Olivetti D-COPIA 55, D-COPIA 45 User Manual [it]

Guida operativa della copiatrice
d-Copia 45
d-Copia 55
Leggete la guida operativa prima di usare la fotocopiatrice.
Tenete il manuale vicino alla fotocopiatrice per ogni evenienza.
PUBBLICAZIONE EMESSA DA:
Olivetti Tecnost, S.p.A. Direzione Home/Office
Via Jervis, 77 -10015 Ivrea (TO)
Tutti i diritti riservati
Marzo 2002
Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto descritto in questo manuale in qualsiasi momen­to e senza alcun preavviso.
ENERGY STAR è un marchio di fabbrica registrato in U.S.A.
Il programma ENERGY STAR è stato istituito dal ministero per la protezionedell’ambiente degli Stati Uniti per la riduzione del consumo di energia, in risposta alle esigenze di salvaguardia ambientale per promuovere la proget­tazione e l’utilizzo di apparecchiature per l’ufficio a più alto rendimento per energia assorbita.
I requisiti qualitativi di questo prodotto sono attestati dall’apposizione della marcatura sul prodotto.
Si richiama l’attenzione sulle seguenti azioni che possono compromettere la conformità sopra attestata, oltre, naturalmente, le caratteristiche del prodotto:
errata alimentazione elettrica;
•errata installazione o uso errato o improprio o comunque difforme dalle avvertenze riportate sul manuale d’uso fornito col prodotto;
sostituzione di componenti o accessori originali con altri di tipo non approvato dal costruttore, o effettuata da
personale non autorizzato.
Prima di utilizzare la copiatrice, leggere questo manuale operativo. Tenere il manuale
in prossimità della copiatrice, in modo da potervi accedere facilmente per la
consultazione.
Alcune sezioni di questo manuale e parti della copiatrice sono state contrassegnate con dei simboli di avvertenza al fine di proteggere l’utente, le altre persone e gli oggetti circostanti e di assicurare un utilizzo corretto e sicuro della copiatrice. Di seguito vengono illustrati tali simboli e i rispettivi significati.
PERICOLO: Indica che, in caso di negligenza o mancata osservanza dei punti correlati, é probabile che si verifichino gravi lesioni personali o anche la morte.
AVVERTENZA: Indica che, in caso di negligenza o mancata osservanza dei punti correlati, potrebbero verificarsi gravi lesioni personali o anche la morte.
ATTENZIONE: Indica che, in caso di negligenza o mancata osservanza dei punti correlati, potrebbero verificarsi lesioni personali o danni meccanici.
Simboli
Il simbolo indica che la sezione correlata include delle avvertenze relative alla sicurezza. All’interno del simbolo vengono indicati i punti di attenzione specifici.
................... [Avvertenza generica]
................... [Avvertenza per il pericolo di scossa elettrica]
................... [Avvertenza per componenti a temperatura elevata]
Il simbolo indica che la sezione correlata include delle informazioni relative ad azioni vietate. All’interno del simbolo vengono indicate le azioni vietate specifiche.
.................... [Avvertenza di azione vietata]
.................... [Decompilazione vietata]
Il simbolo indica che la sezione correlata include delle informazioni relative ad azioni che devono essere eseguite. All’interno del simbolo vengono indicate le azioni specifiche da eseguire.
.................... [Avviso di azione necessaria]
.................... [Scollegare la spina dalla presa dell’alimentazione elettrica]
.................... [Collegare sempre la copiatrice a una presa dotata di messa a terra]
Per ordinare un manuale sostitutivo nel caso le avvertenze non siano leggibili o lo stesso manuale operativo non sia stato consegnato, contattare il rappresentante dell’assistenza (copia disponibile a pagamento).
<Nota>
In alcuni rari casi potrebbe risultare impossibile ottenere una copia fedele di un originale che somigli in qualche modo a una banconota. La copiatrice infatti é dotata di una funzione per la prevenzione della contraffazione di banconote.
i

