Olivetti FAX-LAB 210, FAX-LAB 260, FAX-LAB 210 P, FAX-LAB 260P Instructions Manual [pt]

Fax-Lab 210/Fax-Lab 210P Fax-Lab 260/Fax-Lab 260P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PUBLICADO POR:
Realização Editorial:
Olivetti I-Jet S.p.A. Località Le Vieux 11020 ARNAD (Italia)
Copyright © 2002, Olivetti Todos os direitos reservados
O produtor reserva-se o direito de introduzir modificações ao produto descrito neste manual em qualquer momento e sem aviso prévio.
Este aparelho foi aprovado de acordo com a decisão 98/482/CE do Conselho para a conexão pan-europeia como terminal unitário para rede analógica PSTN. Dadas as diferenças entre as redes dos vários Países, a aprovação em si não garante o correcto funcionamento em todos os pontos terminais da rede PSTN. Em caso de problemas, contactar antes de mais nada, o fornecedor do produto.
O fabricante declara sob a sua responsabilidade que este produto está em conformidade com as disposições da directriz 1999/05/CE.
A conformidade é atestada colocando a marca no produto.
Olivetti Tecnost, S.p.A. Direzione @ Home/Office Via Jervis, 77 - 10015 IVREA (Italia)
Declaração de compatibilidade com a rede
O produto foi projectado para trabalhar em todas as redes dos países da Comunidade Européia, da Suíça e da Noruega. A plena compatibilidade com as redes de cada país pode depender de parâmetros software específicos, que podem ser configurados para adaptar o produto. Em caso de problemas de ligação com redes diferentes da EC PSTN, contactar o centro de assistência técnica do seu país.
Chama-se a atenção para as acções indicadas a seguir, que podem comprometer a conformidade acima atestada, bem como as características do produto:
alimentação eléctrica errada;  instalação ou uso incorrecto, impróprio ou não conforme às advertências do manual de uso fornecido com o
produto;
substituição de componentes ou acessórios originais por outros não aprovados pelo construtor ou efectuada
por pessoal não autorizado.
A tomada da parede deve ser facilmente acessível e próxima do equipamento. Para desligar a máquina da alimentação eléctrica, desconectar a ficha do cabo de alimentação.
PRIMEIRA PARTE
ÍNDICE
ANTES DO USO I
CONSULTA DO MANUAL ............................................................... I
PRECAUÇÕES DE USO ................................................................ I
PRECAUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO ........................................... I
PARÂMETROS DE INSTALAÇÃO E DE CONFIGURAÇÃO ........... I
CONTEÚDO DA EMBALAGEM ...................................................... I
CONHECER O TELECOPIADOR II
CONSOLA ..................................................................................... II
CONSOLA .................................................................................... III
COMPONENTES .......................................................................... IV
COMEÇAR IMEDIATAMENTE V
AMBIENTE DE INSTALAÇÃO V
CONEXÃO À LINHA TELEFÓNICA E À REDE DE ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA V
DEFINIÇÃO DE ALGUNS PARÂMETROS
(INDISPENSÁVEIS PARA O FUNCIONAMENTO CORRECTO DO TELECOPIADOR) VI
PARA DEFINIR A LÍNGUA E O PAÍS DE DESTINO ....................... VI
PARA DEFINIR A DATA E A HORA ...............................................VII
PREPARAÇÃO AO USO VIII
TRANSMISSÃO X
TRANSMISSÃO DE UM ORIGINAL............................................... X
PARA TRANSMITIR OUVINDO OS TONS DE LINHA .................. XI
PARA TRANSMITIR ERGUENDO O AUSCULTADOR
TELEFÓNICO............................................................................... XI
RECEPÇÃO XII
RECEPÇÃO MANUAL ................................................................. XII
RECEPÇÃO AUTOMÁTICA ......................................................... XII
RECEPÇÃO NA POSIÇÃO FAX/TEL ......................................... XII
RECEPÇÃO COM ATENDEDOR DE CHAMADAS ..................... XIII
UTILIZAÇÃO DO TELEFONE XIII
CÓPIA XIII
PARA FAZER UMA OU MAIS CÓPIAS ....................................... XIII
i
ÍNDICE
SEGUNDA PARTE
INSTALAÇÃO 1
LIGAÇÃO COM A LINHA TELEFÓNICA......................................... 1
LIGAÇÃO DO AUSCULTADOR ...................................................... 3
LIGAÇÃO COM A REDE DE ALIMENTAÇÃO ................................. 3
ALIMENTAÇÃO DO PAPEL ........................................................... 3
MONTAGEM DA CABEÇA DE IMPRESSÃO .................................. 4
PRECAUÇÕES SOBRE AS CABEÇAS DE IMPRESSÃO .............. 4
MODIFICAÇÃO DA DATA E DA HORA .......................................... 5
FALTAM SÓ O SEU NOME E O SEU NÚMERO DE FAX ............... 5
PARA CONFIGURAR O APARELHO ÀS CARACTERÍSTICAS
DA LINHA ...................................................................................... 6
