O produtor reserva-se o direito de introduzir modificações ao produto descrito neste manual em qualquer momento
e sem aviso prévio.
Este aparelho foi aprovado de acordo com a decisão 98/482/CE do Conselho para a conexão pan-europeia como
terminal unitário para rede analógica PSTN. Dadas as diferenças entre as redes dos vários Países, a aprovação em
si não garante o correcto funcionamento em todos os pontos terminais da rede PSTN.
Em caso de problemas, contactar antes de mais nada, o fornecedor do produto.
O fabricante declara sob a sua responsabilidade que este produto está em
conformidade com as disposições da directriz 1999/05/CE.
A conformidade é atestada colocando a marca no produto.
Olivetti Tecnost, S.p.A.
Direzione @ Home/Office
Via Jervis, 77 - 10015 IVREA (Italia)
Declaração de compatibilidade com a rede
O produto foi projectado para trabalhar em todas as redes dos países da Comunidade Européia, da Suíça e da
Noruega.
A plena compatibilidade com as redes de cada país pode depender de parâmetros software específicos, que
podem ser configurados para adaptar o produto. Em caso de problemas de ligação com redes diferentes da EC
PSTN, contactar o centro de assistência técnica do seu país.
Chama-se a atenção para as acções indicadas a seguir, que podem comprometer a conformidade acima atestada,
bem como as características do produto:
alimentação eléctrica errada;
instalação ou uso incorrecto, impróprio ou não conforme às advertências do manual de uso fornecido com o
produto;
substituição de componentes ou acessórios originais por outros não aprovados pelo construtor ou efectuada
por pessoal não autorizado.
A tomada da parede deve ser facilmente acessível e próxima do equipamento. Para desligar a máquina da
alimentação eléctrica, desconectar a ficha do cabo de alimentação.
PRIMEIRA PARTE
ÍNDICE
ANTESDOUSOI
CONSULTA DO MANUAL ............................................................... I
PRECAUÇÕES DE USO ................................................................ I
PRECAUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO ........................................... I
PARÂMETROS DE INSTALAÇÃO E DE CONFIGURAÇÃO ........... I
CONTEÚDO DA EMBALAGEM ...................................................... I
CONHECEROTELECOPIADORII
CONSOLA ..................................................................................... II
CONSOLA .................................................................................... III
COMPONENTES .......................................................................... IV
COMEÇARIMEDIATAMENTEV
AMBIENTE DE INSTALAÇÃOV
CONEXÃO À LINHA TELEFÓNICA E À REDE DE
ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICAV
DEFINIÇÃO DE ALGUNS PARÂMETROS
(INDISPENSÁVEIS PARA O FUNCIONAMENTO
CORRECTO DO TELECOPIADOR)VI
PARA DEFINIR A LÍNGUA E O PAÍS DE DESTINO ....................... VI
PARA DEFINIR A DATA E A HORA ...............................................VII
PREPARAÇÃO AO USOVIII
TRANSMISSÃOX
TRANSMISSÃO DE UM ORIGINAL............................................... X
PARA TRANSMITIR OUVINDO OS TONS DE LINHA .................. XI
PARA TRANSMITIR ERGUENDO O AUSCULTADOR
TELEFÓNICO............................................................................... XI
RECEPÇÃOXII
RECEPÇÃO MANUAL ................................................................. XII
RECEPÇÃO AUTOMÁTICA ......................................................... XII
RECEPÇÃO NA POSIÇÃO FAX/TEL ......................................... XII
RECEPÇÃO COM ATENDEDOR DE CHAMADAS ..................... XIII
UTILIZAÇÃO DO TELEFONEXIII
CÓPIAXIII
PARA FAZER UMA OU MAIS CÓPIAS ....................................... XIII
i
ÍNDICE
SEGUNDA PARTE
INSTALAÇÃO1
LIGAÇÃO COM A LINHA TELEFÓNICA......................................... 1
LIGAÇÃO DO AUSCULTADOR ...................................................... 3
LIGAÇÃO COM A REDE DE ALIMENTAÇÃO ................................. 3
ALIMENTAÇÃO DO PAPEL ........................................................... 3
MONTAGEM DA CABEÇA DE IMPRESSÃO .................................. 4
PRECAUÇÕES SOBRE AS CABEÇAS DE IMPRESSÃO .............. 4
MODIFICAÇÃO DA DATA E DA HORA .......................................... 5
FALTAM SÓ O SEU NOME E O SEU NÚMERO DE FAX ............... 5
PARA CONFIGURAR O APARELHO ÀS CARACTERÍSTICAS
DA LINHA ...................................................................................... 6
OPERAÇÕES BÁSICAS PARA A TRANSMISSÃO
E A RECEPÇÃO8
Este manual descreve quatro modelos de telecopiador: o modelo
básico, o modelo com atendedor de chamadas integrado e,por fim, os modelos multifuncionais (modelo básico e modelo
com atendedor de chamadas integrado) que podem ser ligados a um computador pessoal e permitem o uso da cabeça de
impressão a cores (para estes dois últimos modelos, consulte tam-
bém a documentação que encontrará dentro da embalagem). Na
exposição a seguir, portanto, toda a vez que for necessário diferenciar os modelos, aparecerão as indicações:
Modelos com atendedor de chamadas integrado: refere-se ao
"modelo com atendedor de chamadas integrado" e ao "modelo com
atendedor de chamadas integrado multifuncional".
