.........................43
SCHEMA OPERATIONNEL ET SIGNIFICATION DU SOUS-MENU : PARAM. SERV. TECH...............43
SOMMAIRE
V
...................................................................................35
.....................................................................................37
LES PARAMETRES DE CONFIGURATION.............................................................................45
LISTE ET SIGNIFICATION................................................................................................................. 45
SCHEMA OPERATIONNEL ET SIGNIFICATION DU SOUS-MENU : PARAMETRAGE....................... 47
SCHEMA OPERATIONNEL ET SIGNIFICATION DU SOUS-MENU : PARAMETRES IMPR.................48
SCHEMA OPERATIONNEL ET SIGNIFICATION DU SOUS-MENU : DATE ET HEURE...................... 49
SCHEMA OPERATIONNEL ET SIGNIFICATION DU SOUS-MENU : NUMEROT. RAPIDE..................50
SCHEMA OPERATIONNEL ET SIGNIFICATION DU SOUS-MENU : NUMEROT. ABREGEE.............. 51
SCHEMA OPERATIONNEL ET SIGNIFICATION DU SOUS-MENU : IMPR. CONFIG..........................52
SCHEMA OPERATIONNEL ET SIGNIFICATION DU SOUS-MENU : MANIPULAT.TETE.................... 52
UTILISATION DES AUTRES FONCTIONS
COMPOSITION ET NUMEROTATION....................................................................................... 55
PROGRAMMATION DE LA NUMEROTATION RAPIDE...................................................................... 56
PROGRAMMATION DE LA NUMEROTATION ABREGEE.................................................................. 59
IMPRESSION DES DO NNEES DE NUMERO T ATION RAPIDE ET ABREGEE PROGRAMMEES........ 62
COMPOSITION NUMERO DE TELEPHONE (DOCUMENT NON INSERE).........................................63
COMPOSITION POUR L’EMISSION (DOCUMENT INSERE).............................................................. 63
FONCTIONS PARTICULIERES DE LA COMPOSITION......................................................................64
LA REITERATION D'APPEL ............................................................................................................... 64
L’EMISSION............................................................................................................................... ....... 65
TYPES D’EMISSION........................................................................................................................... 65
DOCUMENTS POUVANT ETRE EMIS................................................................................................65
REGLAGE DU CONTRASTE ET DE LA RESOLUTION DES DOCUMENTS ....................................... 66
EMISSION APRES COMPOSITION.................................................................................................... 67
EMISSION APRES LA NUMEROTATION RAPIDE..............................................................................68
EMISSION APRES LA NUMEROTATION ABREGEE.......................................................................... 69
PROGRAMMATION DE L’EMISSION DIFFEREE................................................................................71
EXECUTION DE L’EMISSION DIFFEREE...........................................................................................72
REITERATION AUTOMATIQUE D’UNE EMISSION ............................................................................ 73
REITERATION D’UNE EMI SSION PAR LA TOUCHE RAPPEL ........................................................... 75
LA RECEPTION............................................................................................................................... 77
TYPES DE RECEPTION..................................................................................................................... 77
PROGRAMMATION DES MO DALITES D’IMPRESSION DES DOCUMENTS EN RECEPTION...........78
RECEPTION AUTOMATI QUE D’UN DOCUMENT............................................................................... 78
RECEPTION MANUELLE D’UN DO CUMENT...................................................................................... 79
RECEPTION AVEC RECONNAISSANCE DU TYPE D’APPEL ............................................................ 80
RECEPTION AVEC REPONDEUR EXTERIEUR................................................................................. 81
RECEPTION PAR COMMANDE A DISTANCE.................................................................................... 83
LA RELEVE ET LA DEPOSE (POLLING).................................................................................85
INVITATION A LA DEPOSE POUR UNE RECEPTION PAR RELEVE................................................. 86
RECEPTION DU DOCUMENT PAR RELEVE......................................................................................87
EMISSION DU DOCUMENT PAR DEPOSE........................................................................................ 88
VI
SOMMAIRE
LES RAPPORTS..............................................................................................................................89
SCHEMA OPERATIONNEL ET SIGNIFICATION DU MENU : IMPR. RAPPORT..................................89
RAPPORT AUTOMATIQ UE D’EMI SSI ON...........................................................................................90
RAPPORT MANUEL D’EMISSIO N ......................................................................................................91
JOURNAL D’ACTIVI T E .......................................................................................................................92
RAPPORT DE COUPURE DE SECTEUR............................................................................................93
ENTRETIEN, ACCESSOIRES ET SIGNAUX
OPERATIONS D’ENTRETIEN......................................................................................................97
RETRAIT DU DOCUMENT ORIGINAL COINCE..................................................................................97
RETRAIT DU PAPIER D’ALIMENTATION COINCE.............................................................................98
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE D’ENCRE........................................................................... 100
REMPLACEMENT DE LA TETE D’IMPRESSION .............................................................................. 102
CONTROLE ET NETTOYAGE AUTOMATIQUE DES BUSES............................................................104
NETTOYAGE DU LECTEUR OPTIQUE............................................................................................ 105
RETABLISSEMENT DE LA TÊTE D'IMPRESSIO N ET CONTRÔLE MANUEL DES BUSES............... 106
NETTOYAGE DES CONTACTS ELECTRIQUES DE LA TETE D’IMPRESSION ................................ 108
NETTOYAGE DE LA BANDE ESSUIE-TETE..................................................................................... 109
REGLAGE DE LA CASSETTE D’ALI MENTATI ON EN PAPIER..........................................................110
SIGNAUX, MESSAGES D’ERREUR, ET DONNEES TECHNIQUES...............................111
SIGNAUX SONORES.......................................................................................................................111
SIGNAUX LUMINEUX .......................................................................................................................111
AFFICHAGE DES MESSAGES D'ERREURS .................................................................................... 112
MESSAGES D'ERREUR SUR LE RAPPORT D’EMISSI ON ............................................................... 114
MESSAGES D'ERREUR DANS LE JOURNAL D’ACTI VITES ET SUR L’AFFICHEUR........................115
FICHE TECHNIQUE.......................................................................................................................... 118
INDEX............................................................................................................................... ................. 119
SOMMAIRE
VII
UTILISATION RAPIDE
AVANT L’UTILISATION
Avant d’exécuter la véritable mise en oeuvre de votre appareil, nous vous conseillons de vous familiariser avec les aspects et les caractéristiques techniques de ce fax, d’en évaluer les composants et d’en découvrir les nombr euses performances en lisant ce manuel.
