Olivetti FAX_LAB 145 D Instructions Manual [pt]

MANUAL DE INSTRUÇÕES
REALIZADO/PUBLICADO/FABRICADO POR:
Impresso na Tailândia.
Olivetti S.p.A. con unico azionista Gruppo Telecom Italia Direzione e coordinamento di Telecom Italia S.p.A.
Código do manual do utilizador: 259753X-01 Data de publicação: Setembro de 2007.
Copyright © 2007, Olivetti Todos os direitos reservados. Não é permitido fotocopiar, reproduzir nem traduzir em outras línguas nenhuma parte deste manual sem a autorização prévia por escrito da Olivetti S.p.A.
O produtor reserva-se o direito de introduzir modificações ao produto descrito neste manual em qualquer momento e sem aviso prévio.
Este aparelho foi aprovado de acordo com a decisão 98/482/CE do Conselho para a conexão pan-europeia como terminal unitário para rede analógica PSTN. Dadas as diferenças entre as redes dos vários Países, a aprovação em si não garante o correcto funcionamento em todos os pontos terminais da rede PSTN. O telefone portátil fornecido respeita os padrões DECT (Digital European Cordless Technology) e GAP (Generic Access Profile). Em caso de problemas, contactar antes de mais nada, o fornecedor do produto.
O fabricante declara sob a sua responsabilidade que este produto está em conformidade com as disposições da directriz 1999/05/CE (a declaração com­pleta está disponível no final deste manual).
0168
Declaração de compatibilidade com a rede
O produto foi projectado para trabalhar em todas as redes dos países da Comunidade Européia, da Suíça e da Noruega. A plena compatibilidade com as redes de cada país pode depender de parâmetros software específicos, que podem ser configurados para adaptar o produto. Em caso de problemas de ligação com redes diferentes da EC PSTN, contactar o centro de assistência técnica do seu país.
Chama-se a atenção para as acções indicadas a seguir, que podem comprometer a conformidade acima atestada, bem como as características do produto:
alimentação eléctrica errada;
instalação ou uso incorrecto, impróprio ou não conforme às advertências do manual de uso fornecido com o produto;
substituição de componentes ou acessórios originais por outros não aprovados pelo construtor ou efectuada por pessoal não autorizado.
A tomada da parede deve ser facilmente acessível e próxima do equipamento. Para desligar a máquina da alimentação eléctrica, desconectar a ficha do cabo de alimentação.
ANTES DO USO 3
CONSUL T A DO MANUAL .............................................................. 3
RECICLAGEM AMBIENTAL........................................................... 3
RECOMENDAÇÕES P ARA A SEGURANÇA .................................. 3
PARÂMETROS DE INST ALAÇÃO E DE CONFIGURAÇÃO .......... 4
CONHECER O PRODUTO 5
CONSOLA DO TELECOPIADOR ................................................... 5
TECLADO DO TELEFONE PORTÁTIL ......................................... 7
VISOR DO TELEFONE PORTÁTIL ............................................... 8
COMPONENTES ........................................................................... 9
COMEÇAR IMEDIATAMENTE 10
CONTEÚDO DA EMBALAGEM ................................................... 10
AMBIENTE DE INST ALAÇÃO ..................................................... 10
CONEXÃO À LINHA TELEFÓNICA E À REDE DE
ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA ...................................................... 10
DEFINIÇÃO DE ALGUNS PARÂMETROS................................... 12
PREP ARAÇÃO AO USO .............................................................. 17
CONFIGURAÇÃO DO TELEFONE PORTÁTIL ........................... 18
IMPRESSÃO DO MENU E DAS SUAS FUNÇÕES...................... 19
TRANSMISSÃO........................................................................... 19
RECEPÇÃO ................................................................................ 20
UTILIZAÇÃO DO TELEFONE ..................................................... 21
CÓPIA ......................................................................................... 23
Í
NDICE
-
PRIMEIRA PARTE
C
ONSULTA DO MANUAL
O manual foi subdividido essencialmente em duas partes: a primeira parte fornece uma descrição sintética do telecopiador, permitindo que o instale e utilize imediatamente, embo­ra com o seu potencial mínimo. Após esta fase inicial, pode consultar a segunda parte do
manual. Esta oferece uma visão panorâmica mais aprofundada do telecopiador e do telefone portátil e das suas numerosas funções.
R
ECICLAGEM AMBIENTAL
A embalagem de cartão, o plástico contido na embalagem e as partes que compõem o telecopiador e o telefone portátil podem ser reciclados consoante as normas vigentes no seu país em matéria de reciclagem.
Informações referentes à Directiva 2002/96/CE sobre o tratamento, recolha, reciclagem e eliminação de equi­pamentos eléctricos e electrónicos e de seus compo­nentes.
1. P
ARA OS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA (UE
É proibido eliminar qualquer resíduo de equipamentos eléc­tricos ou electrónicos como lixo sólido urbano: é obrigatório efectuar uma recolha separada. O abandono de tais equipamentos em locais não especifica­mente preparados e autorizados, pode ter efeitos perigosos sobre o ambiente e a saúde. Os transgressores estão sujeitos às sanções e às disposi­ções legais.
Para eliminar correctamente os nossos equipamentos, é possível:
a) Dirigir-se às Autoridades Locais que fornecerão indicações e
informações práticas sobre a gestão correcta dos resíduos, por exemplo: local e horário dos centros de entrega, etc.
b) Na compra de um nosso novo equipamento, devolver ao
nosso Revendedor um equipamento usado, semelhante ao comprado.
O símbolo do contentor riscado, indicado sobre o equipamen­to, significa que:
- o equipamento, quando chegar ao fim de sua vida útil, deve ser levado para centros de recolha aparelhados e deve ser tratado se­paradamente dos resíduos urbanos;
- a Olivetti garante a activação dos procedimen­tos no tocante ao tratamento, recolha, reciclagem e eliminação do equipamento em conformidade com a Directiva 2002/96/CE (e mod. post.).
)
2. P
O tratamento, a recolha, a reciclagem e a eliminação de equi­pamentos eléctricos e electrónicos terão de ser realizados em conformidade com as Leis em vigor em cada país.
P
ERIGO DE CHOQUE
Nunca tente reparar o telecopiador ou o telefone portátil se não possuir a devida competência: a remoção das carcaças pode expô-lo a riscos de choques eléctricos e perigos de outra natureza. Portanto, é melhor consultar apenas pessoal técnico qualificado.
Em caso de temporal, é aconselhável desligar o
telecopiador e o carregador de baterias quer da toma­da de corrente, quer da linha telefónica, para evitar que recebam uma descarga eléctrica e sejam, consequentemente, danificados.
Nunca deite líquidos sobre o telecopiador ou o telefone por­tátil e evite expô-los à humidade. Em caso de infiltração de líquidos para o seu interior, desli­gue-os imediatamente da rede de alimentação eléctrica e da linha telefónica. Antes de os utilizar novamente, chame um técnico qualificado para consertá-los.
Não utilize o telecopiador ou o telefone portátil expostos às intempéries.
Conecte o telecopiador e o carregador de baterias exclusi­vamente a uma tomada eléctrica de parede padronizada.
Para tirar a ficha da tomada eléctrica de parede, não puxe directamente o cabo, mas segure pela própria ficha.
Nunca toque o cabo de alimentação eléctrica ou a ficha com as mãos molhadas.
Não dobre nem aperte o cabo de alimentação eléctrica. Man­tenha-o longe de fontes de calor.
Antes de fazer as operações de limpeza, desligue o telecopiador e o carregador de baterias da tomada eléctrica de parede.
Antes de utilizar o telecopiador ou o telefone portátil, controle se não foram danificados ou se não caíram. Nesse caso, submeta-os a um controlo por parte do pessoal técnico qua­lificado.
P
ERIGO DE SUFOCAMENTO
O telecopiador e os acessórios estão embrulhados em plásti­co. Portanto, não deixe que crianças brinquem sozinhas com o material utilizado para a embalagem.
P
ERIGO DE INCÊNDIO
Se o telecopiador e o telefone portátil não forem utilizados por longos períodos de tempo, é aconselhável desligá-los da to­mada eléctrica a fim de evitar que interferências ou oscila­ções de tensão acidentais possam danificá-los.
A
NTES DO USO
ARA OS OUTROS PAÍSES (FORA DA UE
R
ECOMENDAÇÕES PARA A SEGURANÇA
)
3
P
ERIGO DE ACIDENTE
Disponha o telecopiador e o telefone portátil sobre uma su­perfície horizontal e firme, livre de vibrações, para evitar que­das que poderiam acarretar danos às pessoas ou aos pró­prios produtos.
Instale os cabos de alimentação eléctrica de tal maneira que não possam ser pisados e que ninguém possa tropeçar ne­les.
Nunca deixe que as crianças utilizem ou brinquem sozinhas com o telecopiador ou o telefone portátil.
P
RECAUÇÕES DE USO
Mantenha o telecopiador e o telefone portátil longe de água ou vapor, de calor excessivo ou de locais poeirentos. Não os exponha à luz directa do sol.
Enfim, evite deixar ao redor do telecopiador livros, documen­tos ou objectos que possam reduzir o espaço necessário à normal ventilação.
Utilize o telecopiador e o telefone portátil exclusivamente a uma temperatura ambiente entre 5°C e 35°C, com uma taxa de humidade entre 15% e 85%.