Modelos multifuncionais: refere-se ao "modelo básico
multifuncional" e ao "modelo com atendedor de chamadas
multifunciona".
Modelo básico: refere-se somente ao "modelo básico".
O manual foi subdividido essencialmente em duas secções: a primeira secção "Conhecer o telecopiador" e "Começar imediata-
mente" fornece uma descrição sintética do telecopiador, permitindo que o instale e utilize imediatamente, embora com o seu
potencial mínimo.
Após esta fase inicial, pode consultar a segunda secção do manu-
al. Esta oferece uma visão panorâmica mais aprofundada do
telecopiador e das suas numerosas funções.
Mantenha-o também suficientemente longe de outros dispositivos
eléctricos ou electrónicos que podem gerar interferências, tais
como aparelhos de rádio, televisão, etc.
Enfim, evite deixar ao redor do aparelho livros, documentos ou
objectos que possam reduzir o espaço necessário à normal ventilação. As melhores condições ambientais para a colocação do
telecopiador são: temperatura entre 5°C e 35°C, com taxa de
humidade entre 15% e 85%.
Deixe espaço suficiente diante da fenda de saída dos originais
e dos documentos recebidos ou copiados para que não caiam
ao chão.
PARÂMETROSDEINSTALAÇÃOEDE
CONFIGURAÇÃO
Dado que os valores predefinidos a nível nacional para cada
parâmetro de instalação e de configuração podem estar sujeitos a
variações derivadas de exigências de homologação ou de utentes
especiais, não sempre há correspondência entre ditos valores e os
descritos no manual: portanto, é aconselhável imprimi-los antes de
modificá-los.
CONTEÚDODAEMBALAGEM
PRECAUÇÕESDEUSO
Nunca tente efectuar reparações se não possuir a devida compe-
tência: a remoção da carroçaria pode expô-lo a riscos de choques eléctricos e perigos de outra natureza. Portanto, é melhor
consultar apenas pessoal técnico qualificado.
Se o telecopiador não for utilizado por longos períodos de tem-
po, é aconselhável desligá-lo da tomada eléctrica a fim de evitar
eventuais interferências ou oscilações de tensão que podem
danificá-lo.
Em caso de temporal, é aconselhável desligar o aparelho
quer da tomada de corrente, quer da linha telefónica para
evitar a possibilidade de danificá-lo.
Em caso de queda de tensão ou falta de alimentação eléctrica,
não é possível efectuar nem receber chamadas telefónicas porque o teclado numérico fica desactivado.
Se for realmente necessário efectuar um telefonema, é possível
utilizar um telefone de emergência, homologado pelo gestor da
rede e que pode ser ligado directamente ao telecopiador.
PRECAUÇÕESPARA A INSTALAÇÃO
Disponha o aparelho numa superfície horizontal e firme, para
evitar quedas que poderiam acarretar danos à pessoas ou ao
próprio produto.
Mantenha-o longe de água ou vapor, de calor excessivo ou de
locais poeirentos. Não o exponha à luz directa do sol.
Além do telecopiador e deste manual a embalagem inclui:
O cabo de ligação com a linha telefónica.
A ficha telefónica (se prevista).
A embalagem contendo uma cabeça de impressão monocromática
fornecida com o aparelho (não recarregável).
O auscultador.
O suporte para o papel de alimentação.
A máscara com as palavras em português para a parte central da
consola operacional.
A lista dos centros de assistência aos clientes Olivetti (Olivetti
Customer Service).
Só para os modelos multifuncionais
O CD de instalação do software Linkfax (para utilizar o telecopiador
como impressora).
O estojo da cabeça de impressão.
nota
Só para os modelos multifuncionais
A cabeça de impressão a cores, necessária durante autilização do telecopiador como impressora a cores, não é
fornecida com o telecopiador (Para comprá-la, use como
referência o código indicado no final do manual).
O cabo paralelo, necessário para conectar o telecopiador
ao PC, não é fornecido com o telecopiador.