INDICE

Capitolo 1
IMPORTANTE! LEGGERE PRIMA DI
UTILIZZARE LA COPIATRICE. ............... 1
ETICHETTE DI ATTENZIONE ........................................... 1-1
PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ............................ 1-2
PRECAUZIONI PER L’USO ............................................... 1-3
Capitolo 2
NOMI DEI COMPONENTI ..................... 2-1
1. Corpo principale ................................................................. 2-1
2. Pannello operativo.............................................................. 2-4
3. Pannello a sfioramento ....................................................... 2-6
Capitolo 3
PREPARAZIONE ................................... 3-1
1. Caricamento della carta ..................................................... 3-1
(1) Quando si aggiunge della carta ................................ 3-1
(2) Caricamento della carta nei [cassetti]
n. 1 e n. 2 ................................................................... 3-1
(3) Caricamento della carta nei [cassetti]
n. 3 e n. 4 ................................................................... 3-2
(4) Posizionamento dei fogli sul vassoio multi-bypass .... 3-3
(5) Caricamento della carta all’interno dell’alimentatore
laterale (un cassetto opzionale disponibile solo per le
copiatrici da 55 cpm) ................................................. 3-5
2. Posizionamento dei documenti originali ............................. 3-6
(1) Posizionamento degli originali nell’Elaboratore
documenti ..................................................................3-6
(2) Posizionamento degli originali sul piano in vetro ....... 3-7
3. Aggiunta del toner .............................................................. 3-8
Capitolo 4
UTILIZZO DI BASE ............................... 4-1
1. Procedura di copia di base ................................................. 4-1
2. Ingrandimento/riduzione dell’immagine della copia ........... 4-5
(1) Modalità Selezione automatica dell’ingrandimento ... 4-5
(2) Modalità Zoom........................................................... 4-6
(3) Modalità Zoom preimpostato ..................................... 4-7
(4) Modalità Zoom XY ..................................................... 4-8
3. Interruzione della copia ...................................................... 4-9
4. Prenotazione del processo ............................................... 4-10
5. Funzione di preriscaldamento per il risparmio
energetico ........................................................................ 4-11
6. Funzione di spegnimento automatico .............................. 4-11
ii
Capitolo 5
ALTRE FUNZIONI UTILI ....................... 5-1
1. Copia fronte/retro da tipi di originali diversi
[modalità di copia fronte/retro] ............................................ 5-1
(1) Copie fronte/retro da un originale fronte/retro ........... 5-1
(2) Copie fronte/retro da un originale a doppia facciata
(libri, ecc.) .................................................................. 5-1
(3) Copie fronte/retro da originali a facciata singola ....... 5-2
2. Copia di originali di due pagine su fogli separati
[modalità separazione pagina/copia divisa] ....................... 5-4
(1) Separazione pagina/copia divisa da originali
di un libro ...................................................................5-4
(2) Separazione pagina/copia divisa da originali
fronte/retro ................................................................. 5-4
3. Inserimento di uno spazio di margine sulle copie
[modalità Margine] .............................................................. 5-6
(1) Margine standard ......................................................... 5-6
(2) Impostazioni separate dei margini su fronte e retro .... 5-6
4. Centratura dell’immagine della copia
[modalità Centratura/Spostamento immagine] ................... 5-8
5. Aggiunta di uno spazio accanto alle immagini della copia per
l’inserimento di note [modalità Memo] ................................ 5-9
6. Copie con bordi puliti [modalità Cancellazione bordo] ..... 5-11
(1) Cancellazione delle imperfezioni dai bordi delle copie
(modalità Cancellazione foglio) ............................... 5-11
(2) Cancellazione delle imperfezioni dai bordi e dal centro
delle copie realizzate da libri (modalità Cancellazione
libro) ........................................................................ 5-11
7. Adattamento dell’immagine di due o quattro originali su un’unica pagina di copia [modalità Copia combinazione/
unione] ............................................................................. 5-13
(1) 2 in 1........................................................................ 5-13
(2) 4 in 1........................................................................ 5-13
8. Stampa dei numeri di pagina sulle copie
[modalità Stampa numeri di pagina] ................................. 5-16
9. Sovrapposizione di un’immagine su un’altra
[modalità Sovrapposizione] .............................................. 5-20
10. Realizzazione di opuscoli da originali su foglio
[modalità Opuscolo/Rilegatura] ........................................ 5-22
11. Realizzazione di opuscoli da libri
[modalità Da libro a opuscolo] .......................................... 5-25
12. Ordinamento automatico delle serie di copie senza il Rifinitore
di documenti [modalità Ordinamento/Rifinitura] ............... 5-28
13. Funzione di rotazione automatica .................................... 5-29
14. Modalità Selezione automatica/Archiviazione .................. 5-30
15. Aggiunta di una prima di copertina e/o di un’ultima di
copertina alle serie di copie [modalità Copertina] ............ 5-32
16. Modalità di selezione del formato dell’originale ................ 5-35
17. Alimentazione del foglio di protezione per lucidi OHP
[modalità Lucido + foglio di protezione] ........................... 5-37
18. Inversione bianco e nero [modalità Inversione] ................ 5-39
19. Copie di immagini speculari
[modalità Immagine speculare] ........................................ 5-40
20. Esecuzione di una copia di prova prima di una copia in
grande quantità [modalità Prova] ..................................... 5-41
21. Esecuzione di ulteriori copie dopo il completamento di un
processo di copia <modalità Ripetizione copia> .............. 5-43
INDICE
(1) Registrazione di un processo di copia per la
ripetizione copia ...................................................... 5-43
(2) Stampa con modalità di ripetizione copia ................ 5-44
22. Copia di una grande quantità di originali in un’unica
operazione [modalità Scansione di gruppo] .................... 5-48
23. Risparmio del toner [modalità Stampa eco] ..................... 5-49
24. Direzione della serie di originali ....................................... 5-50
25. Memorizzazione delle impostazioni utilizzate di frequente
[funzione Programma] ...................................................... 5-51
(1) Registrazione di un programma .............................. 5-51
(2) Utilizzo delle impostazioni programmate per
effettuare le copie ....................................................5-52
(3) Modifica di un nome di programma registrato ......... 5-52
(4) Eliminazione di un programma registrato ................ 5-53
26. Tasti di registrazione ......................................................... 5-54
(1) Registrazione di una funzione o una modalità
sotto un tasto di funzione ........................................ 5-54
(2) Eliminazione di un tasto di registrazione ................. 5-56
27. Aggiunta di copertine e inserimento di fogli tra i diversi gruppi di originali in un’unica operazione [modalità
Creazione del processo] .................................................. 5-58
(1) Utilizzo della modalità di creazione processo.......... 5-58
(2) Selezione delle impostazioni e delle funzioni .......... 5-63
Capitolo 6
FUNZIONI DI GESTIONE DI COPIE E
DOCUMENTI ......................................... 6-1
1. Funzioni di gestione dei documenti ................................... 6-1
(1) Cosa sono le funzioni di “gestione dei documenti”? .. 6-1
(2) Registrazione maschera............................................ 6-1
(3) Sezione dati condivisi ................................................ 6-4
(4) Sezioni stampa in sinergia ........................................ 6-9
(2) Accesso alle impostazioni del timer settimanale ..... 7-14
(3) Impostazione del timer settimanale ......................... 7-15
3. Impostazioni predefinite ................................................... 7-18
(1) Impostazioni predefinite della copiatrice ................. 7-18
(2) Accesso alle impostazioni predefinite della
copiatrice ................................................................. 7-21
(3) Definizione delle impostazioni predefinite per
la copiatrice ............................................................. 7-22
(4) Impostazioni predefinite per la copia ....................... 7-33
(5) Accesso alle impostazioni predefinite per la copia .. 7-36
(6) Definizione delle impostazioni predefinite per
la copia .................................................................... 7-37
4. Impostazioni per il vassoio multi-bypass .......................... 7-60
(1) Tipo e formato della carta ....................................... 7-60
(2) Selezione di altri formati standard ........................... 7-61
5. Impostazioni predefinite per la gestione delle sezioni ...... 7-63
(1) Impostazioni per la sezione ..................................... 7-63
(2) Accesso alle impostazioni predefinite di gestione
delle sezioni ............................................................. 7-63
(3) Definizione delle impostazioni predefinite di
gestione delle caselle .............................................. 7-64
6. Gestione del disco rigido .................................................. 7-68
7. Stampa dei report ............................................................. 7-69
8. Scelta della lingua utilizzata per i messaggi ..................... 7-71
9. Immissione di caratteri ..................................................... 7-72
Capitolo 8
DISPOSITIVI OPZIONALI ..................... 8-1
(1) Alimentatore laterale ................................................. 8-1
(2) Rifinitore di documenti (A) ......................................... 8-1
(3) Rifinitore di documenti (B) ......................................... 8-6
(4) Contatore................................................................... 8-7
(5) Kit stampante ............................................................ 8-7
(6) Kit scanner di rete ..................................................... 8-7
(7) Kit tandem copiatrici .................................................. 8-8
2. Funzioni di gestione delle copie ....................................... 6-20
(1) Cosa sono le funzioni di “gestione delle copie”? ..... 6-20
(2) Visualizzazione delle funzioni di gestione delle
copie ........................................................................ 6-20
(3) La schermata “Print status” ..................................... 6-21
(4) La schermata “Job history” ...................................... 6-22
Capitolo 7
FUNZIONI DI GESTIONE DELLA
COPIATRICE ......................................... 7-1
1. Modalità di gestione delle copie ......................................... 7-1
(1) La schermata della “modalità di gestione
delle copie” ................................................................ 7-1
(2) Accesso alle impostazioni della modalità di gestione
delle copie ................................................................. 7-3
(3) Impostazione della gestione delle copie.................... 7-4
(4) Esecuzione di copie quando la gestione delle
copie è attiva ........................................................... 7-13
2. Timer settimanale ............................................................. 7-14
(1) Impostazioni per il timer settimanale ....................... 7-14
Capitolo 9
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ........... 9-1
1. Se viene visualizzato uno dei seguenti messaggi .............. 9-1
2. Se uno di questi indicatori si illumina o lampeggia ............. 9-5
3. Se la carta si inceppa ......................................................... 9-6
(1) Precauzioni................................................................ 9-6
(2) Procedure di rimozione ............................................. 9-6
4. Se si verificano altri problemi ........................................... 9-17
Capitolo 10
MANUTENZIONE E INFORMAZIONI
OPERATIVEERROR............................ 10-1
1. Pulizia della copiatrice ...................................................... 10-1
2. Specifications ................................................................... 10-2
3. Installazione dei dispositivi opzionali ................................ 10-4
Appendice: grafico delle combinazioni di funzioni e......................
impostazioni ........................................................ 10-6
iii