OPERAÇÕES BÁSICAS PARA A TRANSMISSÃO E A RECEPÇÃO 8
TRANSMISSÃO ............................................................................. 8
RECEPÇÃO ................................................................................ 11
PROGRAMAÇÃO DA MARCAÇÃO AUTOMÁTICA E DA
MARCAÇÃO CODIFICADA ......................................................... 12
IMPRESSÃO DE RELATÓRIOS E LISTAS................................... 14
USO COMO TELEFONE 17
PARA TELEFONAR COM A MARCAÇÃO AUTOMÁTICA ............. 17
PARA TELEFONAR COM A MARCAÇÃO CODIFICADA ............. 17
PARA TELEFONAR ATRAVÉS DE BUSCA NA AGENDA
TELEFÓNICA .............................................................................. 17
USO COMO FOTOCOPIADORA 18
QUAIS ORIGINAIS USAR ............................................................ 18
PARA FAZER UMA CÓPIA .......................................................... 18
PARA OBTER UMA CÓPIA DE ÓPTIMA QUALIDADE ................. 18
O ATENDEDOR DE CHAMADAS 19
A CONSOLA DO ATENDEDOR DE CHAMADAS ......................... 19
MODIFICAÇÃO OU CANCELAMENTO DO CÓDIGO DE
ACESSO AO ATENDEDOR DE CHAMADAS ............................... 19
AS MENSAGENS ........................................................................ 20
PROGRAMAÇÃO DA DURAÇÃO DOS LEMBRETES E DAS
MENSAGENS RECEBIDAS......................................................... 21
PARA OUVIR AS MENSAGENS RECEBIDAS E
OS LEMBRETES ......................................................................... 21
PARA CANCELAR AS MENSAGENS E OS LEMBRETES JÁ
OUVIDOS .................................................................................... 22
TRANSFERÊNCIA DAS MENSAGENS E DOS LEMBRETES
A UM TELEFONE REMOTO ........................................................ 22
COMANDO REMOTO DO ATENDEDOR DE CHAMADAS .......... 23
FUNÇÕES ESPECIAIS DO ATENDEDOR DE CHAMADAS ........ 23
IMPRESSÃO DOS PARÂMETROS DE CONFIGURAÇÃO DO
ATENDEDOR DE CHAMADAS ................................................... 25
USO AVANÇADO 26
OUTRAS PREDISPOSIÇÕES ÚTEIS PARA A RECEPÇÃO ......... 26
OUTRAS PREDISPOSIÇÕES ÚTEIS PARA A TRANSMISSÃO ... 29 TRANSMISSÃO/RECEPÇÃO DE UM ORIGINAL COM O
MÉTODO POLLING..................................................................... 30
PROBLEMAS E SOLUÇÕES 32
O QUE OCORRE SE FALTAR TENSÃO ...................................... 32
O QUE ACONTECE SE ACABAR O PAPEL OU A TINTA ............. 32
EM CASO DE FALHA NA TRANSMISSÃO ................................... 32
RESOLUÇÃO DE PEQUENOS PROBLEMAS ............................. 32
OS CÓDIGOS DE ERRO ............................................................. 33
SINAIS E MENSAGENS .............................................................. 34
OPERAÇÕES DE MANUTENÇÃO 36
SUBSTITUIÇÃO DA CABEÇA DE IMPRESSÃO .......................... 36
RESTABELECIMENTO DA CABEÇA DE IMPRESSÃO E
VERIFICAÇÃO DOS INJECTORES ............................................. 36
LIMPEZA DOS CONTACTOS ELÉCTRICOS DA CABEÇA
DE IMPRESSÃO.......................................................................... 37
LIMPEZA DOS INJECTORES DA CABEÇA DE IMPRESSÃO ...... 37
LIMPEZA DO LIMPADOR DA CABEÇA DE IMPRESSÃO ............ 37
LIMPEZA DO SCANNER ÓPTICO............................................... 38
LIMPEZA DA CARROÇARIA ........................................................ 38
REMOÇÃO DE ORIGINAIS E FOLHAS DE PAPEL
EMPERRADOS ........................................................................... 38
DADOS TÉCNICOS 39
USO COMO IMPRESSORA 40
REQUISITOS PARA INSTALAR O SOFTWARE........................... 40
INSTALAÇÃO DO SOFTWARE "LINKFAX".................................. 40
COMO DESINSTALAR O SOFTWARE "LINKFAX" ...................... 40
ACESSO À DOCUMENTAÇÃO EM LINHA .................................. 40
CONSIDERAÇÕES SOBRE O USO DA PORTA DE
COMUNICAÇÃO ......................................................................... 40
ÍNDICE ANALÍTICO 41
ii
ANTES DO USO
CONSULTA DO MANUAL
Este manual descreve quatro modelos de telecopiador: o modelo básico, o modelo com atendedor de chamadas integrado e, por fim, os modelos multifuncionais (modelo básico e modelo com atendedor de chamadas integrado) que podem ser liga­dos a um computador pessoal e permitem o uso da cabeça de impressão a cores (para estes dois últimos modelos, consulte tam-
bém a documentação que encontrará dentro da embalagem). Na exposição a seguir, portanto, toda a vez que for necessário diferen­ciar os modelos, aparecerão as indicações: Modelos com atendedor de chamadas integrado: refere-se ao "modelo com atendedor de chamadas integrado" e ao "modelo com atendedor de chamadas integrado multifuncional". Modelos multifuncionais: refere-se ao "modelo básico multifuncional" e ao "modelo com atendedor de chamadas multifunciona". Modelo básico: refere-se somente ao "modelo básico".