I
CONHECEROTELECOPIADOR
CONSOLA
Na figura, é ilustrada a consola operativa dos modelos com atendedor de chamadas integrado. As teclas reunidas na segunda fila da
esquerda e o indicador luminoso
TECLARESOLUÇÃO
Regula a resolução dos originais a copiar (só com o original inserido no ADF).
referem-se exclusivamente ao atendedor de chamadas e são descritas no respectivo capítulo.
TECLAREDUÇÃO
Efectua a redução ou a ampliação dos originais a copiar
(só com o original inserido
no ADF).
TECLASDOATENDEDORDECHAMADAS
Somente modelos com atendedor integrado
Descritas no respectivo capítulo.
TECLACONTRASTE
Regula o contraste dos originais a copiar (só com o
original inserido no ADF).
TECLACÓPIA
Inicia a operação de cópia (só com o original
inserido no ADF).
SOMENTEMODELOSCOMA TENDEDORINTEGRADO
Aceso, indica que na memória há mensagens ou apontamentos já ouvidos.
Lampejante, indica que na memória há documentos ainda não imprimidos, mensagens ou apontamentos ainda não ouvidos.
Apagada, indica que a memória está vazia.
INDICADORLUMINOSO "ERRO"
Indica uma falha de funcionamento ocorrida
durante a transmissão ou a recepção.
TECLAFUNÇÃO
Para aceder à posição de
programação.
Selecciona os diversos menus e submenus.
TECLARECALL
Com o auscultador alçado, dá acesso às
funções especiais colocadas à disposição
pelo gestor da rede e, normalmente conhecidas como REGISTER RECALL (função R).
II
TECLASNUMÉRICAS
Servem para marcar o número de fax ou
de telefone.
Se forem carregadas por mais de um
segundo, marcam automaticamente (com
programação prévia) o número de telefone ou de fax aos quais estão associados
(função de marcação automática).
Definem qualquer dado numérico.
Seleccionam algarismos e caracteres
alfanuméricos durante a programação de
números e nomes.
Com o tipo de selecção por tons,
enviam um tom na linha para
serviços especiais de rede.
Seleccionam "para trás" e "para
frente" caracteres e símbolos especiais durante a programação
dos nomes.
Somente
: marca códigos
de comando a distância.
Antes ou depois da marcação do
número de telecopiador ou de telefone, modifica temporariamente o tipo de selecção de impulsos (decádica) a tons
(multifrequência).
CONSOLA
CONHECEROTELECOPIADOR
TECLASTOP
Expele um original que ficou no ADF.
Apaga o indicador luminoso "
Faz o telecopiador voltar ao estado
de espera.
Interrompe a programação, a transmissão, a recepção ou a cópia em
curso.
".
TECLASTART (INICIA )
Inicia a recepção.
Depois da marcação do número de
fax, inicia a transmissão (só com o
original inserido no ADF).
Confirma a selecção dos menus,
submenus, parâmetros e respectivos
valores e permite a passagem para a
condição seguinte.
TECLALINHA
Dá acesso à linha:
equivale ao levantamento do auscultador
telefónico.
TECLAMODORX/ESPERA
Selecciona os diferentes métodos de recepção.
Põe a linha em estado de
espera durante uma conversação telefónica.
TECLAMARC. COD./ANULA
Carregando em duas teclas numéricas
(01-32), marca automaticamente (com
programação prévia) o número de telefone ou de fax ao qual estão associados.
Cancela as programações erradas.
TECLAÚLT. TX/PAUSA
Premido duas vezes,
remarca o último número
de telecopaidor seleccionado (somente com o original introduzido no ADF)
ou o último número de telefone.
Introduz um atraso (pausa) durante a marcação
directa do número de telefone ou de fax.
TECLAEXTERNO
Com o telecopiador ligado a uma central privada:
Carregada antes da marcação do número de telefone ou de fax,
habilita o acesso da chamada à linha pública.
TECLACONTRASTE
Regula o contraste dos originais a transmitir (só
com o original inserido no ADF).
Escolhe "para frente" os valores dum parâmetro.
Desloca o cursor para a "direita" durante a programação de números e nomes.
Regula "em aumento" o volume do altifalante
após a pressão da tecla
.
TECLARESOLUÇÃO
Regula a resolução dos originais a transmitir
(só com o original inserido no ADF).
Escolha "para trás" os valores dum parâmetro.
Desloca o cursor para a "esquerda" durante a
programação de números e nomes.
Regula "em diminuição" o volume do altifalante
após a pressão da tecla
.
III
CONHECEROTELECOPIADOR
COMPONENTES
Na figura, são ilustradas as partes externas e internas comuns a quatro modelos de telecopiador. A segunda fila de teclas ilustrada na
parte esquerda da consola refere-se exclusivamente aos modelos com atendedor de chamadas integrado. A interface paralela, ao
contrário, está presente apenas nos modelos multifuncionais.