UTILIZZO COMPLETO DELLE FUNZIONI AVANZATE DELLA COPIATRICE

25%
400%
M
M
Y %
X %
A B C
B C
A
1 Selezione automatica della carta da copie
dello stesso formato dell’originale
<Modalità di selezione automatica della carta>
(Pagina 4-2)
Ingrandimento/riduzione dell’immagine della copia a un formato desiderato compreso tra il 25% e il 400% (quando si utilizza l’Elaboratore documenti, solo tra il 50% e il 200%)
<Modalità zoom> (Pagina 4-6)
4 Copia fronte/retro da tipi di originali
diversi
<Modalità di copia fronte/retro>
(Pagina 5-1)
5
4
3
2
1
2
5
4
3
1
2 Riproduzioni chiare di immagini
fotografiche
<Selezione della qualità dell’immagine>
(Pagina 4-3)
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
Selezione delle proporzioni di ingrandimento con un solo tocco
<Modalità zoom preimpostato>
(Pagina 4-7)
abc defghi
jkmn
5 Copia di immagini da originali a doppia
facciata (libri, ecc.) o fronte/retro su fogli separati
<Modalità separazione pagina/copia divisa>
(Pagina 5-4)
12
1
2
12
12
3 Varie funzioni per l’esecuzione di copie
ingrandite e ridotte
Ingrandimento/riduzione dell’immagine della copia in modo che corrisponda al formato di carta di un cassetto specifico
<Modalità di selezione automatica dell’ingrandimento>
(Pagina 4-5)
8 1/2"11" (A4)
Ingrandimento/riduzione di lunghezza e larghezza dell’immagine con proporzioni diverse
<Modalità zoom XY>
(Pagina 4-8)
11" ✕17" (A3)
129% (141%)
64% (70%)5 1/2"8 1/2" (A5)
6 Creazione di un margine sulle copie
<Modalità margine>
(Pagina 5-6)
7 Centratura dell’immagine della copia
<Modalità di centratura/spostamento immagine>
(Pagina 5-8)
10
Adattamento dellimmagine di due o quattro originali su ununica pagina di copia
<Modalità copia combinazione/ unione>
(Pagina 5-13)
iv
8 Aggiunta di uno spazio accanto alle
immagini della copia per l’inserimento di note
<Modalità memo>
(Pagina 5-9)
11
Stampa dei numeri di pagina sulle copie
<Modalità di stampa dei numeri di pagina>
(Pagina 5-16)
A
B
C
D
A
B
-1-
-2-
-3-
9 Copie con bordi puliti
<Modalità cancellazione bordo>
(Pagina 5-11)
12
Sovrapposizione di unimmagine su unaltra
<Modalità sovrapposizione>
(Pagina 5-20)
C
D
-4-
13
6
1
5
3
4
6
1
2
5
4
3
2
1
A-1
B-1 C-1
B-3
1
3
C-2
B-1
2
A-3
2
A-1
Realizzazione di opuscoli da originali in fogli separati
<Modalità opuscolo/rilegatura>
(Pagina 5-22)
a
b
16
Rotazione automatica dellimmagine della copia
<Funzione di rotazione automatica>
(Pagina 5-29)
19
Alimentazione del foglio di protezione per lucidi OHP
<Modalità lucido + foglio di protezione>
(Pagina 5-37)
15
14
Realizzazione di opuscoli da libri
<Modalità da libro a opuscolo>
(Pagina 5-25)
b
a
A
B
17
Copia simultanea di documenti originali con formati differenti
<Modalità di selezione automatica/ archiviazione>
(Pagina 5-30)
A
B
Ordinamento automatico delle serie di copie senza il Rifinitore di documenti
<Modalità di ordinamento/rifinitura>
(Pagina 5-28)
18
Aggiunta di una prima di copertina e/o di unultima di copertina alle serie di copie
<Modalità copertina>
(Pagina 5-32)
3
2
1
3
2
1
3
2
1
3
2
1
3
2
1
1
1
1
2
2
2
3
3
3
AB 1
AB 1
1
AB
20
Inversione bianco e nero
<Modalità inversione>
(Pagina 5-39)
21
Copia di immagini speculari
<Modalità immagine speculare>
(Pagina 5-40)
22
25
B
A
Esecuzione di una copia di prova prima di una copia in grande quantità
<Modalità prova>
(Pagina 5-41)
Risparmio del toner
<Modalità di stampa eco>
(Pagina 5-49)
23
Esecuzione di ulteriori copie dopo il completamento di un processo di copia
<Modalità di ripetizione copia>
(Pagina 5-43)
26
Memorizzazione delle impostazioni utilizzate di frequente
<Funzione di programmazione>
(Pagina 5-51)
4
3
5
2
1
6
8
7
24
Copia di una grande quantità di originali in ununica operazione
<Modalità di scansione di gruppo>
(Pagina 5-48)
A B C
A
27
Aggiunta di copertine e inserimento di fogli tra i diversi gruppi di originali in ununica operazione
<Modalità di creazione del processo>
(Pagina 5-58)
C
B
v
28
Registrazione delle immagini da utilizzare per la sovrapposizione
<Registrazione maschera>
(Pagina 6-1)
31
Utilizzo dei codici di reparto per il controllo del numero di copie eseguite da ciascun reparto
<Modalità di gestione delle copie>
(Pagina 7-1)
29
Gestione delle maschere condivise
<Sezione dati condivisi>
(Pagina 6-4)
32
Spegnimento automatico della copiatrice in base a un programma prestabilito
<Funzione di timer settimanale>
(Pagina 7-14)
30
Stampa di più originali memorizzati in ununica operazione
<Sezioni di stampa in sinergia>
(Pagina 6-9)
1
3
A B
2
C
33
Modifica della lingua utilizzata nel pannello a sfioramento
<Funzione di selezione della lingua>
(Pagina 7-71)
English
Español
A
C
34
È disponibile una gamma completa di dispositivi opzionali
Alimentatore laterale (Pagina 8-1)
Rifinitore di documenti (Pagina 8-6)
OFF
Rifinitore di documenti (Pagina 8-1)
Contatore (Pagina 8-7)
ON
Rifinitore di documenti + Vassoio multiprocesso + Unità di ripiegatura
(Pagina 8-1)
Kit stampante
(Pagina 8-7)
Kit scanner di rete (Pagina 8-7)
vi
Kit tandem copiatrici (Pagina 8-8)
Capitolo 1 IMPORTANTE! LEGGERE PRIMA DI UTILIZZARE
LA COPIATRICE.

ETICHETTE DI ATTENZIONE

Le etichette di Attenzione sono state applicate per salvaguardare la sicurezza dell’utente nei punti della copiatrice indicati di seguito. PRESTARE L’ATTENZIONE SUFFICIENTE a evitare incendi o scosse elettriche durante la rimozione della carta inceppata o la sostituzione del toner.
Etichetta 1
Temperatura interna molto elevata. Non toccare le parti presenti in quest’area. Esiste il pericolo di procurarsi delle
scottature. ............................
Etichetta 2
Alta tensione. Non toccare MAI le parti presenti in quest’area. Esiste il
pericolo di scosse elettriche. ...........
Etichette 3 e 4
Temperatura interna molto elevata. Non toccare le parti presenti in quest’area. Esiste il pericolo di procurarsi delle
scottature. ....................
Etichetta 5
NON toccare l’area di supporto dell’Elaboratore documenti. È possibile che le dita o altri oggetti restino impigliati e che ne risultino
delle lesioni personali. ..................
Etichetta 6
NON avvicinare fiamme alla bottiglia del toner o al contenitore del toner esausto. Potrebbero
risultarne scintille pericolose. ........
NOTA: NON rimuovere le etichette.
1-1

PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE

Requisiti ambientali
ATTENZIONE
• Evitare di installare la copiatrice in condizioni di instabilità o su superfici non piane. In tali condizioni è possibile che la copiatrice cada o si capovolga. Questo tipo di situazioni costituiscono un pericolo di lesioni personali o di
danneggiamento della copiatrice. ........................
• Evitare luoghi umidi o polverosi e non puliti. Se alla spina resta attaccata della polvere o altro, pulire la spina per evitare il pericolo di incendi o
scosse elettriche...................................................
• Non installare la copiatrice in prossimità di radiatori, stufe o altre fonti di calore oppure in prossimità di corpi infiammabili, in modo da
evitare il pericolo di incendio. ...............................
• Per un corretto raffreddamento della copiatrice e per facilitare le operazioni di manutenzione e sostituzione delle parti, lasciare intorno alla copiatrice lo spazio indicato nell’illustrazione che segue. Lasciare uno spazio libero sufficiente, specialmente intorno al coperchio posteriore, a consentire una corretta fuoriuscita dell’aria dalla
copiatrice. .............................................................
Posteriore:
>
3 15/16"
=
Sinistra:
>
23 5/8"
=
60 cm
10 cm
• Se il rivestimento del pavimento è particolarmente delicato, potrebbe essere danneggiato dalle rotelle in caso di spostamento della copiatrice dopo l’installazione.
• Durante la copia viene rilasciato dell’ozono, ma le quantità rilasciate non possono arrecare alcun danno alla salute. Se, tuttavia, la copiatrice viene utilizzata per un lungo periodo di tempo in un ambiente scarsamente ventilato oppure se si fa un uso particolarmente intensivo della copiatrice, l’odore potrebbe divenire spiacevole. Per mantenere un ambiente adeguato per le operazioni di copia, è consigliabile ventilare spesso la stanza in cui è installata la copiatrice.
Alimentazione/Messa a terra della
copiatrice
AVVERTENZA
• NON utilizzare alimentazioni con voltaggi diversi da quelli indicati. Evitare di collegare più spine alla medesima presa. Questo tipo di situazioni costituiscono un pericolo di incendio o di scosse
elettriche...............................................................
• Inserire il cavo di alimentazione nella presa in modo corretto. Se degli oggetti metallici dovessero entrare in contatto con le parti metalliche della spina, potrebbero verificarsi incendi o lesioni a causa delle scosse elettriche.
• Collegare sempre la copiatrice a una presa dotata di messa a terra per evitare il pericolo di incendi o di scosse elettriche in caso di corto circuito. Se non è possibile un collegamento con messa a terra, contattare il rappresentante
dell’assistenza. .....................................................
Destra:
Anteriore:
>
39 3/8"
=
100 cm
• Utilizzare sempre i blocchi delle rotelle per stabilizzare la copiatrice dopo averla installata. In tal modo si eviteranno spostamenti accidentali e/ o possibili pericolose capovolgimenti della
copiatrice. ............................................................
Altre precauzioni
• Delle condizioni ambientali avverse potrebbero influire sull’utilizzo sicuro e sulle prestazioni della copiatrice. Installare in una stanza dotata di aria condizionata (temperatura consigliata: intorno ai 20°C, umidità: circa 65%RH) ed evitare di installare la copiatrice:
.
In prossimità di una finestra o esposta alla luce diretta del sole.
.
In luoghi soggetti a vibrazioni.
.
In luoghi soggetti a escursioni termiche notevoli.
.
In luoghi con esposizione diretta a fonti di aria calda o fredda.
.
In luoghi poco ventilati.
>
27 9/16"
=
70 cm
1-2
Altre precauzioni
• Collegare la spina a una presa quanto più vicina possibile alla copiatrice.
• Il cavo di alimentazione viene utilizzato come dispositivo principale di disconnessione. Accertarsi che la presa non sia distante dalla copiatrice e che sia di facile accesso.
Sacchetti di plastica
AVVERTENZA
• Tenere i sacchetti di plastica utilizzati per l’imballaggio della copiatrice fuori dalla portata dei bambini. La plastica potrebbe occluderne
naso e bocca causandone il soffocamento. .........

