Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto descritto in questo manuale in qualsiasi momento e senza alcun preavviso.
ENERGY STAR è un marchio di fabbrica registrato in U.S.A.
Il programma ENERGY STAR è stato istituito dal ministero per la protezionedell’ambiente degli Stati Uniti per la
riduzione del consumo di energia, in risposta alle esigenze di salvaguardia ambientale per promuovere la progettazione e l’utilizzo di apparecchiature per l’ufficio a più alto rendimento per energia assorbita.
I requisiti qualitativi di questo prodotto sono
attestati dall’apposizione della marcatura
sul prodotto.
Si richiama l’attenzione sulle seguenti azioni che possono compromettere la conformità sopra attestata, oltre,
naturalmente, le caratteristiche del prodotto:
•errata alimentazione elettrica;
•errata installazione o uso errato o improprio o comunque difforme dalle avvertenze riportate sul manuale
d’uso fornito col prodotto;
•sostituzione di componenti o accessori originali con altri di tipo non approvato dal costruttore, o effettuata da
personale non autorizzato.
Page 3
Informazioni legali e sulla sicurezza
Prima di utilizzare il sistema, leggere attentamente queste
informazioni. In questo capitolo vengono fornite informazioni
sui seguenti argomenti:
La copia o altra forma di riproduzione totale o parziale della presente guida
senza la preventiva autorizzazione da parte della Kyocera Mita
Corporation è proibita.
•La copia/scansione del materiale protetto da diritti d'autore senza la
preventiva autorizzazione da parte del possessore del diritto stesso
potrebbe essere proibita.
•È proibito in qualsiasi circostanza eseguire la copia/scansione delle
valute nazionali o estere.
•Le leggi e i regolamenti locali potrebbero proibire o limitare la copia/
scansione di altri elementi non riportati sopra.
iiGUIDA ALLE FUNZIONI
Page 5
Nomi commerciali
Informazioni legali e sulla sicurezza
•KPDL è un marchio di Kyocera Corporation.
•Microsoft, MS-DOS, Windows, Windows NT e Internet Explorer sono
marchi registrati di Microsoft Corporation negli U.S.A. e/o in altri paesi.
•Windows Me e Windows XP sono marchi di Microsoft Corporation.
•PCL è un marchio di Hewlett-Packard Company.
•Adobe Acrobat, Adobe Reader e PostScript sono marchi di Adobe
Systems Incorporated.
•Ethernet è un marchio registrato di Xerox Corporation.
•Novell e NetWare sono marchi registrati di Novell, Inc.
•Centronics è un marchio di Centronics Data Computer Corporation.
•IBM e IBM PC/AT sono marchi di International Bussiness Machines
Corporation.
•Power PC è un marchio di IBM negli U.S.A. e/o in altri paesi.
•AppleTalk è un marchio registrato di Apple Computer, Inc.
•CompactFlash e CF sono marchi di SanDisk, Inc.
•PC-PR201/65A è un prodotto di NEC Corporation.
•VP-1000 è un prodotto di Seiko Epson Corporation.
•Questa apparecchiatura è stata sviluppata includendo il sistema
operativo real-time Tornado™ della Wind River Systems, Inc.
•PCL6, un linguaggio di comando di HP LaserJet emulato da questo
sistema, utilizza il sistema compatibile PeerlessPrintXL sviluppato
dalla Peerless Systems Corporation. PeerlessPrintXL è un marchio di
Peerless Systems Corporation (2381 Rosecrans Ave. ElSegundo, CA
90245, U.S.A.).
•True Type è un marchio registrato di Apple Computer, Inc.
•DFHSGOTHIC-W5 e DFHSMINCHO-W3 sono font Heisei. Kyocera
Mita Corporation ha in uso questi font in accordo con la Japanese
Standards Association. È proibita qualsiasi forma di riproduzione di
questi font senza la preventiva autorizzazione della Kyocera Mita
Corporation.
•I font Heisei sono stati sviluppati da gruppi di lavoro in collaborazione
con la Japanese Standards Association. La riproduzione di questi
caratteri senza autorizzazione è proibita.
•TypeBankG-B, TypeBankM-M e TypeBank-OCR sono marchi di
TypeBank
•Tutti i font delle lingue europee installati in questo sistema sono
utilizzati sotto accordo di licenza con Monotype Imaging Inc.
•Helvetica, Palatino e Times sono marchi registrati di LinotypeHell AG.
•ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC ZapfChancery e ITC
ZapfDingbats sono marchi registrati di International Type-face
Corporation.
•I font di UFST™ MicroType
installati in questo sistema.
®
.
®
di Monotype Imaging Inc. sono stati
GUIDA ALLE FUNZIONIiii
Page 6
Informazioni legali e sulla sicurezza
GPL
Monotype Imaging License Agreement
•Questo sistema contiene il modulo NF sviluppato da ACCESS Co.,
Ltd.
•Questo sistema contiene il software che include i moduli sviluppati da
Independent JPEG Group.
Tutti gli altri nomi e marchi dei prodotti sono marchi o marchi registrati delle
rispettive aziende. I simboli ™ e ® non verranno utilizzati in questa guida.
Questo prodotto contiene software GPL (www.fsf.org/copyleft/gpl.html)
come parte del suo firmware. Per informazioni sulla disponibilità del codice
sorgente, rivolgersi al rivenditore da cui il prodotto è stato acquistato.
1Software shall mean the digitally encoded, machine readable,
scalable outline data as encoded in a special format as well as the
UFST Software.
2You agree to accept a non-exclusive license to use the Software to
reproduce and display weights, styles and versions of letters,
numerals, characters and symbols (Typefaces) solely for your own
customary business or personal purposes at the address stated on
the registration card you return to Monotype Imaging. Under the
terms of this License Agreement, you have the right to use the Fonts
on up to three printers. If you need to have access to the fonts on
more than three printers, you need to acquire a multi-user license
agreement which can be obtained from Monotype Imaging.
Monotype Imaging retains all rights, title and interest to the Software
and Typefaces and no rights are granted to you other than a License
to use the Software on the terms expressly set forth in this
Agreement.
3To protect proprietary rights of Monotype Imaging, you agree to
maintain the Software and other proprietary information concerning
the Typefaces in strict confidence and to establish reasonable
procedures regulating access to and use of the Software and
Typefaces.
4You agree not to duplicate or copy the Software or Typefaces, except
that you may make one backup copy. You agree that any such copy
shall contain the same proprietary notices as those appearing on the
original.
5This License shall continue until the last use of the Software and
Typefaces, unless sooner terminated. This License may be
terminated by Monotype Imaging if you fail to comply with the terms
of this License and such failure is not remedied within thirty (30) days
after notice from Monotype Imaging. When this License expires or is
terminated, you shall either return to Monotype Imaging or destroy all
copies of the Software and Typefaces and documentation as
requested.
6You agree that you will not modify, alter, disassemble, decrypt,
reverse engineer or decompile the Software.
ivGUIDA ALLE FUNZIONI
Page 7
Informazioni legali e sulla sicurezza
7Monotype Imaging warrants that for ninety (90) days after delivery,
the Software will perform in accordance with Monotype Imagingpublished specifications, and the diskette will be free from defects in
material and workmanship. Monotype Imaging does not warrant that
the Software is free from all bugs, errors and omissions.
The parties agree that all other warranties, expressed or implied,
including warranties of fitness for a particular purpose and
merchantability, are excluded.
8Your exclusive remedy and the sole liability of Monotype Imaging in
connection with the Software and Typefaces is repair or replacement
of defective parts, upon their return to Monotype Imaging.
In no event will Monotype Imaging be liable for lost profits, lost data,
or any other incidental or consequential damages, or any damages
caused by abuse or misapplication of the Software and Typefaces.
9Massachusetts U.S.A. law governs this Agreement.
10 You shall not sublicense, sell, lease, or otherwise transfer the
Software and/or Typefaces without the prior written consent of
Monotype Imaging.
11Use, duplication or disclosure by the Government is subject to
restrictions as set forth in the Rights in Technical Data and Computer
Software clause at FAR 252-227-7013, subdivision (b)(3)(ii) or
subparagraph (c)(1)(ii), as appropriate. Further use, duplication or
disclosure is subject to restrictions applicable to restricted rights
software as set forth in FAR 52.227-19 (c)(2).
12 You acknowledge that you have read this Agreement, understand it,
and agree to be bound by its terms and conditions. Neither party
shall be bound by any statement or representation not contained in
this Agreement. No change in this Agreement is effective unless
written and signed by properly authorized representatives of each
party. By opening this diskette package, you agree to accept the
terms and conditions of this Agreement.
GUIDA ALLE FUNZIONIv
Page 8
Informazioni legali e sulla sicurezza
Energy Star (ENERGY STAR®) Program
In qualità di azienda partecipante al programma International Energy Star
Program, la società ha dichiarato che questo sistema è conforme agli
standard specificati in tale programma.
Informazioni relative al Programma internazionale Energy Star
Il Programma internazionale Energy Star ha come obiettivo principale la
promozione di un uso efficace dell'energia e la riduzione dell'inquinamento
ambientale associato al consumo di energia promuovendo la produzione
e la vendita di prodotti conformi alle direttive del programma.
Gli standard del programma International Energy Star Program richiedono
che le apparecchiature multifunzione siano dotate di una modalità di
risparmio energetico, in base alla quale il consumo di energia viene ridotto
dopo che è trascorso un determinato periodo di tempo di inattività del
sistema, e che siano dotate inoltre di una modalità di spegnimento durante
la quale il sistema si spegne automaticamente se non viene svolta
nessuna attività entro un periodo di tempo prestabilito. Se il sistema
include le funzioni di stampante e fax, la stampante e il fax devono entrare
in modalità di risparmio energetico per poter ridurre automaticamente il
consumo di energia dopo un certo periodo di inattività, e devono anche
supportare una modalità Riposo in cui il consumo energetico viene ridotto
al minimo se non vengono utilizzate entro un periodo di tempo prestabilito.
Questo prodotto è provvisto delle funzioni indicate di seguito in conformità
agli standard del Programma internazionale Energy Star.
Questo sistema è dotato di una modalità Riposo al solo scopo di
conseguire un ulteriore risparmio di energia.
Riposo
Il sistema entra automaticamente nello stato di riposo dopo che sono
trascorsi 15 minuti dal suo ultimo utilizzo. È possibile prolungare il periodo
tempo di inattività del sistema prima che venga attivata la modalità Riposo.
Per maggiori informazioni, vedere Modalità a riposo e sospensione automatica a pagina 3-4.
Funzione di copia fronte/retro automatica
Il Programma Energy Star promuove l'utilizzo delle copie fronte/retro per
ridurre il consumo di carta. Questo dispositivo include la copia fronte/retro
come funzione standard. Ad esempio, se si copiano due originali solo
fronte su un singolo foglio di carta come una copia fronte/retro, è possibile
ridurre la quantità di carta utilizzata. Per ulteriori informazioni, vedere
Copia fronte/retro a pagina 3-13.
Riciclaggio della carta
Il Programma Energy Star promuove l'utilizzo della carta riciclata nel pieno
rispetto dell'ambiente. Per informazioni sui tipi di carta consigliati, rivolgersi
al proprio rappresentate di vendita o del servizio di assistenza clienti.
viGUIDA ALLE FUNZIONI
Page 9
Informazioni legali e sulla sicurezza
Convenzioni sulla sicurezza utilizzate in questa guida
Le sezioni di questa guida e i componenti del sistema contrassegnati con
dei simboli sono avvertenze di sicurezza per proteggere l'utente, gli altri
operatori e gli oggetti presenti nelle vicinanze nonché garantire un utilizzo
sicuro del sistema. Di seguito sono riportati i simboli e i rispettivi significati.
AVVERTENZA: questo simbolo segnala la possibilità di un grave
rischio di infortunio o di morte qualora non si seguano correttamente
le istruzioni o non vi si presti la necessaria attenzione.
ATTENZIONE: questo simbolo segnala un rischio di infortunio o
di danno meccanico qualora non si seguano correttamente le
istruzioni o non vi si presti la necessaria attenzione.
Simboli
Il simbolo U indica che nella relativa sezione sono incluse avvertenze sulla
sicurezza. All'interno del simbolo sono indicati specifici punti a cui prestare
attenzione.
.... [Avvertenza generale]
.... [Pericolo di scossa elettrica]
.... [Alte temperature]
Il simbolo indica che nella relativa sezione sono incluse informazioni
sulle azioni vietate. All'interno del simbolo sono specificate le azioni
vietate.
.... [Azione vietata]
.... [Disassemblaggio vietato]
Il simbolo z indica che nella relativa sezione sono incluse informazioni sulle
azioni da eseguire. All'interno del simbolo sono specificate le azioni richieste.
.... [Avvertenza di azione richiesta]
.... [Rimuovere la spina di alimentazione dalla presa]
[Collegare sempre il sistema a una presa con collegamento
....
a massa]
Se le avvertenze sulla sicurezza in questa Guida alle funzioni sono
illeggibili o la guida è stata persa, rivolgersi al rappresentante del servizio
di assistenza clienti per ordinarne una copia (servizio a pagamento).
GUIDA ALLE FUNZIONIvii
Page 10
Informazioni legali e sulla sicurezza
Etichette di attenzione
Le etichette di attenzione sono state fissate al sistema nei seguenti punti
a fini di sicurezza. Fare attenzione al possibile verificarsi di scosse
elettriche o incendi durante la rimozione della carta inceppata o la
sostituzione di toner.