Mantenha-os também suficientemente longe de outros dispo­sitivos eléctricos ou electrónicos que podem gerar interferên­cias, tais como aparelhos de rádio, televisão, etc.
Em caso de queda de tensão ou falta de alimentação eléctri­ca, não é possível efectuar nem receber chamadas telefóni­cas no telecopiador ou no telefone portátil: o teclado numéri­co do telecopiador fica desactivado e o telefone portátil não pode ter acesso à linha telefónica porque o telecopiador não está alimentado.
Em caso de emergência, deve, se desejar fazer uma chama­da, utilizar um telefone homologado pelo gestor da rede, que pode conectar directamente ao telecopiador (nos países em que isto é permitido) ou directamente à tomada de parede de ligação à linha telefónica.
Deixe espaço suficiente diante da fenda de saída dos ori­ginais e dos documentos recebidos ou copiados para que não caiam no chão.
U
TILIZAÇÃO NORMAL
O telecopiador foi concebido para o envio e a recepção de documentos originais e para fotocopiar documentos de papel. O aparelho também pode ser utilizado como telefone. Qual­quer outro uso deve ser considerado impróprio. Em particu­lar, nunca deve ser ligado directamente a uma linha ISDN. Neste caso, a garantia é invalidada. O telefone portátil está em conformidade com os padrões DECT (Digital European Cordless Technology) e GAP (Generic Access Profile) e foi concebido para o uso como telefone e para a gestão de algu­mas funções do telecopiador.
P
ARÂMETROS DE INSTALAÇÃO E DE
CONFIGURAÇÃO
Dado que os valores predefinidos a nível nacional para cada parâmetro de instalação e de configuração podem estar su­jeitos a variações derivadas de exigências de homologação ou de utentes especiais, não sempre há correspondência entre ditos valores e os descritos no manual: portanto, é aconse­lhável imprimi-los antes de modificá-los (consulte "Impres-
são de relatórios e listas", capítulo "Operações para a transmissão e a recepção").
4
C
ONSOLA DO TELECOPIADOR
C
ONHECER O PRODUTO
"Indicador luminoso erro"
Indica uma falha de funcionamento ocorrida duran­te a transmissão ou a recepção.
Após a pressão da tecla altifalante aumenta gradualmente até ao nível
máximo, reiniciando, depois, do nível mínimo.
Visor
De cristais líquidos, com duas linhas de 16 caracteres cada uma. Fornece mensagens de orientação e avisos de erro.
, o volume do
Aceso, indica que na memória há mensagens ou apontamentos já ouvidos. Lampejante, indica que na memória há docu­mentos ainda não imprimidos, mensagens ou apontamentos ainda não ouvidos. Apagada, indica que a memória está vazia.
Servem para marcar o número de fax ou de telefo­ne.
Se forem carregadas por mais de um segundo, marcam automaticamente (com programação pré­via) o número de telefone ou de fax a elas associa­do.
Definem qualquer dado numérico.
Seleccionam algarismos e caracteres alfanuméricos durante a programação de números e nomes.
Deslizam ciclicamente, da primeira à última e vice­versa, as diversas funções e os respectivos parâmetros contidos no menu.
Deslocam o cursor para a "direita" e para a "esquerda" durante a definição de números e nomes.
Permitem executar as funções do atendedor de cha­madas. Descritas no respectivo capítulo.
Com o auscultador alçado, dá acesso às funções especiais colocadas à disposição pelo gestor da rede e, normalmente conhecidas como REGISTER RECALL (função R).
Com o auscultador pousado, e premida por menos de dois segundos, permite fazer tocar o telefone portátil de maneira que seja possível identificá-lo (função Paging). Para inter­romper a função Paging, carregue de novo nesta tecla.
Com o auscultador pousado, e premida por mais de dois segundos, inicia o processo de registo do telefone portátil.
Com o telecopiador ligado a uma central privada:
Premida antes da marcação do número de telefone ou telecopiador, habilita o acesso da chamada à linha pública (se o modo de saída for Flash e se o telecopiador tiver sido programado no modo adequado).
Com o tipo de selecção por tons, en­viam um tom na linha para serviços especiais de rede.
Seleccionam "para trás" e "para fren­te" caracteres e símbolos especiais durante a programação dos nomes.
Antes da marcação de um número, per­mite passar da marcação por impulsos para a marcação por tons.
5
Regula a resolução dos originais a transmitir e a copiar (só com o original inserido no dispositivo de introdução automática, ADF).
Põe a linha em estado de espera durante uma conversa­ção telefónica (com o auscultador erguido).
Permite o acesso à agenda telefó­nica.
Cancela as programações erradas do visor.
Durante a fase de programação das funções, volta uma função para trás.
Mostra a lista dos últimos 10 números de fax ou de telefone marcados (chamadas feitas) ou dos últimos 20 números que tele­fonaram aos quais não atendeu (chamadas recebidas), independentemente da presen­ça ou não do original no dispositivo de intro­dução automática (ADF).
Expele um original que ficou no dispositivo de intro­dução automática (ADF).
Apaga o indicador luminoso " ".
Faz o telecopiador voltar ao estado de espera.
Interrompe a programação, a transmissão, a recep­ção ou a cópia em curso.
No modo de recepção "MANUAL" e "TEL./FAX", inicia a recepção.
Depois da marcação do número de fax, inicia a trans­missão (só com o original inserido no dispositivo de introdução automática, ADF).
Confirma a selecção dos menus, submenus, parâmetros e respectivos valores e permite a passa­gem para a condição seguinte.
Inicia a operação de cópia (só com o original inserido no dispositivo de introdução automática, ADF).
6
Permite o acesso ao menu e às suas fun­ções.
Introduz um atraso (pausa) durante a marca­ção directa do número de telefone ou de fax.
Permite marcar um número de telefone ou de fax sem levantar o auscultador. Durante uma conversa telefónica, permite transferir a chamada a um telefone portátil registado.
T
ECLADO DO TELEFONE PORTÁTIL
Algumas teclas podem desempenhar até várias funções diferentes, dependendo do ajuste operacional do telefone portátil:
Estado de espera inicial (stand-by), ou seja, quando o telefone portátil está desactivado.
Ajuste de programação, activo após a pressão da tecla (durante a programação, se nenhuma tecla for carregada por cerca de 30 segundos, o telefone portátil volta automaticamente ao estado de espera inicial).
Ajuste de comunicação, activo durante uma chamada telefónica.
Ajuste de gestão da agenda telefónica, activo após a pressão da tecla de função F2 ( - durante a gestão, se nenhuma tecla for carregada por cerca de 30 segundos, o telefone portátil volta automaticamente ao estado de espera inicial).
Ajuste de gestão do atendedor de chamadas do telecopiador, se tiverem sido gravados no atendedor mensagens recebidas ou lembretes.
Tecla de função F2
Acesso à agenda telefónica. Seguida pela pressão
da tecla
Modificação de um nome ou de um número da
agenda telefónica. Passagem das letras maiúsculas
para letras minúsculas e vice-versa, durante a
Passagem para a mensagem recebida ou para o
lembrete anterior. Cancelamento das mensagens
Acesso à lista das chamadas não respondidas (se
-  Saída da função ou do menu visualizado.
Cancelamento de um nome ou de um número da
lembretes gravados no atendedor. Cancelamento
da mensagem recebida ou do lembrete que está a
Activação/desactivação da função mãos livres.
, desbloqueia o teclado (se tiver sido
bloqueado anteriormente).
inserção de nomes.
recebidas ou dos lembretes já ouvidos.
Tecla de função F1
o serviço tiver sido activado).
Desactivação de um parâmetro.
agenda telefónica.
Escuta das novas mensagens recebidas ou
ouvir.
Acesso à linha telefónica.
Mantendo esta tecla premida por mais de 1,5
segundos, terá acesso ao telecopiador.
Marcação do número da agenda telefónica
visualizado.
Altifalante.
Tecla de função F3
Acesso à gestão das mensagens recebidas e dos lembretes eventualmente gravados no atendedor de chamadas do telecopiador. Depois de ter premido a
, copia o número visualizado na agenda
tecla telefónica.
-  Confirmação do menu, da função ou do
parâmetro visualizado.
Exclusão do microfone. Para reactivar o microfone, carregue de novo nesta tecla.
Inserção de um novo contacto na agenda telefónica.
Escuta de todas as mensagens recebidas ou lembretes gravados no atendedor. Passagem para a mensagem recebida ou para o lembrete seguinte.
Acesso aos menus.
Rolamento dos menus, das funções ou dos
parâmetros (partes superior e inferior da tecla).
-  Aumento ou diminuição do volume dos toques
do telefone portátil (partes superior e inferior da tecla).
Aumento ou diminuição do volume do auscultador
(partes superior e inferior da tecla).
Rolamento dos contactos da agenda telefónica
(partes superior e inferior da tecla).
Depois de ter premido a tecla , bloqueia o
teclado. Depois de ter premido a tecla F2 ( ),
desbloqueia o teclado (se tiver sido bloqueada
anteriormente).
-  -  Passagem da marcação por impulsos para a marcação por tons.
-  Selecção de caracteres e símbolos especiais durante a definição de nomes.
Com o tipo de selecção por tons, envia um tom em
linha para serviços especiais de rede.
Com o telecopiador ligado a uma central
privada:
Premido antes da marcação do número de telefone ou
de fax, habilita o acesso da chamada à linha pública (se o modo de saída for Flash e se o
telecopiador tiver sido programado de maneira
adequada).