O manual foi subdividido essencialmente em duas secções: a pri­meira secção "Conhecer o telecopiador" e "Começar imediata-
mente" fornece uma descrição sintética do telecopiador, permitin­do que o instale e utilize imediatamente, embora com o seu
potencial mínimo. Após esta fase inicial, pode consultar a segunda secção do manu-
al. Esta oferece uma visão panorâmica mais aprofundada do telecopiador e das suas numerosas funções.
Mantenha-o também suficientemente longe de outros dispositivos
eléctricos ou electrónicos que podem gerar interferências, tais como aparelhos de rádio, televisão, etc.
Enfim, evite deixar ao redor do aparelho livros, documentos ou
objectos que possam reduzir o espaço necessário à normal ven­tilação. As melhores condições ambientais para a colocação do telecopiador são: temperatura entre 5°C e 35°C, com taxa de humidade entre 15% e 85%.
Deixe espaço suficiente diante da fenda de saída dos originais
e dos documentos recebidos ou copiados para que não caiam ao chão.
PARÂMETROS DE INSTALAÇÃO E DE
CONFIGURAÇÃO
Dado que os valores predefinidos a nível nacional para cada parâmetro de instalação e de configuração podem estar sujeitos a variações derivadas de exigências de homologação ou de utentes especiais, não sempre há correspondência entre ditos valores e os descritos no manual: portanto, é aconselhável imprimi-los antes de modificá-los.
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
PRECAUÇÕES DE USO
Nunca tente efectuar reparações se não possuir a devida compe-
tência: a remoção da carroçaria pode expô-lo a riscos de cho­ques eléctricos e perigos de outra natureza. Portanto, é melhor consultar apenas pessoal técnico qualificado.
Se o telecopiador não for utilizado por longos períodos de tem-
po, é aconselhável desligá-lo da tomada eléctrica a fim de evitar eventuais interferências ou oscilações de tensão que podem danificá-lo.
Em caso de temporal, é aconselhável desligar o aparelho
quer da tomada de corrente, quer da linha telefónica para evitar a possibilidade de danificá-lo.
Em caso de queda de tensão ou falta de alimentação eléctrica,
não é possível efectuar nem receber chamadas telefónicas por­que o teclado numérico fica desactivado. Se for realmente necessário efectuar um telefonema, é possível utilizar um telefone de emergência, homologado pelo gestor da rede e que pode ser ligado directamente ao telecopiador.
PRECAUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO
Disponha o aparelho numa superfície horizontal e firme, para
evitar quedas que poderiam acarretar danos à pessoas ou ao próprio produto.
Mantenha-o longe de água ou vapor, de calor excessivo ou de
locais poeirentos. Não o exponha à luz directa do sol.
Além do telecopiador e deste manual a embalagem inclui:
O cabo de ligação com a linha telefónica.  A ficha telefónica (se prevista).  A embalagem contendo uma cabeça de impressão monocromática
fornecida com o aparelho (não recarregável).
O auscultador.  O suporte para o papel de alimentação.  A máscara com as palavras em português para a parte central da
consola operacional.
A lista dos centros de assistência aos clientes Olivetti (Olivetti
Customer Service).
Só para os modelos multifuncionais
O CD de instalação do software Linkfax (para utilizar o telecopiador
como impressora).
O estojo da cabeça de impressão.
nota
Só para os modelos multifuncionais A cabeça de impressão a cores, necessária durante a utilização do telecopiador como impressora a cores, não é fornecida com o telecopiador (Para comprá-la, use como
referência o código indicado no final do manual). O cabo paralelo, necessário para conectar o telecopiador ao PC, não é fornecido com o telecopiador.
I
CONHECER O TELECOPIADOR
CONSOLA
Na figura, é ilustrada a consola operativa dos modelos com atendedor de chamadas integrado. As teclas reunidas na segunda fila da esquerda e o indicador luminoso
TECLA RESOLUÇÃO
Regula a resolução dos origi­nais a copiar (só com o origi­nal inserido no ADF).
referem-se exclusivamente ao atendedor de chamadas e são descritas no respectivo capítulo.
TECLA REDUÇÃO
Efectua a redução ou a am­pliação dos originais a copiar (só com o original inserido no ADF).
TECLAS DO ATENDEDOR DE CHAMADAS
Somente modelos com atendedor integrado
Descritas no respectivo capítulo.
TECLA CONTRASTE
Regula o contraste dos ori­ginais a copiar (só com o original inserido no ADF).
TECLA CÓPIA
Inicia a operação de có­pia (só com o original inserido no ADF).
SOMENTE MODELOS COM A TENDEDOR INTEGRADO
Aceso, indica que na memória há mensagens ou apontamentos já ouvidos. Lampejante, indica que na memória há documentos ainda não imprimidos, mensa­gens ou apontamentos ainda não ouvidos. Apagada, indica que a memória está vazia.
INDICADOR LUMINOSO "ERRO"
Indica uma falha de funcionamento ocorrida durante a transmissão ou a recepção.
TECLA FUNÇÃO
Para aceder à posição de programação. Selecciona os diversos me­nus e submenus.
TECLA RECALL
Com o auscultador alçado, dá acesso às funções especiais colocadas à disposição pelo gestor da rede e, normalmente conheci­das como REGISTER RECALL (função R).
II
TECLAS NUMÉRICAS
Servem para marcar o número de fax ou de telefone. Se forem carregadas por mais de um segundo, marcam automaticamente (com programação prévia) o número de telefo­ne ou de fax aos quais estão associados (função de marcação automática). Definem qualquer dado numérico. Seleccionam algarismos e caracteres alfanuméricos durante a programação de números e nomes.