PRECAUZIONI PER L’USO

Precauzioni durante l’utilizzo della copiatrice
AVVERTENZA
• NON posizionare oggetti metallici o contenitori
con acqua (fiori in un vaso, tazze piene e così via) sulla o in prossimità della copiatrice. Questo tipo di situazioni costituiscono un pericolo di incendio
o di scosse elettriche. ..........................................
• NON rimuovere alcuno dei coperchi dalla
copiatrice. Esiste il pericolo di scosse elettriche in caso di contatto con le parti ad alta tensione
della copiatrice. ...................................................
• NON danneggiare, tagliare o tentare di riparare il
cavo di alimentazione. NON posizionare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione, non tirarlo, piegarlo o danneggiarlo in qualsiasi altro modo. Questo tipo di situazioni costituiscono un pericolo
di incendio o di scosse elettriche. ........................
• NON tentare MAI di riparare o smontare la
copiatrice o le sue parti. Esiste il pericolo di incendi, scosse elettriche o danneggiamenti al laser. Nel caso di fuoriuscite, il raggio laser
potrebbe causare la cecità. .................................
• Se la temperatura della copiatrice diventa
eccessiva, viene emesso del fumo o uno strano odore oppure si verifica una qualsiasi altra situazione anormale, esiste il pericolo di incendio o scosse elettriche. Spegnere immediatamente l’interruttore principale spostandolo su OFF (O), scollegare la spina del cavo di alimentazione dalla presa e contattare il rappresentante
dell’assistenza. ....................................................
• Se si lascia cadere all’interno della copiatrice un
qualsiasi oggetto o sostanza pericolosa (fermagli per fogli, acqua, altri fluidi e così via), spegnere immediatamente l’interruttore principale spostandolo su OFF (O). Quindi scollegare la spina dalla presa per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche. Infine
contattare il rappresentante dell’assistenza. ........
ATTENZIONE
• NON tirare il cavo di alimentazione per estrarre la spina dalla presa. Se si tira il cavo, è possibile che i fili interni si spezzino e che si verifichi un pericolo di incendio o scosse elettriche. Per estrarre la spina dalla presa, afferrare SEMPRE
la spina.................................................................
• Quando si sposta la copiatrice, estrarre SEMPRE la spina dalla presa elettrica. Se si danneggia il cavo, è possibile che si verifichi un
pericolo di incendio o scosse elettriche. ..............
• Se si prevede di non utilizzare la copiatrice per un breve periodo di tempo (durante la notte, ecc.), spegnere l’interruttore principale spostandolo su OFF (O). Se si prevede di non utilizzare la copiatrice per un lungo periodo di tempo (vacanze estive, ecc.), scollegare la spina del cavo di alimentazione dalla presa, in modo da evitare qualsiasi tipo di
rischio nel periodo di inutilizzo della copiatrice. ...
• Quando si sposta o si solleva la copiatrice, utilizzare SEMPRE i punti di appoggio e le
maniglie indicate. .................................................
• Quando si eseguono operazioni di pulizia, per ragioni di sicurezza, scollegare SEMPRE la
spina dalla presa elettrica. ...................................
• Se all’interno della copiatrice sono presenti degli accumuli di polvere, esiste il pericolo di incendio o di altri problemi. Di conseguenza è consigliabile consultare il rappresentante dell’assistenza per ottenere informazioni sulla pulizia delle parti interne. Le operazioni di pulizia saranno particolarmente efficaci se eseguite prima delle stagioni a umidità elevata. Consultare il rappresentante dell’assistenza per ottenere informazioni sul costo della pulizia delle parti
interne della copiatrice. ........................................
• NON lasciare l’Elaboratore documenti aperto. Ciò costituirebbe un pericolo di lesioni personali.
• NON collegare o scollegare la spina del cavo di alimentazione con le mani bagnate, per evitare il
pericolo di scosse elettriche. ................................
• Contattare SEMPRE il rappresentante dell’assistenza per la manutenzione o
riparazione delle parti interne. .............................
1-3
PRECAUZIONI PER L’USO
Altre precauzioni
• NON danneggiare in alcun modo la copiatrice e non poggiarvi sopra degli oggetti pesanti.
• NON aprire il coperchio anteriore, spegnere l’interruttore principale o scollegare la spina dalla presa durante la copia.
• Per sollevare o spostare la copiatrice, contattare il rappresentante dell’assistenza.
• Non toccare le parti elettriche, quali i connettori o i circuiti stampati, per non danneggiarle con scariche di elettricità statica.
• NON tentare di eseguire alcuna operazione che non sia chiaramente illustrata in questo manuale.
• ATTENZIONE: L’utilizzo di controlli o regolazioni e l’esecuzione di procedure diverse da quelle indicate nel manuale potrebbe esporre l’utente a radiazioni pericolose.
• Per evitare danni agli occhi, non guardare direttamente la luce emessa dalla lampada di scansione.
Precauzioni per la gestione dei materiali di consumo
ATTENZIONE
• NON avvicinare fiamme alla bottiglia del toner o
al contenitore del toner esausto. Potrebbero
risultarne scintille pericolose. ...............................
• Tenere la bottiglia del toner e il contenitore del
toner esausto fuori dalla portata dei bambini. ......
• In caso di fuoriuscite di toner dalla bottiglia del
toner o dal contenitore del toner esausto, evitarne l’inalazione e l’ingestione, oltre al contatto con
pelle e occhi. ........................................................
.
Se si dovesse inavvertitamente inalare del toner, fare dei gargarismi con abbondante acqua in un luogo con aria non contaminata dal toner. In caso di tosse o manifestazioni simili, contattare un medico.
.
Se si dovesse inavvertitamente ingerire del toner, sciacquarsi la bocca con abbondante acqua e bere 1 o 2 bicchieri d’acqua per diluire il contenuto dello stomaco. Se necessario, contattare un medico.
.
Se il toner dovesse venire a contatto con gli occhi, risciacquarli con abbondante acqua. Se l’irritazione persiste, contattare un medico.
.
Se il toner dovesse venire a contatto con la pelle, lavare la parte interessata con acqua e sapone.
• NON tentare di aprire o distruggere la bottiglia
del toner o il contenitore del toner esausto. .........
Altre precauzioni
• Dopo l’uso, provvedere SEMPRE allo smaltimento della
bottiglia del toner e del contenitore del toner esausto nel rispetto delle normative locali e nazionali.
• Conservare tutti i materiali di consumo in una stanza
fresca e non illuminata.
• Se si prevede di non utilizzare la copiatrice per un lungo
periodo di tempo, rimuovere la carta dai cassetti e conservarla nella confezione di origine.
1-4