L'area indicata in etichetta
riporta un voltaggio elevato. Non
toccare mai i componenti
presenti in quest'area, poiché c'è
il pericolo di scossa
elettrica.
L'area indicata in
etichetta riporta una
temperatura elevata. Non
toccare mai i componenti
presenti in quest'area,
poiché c'è il
pericolo di
riportare
ustioni.
L'area indicata in
etichetta riporta una
temperatura elevata. Non
toccare mai i componenti
presenti in quest'area,
poiché c'è il
pericolo di
riportare
ustioni.
Non tentare di incenerire il
contenitore del toner o la vaschetta
di recupero del toner. In
caso contrario, le scintille
potrebbero provocare
ustioni.
NOTA: non rimuovere le etichette.
All'interno sono presenti
componenti in movimento.
Non toccare i componenti
presenti in
quest'area, poiché
c'è il pericolo di
riportare lesioni.
viiiGUIDA ALLE FUNZIONI
Page 11
Precauzioni per l'installazione
Ambiente
Attenzione
Non mettere il sistema su superfici instabili o non a livello in
quanto potrebbe cadere o rovesciarsi. Inoltre, in questo caso
l'operatore potrebbe ferirsi o il sistema venire danneggiato.
Evitare posti molto umidi, polverosi e sporchi. Se la spina di
alimentazione è sporca o polverosa, pulirla immediatamente per
evitare ogni pericolo di incendio o scosse elettriche.
Evitare posizioni in prossimità di radiatori, termosifoni o altre
sorgenti di calore o punti vicino a materiali infiammabili, per
evitare ogni rischio di incendio.
Per evitare di surriscaldare il sistema e facilitare la sostituzione dei
componenti e le operazioni di manutenzione, lasciare uno spazio
di accesso sufficiente come indicato di seguito. Lasciare uno
spazio adeguato, specialmente attorno al coperchio posteriore,
per consentire una corretta circolazione dell'aria nel sistema.
Informazioni legali e sulla sicurezza
Altre precauzioni
10 cm
30 cm30 cm
100 cm
Condizioni ambientali avverse potrebbero influire sul funzionamento in
sicurezza e le prestazioni del sistema. Installare il sistema in un ambiente
dotato di condizionatore d'aria ed evitare le seguenti ubicazioni quando si
sceglie un luogo per la sua installazione.
•Non installare vicino a una finestra o alla luce diretta del sole.
•Non installare in posti soggetti a vibrazioni.
GUIDA ALLE FUNZIONIix
Page 12
Informazioni legali e sulla sicurezza
Alimentazione/Messa a terra del sistema
•Non installare in posti soggetti a variazioni drastiche della
temperatura.
•Non installare in posti soggetti all'esposizione diretta di aria calda o
fredda.
•Non installare in posti poco ventilati.
Se il pavimento è di tipo non resistente all'usura, quando questo sistema
viene spostato dopo l'installazione, il materiale della pavimentazione
potrebbe subire danni.
Durante le operazione di copia vengono rilasciate alcune quantità di
ozono, tuttavia tali quantità non provocano nessun effetto alla salute degli
individui. Se invece il sistema viene utilizzato per periodi di tempo
prolungati in una stanza con scarsa ventilazione o se si effettuano un gran
numero di copie, l'odore potrebbe divenire sgradevole. Al fine di
mantenere un ambiente idoneo per lo svolgimento delle operazioni di
copiatura, si consiglia di ventilare adeguatamente la stanza.
Avvertenza
Non utilizzare un'alimentazione con una tensione superiore a
quella specificata. Non eseguire collegamenti multipli sulla
stessa presa per evitare rischi di incendio o scosse elettriche.
Inserire saldamente la spina di alimentazione nella presa. In
caso di contatto tra le puntine della spina e oggetti metallici,
potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche.
Collegare sempre il sistema a una presa di corrente dotata di
messa a terra per evitare rischi di incendio o scosse elettriche in
caso di cortocircuito. Se non è possibile effettuare il
collegamento a massa, rivolgersi al proprio rivenditore.
Altre precauzioni
Collegare la spina di alimentazione alla presa più vicina.
Utilizzo delle buste di plastica
Avvertenza
Tenere le buste di plastica che si usano con il sistema lontano
dalla portata dei bambini poiché la plastica potrebbe aderire al
naso e provocare il loro soffocamento.
xGUIDA ALLE FUNZIONI
Page 13
Precauzioni d'uso
Precauzioni mentre si utilizza il sistema
Avvertenza
Non posizionare oggetti metallici o contenitori con acqua (vasi di
fiori, tazze e così via) sopra o vicino al sistema per evitare che
cadano all'interno e provochino incendi o scosse elettriche.
Non rimuovere i coperchi del sistema per evitare scosse
elettriche prodotte dai componenti ad alta tensione presenti
all'interno del sistema.
Non danneggiare, rompere o cercare di riparare il cavo di
alimentazione. Non posizionare oggetti pesanti sul cavo, tirarlo
inutilmente o produrre qualsiasi altro tipo di danno. Questi tipi di
situazioni presentano il pericolo di incendio o scossa elettrica.
Informazioni legali e sulla sicurezza
Non tentare mai di riparare o smontare il sistema o i suoi
componenti, poiché c'è il rischio di incendio, scossa elettrica o
esposizione al laser. Se il raggio laser fuoriesce, c'è il pericolo
che possa provocare la perdita della vista.
In caso di surriscaldamento del sistema, fumo, odore strano o
qualsiasi altra situazione anomala, fare attenzione a ogni rischio
di incendio o scosse elettriche. Portare immediatamente
l'interruttore di alimentazione nella posizione di spegnimento
(posizione
alimentazione dalla presa e rivolgersi al rappresentante del servizio di
assistenza clienti.
Se all'interno del sistema cadono oggetti potenzialmente
dannosi (punti metallici, acqua, altri fluidi e così via), portare
immediatamente l'interruttore di alimentazione nella posizione di
spegnimento (
dalla presa per evitare ogni rischio di incendio o scosse
elettriche. Accertarsi che la spina sia completamente rimossa. Quindi,
rivolgersi al rappresentante del servizio di assistenza clienti.
Non rimuovere o collegare la spina di alimentazione con le mani
bagnate per evitare possibili scosse elettriche.
Rivolgersi sempre al rappresentante del servizio di assistenza
clienti per le operazioni di manutenzione e riparazione dei
componenti interni.
{), verificare di aver rimosso la spina di
{). Quindi rimuovere la spina di alimentazione
GUIDA ALLE FUNZIONIxi
Page 14
Informazioni legali e sulla sicurezza
Attenzione
Non tirare mai il cavo di alimentazione per scollegarlo dalla
presa. I fili elettrici potrebbero rompersi con conseguente rischio
di incendi o scosse elettriche (afferrare sempre la spina di
alimentazione per estrarla dalla presa).
Rimuovere sempre la spina di alimentazione dalla presa prima di
spostare il sistema. Eventuali danni al cavo di alimentazione
possono essere causa di incendi o scosse elettriche.
Quando si solleva o si sposta il sistema, fare sempre presa sui
componenti predisposti allo scopo.
Per motivi di sicurezza, prima di eseguire la pulizia del sistema,
rimuovere sempre la spina di alimentazione dalla presa.
Se all'interno del sistema si accumula polvere, questa potrebbe
provocare un incendio o problemi analoghi. Pertanto si consiglia
di rivolgersi al rappresentante del servizio di assistenza clienti
per informazioni sulla pulizia dei componenti interni. In
particolare, eseguire tali operazioni prima delle stagioni più
umide. Per informazioni sui costi di pulizia dei componenti interni del
sistema, rivolgersi al rappresentante del servizio di assistenza clienti.
Altre precauzioni
Non posizionare oggetti pesanti sul sistema o causare altri danni al
sistema.
Non aprire il coperchio anteriore né spegnere il sistema o tirare la spina di
alimentazione durante l'operazione di copiatura.
Rivolgersi al proprio rappresentante del servizio di assistenza clienti per
sollevare o spostare il sistema.
Non toccare i componenti elettrici, quali connettori o schede dei circuiti di
stampa per evitare che siano danneggiati dall'elettricità statica.
Non cercare di eseguire operazioni non illustrate in questa guida.
Non guardare direttamente la luce della lampadina di scansione per
evitare affaticamento o disturbi agli occhi.
Questo sistema viene fornito con un HDD (disco rigido). Non tentare di
spostare il sistema quando è ancora acceso. Poiché eventuali urti o
vibrazioni potrebbero danneggiare il disco rigido, accertarsi di spegnere
l'alimentazione prima di spostare il sistema.
xiiGUIDA ALLE FUNZIONI
Page 15
Precauzioni con i materiali di consumo
Attenzione
Non bruciare il contenitore del toner né la vaschetta di recupero del
toner. In caso contrario, le scintille potrebbero provocare ustioni.
Tenere il contenitore del toner e la vaschetta di recupero del
toner lontano dalla portata dei bambini.
In caso di fuoriuscita di toner dal contenitore o dalla vaschetta di
recupero, evitare l'inalazione o l'ingestione nonché il contatto
con occhi e pelle.
•In caso di inalazione del toner, uscire all'aperto e fare
gargarismi con abbondante acqua. In caso di tosse persistente,
rivolgersi a un medico.
•In caso di ingestione del toner, risciacquare la bocca e bere 1 o 2
bicchieri di acqua per diluire il contenuto dello stomaco. Se
necessario, contattare un medico.
•In caso di contatto con gli occhi, risciacquarli abbondantemente con
acqua. In caso di irritazione persistente o ipersensibilità, contattare un
medico.
•In caso di contatto con la pelle, lavare con acqua e sapone.
Informazioni legali e sulla sicurezza
Altre precauzioni
Non tentare di aprire o manomettere il contenitore del toner o la
vaschetta di recupero del toner.
Se è installato il kit opzionale per il fax e l'interruttore di alimentazione
principale è spento, la funzione di invio/ricezione fax è disabilitata. Non
spegnere l'interruttore di alimentazione principale, ma premere il tasto
Elettrica sul pannello dei comandi per introdurre la modalità di Riposo.
Dopo l'uso, smaltire sempre il contenitore del toner e la vaschetta di
recupero del toner nel rispetto delle leggi e delle regolamentazioni
europee, nazionali e locali.
Se non si utilizza il sistema per un periodo di tempo prolungato, rimuovere
la carta dal cassetto e dal vassoio universale, riporla nella confezione
originale e richiuderla ermeticamente.
Non conservare l'unità in un luogo esposto a:
•luce solare diretta
•temperatura o umidità elevata o rapidamente variabile (limite: 40 °C
o 104 °F)
GUIDA ALLE FUNZIONIxiii
Page 16
Informazioni legali e sulla sicurezza
Sicurezza del laser
Le radiazioni laser possono essere pericolose per il corpo umano. Per tale motivo,
le radiazioni laser emesse all'interno del sistema sono sigillate ermeticamente
all'interno dell'alloggiamento di protezione e del pannello esterno. Durante il
normale utilizzo del prodotto da parte di un operatore, nessuna radiazione può
fuoriuscire dal sistema.
Questo sistema è classificato come prodotto laser di Classe 1 ai sensi della IEC
60825.
Attenzione: l'esecuzione di procedure diverse da quelle specificate nel presente
manuale può comportare l'esposizione a radiazioni pericolose.
Queste etichette sono fissate all'unità di scansione laser all'interno del sistema e
non si trovano in un'area accessibile all'operatore.
L'etichetta illustrata di seguito è fissata al lato destro del sistema.
xivGUIDA ALLE FUNZIONI
Page 17
Informazioni legali e sulla sicurezza
Istruzioni di sicurezza relative all'interruzione dell'alimentazione
Attenzione: per questo sistema la spina di alimentazione costituisce il principale
dispositivo di isolamento. Altri interruttori presenti sul sistema sono solo funzionali
e non adatti per isolare l'apparecchiatura dalla fonte di alimentazione.
VORSICHT: Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen Schalter
auf dem Gerät sind nur Funktionsschalter und können nicht verwendet werden,
um den Stromfluß im Gerät zu unterbrechen.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
ALLE DIRETTIVE
89/336/EEC, 73/23/EEC, 93/68/EEC e 1995/5/EC
Si dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto a cui si riferisce
la presente dichiarazione è conforme alle seguenti specifiche.
EN55024
EN55022 Class B
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EN60950
EN60825-1
Trasmettitore di radiofrequenza
Il sistema è dotato di modulo trasmettitore. La casa produttrice dichiara che
questa apparecchiatura è conforme ai requisiti essenziali e ad altre clausole
rilevanti della Direttiva 1999/5/EC.
Tecnologia Radio Tag
In alcuni paesi, la tecnologia radio tag (radio-etichette) utilizzata in questo sistema
per identificare il contenitore del toner potrebbe essere soggetta ad autorizzazione
e l'utilizzo dell'apparecchiatura essere di conseguenza soggetto a limitazioni.
EN300330-1
EN300330-2
GUIDA ALLE FUNZIONIxv
Page 18
Informazioni legali e sulla sicurezza
xviGUIDA ALLE FUNZIONI
Page 19
Informazioni su questa Guida alle funzioni
Questa Guida alle funzioni è suddivisa nei seguenti capitoli:
Capitolo 1 - Nomi dei componenti
In questo capitolo vengono identificati i componenti del sistema e i pulsanti
del pannello comandi.
Capitolo 2 - Operazioni preliminari all'uso
In questo capitolo viene illustrato come aggiungere carta, disporre gli
originali e collegare il sistema; inoltre, vengono spiegate le configurazioni
da eseguire prima di utilizzare il sistema per la prima volta.