INTRODUCTION
Le télécopieur, ou plus sim plement le fax, est un moyen de communication qui perm et d’échanger des informations à distance, par l’émission immédiate de documents sous forme de textes, dessins ou photographies. Sa fonction princi pale est de reproduire le document original émi s et d’envoyer une copie parfaite au fax distant. Pour que cette comm unication ai t lieu, l'émetteur et le récepteur du document doivent disposer, chacun, d'un appareil connecté à la ligne téléphoni que. Il est évident que chaque fax fait fonction d’émetteur et de récepteur de documents.
La technologie adoptée compor te l’im pression à “j et d’encre” avec la possibilité de régler la résolution des documents que vous voulez émettre ou seulement copier. En effet, aux fonctions d’émission et de réception s’ajoute la possibilité d’utiliser votre fax pour copier des documents puisqu'il peut être alim enté par papier de photocopieur (papier ordinair e). L’utilisation de papier de photocopieur présente de nombreux avantages dont la possibilité d’archiver les documents sans devoir les photocopier et élim ine des inconvénients traditionnels du papier thermique (décoloration r apide, noircissement ou tendance à s’enrouler).
Grâce à ce fax, vous pourrez également envoyer ou recevoir des documents à un heure programmée et impri mer des journaux d’activités automatiques sur les opérations exécutées.
Autrement dit , le nouveau fax est un produit qui i ntègre avec sa simpl ici té, les perform ances d’un appareil satisfaisant les besoins particuliers des utilisateurs, tout en faisant appel à des technologies d’avant-garde afin d'assurer une excellente qualité.
GUIDE DE CONS ULTATION DE CE MANUEL
Ce manuel souhaite vous faciliter la familiarisation avec l’appareil en décrivant les conditions indispensables pour un fonctionnement optimal.
Il se compose de 4 chapitres divisés en 13 sections. Dans le premier chapitre d’exécuter immédiatement les fonctions typiques du fax telles que l’émission et la réception des documents ainsi que leur reproduction.
Lisez attentivement, pour bien comprendre l’accès direct aux fonctions du fax, la section
UTILISATION RAPIDE
, la section
MENU ET PARAMETRES.
Le second chapitre besoins, en mémorisant les conditions de fonctionnement nécessaires à l’automati s at i on de votre travai l.
Les chapitres complètent les inform ations sur le produit et vous perm ettent de découvrir votre fax de façon progressive et systématique.
Errore. Lo stile non è definito.
“PARAMETRAGE”
UTILISATION DES AUTRES FONCTIONS
3
vous permettra d’apprendre à “personnaliser” votre fax selon vos
LES FONCTIONS DE BASE
, vous permettra
MENU, SOUS-
et
ENTRETIEN, ACCESSOIRES ET SIGNAUX
COMMENT INTERPRETER LES FICHES
Ce manuel est or ganisé en fiches indépendantes ; chacune d'elles décrit une performance et contient très souvent un exemple pour faciliter la compréhension. Vous pourrez les consulter dans l'ordre proposé ou selon vos propres exigences. Tout rapport entre les fiches est mis en évidence. L'exemple ci-dessous vous permettra de comprendre comment les fiches ont été structurées :
TITRE DE LA PROCEDURE
Vous trouverez après le titre une brève description de la procédure en cours, et, si nécessaire, un exemple à s uivre.
Le texte à côté de ce symbole indique les conditions nécessaires pour exécuter la procédure. L’absence de ce texte signifie que l a procédure ne demande aucune condition spéciale. Vous pourrez également lire, dans certains cas, l a simulation de l’affi cheur.
1. Cette partie de la fiche constitue l’étape de la procédure. La
simul ation de l’af ficheur est indi quée, outre le numéro de l’étape et le texte. Dans certaines étapes, l’afficheur simulé est remplacé par une illustration.
SI...
Le texte de cette zone vous explique comment éviter ou remédier aux conditions d’erreur pouvant survenir et décri t les opérations spécial es éventuellement prévues à ce niveau.
cette zone de texte n’apparaît que si la procédure le demande.
2. Si deux alternatives sont possibles, elle sont indiquées comm e
suit :
choisissez la première
ou
choisissez la deuxième
SIMULATI ON GRAPHIQUE DE L’AFFI CHEUR DANS CE MANUEL :
MENU
SOUS-MENU OU
ETAT MACHINE
PARAMETRE
4
Errore. Lo stile non è definito.
PROFIL DU PRODUIT ET DE SES COMPOSANTS
PROFIL DU PRODUIT
Compact, pol yvalent, le nouveau fax vous offre une impri mante rapide à jet d’encre, un tableau de bord facile à utiliser et un afficheur pour l e dial ogue avec l’opérateur.
Fonctions de base
Le nouveau fax présente des caractéristiques remarquables en mesure de garantir :
QUALITE
ECONOMIE
EMISSION
RECEPTION
COPIE
La technologie d’impression à j et d’encre (bubble ink jet) et le réglage du contraste d’impression garantissent à tous les documents une qualité de reproduction excellente.