Capitolo 2 NOMI DEI COMPONENTI

1. Corpo principale

1
2
3
4 5
7
6
1 Pannello operativo
(Eseguire qui le operazioni di copia).
2 Coperchio sul lato destro del pannello operativo
(Quando è necessario aggiungere del toner, aprire questo coperchio).
3 Coperchio anteriore
(Quando la carta si inceppa all’interno della copiatrice, aprire questo coperchio).
4 Cassetto n. 1
(Questo cassetto ha una capacità di 500 fogli di carta da copie standard).
5 Cassetto n. 2
(Questo cassetto ha una capacità di 500 fogli di carta da copie standard).
6 Cassetto n. 3
(Questo cassetto ha una capacità di 1000 fogli di carta da copie standard).
7 Cassetto n. 4
9 8 0
!
(Questo cassetto ha una capacità di 1500 fogli di carta da copie standard).
8 Vassoio multi-bypass
(Posizionare la carta da copie su questo vassoio per eseguire copie su formati di carta particolarmente piccoli o su tipi di carta speciali).
9 Guide di inserimento
(Allineare queste guide lungo i bordi dei fogli posizionati sul vassoio multi-bypass).
0 Estensione multi-bypass
(Estrarre questa estensione quando si copia su carta di formato 8 1/2" x 11", 11" x 17", B4 o A3).
! Coperchio destro
(Quando la carta si inceppa all’interno della copiatrice, aprire questo coperchio).
@ Contenitore del toner esausto
(Il contenitore del toner esausto deve essere sostituito dal rappresentante dell’assistenza).
@
2-1
Capitolo 2 NOMI DEI COMPONENTI
& *
%^
$
#
(
)
# Supporto originali
(Posizionare gli originali da copiare su questo supporto).
$ Guide di inserimento originali
(Allineare queste guide ai bordi degli originali da copiare).
% Coperchio dell’Elaboratore documenti
(Quando un foglio del documento originale si inceppa, aprire questo coperchio).
^ Indicatore di originali in posizione
(Questo indicatore si illumina quando nell’Elaboratore documenti sono posizionati degli originali).
& Supporto originali espulsi
(Gli originali già copiati vengono espulsi su questo supporto).
* Maniglia dell’Elaboratore documenti
(Per aprire l’Elaboratore documenti, utilizzare questa maniglia).
( Estensione di espulsione
(Estrarre questa estensione quando si utilizzano originali di dimensioni maggiori, quali 8 1/2" x 14", 11" x 17", B4 e A3).
) Unità di alimentazione carta
(Quando la carta si inceppa all’interno della copiatrice, estrarre questa unità).
Maniglie per il trasporto
(Estrarre queste barre, due sui lati sinistro e destro della copiatrice, in modo da utilizzarle come maniglie).
2-2
Capitolo 2 NOMI DEI COMPONENTI
¤ ›
Œ
·
¤ Linee dell’indicatore delle dimensioni dell’originale
(Quando si posiziona l’originale sul piano in vetro, accertarsi che sia allineato a queste linee).
Piano in vetro
(Posizionare qui l’originale da copiare. Gli originali devono essere rivolti con la facciata da copiare verso il basso e con i bordi lungo le linee dell’indicatore delle dimensioni posto sui lati sinistro e posteriore del piano in vetro).
Contatore del totale
(Su questo contatore viene visualizzato il numero totale di copie eseguite sulla copiatrice fino a questo momento).
Interruttore principale
(Prima di avviare le operazioni di copia, posizionare questo interruttore su ON ( | )).
Vassoio di espulsione delle copie
(Le copie finite vengono espulse su questo vassoio).
Maniglia dell’unità di fissaggio A
(Quando la carta si inceppa all’interno della copiatrice, estrarre questa maniglia).
· Leva di rilascio dell’unità di trasferimento B
(Per estrarre l’unità di trasferimento, agire su questa leva).
Unità di trasferimento
(Quando la carta si inceppa all’interno della copiatrice, estrarre questa unità).
Œ Unità fronte/retro
(Quando la carta si inceppa all’interno della copiatrice, estrarre questa unità).
Leve di rilascio della guida lunghezza carta
(Agire su queste leve e regolare la piastra della guida in modo da adattarla alla lunghezza della carta da caricare nel cassetto).
´ Leve di rilascio della guida larghezza carta
(Agire su queste leve e regolare le piastre della guida in modo da adattarle alla larghezza della carta da caricare nel cassetto).
´
Maniglia dell’unità di trasferimento C
(Quando la carta si inceppa all’interno della copiatrice, estrarre questa maniglia).
2-3
Capitolo 2 NOMI DEI COMPONENTI

2. Pannello operativo

#
1 Tasto e indicatore luminoso [Start]
(Quando l’indicatore luminoso all’interno del tasto è verde e si desidera avviare una copia, premere questo tasto).
2 Tasto [Stop/Clear]
(Per interrompere la copia o modificare il numero di copie da eseguire, premere questo tasto).
3 Tasto [Reset]
(vedere “Modalità iniziale” a pagina 2-5).
4 Tasto e indicatore luminoso [Energy Saver]
(Per attivare la modalità di preriscaldamento per il risparmio energetico, premere questo tasto. Per disattivare la modalità di preriscaldamento, premere di nuovo il tasto).
5 Tasto e indicatore luminoso [Interrupt]
(Per eseguire l’interruzione della copia, premere questo tasto per attivare l’indicatore luminoso. Vedere a pagina 4-9).
6 Tasto [Management]
(Quando la gestione delle copie è attivata, premere questo tasto al termine della sessione di copie per tornare alla schermata di immissione del codice del reparto).
7 Tasto [ ] (impostazioni predefinite)
(Per eseguire le impostazioni predefinite, oltre a quelle relative alla gestione delle copie, ecc., premere questo tasto).
8 Tastiera
(Per impostare il numero di copie da eseguire o altri valori, premere questi tasti).
9 Pannello a sfioramento
(In questo pannello vengono visualizzate informazioni quali le procedure operative, gli stati della copiatrice e i vari tasti funzione).
0 Rotella di regolazione della luminosità<P>
(Agire su questa rotella per regolare la luminosità del pannello a sfioramento).
9
$%^&*0@ !
! Tasto e indicatore luminoso [Copier]
(Per utilizzare le funzioni di copiatrice della macchina, premere questo tasto per attivare l’indicatore luminoso).
@ Tasto e indicatore luminoso [Printer]
(Per utilizzare le funzioni opzionali di stampante della macchina, premere questo tasto. L’indicatore luminoso all’interno del tasto si accende quando la macchina è nella modalità operativa Stampante. L’indicatore luminoso alla sinistra del tasto assume un colore verde o arancione oppure lampeggia, a seconda dello stato della macchina).
# Tasto e indicatore luminoso [Scanner]
(Per utilizzare le funzioni opzionali di scanner della macchina, premere questo tasto. L’indicatore luminoso all’interno del tasto si accende quando la macchina è nella modalità operativa Scanner. L’indicatore luminoso alla sinistra del tasto assume un colore verde o arancione oppure lampeggia, a seconda dello stato della macchina).
$ Tasto e indicatore luminoso [Auto Selection]
(Per utilizzare la modalità di selezione automatica, premere questo tasto per attivarne l’indicatore luminoso. Vedere a pagina 5-30).
% Tasto e indicatore luminoso [Job Build]
(Per utilizzare la modalità di creazione del processo, premere questo tasto per attivarne l’indicatore luminoso. Vedere a pagina 5-
58).
^ Tasto e indicatore luminoso [Repeat Copy]
(Per utilizzare la modalità di ripetizione della copia, premere questo tasto per attivarne l’indicatore luminoso. Vedere a pagina 5-43).
& Tasto e indicatore luminoso [Job Queue]
(Per utilizzare le funzioni di gestione delle copie, premere questo tasto per attivarne l’indicatore luminoso. Vedere a pagina 6-20).
* Tasto e indicatore luminoso [Document Management]
(Per utilizzare le funzioni di gestione del documento, premere questo tasto per attivarne l’indicatore luminoso. Vedere a pagina 6-1).
7
6 5 4
2
8 3
1
2-4
Modalità iniziale (al termine del riscaldamento o quando viene premuto il tasto [Reset])
In base alle impostazioni predefinite di fabbrica, viene selezionato automaticamente un formato di carta identico all’originale e le proporzioni di ingrandimento della copia vengono impostate su “100%” [1:1] (sotto la modalità di selezione automatica della carta), il numero di copie da eseguire viene impostato su “1” e la qualità dell’immagine viene impostata sulla modalità testo+foto.
NOTE
• È possibile modificare le impostazioni predefinite per la modalità
iniziale utilizzando la procedura “impostazioni predefinite per la copia” corrispondente.
• È possibile modificare l’impostazione predefinita per l’esposizione di
copia della modalità iniziale dalla “modalità di esposizione manuale” alla “modalità di esposizione automatica” (vedere “Modalità di esposizione” a pagina 7-37).
Capitolo 2 NOMI DEI COMPONENTI
Funzione di cancellazione automatica
Una volta passata una quantità di tempo definita dopo la fine della sessione di copia (tra i 30 e i 270 secondi), si avvierà la funzione di cancellazione automatica e la copiatrice tornerà alle impostazioni attive subito dopo il riscaldamento, ovvero alle impostazioni della modalità iniziale (tuttavia, la modalità di esposizione e la qualità dell’immagine non cambieranno). Se la sessione di copia successiva ha inizio prima dell’avvio della funzione di cancellazione automatica, sarà possibile continuare a fare copie utilizzando le stesse impostazioni (modalità di copia, numero di copie ed esposizione).
Funzione di cambio automatico del [cassetto]
Se due [cassetti] contengono carta dello stesso formato nel medesimo orientamento e, durante la copia, la carta di uno dei [cassetti] si esaurisce, la funzione di cambio automatico del [cassetto] provvederà a cambiare la fonte di alimentazione della carta dal [cassetto] vuoto all’altro. È inoltre possibile indicare i cassetti che conterranno carta dello stesso tipo e formato per il cambio automatico.
NOTA
La funzione di cambio automatico del cassetto può essere disattivata (vedere “Attivazione e disattivazione della funzione di cambio automatico del cassetto” a pagina 7-22).
2-5
Capitolo 2 NOMI DEI COMPONENTI