Capitolo 3 - Funzioni di base
In questo capitolo vengono descritte le procedure per le funzioni base di
copia, stampa e scansione.
Capitolo 4 - Dispositivi opzionali
In questo capitolo vengono presentati i dispositivi opzionali disponibili per
questo sistema.
Capitolo 5 - Manutenzione
In questo capitolo vengono descritte le procedure per la sostituzione del
toner e la pulizia del sistema.
Capitolo 6 - Problemi e soluzioni
In questo capitolo viene spiegato come comportarsi in caso si verifichino
inceppamenti della carta, messaggi di errore e altri problemi.
Appendice
In questa appendice viene spiegato come immettere i caratteri e viene
fornito un elenco delle specifiche del sistema.
GUIDA ALLE FUNZIONIxvii
Page 20
Informazioni su questa Guida alle funzioni
Guide incluse
Insieme al sistema vengono fornite le seguenti guide. Se ne consiglia la
consultazione ove necessario.
Guida alle funzioni (questa guida)
Descrive la modalità di caricamento carta, le funzioni base di copia,
stampa e scansione e le procedure per la risoluzione dei problemi.
Guida alle funzioni avanzate
Descrive in dettaglio le funzioni di copia, stampa e scansione, nonché le
impostazioni predefinite.
Convenzioni utilizzate in questa guida
Nella guida vengono utilizzate le seguenti convenzioni.
ConvenzioneDescrizioneEsempio
GrassettoIndica il pannello comandi o una
schermata del computer.
[Normale]Indica i tasti del pannello a
sfioramento.
CorsivoIndica i messaggi visualizzati sul
pannello a sfioramento.
Utilizzato per mettere in evidenza
una parola o una frase "chiave" o
dei riferimenti ad altre informazioni.
NotaVengono indicate operazioni
o informazioni aggiuntive da
utilizzare come riferimento.
ImportanteVengono indicate operazioni
che è necessario o vietato
eseguire per evitare che si
verifichino problemi.
AttenzioneVengono fornite delle istruzioni
da seguire per evitare danni agli
utenti o al sistema.
Premere il tasto Avvio.
Premere [OK].
Viene visualizzato il messaggio
Stampante pronta per la copia.
Per maggiori informazioni, vedere
Modalità a riposo e sospensione
automatica a pagina 3-4.
NOTA:
IMPORTANTE:
ATTENZIONE:
xviiiGUIDA ALLE FUNZIONI
Page 21
Descrizione delle procedure operative
In questa Guida alle funzioni, la sequenza dei tasti sul pannello a
sfioramento è la seguente:
Informazioni su questa Guida alle funzioni
Procedura effettiva
Premere [Copiare].
T
Premere [Avanti] in Installaz. rapida.
T
Premere [T] due volte.
T
Premere [Cambia] in Immagine
originale.
Descrizione in questa
Guida alle funzioni
Premere [Copiare], [Avanti] in
Installaz. rapida, [T] due volte
e poi [Cambia] in Immagine
originale.
GUIDA ALLE FUNZIONIxix
Page 22
Informazioni su questa Guida alle funzioni
Originali e formati di carta
Questa sezione spiega le diciture utilizzate nella presente guida per fare
riferimento ai formati degli originali o ai formati carta.
Così come per i formati A4, B5 e Letter, che possono essere utilizzati sia
orizzontalmente che verticalmente, l'orientamento orizzontale
dell'originale o della carta viene indicato tramite l'aggiunta della lettera R.
Orientamento impostato
Orientamento verticaleA4, B5, A5, B6,
BB
Formato
indicato*
A6, 16K, Letter,
Statement
AA
OriginaleCarta
Per l'originale/la carta, il lato A è maggiore del
lato B.
Orientamento orizzontaleA4-R, B5-R, A5-R,
BB
A
OriginaleCarta
A
B6-R, A6-R,
16K-R, Letter-R,
Statement-R
Per l'originale/la carta, il lato A è minore del lato B.
*Il formato dell'originale/della carta che è possibile utilizzare dipende
dalla funzione e dal vassoio di alimentazione. Per ulteriori informazioni,
consultare la pagina che illustra in dettaglio la funzione o il vassoio di
alimentazione specifico.
xxGUIDA ALLE FUNZIONI
Page 23
Icone sul pannello a sfioramento
Sul pannello a sfioramento, per indicare l'orientamento specificato per
l'originale o la carta, vengono visualizzate le icone mostrate di seguito.
•Pannello a sfioramento................................................. 1-6
GUIDA ALLE FUNZIONI1-1
Page 28
Nomi dei componenti
Sistema
1
3
2
4
5
6
7
8
1Coperchio degli originali (opzionale)
2Targhette indicatrici del formato degli originali
3Portafermagli
4Spia di ricezione … Lampeggia durante la ricezione dei dati
9
10
11
12
5Spia di errore … Lampeggia quando si verifica un errore e il lavoro
13 Cartuccia toner
14 Fermo cartuccia toner
15 Vaschetta recupero toner
16 Coperchio anteriore
17 Linguetta di regolazione larghezza carta
18 Lastra di regolazione lunghezza
19 Vassoio superiore
20 Interruttore di alimentazione principale
21 Guida della larghezza della carta
22 Vassoio multifunzione
23 Supporto coperchio scheda di memoria
24 Maniglie
25 Slot memoria USB (A2)
26 Slot memoria USB (A3)
27 Slot scheda di memoria
28 Connettore interfaccia di rete
29 Connettore interfaccia USB
30 Connettore interfaccia parallela
31 Slot interfaccia opzionale (OPT1)
32 Slot interfaccia opzionale (OPT2)
33 Slot memoria USB (A1)
34 Manopola verde (A1)
35 Unità di alimentazione carta (A2)
36 Coperchio unità di alimentazione carta (A2)
1-4GUIDA ALLE FUNZIONI
Page 31
Pannello comandi
1
2
3
4
59101112131415161718
Nomi dei componenti
2322212019678
1Tasto/spia Menu Sistema
2Tasto/spia Status/Canc. Lav.
3Tasto/spia Programma
4Ta st o Applicazione
5Tasto/spia Contatore
6Tasto/spia Copiare
7Tasto/spia Invio
8Tasto/spia Box Documento
9Tasto/spia Visual. Accessibilità
10 Spia Stampare … Lampeggia durante la stampa
11Spia Invio … Lampeggia durante la trasmissione dei dati
12 Spia Riceve … Lampeggia durante la ricezione dei dati
13 Spia Memoria …Lampeggia quando l'unità accede al disco fisso,
alla memoria fax, al kit per il backup dei dati
(opzionale) o alla memoria USB (dispositivo
generico)
14 Spia Errore … Lampeggia quando si verifica un errore e il lavoro
viene interrotto
15 Tasto/spia Aiuto
16 Tasto/spia Logout
17 Tasto di alimentazione Elettrica
18 Spia di alimentazione principale
19 Tasti numerici
20 Ta st o Annulla
21 Tasto/spia Avvio
22 Ta st o Stop
23 Ta st o Reimpost.
GUIDA ALLE FUNZIONI1-5
Page 32
Nomi dei componenti
Pannello a sfioramento
Schermata per la copia
Premere Copiare per accedere a questa schermata.
Schermata
1
[Installaz. rapida]
Schermata
2
[Orig./Carta/Finitura]
Stampante pronta per la copia.
Immagine copia
Imposta originale
Auto mati co
- - -
:
Originale
:
Zoom
100%
- - -
:
Carta
Installaz. rapidaLayout/ModificaImpostazioni
Stato10/5/2006 10:10
ZoomDensitàSelezi one
1-faccia
>>1-faccia
Fronte/
ret ro
Org./Carta/
Finitura
Normale
0
Testo+fotoFa scicola
Immagine
originale
Qualità
immagine
A4
Normale
carta
Fascicola/
Sfalsa
Stampante pronta per la copia.
Immagine copia
Formato
originale
Imposta originale
- - -
:
Originale
:
Zoom
100%
- - -
:
Carta
Installaz. rapidaLayout/ModificaImpostazioni
Stato10/5/2006 10:10
Fascicola/
Sfalsa
Org./Carta/
Finitura
Selezi one
carta
PuntiMetallVassoia di
Qualità
immagine
Originali di
form.di versi
uscita
Copi e
avanzate
Copi e
Orientamento
originale
avanzate
1
1
Schermata
3
[Qualità immagine]
Stampante pronta per la copia.
Immagine copia
Densità
Imposta originale
:
- - -
Originale
:
Zoom
100%
- - -
:
Carta
Installaz. rapidaLayout/ModificaImpostazioni
Stato10/5/2006 10:10
Org./Carta/
Finitura
Immagine
originale
Qualità
immagine
EcoPrint
Copi e
avanzate
1
1-6GUIDA ALLE FUNZIONI
Page 33
Nomi dei componenti
Schermata
4
[Layout/Modifica]
Schermata
5
[Impostazioni
avanzate]
Stampante pronta per la copia.
Immagine copia
ZoomCombinaMargine/
Imposta originale
Originale
:
- - -
Zoom
100%
:
- - -
Carta
:
Installaz. rapidaLayout/ModificaImpostazioni
Stato10/5/2006 10:10
LibrettoFronte/retroCopertina
N. paginaPagina note
Org./Carta/
Finitura
Quali tà
immagine
Centra
Stampante pronta per la copia.
Immagine copia
Scansione
conti nua
Imposta originale
Originale
:
- - -
Zoom
100%
:
- - -
Carta
:
Installaz. rapidaLayout/ModificaImpostazioni
Stato10/5/2006 10:10
Avvi so
fine lavoro
Rip eti
Copi a
Org./Carta/
Finitura
Rota z. auto m
immagine
Nome file
Voce
Quali tà
immagine
Immagine
in negativo
Ignora
priorità
Copi e
Cance lla
bordo
Sovrapposiz.
modulo
avanzate
Copi e
Immagine
specu lare
Mod ulo
multi-pagine
avanzate
1
1
Schermata relativa all'invio
Premere il tasto Invio per accedere a questa schermata.
Premere il tasto Box Documento per accedere a questa schermata.
Schermata
1
[Personalizza
Casella]
Casella personalizzata
N.Nome casellaProprietario%util.
SALES
001
Cancella
bordo
CentraNome file
Modu lo
muti-pagine
Installaz. rapidaDestinazione
anonymous- - - -
Zo omAvviso
Voce
Trasmissi one
Colo re/I mmagi neTipo o rigin ale/
fine lavoro
Scansione
conti nua
001/001
Destinazione
Oggett/corpo
E-mail
Impostazioni
avanzate
Mod ifi ca
case lla
1
Salva fileDettagliApri
Persona lizza
casella
Stato10/5/2006 10:10
Casella lavoriMemoria rimovibile
1-8GUIDA ALLE FUNZIONI
Page 35
Schermata
2
[Casella lavori]
Casella lavori
Stampa privata/Lavoro memorizzato
Copia veloce/Controlla e mantieni
Copia veloce/Controlla e mantieni
Rip eti c opia
Modulo per sovra pp.(copia)
Nome casella
Nomi dei componenti
File
0
0
0
001/001
2
Apri
Schermata
3
[Memoria rimovibile]
Schermata [Casella
4
FAX] (visualizzata
solo quando è
installato il fax
opzionale)
case ll a
Stato10/5/2006 10:10
Memoria rimovibileCase lla lavoriPersonalizza
Memoria rimovibile
Mem ori a ri movi bi le
NomeDataDimen.
001/001
Mem oria
De ttagl i
Rim uovi
StampaEliminaDettagli
casella
Stato10/5/2006 10:10
Memoria rimovibileCasella lavoriPersona lizza
Mem oria
Casella FAX
N.Nome casellaProprietari o%util.
001
FAX Box 001 3-1 User 1
002
FAX Box 002 3-2 User 2
003
004
case ll a
Stato10/5/2006 10:10
User 3 FAX Box 003 3-3
User 4 FAX Box 004 3-4
User 5 FAX Box 005 3-5005 20%
User 6 FAX Box 006 3-6006 0%
DettagliApri
Memoria rimovibileCase lla lavoriPersonalizza
100%
80%
60%
40%
Casella FAX
001/001
Mod ifi ca
casella
Schermata relativa allo stato dei lavori
Premere il tasto Status/Canc. Lav. per accedere a questa schermata.
Schermata
1
[Stampa lavori]
GUIDA ALLE FUNZIONI1-9
Stato
StatoRegistro
Tipo
Stato10/5/2006 10:10
Tutto
N. lav . Ora ac cettaz TipoNome lavo roNome ut enteSt ato
Pausa tutto
StampaLavori
Sta mp aLavo riI nvi o la voriMe mori zza zio nePe rife ric a/
doc20060506142153In corso000081 14:21
doc20060506142210Attesa000082 14:22
Cance llaIgn ora
priorità
AAAAA
AAAAA
Dettagli
Comu nicazi one
001/001
Carta/ Ricamb i
Page 36
Nomi dei componenti
Schermata
2
[Invio lavori]
Schermata
3
[Memorizzazione]
Stato
StatoLavoro pianificatoRegistro
Tipo
Stat o10/5/2006 10:10
Stato
Ti poTu tto
Stat o10/5/2006 10:10
Tutto
N. lav. Ora ac cettaz. TipoNome utenteStato
Cancella
Sta mpa LavoriIn vio l avoriM emori zza zio nePe rife rica/
StatoRegistro
N. la v. Ora accet taz Tipo
Cancella
Sta mpa LavoriInvi o l avoriMem oriz zazi one
Des tinazione
doc20060506144753000091 14:47AAAAAAttesa
Dettagli
Comun icazion e
Nome lavoro
doc20060225144758
doc20060506144759In corso000092 14:47AAAAA
Nome utenteStato
Comun icazion e
In corso000091 14:47
De ttagl i
Periferica/
001/001
Carta/Ri cambi
001/001
Carta/ Ricamb i
Schermata
4
[Periferica/
Comunicazione]
Schermata
5
[Carta/Ricambi]
Stato
Scanner
Pronto.