-  Início de uma comunicação interna com um outro telefone portátil.
Acesso às funções especiais colocadas à
disposição do gestor da rede e comummente
conhecidas como REGISTER RECALL (função R). Se
mantiver esta tecla premida por mais de 1,5 segundos,
transferirá a chamada.
Acompanhada pela pressão da tecla , bloqueia
o teclado.
-  Cancelamento do dado inserido ou retorno à
função anterior.
Encerramento de uma chamada telefónica.
Teclas de 0 a 9:
Composição do número de telefone ou de
telecopiador.
-  Selecção de algarismos e de caracteres
alfanuméricos.
-  Selecção de caracteres e símbolos especiais
durante a inserção de nomes.
Com o tipo de selecção por tons, envia um tom em
linha para serviços especiais de rede.
Se mantiver esta tecla premida por mais de 1,5 segundos, ligará/desligará o telefone portátil. Acesso à lista das últimas chamadas realizadas.
-  -  Inserção de uma pausa durante a definição
de um número. Microfone.
7
V
ISOR DO TELEFONE PORTÁTIL
O visor do telefone portátil mostra os seguintes ícones e informa­ções:
- Ícone “
- Hora actual (sempre no formato 24 horas)
- Data actual (o ano não é indicado)
- Ícone “
- Ícone “
- Ícone “
” NÍVEL DAS BATERIAS
Quando o telefone portátil se encontra no carregador de baterias, os três segmentos do ícone acendem-se em sequência para indicar que as bate­rias estão a carregar. Quando as baterias estiverem completamente car­regadas, os três segmentos ficam acessos com luz fixa. Quando o telefone portátil não se encontra no carregador de baterias, os segmentos indicam o nível de carga das baterias: de um segmento aceso (baterias quase esgotadas) a três segmentos acesos (baterias completa­mente carregadas). Quando as baterias estão completamente esgotadas, o telefone portátil desliga-se automaticamente: neste caso, coloque imedi­atamente o telefone portátil no carregador de baterias para iniciar a carga.
” DESPERTADOR
Este ícone é mostrado no lugar da data unicamente se tiver programado um alarme.
” ou “ ” COMUNICAÇÃO
Este ícone é mostrado no lugar da data unicamente se estiver a ser feita uma chamada telefónica. O ícone indica também se se trata de uma chamada externa ou de uma chamada interna.
” MENSAGENS SMS
Este ícone é mostrado unicamente se tiver recebido mensagens SMS que ainda não leu. Se a memória reservada para as mensagens SMS recebi­das estiver cheia, o ícone torna-se “
” e pisca.
- Ícone “ Este ícone é mostrado quando tiver activado a função mãos livres.
- Ícone “ Este ícone indica se o telefone portátil se encontra ao alcance do telecopiador (o alcance máximo é de cerca de 250 metros em campo aberto e condi­ções de uso óptimas). Quando o telefone portátil não se encontra no carregador de baterias ou não está registado em nenhuma base, este ícone pisca.
- Nome do telefone portátil (“Handset” na figura)
- Número identificativo do telefone portátil (“2” na figura)
- Ícone “ Este ícone é mostrado unicamente se houver chamadas recebidas às quais não respondeu (se o serviço tiver sido activado).
- Ícone “
- Ícone “ Este ícone é mostrado unicamente se houver chamadas recebidas ou
lembretes registados no telecopiador. O número de mensagens recebidas ou lembretes está indicado acima do ícone. Se houver chamadas recebi­das ou lembretes que ainda não ouviu, o ícone pisca. Se tiver ouvido todas as mensagens recebidas ou lembretes registados no telecopiador, o ícone fica aceso com luz fixa. Se a memória reservada às mensagens recebidas e lembretes gravados no telecopiador estiver cheia, o ícone
torna-se “
- Ícone “ Este ícone é mostrado no lugar do ícone AGENDA TELEFÓNICA unica-
mente se tiver bloqueado o teclado carregando em sequência nas teclas
” MÃOS LIVRES
” ALCANCE
” LISTA DAS CHAMADAS
” AGENDA TELEFÓNICA
” MENSAGENS NO ATENDEDOR
”.
” BLOQUEIO DO TECLADO
e .
8
C
OMPONENTES
Na figura, estão ilustradas as partes externas e internas do produto.
E
XTENSÃO DO SUPORTE DO PAPEL
T
OMADAS DE LIGAÇÃO
C
OMPARTIMENTO DE ALIMENTAÇÃO PARA PAPEL COMUM (ASF
Capacidade máxima: 40 folhas (80g/m
D
ISPOSITIVO DE INTRODUÇÃO AUTOMÁTICA
PARA
DOCUMENTOS ORIGINAIS A TRANSMITIR
COPIAR (ADF
E
2
).
)
Capacidade máxima: até a 5 folhas A4.
)
T
ELEFONE
PORTÁTIL
A
LTIFALANTE
A
USCULTADOR INCORPORADO
S
AÍDA DOS ORIGINAIS E DOS DOCUMENTOS RECEBIDOS OU COPIADOS
S
CANNER ÓPTICO
C
ONSOLA OPERATI VA
V
ISOR
C
ARREGADOR DE BATERIAS
Mostra em duas linhas de 16 caracte­res cada: Data e hora, artigos de menu, mensagens de erro, valores de resolu­ção e contraste.
P
LAQUETA COM A MATRÍCULA DA
(
MÁQUINA
VER O FUNDO
)
C
OMPARTIMENTO
CARTUCHO
DO
9
COMEÇAR IMEDIATAMENTE
Como já mencionado acima, esta secção fornece uma des­crição básica do telecopiador, descrevendo-lhe os procedi-
mentos relativos à sua instalação e aqueles para utilizá-lo imediatamente, embora com o seu potencial mínimo. Para um
uso óptimo do telecopiador e do telefone portátil, consulte cada capítulo específico.
Dado que esta secção está estruturada duma determinada maneira para orientá-lo a uma abordagem gradual e siste- mática do produto, é aconselhável examinar os assuntos tratados na ordem em que são expostos a seguir.
C
ONTEÚDO DA EMBALAGEM
Além do telecopiador e deste manual a embalagem inclui:
A extensão do suporte do papel.
O cabo de ligação com a linha telefónica.
O cabo de alimentação eléctrica do telecopiador.
A ficha telefónica (se prevista).
A embalagem contendo um cartucho de impressão
monocromático fornecido gratuitamente com o aparelho.
O auscultador do telecopiador.
O telefone portátil.
Duas baterias de alimentação recarregáveis do telefone por-
tátil (do tipo NI-MH AAA 1,2V 600mAh).
O carregador de baterias do telefone portátil.
O alimentador externo para a base de carga das baterias do
telefone portátil.
Informação sobre assistência pós-venda.
C
ALIMENTAÇÃO
C
ONECTE O TELECOPIADOR À LINHA TELEFÓNICA
a
C
ONECTE O AUSCULTADOR
ONEXÃO À LINHA TELEFÓNICA E À REDE DE
ELÉCTRICA
1. Introduza o conector do cabo de ligação com a linha telefónica na tomada "LINE" na traseira do telecopiador (A).
b
Introduza o conector ou a ficha (se prevista) situados na outra extremidade do cabo na tomada (da parede) de ligação com a linha telefónica (B).
1. Introduza o conector do cabo do auscultador na tomada marcada com o símbolo na traseira do telecopiador.
IMPORTANTE
A garantia do produto caduca em caso de uso de cartuchos não originais ou recarregados.
A
MBIENTE DE INSTALAÇÃO
Coloque o telecopiador e o telefone portátil sobre uma super­fície estável. Instale-os de maneira que ao seu redor haja um espaço suficiente para a circulação do ar. Mantenha-os longe de fontes de calor excessivo, de lugares poeirentos e húmidos. Não os exponha à luz directa do sol.
2
EM
ALIMENTAÇÃO
Nos países onde este tipo de conexão não é permitido (por exemplo, Alemanha e Áustria), conecte o telefone de emer­gência directamente na tomada de parede de conexão com a linha telefónica.
2. Coloque o auscultador no seu descanso.
CASO DE QUEDA DE TENSÃO OU FALTA DE
,
LIGAR O TELEFONE DE EMERGÊNCIA
1. Para conectar o telefone de emer­gência directamente com o telecopiador, remova a tampa que cobre a tomada de conexão à linha externa e, depois, insira o conector do telefone de emer­gência na tomada.
importante
10
L
IGUE O CARREGADOR DE BATERIAS DO TELEFONE
PORTÁTIL
À
REDE DE ALIMENTAÇÃO
P
OSICIONAMENTO DO TELEFONE PORTÁTIL NO
CARREGADOR
DE
BATERIAS
b
C
C
a
1. Insira o pequeno conector do alimentador externo na tomada situada sob o carregador de baterias (A).
2. Fixe o cabo do alimentador no canal correspondente (B).
3. Insira, depois, a ficha que se encontra na outra extremidade do alimentador externo na tomada de parede da rede de alimentação eléctrica (C).
I
NTRODUÇÃO DAS BATERIAS NO TELEFONE PORTÁTIL
importante
Utilize exclusivamente as baterias recarregáveis fornecidas com o produto (baterias NI-MH AAA 1,2V 600mAh). Introduza as baterias com a polaridade cor­recta, como indicado no compartimento das baterias. Não coloque as baterias em contacto com água e não as exponha a fontes de calor ou à luz directa do sol. Mantenha as baterias longe do alcance das crianças.