L’utilisation de papier ordinaire remplaçant le papier thermique permet d’éviter tout problème tel que, par exemple, la décoloration rapide, le noircissement ou la tendance à s’enrouler (rembobinage). Vous évitez ainsi de devoir photocopier les documents reçus.
Errore. Lo stile non è definito.
5
Contenu de l’emballage
L’emballage contient, outre la machine déjà munie du câble d’alimentation, une boîte contenant les accessoires suivants :
1.
câble de connexion à la ligne téléphonique ;
2.
adaptateur de connexion pour le pays de destination (seulement pour certains pays) ;
3.
tête d’impression avec cartouche d’encre interchangeable ;
4.
plateau extensible pour documents originaux émis / copiés ;
5.
plateau pour documents reçus/copiés ;
6.
cassette pour alimentation papi er ;
7.
pochette transparente ;
8.
feuille “Mémento” ;
9.
le manuel que vous êtes en train de lire.
Attention : N’oubliez pas d’enlever la pellicule qui protège le clavier L’installati on des accessoires et le branchement du fax sont décrits dans l a section
MISE EN SERVICE.
BRANCHEMENT ET
6
Errore. Lo stile non è definito.
COMPOSANTS
4
10
1 7
5 6
2
8
Légende :
1.
chargeur automati que des documents ori gi naux à émettre et à copier (ADF)
2.
plateau de réception extensible pour documents originaux
3.
plateau de réception pour documents reçus/copiés
4.
cassette pour alimentation papi er
5.
guide papier
6.
tableau de bord
7.
afficheur
8.
tête d’impression avec cartouche d’encre interchangeable
9.
couvercle de l'emplacement de la tête
10.
prises de connexion
11.
lecteur optique
3
9
11
Errore. Lo stile non è definito.
7
TABLEAU DE BORD
Le tableau de bord se com pose de :
11 touches de fonction (LIGNE, ENVOI, STOP, N° ABREGES, DERNIERE EMI , EXT., ATTENTE, FONCTION, MODE REC., RESOLUT., CONTR.) dont 7 ont une double fonction (EFFACER, VOLUME+, VOLUME-, A a, RAPPEL, PAUSE, 2ème TONAL.) ;
12 touches numériques pour les chiffres et caractères à gauche ainsi que 10 touches pour la numérotat i on r apide à droite ;
un af f icheur alphanumérique à cristaux liquides ;
une led pour signaler les erreurs.
AFFICHEUR
A cristaux liquides, l'afficheur est constitué de deux lignes de 16 caractères chacune. Il affiche les caractères alphanumériques entrés, les messages pour l’opérateur et les messages d’erreur. Sous l’afficheur, se trouvent trois sigles qui indiquent les trois niveaux de résolution possibles selon
lesquels le “lecteur opti que” ( décr i t un peu plus loin dans cette section) li t les documents introduits dans l e fax.
STD : correspond à la résolution st andar d pour les caractères bien lisibles.
FIN : correspond à la résolution adapt ée aux caractères particul ièrement petits.
DEMI-TONS : correspond à la résoluti on adapt ée aux im ages.
8
Errore. Lo stile non è definito.
LES TOUCHES ET LEURS FONCTIO NS
Touches numériques de 0 à 9
Sélectionne en avant les caractères et les symboles spéciaux;
*
Sélectionne les caractères et les symboles spéciaux.
#
FONCTION MODE REC
EFFACER RESOLUT.
VOLUME - CONTR.
documents trop clairs ou t r op foncés ainsi que d’augmenter le
VOLUME + N° ABREGES
abrégée et de sélectionner les caractères en majuscule et
A a DERNIERE EMI
répéter le dernier numéro de fax ou de téléphone sélectionné.
RAPPEL EXT.
à un central; elle intercale une pause de numérotati on entre les
PAUSE ATTENTE
d’attente ; en cas de connexion à un central spécial, entend
2ème TONAL. LIGNE
ENVOI
valide la programmation affichée pour passer à l'étape suivante.
STOP
TOUCHES DE
enregistrés en numérotat ion rapide.
01 A 10 ERREUR
Permet d’accéder aux différents menus et sous-menus. Permet de modifier la programmation à la réception des
Sélectionne le type de résolution de lecture des documents par le
Permet de régler le contrast e de lecture des documents émis par l e
Permet d’activer un numéro enregistré en numérotat ion en minuscule.
Permet d’afficher le résultat de la dernière émission et de
Permet d’utiliser un numéro externe lorsque le fax est connecté chiffres de l’indicatif et ceux du numéro. Lors d’une conversation téléphonique, met la ligne en état une deuxième tonalité au cours d’une composition. Détecte les multifréquences de lignes, au moyen du haut-parleur
Active l’émission, la r éception manuelle et la copie ;
Interrompt l’opérat ion en cours et annule la condition d’erreur.
Permettent d’utiliser des numéros de téléphone ou de fax
Led (témoin lum i neux) qui signale une erreur.
Permettent de composer le numéro de fax ou de téléphone de l’utilisateur destinataire et de sélectionner les caractères alphabétiques.
lorsque vous appuyez sur cette touche pendant une sélection à impulsions, elle permet de poursuivre en mode multifréquence.
documents. Elle efface les paramétrages erronés et les erreurs de programm ation.
lecteur optique ; permet de diminuer le volume du haut-parleur après avoir sélectionné l a t ouche LIGNE.
lecteur optique tout en optimisant l’émission ou la copi e de volume du haut -parl eur après avoi r sél ecti onné l a t ouche LIGNE.
lors de la composition du numéro de fax ou de téléphone du destinataire.