Stampante
Pronto.
Memoria rimovibile
Non collegato.
FormattaRimuoviFormattaStampaLista
Stato
De ttagl i
In formaz ioni tone rCa rtaAltro
TonerStat oForma toTipoSt atoTipoStat o
Nero (K)A3
Toner scarto OK
Sta mpa LavoriI nvio la voriMem oriz zazi one
Stat o10/5/2006 10:10
%
Errore
display
Mem oriz zazi oneInvio lavoriStampa Lavori
Normale
A3
Normale
A4
Normale
A4
Normale
A4
Normale
Hard Disk
OK
Scheda memoria
Non collegato.
Pe rif eri ca/
Comun icazion e
30%
PuntiMetalA
30%
Pun tiMe talB No Punti Meta l
ContSca rtPer OK
30%
30%
0%
Periferica/
Comun icazion e
Carta/Ri cambi
10/5/2006 10:10
OK
Carta/ Ricamb i
1-10GUIDA ALLE FUNZIONI
Page 37
Schermata relativa ai programmi
Premere il tasto Programma per accedere a questa schermata.
Nomi dei componenti
1
2
Schermata
[Chiamata]
Schermata
[Registra]
Programma
01
02
03
04
05
Chia mataRegi straMod ifica
Stato10/5/2006 10:10
06
07
08
09
10
N.
001/005
Programma
01
02
03
04
05
Chia mataRegi straModi fica
Stato10/5/2006 10:10
06
07
08
09
10
001/005
3
Schermata
[Modifica]
Programma
01
02
03
04
05
Chia mataRegi straModi fica
Stato10/5/2006 10:10
06
07
08
09
10
001/005
GUIDA ALLE FUNZIONI1-11
Page 38
Nomi dei componenti
1-12GUIDA ALLE FUNZIONI
Page 39
2Operazioni preliminari
all'uso
Questo capitolo descrive le operazioni da eseguire prima di
utilizzare questo sistema per la prima volta e le procedure
per il caricamento della carta e degli originali.
•
Verifica della modalità di collegamento e preparazione
dei cavi
•Collegamento dei cavi.................................................. 2-5
•Impostazione di data e ora........................................... 2-8
Nel CD-ROM fornito sono contenuti i documenti qui elencati (libreria dei
prodotti). Se ne consiglia la consultazione ove necessario.
Documenti
Extended Printer Driver User Guide
Network FAX Driver Operation Guide
Embedded Web Server Operation Guide
Network Tool for Clients Operation Guide
Network Tool for Direct Printing Operation Guide
2-2GUIDA ALLE FUNZIONI
Page 41
Operazioni preliminari all'uso
Verifica della modalità di collegamento e preparazione dei cavi
Verificare la modalità di collegamento del sistema al PC o alla rete e
preparare i cavi necessari.
Esempio di collegamento
Determinare la modalità di collegamento del sistema al PC o alla rete
facendo riferimento all'illustrazione che segue.
Collegamento dello scanner alla rete del PC con un cavo di rete
(100BASE-TX o 10BASE-T)
PC
amministratore
Stampa
Network FAX
(opzionale)
Impostazioni di rete
Impostazioni predefinite
dello scanner
Registrazione utenti e
destinazioni
Parallela
USB
Rete
Rete
MFP
Rete
Rete
Rete
Invio e-mail
Invia al destinatario
specificato i dati
immagine degli
originali acquisiti sotto
forma di file allegato a
un messaggio e-mail.
Invio SMB
Salva l'immagine
acquisita come file di
dati sul PC.
Invio FTP
Invia l'immagine
acquisita come file
di dati sull'FTP.
Fax
(opzionale)
Fax
Rete
Scansione TWAIN
TWAIN è un'interfaccia
standardizzata per la
comunicazione tra
applicazioni software
e periferiche per
l'acquisizione di immagini.
GUIDA ALLE FUNZIONI2-3
Page 42
Operazioni preliminari all'uso
Preparazione dei cavi necessari
Per collegare il sistema al PC sono disponibili le interfacce di seguito
elencate. Preparare i cavi necessari a seconda dell'interfaccia che
verrà utilizzata.
Interfacce standard disponibili
FunzioneInterfacciaCavo necessario
Stampante/scanner/
Network FAX*
StampanteInterfaccia USBCavo compatibile USB 2.0
*Funzione disponibile con il kit per il fax opzionale. Per i dettagli sulla
funzione Network FAX, fare riferimento alla Guida alle funzioni del
kit per il fax.
Interfaccia opzionale
Un'interfaccia seriale è disponibile come opzione.
FunzioneInterfacciaCavo necessario
StampanteInterfaccia serialeCavo RS-232C
Interfaccia di
rete
Interfaccia
parallela
LAN (10Base-T o 100BaseTX schermato)
(compatibilità Hi-Speed
USB, massimo 5,0 m,
schermato)
Cavo per porta parallela
(compatibilità IEEE1284,
massimo 1,5 m)
(massimo 15 m)
2-4GUIDA ALLE FUNZIONI
Page 43
Collegamento dei cavi
Collegamento del cavo LAN (opzionale)
1
Operazioni preliminari all'uso
Seguire la procedura qui descritta per collegare un cavo LAN al sistema.
Quando il sistema è collegato all'alimentazione, premere il tasto di
alimentazione Elettrica sul pannello comandi. Verificare che le spie
relative all'alimentazione e alla memoria siano spente. Quindi,
spegnere l'interruttore dell'alimentazione principale.
Verificare che la spia
sia spenta.
Collegare il cavo LAN all'interfaccia di rete posizionata sul lato destro
2
del sistema.
Collegare l'altra estremità del cavo all'hub.
3
Configurare la rete. Per ulteriori informazioni, vedere Configurazione della
4
rete (collegamento di un cavo LAN) a pagina 2-10.
GUIDA ALLE FUNZIONI2-5
Page 44
Operazioni preliminari all'uso
Collegamento del cavo per porta parallela/USB (opzionale)
Seguire la procedura qui descritta per collegare un cavo per stampante
con interfaccia USB o parallela al sistema.
Quando il sistema è collegato all'alimentazione, premere il tasto di
1
alimentazione Elettrica sul pannello comandi. Verificare che le spie
relative all'alimentazione e alla memoria siano spente. Quindi,
spegnere l'interruttore dell'alimentazione principale.
Verificare che la spia
sia spenta.
Se il collegamento viene stabilito utilizzando un cavo per porta parallela,
2
anche il PC da collegare dovrà essere spento.
Collegare il cavo per la stampante all'interfaccia posizionata sul lato destro
3
della macchina.
Collegamento a un'interfaccia parallela
2-6GUIDA ALLE FUNZIONI
Page 45
Collegamento a un'interfaccia USB
Collegare l'altra estremità del cavo al PC.
4
Collegamento del cavo di alimentazione
Collegare un'estremità del cavo di alimentazione al sistema e l'altra alla
presa elettrica.
Operazioni preliminari all'uso
IMPORTANTE: Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione fornito
con il sistema.
GUIDA ALLE FUNZIONI2-7
Page 46
Operazioni preliminari all'uso
ccessssibilità
aInvioRi
ceveMemoriaErroreStampareAiuto
Logout
Impostazione di data e ora
Seguire la procedura qui descritta per impostare la data e l'ora.
Quando si invia un messaggio e-mail utilizzando la funzione di trasmissione,
la data e l'ora impostate figureranno nell'intestazione del messaggio stesso.
Specificare la data, l'ora e il fuso orario del luogo in cui il sistema viene
utilizzato.
NOTA: Specificare il fuso orario prima di impostare la data e l'ora.
Accendere l'interruttore
1
principale.
Premere il tasto
2
Menu Sistema.
ContatoreMenu Siststema
Status /
Canc.c. Lav.
Premere [T], [Data/Timer] e, infine, [Cambia] per specificare il fuso orario.
3
Selezionare la
4
regione e premere
[OK].
Data/Timer – Fuso orario
Impostare il fuso orario.
Selezionare la località più vicina.
-12 :00 E niwe tok
-11 :00 I sol e Mi dway
-10 :00 H awa ii
-09 :00 Al aska
-08:00 P acifi co
-07 :00 Ari zon a
Stato10/5/2006 10:10
Impostare il fuso orario.
Copiare
Cance lla
Visusual. Acce
1/13
OK
NOTA: Premere [S] o [T] per visualizzare la regione successiva.
Premere [Cambia] relativamente alla data/ora.
5
2-8GUIDA ALLE FUNZIONI
Page 47
Operazioni preliminari all'uso
Premere [Disattivo]
6
o [Attivo] per Ora
legale.
Specificare la data
7
e l'ora. Premere [+]
o [–] per ciascuna
impostazione.
Data/Timer - Data/ora
Impostare la data e l'ora.
Atti vo
Stato10/5/2006 10:10
Data/Timer - Data/ora
Impostare la data e l'ora.
Atti vo
Stato10/5/2006 10:10
GMA
Ora legale
Di satti vo
SMO
Attivo
Cance llaOK
GMA
Ora legale
Di satti vo
SMO
Attivo
Cance llaOK
NOTA: È possibile specificare l'anno (Y), il mese (M), il giorno (G), l'ora
(O), i minuti (M) e i secondi (S).
Premere [OK].
8
Quando si esce, premere più volte il tasto [Chiudi] per tornare alla
9
schermata predefinita Menu Sistema.
GUIDA ALLE FUNZIONI2-9
Page 48
Operazioni preliminari all'uso
ccessssibilità
aInvioRi
ceveMemoriaErroreStampareAiuto
Logout
Configurazione della rete (collegamento di un cavo LAN)
Il sistema viene fornito con un'interfaccia di rete standard e supporta i
protocolli TCP/IP, IPX/SPX, NetBEUI e AppleTalk, consentendo così di
stampare in rete su diverse piattaforme, quali Windows, Macintosh,
UNIX e NetWare.
Impostazioni del protocollo TCP/IP (quando si utilizza un indirizzo IP fisso)
Seguire la procedura qui descritta per specificare il protocollo TCP/IP
quando viene utilizzato un indirizzo IP fisso. Accertarsi che l'indirizzo IP
sia disponibile chiedendolo in anticipo all'amministratore di rete.
Premere il tasto
1
Menu Sistema
.
ContatoreMenu Siststema
Status /
Canc.c. Lav.
Premere [Sistema], [Cambia] per la rete e, quindi, [Cambia] per il
2
protocollo TCP/IP.
Premere [Attivo] per
3
TCP/IP.
Sistema - TCP/IP
Utilizza re TCP/I P.
Disattivo
Atti vo
Stato10/5/2006 10:10
DHCP
Attivo
Di satti voIndirizzo IP
Copiare
Subnet mask
Valo re pred.
Gateway
Visusual. Acce
0.0.0.0
0.0.0.0
0.0.0.0
Cance llaOK
Premere [Disattivo] per DHCP.
4
Premere [Indirizzo
5
IP] e immettere
Sistema - TCP/IP
Utilizza re TCP/I P.
l'indirizzo IP
utilizzando i tasti
numerici.
2-10GUIDA ALLE FUNZIONI
Disattivo
Atti vo
Stato10/5/2006 10:10
DHCP
Attivo
DisattivoIndirizzo IP
Subnet mask
Valo re pred.
Gateway
192.168.1.150
0.0.0.0
0.0.0.0
Cance llaOK
Page 49
Operazioni preliminari all'uso
ccessssibilità
aInvioRi
ceveMemoriaErroreStampareAiuto
Logout
Premere [Subnet Mask] e immettere l'indirizzo utilizzando i tasti numerici.
6
Premere [Valore pred. Gateway] e immettere l'indirizzo utilizzando i tasti
7
numerici.
Verificare che tutti gli indirizzi siano stati digitati correttamente e premere
8
[OK].
Premere il tasto dell'alimentazione Elettrica e, dopo aver controllato
9
che le spie dell'alimentazione e della memoria siano spente, spegnere
e accendere l'interruttore principale.
Impostazioni del protocollo TCP/IP (quando si utilizza un server DHCP)
Seguire la procedura qui descritta per specificare il protocollo TCP/IP
quando è disponibile un server DHCP.
Premere il tasto
1
Menu Sistema.
ContatoreMenu Siststema
Visusual. Acce
Status /
Canc.c. Lav.
Premere [Sistema], [Cambia] per la rete e, quindi, [Cambia] per il
2
protocollo TCP/IP.
Premere [Attivo] per
3
il protocollo TCP/IP
Sistema - TCP/IP
Utilizza re TCP/I P.
Copiare
e [Attivo] per DHCP.
Disattivo
Atti vo
Stato10/5/2006 10:10
Premere [OK].
4
Premere il tasto dell'alimentazione Elettrica e, dopo aver controllato
5
DHCP
Attivo
Di satti voIndirizzo IP
Subnet mask
Valo re pred.
Gateway
0.0.0.0
0.0.0.0
Cance llaOK
che le spie dell'alimentazione e della memoria siano spente, spegnere
e accendere l'interruttore principale.