3. Pannello a sfioramento

Specifiche in pollici
4
Pronta a copiare.
1
11x8
/
2"
Normale
1
/
2x11"
8 Colorata
1
11x8 Normale
1
11x8 Riciclata
Base Scelta uten.
&
APS
/
2"
/
2"
Bypass Normale
*
6
5
1
Auto Esposiz.
Esposiz.
Funzione
0
AMS
Riduzione /Ingrandim.
Programma
9
8 )! @ ( $
7
1 faccia 1 faccia
1 -faccia 2 -facce
2 -facce/ Separaz
#
2
Form. carta
11x81/2"
%
3
Setta
Combinare
Qualità imm Orig.
Riduzione /Ingrandim.
^
4
Pronta a copiare.
Normale
Colorata
Normale
Riciclata
Base Scelta uten.
&
APS
*
Bypass Normale
6
5
Specifiche metriche
1
Auto Esposiz.
Modo Esposiz.
Funzione
0
AMS
Riduzione /Ingrandim.
Programma
9
8 )! @ ( $
7
#
Form. carta
1-faccia 1-faccia
1-faccia 2-facce
2-facce/ Separaz
2
%
3
Setta
Combinare
Qualità imm Orig.
Riduzione /Ingrandim.
^
2-6
Capitolo 2 NOMI DEI COMPONENTI
1 In quest’area vengono visualizzati i messaggi relativi allo stato
della copiatrice e alle procedure operative.
2 In quest’area vengono visualizzate le informazioni relative al
formato della carta presente nel cassetto e alle proporzioni di ingrandimento della copia.
3 In questarea viene visualizzato il numero di copie da eseguire. 4 Tasti dei formati della carta (icone del volume di carta
rimanente)
(Premere questi tasti quando si desidera cambiare il cassetto attualmente selezionato per utilizzare carta di un formato diverso. Il cassetto che contiene il tipo e formato di carta attualmente selezionato viene evidenziato).
5 Tasto “APS”
(Quando si desidera che il formato della carta venga selezionato automaticamente, premere questo tasto fino a che non risulta evidenziato).
6 Tasto “Bypass”
(Per eseguire delle copie sui fogli posizionati sul vassoio multi­bypass, premere questo tasto. Allinterno del tasto verrà indicato il tipo di carta registrato per lutilizzo sul vassoio multi-bypass).
7 Tasto “AMS”
(Quando si desidera che le proporzioni di ingrandimento della copia vengano selezionate automaticamente, premere questo tasto fino a che non risulta evidenziato).
8 Tasto “Reduce/Enlarge”
(Quando si desidera cambiare manualmente le proporzioni di ingrandimento della copia, premere questo tasto).
9 Tasto “100%” (stesse dimensioni)
(Quando si desidera copiare limmagine originale al “100%” del suo formato effettivo, premere questo tasto).
0 Tasti di regolazione dell’esposizione della copia /
Scala di esposizione della copia
(Per regolare manualmente lesposizione della copia, premere il tasto appropriato. La scala di esposizione della copia indicherà limpostazione selezionata).
! Tasto “Exposure” [“Exposure Mode”]
(Per accedere alla schermata Exposure Mode, premere questo tasto).
@ Tasto “Auto Exposure”
(Quando si desidera selezionare la modalità di esposizione automatica, premere questo tasto fino a che non risulta evidenziato. Nella modalità di esposizione automatica, verrà rilevato il contrasto del documento originale, quindi sarà selezionato automaticamente il livello di esposizione più appropriato).
# Tasto “1 sided ––> 1 sided”
(Quando si desidera eseguire copie a facciata singola da originali a facciata singola, premere questo tasto).
$ Tasto “1 sided ––> 2 sided”
(Quando si desidera eseguire copie a facciata singola da originali fronte/retro, premere questo tasto).
% Tasto “2 sided/Separation” [“2-sided / Split”]
(Quando si desidera eseguire copie a facciata singola da originali fronte/retro, premere questo tasto).
^ Tasti di registrazione
(Per accedere alla funzione o modalità desiderata, premere il tasto corrispondente. È possibile registrare la funzione o modalità nella scheda Function in modo che venga visualizzato come uno dei tasti di registrazione).
& Scheda “Basic”
(Per tornare alla visualizzazione del contenuto della scheda Basic, premere su questa cartella).
* Scheda “User choice”
(Per visualizzare il contenuto della scheda User Choice, premere su questa cartella).
Specifiche in pollici
Sort/ Finisci
Seleziona for. orig.
Copia di prova
Scelta uten. Funzione ProgrammaBase
Qualità imm orig.
Cancella Bordi
Sovrapposizione
Copertina
Specifiche metriche
Sort/ Finisci
Seleziona for. orig.
Test copiatura.
Scelta uten. Funzione ProgrammaBase
Qualità imm orig.
Cancella Bordi
Sovrapposizione
Modo Copertina
( Scheda “Function”
(Per visualizzare il contenuto della scheda Function, premere su questa cartella).
Specifiche in pollici
Pronta a copiare.
Selezione Carta
Esposiz.
Qualit imm Orig.
Sort/ Finito
2-facce/ Separaz
Riduzione /Ingrandim.
Margine/ Centratura
Cancella Bordi
Base Scelta uten. Programma
Seleziona for. Orig.
Selezione Automatica
Numeraz. pagina
Copertina
Funzione
Combinare
Largo # di Orig.
Sovrapp.
Libretto/ Rilegatura
Pronta a copiare.
Rotazione automatica
Ecoprint mode
Modifica copia
Base Scelta uten. Programma
OHP retro
Set. Direz. orig.
Selezione uscita
Copia di prova
Inverti Specchio
Funzione
Memor. Pagine
Form. Carta
11x81/2"
Su
Gi
Form. carta
11x81/2"
Su
Giù
Specifiche metriche
Pronta a copiare.
Selezione Carta
Modo Esposiz.
Qualit imm Orig.
Sort/ Finito
2-facce/ Separaz
Riduzione /Ingrandim.
Margine/ Centratura
Cancella Bordi
Base Scelta uten. Programma
Seleziona for. orig.
Selezione Automatica
Numeraz. Pagina
Modo Copertina
Funzione
Combinare
Largo # di Orig.
Sovrapp.
Libretto/ Rilegatura
Pronta a copiare.
Rotazione automatica
Ecoprint mode
Modifica copia
OHP retro
Set. Direz. orig.
Selezione uscita
Test copiatura.
Inverti Specchio
Memor. Pagine
Form. Carta
Su
Gi
Form. carta
Su
Giù
Setta
Setta
Setta
Setta
Base Scelta uten. Programma
Funzione
2-7
Capitolo 2 NOMI DEI COMPONENTI
) Scheda “Program”
(Per registrare le impostazioni attualmente selezionate come un programma o eliminare un programma registrato in precedenza, premere su questa cartella).
NOTA
Se si preme un tasto con una freccia nellangolo inferiore destro (䊳), verrà visualizzata la schermata di impostazione corrispondente.
Specifiche in pollici
Pronta a copiare.
Selezione Carta
Esposiz.
Qualit imm Orig.
Sort/ Finito
2-facce/ Separaz
Riduzione /Ingrandim.
Margine/ Centratura
Cancella Bordi
Base Scelta uten. Programma
Seleziona for. Orig.
Selezione Automatica
Numeraz. pagina
Copertina
Funzione
Combinare
Largo # di Orig.
Sovrapp.
Libretto/ Rilegatura
Form. Carta
Su
Gi
11x81/2"
Setta
Specifiche metriche
Pronta a copiare.
Selezione Carta
Modo Esposiz.
Qualit imm Orig.
Sort/ Finito
2-facce/ Separaz
Riduzione /Ingrandim.
Margine/ Centratura
Cancella Bordi
Base Scelta uten. Programma
Seleziona for. orig.
Selezione Automatica
Numeraz. Pagina
Modo Copertina
Funzione
Combinare
Largo # di Orig.
Sovrapp.
Libretto/ Rilegatura
Form. Carta
Su
Gi
Setta
NOTA
È possibile cambiare o aggiungere nuovi tasti a quelli visualizzati nelle cartelle Basic e User choice seguendo le procedure illustrate in Personalizzazione del layout dello schermo (funzioni principali) a pagina 7-58 e Personalizzazione del layout dello schermo (funzioni di aggiunta) a pagina 7-59.
Tasto Register (Per registrare la funzione o modalità attualmente selezionata sotto un tasto di registrazione, premere questo tasto).
Tasto Back (Per riportare le impostazioni della modalità attualmente selezionata ai valori precedenti, premere questo tasto).
Tasto Close (Per tornare alla schermata precedente, premere questo tasto).
Specifiche in pollici
Pronta a copiare.
Riduzione/Ingrandim.
Standard Zoom
XY zoom
(25~400)
Tasti #
100 %
AMS
100%
400%
200%
1
5
/2x81/2"11x17"
154%
1
/2x81/2"81/2x14"
5 129%
1
/2x11"11x17"
8 121%
1
8
/2x14"11x17"
78%
1
8
/2x14"81/2x11"
Form. Car ta
100%
RetroRegistra
11x81/2"
77% 11x17"8
64% 11x17"8
50% 11x17"5
25%
Chiuso
1
1
1
Setta
/2x14"
/2x11"
/2x81/2"
Specifiche metriche
Pronta a copiare.
Rid/Ingrand.
Standard Zoom
XY zoom
(25~400)
Tasti #
100 %
AMS
100%
400%
200%
A 5A 3
141%
127%
106%
90%
RetroRegistra
A 4A3 A 5A4
FolioA3
A 4B 4
11x15"A3
FolioA3
Form. Car ta
100%
75%
70%
50%
25%
Setta
Chiuso
11x15"A 4
A4A5
2-8

Capitolo 3 PREPARAZIONE

1. Caricamento della carta

In questa copiatrice è possibile caricare la carta in 5 punti diversi: i 4 [cassetti] e il vassoio multi-bypass.