TOMADASDELIGAÇÃOE (SÓPARAOSMODELOS
MULTIFUNCIONAIS
) PORTAPARALELA
AUSCULTADOR INCORPORADO
SUPORTEDEINTRODUÇÃOAUTOMÁTICADE
DOCUMENTOS
Capacidade máxima: 5 folhas A4, Letter e Legal
ATRANSMITIROU COPIAR (ADF)
1 folha A5
CAIXADEALIMENTAÇÃOPARAPAPELCOMUM (ASF)
Pode ser regulado em função dos seguintes formatos de papel: A4, Letter e Legal.
Capacidade máxima: 40 folhas (80gr/m
2
)
EXTENSÃODOSUPORTEDOPAPEL
ALAV ANCADEAJUSTEDOPAPEL
GUIASDOPAPEL
VISOR
Mostra em duas linhas de 16 caracteres cada: Data e hora, artigos de menu,
mensagens de erro, valores de resolução e contraste e, para o modelo
com atendedor de chamadas integrado, o número total de mensagens
Como já mencionado acima, esta secção fornece uma descrição básica do telecopiador, descrevendo-lhe os procedimentos relativos à sua
instalação e aqueles para utilizá-lo imediatamente, embora com o seu potencial mínimo. Para um uso óptimo do telecopiador, consulte cadacapítulo específico.
Dado que esta secção está estruturada duma determinada maneira para orientá-lo a uma abordagem gradual e sistemática do telecopiador,
é aconselhável examinar os assuntos tratados na ordem em que são expostos a seguir.
AMBIENTEDEINSTALAÇÃO
Coloque o telecopiador sobre uma superfície estável. Instale-o de maneira que ao seu redor haja um espaço suficiente para a circulação do ar.
Mantenha-o longe de fontes de calor excessivo, de lugares poeirentos e húmidos. Não o exponha à luz directa do sol.
O telecopiador está programado para ser conectado
à linha telefónica pública. Se quiser ligá-lo a uma
linha privada e desejar utilizá-lo também numa linha
pública, consulte o parágrafo "Para configurar oaparelho às características de linha", capítulo
"Instalação".
Conecte o auscultador
AB
V
COMEÇARIMEDIATAMENTE
Conecte o telecopiador à rede de alimentação
IMPORTANTE
Antes de conectá-lo, remova a faixa que trava o carro da
cabeça de impressão puxando a lingueta para cima (vide
fig. abaixo).
A
A ficha do cabo de alimentação pode variar de um país para
o outro.
Uma vez conectado à rede de alimentação, o telecopiador
efectua automaticamente um breve teste para verificar o
funcionamento dos seus componentes; em seguida, no visor
aparecem (quase sempre em inglês) as seguintes mensagens.
Na linha superior:
AUTOMATIC RX
ou, para os modelos com atendedor de chamadas incorporado, também aparece o número total de mensagens recebidas, neste caso "00".
AUTOMATIC RX 00
e, alternando-se na linha inferior:
CHECK PRINT HEAD
SET DATE/TIME
IMPORTANTE
Para que o telecopiador seja capaz de funcionar correctamente, deve definir a sua língua e o seu país.
PARADEFINIRALÍNGUAEOPAÍS DE DESTINO
+O visor mostra a língua na qual serão mostradas as men-
sagens. Por exemplo:
ENGLISH
/Para seleccionar a língua desejada. Por exemplo:
PORTUGUES
Para confirmar a programação. O visor mostra o país de
destino. Por exemplo:
EUROPA
/Para seleccionar o país desejado. Por exemplo:
PORTUGAL
Se o seu país de destino não estiver presente entre os
países mostrados no visor, consulte a tabela seguinte:
VI
COMEÇARIMEDIATAMENTE
PAÍSPAÍS A SELECCIONAR
África do SulS. AFRICA
AlemanhaDEUTSCHLAND
ArgentinaAMERICA LATINA
AustráliaNZL/AUSTRALIA
ÁustriaÖSTERREICH
BélgicaBELGIUM
BrasilBRASIL
ChileAMERICA LATINA
ChinaCHINA
ColómbiaAMERICA LATINA
DinamarcaDANMARK
EspanhaESPAÑA
FinlândiaFINLAND
FrançaFRANCE
GréciaINTERNATIONAL
HolandaHOLLAND
Hong KongSINGAPORE
ÍndiaINDIA
IsraelISRAEL
ItáliaITALIA
LuxemburgoBELGIUM
MéxicoAMERICA LATINA
NoruegaNORGE
Nova ZelândiaNZL/AUSTRALIA
PeruAMERICA LATINA
PortugalPORTUGAL
Reino UnidoU.K.