0.0.0.0
GUIDA ALLE FUNZIONI2-11
Page 50
Operazioni preliminari all'uso
Installazione del software
Se si desidera utilizzare le funzioni di stampa di questo sistema o eseguire
la trasmissione TWAIN o fax dal proprio PC, è necessario installare sul
computer il software appropriato prelevandolo dalla libreria dei prodotti
contenuta nel CD-ROM fornito.
NOTA: L'installazione su Windows XP, Windows NT 4.0/2000 e Server
2003 deve essere eseguita da un utente che ha eseguito il login come
amministratore.
La procedura di installazione Plug and Play è disabilitata quando il
dispositivo è in modalità riposo. Prima di continuare, deselezionare la
modalità riposo. Vedere Modalità a riposo e sospensione automatica a
pagina 3-4.
2-12GUIDA ALLE FUNZIONI
Page 51
Selezione della schermata predefinita (opzionale)
ccessssibilità
aInvioRi
ceveMemoriaErroreStampareAiuto
Logout
Selezionare la schermata predefinita (sul pannello a sfioramento) che si
desidera visualizzare ogniqualvolta il sistema viene acceso. È possibile
scegliere la schermata predefinita desiderata dall'elenco seguente.
Operazioni preliminari all'uso
Schermata
predefinita
CopiaSchermata predefinita per la copia (visualizzata
InviaSchermata predefinita per l'invio (visualizzata quando
StatoSchermata predefinita per lo stato/cancellazione dei
Cas.
documenti
ProgrammaSchermata predefinita per i programmi (visualizzata
Premere il tasto
1
Menu Sistema.
Schermata che viene visualizzata immediatamente
dopo l'accensione.
quando viene premuto il tasto Copiare)
viene premuto il tasto Invio)
lavori (visualizzata quando viene premuto il tasto
Status/Canc. Lav.)
Schermata predefinita per le caselle di documenti
(visualizzata quando viene premuto il tasto Box Documento)
quando viene premuto il tasto Programma)
Visusual. Acce
Status /
Canc.c. Lav.
ContatoreMenu Siststema
Copiare
Premere [Impostazioni comuni] e [Cambia] per la Schermata predefinita.
2
Selezionare la
3
schermata
predefinita
Impostazioni comuni – Schermata predefinita
Impostare la schermata predefinita visualizzata
all'accensione dell'interruttore principale.
desiderata.
EnglishStatoCas.
Stato10/5/2006 10:10
Premere [OK].
4
Quando si esce, premere più volte il tasto [Chiudi] per tornare alla
5
schermata Menu Sistema.
GUIDA ALLE FUNZIONI2-13
documenti
ProgrammaInviaCopi a
Cance llaOK
Page 52
Operazioni preliminari all'uso
ccessssibilità
aInvioRi
ceveMemoriaErroreStampareAiuto
Logout
Modifica della lingua (opzionale)
Seguire la procedura qui descritta per cambiare la lingua visualizzata sul
pannello a sfioramento.
Premere il tasto
1
Menu Sistema.
ContatoreMenu Siststema
Visusual. Acce
Status /
Canc.c. Lav.
Premere [Impostazioni comuni] e [Cambia] per la Lingua.
2
Premere il tasto
3
relativo alla lingua
che si desidera
Impostazioni comuni – Lingua
Impostare la lingua da utilizzare per il pannello a sfioramento.
Copiare
utilizzare.
EnglishFrançaisDeutschItaliano
NederlandsPortuguês
Stato10/5/2006 10:10
Quando viene visualizzato il messaggio che richiede di spegnere e
4
accendere il sistema, premere [OK].
Premere il tasto di alimentazione Elettrica sul pannello comandi.
5
Verificare che le spie di alimentazione di memoria siano spente.
Español
Quindi, accendere l'interruttore principale.
Cance llaOK
La lingua del pannello a sfioramento sarà cambiata.
2-14GUIDA ALLE FUNZIONI
Page 53
Caricamento della carta
Operazioni preliminari al caricamento della carta
Operazioni preliminari all'uso
Per caricare la carta sono disponibili due cassetti e un vassoio multifunzione.
Come opzione, sono anche disponibili un alimentatore carta e un
alimentatore laterale della capacità di 3.000 fogli (vedere il Capitolo 4).
Quando si apre una nuova confezione di carta, aprire a ventaglio i fogli per
separarli leggermente prima di caricarli, come descritto di seguito.
Piegare la risma di carta in maniera tale da gonfiarla al centro.
1
Tenere i fogli alle due estremità e tenderli cercando di creare un
2
rigonfiamento lungo l'intera lunghezza.
Sollevare alternativamente le mani destra e sinistra per separare i singoli
3
fogli facendovi passare l'aria.
Infine, allineare i fogli su una superficie piana.
4
Se la carta è arricciata o piegata, rimuovere le pieghe prima di caricarla.
La carta arricciata o piegata può provocare inceppamenti.
ATTENZIONE: Se si esegue la copia su carta riciclata, verificare che non
siano presenti punti metallici o fermagli. Ciò potrebbe causare danni al
sistema o immagini di scarsa qualità.
NOTA: Se il foglio stampato risulta arricciato o non correttamente
pinzato, girare la risma nel cassetto.
Non conservare la carta aperta in ambienti con alte temperature o elevata
umidità in quanto ciò potrebbe causare problemi. Dopo aver caricato i fogli
nel vassoio multifunzione o nel cassetto, conservare la carta avanzata in
una busta chiusa.
Se non si utilizza il sistema per un periodo di tempo prolungato, rimuovere
la carta dai cassetti e riporla in una busta chiusa per proteggerla
dall'umidità.
GUIDA ALLE FUNZIONI2-15
Page 54
Operazioni preliminari all'uso
Caricamento della carta nei cassetti
NOTA: Nel caso di utilizzo di carta speciale come carta intestata,
perforata o prestampata, ad esempio, con loghi aziendali.
In ciascuno dei due cassetti standard è possibile caricare fino a 500 fogli
2
di carta comune (80 g/m
Sono supportati i seguenti formati carta: Ledger, Legal, Oficio II, 8.5×13.5",
Letter, Letter-R, Statement-R, A3, B4, A4, A4-R, B5-R, A5-R, Folio, 8K,
16K, 16K-R.
Tirare il cassetto verso di sé finché non si blocca.
1
) o di carta colorata.
NOTA: Non aprire più di un cassetto alla volta.
Utilizzando la linguetta di regolazione della larghezza della carta, regolare
2
la guida in corrispondenza del formato carta corretto.
NOTA: I formati carta sono indicati sul cassetto.
2-16GUIDA ALLE FUNZIONI
Page 55
Utilizzando la linguetta di
3
regolazione della lunghezza
della carta, spostare la lastra in
maniera da farla corrispondere
al formato carta corretto.
Allineare la carta sul lato
4
sinistro del cassetto.
Operazioni preliminari all'uso
IMPORTANTE:
•Prima di caricare la carta, verificare che non sia arricciata o piegata.
La carta arricciata o piegata può provocare inceppamenti.
•Verificare che la carta caricata non superi il livello indicato (vedere
l'illustrazione seguente).
•Quando si carica la carta, tenere rivolto verso l'alto il lato della risma
corrispondente alla chiusura della confezione.
•Le guide per la larghezza e la lunghezza della carta devono essere
regolate in base al formato utilizzato. Se la carta viene caricata senza
regolare queste guide potrebbero verificarsi errori di alimentazione e
inceppamenti.
•Accertarsi che le guide per la larghezza e la lunghezza della carta
siano posizionate a contatto con la carta. Se è presente uno spazio,
regolare nuovamente le guide perché corrispondano esattamente al
formato utilizzato.
GUIDA ALLE FUNZIONI2-17
Page 56
Operazioni preliminari all'uso
Inserire la scheda del formato
5
carta appropriato nello slot per
segnalare il formato della carta
all'interno.
Reinserire il cassetto delicatamente.
6
NOTA: Se non si utilizza il sistema per un periodo di tempo prolungato,
rimuovere la carta dai cassetti e richiuderla nella confezione originale per
proteggerla dall'umidità.
Selezionare il tipo di carta (normale, riciclata, ecc.) caricato nel cassetto
7
(vedere Selezione del formato e del tipo di carta per il caricamento dei
cassetti a pagina 2-21).
Caricamento della carta nel vassoio multifunzione
Nel vassoio multifunzione è possibile caricare fino a 200 fogli di carta
2
normale (80 g/m
Il vassoio multifunzione accetta formati carta quali, ad esempio, A3,
Hagaki, Ledger e Statement-R. Accertarsi di utilizzare il vassoio
multifunzione quando si desidera stampare su carta speciale.
NOTA: La capacità del vassoio multifunzione è la seguente.
NOTA: Quando si caricano formati di carta personalizzati, immettere il
formato corretto facendo riferimento a Selezione del formato e del tipo di
carta per il vassoio multifunzione a pagina 2-24.
Quando si utilizzano tipi di carta speciale quale, ad esempio, lucidi o carta
spessa, selezionare il tipo di carta facendo riferimento a Selezione del formato e del tipo di carta per il vassoio multifunzione a pagina 2-24.
).
2
): 130 fogli
2
), carta noshi giapponese: 100 fogli
2
), carta ruvida (45 g/m2): 50 fogli
2-18GUIDA ALLE FUNZIONI
Page 57
Aprire il vassoio multifunzione.
1
Regolare le guide della
2
larghezza della carta in
base alla larghezza della
carta utilizzata.
Operazioni preliminari all'uso
Seguendo le guide della
3
larghezza inserire la carta
nel vassoio finché questa
non si blocca.
IMPORTANTE: Tenere rivolto verso l'alto il lato dei fogli corrispondente
alla chiusura della confezione.
Eliminare eventuali pieghe o arricciature dalla carta prima di utilizzarla.
Se il bordo superiore è arricciato, distenderlo.
GUIDA ALLE FUNZIONI2-19
Page 58
Operazioni preliminari all'uso
Caricamento delle buste
Nel vassoio multifunzione è possibile caricare fino a 20 buste.
I formati di busta supportati sono elencati di seguito.
Formati busta supportatiDimensioni
Monarch3 1/8"×7 1/2"
Comm. #104 1/8"×9 1/2"
Busta DL110 × 220 mm
Busta C5162 × 229 mm
Executive7 1/4"×10 1/2"
Comm. #93 7/8"×8 7/8"
Comm. #6-3/43 5/8"×6 1/2"
ISO B5176 × 250 mm
Busta C4229 × 324 mm
Oufuku Hagaki200 × 148 mm
Busta Youkei 2 Haguruma Swiss-You 2 senza
stampa bordo WE-S2
Youkei 4 LIFE E506B (senza stampa bordo)234 × 105 mm
Aprire il vassoio multifunzione.
1
Regolare le guide della
2
larghezza della carta in base
alla larghezza della busta
utilizzata.
162 × 114 mm
2-20GUIDA ALLE FUNZIONI
Page 59
Operazioni preliminari all'uso
Nel caso di buste rettangolari, chiudere il lembo di apertura. Inserire
3
completamente la busta seguendo le guide per la larghezza e mantenendo
il lato di stampa rivolto verso l'alto e il lembo di apertura rivolto verso il
retro.
Nel caso di buste quadrate, aprire il lembo. Inserire la busta seguendo le
guide per la larghezza e mantenendo il lato di stampa rivolto verso l'alto
e il lembo in posizione opposta rispetto all'apertura del vassoio.
IMPORTANTE: Il caricamento delle buste (orientamento e disposizione)
varia a seconda del tipo di busta utilizzato. Accertarsi di eseguire il
caricamento correttamente. In caso contrario, la stampa potrebbe risultare
nella direzione o sul lato sbagliato.
NOTA: Quando viene caricata una busta nel vassoio multifunzione,
selezionarne il formato facendo riferimento a Selezione del formato e del
tipo di carta per il vassoio multifunzione a pagina 2-24.
Selezione del formato e del tipo di carta
Selezione del formato e del tipo di carta per il caricamento dei cassetti
Quando si utilizza il cassetto 1 o 2 o l'alimentatore carta opzionale (cassetti
3 e 4), selezionare il formato e il tipo di carta che verrà caricata.
GUIDA ALLE FUNZIONI2-21
Page 60
Operazioni preliminari all'uso
ccessssibilità
aInvioRi
ceveMemoriaErroreStampareAiuto
Logout
Quando si utilizza l'alimentatore opzionale (cassetto 3) con capacità di
3.000 fogli, selezionare soltanto il tipo di carta.
ElementoFormato/tipo supportato
Formato
carta
Automatico
Il formato della carta viene rilevato e
selezionato automaticamente. Specificare
se le dimensioni della carta sono espresse
in unità di misura metriche decimali o in
pollici.
Formati
standard 1
Selezionare uno dei formati standard.
I formati selezionabili sono elencati di
seguito.
Formati in pollici: Ledger, Letter-R, Letter,
Legal, Statement-R, 8.5×13.5" e Oficio II
Formati in unità metriche decimali: A3, B4,
A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R e Folio
Formati
standard 2
Selezionare uno dei formati standard non
compresi nel gruppo 1. I formati
selezionabili sono elencati di seguito.
Formati in pollici: A3, B4, A4, A4-R, B5,
B5-R, A5-R e Folio, 8K, 16K-R e 16K
Formati in unità metriche decimali:
Ledger, Letter-R, Letter, Legal, StatementR, 8.5×13.5" e Oficio II, 8K, 16K-R e 16K
Tipo di cartaNormale, grezza, velina, riciclata,
prestampata, pregiata, colorata, perforata,
intestata, di alta qualità e person. 1~8
Premere il tasto
1
Menu Sistema.