Errore. Lo stile non è definito.
9
Accès à la double fonction des t ouches :
Les touches qui ont une double fonction exécutent l’une ou l’autre fonction selon l’environnement de travail, comme expliqué au fur et à mesure dans le manuel.
IMPRIMANTE C’est le dispositif qui permet d’imprimer les documents reçus ou copiés par le fax. Il fait appel à la
technologie "Bubble Ink Jet” (à jet d’encre) qui utilise une tête d’impression équipée de buses qui projettent des particules d’encre microscopiques sur le papier, reproduisant ainsi par faitement le document original.
Deux types de tête d’impression sont possibles :
avec cartouche d’encre rechargeable (compris dans l’emballage)
jetable
LECTEUR OPTIQUE
C’est le dispositif qui exécute la “lecture” optique (balayage) de la feuille contenant les inform ations, le texte et/ou les images à émettre. La page est éclairée par une série de LED (Light Emission Diode = Diode électroluminescente) et les rayons lumineux de réflexion, plus ou moins intenses selon que la zone éclairée présente un signe ou est vide, sont détectés par des capteurs prévus à cet effet qui les convertissent en signaux électri ques. Ces derniers sont codés selon des méthodes reconnues au niveau international.
MEMOIRE
Le fax est doté d’une m ém oire, consti tuée de puces électroniques et renforcée par une batterie spéciale à recharge automatique, qui se divise en deux parties fondamentales :
l a mémoire des données :
elle contient les informations relatives au paramétrage de l’appareil (paramètres d’installation et configuration, program m ations). Ces inform ations sont stockées indéfi nim ent en mémoire m ême si le fax est déconnecté.
l a mémoire des documents :
elle a une capacité d’environ dix pages. Elle enregistre les documents reçus même lorsque le fax manque temporairem ent de papier ou d’encre. Une fois les conditions de fonctionnement rétablies, le document en mémoire, est imprimé. Si vous ne rétablissez pas les conditions opérationnelles, les documents suivant le premi er document ne seront pas enregistrés dans la mémoire. A la réception d’un document, la vitesse d’impression de ce dernier peut être inférieure aux temps nécessaires à sa réception. Dans ce cas, le document est partiellement enregistré avant l’im pr ession. Les données stockées dans la mémoi re des documents sont conservées plusieurs heures même en cas de coupure de secteur.
10
Errore. Lo stile non è definito.
BRANCHEMENT ET MISE EN SERVICE
Avant de passer à l’émission et à la réception des documents, exécutez les opérations prélim inai res telles que le branchement au secteur et la connexion téléphonique, la mise en marche du fax, le chargement du papier, l’install ation de la tête d’impression et le réglage éventuel du plateau extensible pour la réception des documents originaux.
Conseils pour une bonne inst al l a t i on
Placez le fax sur un plan stable non incliné et situé si possible à côté d’une prise téléphonique existante de façon à ne pas devoir en installer une autre.
Prépar ez un espace suffisant pour que l’air puisse circuler et que vous puissiez bien mettre en place le plateau de réception des documents de façon à éviter toute accumulation de papier.
N’exposez pas le fax directement aux rayons du soleil, ne le placez pas à proximité d’une source de chaleur im portante ni dans une pièce particulièr ement humide ou poussiéreuse, ni à côté d’appareils de radio et de télévision.
ATTENTION :
L’appareil n’est pas équipé d’interrupteur marche/arrêt. La prise secteur doit être à proximité de l’appareil et facilement accessible.
N’utilisez que des prises munies d’une mise à la terre.
Pour toute autr e infor m ation ou pour connaîtr e les caractéristi ques techniques de l’appareil, reportez-vous à la section
AVERTISSEMENT :
Le constructeur décline toute responsabilité en cas d’usage impropre, d’emplacement inadéquat, de connexion à des appareils non autorisés ou de modifications effectuées par des personnes non autorisées.
SIGNAUX, MESSAGES D’ERREUR ET DONNEES TECHNIQUES.
BRANCHEMENT ET MISE EN SERVICE
11
CONNEXION A LA LIGNE TELEPHONIQUE ET AU SECTEUR
Avant de brancher le fax au secteur, vous devez le connecter à la ligne téléphonique.
ATTENTION :
Etant donné que la connexion du fax, du téléphone, du répondeur et d'autres appareils à la ligne téléphonique, doit être conforme à des normes nationales qui diffèrent d'un pays à l'autre, cette fiche illustre un cas de connexion générique.
CONNEXION A LA LI GNE TELEPHONIQUE:
Du fax
La connexion entre le fax et la ligne tél éphoni que doit êt r e exécutée par l'intermédi aire du câble qui vous a été fourni. Si vous utilisez d'autres câbles, le fax risque de ne pas fonctionner.
Insérez le connecteur "miniature" (transparent) du câble de connexion à la ligne téléphonique,
1.
dans la prise "LINE" du fax. Un déclic retentira pour vous avertir de l'insertion correcte (reportez-vous au schéma qui suit). Les prises de connexion à la ligne téléphonique, se trouvent sur la partie postéri eure gauche de la carrosserie du fax. Dans certains pays, les prises TEL1 et TEL2 ne peuvent pas être utilisées.
Introduisez la fiche située sur l'autre extrémité du câble, dans la prise murale de téléphone
2.
(reportez-vous au schéma qui suit).
SI...
l 'installati on sur laquelle le fax est connecté est dotée de plusieurs prises en série, vous devez brancher le fax sur la prise prim aire.
Du téléphone
Le câble de connexion à la l igne tél éphonique f ourni avec l e fax est équi pé d'une fiche avec prise intégrée.