Resto do mundoINTERNATIONAL
SingapuraSINGAPORE
SuéciaSVERIGE
SuíçaSCHWEIZ
TaiwanTAIWAN
UruguaiAMERICA LATINA
VenezuelaAMERICA LATINA
Para confirmar a programação.
Para terminar o procedimento.
O visor mostra:
DATA E HORA
O visor mostra:
FORMATO:DD/MM/AA
/Se quiser seleccionar um formato diferente daquele exibi-
do, carregue nas teclas |/}.
O visor mostra:
FORMATO HORA:24H
/Se quiser seleccionar um outro formato da hora (12 ho-
ras), carregue nas teclas |/}.
O visor mostra:
DD/MM/AA HH:MM
25-07-02 11:23
/ Digite a data e a hora novas (ex. 26-07-02; 12:00). A cada
algarismo digitado, o cursor vai para o seguinte.
DD/MM/AA HH:MM
26-07-02 12:00
/Se quiser variar só alguns dígitos, desloque o cursor sobre
estes com as teclas |/} e digite os dígitos correctas sobre
os outros.
Para confirmar a programação. O procedimento de defini-
ção da data e da hora está concluído. A data e a hora
novas serão actualizadas automaticamente e serão impressas em cada página transmitida.
Para repor o telecopiador no estado de espera inicial.
notA
Se tiver escolhido o formato da hora nas 12 horas, no visor
aparece a letra "p" (pós-meridiano) ou a letra "a"
(antemeridiano).
Para passar de uma letra para outra, coloque o cursor, com
as teclas |/}, debaixo da letra a modificar e carregue na
tecla
Se achar que cometeu um erro ou desejar interromper o pro-
cedimento, carregue na tecla
.
.
PARADEFINIRADATA E A HORA
A primeira vez que conecta o telecopiador à rede de
alimentação eléctrica ou toda a vez que houver uma
queda de tensão, deve programar a data e a hora como
descrito a seguir.
Uma vez programadas, a data e a hora podem ser, em
todo o caso, modificadas, vide "Modificação da data eda hora", capítulo "Instalação".
notA
Lembramos que o estado de espera indica as condições de
inactividade em que se encontra o telecopiador e que é o
estado a partir do qual é possível efectuar as programações.
VII
COMEÇARIMEDIATAMENTE
PREPARAÇÃO AO USO
Carregue o papel de impressão
AB
IMPORTANTE
Mediante a alavanca de regulação (vide fig. abaixo), empurre as folhas até que fiquem coladas à lateral esquerda e
direita da bandeja de papel.
C
VIII
Introduza a cabeça de impressão
COMEÇARIMEDIATAMENTE
A cabeça de impressão fornecida com o aparelho permite imprimir até a 80 páginas*. Já as cabeças de substi-
tuição, de capacidade maior, permitem imprimir até a 500
páginas*.
* Com base no Test Chart ITU-TS n.1 (cobertura do
A
preto 3,8%)
IMPORTANTE
IMPORTANTE
Lembre-se de que para telefonar, o original não deve estar
inserido no suporte de introdução automática para os documentos originais (ADF).
B
c
IMPORTANTE
Lembre-se de usar, após ter esgotado a cabeça de
impressão fornecida com o aparelho, somente cabe-ças de impressão não recarregáveis (monobloco).
IMPORTANTE
Se, após ter inserido a cabeça, aparecer novamente
a mensagem "VERIFICAR CABEÇA", tente remover
e reinstalar a cabeça, exercendo uma pressão ligeiramente maior. Se a mensagem permanecer, retire a
cabeça e limpe os contactos eléctricos tanto da cabeça, como do carrinho de suporte, consulte "Limpeza
dos contactos eléctricos da cabeça de impressão", capítulo "Operações de manutenção".
d
notA
Depois que a cabeça foi introduzida, o telecopiador inicia
o procedimento de limpeza e verificação dos injectores,
que termina com:
a impressão, na folha inserida automaticamente, duma
amostra de diagnóstico contendo:
-uma escala numerada, para o controlo do fluxo de
tinta e dos circuitos eléctricos relativos aos injectores da
cabeça de impressão.
-um conjunto de gráfica e texto, para avaliar a qualida-
de da impressão.
no visor aparece a mensagem: "VERIFICAR IMPRESSÃO",
"1 = SAI 0 = REPETE".