ContatoreMenu Siststema
Status /
Canc.c. Lav.
Premere [Impostazioni comuni], [Cambia] per le impostazione della carta/
2
dell’originale, [Cambia] per le impostazioni del cassetto, [Cambia] per
Copiare
l'alimentatore carta desiderato e, infine, [Cambia] per il formato carta.
Visusual. Acce
2-22GUIDA ALLE FUNZIONI
Page 61
Operazioni preliminari all'uso
Per specificare
3
il rilevamento
automatico del
formato carta,
premere
[Automatico] e
selezionare [Metrico]
o [Pollici] come unità
Impostazioni comuni – Personalizzato 1
Impostare il formato carta del cassetto.
Auto mati co
Standard
Formato 1
Standard
Formato 2
A3A4A4A5
A6B4B5
di misura.
Per specificare il
formato di carta,
Stato10/5/2006 10:10
Cance llaOK
selezionare
[Standard Formato 1] o [Standard Formato 2] e, quindi, selezionare il
formato desiderato.
Premere [OK].
4
Premere [Cambia] per l'impostazione del tipo di supporto e selezionare il
5
tipo di carta. Quindi, premere [OK].
GUIDA ALLE FUNZIONI2-23
Page 62
Operazioni preliminari all'uso
Selezione del formato e del tipo di carta per il vassoio multifunzione
Selezionare il formato e il tipo di carta quando si utilizza il vassoio
multifunzione. È possibile specificare in anticipo il formato e il tipo
di carta che verranno utilizzati più spesso.
ElementoDescrizione
Formato
carta
Automatico
Standard
Formato
1
Standard
Formato
2
AltroSelezionare uno tra i formati standard speciali
Il formato della carta viene rilevato e
selezionato automaticamente. Specificare se
le dimensioni della carta sono espresse in
unità di misura metriche decimali o in pollici.
Selezionare uno dei formati standard. I formati
selezionabili sono elencati di seguito.
Formati in pollici: Ledger, Letter-R, Letter,
Legal, Statement-R, Executive, 8.5×13.5" e
Oficio II
Formati in unità metriche decimali: A3, A4-R,
A4, A5-R, A6-R B4-R, B5-R, B5, B6-R e Folio
Selezionare uno dei formati standard non
compresi nel gruppo 1. I formati selezionabili
sono elencati di seguito.
Formati in pollici: A3, A4-R, A4, A5-R, A6-R
B4-R, B5-R, B5, B6-R e Folio, 8K, 16K-R e 16K
Formati in unità metriche decimali: Ledger,
Letter-R, Letter, Legal, Statement-R, Executive,
8.5×13.5", Oficio II, 8K, 16K-R e 16K
o personalizzati.
I formati selezionabili sono elencati di seguito.
ISO B5, Busta #10, Busta #9, Busta #6, Busta
Monarch, Busta DL, Busta C5, Busta C4,
Hagaki, Oufuku Hagaki, Youkei 4, Youkei 2
Voce
formato
Tipo di cartaI tipi di carta selezionabili sono elencati di
2-24GUIDA ALLE FUNZIONI
Immettere il formato non presente tra quelli
standard.
I formati selezionabili sono elencati di seguito.
Formato in pollici
X (orizzontale): 5,83~17"
(con incrementi di 0,01"),
Y (verticale): 3,86~11,69"
(con incrementi di 0,01")
Formato in unità metriche decimali
X (orizzontale): 148~432 mm
(con incrementi di 1 mm)
Y (verticale): 98~297 mm
(con incrementi di 1 mm)
seguito. Normale, lucido, grezza, velina,
etichette, intestata, riciclata, prestampata,
pregiata, cartoncino, colorata, perforata, busta,
carta spessa, di alta qualità e person. 1~8
Page 63
Premere il tasto
ccessssibilità
aInvioRi
ceveMemoriaErroreStampareAiuto
Logout
1
Menu Sistema.
Operazioni preliminari all'uso
ContatoreMenu Siststema
Visusual. Acce
Status /
Canc.c. Lav.
Premere [Impostazioni comuni], [Cambia] per le impostazioni della carta/
2
Copiare
dell’originale, [Cambia] per l'impostazione del vassoio multifunzione e,
infine, [Cambia] per il formato carta.
Per specificare il rilevamento automatico del formato carta, premere
3
[Automatico] e selezionare [Metrico] o [Pollici] come unità di misura.
Per specificare il
formato di carta,
selezionare
[Standard
Formato 1],
[Standard Formato
2], [Altro] o [Voce
formato] e
selezionare, quindi,
Impo stazioni co muni – I mpostazion i vassoio Bypa ss.
Impo stare il formato carta del vassoio Bypass.
Autom atico
Standard
Formato 1
Standard
Formato 2
Altro
Voce forma to
A3A4A4A5
A6B4B5B5
B6
il formato
desiderato.
Se è stata
selezionata l'opzione
[Voce formato],
premere [+] o [–] e
specificare il lato
orizzontale (X) e il
lato verticale (Y).
È possibile inserire
direttamente il
formato tramite i tasti
numerici premendo
[Tasti num.].
Stato10/5/2006 10:10Carta pres ente nell'aliment atore di originali.
Impo stazioni co muni – I mpostazion i vassoio Bypa ss.
Impo stare il formato carta del vassoio Bypass.
Auto mati co
Standard
Formato 1
Standard
Formato 2
Altro
Voce forma to
Stato10/5/2006 10:10
Carta pres ente nell'aliment atore di originali.
X(148 - 432)
Y(98 - 297)
432
mm
Tasti num.
mm
297
Tasti num.
Cance llaOK
Cance llaOK
Premere [OK].
4
Premere [Cambia] per l'impostazione del tipo di supporto e selezionare il
5
tipo di carta. Quindi, premere [OK].
GUIDA ALLE FUNZIONI2-25
Page 64
Operazioni preliminari all'uso
Caricamento degli originali
Seguire la procedura qui descritta per caricare gli originali da copiare,
inviare o memorizzare.
Posizionamento degli originali sulla lastra
Oltre a normali fogli, sulla lastra è possibile posizionare anche libri o riviste.
Aprire il coperchio per il
1
caricamento degli originali.
NOTA: Se installato, aprire l'alimentatore di documenti opzionale.
Prima di aprire l'alimentatore di documenti, verificare che sul piano
di caricamento o nella lastra di espulsione non siano rimasti originali.
Quando l'alimentatore di documenti viene aperto, gli originali
eventualmente lasciati sul piano di caricamento o nella lastra di
espulsione possono cadere.
Tenere l'alimentatore di documenti aperto se l'originale ha uno spessore
maggiore o uguale a 40 mm.
Posizionare l'originale.
2
Posizionare il lato da acquisire
rivolto verso il basso e
allinearlo alle targhette che
indicano il formato usando
come riferimento l'angolo
posteriore sinistro.
2-26GUIDA ALLE FUNZIONI
Page 65
Operazioni preliminari all'uso
Targhette indicatrici del formato degli originali
(Modelli che utilizzano i formati del pollici)
(Modelli che utilizzano i formati del sistema metrico)
Chiudere il coperchio per il caricamento degli originali.
3
ATTENZIONE: Quando il coperchio viene chiuso, premere con
delicatezza. Una pressione eccessiva può causare la rottura della lastra di
esposizione.
NOTA: È possibile che attorno ai bordi e nel centro degli originali aperti si
producano delle ombreggiature.
ATTENZIONE: Per motivi di sicurezza, non lasciare aperto l'alimentatore
di documenti.
GUIDA ALLE FUNZIONI2-27
Page 66
Operazioni preliminari all'uso
Caricamento degli originali nell'alimentatore di documenti (opzionale)
Quando si hanno più originali, l'alimentatore di documenti opzionale
esegue automaticamente la scansione di ciascuno di essi. Nel caso dei
fogli stampati in fronte-retro, viene eseguita la scansione di entrambi i lati.
Nomi dei componenti dell'alimentatore di documenti
(6)
(3)
(1) Piano per il caricamento degli originali
(2) Guide larghezza originali
(3) Maniglia di apertura
(4) Lastra di espulsione degli originali
(5) Coperchio superiore
(6) Spia caricamento originali
Originali supportati dall'alimentatore di documenti
L'alimentatore di documenti supporta i tipi di originali elencati di seguito.
Peso45 g/m2 – 160 g/m
2
DimensioniDa A3 a A5-R
Da Ledger a Statement-R
CapacitàCarta normale (80 g/m
2
), di alta qualità (50 g/m2),
colorata o riciclata: 100 fogli (originali con formati misti:
30 fogli)
Carta spessa (120 g/m
Carta spessa (160 g/m
2
): 66 fogli
2
): 50 fogli
Carta da disegno, ruvida e patinata: 1 foglio
Carta di alta qualità (110 g/m
(5)
2
): 73 fogli
(2)(1) (4)
Originali non supportati dall'alimentatore di documenti
Non utilizzare l'alimentatore di documenti per i tipi di originale elencati
di seguito.
•Originali morbidi come fogli di carta vinilica
•Trasparenti come lucidi OHP
•Carta autocopiante
•Originali con superfici molto scivolose
2-28GUIDA ALLE FUNZIONI
Page 67
•Originali con nastro adesivo o colla
•Originali bagnati
•Originali in cui il correttore non si è asciugato
•Originali di forma irregolare (non rettangolare)
•Originali con sezioni tagliate
•Carta sgualcita
•Originali con pieghe (eliminare le pieghe prima del caricamento,
altrimenti potrebbero verificarsi degli inceppamenti)
•Originali con fermagli o graffe (rimuovere i fermagli o le graffe ed
eliminare eventuali arricciature e pieghe prima del caricamento,
altrimenti potrebbero verificarsi degli inceppamenti)
Modalità di caricamento degli originali
ATTENZIONE: Prima di caricare gli originali, verificare che nella lastra
di espulsione non ve ne siano rimasti degli altri. Gli originali lasciati nella
lastra di espulsione possono causare l'inceppamento dei nuovi.
Regolare le guide della
1
larghezza per adattarle alle
dimensioni dell'originale.
Operazioni preliminari all'uso
Posizionare l'originale.
2
Posizionare il lato da acquisire
(o il primo lato degli originali
stampati in fronte-retro) rivolto
verso l'alto. Far scivolare il
bordo anteriore
nell'alimentatore di documenti
finché non si blocca. La spia
per il posizionamento degli
originali si accenderà.
ATTENZIONE: Verificare che le guide della larghezza siano
perfettamente allineate all'originale. Se è presente uno spazio, regolare
nuovamente le guide della larghezza degli originali. L'eventuale spazio
può provocare l’inceppamento dell'originale.
GUIDA ALLE FUNZIONI2-29
Page 68
Operazioni preliminari all'uso
Verificare che gli originali caricati non superino il livello indicato. In caso
contrario, gli originali potrebbero incepparsi (vedere la figura).
Originali con fori o linee perforate devono essere posizionati in modo tale
che la parte perforata venga acquisita per ultima.
2-30GUIDA ALLE FUNZIONI
Page 69
3Funzioni di base
In questo capitolo vengono descritte le funzioni elencate
di seguito:
•Accensione e spegnimento .......................................... 3-2
•Modalità a riposo e sospensione automatica ............... 3-4
•Regolazione dell'angolazione del pannello comandi.... 3-5
•Display del pannello a sfioramento .............................. 3-6
Aprire il coperchio dell'interruttore di alimentazione principale e spostare
l'interruttore sulla posizione di accensione.
Lampeggiamento o accensione dei tasti/spie
Spegnimento
Quando si accende l'interruttore di alimentazione principale, i tasti/spie
Copiare e Invio lampeggiano.
Spia lampeggiante: La funzione è in preparazione. Quando ciascuna
funzione è pronta, la spia corrispondente si spegne.
Spia spenta:La funzione è pronta.
Spia accesa: La funzione è stata selezionata. La funzione per la
copia è selezionata come predefinita e, pertanto, il
tasto/spia Copiare si accende per primo.
NOTA: Il tasto la cui relativa spia è spenta può essere utilizzato anche se
le spie di altri tasti lampeggiano.
Prima di spegnere l'interruttore principale, è necessario disattivare il tasto
di alimentazione Elettrica sul pannello comandi. Accertarsi che il tasto di
alimentazione Elettrica e la spia per la memoria siano spenti prima di
disattivare l'interruttore principale.
ATTENZIONE: Se si spegne l'interruttore principale prima di aver premuto
il tasto di alimentazione Elettrica, si potrebbero causare danni al disco fisso
del sistema.
3-2GUIDA ALLE FUNZIONI
Page 71
Funzioni di base
Verificare che la spia sia spenta.
In caso di mancato utilizzo del sistema per un periodo prolungato di tempo
ATTENZIONE: Se il sistema non viene utilizzato per molte ore (ad
esempio, di notte), spegnere l'interruttore principale. Se non viene usato
per un periodo di tempo prolungato (ad esempio, durante le ferie), per
motivi di sicurezza, rimuovere la spina di alimentazione dalla presa.
ATTENZIONE: Non spegnere l'interruttore principale se è stato installato
il kit per fax opzionale. Se l'interruttore principale viene spento, non sarà
possibile ricevere fax automaticamente.
GUIDA ALLE FUNZIONI3-3
Page 72
Funzioni di base
Modalità a riposo e sospensione automatica
Modalità a riposo
Per attivare la modalità a riposo, premere il tasto di alimentazione Elettrica.
Tutte le spie del pannello di sfioramento, ad eccezione della spia di
alimentazione principale, si spengono in maniera tale da limitare il consumo
di corrente. Questo avviene quando il sistema è nella modalità a riposo.