Introduisez la fiche du câble téléphonique dans la fiche-pri se.
SI...
l 'install ation sur laquell e le fax est connecté est dotée de plusieurs prises en série, vous devez utiliser un téléphone homologué.
Du répondeur
Le câble de connexion à la ligne téléphonique fourni avec l e fax est équipé d'une fiche-pri se.
Introduisez la fiche du câble du répondeur dans la fiche-prise.
12
BRANCHEMENT ET MISE EN SERVICE
SCHEMA DE CONNEXI ON A LA LIGNE TELEPHONIQ UE
FAX
Prise de connexion
à la ligne téléphonique
Connecteurs
PRISE DE CONNEXION
A LA LIGNE TELEPHONIQUE
REPONDEUR
OU AUTRES
TELEPHONE
APPAREILS
CONNEXION AU SECTEUR
Votre fax est alimenté par une tension de 230V.Vous pouvez le placer où vous le désirez mais vous devez éviter de brancher sur la même prise d'autres appareils qui pourraient provoquer des interférences au niveau de la réception/émission des docum ents.
Introduisez la fiche du câble d'alim entati on dans la prise secteur.
1.
SI...
vous voulez mettre votre fax hors tension, vous devez débrancher la fiche du câble d'alim entati on de la prise secteur car ce fax n'est pas muni d'interrupteur de mar che/arr êt .
BRANCHEMENT ET MISE EN SERVICE
13
INTRODUCTION DU PAPIER POUR RECEPTION ET COP IE
Votre fax est équipé d’une cassette d’alimentati on papier (ASF). Cette cassette contient les feuilles qui seront utilisées pour imprimer les documents reçus ou pour copier tout document si vous souhaitez utiliser votre fax en tant que photocopieur. Cette cassette (selon la version nationale) peut recevoir des feuilles de format A4 ( 210x297 mm); tout efois, grâce à un réglage spécial, elle peut recevoir des formats US Letter (216x272 mm) et US Legal (216x349 mm). Le réglage de la cassette permettant de changer le format du papier est décrit dans la fi che correspondante de la section
Cette fiche vous explique comment introduire la cassette et le papier pour les opérations de réception et de copie des documents, alors que vous pourrez lire les instructions pour introduire les documents originaux en vue de les émettre dans la section
document.
Introduisez la cassette de papier dans son logement.
1.
LES FONCTIONS DE BASE
OPERATIONS D’ENTRETIEN
de la fiche
.
Emission d’un
Soulevez le couvercle avant de la cassette pour
2.
introduir e le papier.
14
BRANCHEMENT ET MISE EN SERVICE
3. Prenez les feuilles par le bord supérieur et introduisez-les
en les laissant “tomber” dans l a cassette sans les plier et sans forcer. La capacité maximale de la cassette étant de 70 feuilles elle n’acceptera pas de feuilles supplémentaires.
SI...
vous ajoutez des feuilles alors qu’il y en a encore dans la cassette, veillez à introduire les nouvelles feuilles
sous
et non pas sur les autres.
4. Rabattez le couvercle avant de la cassette.
INTRODUCTION DES P LATEAUX DE RECEPTION DES DOCUMENTS
Les plateaux de réception des documents sont au nombre de deux : le plateau extensible pour les documents originaux émis ou copiés et le plateau de réception pour les documents reçus ou pour les copies d’originaux. Tous deux font partie des accessoires fournis avec le fax et doivent être installés sur celui-ci.
1. Introduisez le plateau de réception des originaux dans
les fentes prévues à cet effet.
2. Posez le fax sur son côté droit et insérez le plateau de
réception des documents reçus ou copiés dans les guides prévus à cet effet sous le fax en le poussant jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
BRANCHEMENT ET MISE EN SERVICE
15
INTRODUCTION DE LA TETE D’IMPRESSION
L’introduction de la têt e d’impression est une opération facile et rapide qui nécessite, toutefois quelques précautions.
Le fax doit être branché sur le secteur.
Soulevez le couvercle du logement de la tête
1.
d’impression com me montré sur la figure ci-contre.
Sortez la tête de son emballage puis, en la tenant par
2.
son revêtement externe, enlevez la bande de protection des buses.
16
BRANCHEMENT ET MISE EN SERVICE
IMPORTANT :
Ne retirez jamais la cartouche d’encre de la tête d’impression.
IMPORTANT :
Evitez de toucher les contacts électriques et les buses.
Insérez la tête dans son logement avec les contacts
3.
électriques tournés vers la partie avant de la m achine.
NON
NON
Poussez la tête dans la direction indiquée par la flèche
4.
puis fermez le couvercle du logement de la tête d’impression. Le fax exécute un test d’impression (consultez la fiche contrôle et nettoyage automatique des buses de la section
SI...
le message "CONTROLE TETE" apparaît, retirez la
si ce message ne disparaît pas, faites appel à
BRANCHEMENT ET MISE EN SERVICE
OPERATIONS D’ENTRETIEN
tête et essayez de la réintroduire en appuyant plus fermement;
l'assistance technique.
).
17
LES FONCTIONS DE BASE
Ce chapitre vous aidera à découvrir les fonctions de base de votre fax, à savoir la modifi cation de la date et de l’heure, l’entrée du nom et du numér o de l’expéditeur, l’émission et la réception d’un document ou tout sim plement sa reproduction par photocopie.
MODIFICATION DE LA DATE ET DE L’HEURE
A la mise en fonction, votre fax exécute automati quem ent un autodi agnost ic, qui contrôler la fonct i onnalité de ses composants, puis se met en mode opérationnel. Sur l’affi cheur apparaît la date actuellem ent programm ée dans la machi ne. Vous pouvez modifier la date et l’heure à tout mom ent et elles seront automat iquement mi ses à jour. Par conséquent, chaque fois que vous envoyez un document, votr e fax im prim e, sur la copie du destinataire, la dat e, l’heure d’émission et le nom de l’émetteur. Cette fiche vous explique comm ent modifier la date et l’heure.