Examine a amostra de impressão, como indicado a seguir:
IX
COMEÇARIMEDIATAMENTE
A escala numerada não deve ter interrupções e as áreas
pretas não devem ter linhas brancas horizontais: com
estas condições, que confirmam a introdução correcta e o
perfeito funcionamento da cabeça de impressão, defina o
valor 1. O telecopiador volta ao estado inicial e fica pronto
para o uso. No visor, aparece a mensagem:
RX AUTOMATICA 00
25-07-02 11:23
Caso haja interrupções ou linhas brancas, defina 0
para repetir principalmente a limpeza dos injectores: se a
nova prova de impressão resultar ainda pouco satisfatória,
repita o procedimento. De seguida, se a qualidade de impressão ainda estiver abaixo das expectativas, limpe os
contactos eléctricos e os injectores, como indicado em "Lim-
peza dos contactos eléctricos da cabeça de impressão" e "Limpeza dos injectores da cabeça de impressão", capítulo "Operações de manutenção".
IMPORTANTE
Quando a tinta presente na cabeça está para acabar, o visor
mostra:
POUCA TINTA
Ao mesmo tempo, o telecopiador imprime automaticamente uma
folha para avisá-lo que a tinta está para acabar e que, dentro
em pouco, terá de substituir a cabeça de impressão.
Quando a tinta tiver acabado realmente, o visor mostra:
ACABOU A TINTA!
Para substituir a cabeça de impressão, consulte o capítulo
"Operações de manutenção".
Para adquirir novas cabeças de impressão, consulte os
códigos indicados no final do manual.
Para informações mais detalhadas sobre o uso correcto das
cabeças de impressão, consulte o parágrafo "Precauções
sobre as cabeças de impressão", capítulo "Instalação".
TRANSMISSÃO
Seguindo os procedimentos indicados abaixo, pode utilizar imediatamente o telecopiador para executar operações simples de transmissão. Em todo o caso, não se esqueça que há outros procedimentos para marcar o número do correspondente (procedimentos de marcação
automática e codificada, etc.) e que o telecopiador também é capaz de executar outros modos de transmissão (transmissão diferida, transmissão
circular, transmissão da memória, etc.) para as quais, porém, necessita da programação adequada (vide "Programação da marcação automáticae da marcação codificada" e "Transmissão de um original", capítulo "Operações básicas para a transmissão e a recepção").
IMPORTANTE
Qualquer tipo de transmissão depende da introdução do
original no suporte de introdução automática para os
documentos originais (ADF). Por isso, lembre-se sempre
de introduzir o original antes de efectuar a transmissão, sem
forçá-lo, no ADF com a face a transmitir virada para baixo.
TRANSMISSÃODEUMORIGINAL
Se estes esquemas não forem suficientemente claros:
èè
consultar os detalhes fornecidos abaixo:
Introduza o original no ADF. O visor mostra os valores
iniciais relativos ao tipo de contraste e resolução previstos:
NORMAL e
Para modificar os valores de contraste e resolução, vide
"Regulação do contraste e da resolução", capítulo
"Operações básicas para a transmissão e a recep-ção".
/ Marque, directamente do teclado numérico, o número do
fax ao qual deseja mandar o original (máx. 32 algarismos).
(standard), respectivamente.
X
COMEÇARIMEDIATAMENTE
Para iniciar a transmissão.
Se a transmissão concluir correctamente, no final da mesma aparece no visor, por alguns segundos, a mensagem
"TX COMPLETA" e, depois, o estado de espera inicial.
nota
Se houver números errados, posicione o cursor, utilizando
as teclas | /}, sobre o número errado e digite por cima o
número certo; para apagar o número todo, carregue na
tecla
.
nota
Se quiser interromper a transmissão, carregue na tecla
. O telecopiador expele o original do ADF e volta ao
estado inicial de espera.
Se o original a remover for composto por mais de uma
folha, antes de carregar na tecla
ra, remova manualmente todas as demais.
para expelir a primei-
PARATRANSMITIROUVINDOOSTONSDE
LINHA
Para iniciar a transmissão assim que ouvir o sinal do
telecopiador do correspondente.
Se a transmissão concluir correctamente, no final da mesma aparece no visor, por alguns segundos, a mensagem
"TX COMPLETA".
PARATRANSMITIRERGUENDOO
AUSCULTADOR
Se estes esquemas não forem suficientemente claros:
èèè
consultar os detalhes fornecidos abaixo:
Introduza o original no ADF. O visor mostra os valores
iniciais relativos ao tipo de contraste e resolução previstos:
NORMAL e
Para modificar os valores de contraste e resolução, vide
"Regulação do contraste e da resolução", capítulo
"Operações básicas para a transmissão e a recep-ção".
TELEFÓNICO
(standard), respectivamente.
Se estes esquemas não forem suficientemente claros:
èèè
consultar os detalhes fornecidos abaixo:
Introduza o original no ADF. O visor mostra os valores
iniciais relativos ao tipo de contraste e resolução previstos:
NORMAL e
Para modificar os valores de contraste e resolução, vide
"Regulação do contraste e da resolução", capítulo
"Operações básicas para a transmissão e a recep-ção".