Com o tipo de selecção por tons, enviam um tom na linha para serviços especiais de rede. Seleccionam "para trás" e "para frente" caracteres e símbolos es­peciais durante a programação dos nomes.
Somente
: marca códigos
de comando a distância. Antes ou depois da marcação do número de telecopiador ou de te­lefone, modifica temporariamen­te o tipo de selecção de impul­sos (decádica) a tons (multifrequência).
CONSOLA
CONHECER O TELECOPIADOR
TECLA STOP
Expele um original que ficou no ADF.
Apaga o indicador luminoso "
Faz o telecopiador voltar ao estado de espera. Interrompe a programação, a trans­missão, a recepção ou a cópia em curso.
".
TECLA START (INICIA )
Inicia a recepção. Depois da marcação do número de fax, inicia a transmissão (só com o original inserido no ADF). Confirma a selecção dos menus, submenus, parâmetros e respectivos valores e permite a passagem para a condição seguinte.
TECLA LINHA
Dá acesso à linha: equivale ao levanta­mento do auscultador telefónico.
TECLA MODO RX/ESPERA
Selecciona os diferentes méto­dos de recepção.
Põe a linha em estado de
espera durante uma conversa­ção telefónica.
TECLA MARC. COD./ANULA
Carregando em duas teclas numéricas (01-32), marca automaticamente (com programação prévia) o número de telefo­ne ou de fax ao qual estão associados. Cancela as programações erradas.
TECLA ÚLT. TX/PAUSA
Premido duas vezes, remarca o último número de telecopaidor seleccio­nado (somente com o ori­ginal introduzido no ADF) ou o último número de te­lefone. Introduz um atraso (pau­sa) durante a marcação directa do número de tele­fone ou de fax.
TECLA EXTERNO
Com o telecopiador ligado a uma central privada:
Carregada antes da marcação do número de telefone ou de fax, habilita o acesso da chamada à linha pública.
TECLA CONTRASTE
Regula o contraste dos originais a transmitir (só com o original inserido no ADF). Escolhe "para frente" os valores dum parâmetro. Desloca o cursor para a "direita" durante a pro­gramação de números e nomes. Regula "em aumento" o volume do altifalante
após a pressão da tecla
.
TECLA RESOLUÇÃO
Regula a resolução dos originais a transmitir (só com o original inserido no ADF). Escolha "para trás" os valores dum parâmetro. Desloca o cursor para a "esquerda" durante a programação de números e nomes. Regula "em diminuição" o volume do altifalante
após a pressão da tecla
.
III
CONHECER O TELECOPIADOR
COMPONENTES
Na figura, são ilustradas as partes externas e internas comuns a quatro modelos de telecopiador. A segunda fila de teclas ilustrada na parte esquerda da consola refere-se exclusivamente aos modelos com atendedor de chamadas integrado. A interface paralela, ao contrário, está presente apenas nos modelos multifuncionais.
TOMADAS DE LIGAÇÃO E ( PARA OS MODELOS
MULTIFUNCIONAIS
) PORTA PARALELA
AUSCULTADOR INCORPORADO
SUPORTE DE INTRODUÇÃO AUTOMÁTICA DE
DOCUMENTOS
Capacidade máxima: 5 folhas A4, Letter e Legal
A TRANSMITIR OU COPIAR (ADF)
1 folha A5
CAIXA DE ALIMENTAÇÃO PARA PAPEL COMUM (ASF)
Pode ser regulado em função dos seguintes formatos de papel: A4, Letter e Legal. Capacidade máxima: 40 folhas (80gr/m
2
)
EXTENSÃO DO SUPORTE DO PAPEL
ALAV ANCA DE AJUSTE DO PAPEL
GUIAS DO PAPEL
VISOR
Mostra em duas linhas de 16 caracte­res cada: Data e hora, artigos de menu, mensagens de erro, valores de reso­lução e contraste e, para o modelo
com atendedor de chamadas inte­grado, o número total de mensagens
recebidas.
TAMPA DO COMPARTIMENTO DA
CABEÇA
DE IMPRESSÃO
ALTIFALANTE
CONSOLA OPERATIVA
SAÍDA DOS ORIGINAIS E DOS DOCUMENTOS RECEBIDOS OU COPIADOS
SCANNER ÓPTICO
PLAQUET A COM A MATRÍCULA
MÁQUINA (VER O FUNDO)
DA
COMPARTIMENTO DA
DE IMPRESSÃO
CABEÇA
IV
COMEÇAR IMEDIATAMENTE
Como já mencionado acima, esta secção fornece uma descrição básica do telecopiador, descrevendo-lhe os procedimentos relativos à sua instalação e aqueles para utilizá-lo imediatamente, embora com o seu potencial mínimo. Para um uso óptimo do telecopiador, consulte cada capítulo específico. Dado que esta secção está estruturada duma determinada maneira para orientá-lo a uma abordagem gradual e sistemática do telecopiador, é aconselhável examinar os assuntos tratados na ordem em que são expostos a seguir.
AMBIENTE DE INSTALAÇÃO
Coloque o telecopiador sobre uma superfície estável. Instale-o de maneira que ao seu redor haja um espaço suficiente para a circulação do ar. Mantenha-o longe de fontes de calor excessivo, de lugares poeirentos e húmidos. Não o exponha à luz directa do sol.