Le fax a été branché sur secteur et activé. L’afficheur indique l'état de la machi ne qui correspond à la program mati on habituelle du fax, c’est­à-dire à l a réception d’un document. De mêm e, vous pourrez lire sur l’afficheur la date et l’heure actuellement programmées dans la machine. La date et l’heure indiquées dans ce manuel sont à titre d’exemple.
1. Appuyez sur
FAX.”
2. Appuyez sur
3. Appuyez sur
4. Appuyez sur
5. Appuyez sur
Sur l’affi cheur apparaît le for mat de la date, j our moi s et année, qui est le mêm e que la date d’exemple de ce manuel.
FONCTION
ENVOI.
FONCTION.
FONCTION
ENVOI
pour sélectionner le menu “CONFIG.
.
REC. AUTOM. 20-02-95 14:22
CONFIG. FAX FONCT/ENVOI / STOP
PARAMETRAGE FONCT/ENVOI / STOP
PARAMETRES IMPR. FONCT/ENVOI / STOP
DATE ET HEURE FONCT/ENVOI / STOP
DATE:JJ/MM/AA
/
ENVOI/STO P/Å
Å
ÆÆ
SI...
vous souhai tez sélectionner d’autres formats de date, appuyez sur les touches
PARAMETRES DE CONFIGURATION opérationnel et signification du sous-menu : date et heure.
Errore. Lo stile non è definito.
< / >
et lisez dans la section
la fiche
19
LES
Schéma
6. Appuyez sur
Sur l’afficheur apparaît le format de l’heure prévu en 24 heures.
SI...
vous souhaitez sélectionner, à présent, l’autre format (12 heures), appuyez sur les touches
7. Appuyez sur
Sur l’afficheur apparaît la date et l’heure actuelles. Le curseur clignote sur le premier chiff r e de la date.
SI...
l e format choisi pour la date est celui sur 12 heures, la lettre “p” (post m eridiem) ou la lettre “a” (ant e meridiem) apparaît sur l’afficheur. Pour passer de l’une à l’autre, appuyez sur
FONCTION
ENVOI
ENVOI
.
< / >
.
8. Entrez la nouvelle date et l’heure en entier (Ex. 21-02-1995
10:30). Dès qu’un chiffre est introdui t , le curseur passe au chiffre suivant.
SI...
vous ne souhaitez changer que quelques chiffres, déplacez le curseur sur ceux-ci à l’aide des touches en entrant les bons chiffres.
9. Confirm ez en appuyant sur
Sur l’afficheur apparaît le sous-menu qui suit la program mation de la date et de l’heure, ce qui signifie que cette opération est terminée. La date et l’heure que vous venez de programmer se mettront à j our aut omatiquement et seront imprimées sur tous les documents émi s .
ENVOI
.
< / >
et remplacez-les
FORMAT HEURE: 24 H
ENVOI/STO P/Å
JJ/MM/AA HH:MM 20-02-95 14:22
JJ/MM/AA HH:MM 21-02-95 10:30
NUMEROT. RAPIDE FONCT/ENVOI / STOP
Å
/
ÆÆ
SI...
vous souhaitez revenir à l'état init ial de la machine, appuyez
STOP.
sur
20
Errore. Lo stile non è definito.
NOM ET NUMERO DE L’EXPEDITEUR
Outre la date et l’heure, vous pouvez également entrer, votre inform ations r elatives à son identifi cation. Les inform ati ons ainsi program m ées resteront valables jusqu’à ce que vous les modifiez et figureront sur tous les documents que le destinataire recevra. La fiche qui suit les tableaux ci-dessous donne un exemple de la procédure. Vous pouvez entrer l’aide des touches numériques, comm e indiqué dans le tableau suivant :
TOUCHES : CHIFFRES ET
touche 1 touche 2 touche 3 touche 4 touche 5
REGLES CONCERNANT LA GESTION DES CHIFFRES ET DES CARACTERES
Chaque touche sélectionne du caractère num érique et en générant le caractère suivant à chaque fois que vous appuyez sur la touche.
Pour changer une lettre l’avoir présélecti onnée.
Pour confirm er le caractère sélectionné, appuyez sur la touche > : le curseur se déplacera d’un pas vers la droite.
Pour corriger une éventuelle erreur, placez le curseur sur le caractère à modifier à l’aide des touches > et <, puis sélectionnez le bon caractère en écrivant dessus.
En outre, en appuyant sur les touches * et # vous pouvez sélectionner les dans les tableaux ci-dessous. Le deuxième tableau contient les symboles correspondants aux différentes langues au cas où le fax serait programmé pour dialoguer en langue étrangère.
Symboles : Touche * : génère les symboles en les sélectionnant “en avant”
Touche # : génère les symboles en les sélectionnant “en arrière”
SYMBOLES SPECIFIQUES PAR PAYS
allemand : français : suédois :
. + ? - / : * espace % ! [ ] ^ ‘ { } ; < > = @ # $ & , \ ( ) “
16 caractères alphanuméri ques
CARACTERES
1
2 A B C
3 D E F
4 G H I
5 J K L
de façon cyclique
majuscule
Ä Ö Ü ß Ç è é ä å ö Ä Å Ö
en
les caractères contenus dans son répertoire, en partant
minuscule
danois : espagnol : portugais :
maximum en sélectionnant un car actère à la foi s à
TOUCHES : CHIFFRES ET
touche 6 touche 7 touche 8 touche 9 touche 0
et vice versa, appuyez sur la touche A↔a après
nom
numéro
et
symboles
å Å æ Æ ø Ø Ç Ñ ¿ Ç ç ã Ã Õ á ú
de fax ou d’autres
CARACTERES
°
6 M N O
7 P R S 8 T U V
9 W X Y
0 Q Z
qui apparaissent
Errore. Lo stile non è definito.