Para ouvir os tons de linha. O visor mostra:
(standard), respectivamente.
DIGITA NUMERO
/ Marque, directamente do teclado numérico, o número do
fax ao qual deseja mandar o original (máx. 32 algarismos).
Erga o auscultador para pegar a linha. O visor mostra:
CHAMADA TEL.
/ Marque, directamente do teclado numérico, o número do
fax ao qual deseja mandar o original (máx. 32 algarismos).
Se o telecopiador do seu correspondente estiver predis-
posto para a recepção automática, ouvirá na resposta o
sinal do telecopiador.
Se, ao contrário, estiver predisposto para a recepçãomanual, o próprio correspondente irá atender à chamada
e terá de carregar na tecla de início do seu telecopiador
para dar o sinal do telecopiador.
Para iniciar a transmissão.
Se a transmissão concluir correctamente, no final da mesma aparece no visor, por alguns segundos, a mensagem
"TX COMPLETA" e, depois, o estado de espera inicial.
nota
Se, no final da transmissão, tiver esquecido o auscultador
levantado, o telecopiador emitirá um sinal acústico para
avisar que deve colocá-lo no descanso.
XI
COMEÇARIMEDIATAMENTE
RECEPÇÃO
O telecopiador pode ser programado para receber documentos em quatro modos diferentes, para tem acesso aos quais carrega-se na tecla
: recepção manual, recepção automática, recepção automática na posição "FAX/TEL" e recepção com atendedor de chamadas.
RECEPÇÃOMANUAL
Para quando o usuário encontra-se presente e pode responder
pessoalmente às chamadas.
Se estes esquemas não forem suficientemente claros:
èèè
consultar os detalhes fornecidos abaixo:
Até aparecer no visor:
RX MANUAL 00
Quando o telefone tocar, levante o auscultador para con-
seguir a linha. O visor mostra:
CHAMADA TEL.
Assim que sentir o tom do fax ou se o correspondente pedir
para mandar. O visor mostra:
EM LIGAÇÃO
RECEPÇÃONAPOSIÇÃO FAX/TEL
Até aparecer no visor:
RX FAX/TEL. 00
O telecopiador está pronto para receber no modo fax/ telefone. O
comportamento do telecopiador neste modo depende quer de quemtelefona, quer da sua presença ou não no momento da recepção.
Consulte o esquema a seguir:
Depois de dois
toques (valor
predefinido).
RX FAX/TEL. habilitada.
Chamada proveniente de um
TELECOPIADOR
O telecopiador prepara-se automaticamente a receber.
.
Chamada proveniente de um
TELEFONE.
O telecopiador emite um sinal
acústico por 20 segundos (valor
predefinido). No visor aparece
"ALÇAR AUSCULTAD.".
Coloque o auscultador no descanso.
O telecopiador inicia a receber e no visor aparecem algumas informações concernentes à recepção, dentre as quais
o número de fax do correspondente ou, se programado, o
seu nome.
Terminada a recepção, no visor aparece, por alguns segundos, a mensagem "RX COMPLETA" e, em seguida, o
estado de espera inicial.
nota
Qualquer tipo de recepção pode ser interrompida carregando na tecla
espera inicial.
. O telecopiador volta ao estado de
RECEPÇÃOAUTOMÁTICA
Para quando o usuário está ausente mas deseja igualmente receber
mensagens. Este é o modo no qual o seu telecopiador está ajustado;
todavia, se assim não for, carregue na tecla
visor:
RX AUTOMATICA 00
até aparecer no
O correspondente chamou apenas para conversar: Terminada
a conversação pode pousar o
auscultador no descanso.
Passaram 20 segundos sem que
se tenha alçado o auscultador do
telefone.
O telecopiador prepara-se automaticamente a receber. Fica a
espera de receber um documento por cerca de 30 segundos,
depois volta ao estado inicial de
espera.
O correspondente o convida a
receber.
O telecopiador prepara-se a receber.
XII
COMEÇARIMEDIATAMENTE
RECEPÇÃOCOMATENDEDOR DE
CHAMADAS
Com este modo de recepção, o atendedor recebe as chamadas,
grava a mensagem eventualmente deixada pelo correspondente e
predispõe a máquina a receber o documento que este pretende
enviar.
Até aparecer no visor:
Se, ao contrário, ligar um atendedor de chamadas exterior,
deve verificar se o número de toques depois dos quais o
atendedor entrará em funcionamento é menor que o definido no
telecopiador (vide "Para modificar o número de toques", capítulo "Uso avançado").
RX ATEND/FAX 00
Nos modelos equipados com atendedor de chamadas integrado,
esta mensagem é mostrada só se tiver memorizado a mensagem 1
(consulte o capítulo "O atendedor de chamadas").