CONEXÃO À LINHA TELEFÓNICA E À REDE DE ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA
Conecte o telecopiador à linha telefónica
IMPORTANTE
O telecopiador está programado para ser conectado à linha telefónica pública. Se quiser ligá-lo a uma linha privada e desejar utilizá-lo também numa linha pública, consulte o parágrafo "Para configurar o aparelho às características de linha", capítulo "Instalação".
Conecte o auscultador
A B
V
COMEÇAR IMEDIATAMENTE
Conecte o telecopiador à rede de alimentação
IMPORTANTE
Antes de conectá-lo, remova a faixa que trava o carro da cabeça de impressão puxando a lingueta para cima (vide fig. abaixo).
A
A ficha do cabo de alimentação pode variar de um país para o outro.
IMPORTANTE
B
DEFINIÇÃO DE ALGUNS PARÂMETROS (INDISPENSÁVEIS PARA O FUNCIONAMENTO CORRECTO DO TELECOPIADOR)
Uma vez conectado à rede de alimentação, o telecopiador efectua automaticamente um breve teste para verificar o funcionamento dos seus componentes; em seguida, no visor aparecem (quase sempre em inglês) as seguintes mensa­gens.
Na linha superior:
AUTOMATIC RX
ou, para os modelos com atendedor de chamadas incorpo­rado, também aparece o número total de mensagens rece­bidas, neste caso "00".
AUTOMATIC RX 00
e, alternando-se na linha inferior:
CHECK PRINT HEAD
SET DATE/TIME
IMPORTANTE
Para que o telecopiador seja capaz de funcionar correc­tamente, deve definir a sua língua e o seu país.
PARA DEFINIR A LÍNGUA E O PAÍS DE DESTINO
+ O visor mostra a língua na qual serão mostradas as men-
sagens. Por exemplo:
ENGLISH
/ Para seleccionar a língua desejada. Por exemplo:
PORTUGUES
Para confirmar a programação. O visor mostra o país de
destino. Por exemplo:
EUROPA
/ Para seleccionar o país desejado. Por exemplo:
PORTUGAL
Se o seu país de destino não estiver presente entre os países mostrados no visor, consulte a tabela seguinte:
VI
COMEÇAR IMEDIATAMENTE
PAÍS PAÍS A SELECCIONAR
África do Sul S. AFRICA Alemanha DEUTSCHLAND Argentina AMERICA LATINA Austrália NZL/AUSTRALIA Áustria ÖSTERREICH Bélgica BELGIUM Brasil BRASIL Chile AMERICA LATINA China CHINA Colómbia AMERICA LATINA Dinamarca DANMARK Espanha ESPAÑA Finlândia FINLAND França FRANCE Grécia INTERNATIONAL Holanda HOLLAND Hong Kong SINGAPORE Índia INDIA Israel ISRAEL Itália ITALIA Luxemburgo BELGIUM México AMERICA LATINA Noruega NORGE Nova Zelândia NZL/AUSTRALIA Peru AMERICA LATINA Portugal PORTUGAL Reino Unido U.K. Resto do mundo INTERNATIONAL Singapura SINGAPORE Suécia SVERIGE Suíça SCHWEIZ Taiwan TAIWAN Uruguai AMERICA LATINA Venezuela AMERICA LATINA
Para confirmar a programação.
Para terminar o procedimento.
O visor mostra:
DATA E HORA
O visor mostra:
FORMATO:DD/MM/AA
/ Se quiser seleccionar um formato diferente daquele exibi-
do, carregue nas teclas |/}.
O visor mostra:
FORMATO HORA:24H
/ Se quiser seleccionar um outro formato da hora (12 ho-
ras), carregue nas teclas |/}.
O visor mostra:
DD/MM/AA HH:MM
25-07-02 11:23
/ Digite a data e a hora novas (ex. 26-07-02; 12:00). A cada
algarismo digitado, o cursor vai para o seguinte.
DD/MM/AA HH:MM 26-07-02 12:00
/ Se quiser variar só alguns dígitos, desloque o cursor sobre
estes com as teclas |/} e digite os dígitos correctas sobre os outros.
Para confirmar a programação. O procedimento de defini-
ção da data e da hora está concluído. A data e a hora novas serão actualizadas automaticamente e serão impres­sas em cada página transmitida.
Para repor o telecopiador no estado de espera inicial.
notA
Se tiver escolhido o formato da hora nas 12 horas, no visor aparece a letra "p" (pós-meridiano) ou a letra "a" (antemeridiano). Para passar de uma letra para outra, coloque o cursor, com as teclas |/}, debaixo da letra a modificar e carregue na
tecla Se achar que cometeu um erro ou desejar interromper o pro-
cedimento, carregue na tecla
.
.
PARA DEFINIR A DATA E A HORA
A primeira vez que conecta o telecopiador à rede de alimentação eléctrica ou toda a vez que houver uma queda de tensão, deve programar a data e a hora como
descrito a seguir. Uma vez programadas, a data e a hora podem ser, em
todo o caso, modificadas, vide "Modificação da data e da hora", capítulo "Instalação".
notA
Lembramos que o estado de espera indica as condições de inactividade em que se encontra o telecopiador e que é o estado a partir do qual é possível efectuar as programações.
VII
COMEÇAR IMEDIATAMENTE
PREPARAÇÃO AO USO
Carregue o papel de impressão
AB
IMPORTANTE
Mediante a alavanca de regulação (vide fig. abaixo), em­purre as folhas até que fiquem coladas à lateral esquerda e direita da bandeja de papel.