Se il sistema riceve dati di stampa quando si trova nella modalità a riposo,
il lavoro di stampa viene eseguito mentre il pannello di sfioramento rimane
spento.
Quando si utilizza il fax opzionale, i fax ricevuti vengono stampati anche
con il pannello comandi spento.
Per ripristinare il normale funzionamento, premere il tasto di alimentazione
Elettrica. Il sistema sarà completamente operativo in 15 secondi.
Sospensione automatica
Quando la funzione di sospensione automatica è attivata, ogniqualvolta
il sistema viene lasciato inattivo per un periodo di tempo prestabilito,
viene attivata automaticamente la modalità a riposo. Il tempo di inattività
predefinito è 45 minuti per i modelli da 30 e 40 ppm e 90 minuti per i
modelli da 50 ppm.
3-4GUIDA ALLE FUNZIONI
Page 73
Regolazione dell'angolazione del pannello comandi
Per regolare l'angolazione del pannello comandi in due sole operazioni
è sufficiente sbloccare la leva di blocco del pannello.
Funzioni di base
GUIDA ALLE FUNZIONI3-5
Page 74
Funzioni di base
Display del pannello a sfioramento
Visualizzazione degli originali e della carta
Il pannello a sfioramento consente di visualizzare l'alimentatore carta e il
vassoio di uscita selezionati.
Formato/
orientamento
originali e carta
Visualizzazione durante la transizione alla schermata successiva
Stampante pronta per la copia.
Copi e
1
originale
Imposta originale
Originale
Zoom
Carta
Posizione originali
Vassoio
uscita
Alimentazione
carta
Automatica
originale
Fascicola/
Sfalsa
Layou t/Mo di ficaQualità
Impostazioni
avanzate
Stampante pronta per la copia.
Immagine copia
Scansione
conti nua
Avvi so
fine lavoro
:
- - 100%
:
:
- - -
Rip eti
Copi a
Rota z. auto m
immagine
Immagine copia
100%Normale
Originale
:
A4
A4
Zoom
:
100%
Carta
:
A4
A4
Installaz. rapida
Stat o10/5/2006 10:10
ZoomDensitàFormato
1-faccia
>>1-faccia
Fronte/retroImmagine
Org./Carta/
Finitura
0
Testo+fotoFascicol a
immagine
Quando la schermata del pannello a sfioramento cambia, è possibile che
venga visualizzata un'icona di transizione.
Icona di transizione normale
Immagine
in negativo
Ignora
priorità
Copi e
Immagine
specu lare
Mod ulo
multi-pagine
1
Installaz. rapida
Stato10/5/2006 10:10
Org./Carta/
Finitura
immagine
Layout/ModificaQualità
Impostazioni
avanzate
3-6GUIDA ALLE FUNZIONI
Page 75
Copia
Funzioni di base
Icona di transizione quando l'operazione di Menu Sistema è completata
Quando l'operazione
Stampante pronta per la copia.
Copi e
di Menu Sistema è
stata completata e
Immagine copia
viene utilizzata
un'altra funzione (ad
Imposta originale
Attendere.
esempio, la copia),
viene visualizzata
l'icona illustrata nella
figura seguente.
:
- - -
Originale
:
Zoom
100%
:
Invia
- - -
Fronte/
ret ro
Installaz. rapidaLayout/ModificaImpostazioni
Stato10/5/2006 10: 10
Org./Carta/
Finitura
Immagine
originale
Qualità
immagine
Fascicola/
Sfalsa
avanzate
Per le operazioni di copia di base, procedere nel modo seguente.
Premere il tasto Copiare
1
quando il relativo tasto/spia
è spento.
1
NOTA: Se, dopo aver posizionato l'originale, viene premuto il tasto Avvio
prima che la fotocopiatrice si sia riscaldata, verrà eseguita la sola funzione
di scansione, mentre il lavoro di copia inizierà una volta completato il
riscaldamento.
Posizionare gli originali
2
sul piano di esposizione
o nell'alimentatore di
documenti opzionale.
NOTA: Per le istruzioni sul caricamento, vedere Caricamento degli
originali a pagina 2-26.
GUIDA ALLE FUNZIONI3-7
Page 76
Funzioni di base
Logout
Elettrica
vio
Stop
Logout
Elettrica
vio
Stop
Verificare che sia stata selezionata l'opzione [Auto] per Selezione carta sul
3
pannello a sfioramento. Il formato carta che corrisponde all'originale verrà
selezionato automaticamente.
Per modificare
Stampante pronta per la copia.
il formato carta,
selezionare
Immagine copia
[Selezione carta]
e specificare
l'alimentatore
desiderato.
Imposta originale
Auto mati co
Originale
Zoom
Carta
Installaz. rapidaLayout/ModificaImpostazioni
Stato10/5/2006 10:10
ZoomDensitàSelezione
1-facci a
>>1-faccia
Fronte/retroI mmagine
Org./Carta/
Finitura
Normale
0
Testo+fotoFasci cola
originale
Qualità
immagine
NOTA: Se necessario, anziché utilizzare la selezione automatica,
selezionare il formato carta manualmente.
Usare i tasti numerici per
4
specificare il numero di copie.
È possibile specificare un
qualsiasi numero minore o
uguale a 999.
A4
Normale
carta
Fascicola/
Sfalsa
AvAvvio
Copi e
1
avanzate
Reimpostst.Annulla
Stop
Premere il tasto Avvio per
5
avviare la copia.
Rimuovere le copie dal
6
vassoio superiore.
Reimpostst.Annulla
Stop
AvAvvio
3-8GUIDA ALLE FUNZIONI
Page 77
Regolazione della densità
È possibile regolare la densità per la copia.
Opzione per la
regolazione
della densità
ManualeRegolare la densità utilizzando i livelli
Funzioni di base
Descrizione
(7 o 13).
Automatico
A seconda della densità dell'originale, viene
selezionata automaticamente la densità ottimale.
Premere [Qualità
1
Stampante pronta per la copia.
immagine] e, quindi,
[Densità].
Regolare la densità manualmente premendo i tasti da [-3] (Più Chiaro)
2
a [+3] (Più scuro). È possibile modificare il livello di densità da [-3] (più
Immagine copia
Densità
Imposta originale
Originale
:
- - -
Zoom
100%
:
- - -
Carta
:
Installaz. rapidaLayout/ModificaImpostazioni
Stato10/5/2006 10:10
Org./Carta/
Finitura
Immagine
originale
Qualità
immagine
EcoPrint
chiaro) a [+3] (più scuro) specificando incrementi/decrementi pari a 0,5.
Per passare dalla
regolazione
manuale alla
regolazione
automatica della
densità, premere
[Automatico].
Stampante pronta per la copia.
Densità
Auto mati co
Premere [OK] per
visualizz. l'immagine.
PiùChiaroNormalePiù scuro
-3
-2.5-1.5-0.5+0.5+1.5+2.5
-2-10+1+2+3
Copi e
1
avanzate
Copi e
1
CancellaOK
Premere [OK].
3
Stato10/5/2006 10:10
Regi stra
GUIDA ALLE FUNZIONI3-9
Page 78
Funzioni di base
Selezione della qualità dell'immagine
È possibile selezionare la qualità immagine appropriata per il tipo
di originale.
Opzione per la
qualità immagine
Testo+fotoPer originali con testo e fotografie.
TestoPer originali costituiti soprattutto da testo.
FotoPer originali costituiti soprattutto da
Premere [Qualità
1
immagine] e, quindi,
[Immagine originale].
Selezionare la qualità
2
dell'immagine.
Descrizione
fotografie.
Stampante pronta per la copia.
Immagine copia
Densità
Imposta originale
Originale
:
- - -
Zoom
100%
:
- - -
Carta
:
Installaz. rapidaLayout/ModificaImpostazioni
Stato10/5/2006 10:10
Org./Carta/
Finitura
Immagine
originale
Qualità
immagine
EcoPrint
St ampante pronta per la copia.
Immagine originale
Selez. il tipo di immagine del doc. Orig.
per risultati di copia migliori.
Premere [OK] per
visualizz. l'immagine.
[Te sto + fo to]:te sto e f oto in sie me.
[Te sto] :solo testo, senza foto.
[Foto]:solo foto, senza testo.
Copi e
avanzate
Copi e
1
1
TestoFotoTesto+foto
Cance llaOK
Premere [OK].
3
Stato10/5/2006 10:10
Reg istra
3-10GUIDA ALLE FUNZIONI
Page 79
Copia con zoom
Zoom automatico
Zoom manuale
Funzioni di base
È possibile regolare l'ingrandimento per ridurre o ingrandire l'immagine
originale. Sono disponibili le opzioni di zoom riportate di seguito.
Consente di ridurre o ingrandire automaticamente l'immagine originale in
base al formato carta selezionato.
Ledger: 129%
Letter-R
A3: 141 %
A4
Statement-R: 64%
A5: 70%
Consente di ridurre o ingrandire manualmente l'immagine originale di una
percentuale compresa tra il 25 e il 400% tramite decrementi/incrementi
pari all'1%.
Zoom predefinito
Consente di ridurre o ingrandire l'immagine originale utilizzando valori
predefiniti.
Sono disponibili le impostazioni di ingrandimento riportate di seguito.
Consente di selezionare individualmente la riduzione o l'ingrandimento
verticale e orizzontale. L'immagine originale può essere ridotta o
ingrandita di una percentuale compresa tra il 25 e il 400% tramite
decrementi/incrementi pari all'1%.
Modelli che
utilizzano i
formati del
sistema
metrico
Modelli che
utilizzano i
formati del
sistema
metrico (Asia/
Pacifico)
Premere [Standard Zoom] per utilizzare lo zoom manuale.
2
Stampante pronta per la copia.
Immagine copia
ZoomCombinaMargine/
Imposta originale
Originale
:
- - -
Zoom
100%
:
- - -
Carta
:
Installaz. rapidaLayout/ModificaImpostazioni
Stato10/5/2006 10:10
LibrettoFronte/retroCopertina
N. paginaPagina note
Org./Carta/
Finitura
Quali tà
immagine
Centra
Premere [+] o [–] per modificare il valore di ingrandimento visualizzato.
È anche possibile inserire direttamente il valore desiderato tramite i
tasti numerici premendo [Tasti num.].
Y
X
Copi e
1
Cance lla
bordo
Sovrapposiz.
modulo
avanzate
3-12GUIDA ALLE FUNZIONI
Page 81
Funzioni di base
3
Copia fronte/retro
Quando viene
utilizzato lo zoom
predefinito,
selezionare il
tasto relativo
all'ingrandimento
desiderato.
Quando si utilizza la
funzione Zoom XY,
premere [Zoom XY].
Stampante pronta per la copia.
Zoom
Premere [OK] per
visualizz. l'immagine.
Stato10/5/2006 10:10
Standard
Zoom
Zoom XY
X
Y(25 - 400)
Regi stra
(25 - 400)
Tasti nu m.
Tasti nu m.
CancellaOK
Copi e
1
%
%
Lato sup .
in alto
Orie nta ment o
originale
Premere [+] o [–] per
modificare i valori visualizzati per X (orizzontale) e Y (verticale). È anche
possibile inserire direttamente il valore desiderato tramite i tasti numerici
premendo [Tasti num.].
Premere [Orientamento originale] per selezionare l'orientamento degli
originali, ovvero [Lato sup. in alto] o [Lato sup. a sinistra]. Quindi, premere
[OK].
Premere [OK].
Questa funzione consente di produrre copie stampate su due lati.
Sono disponibili le opzioni di copia fronte/retro riportate di seguito.
Da una facciata a due facciate
L'opzione [1-faccia>>2-facce] consente di ottenere copie fronte/retro da
originali a una sola facciata. Se il numero degli originali è dispari, il retro
dell'ultima copia risulterà vuoto.
Sono disponibili le opzioni di rilegatura riportate di seguito.
A Da sinistra/destra a Rilegatura Sinistra/Destra: le immagini sulla
seconda facciata non vengono ruotate.
5
4
3
2
1
3
4
1
2
OriginaleCopia
5
B Da sinistra/destra a Rilegatura in alto: le immagini sulla seconda
facciata vengono ruotate di 180°. Le copie possono essere rilegate
sul margine superiore in modo tale che, quando si girano le pagine,
l'orientamento sia sempre lo stesso.
GUIDA ALLE FUNZIONI3-13
Page 82
Funzioni di base
Da due facciate a una facciata
L'opzione [2-facce>>1-faccia] consente di copiare ciascun lato di
un originale stampato fronte/retro su due fogli distinti. È richiesto
l'alimentatore di documenti opzionale.
Sono disponibili le opzioni di rilegatura riportate di seguito.
Rilegatura Destra: le immagini sulla seconda facciata non vengono ruotate.
Rilegatura in alto: le immagini sulla seconda facciata vengono ruotate di 180°.
ghi
def
abc
AB
ghi
abc
def
OriginaleCopia
1
2
1
OriginaleCopia
ghi
abc
def
2
Da due facciate a due facciate
La funzione 2-facce>>2-facce consente di ottenere copie fronte/retro da
originali stampati in fronte/retro. È richiesto l'alimentatore di documenti
opzionale.
NOTA: I formati carta supportati da questa funzione sono Ledger, Legal,
Letter, Executive Statement-R, Oficio II, 8.5×13.5", A3, B4, A4, B5, A5-R
e Folio.