1
1. Remova a tampa do comparti­mento das baterias como indica­do pelas setas.
Não efectue ainda nenhuma operação com o telefone portátil: deve primeiro definir um certo número de parâmetros no telecopiador.
Depois que o telefone portátil estiver posicionado no carre­gador de baterias, o carregamento das baterias inicia auto­maticamente. Para garantir uma carga máxima das baterias, deve deixar o telefone portátil no carregador de baterias pelo menos 16 horas. As baterias completamente carregadas ga­rantem uma autonomia de cerca de 10 horas de conversa.
Para ligar/desligar o telefone portátil, mantenha premida a tecla desligado no carregador de baterias, o telefone liga automa­ticamente.
C
ONECTE O TELECOPIADOR À REDE DE ALIMENTAÇÃO
1. Posicione o telefone portátil no carregador de baterias, com o teclado virado na sua direcção. O indicador luminoso situado no carregador de baterias acende­se com luz vermelha, para indi­car que o telefone portátil está posicionado correctamente.
importante
nota
nota
do telefone portátil. Se posicionar o telefone portátil
1. Introduza a tomada que se en­contra numa extremidade do
2
2. Tire as baterias da embalagem e introduza-as no compartimen­to correspondente, prestando atenção na polaridade das mes­mas (veja as indicações no pró­prio compartimento).
a
b
cabo de alimentação eléctrica na ficha atrás do telecopiador (A).
Introduza, então, a ficha que se encontra na outra extremidade do cabo na tomada da rede eléc­trica na parede (B).
importante
3
3. Feche a tampa do compartimen­to das baterias como indicado pela seta.
A ficha do cabo de alimentação pode variar de um país para o outro.
11
D
EFINIÇÃO DE ALGUNS PARÂMETROS
Uma vez conectado à rede de alimentação, o telecopiador efectua automaticamente um breve teste para verificar o funci­onamento dos seus componentes; em seguida, no visor po­dem aparecer:
- o idioma em que serão mostradas as mensagens ou
- a mensagem "AUTOMÁTICA 00" e, alternados na segunda linha, "DEF. DATA/HORA" e "VERIF. CARTUCHO".
No primeiro caso, para que o telecopiador funcione correcta­mente, é preciso definir o idioma e o país em que se usa o aparelho (ver instruções adiante). No secondo caso, definir directamente a data e a hora.
P
ARA DEFINIR A LÍNGUA E O PAÍS DE DESTINO
O visor do telecopiador mostra a língua na qual serão mostradas as mensagens. Por exemplo:
LANGUAGE ENGLISH
1. Para seleccionar a língua desejada, carregue nas te­clas:
O visor mostra, por exemplo:
4. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
Uma vez definida no telecopiador, a língua das mensagens actualiza-se automaticamente no telefone portátil (se o apare­lho se encontrar na zona de alcance). Se o desejar, pode modificar a língua das mensagens mostradas no telefone por­tátil: neste caso, a língua não se actualiza automatica-
mente no telecopiador (veja o capítulo "Uso das funções específicas do telefone portátil").
LANGUAGE
P
PORTUGUES
2. Para confirmar a programação, carregue na tecla: O visor mostra o país de destino. Por exemplo:
ESCOLHER PAÍS U.K.
3. Para seleccionar o país desejado, carregue nas teclas:
O visor mostra, por exemplo:
ARA MODIFICAR A LÍNGUA E O PAÍS DE DESTINO
Carregue nas teclas + do telecopiador e repita o procedimento "Para definir a língua e o país de destino"
desde o início, lembrando-se de confirmar sempre, com a tecla
P
ARA MODIFICAR APENAS A LÍNGUA NO TELECOPIADOR
Luxemburgo BELGIUM México AMERICA LATINA Noruega NORGE Nova Zelândia AUSTRALIA Peru AMERICA LATINA Portugal PORTUGAL Reino Unido U.K. Resto do mundo I NTERNATIONAL Suécia SVERIGE Suíça SWITZERLAND Uruguai AMERICA LATINA Venezuela AMERICA LATINA
O telecopiador volta automaticamente ao estado de es­pera inicial.
nota
, as definições efectuadas.
ESCOLHER PAÍS PORTUGAL
Se o seu país de destino não estiver presente entre os países mostrados no visor, consulte a tabela seguinte:
PAÍS PAÍS A SELECCIONAR
Alemanha DEUTSCHLAND Argentina AMERICA LATINA Austrália AUSTRALIA Áustria ÖSTERREICH Bélgica BELGIUM Brasil BRASIL Chile AMERICA LATINA China CHINA Colómbia AMERICA LATINA Dinamarca DANMARK Espanha ESPAÑA Finlândia SUOMI França FRANCE Holanda NEDERLAND Índia INTERNATIONAL Irlanda IRELAND Itália ITALIA
1. Carregue na tecla:
2. Carregue nas teclas até aparecer no visor:
3. Carregue na tecla:
4. Carregue nas teclas até aparecer no visor:
O visor mostra:
MENU CONF. RECEPÇÃO
MENU INSTALAÇÃO
O visor mostra:
INSTALAÇÃO NOME TRANSMISS.
INSTALAÇÃO LÍNGUA
12
5. Carregue na tecla: O visor mostra o idioma predefinido, por exemplo:
LÍNGUA PORTUGUES
6. Para visualizar os outros idiomas disponíveis, carre­gue nas teclas:
5. Depois, digite sobre eles os números correctos, carre­gando nas teclas:
-
6. Para confirmar a programação, carregue na tecla: O telecopiador volta automaticamente ao estado de es-
pera inicial.
7. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
8. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, carregue na tecla:
9. Se, ao contrário, desejar voltar uma função para trás, carregue na tecla:
P
ARA DEFINIR PELA PRIMEIRA VEZ A DATA E A HORA
A primeira vez que ligar o telecopiador à rede de alimentação eléctrica ou toda a vez que houver uma queda de tensão, é necessário definir a data e a hora
como descrito a seguir. A data e a hora, além de saírem impressas na margem
superior de todos os documentos transmitidos, serão mostradas no visor quando o telecopiador se encon­trar em estado de espera inicial.
Uma vez definidas, a data e a hora podem ser modifi­cadas a qualquer momento. É possível também modifi­car o formato no qual serão mostradas no visor, vide "Modificação da data e da hora no telecopiador".
O visor mostra as mensagens: "AUTOMÁTICA 00" na primeira linha e, na segunda linha, "DEF. DATA/HORA".
1. Carregue na tecla: O visor mostra:
O estado de espera (também chamado "stand-by") indica as condições de inactividade em que se encontra o telecopiador e é o estado a partir do qual é possível efectuar as programa­ções. O estado de espera é mostrado no visor das seguintes maneiras:
Sem documento original inserido no ADF:
Com o documento original inserido no ADF:
Uma vez definidas no telecopiador, a data e a hora actuali­zam-se automaticamente no telefone portátil (se o aparelho se encontrar na zona de alcance).
MENU DEF. DATA/HORA
2. Carregue na tecla: O visor mostra:
DEF. DATA/HORA XX-XX-XX XX:XX
"XX-XX-XX XX:XX" indicam a data e a hora exibidas pela primeira vez no visor depois de se ter ligado o telecopiador.
3. Para digitar a data e a hora novas (ex. 10-09-07; 12:25), carregue nas teclas:
- A cada algarismo digitado, o cursor vai para o seguin­te.
4. Se desejar deslocar o cursor sobre alguns números a modificar, carregue nas teclas:
|/
}
nota
AUTOMÁTICA 00
10-Set-07 12:25
DOCUMENTO PRONTO NORMAL
nota
M
ODIFICAÇÃO DA DATA E DA HORA NO TELECOPIADOR
Se a data e a hora exibidas no visor do telecopiador não estiverem correctas, é possível acertá-las a qual­quer momento.
Em todo o caso, lembre-se de que se tem à disposição o serviço de visualização da identificação do chamador, a data e a hora serão actualizadas automaticamente toda a vez que receber uma chamada.
1. Carregue na tecla: O visor mostra:
MENU CONF. RECEPÇÃO
2. Carregue nas teclas até aparecer no visor:
MENU CONFIGUR. FAX
3. Carregue na tecla: O visor mostra:
CONFIGUR. FAX DATA E HORA
4. Carregue na tecla: O visor mostra:
DATA E HORA DEF. DATA/HORA
13
5. Nesta altura, pode escolher entre as seguintes opções: "DEF. DATA/HORA" - Para modificar a data e a hora
definidas anteriormente. "FORMATO DATA" - Para escolher o formato da data
que será exibido no visor. "FORMATO HORA" - Para escolher o formato da hora
que será exibido no visor.
6. Para visualizar uma das opções acima relacionadas, carregue nas teclas:
7. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
nota
Se tiver escolhido o formato da hora nas 12 horas, no visor do telecopiador aparece a letra "p" (pós-meridiano) ou a le­tra "a" (antemeridiano). Para passar de um formato de hora para outro:
1. Repita o procedimento até visualizar a mensagem "DATA E HORA - DEF. DATA/HORA" e, depois, carregue na tecla
.