C
VIII
Introduza a cabeça de impressão
COMEÇAR IMEDIATAMENTE
A cabeça de impressão fornecida com o aparelho permi­te imprimir até a 80 páginas*. Já as cabeças de substi-
tuição, de capacidade maior, permitem imprimir até a 500 páginas*.
* Com base no Test Chart ITU-TS n.1 (cobertura do
A
preto 3,8%)
IMPORTANTE
IMPORTANTE
Lembre-se de que para telefonar, o original não deve estar inserido no suporte de introdução automática para os docu­mentos originais (ADF).
B
c
IMPORTANTE
Lembre-se de usar, após ter esgotado a cabeça de impressão fornecida com o aparelho, somente cabe- ças de impressão não recarregáveis (monobloco).
IMPORTANTE
Se, após ter inserido a cabeça, aparecer novamente a mensagem "VERIFICAR CABEÇA", tente remover e reinstalar a cabeça, exercendo uma pressão ligei­ramente maior. Se a mensagem permanecer, retire a cabeça e limpe os contactos eléctricos tanto da cabe­ça, como do carrinho de suporte, consulte "Limpeza
dos contactos eléctricos da cabeça de impres­são", capítulo "Operações de manutenção".
d
notA
Depois que a cabeça foi introduzida, o telecopiador inicia o procedimento de limpeza e verificação dos injectores, que termina com: a impressão, na folha inserida automaticamente, duma
amostra de diagnóstico contendo:
- uma escala numerada, para o controlo do fluxo de
tinta e dos circuitos eléctricos relativos aos injectores da cabeça de impressão.
- um conjunto de gráfica e texto, para avaliar a qualida-
de da impressão.
 no visor aparece a mensagem: "VERIFICAR IMPRESSÃO",
"1 = SAI 0 = REPETE".
Examine a amostra de impressão, como indicado a seguir:
IX
COMEÇAR IMEDIATAMENTE
 A escala numerada não deve ter interrupções e as áreas
pretas não devem ter linhas brancas horizontais: com estas condições, que confirmam a introdução correcta e o perfeito funcionamento da cabeça de impressão, defina o valor 1. O telecopiador volta ao estado inicial e fica pronto para o uso. No visor, aparece a mensagem:
RX AUTOMATICA 00
25-07-02 11:23
 Caso haja interrupções ou linhas brancas, defina 0
para repetir principalmente a limpeza dos injectores: se a nova prova de impressão resultar ainda pouco satisfatória, repita o procedimento. De seguida, se a qualidade de im­pressão ainda estiver abaixo das expectativas, limpe os contactos eléctricos e os injectores, como indicado em "Lim-
peza dos contactos eléctricos da cabeça de impres­são" e "Limpeza dos injectores da cabeça de impres­são", capítulo "Operações de manutenção".
IMPORTANTE
Quando a tinta presente na cabeça está para acabar, o visor
mostra:
POUCA TINTA
Ao mesmo tempo, o telecopiador imprime automaticamente uma
folha para avisá-lo que a tinta está para acabar e que, dentro
em pouco, terá de substituir a cabeça de impressão.
Quando a tinta tiver acabado realmente, o visor mostra:
ACABOU A TINTA!
Para substituir a cabeça de impressão, consulte o capítulo
"Operações de manutenção".
Para adquirir novas cabeças de impressão, consulte os
códigos indicados no final do manual.
Para informações mais detalhadas sobre o uso correcto das
cabeças de impressão, consulte o parágrafo "Precauções
sobre as cabeças de impressão", capítulo "Instalação".
TRANSMISSÃO
Seguindo os procedimentos indicados abaixo, pode utilizar imediatamente o telecopiador para executar operações simples de transmis­são. Em todo o caso, não se esqueça que há outros procedimentos para marcar o número do correspondente (procedimentos de marcação
automática e codificada, etc.) e que o telecopiador também é capaz de executar outros modos de transmissão (transmissão diferida, transmissão circular, transmissão da memória, etc.) para as quais, porém, necessita da programação adequada (vide "Programação da marcação automática e da marcação codificada" e "Transmissão de um original", capítulo "Operações básicas para a transmissão e a recepção").
IMPORTANTE
Qualquer tipo de transmissão depende da introdução do original no suporte de introdução automática para os documentos originais (ADF). Por isso, lembre-se sempre
de introduzir o original antes de efectuar a transmissão, sem forçá-lo, no ADF com a face a transmitir virada para baixo.
TRANSMISSÃO DE UM ORIGINAL
Se estes esquemas não forem suficientemente claros:
è è
consultar os detalhes fornecidos abaixo:
Introduza o original no ADF. O visor mostra os valores iniciais relativos ao tipo de contraste e resolução previstos: NORMAL e
Para modificar os valores de contraste e resolução, vide "Regulação do contraste e da resolução", capítulo "Operações básicas para a transmissão e a recep- ção".
/ Marque, directamente do teclado numérico, o número do
fax ao qual deseja mandar o original (máx. 32 algarismos).
(standard), respectivamente.
X
COMEÇAR IMEDIATAMENTE
Para iniciar a transmissão.