21
L'afficheur indique l'état de la machine ainsi que l’heure.
1. Appuyez plusieurs fois sur
d’installati on s’af f i che.
SI...
vous pensez avoir comm is une ou plusieurs erreurs, appuyez
STOP
sur
2. Appuyez sur
menu
pour recommencer l'opération.
ENVOI.
3. Appuyez deux fois sur
du nom ém etteur s’affi che.
4. Appuyez sur
ENVOI.
FONCTION
Sur l’afficheur apparaît le premier sous-
FONCTION
jusqu’à ce que le menu
jusqu’à ce que le sous-menu
5. Pour entrer par exemple le nom "DUPONT", appuyez sur la touche
touche 3 jusqu'à ce que la lettre "D" s'affiche puis déplacez le curseurs vers la droite en appuyant sur > puis, dans la nouvelle position, appuyez sur la touche 8 jusqu'à ce que la lettre "U" s'affiche.
Suivez cette procédure pour complét er le nom souhaité.
REC AUTOM. 21-02-95 14:22
INSTALLATION FONCT/ENVOI/STOP
CONFIG.LIGNE TEL FONCT/ENVOI/STOP
NOM EMETTEUR FONCT/ENVOI / STOP
INTRO. NOM EMET.
INTRO. NOM EMET. DUPONT
SI...
vous souhaitez replacer le curseur vers la gauche, appuyez sur <.
vous souhaitez effacer tout le nom, appuyez sur
vous appuyez sur la touche A ↔
trouve sur un caractère minuscule ce caractère deviendra majuscule et vice versa
vous souhaitez entrer des symboles spéciaux, appuyez sur et/ou #.
vous souhaitez entrer un espace, déplacez tout simplement le curseur à l’aide de la touche
6. Confirm ez en appuyant sur
Sur l’afficheur apparaît le paramètre concernant le numéro de téléphone.
SI...
ce param ètre n’apparaît pas c’est qu’il n’est pas prévu dans le pays d’appartenance du fax.
22
>
ENVOI
a
lorsque le curseur se
sans entrer de caractère.
.
EFFACER.
*
NUM.TEL.EMETTEUR FONCT/ENVOI/STOP
Errore. Lo stile non è definito.
7. Appuyez sur
ENVOI
. Le paramètre correspondant à la composition du numéro de téléphone s’affiche.
8. Composez le numéro y compris l’indicatif international, en
entrant les chiffres par le clavier numérique (Ex. : 0039 125-
534218) Lorsque vous composez un indicatif international , rappelez-vous que vous ne devez pas entrer les zéros mais appuyer sur la touche *. Par exemple, pour composer le 0039-125-526419, enfoncez :
1) la touche * au lieu de “00”. Le symbole + apparaîtra sur
l’afficheur. Ce symbole sera généré également sur l’impression à l a place de “00”.
2) Entrez 39.
3) Entrez un espace en déplaçant le curseur avec >.
4) Entrez 125 sans le “0”.
5) Entrez un autre espace et, enfin, le numéro 526419.
9. Confirmez avec
Sur l’afficheur apparaît le sous-menu DIAGNOSTIC. La procédure est terminée. Le numéro de l’émetteur restera mémor isé jusqu’à la prochaine modifi cation et sera impri mé sur tous les documents reçus par le destinataire.
ENVOI
.
COMPOS. N° EMET.
COMPOS. N° EMET. +39 125 534218
DIAGNOSTIC FONCT/ENVOI /STOP
SI...
vous souhaitez revenir à l'état initial de la machine, appuyez
STOP
sur
.
Errore. Lo stile non è definito.
23
EMISSION D’ UN DOCUMENT
Lors de l’émission, votre fax lit le contenu du document original et l’envoie à un fax connecté qui en reproduit une copie parfaite. L’émission a lieu après la composition du numéro de fax du destinataire comm e décrit dans la section une composition manuelle.
L’EMISSION.
Cette fiche vous explique comment exécuter l’émission après
L'afficheur indique l'état de la machine ainsi que l’heure.
Introduisez le document sur dans le chargeur des originaux
1.
(ADF) avec le texte à émettre vers le bas et réglez les guides en fonction de sa largeur (lisez la fiche correspondante dans la section Au bout de quelques secondes, le bord du document sera automati quem ent i nt r odui t dans l’ADF. Sur l’afficheur apparaît une fl èche au niveau du message STD pour indiquer le type de résolution de lecture prévue (standard).
SI...
vous souhaitez changer de type de résolution, li s ez la section
L’EMISSION
).
L’EMISSION.
Appuyez sur
2.
numéro de fax du destinataire.
SI
l e fax est connecté à un autocomm utateur pri vé (PBX) et que vous devez composer un numéro externe, appuyez tout d'abord sur la touche l'afficheur. La connexion à la li gne téléphonique externe aura lieu selon le mode programmé (indicatif, masse, flash) au niveau du sous-menu "CONFIG.LIGNE TEL. Reportez-vous à la section fiche
LIGNE
, composez, à partir du pavé num érique, le
EXT.
La lettre "e" (externe) apparaît sur
PARAMETRES D'INSTALLATION
, et consultez la
Exemple de programmation du sous-menu : Config.ligne
tel.