2. Coloque o cursor, com as teclas modificar.
3. Carregue nas teclas
.
|/}
, debaixo da letra a
Se escolheu a opção "DEF. DATA/HORA", siga as indicações abaixo:
1. Digite a data e a hora novas (ex. 13-09-07; 18:00), carre-
2. Se desejar deslocar o cursor sobre alguns números a modi-
3. Depois, digite sobre eles os números correctos, carregando
4. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
5. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, carre-
6. Se, ao contrário, desejar voltar uma função para trás, carre-
Se escolheu a opção "FORMATO DATA ", siga as indicações abaixo:
1. O visor mostra: "FORMATO DATA" e "DD/MM/AA".
2. Se quiser seleccionar um formato diferente daquele exibido,
3. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
4. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, carre-
5. Se, ao contrário, desejar voltar uma função para trás, carre-
Se escolheu a opção "FORMATO HORA ", siga as indicações abaixo:
1. O visor mostra: "FORMATO HORA" e "24 HORAS".
2. Se quiser seleccionar um formato diferente daquele exibido,
3. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
4. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, carre-
5. Se, ao contrário, desejar voltar uma função para trás, carre-
Para efectuar a programação, veja as notas seguintes.
8. Se acha que cometeu um erro ou deseja interromper o procedimento em execução, carregue na tecla:
nota
gando nas teclas vai para o seguinte.
ficar, carregue nas teclas:
nas teclas:
gue na tecla:
gue na tecla:
carregue nas teclas:
gue na tecla:
gue na tecla:
carregue nas teclas: .
gue na tecla:
gue na tecla:
- . A cada algarismo digitado, o cursor
|/}
.
- .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
No visor do telefone portátil, a hora é sempre exibida no formato 24 horas e na data são mostrados apenas o dia e o mês.
Para mudar a data e a hora no telefone portátil, veja mais adiante o parágrafo "Modificação da data e da hora no
telefone portátil".
P (
PBX
1. Carregue na tecla:
2. Carregue nas teclas
3. Carregue na tecla:
4. Carregue nas teclas
nota
nota
ASSAGEM DE UMA LINHA PÚBLICA A UMA LINHA PRIVADA
)
Este procedimento pode ser realizado unicamente pelo telecopiador.
O telecopiador está programado para ser ligado a uma linha pública, mas, pode, em todo o caso, ligá-lo a uma linha privada e utilizá-lo também com a linha pública. Para isso, deve:
Seleccionar o parâmetro "PRIVADA".
Adaptar o tipo de marcação (por tons = multifrequência ou por impulsos = decádica) ao utilizado pela central telefónica privada (central de PBX) que administra a linha à qual está ligada o telecopiador. Em caso de dúvidas sobre a escolha, peça informa­ções ao gerente da companhia telefónica privada.
Para passar da linha pública à linha privada:
O visor mostra:
MENU CONF. RECEPÇÃO
até aparecer no visor:
MENU INSTALAÇÃO
O visor mostra:
INSTALAÇÃO NOME TRANSMISS.
até aparecer no visor:
INSTALAÇÃO CONF.LINHA TEL.
14
5. Carregue na tecla: O visor mostra:
6. Carregue nas teclas até aparecer no visor:
CONF.LINHA TEL. TIPO DE LINHA
6. Carregue na tecla: O visor mostra:
TIPO DE LINHA PÚBLICA
7. Para escolher a outra opção, "TIPO DE LINHA - PRI­VADA", carregue nas teclas:
8. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
9. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial,
carregue na tecla:
10. Se, ao contrário, desejar voltar uma função para trás, carregue na tecla:
CONF.LINHA TEL. MODO MARCAÇÃO
7. Carregue na tecla: O visor mostra:
MODO MARCAÇÃO TONS
8. Para escolher a outra opção, "MODO MARCAÇÃO ­IMPULSOS", carregue nas teclas:
9. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
10. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial,
carregue na tecla:
11. Se, ao contrário, desejar voltar uma função para trás, carregue na tecla:
Para adaptar o tipo de marcação:
Esta função está habilitada somente em alguns países.
1. Carregue na tecla:
O visor mostra:
MENU CONF. RECEPÇÃO
2. Carregue nas teclas até aparecer no visor:
MENU INSTALAÇÃO
3. Carregue na tecla: O visor mostra:
INSTALAÇÃO NOME TRANSMISS.
4. Carregue nas teclas até aparecer no visor:
F
ALTAM SÓ O SEU NOME E O SEU NÚMERO DE FAX
Este procedimento pode ser realizado unicamente pelo telecopiador.
Uma vez introduzidos, o nome (máx. 16 caracteres) e o número (máx. 20 dígitos) permanecem inalterados até a modificação seguinte e aparecem em todas as páginas recebidas pelo telecopiador do seu corres­pondente.
1. Carregue na tecla: O visor mostra:
MENU CONF. RECEPÇÃO
2. Carregue nas teclas até aparecer no visor:
MENU INSTALAÇÃO
3. Carregue na tecla: O visor mostra:
INSTALAÇÃO CONF.LINHA TEL.
5. Carregue na tecla: O visor mostra:
CONF.LINHA TEL. TIPO DE LINHA
INSTALAÇÃO NOME TRANSMISS.
4. Carregue na tecla: O visor mostra:
NOME TRANSMISS. _
5. Para seleccionar ciclicamente os caracteres de cada tecla, carregue nas teclas:
­15
6. Para deixar um espaço vazio, carregue nas teclas:
|/}
7. Para deslocar o cursor sob o primeiro carácter do nome, carregue na tecla:
8. Para deslocar o cursor para depois do último carácter do nome, carregue na tecla:
9. Para introduzir no seu nome uma variedade de símbo­los especiais, por ex. &, carregue nas teclas:
-
10. Para adicionar um carácter no interior do nome, posicione o cursor onde tenciona inserir o carácter novo, carregando nas teclas:
|/}
11. Depois, digite o carácter que deseja adicionar.
12. Para cancelar caracteres errados, posicione o cursor
à direita do carácter errado carregando nas teclas:
|/}
13. Depois, carregue na tecla:
14. Para cancelar completamente o nome, mantenha car­regada a tecla:
Por exemplo, para introduzir o nome "LARA":
Enquanto não tiver seleccionado a letra "A".
Enquanto não tiver seleccionado a letra "L".
Enquanto não tiver seleccionado a letra "R". Enquanto não tiver seleccionado a letra "A".
15. Para confirmar o nome, carregue na tecla:
4. Para deixar um espaço vazio, carregue nas teclas:
|/}
Se tiver cometido algum erro de digitação, proceda como para a definição do nome.
Se, na marcação do número, quiser introduzir o indicativo internacional, carregue, no lugar dos zeros, na tecla *; no visor aparece o símbolo "+".
5. Para confirmar o número de fax, carregue na tecla:
6. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, carregue na tecla:
7. Se, ao contrário, desejar voltar uma função para trás, carregue na tecla:
Posição do nome e do número do telecopiador:
Os dados que constituem o cabeçalho do original a transmitir (nome, número do telecopiador, data e hora e número de páginas) podem ser recebidos pela má­quina do seu correspondente:
- na parte externa da área do texto, ou seja, logo abaixo da borda superior da folha;
ou
- dentro da área de texto, em posição ligeiramente mais baixa que no caso anterior.
O telecopiador está predisposto para enviar esses da­dos na área interna do texto.
Para mudar a posição:
1. Carregue na tecla:
O visor mostra:
MENU CONF. RECEPÇÃO
2. Carregue nas teclas
O visor mostra:
INSTALAÇÃO NOME TRANSMISS.
Agora, introduza o número de fax como indicado de seguida:
Definição do número do telecopiador:
1. Carregue nas teclas
até aparecer no visor:
INSTALAÇÃO NÚM.TEL.TRANSM.
2. Carregue na tecla: O visor mostra:
NÚM.TEL.TRANSM. _
3. Para introduzir o seu número de telecopiador, carre­gue nas teclas:
-
até aparecer no visor:
MENU CONFIGUR. FAX
3. Carregue na tecla: O visor mostra:
CONFIGUR. FAX DATA E HORA
4. Carregue nas teclas: O visor mostra:
CONFIGUR. FAX PARÂMET. VÁRIOS
5. Carregue na tecla: O visor mostra:
PARÂMET. VÁRIOS ECM
16
6. Carregue nas teclas até aparecer no visor:
I
NTRODUÇÃO DO CARTUCHO DE IMPRESSÃO
PARÂMET. VÁRIOS CABEÇALHO FAX
7. Carregue na tecla: O visor mostra:
CABEÇALHO FAX INTERNA
8. Para seleccionar o parâmetro alternativo, carregue nas teclas:
O visor mostra:
CABEÇALHO FAX EXTERNA
9. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
10. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial,
carregue na tecla:
11. Se, ao contrário, desejar voltar uma função para trás, carregue na tecla:
IMPORTANTE
O telecopiador é fornecido com um cartucho de impres­são gratuito. Não é possível usar mais de uma vez este cartucho fornecido gratuitamente com o aparelho: se tentar introduzi-lo novamente após a sinalização de fim de tinta, no visor passa a mensagem "ATENÇÃO! CAR­TUCHO JÁ USADO! O CARTUCHO PODE SER UTILIZA­DO APENAS UMA VEZ". Lembre-se de usar somente car­tuchos originais (veja código indicado no final do ma­nual). Não é permitido o uso de cartuchos não origi­nais ou recarregados. Em todo o caso, o uso de tais cartuchos invalida a garantia do produto.