Se a transmissão concluir correctamente, no final da mes­ma aparece no visor, por alguns segundos, a mensagem "TX COMPLETA" e, depois, o estado de espera inicial.
nota
Se houver números errados, posicione o cursor, utilizando as teclas | /}, sobre o número errado e digite por cima o número certo; para apagar o número todo, carregue na
tecla
.
nota
Se quiser interromper a transmissão, carregue na tecla
. O telecopiador expele o original do ADF e volta ao
estado inicial de espera. Se o original a remover for composto por mais de uma
folha, antes de carregar na tecla ra, remova manualmente todas as demais.
para expelir a primei-
PARA TRANSMITIR OUVINDO OS TONS DE
LINHA
Para iniciar a transmissão assim que ouvir o sinal do telecopiador do correspondente.
Se a transmissão concluir correctamente, no final da mes­ma aparece no visor, por alguns segundos, a mensagem "TX COMPLETA".
PARA TRANSMITIR ERGUENDO O
AUSCULTADOR
Se estes esquemas não forem suficientemente claros:
è è è
consultar os detalhes fornecidos abaixo:
Introduza o original no ADF. O visor mostra os valores iniciais relativos ao tipo de contraste e resolução previstos: NORMAL e
Para modificar os valores de contraste e resolução, vide "Regulação do contraste e da resolução", capítulo "Operações básicas para a transmissão e a recep- ção".
TELEFÓNICO
(standard), respectivamente.
Se estes esquemas não forem suficientemente claros:
è è è
consultar os detalhes fornecidos abaixo:
Introduza o original no ADF. O visor mostra os valores iniciais relativos ao tipo de contraste e resolução previstos: NORMAL e
Para modificar os valores de contraste e resolução, vide "Regulação do contraste e da resolução", capítulo "Operações básicas para a transmissão e a recep- ção".
Para ouvir os tons de linha. O visor mostra:
(standard), respectivamente.
DIGITA NUMERO
/ Marque, directamente do teclado numérico, o número do
fax ao qual deseja mandar o original (máx. 32 algarismos).
Erga o auscultador para pegar a linha. O visor mostra:
CHAMADA TEL.
/ Marque, directamente do teclado numérico, o número do
fax ao qual deseja mandar o original (máx. 32 algarismos). Se o telecopiador do seu correspondente estiver predis-
posto para a recepção automática, ouvirá na resposta o sinal do telecopiador.
Se, ao contrário, estiver predisposto para a recepção manual, o próprio correspondente irá atender à chamada e terá de carregar na tecla de início do seu telecopiador para dar o sinal do telecopiador.
Para iniciar a transmissão.
Se a transmissão concluir correctamente, no final da mes­ma aparece no visor, por alguns segundos, a mensagem "TX COMPLETA" e, depois, o estado de espera inicial.
nota
Se, no final da transmissão, tiver esquecido o auscultador levantado, o telecopiador emitirá um sinal acústico para avisar que deve colocá-lo no descanso.
XI
COMEÇAR IMEDIATAMENTE
RECEPÇÃO
O telecopiador pode ser programado para receber documentos em quatro modos diferentes, para tem acesso aos quais carrega-se na tecla
: recepção manual, recepção automática, recepção automática na posição "FAX/TEL" e recepção com atendedor de chamadas.
RECEPÇÃO MANUAL
Para quando o usuário encontra-se presente e pode responder pessoalmente às chamadas.
Se estes esquemas não forem suficientemente claros:
è è è
consultar os detalhes fornecidos abaixo:
Até aparecer no visor:
RX MANUAL 00
Quando o telefone tocar, levante o auscultador para con-
seguir a linha. O visor mostra:
CHAMADA TEL.
Assim que sentir o tom do fax ou se o correspondente pedir
para mandar. O visor mostra:
EM LIGAÇÃO
RECEPÇÃO NA POSIÇÃOFAX/TEL
Até aparecer no visor:
RX FAX/TEL. 00
O telecopiador está pronto para receber no modo fax/ telefone. O comportamento do telecopiador neste modo depende quer de quem telefona, quer da sua presença ou não no momento da recepção. Consulte o esquema a seguir:
Depois de dois toques (valor predefinido).
RX FAX/TEL. habilitada.
Chamada proveniente de um TELECOPIADOR
O telecopiador prepara-se auto­maticamente a receber.
.
Chamada proveniente de um TELEFONE.
O telecopiador emite um sinal acústico por 20 segundos (valor predefinido). No visor aparece "ALÇAR AUSCULTAD.".
Coloque o auscultador no descanso.
O telecopiador inicia a receber e no visor aparecem algu­mas informações concernentes à recepção, dentre as quais o número de fax do correspondente ou, se programado, o seu nome.
Terminada a recepção, no visor aparece, por alguns se­gundos, a mensagem "RX COMPLETA" e, em seguida, o estado de espera inicial.
nota
Qualquer tipo de recepção pode ser interrompida carre­gando na tecla
espera inicial.
. O telecopiador volta ao estado de
RECEPÇÃO AUTOMÁTICA
Para quando o usuário está ausente mas deseja igualmente receber mensagens. Este é o modo no qual o seu telecopiador está ajustado;
todavia, se assim não for, carregue na tecla visor:
RX AUTOMATICA 00
até aparecer no
O correspondente chamou ape­nas para conversar: Terminada a conversação pode pousar o auscultador no descanso.
Passaram 20 segundos sem que se tenha alçado o auscultador do telefone.
O telecopiador prepara-se auto­maticamente a receber. Fica a espera de receber um documen­to por cerca de 30 segundos, depois volta ao estado inicial de espera.
O correspondente o convida a receber.
O telecopiador prepara-se a re­ceber.