Attendez les tonalités signalant la connexion émises par le fax
3.
du destinataire puis appuyez sur l’émission. A la fin de celle-ci le message “EMISSION ACHEVEE” apparaîtra sur l’afficheur pendant quelques secondes puis il sera remplacé par l'état i ni tial de la machine.
SI...
l e fax du destinataire n’est pas prédisposé pour la réception automatique des documents, ce sera l’utilisateur destinataire qui répondra à l ’appel. Dans ce cas, décrochez le combiné téléphonique (si aj outé) et invitez-le à appuyer sur la touche
ENVOI
de son fax. Appuyez ensuite sur la touche
votre appareil.
vous souhaitez interrompre la procédure au cours de l’émissi on :
1) appuyez sur
temps, le message de l'état de la machine puis demande d’appuyer sur DOCUMENT ENFONCER
STOP.
STOP
ENVOI
. Votre fax commence
L’afficheur indique, dans un premier
pour retirer le document (ENLEVER
STOP
).
ENVOI
de
REC. AUTOM. 21-02-95 14:22
DOCUMENT PRET
Ð
NORMAL
COMPOSER NUMERO
EMISSION ACHEVEE
24
Errore. Lo stile non è definito.
2) réappuyez sur STOP. Le document est éjecté et l’afficheur indique, dans un premier temps, l'état de la machine puis informe de l'émission interrompue. Si le document à retirer est composé de plusieurs feuilles, retirez manuellement toutes les feuilles au-dessus de celle introduite dans le chargeur de documents, puis appuyez sur STOP, pour éjecter le premier.
3) réappuyez sur STOP pour revenir à l'état initial de la
machine.
Appuyez sur FONCTION jusqu’à sélectionner le menu “Impr.
4.
rapport” pour obtenir l’impression du rapport de transmission
Appuyez sur ENVOI.
5.
Le premier paramètr e apparaît sur l’afficheur.
Appuyez sur ENVOI.
6.
Le rapport de transmission est imprimé. Une fois l’impression terminée, l’afficheur revient à l'état initial de la m achine.
SI...
vous voulez toujours le rapport d’émission, lisez dans la section “Schéma et signification du sous-menu: Param ét r age".
LES PARAMETRES DE CONFIGURATIO N,
IMPR. RAPPORT FONCT/ENVOI / STOP
RAPP. DERN. EMIS.
ENVOI/STO P/Å/Æ
IMPR. EN COURS
STOP
la fiche
RECEPTION AUTOMATIQUE D’UN DO CUMENT
Vous pouvez utiliser ce type de réception, de préférence, si vous disposez de deux lignes téléphoniques distinctes pour le fax et le téléphone. Votre fax a déjà été programmé pour recevoir les documents en mode autom atique, mais vous pouvez sélectionner d’autres modes en programm ant convenablement le fax comme décrit dans l a section Cette fiche vous explique la réception automat ique.
L’afficheur indique l'état initial de la machi ne qui correspond déjà à la réception automat ique.
Lors de l’appel, le fax se met en mode réception.
1.
Sur l’afficheur apparaît le m essage de connexion puis le numéro du fax distant ou le nom du cor r espondant s’il a ét é pr ogr ammé.
Une fois le document reçu, l’afficheur indique pendant quelques secondes les messages “RECEPT. ACHEVEE” puis l 'état de la machine.
LA RECEPTION.
REC. AUTOM. 21-02-95 12:25
CONNEXION
REC. AUTOM. 21-02-95 12:25
Errore. Lo stile non è definito.
25
SI...
l e papier est terminé, l’encre est épuisée ou si le couvercle est ouvert lors de la réception, l’impression du document en réception est interrom pue, un message approprié apparaît sur l’afficheur et l e document est enregistré temporair ement dans la m émoire. Le fax réactivera l’impression dès que vous aurez identifié et résolu le problème.
i l se produit un bourr age de papier, l’impression du document en réception s’interrompt et un message vous invitant à appuyer sur STOP apparaît sur l’afficheur. Le fax réactivera l’impression dès que vous aurez identifié et résolu le problème.
vous souhaitez interrompre la procédure au cours de la réception :
1) appuyez sur STOP L’afficheur indique, dans un premier
temps, le message de l'état de la machine puis infor m e de la réception interrompue. La partie du document reçue avant l’interruption est imprimée.
2) réappuyez sur STOP pour revenir à l'état initial de la
machine.
26
Errore. Lo stile non è definito.
UTILISATION DU FAX EN TANT QUE PHOTOCOPIEUR
Vous pouvez utiliser votre fax comme un photocopieur. La fonction de reproduction graphique est influencée par les valeurs du contraste, de la résolution et du format papier. Il n'est possible d’exécuter qu'une seule copie à la fois du document original.
L’afficheur indique l'état de la machine ainsi que l’heure.
Introduisez le document dans le chargeur (ADF) des originaux.
1.
Au bout de quelques secondes, le document sera automatiquement introduit à l’intérieur de l’ADF et le message correspondant apparaîtra sur l ’af f i cheur.
Appuyez sur
2.
A présent, la copie est exécutée.
SI...
vous souhaitez exécuter une autre copie, répétez l’opération à partir du pas 1.
vous souhai tez interrompre la procédur e en cours :
1) Appuyez sur
2) Réappuyez sur
ENVOI
STOP
. L’affi cheur indique, dans un premier temps, l e message de l'état de la machine puis invite à appuyer sur DOCUMENT, ENFONCER
STOP
pour retirer le document (ENLEVER
STOP
).
STOP
pour éjecter le document.
REC. AUTOM. 21-02-95 08:41
DOCUMENT PRET
Ð
NORMAL
COPIE EN COURS
Ð
NORMAL
Errore. Lo stile non è definito.
27
Loading...
+ 88 hidden pages