Se, após ter inserido a cabeça, aparecer novamente a men­sagem "VERIF. CARTUCHO", tente remover e reinstalar o cartucho, exercendo uma pressão maior. Se a mensagem permanecer, retire o cartucho e limpe os contactos eléctricos tanto do cartucho, como do carrinho de suporte do cartucho, consulte "Limpeza dos contactos eléctricos do cartu-
cho de impressão", capítulo "Operações de manutenção".
1
1. Abaixe o receptor telefónico e po­nha-o sobre uma superfície es­tável.
P
REPARAÇÃO AO USO
C
ARREGUE O PAPEL DE IMPRESSÃO
1
2
1. Insira o suporte para o papel na
2. Apanhar o maço de papel pela
respectiva fenda, empurrando­o até engatar.
borda superior e introduzi-lo dei­xando-o "cair" no suporte sem dobrar nem forçar as folhas.
2. Desenganche e levante a con­sola operacional, como indicado pelas setas.
3. Remova o cartucho da embala­gem e, segurando-o pelos dois lados, remova a película que protege os injectores.
4. Introduza o cartucho no seu alo­jamento com os contactos eléc­tricos virados para o comparti­mento do cartucho.
IMPORTANTE
Para acrescentar folhas (máx. 40) no suporte de papel (ASF), coloque as novas folhas por baixo e não por cima das ou- tras. Graças à memória com a qual está equipado, o telecopiador pode, de qualquer forma, receber no máximo 30 páginas mesmo se não for abastecido de papel.
5. Empurre o cartucho até ouvir o clique de engate que confirma a introdução correcta.
17
6. Feche, então, a consola operativa e reposicione o ausculta­dor do telefone no devido lugar.
C
ONFIGURAÇÃO DO TELEFONE PORTÁTIL
IMPORTANTE
O cartucho fornecido gratuitamente com o aparelho per­mite imprimir até 80 páginas*. Já os cartuchos que com­prará posteriormente, de capacidade maior, permitem im-
primir até 450 páginas*. * Com base no Test Chart ITU-TS n.1 (cobertura do preto 3,8%).
Depois de ter introduzido o cartucho, fechado a con­sola operativa e reposto o receptor telefónico, o telecopiador inicia o procedimento de restabelecimento e verificação dos injectores, que termina com:
•a impressão, na folha inserida automaticamente, duma amos- tra de diagnóstico contendo:
-uma escala numerada, para o controlo do fluxo de tinta e
dos circuitos eléctricos relativos aos injectores do cartucho de impressão.
- um conjunto de gráfica e texto, para avaliar a qualidade
da impressão.
no visor aparece a mensagem: "CONFERIR IMPRES.", "1=SAIR 0=REPETIR".
Examine a amostra de impressão, como indicado a seguir:
1. A escala numerada não deve ter interrupções e as áreas pretas não devem ter linhas brancas horizontais: com estas condições, que confirmam a introdução correcta e o perfeito funcionamento do cartucho, defina o valor 1. No visor aparece a mensagem "AUTOMÁTICA 00" e, na segunda linha, a data e a hora actuais.
2. Caso haja interrupções ou linhas brancas , defina 0 para repetir principalmente a limpeza dos injectores: se a nova prova de impressão resultar ainda pouco satisfactória, repita o procedimento. Nesta altura:
• se a qualidade de impressão ainda estiver abaixo das ex-
pectativas, limpe os contactos eléctricos, como indicado em "Limpeza dos contactos eléctricos do cartucho de impressão", capítulo "Operações de manutenção".
• Se a qualidade de impressão estiver satisfactória, defina o
valor 1. O telecopiador volta ao estado de espera inicial e fica pronto para o uso.
IMPORTANTE
Quando a tinta presente no cartucho está para acabar, o visor mostra:
O telefone portátil fornecido com o telecopiador, além de po­der ser utilizado como um aparelho telefónico normal, permi­te também gerir a agenda telefónica, os lembretes e as men­sagens recebidas memorizadas no telecopiador (consulte os capítulos "Operações para a transmissão e a recepção" e "O atendedor de chamadas"). O telefone portátil respeita os padrões DECT (Digital European Cordless Technology) e GAP (Generic Access Profile).
O alcance do aparelho é de aproximadamente 250 metros (em campo aberto e condições de uso óptimas). Se ouvir interferências durante o uso do telefone portátil, aproxime-se do telecopiador. Grandes objectos metálicos ou paredes es­pessas podem reduzir significativamente o alcance do apare­lho.
M
1. Carregue na parte superior ou inferior da tecla
2. Carregue na tecla de função F3:
3. Carregue na tecla de função F3:
4. Digite a nova data carregando nas teclas numéricas do
5. Para confirmar o ajuste, carregue na tecla de função
CART. A ESGOTAR
E o telecopiador imprime, numa folha introduzida automati­camente, as indicações que a tinta está, justamente, a acabar. Quando a tinta tiver acabado realmente, o visor mostra:
6. Carregue na tecla de função F3:
TROCAR CARTUCHO
Para substituir o cartucho de impressão, consulte o capítulo "Operações de manutenção".
Para adquirir novos cartuchos de impressão, consulte o código indicado no final do manual.
7. Carregue na parte superior ou inferior da tecla
8. Carregue na tecla de função F3:
9. Digite a hora nova carregando nas teclas numéricas
10. Para confirmar o ajuste, carregue na tecla de função
nota
ODIFICAÇÃO DA DATA E DA HORA NO TELEFONE PORTÁTIL
Pode modificar a qualquer momento a data e a hora exibidas no visor do telefone portátil. Lembre-se, no
entanto, de que se modificar a data e a hora no telefone portátil, a data e a hora exibidas no visor do telecopiador serão actualizadas automatica­mente em decorrência disso.
até aparecer no visor do telefone portátil:
CONFIG. DA HORA E DA DATA
O visor mostra:
CONFIG. DATA
O visor mostra a data actual.
telefone portátil.
F3: O visor mostra:
CONFIG. DA HORA E DA DATA
O visor mostra:
CONFIG. DATA
até aparecer no visor:
CONFIG. HORA
O visor mostra a hora actual.
do telefone portátil.
F3:
18
11. Carregue na tecla de função F1
O telefone portátil fornecido na embalagem já está registado no telecopiador e está pronto para ser utilizado. Para regis­tar outros telefones portáteis compatíveis com os padrões DECT (Digital European Cordless Technology) e GAP (Generic Access Profile), consulte o capítulo "Uso das fun- ções específicas do telefone portátil".
até sair da programação.
P
ARA REGISTAR TELEFONES PORTÁTEIS ADICIONAIS
I
MPRESSÃO DO MENU E DAS SUAS FUNÇÕES
Este procedimento pode ser realizado unicamente pelo telecopiador.
Dado que pode ser útil ter sempre à disposição a estru­tura do menu e as suas funções, é aconselhável impri­mi-lo.
1. Carregue na tecla: O visor mostra:
1
Uma vez inserido o original no dispositivo de introdução au­tomática (ADF), o visor mostra, na linha superior:
e na linha inferior, mostra o valor inicial relativo ao tipo de contraste previsto: "NORMAL".
Uma vez introduzido o original no dispositivo de introdução (ADF), se não executar, dentro de dois minutos aproximada­mente, nenhuma operação, o telecopiador expele automati­camente o original do dispositivo.
1. Introduza o original no dispositi-
b
a
vo de introdução (ADF) com a face a transmitir virada para bai­xo (A).
Além disso, coloque-o de maneira que fique perfeitamente aderen­te contra a lateral direita do dis­positivo de introdução (B): veja a indicação contida na carroçaria do telecopiador.
DOCUMENTO PRONTO
IMPORTANTE
MENU CONF. RECEPÇÃO
2. Carregue nas teclas até aparecer no visor:
Para transmitir um original a partir do telefone portátil, veja o capítulo "Operações para a transmissão e a recepção".
T
RANSMISSÃO DE UM ORIGINAL
MENU IMPR.LISTA FUN.
3. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
Seguindo os procedimentos indicados abaixo, pode utilizar
imediatamente o telecopiador para executar operações simples de transmissão. Em todo o caso, se os esquemas
não forem suficientes, pode também consultar mais adiante o capítulo "Operações para a transmissão e a recepção" que descreve, de maneira pormenorizada, todos os modos de transmissão possíveis, além da programação da agenda telefónica.
O telecopiador, depois de ter realizado a impressão, volta automaticamente ao estado de espera inicial.
T
RANSMISSÃO
nota
1. Se estes esquemas não forem suficientemente claros, vide "Transmissão", capítulo "Ope-
rações para a transmissão e a recepção".
Q
UAIS ORIGINAIS USAR
Qualquer tipo de transmissão depende da introdução do original no dispositivo de introdução automática para os documentos originais (ADF).
CARACTERÍSTICAS DO ORIGINAL
Largura mín. 148 mm - máx. 210 mm
Comprimento mín. 105 mm - máx. 600 mm
Gramatura 70 - 90 g/m2 (máx. 5 folhas)
Para os originais com dimensões diferentes das indicadas acima, fotocopie os originais numa folha em formato A4 ou numa folha de dimensões permitidas e, em seguida, transmita a cópia.
19
P
ARA TRANSMITIR OUVINDO OS TONS DE LINHA
1. Se estes esquemas não forem suficientemente claros, vide "Transmissão", capítulo "Ope-
rações para a transmissão e a recepção".
E
SCOLHER O MODO DE RECEPÇÃO
Este procedimento pode ser realizado unicamente pelo telecopiador.