(1) Quando si aggiunge della carta

Dopo aver estratto dei fogli di carta nuovi dalla confezione, aprirli a ventaglio in modo da separarli prima del caricamento in un (cassetto) o del posizionamento sul vassoio multi-bypass.

(2) Caricamento della carta nei [cassetti] n. 1 e n. 2

In ciascun [cassetto] è possibile caricare fino a 500 fogli di carta da copie standard (75 g/m2 – 90 g/m2) o carta colorata.
Estrarre il [cassetto] per quanto possibile.
1
Agire sulle piastre della guida in modo da adattarle alla
2
lunghezza della carta da caricare nel [cassetto]. I formati della carta sono indicati sul fondo del [cassetto].
Specifiche in pollici Ciascun [cassetto] può contenere fogli di tutti i formati compresi tra 5 1/2" x 8 1/2" e 11" x 17".
Specifiche metriche Ciascun [cassetto] può contenere fogli di tutti i formati compresi tra A5R e A3.
IMPORTANTE!
• Nelle copiatrici con specifiche metriche il formato della carta caricata
in ciascun [cassetto] deve essere specificato sotto “Formato della carta ([cassetto] n. 1 e n. 2)” a pagina 7-23.
• Il tipo di carta caricata in ciascun [cassetto] deve essere specificato
sotto “Tipo di carta ([cassetto] n. 1 - n. 5)” a pagina 7-24.
Agire sulla piastra della guida in modo da adattarla alla
3
larghezza della carta da caricare nel [cassetto].
3-1
Capitolo 3 PREPARAZIONE
Allineare la risma di fogli lungo il lato destro del [cassetto],
4
quindi posizionare la carta nel [cassetto].
IMPORTANTE!
• Accertarsi che nei fogli caricati nei [cassetti] non vi siano pieghe, ecc. Pieghe e altre deformazioni possono causare degli inceppamenti.
• NON caricare più fogli di quanti indicati sull’etichetta posta all’interno del [cassetto] (contrassegnata con 1 nell’illustrazione).
• Quando si carica la carta in un [cassetto], accertarsi che la facciata su cui deve essere eseguita la copia sia rivolta verso il basso (il lato di copia è il lato rivolto verso l’alto all’apertura della confezione).
• Accertarsi che la carta sia posizionata correttamente lungo le piastre guida della lunghezza e della larghezza. Se tra la carta e le piastre sono presenti degli spazi, riposizionare le piastre guida in modo che siano a contatto con la carta.
Richiudere il [cassetto] spingendolo delicatamente in
6
posizione.
NOTA
Se si prevede di non utilizzare la copiatrice per un lungo periodo di tempo, rimuovere tutta la carta dai [cassetti] e sigillarla nella confezione di origine in modo da proteggerla dall’umidità.

(3) Caricamento della carta nei [cassetti] n. 3 e n. 4

Il [cassetto] n. 3 può contenere fino a 1000 fogli di carta da copie standard di formato 11" x 8 (75 g/m2 – 80 g/m2) oppure di carta colorata ([cassetto] sulla destra). Il [cassetto] n. 4 ([cassetto] a sinistra) può contenere fino a 1500 fogli di carta del medesimo formato.
IMPORTANTE!
• Il tipo di carta caricata in ciascun [cassetto] deve essere specificato sotto “Tipo di carta ([cassetto] n. 1 - n. 5)” a pagina 7-24.
Estrarre il [cassetto] per quanto possibile.
1
1/2" o A4
1
Applicare l’etichetta con il formato appropriato sulla parte
5
anteriore del [cassetto] a indicare il formato della carta caricata nel [cassetto].
Allineare la risma di fogli lungo il lato destro del [cassetto],
2
quindi posizionare la carta nel [cassetto].
3-2
Capitolo 3 PREPARAZIONE
IMPORTANTE!
• Accertarsi che nei fogli caricati nei [cassetti] non vi siano pieghe, ecc. Pieghe e altre deformazioni possono causare degli inceppamenti.
• NON caricare più fogli di quanti indicati sull’etichetta posta all’interno del [cassetto] (contrassegnata con 1 nell’illustrazione).
• Quando si carica la carta in un [cassetto], accertarsi che la facciata su cui deve essere eseguita la copia sia rivolta verso il basso (il lato di copia è il lato rivolto verso l’alto all’apertura della confezione).
1
Applicare l’etichetta con il formato appropriato sulla parte
3
anteriore del [cassetto] a indicare il formato della carta caricata nel [cassetto].

(4) Posizionamento dei fogli sul vassoio multi-bypass

È possibile posizionare sul vassoio multi-bypass sia della carta da copie standard che della carta speciale. Per copiare su carte speciali, utilizzare sempre il vassoio multi-bypass.
NOTE
• È possibile posizionare sul vassoio multi-bypass fino a un massimo di 100 fogli di carta da copie standard o speciale.
• I tipi e la quantità di fogli di carta speciale che è possibile posizionare sul vassoio multi-bypass sono i seguenti:
Lucidi OHP: 25 fogli Carta spessa (120 g/m fogli
IMPORTANTE!
Quando si utilizzano carte speciali, quali i lucidi OHP e la carta spessa, è necessario specificare il tipo di carta sotto “(1) Formato e tipo di carta” a pagina 7-60.
Aprire il vassoio multi-bypass.
1
2
, 160 g/m2, 200 g/m2 e 110 lb): 25
Richiudere il [cassetto] spingendolo delicatamente in
4
posizione.
NOTA
Se si prevede di non utilizzare la copiatrice per un lungo periodo di tempo, rimuovere tutta la carta dai [cassetti] e sigillarla nella confezione di origine in modo da proteggerla dall’umidità.
NOTA
Quando si copia su carta di formato 8 1/2" x 14", 11" x 17", B4 o A3, estrarre l’estensione del vassoio multi-bypass.
3-3
Capitolo 3 PREPARAZIONE
Allineare le guide di inserimento lungo i bordi dei fogli
2
posizionati sul vassoio multi-bypass.
Far scorrere i fogli lungo le guide di inserimento per quanto
3
possibile verso l’interno della copiatrice.
IMPORTANTE!
• Accertarsi che la carta posizionata sul vassoio non presenti pieghe e altre deformazioni. Le pieghe e le altre deformazioni possono causare degli inceppamenti.
• Se la carta è ondulata, stenderla prima di posizionarla sul vassoio multi-bypass. (La deformazione massima dovrebbe mantenersi sotto i 10 mm per la carta standard e sotto i 5 mm per le cartoline). A seconda della qualità, la carta potrebbe non essere alimentata in modo corretto all’interno del vassoio multi-bypass.
• Quando si carica la carta sul vassoio multi-bypass, accertarsi che la facciata su cui deve essere eseguita la copia sia rivolta verso l’alto (il lato di copia è il lato rivolto verso l’alto all’apertura della confezione). Se il bordo della carta è deformato, stenderlo prima di posizionare la carta sul vassoio multi-bypass.
3-4
Capitolo 3 PREPARAZIONE
(5) Caricamento della carta all’interno dell’alimentatore
laterale (un cassetto opzionale disponibile solo per le copiatrici da 55 cpm)
L’alimentatore laterale opzionale può contenere fino a 4000 fogli di carta da copie standard di formato 11" x 8 (75 g/m2 – 80 g/m2) oppure di carta colorata.
Tenere premuto il pulsante per l’abbassamento della piastra
1
della carta posto sul lato destro dell’alimentatore laterale.
NOTE
• Quando nell’alimentatore laterale si esaurisce la carta, la piastra della carta all’interno dell’alimentatore viene abbassato automaticamente nella posizione di caricamento.
• Se il coperchio destro dell’alimentatore laterale è aperto, la piastra non si sposterà fino a quando non viene premuto il pulsante.
1/2" o A4
Allineare la risma di fogli lungo il lato destro della piastra,
3
quindi posizionare la carta nell’alimentatore laterale.
IMPORTANTE!
• Accertarsi che nei fogli caricati nell’alimentatore laterale non vi siano pieghe, ecc. Le pieghe e le altre deformazioni possono causare degli inceppamenti.
• NON caricare più fogli di quanti indicati sull’etichetta posta all’interno dell’alimentatore laterale (contrassegnata con 1 nell’illustrazione).
• Quando si carica la carta nell’alimentatore laterale, accertarsi che la facciata su cui deve essere eseguita la copia sia rivolta verso l’alto (il lato di copia è il lato rivolto verso l’alto all’apertura della confezione).
Aprire il coperchio destro dell’alimentatore laterale.
2
NOTA
Se si apre anche il coperchio superiore, il caricamento della carta all’interno dell’alimentatore laterale risulterà facilitato.
1
Chiudere il coperchio superiore e, se necessario, chiudere il
4
coperchio destro.
NOTA
Se si prevede di non utilizzare la copiatrice per un lungo periodo di tempo, rimuovere tutta la carta dall’alimentatore laterale e sigillarla nella confezione di origine in modo da proteggerla dall’umidità.
3-5
Capitolo 3 PREPARAZIONE