UTILIZAÇÃODOTELEFONE
Ao apanhar a linha alçando o auscultador, é possível dispor de todas as funções de um aparelho telefónico comumente encontrado em
comérci.
Dentre essas funções, inclui-se a função R (REGISTER RECALL, que pode ser activada pela tecla
configurar o aparelho às características de linha", capítulo "Instalação") que dá acesso aos serviços especiais oferecidos pelo administrador
da rede telefónica.
, com programação prévia, vide "Para
Também estão disponíveis as seguintes funções:
Chamar o correspondente utilizando as operações rápidas de marcação programadas, consulte "Para telefonar com a marcação automá-
tica" e "Para telefonar com a marcação codificada", capítulo "Uso como telefone".
Suspender momentaneamente uma conversação telefónica carregando na tecla (ESPERA). Para retomar a conversação, basta
carregar novamente na mesma.
CÓPIA
PARAFAZER UMA OU MAIS CÓPIAS
Como já acenado, é possível usar o telecopiador como
fotocopiadora. O resultado da impressão depende dos
valores de contraste e de resolução seleccionados atra-
vés das teclas
cópia.
Introduza o original no ADF.
O visor mostra os valores iniciais relativos ao tipo de contraste, resolução e reprodução previstos: NORMAL, TEX-
TO e 100%, respectivamente.
Para escolher o tipo de contraste desejado: "CLARO", "ESCURO" ou "NORMAL".
Para escolher o tipo de resolução desejada: "TEXTO" ou
"FOTO".
e , antes de activar a função de
Para escolher o valor de reprodução desejado: "100%",
"140%" ou "70%".
Carregue directamente na tecla
cópia só, senão, introduza o número de cópias desejado
(máx. 9) antes de carregar na tecla
grava na memória uma a uma as páginas que constituem o
original, antes de efectuar as cópias.
se quiser fazer uma
. O telecopiador
nota
Se quiser interromper a cópia, carregue duas vezes na
tecla
a segunda para repor o telecopiador no estado de espera
inicial.
Se o documento a remover tiver mais de uma folha, antes
de carregar para expulsar a primeira, remova manualmente todas as outras folhas.
: a primeira vez para expulsar o original do ADF,
XIII
INSTALAÇÃO
LIGAÇÃOCOMALINHATELEFÓNICA
Dado que a ligação com a linha telefónica do telecopiador, do
atendedor externo, do telefone adicional ou de outros aparelhos
está subordinada a normas nacionais que variam de país a
país, os esquemas seguintes exemplificam algumas liga-ções. Todavia, se no seu país, a ligação com a linha telefónica for
diferente daquelas especificadas nos esquemas, consulte as normas em vigor no seu país.
LIGAÇÃODOTELECOPIADOR
1. Introduza o conector do cabo de ligação com a linha telefónica na
tomada "LINE" do telecopiador (vide esquemas "caso 1", "caso
2" ou "caso 3").
2. Introduza o conector ou a ficha (se prevista) situados na outra
extremidade do cabo na tomada (da parede) de ligação com a
linha telefónica (vide esquemas "caso 1", "caso 2" ou "caso 3").
LIGAÇÃODEOUTROSAPARELHOS (ATENDEDOR DE
CHAMADAS
(Ligação caso 1)
, TELEFONEDEEMERGÊNCIA, ETC.)
Se não puder ligar o aparelho adicional directamente na tomada "TEL", utilize o adaptador específico (diferente de um país
para o outro).
Se a instalação à qual está ligado o telecopiador for uma instalação de várias tomadas em série, deve ligar o telecopiador à
tomada primária.
(Ligação caso 2)
1. Introduza o conector ou a ficha (diferente de um país para o outro)
do aparelho adicional na ficha-tomada (vide esquema relativo).
(Ligação caso 3)
1. Introduza a ficha do aparelho adicional na tomada (da parede) de
ligação com a linha telefónica (vide esquema relativo).
Se o desejar, através do respectivo adaptador (como para a
ligação caso 1), pode ligar um outro aparelho na tomada de
ligação com a linha telefónica "TEL" do telecopiador.
1. Remova, se necessário, a tampa que cobre a tomada de ligação
com a linha telefónica "TEL" no telecopiador; de seguida, introduza o conector do cabo telefónico do aparelho adicional na respectiva tomada (vide esquema relativo).
LIGAÇÃOCASO 1
CABO
FAX
LINE
Tomadas de ligação
TELEFONEADICIONALOU
APARELHOS
OUTROS
TEL
TOMADAS (NA PAREDE) DE LIGAÇÃO COM A LINHA TELEFÓNICA
B
B
1
Loading...
+ 43 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.