1. Carregue na tecla: O visor mostra:
MENU CONF. RECEPÇÃO
2. Carregue na tecla:
P
ARA TRANSMITIR ERGUENDO O AUSCULTADOR TELEFÓNICO
DO
TELECOPIADOR
1. Se estes esquemas não forem suficientemente claros, vide "Transmissão", capítulo "Ope-
rações para a transmissão e a recepção".
O visor mostra:
CONF. RECEPÇÃO MODO RECEPÇÃO
3. Carregue na tecla: O visor mostra:
MODO RECEPÇÃO AUTOMÁTICA
4. Para visualizar as demais opções disponíveis, "MODO RECEPÇÃO - MANUAL", "MODO RECEPÇÃO - TEL./ FAX" e "MODO RECEPÇÃO - ATEND./FAX", carregue nas teclas:
5. Para confirmar a programação, carregue na tecla:
6. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, carregue na tecla:
7. Se, ao contrário, desejar voltar uma função para trás, carregue na tecla:
R
ECEPÇÃO
O telecopiador pode ser programado para receber os docu­mentos enviados em quatro modos diferentes, aos quais é possível o acesso seguindo o procedimento abaixo: recep­ção manual, recepção automática, recepção automática com reconhecimento do tipo de chamada e recepção com atendedor de chamadas.
Para activar o modo de recepção com atendedor de cha- madas, é preciso primeiro gravar a MENSAGEM 1; para tal, deve-se consultar o capítulo "O atendedor de chamadas".
R
ECEPÇÃO MANUAL
Para quando o usuário encontra-se presente e pode res­ponder pessoalmente às chamadas.
nota
Para iniciar a recepção de um documento a partir do telefone portátil, veja o capítulo "Operações para a transmissão e a recepção".
nota
1. Se estes esquemas não forem su­ficientemente claros, vide "Re-
cepção", capítulo "Operações para a transmissão e a recep­ção".
20
R
ECEPÇÃO AUTOMÁTICA
U
TILIZAÇÃO DO TELEFONE
Para quando o usuário está ausente mas deseja igualmente receber mensagens. Este é o modo no qual o seu telecopiador está ajustado.
R
ECEPÇÃO COM ATENDEDOR DE CHAMADAS
Com este modo de recepção, o atendedor recebe as chama­das, grava a mensagem eventualmente deixada pelo corres­pondente e predispõe a máquina a receber o documento que este pretende enviar.
R
ECEPÇÃO NA POSIÇÃO "TEL./FAX
O comportamento do telecopiador neste modo depende quer de quem telefona, quer da sua presença ou não no mo-
mento da recepção (neste modo de recepção, o portátil toca unicamente se a chamada provir de um telefone). Consulte o esquema a seguir:
Depois do número de toques pro­gramado.
"TEL./FAX" habilitada.
Chamada proveniente de um TELECOPIADOR
O telecopiador prepara-se au­tomaticamente a receber.
.
"
Chamada proveniente de um TELEFONE.
O telecopiador emite um sinal acústico por 20 segundos (va­lor predefinido). No visor apa­rece "ERGUER AUSCULT.".
Ao apanhar a linha alçando o auscultador do telecopiador ou carregando na tecla
possível dispor de todas as funções de um aparelho telefóni­co comummente encontrado em comércio. Dentre essas funções, inclui-se a função R (REGISTER
RECALL, que pode ser activada pela tecla telecopiador ou
serviços especiais oferecidos pelo administrador da rede te­lefónica).
Também estão disponíveis as seguintes funções:
Chamar o correspondente utilizando a agenda telefónica, vide a seguir "Para telefonar procurando na agenda
telefónica" e "Para telefonar utilizando o método mais rápido".
Suspender momentaneamente uma conversação te­lefónica carregando na tecla
telecopiador ou na tecla de função F3 ( portátil. Para retomar a conversação, basta carregar nova-
mente na mesma.
O telefone portátil permite também usufruir de outras funções específicas (veja o capítulo "Uso das funções específicas do telefone portátil").
Para poder efectuar um telefonema, o telecopiador e o telefo­ne portátil devem encontrar-se no estado de espera inicial.
P
ARA TELEFONAR PROCURANDO NA AGENDA TELEFÓNICA
do telefone portátil, é
do
do telefone portátil que dá acesso aos
(ESPERA) do
) do telefone
nota
nota
O correspondente chamou apenas para conversar: ter­minada a conversação pode pousar o auscultador no des­canso.
Passaram 20 segundos sem que se tenha alçado o aus­cultador do telefone.
O telecopiador prepara-se au­tomaticamente a receber. Fica a espera de receber um do­cumento por cerca de 30 se­gundos, depois volta ao es­tado inicial de espera.
O correspondente o convida a receber.
O telecopiador prepara-se a receber.
P
ARA TELEFONAR DO TELECOPIADOR
1. Erga o auscultador para pegar a linha. O visor mostra:
EM LINHA
E no alto, à direita, a duração da chamada em minutos e segundos.
2. Carregue na tecla: O visor mostra o número de telecopiador ou de telefo-
ne e, possivelmente, o nome associado à primeira en­tre as 60 posições disponíveis (00-59) guardadas an­teriormente.
3. Para localizar o número de telefone ou o nome do cor­respondente ao qual deseja telefonar, pode:
1. Carregar nas teclas
desejado não apareça no visor.
ou
2. Carregar na tecla que contém a inicial do nome que
está a procurar. O telecopiador efectuará a busca do nome em ordem alfabética.
até que o número ou o nome
21
4. Para iniciar a selecção, carregue na tecla:
Terminada a marcação, se o correspondente atender, pode iniciar a conversação.
P
ARA TELEFONAR DO TELEFONE PORTÁTIL
1. Carregue na tecla de função F2 situada sob o ícone mostrado no visor:
O visor mostra, em ordem alfabética, o nome (se tiver sido inserido) e o número de fax ou de telefone associ­ados às 60 posições disponíveis (00-59) anteriormen­te memorizadas.
2. Para localizar o número de telefone ou o nome do cor-
respondente ao qual deseja telefonar, pode:
1. Carregar na parte superior ou inferior da tecla até aparecer o nome ou o número desejado no visor.
ou
2. Carregar na tecla que contém a inicial do nome que está a procurar. O telefone portátil fará a busca do nome em ordem alfabética.
3. Para iniciar a selecção, carregue na tecla:
Terminada a marcação, se o correspondente estiver livre, pode conversar. O visor do telefone portátil mos­tra a duração da chamada.
P
ARA TELEFONAR UTILIZANDO O MÉTODO MAIS RÁPIDO
P
ARA CHAMAR UM DOS ÚLTIMOS
TELEFONARAM
1. Erga o auscultador para pegar a linha.
OU UM
Não introduza o original no dispositivo de intro­dução automática (ADF).
P
ARA VOLTAR A CHAMAR DO TELECOPIADOR
O visor mostra:
DOS ÚL TIMOS
20
NÚMEROS QUE
10
NÚMEROS CHAMADOS
EM LINHA
E no alto, à direita, a duração da chamada em minutos e segundos.
2. Carregue na tecla: O visor mostra:
CHAM. RECEBIDAS Û CHAM. FEITAS Ü
3. Para seleccionar a lista das chamadas recebidas, car­regue na tecla:
4. Para seleccionar a lista das chamadas feitas, carregue na tecla:
5. Para localizar, na lista das últimas 20 chamadas recebi­das não atendidas ou na lista das últimas chamadas feitas, o número de telefone ou o nome do correspon­dente a quem deseja telefonar, carregue nas teclas:
Este procedimento pode ser realizado unicamente pelo telecopiador.
Não introduza o original no dispositivo de intro­dução automática (ADF).
1. Carregue, por mais de um segundo, na tecla numérica (0-9) na qual guardou anteriormente o número telefó-
nico que deseja chamar, por exemplo:
- O visor mostra os algarismos do número de telefone ao qual está associado (vide "Para programar a agenda
telefónica", capítulo "Operações para a transmis­são e a recepção"). Se tiver sido gravado um nome,
este também aparecerá no visor.
2. Terminada a marcação, se o correspondente estiver livre, erga o auscultador para conversar.
O visor mostra, no alto à direita, a duração da chamada em minutos e segundos.
:
6. Para iniciar a selecção, carregue na tecla:
Terminada a marcação, se o correspondente atender, pode iniciar a conversação.
P
ARA VOLTAR A CHAMAR DO TELEFONE PORTÁTIL
1. Para voltar a chamar um dos últimos 20 números em entrada, carregue na tecla de função F1:
O visor mostra a lista das chamadas recebidas não respondidas.
ou Para voltar a chamar um dos últimos 10 números cha-
mados, carregue na tecla: O visor mostra a lista das chamadas feitas.
2. Para localizar, na lista das últimas 20 chamadas recebi­das não respondidas ou na lista das últimas 10 chama­das feitas, o número de telefone ou o nome do corres­pondente ao qual deseja telefonar, carregue na parte superior ou inferior da tecla:
Se o desejar, pode adicionar o número mostrado à agenda telefónica: neste caso, carregue na tecla de
função F3 ( mento "Programação da agenda telefónica - Para programar a agenda pelo telefone portátil" do ca­pítulo "Operações para a transmissão e a recep- ção".
) e siga, a partir do ponto 3, o procedi-
22
3. Para iniciar a selecção, carregue na tecla:
C
ÓPIA
Terminada a marcação, se o correspondente estiver livre, pode conversar. O visor do telefone portátil mos­tra a duração da chamada.