XII
COMEÇAR IMEDIATAMENTE
RECEPÇÃO COM ATENDEDOR DE
CHAMADAS
Com este modo de recepção, o atendedor recebe as chamadas, grava a mensagem eventualmente deixada pelo correspondente e predispõe a máquina a receber o documento que este pretende enviar.
Até aparecer no visor:
Se, ao contrário, ligar um atendedor de chamadas exterior, deve verificar se o número de toques depois dos quais o atendedor entrará em funcionamento é menor que o definido no telecopiador (vide "Para modificar o número de toques", ca­pítulo "Uso avançado").
RX ATEND/FAX 00
Nos modelos equipados com atendedor de chamadas integrado, esta mensagem é mostrada só se tiver memorizado a mensagem 1 (consulte o capítulo "O atendedor de chamadas").
UTILIZAÇÃO DO TELEFONE
Ao apanhar a linha alçando o auscultador, é possível dispor de todas as funções de um aparelho telefónico comumente encontrado em comérci.
Dentre essas funções, inclui-se a função R (REGISTER RECALL, que pode ser activada pela tecla configurar o aparelho às características de linha", capítulo "Instalação") que dá acesso aos serviços especiais oferecidos pelo administrador
da rede telefónica.
, com programação prévia, vide "Para
Também estão disponíveis as seguintes funções:
Chamar o correspondente utilizando as operações rápidas de marcação programadas, consulte "Para telefonar com a marcação automá-
tica" e "Para telefonar com a marcação codificada", capítulo "Uso como telefone".
Suspender momentaneamente uma conversação telefónica carregando na tecla (ESPERA). Para retomar a conversação, basta
carregar novamente na mesma.
CÓPIA
PARA FAZER UMA OU MAIS CÓPIAS
Como já acenado, é possível usar o telecopiador como fotocopiadora. O resultado da impressão depende dos valores de contraste e de resolução seleccionados atra-
vés das teclas cópia.
Introduza o original no ADF.
O visor mostra os valores iniciais relativos ao tipo de con­traste, resolução e reprodução previstos: NORMAL, TEX-
TO e 100%, respectivamente.
Para escolher o tipo de contraste desejado: "CLARO", "ES­CURO" ou "NORMAL".
Para escolher o tipo de resolução desejada: "TEXTO" ou "FOTO".
e , antes de activar a função de
Para escolher o valor de reprodução desejado: "100%", "140%" ou "70%".
Carregue directamente na tecla cópia só, senão, introduza o número de cópias desejado
(máx. 9) antes de carregar na tecla grava na memória uma a uma as páginas que constituem o
original, antes de efectuar as cópias.
se quiser fazer uma
. O telecopiador
nota
Se quiser interromper a cópia, carregue duas vezes na tecla
a segunda para repor o telecopiador no estado de espera inicial. Se o documento a remover tiver mais de uma folha, antes
de carregar para expulsar a primeira, remova manu­almente todas as outras folhas.
: a primeira vez para expulsar o original do ADF,
XIII
INSTALAÇÃO
LIGAÇÃO COM A LINHA TELEFÓNICA
Dado que a ligação com a linha telefónica do telecopiador, do atendedor externo, do telefone adicional ou de outros aparelhos está subordinada a normas nacionais que variam de país a país, os esquemas seguintes exemplificam algumas liga- ções. Todavia, se no seu país, a ligação com a linha telefónica for diferente daquelas especificadas nos esquemas, consulte as nor­mas em vigor no seu país.
LIGAÇÃO DO TELECOPIADOR
1. Introduza o conector do cabo de ligação com a linha telefónica na tomada "LINE" do telecopiador (vide esquemas "caso 1", "caso
2" ou "caso 3").
2. Introduza o conector ou a ficha (se prevista) situados na outra
extremidade do cabo na tomada (da parede) de ligação com a linha telefónica (vide esquemas "caso 1", "caso 2" ou "caso 3").
LIGAÇÃO DE OUTROS APARELHOS (ATENDEDOR DE
CHAMADAS
(Ligação caso 1)
, TELEFONE DE EMERGÊNCIA, ETC.)
Se não puder ligar o aparelho adicional directamente na toma­da "TEL", utilize o adaptador específico (diferente de um país para o outro).
Se a instalação à qual está ligado o telecopiador for uma instala­ção de várias tomadas em série, deve ligar o telecopiador à
tomada primária.
(Ligação caso 2)
1. Introduza o conector ou a ficha (diferente de um país para o outro)
do aparelho adicional na ficha-tomada (vide esquema relativo).
(Ligação caso 3)
1. Introduza a ficha do aparelho adicional na tomada (da parede) de
ligação com a linha telefónica (vide esquema relativo).
Se o desejar, através do respectivo adaptador (como para a ligação caso 1), pode ligar um outro aparelho na tomada de ligação com a linha telefónica "TEL" do telecopiador.
1. Remova, se necessário, a tampa que cobre a tomada de ligação com a linha telefónica "TEL" no telecopiador; de seguida, introdu­za o conector do cabo telefónico do aparelho adicional na respec­tiva tomada (vide esquema relativo).
LIGAÇÃO CASO 1
CABO
FAX
LINE
Tomadas de ligação
TELEFONE ADICIONAL OU
APARELHOS
OUTROS
TEL
TOMADAS (NA PAREDE) DE LIGAÇÃO COM A LINHA TELEFÓNICA
B
B
1
Loading...
+ 43 hidden pages