2. Posizionamento dei documenti originali

(1) Posizionamento degli originali nell’Elaboratore
documenti
L’Elaboratore documenti alimenta ed esegue la scansione di ciascun originale, in modo automatico, per la copia. Se necessario, gli originali fronte/retro vengono automaticamente capovolti in modo da ottenere copie fronte/retro o su fogli separati.
1 Precauzioni durante l’utilizzo dell’Elaboratore documenti
NON posizionare nell’Elaboratore documenti originali dei tipi riportati di seguito. Inoltre, quando si utilizzano fogli perforati o originali forati, NON inserire per primo il lato forato.
• Pellicola OHP o altri lucidi
• Carta carbone, originali deformati o piegati e originali morbidi, ad esempio in vinile
• Originali non rettangolari, umidi e con nastro adesivo o colla
• Originali con ganci o spillette (per utilizzare tali originali, rimuovere i ganci e le spillette e stendere le eventuali piegature prima di posizionarli sull’Elaboratore documenti. In caso contrario potrebbero verificarsi degli inceppamenti).
• Ritagli o originali con superfici lisce e scivolose
• Originali con fluidi di correzione umidi
• Originali piegati (se fosse necessario utilizzare originali in queste condizioni, cercare di stendere le porzioni piegate del documento prima di posizionarlo nell’Elaboratore documenti. In caso contrario potrebbero verificarsi degli inceppamenti).
3 Come posizionare gli originali nell’Elaboratore documenti
Regolare le guide di inserimento in modo che corrispondano
1
al formato degli originali.
NOTA
Prima di posizionare nuovi originali, rimuovere gli originali ancora presenti sul supporto originali espulsi. Se si lasciano gli originali espulsi sul supporto, potrebbero verificarsi degli inceppamenti.
Posizionare gli originali in ordine e con la facciata da copiare
2
rivolta verso l’alto (la prima delle due facciate nel caso di originali fronte/retro) sull’apposito supporto. Far scorrere per quanto possibile gli originali verso l’interno dell’Elaboratore documenti.
2 Originali che è possibile posizionare nell’Elaboratore documenti
• Originali in fogli
• Peso della carta:
Originali a facciata singola: tra i 35 g/m2 e i 160 g/m Originali fronte/retro: tra i 50 g/m2 e i 120 g/m
• Formato: Max. 11" x 17" o A3 - Min. 5 1/2" x 8 1/2" o A5R
• Numero di fogli:
100 fogli (formato sotto 11" x 8 1/2" o A4 [75 g/m2 o 80 g/m2]) 70 fogli (formato sopra 8 1/2" x 14" o B4 [75 g/m2 o 80 g/m2]) 30 fogli (quando si utilizza la modalità di selezione automatica)
2
2
3-6
* Nel caso di originali di grandi dimensioni, quali i formati
8 1/2" x 14", 11" x 17", B4 o A3, aprire l’estensione di espulsione.
Capitolo 3 PREPARAZIONE
IMPORTANTE!
NON inserire un numero di originali maggiore del numero indicato sull’etichetta applicata sul retro della guida di inserimento degli originali. Se si inserisce un numero di originali maggiore, potrebbe verificarsi un’alimentazione non corretta.

(2) Posizionamento degli originali sul piano in vetro

Per eseguire delle copie da originali che non è possibile posizionare nell’Elaboratore documenti (libri, riviste, ecc.), sollevare l’Elaboratore documenti e posizionare un originale alla volta sul piano in vetro.
Afferrare l’Elaboratore documenti dalla maniglia e sollevarlo.
1
* Prima di sollevare l’elaboratore documenti, rimuovere gli
eventuali originali ancora presenti sui supporti degli originali in ingresso ed espulsi per evitare che cadano.
Afferrare l’Elaboratore documenti dalla maniglia e chiuderlo.
3
* Se si utilizza un originale più spesso di 4 centimetri,
lasciare l’Elaboratore documenti aperto.
IMPORTANTE!
Evitare di esercitare una pressione eccessiva sul piano in vetro quando si chiude l’Elaboratore documenti. Una pressione eccessiva potrebbe causare la rottura del vetro.
NOTA
Quando si utilizzano originali a doppia facciata (libri, ecc.), è possibile che intorno alla fascia centrale o lungo i bordi delle immagini copiate si evidenzino delle ombreggiature.
ATTENZIONE
NON lasciare l’Elaboratore documenti aperto. Ciò costituirebbe un pericolo di lesioni personali.
Posizionare il documento sul piano in vetro con la facciata da
2
copiare rivolta verso il basso e allinearlo seguendo le righe presenti sull’indicatore di formato dei documenti alla sinistra del piano.
3-7
Capitolo 3 PREPARAZIONE

3. Aggiunta del toner

Quando viene visualizzato il messaggio Add toner, aggiungere del toner. Dopo la visualizzazione del messaggio, sarà ancora possibile eseguire qualche copia. È tuttavia consigliabile aggiungere del toner appena possibile. * NON aggiungere del toner se non viene visualizzato questo
messaggio.
* Premere il tasto Adding toner per visualizzare la procedura di
aggiunta del toner sul pannello a sfioramento.
Specifiche in pollici
Pronta a copiare.
Aggiungere toner.
11x8 1/2"
8 1/2x11"
APS
11x8 1/2"
11x8 1/2"
Bypass
Base Scelta uten.
Auto Esposiz.
Esposiz.
Funzione
AMS
Riduzione /Ingrandim.
Programma
1 faccia 1 faccia
1 faccia 2 facce
2-facce/ Separaz
11x8 1/2"
SettaForm. carta
Combinare
Qualità imm Orig.
Riduzione /Ingrandim.
Aggiungi toner
Specifiche metriche
Pronta a copiare.
Aggiungere toner.
Normale
APS
Colorata
Normale
Riciclata
Bypass
Base Scelta uten.
Auto Esposiz.
Esposiz.
Funzione
AMS
Riduzione /Ingrandim.
Programma
Form. carta
1 faccia 1 faccia
1 faccia 2 facce
2-facce/ Separaz
Setta
Combinare
Qualità imm Orig.
Riduzione /Ingrandim.
Aggiungi toner
Capovolgere la nuova bottiglia del toner e battere
2
leggermente sul fondo per una decina di volte.
Tenere saldamente la bottiglia e scuoterne il contenuto
3
capovolgendola per una decina di volte, come illustrato nella figura.
ATTENZIONE
NON avvicinare fiamme alla bottiglia del toner o al contenitore del toner esausto. Potrebbero risultarne scintille pericolose.
ATTENZIONE
NON tentare di aprire o distruggere la bottiglia del toner o il contenitore del toner esausto.
Aprire il coperchio alla destra del pannello operativo.
1
Quindi, tenere la bottiglia in orizzontale e scuoterla per una
4
decina di volte.
Far combaciare il foro della bottiglia del toner (posto sotto il ▼)
5
con il piolo metallico (indicato con 1 nellillustrazione) che sporge dallalloggiamento del toner.
3-8
Capitolo 3 PREPARAZIONE
Ruotare la bottiglia di 90 gradi in senso orario e il toner della
6
bottiglia verrà versato nella copiatrice. * Ruotare completamente la bottiglia fino a che non si blocca,
in modo che il della bottiglia sia allineato al presente sul corpo principale della copiatrice.
1
2
Attendere fino a che la bottiglia non sarà stata
7
completamente vuotata.
Ruotare la bottiglia del toner in senso antiorario nella
9
posizione di origine e rimuoverla lentamente dallalloggiamento.
1
2
ATTENZIONE
NON avvicinare fiamme alla bottiglia del toner o al contenitore del toner esausto. Potrebbero risultarne scintille pericolose.
Battere leggermente sui lati della bottiglia per una decina di
8
volte in modo da far uscire tutto il toner residuo.
10
ATTENZIONE
NON tentare di aprire o distruggere la bottiglia del toner o il contenitore del toner esausto.
Chiudere il coperchio alla destra del pannello operativo.
10
Dopo l’uso, provvedere SEMPRE allo smaltimento della bottiglia del toner e del contenitore del toner esausto nel rispetto delle normative locali e nazionali.
3-9
Capitolo 3 PREPARAZIONE
3-10
Loading...
+ 214 hidden pages