P
ARA TRANSFERIR UMA CHAMADA
P
ARA TRANSFERIR UMA CHAMADA DO
TELECOPIADOR
1. Durante uma conversação telefónica, carregue na te­cla:
O visor mostra:
TRANSFERÊNCIA FAVOR AGUARDAR
Todos os telefones portáteis registados na base tocam.
2. Para transferir a chamada, pouse o auscultador.
3. Assim que um telefone portátil responde à chamada, o visor mostra:
ACESSO REMOTO EM LINHA
Se, ao contrário, nenhum correspondente interno res­ponder à transferência de chamada, o telecopiador emitirá um sinal acústico e no visor aparecerá "ER­GUER AUSCULT.": para voltar a se conectar com o correspondente externo, erga o auscultador.
Se quiser transferir a chamada para um telefone portá­til e atender você mesmo a chamada, por exemplo,
numa outra sala, depois de ter premido a tecla pouse o auscultador e vá fazer a comunicação no tele-
fone portátil.
P
ARA TRANSFERIR UMA CHAMADA DO TELEFONE
PORTÁTIL
Consulte o parágrafo "Para transferir uma chamada e/ou iniciar uma conversa em 3" do capítulo "Uso das funções específicas do telefone portátil".
,
Q
UAIS ORIGINAIS USAR
Como para a transmissão, a cópia também depende da introdução do original no dispositivo de introdução automática (ADF). Por isso, antes de fazer uma cópia, cer-
tifique-se de que o original esteja introduzido correctamente no dispositivo e que tenha as características descritas anteri­ormente (veja a secção "Transmissão "). Porém, lembre-se de que, para a função de cópia, pode
introduzir, no dispositivo de introdução automática (ADF), somente um original por vez. Para além disso, se não
efectuar nenhuma cópia dentro de dois minutos aproximada­mente, o telecopiador expulsa automaticamente o original e volta para o estado de espera inicial.
P
ARA FAZER UMA CÓPIA
Como já acenado, é possível usar o telecopiador como fotocopiadora. O resultado da impressão depende do tipo de cópia que se pretende obter "Cópia nor-
mal" ou "Cópia de alta qualidade" e dos valores de contraste e de resolução seleccionados antes de
activar a função de cópia.
1. Escolha o tipo de contraste de acordo com os critérios a seguir:
NORMAL, se o original não for demasiado claro ou escuro.
CLARO, se o original for demasiado escuro.
ESCURO, se o original for demasiado claro.
2. Escolher o tipo de resolução de acordo com os crité­rios a seguir:
TEXTO, se o original apresentar texto legível ou grá- fica simples.
FOTO, se o original apresentar sombras.
3. Introduza o original no dispositivo de introdução auto­mática (ADF).
O visor mostra na linha superior:
DOCUMENTO PRONTO
e na linha inferior, mostra o valor inicial relativo ao tipo de contraste previsto: "NORMAL".
4. Carregue na tecla: O visor mostra os valores iniciais relativos ao tipo de
reprodução, contraste e resolução previstos: 100%, NORMAL e TEXTO, respectivamente. Além disso, mos­tra o número de cópias definido (1).
5. Se quiser confirmar estes valores, carregue na tecla: em caso contrário, passe directamente ao ponto 6.
6. Carregue na tecla: O visor mostra:
QUALIDADE ALTA
7. Para visualizar a outra opção disponível, "QUALIDA­DE - NORMAL", carregue nas teclas:
23
8. Para confirmar a programação, carregue na tecla: O visor mostra:
ZOOM 100%
9. Para escolher os demais valores de reprodução dis­poníveis, "200%", "140%", "70%" ou "50%", carre­gue nas teclas:
10. Para confirmar a programação, carregue na tecla: O visor mostra:
CONTRASTE NORMAL
11. Para ver as outras duas opções de contraste disponí­veis, "CONTRASTE - CLARO" ou "CONTRASTE ­ESCURO", carregue nas teclas:
12. Para confirmar a programação, carregue na tecla: O visor exibe os valores seleccionados. A esta altu-
ra só falta escolher o tipo de resolução desejada e definir o número de cópias pretendido:
13. Para escolher o tipo de resolução desejada, "TEXTO" ou "FOTO", carregue na tecla:
14. Se quiser fazer mais de uma cópia (máx. 9), insira o número desejado, carregando nas teclas:
-
15. Se quiser fazer uma única cópia, passe directamente ao ponto seguinte.
16. Para iniciar a cópia, carregue na tecla: O telecopiador inicia a memorizar o original. Terminada
a memorização, o telecopiador inicia a cópia.
nota
Se quiser interromper a cópia em execução, carregue na tecla
original do ADF e volta para o estado de espera, mostrando a mensagem "CÓPIA INTERROMP.". Carregue na tecla
. O telecopiador interrompe a cópia, expulsa o
para eliminar a visualização da mensagem.
nota
Para realizar ampliações ou reduções, lembre-se de colocar o original de forma que fique perfeitamente aderente contra a lateral direita da bandeja de introdução (veja a indicação contida na carroçaria do telecopiador). A largura máxima de impressão é de 203,2 mm e o compri­mento máximo é de 282 mm. As margens máximas não imprimíveis são de: à direita e à esquerda 3,4 mm, em cima 2,5 mm e em baixo 12,5 mm.
24
Í
NDICE
-
SEGUNDA PARTE
OPERAÇÕES PARA A TRANSMISSÃO E A RECEPÇÃO 27
TRANSMISSÃO........................................................................... 27
RECEPÇÃO ................................................................................ 31
A AGENDA TELEFÓNICA ............................................................ 32
IMPRESSÃO DE RELATÓRIOS E LISTAS................................... 36
O ATENDEDOR DE CHAMADAS 39
PARA ACTIVAR O A TENDEDOR ................................................. 39
A CONSOLA DO ATENDEDOR DE CHAMADAS ......................... 39
FUNÇÕES DE SEGURANÇA E ACESSO .................................... 40
MENSAGENS E LEMBRETES .................................................... 41
PROGRAMAÇÃO DA DURAÇÃO DOS LEMBRETES E DAS
MENSAGENS RECEBIDAS......................................................... 43
PARA OUVIR AS MENSAGENS RECEBIDAS E OS
LEMBRETES ............................................................................... 44
PARA CANCELAR AS MENSAGENS E OS LEMBRETES
JÁ OUVIDOS ............................................................................... 44
COMANDO REMOTO DO ATENDEDOR DE CHAMADAS .......... 45
FUNÇÕES ESPECIAIS DO ATENDEDOR DE CHAMADAS ........ 46
IMPRESSÃO DOS PARÂMETROS DE CONFIGURAÇÃO DO
A TENDEDOR DE CHAMADAS ................................................... 47
OPERAÇÕES DE MANUTENÇÃO 72
SUBSTITUIÇÃO DO CARTUCHO DE IMPRESSÃO ................... 72
REST ABELECIMENTO DO CARTUCHO DE IMPRESSÃO E
VERIFICAÇÃO DOS INJECTORES............................................. 73
LIMPEZA DOS CONT ACTOS ELÉCTRICOS DO CARTUCHO
DE IMPRESSÃO.......................................................................... 73
LIMPEZA DO SCANNER ÓPTICO............................................... 74
LIMPEZA DA CARROÇARIA ....................................................... 75
REMOÇÃO DE ORIGINAIS EMPERRADOS................................ 75
REMOÇÃO DE FOLHAS DE P APEL EMPERRADAS .................. 75
PARA LIMP AR OS CONT ACTOS ELÉCTRICOS DO
TELEFONE PORTÁTIL E DO CARREGADOR DE BA TERIAS .... 76
PARA SUBSTITUIR AS BATERIAS DO TELEFONE
PORTÁTIL................................................................................... 76
FABRICANTE E ASSISTÊNCIA 77
FABRICANTE.............................................................................. 77
ASSISTÊNCIA ............................................................................. 77
DADOS TÉCNICOS 78
ÍNDICE ANALÍTICO 79
USO AVANÇADO 48
OUTRAS PREDISPOSIÇÕES ÚTEIS PARA A RECEPÇÃO ......... 48
OUTRAS PREDISPOSIÇÕES ÚTEIS P ARA A TRANSMISSÃO ... 55
RECEPÇÃO DE UM ORIGINAL COM O MÉTODO POLLING ..... 58
USO DAS FUNÇÕES ESPECÍFICAS DO TELEFONE PORTÁTIL 60
USO DO TELEFONE PORTÁTIL................................................. 60
USO DE APARELHOS ADICIONAIS ............................................ 63
PROBLEMAS E SOLUÇÕES 66
O QUE OCORRE SE FAL T AR TENSÃO ...................................... 66
O QUE ACONTECE SE ACABAR O P APEL OU A TINTA ............. 66
EM CASO DE FALHA NA TRANSMISSÃO................................... 66
O QUE OCORRE SE INTRODUZIR UM ORIGINAL NO DISPOSITIVO DE INTRODUÇÃO AUTOMÁTICA (ADF)
ENQUANTO O TELECOPIADOR ESTÁ A IMPRIMIR .................. 66
PROBLEMAS NO TELECOPIADOR ............................................ 66
OS CÓDIGOS DE ERRO ............................................................. 67
SINAIS E MENSAGENS NO TELECOPIADOR............................ 68
PROBLEMAS NO TELEFONE PORTÁTIL................................... 71
Loading...
+ 61 hidden pages