5
3
4
1
2
1
2
OriginaleCopia
5
3
4
3-14GUIDA ALLE FUNZIONI
Page 83
Da libro a una facciata
La funzione Libro>>1-faccia consente di ottenere una copia su un solo lato
da originali costituiti da due facciate o da un libro aperto.
Funzioni di base
Sono disponibili le opzioni di rilegatura riportate di seguito.
Rilegatura Sinistra: gli originali contenenti pagine affiancate vengono
copiati da sinistra a destra.
Rilegatura Destra: gli originali contenenti pagine affiancate vengono
copiati da destra a sinistra.
NOTA: Le funzioni di copia da due facciate a una facciata e da libro a
una facciata supportano i formati di originali e carta elencati di seguito.
Originale: Ledger, Letter-R, A3, B4, A4-R, B5-R, A5-R e 8K. Carta: Letter,
A4, B5 e 16K. È possibile modificare i formati carta e ridurre o ingrandire
la copia per farla corrispondere al formato desiderato.
Da libro a due facciate
L'opzione [Libro>>2-facce] consente di ottenere copie fronte/retro da
originali quali, ad esempio, libri con pagine affiancate.
21
1
OriginaleCopia
2
34
212143
4
1
2
3
4
1
2
1
2
0
3
3
2
1
0
3
OriginaleCopia
NOTA: I formati carta e degli originali supportati da questa funzione sono
Letter, A4, B5 e 16K.
GUIDA ALLE FUNZIONI3-15
Page 84
Funzioni di base
Premere [Layout/
1
Modifica] e, quindi,
[Fronte/retro].
Selezionare
2
l'opzione Fronte/
retro desiderata.
Stampante pronta per la copia.
Immagine copia
ZoomCombinaMargine/
Imposta originale
Originale
:
- - -
Zoom
100%
:
- - -
Carta
:
Installaz. rapidaLayout/ModificaImpostazioni
Stato10/5/2006 10:10
LibrettoFronte/retroCopertina
N. paginaPagina note
Org./Carta/
Finitura
Quali tà
immagine
Centra
Stampante pronta per la copia.
Fronte/retro
1-facci a
>>1-faccia
Premere [OK] per
visualizz. l'immagine.
Stato10/5/2006 10:10
1-facci a
>>2-facce
2-facce
>>1-faccia
2-facce
>>2-facce
Lib ro
>>1-faccia
Lib ro
>>2-facce
Reg istra
Finitura
Ril ega tura
Destra/
Rilegatura
In alto
Cance llaOK
Copi e
Cance lla
bordo
Sovrapposiz.
modulo
avanzate
Copi e
Lato sup.
in alto
Orie nta ment o
originale
1
1
Se viene specificata l'opzione [2-facce>>2-facce], [2-facce>>1-faccia],
3
[Libro>>1-faccia] o [Libro>>2-facce], selezionare il margine di rilegatura
degli originali in Originale.
Se viene specificata l'opzione [1-faccia>>2-facce], [2-facce>>2-facce] o
4
[Libro>>2-facce], selezionare il margine di rilegatura delle copie in Finitura.
Premere [Orientamento originale] per selezionare l'orientamento degli
5
originali, ovvero [Lato sup. in alto] o [Lato sup. a sinistra]. Quindi, premere
[OK].
Premere [OK].
6
Posizionare gli originali e premere il tasto Avvio.
7
Se l'originale viene posizionato sul piano di scansione, dopo averlo
acquisito, sostituirlo con il successivo. Quindi, premere Avvio.
Dopo aver acquisito tutti gli originali, premere [Scans. compl.] per
eseguirne la copia.
3-16GUIDA ALLE FUNZIONI
Page 85
Copia con l’opzione Fascicola/Sfalsa
Fascicola
Funzioni di base
Sfalsa
È possibile eseguire la
scansione di più originali per
produrre fascicoli di copie
completi, ordinati secondo il
numero di pagina.
3
2
1
3
2
1
3
2
1
3
2
1
OriginaleCopia
Utilizzare la funzione Sfalsa
per produrre copie dopo aver
ruotato ciascun fascicolo (o
ciascuna pagina) di 90º.
3
2
1
3
2
1
3
2
1
3
2
1
OriginaleCopia
NOTA: Per utilizzare la funzione Sfalsa, caricare la carta con lo stesso
formato e diverso orientamento in un alimentatore diverso da quello
selezionato.
I formati carta supportati dalla funzione Sfalsa sono A4, B5, Letter e 16K.
Premere [Org./
1
Carta/Finitura]
e, quindi, [Fascicola/
Sfalsa].
Stampante pronta per la copia.
Immagine copia
Formato
Premere [OK] per
visualizz. l'immagine.
Originale
:
- - -
Zoom
100%
:
- - -
Carta
:
Installaz. rapidaLayout/ModificaImpostazioni
Stato 06/06/2006
originale
Fascicola/
Sfalsa
Org./Carta/
Finitura
Selezi one
carta
PuntiMetallVassoia di
Qualità
immagine
Originali di
form.di versi
uscita
Copi e
Orientamento
originale
avanzate
1
GUIDA ALLE FUNZIONI3-17
Page 86
Funzioni di base
Per eseguire
2
la copia con
fascicolatura,
premere [Attivo]
per Fascicola.
Per eseguire
la copia con la
funzione Sfalsa,
premere [Disattivo]
o [Ogni gruppo] per
Sfalsa.
Premere [OK].
Usare i tasti numerici per specificare il numero di copie.
3
Posizionare gli originali e premere il tasto Avvio.
4
Stampa – Stampa dalle applicazioni
Seguire la procedura qui descritta per stampare documenti dalle
applicazioni.
Stampante pronta per la copia.
Fascicola/Sfalsa
Fascicola
Premere [OK] per
visualizz. l'immagine.
Sfalsa
Reg istra
Stato10/5/2006 10:10
Di satti voAttivo
Stessa
larghe zza
Di satti voOgni gruppo
CancellaOK
Copi e
1
Creare un documento utilizzando un'applicazione.
1
Fare clic su File e selezionare Stampa nell'applicazione. Viene visualizzata
2
la finestra di dialogo Stampa.
Fare clic sul nome della stampante e selezionare questa unità nell'elenco.
3
Immettere il numero di copie desiderato impostando un valore per
4
l'opzione Numero di copie. Immettere qualsiasi numero compreso
tra 1 e 999.
Quando i documenti da stampare sono più di uno, selezionare Fascicola
per eseguire copie in base all'ordine dei numeri di pagina.
Fare clic su Proprietà. Viene visualizzata la finestra di dialogo Proprietà.
5
Selezionare la scheda delle proprietà di base e selezionare il formato
6
della pagina.
Per stampare su carta speciale come, ad esempio, cartoncino o lucidi,
selezionare il tipo di supporto dal relativo menu.
Fare clic sull'opzione relativa all'alimentazione e selezionare
7
l'alimentatore desiderato.
3-18GUIDA ALLE FUNZIONI
Page 87
Funzioni di base
NOTA: Se si seleziona l'opzione per la selezione automatica, i fogli
verranno forniti automaticamente dall'alimentatore dove è stata caricata
la carta del tipo e formato ottimali. Per stampare su carta speciale come,
ad esempio, buste o carta spessa, posizionare la carta nel vassoio
multifunzione e selezionare l'opzione Vass. Bypass.
Selezionare l'orientamento della carta (Verticale o Orizzontale)
8
corrispondente a quello del documento.
Se si seleziona l'orientamento ruotato, la copia verrà stampata con una
rotazione di 180° rispetto all'originale.
Fare clic su OK per tornare alla finestra di dialogo Stampa.
9
Invio
10
Fare clic su OK per avviare la stampa.
Per le operazioni di invio di base, procedere nel modo seguente.
Sono disponibili le quattro opzioni descritte di seguito.
•Invio come e-mail: l'immagine originale acquisita viene inviata come
file allegato a un messaggio e-mail...pagina 3-20
•Invio a cartella (SMB): l'immagine originale acquisita viene salvata in
una cartella condivisa su un PC...pagina 3-22
•Invio a cartella (FTP): l'immagine originale acquisita viene salvata in
una cartella sul server FTP...pagina 3-25
•Scansione dei dati immagine tramite TWAIN: i dati di un documento
salvati in una casella personalizzata vengono caricati su un
PC...pagina 3-28
NOTA: È possibile eseguire la scansione degli originali a colori
aumentando la memoria del sistema. Rivolgersi all'assistenza.
È possibile specificare più opzioni di invio abbinate. Vedere
Invio a tipi di destinazione diversi (invio multiplo) a pagina 3-36.
GUIDA ALLE FUNZIONI3-19
Page 88
Funzioni di base
Visual. AccessibilitàContatoreMenu SistemaInvioRi
ceveMemoriaErroreStampareAiuto
Logout
Copiare
Status/
Canc. Lav.
Applicazione
Invio come e-mail
Un'immagine originale acquisita viene inviata come file allegato a un
messaggio e-mail.
NOTA: Perché tale funzione possa essere eseguita, è necessario
specificare le impostazioni per la connessione di rete e per il server
SMTP. Per tali impostazioni, rivolgersi all'amministratore del sistema.
Posizionare gli originali
1
sul piano di esposizione
o nell'alimentatore di
documenti opzionale.
NOTA: Per le istruzioni sul caricamento, vedere Caricamento degli
originali a pagina 2-26.
Premere il tasto Invio.
2
Premere [Voce Indirizzo E-mail] e, quindi, [Indirizzo E-mail].
3
Programma
Applicazione
Invio
Box Docucumento
NOTA: Per specificare la destinazione è possibile consultare la rubrica o
utilizzare i tasti di one touch. Vedere Selezione di una destinazione a
pagina 3-34.
3-20GUIDA ALLE FUNZIONI
Page 89
Funzioni di base
Inserire l'indirizzo
4
e-mail del
destinatario e
premere [OK].
Premere [A:], [Cc:] o [Ccn:] per specificare il destinatario come meglio
5
si desidera.
Stampante pronta per l'invio.
Posizionare l'originale.
Voce in dirizzo E-mai l
Voce i ndirizzo E-mai l
Indi rizzo
E-mail
Cc:
Aggiungere una nuova destinazi one E-mail.
Premere [Indirizzo E-mail], quindi immettere l'indirizzo
utilizzando la schermata della tastiera.
È possibile impostare ancheA:/Cc:/Ccn:.
Stato10/5/2006 10:10
Dest.s uccessAggiungi a Rubrica
Ccn:A:
CancellaOK
Per specificare un'altra destinazione, andare al passo successivo.
Per specificarne una sola, andare al passo 7.
Premere [Dest. success] e ripetere i passi 4 e 5 per specificare la
6
destinazione. È possibile specificare fino a 100 indirizzi e-mail.
NOTA: Tramite l'opzione [Aggiungi a Rubrica], gli indirizzi dei destinatari
vengono registrati nella rubrica.
Destinazione
0
Premere [OK]. Gli indirizzi vengono registrati nell'elenco delle destinazioni.
7
Controllare l'elenco delle destinazioni.
8
Selezionare una destinazione e premere [Dettat./Modif.] per verificarla
e modificarla. Vedere i passi 4 e 5 per modificarla.
Selezionare una
destinazione e
premere [Elimina]
per rimuoverla
Se necessario, modificare il formato originale, la risoluzione di scansione,
9
004003005001002
Tipo origi nale/
Trasmissi one
1/1 0
e così via.
Destinazione
1
Rubri ca
Voce i ndir.
E-mail
Voce p erc.
cartella
N.
avanzate
GUIDA ALLE FUNZIONI3-21
Page 90
Funzioni di base
Logout
Elettrica
vio
Stop
Visual. AccessibilitàContatoreMenu SistemaInvioRi
ceveMemoriaErroreStampareAiuto
Logout
Copiare
Status/
Canc. Lav.
Applicazione
10
Premere il tasto Avvio.
L'originale acquisito viene
inviato all'indirizzo e-mail
specificato.
Invio a cartella (SMB)
Un'immagine originale acquisita viene salvata in una cartella condivisa su
un PC.
Posizionare gli originali sul
1
piano di esposizione o
nell'alimentatore di documenti
opzionale.
Reimpostst.Annulla
Stop
AvAvvio
NOTA: Per le istruzioni sul caricamento, vedere Caricamento degli
originali a pagina 2-26.
Premere il tasto Invio.
2
Premere [Voce percorso cartella] e, quindi, [SMB].
3
NOTA: Per specificare la destinazione è possibile consultare la rubrica o
utilizzare i tasti di one touch. Per ulteriori informazioni, vedere Selezione
di una destinazione a pagina 3-34.
Programma
Applicazione
Invio
Box Docucumento
3-22GUIDA ALLE FUNZIONI
Page 91
Funzioni di base
Immettere il nome
4
host, il percorso,
il nome utente e
la password.
Premere il tasto
corrispondente alla
voce da immettere.
Viene visualizzata la
relativa schermata.
Immettere i dati di
5
destinazione e
premere [OK].
Stampante pronta per l'invio.
Posizionare l'originale.
Voce p ercorso cartel la
SMB
FTP
Stato10/5/2006 10:10
Nome host
Util izzare la tastiera per l'immissione.
Mai usco lo Minuscolo N./SimboloSpazio
Stato10/5/2006 10:10
Nome host
Percorso
Nome utente
acce sso
Password
acce sso
Cance llaOKDest.successAggiungi a Rubrica
Cance llaOK
Destinazione
Prova
connessi one
Limite: caratteri
126
Voce: ca ratteri
0
Backspace
1
È necessario immettere i dati come descritto di seguito.
ElementoDati da immettere
Nome
Nome host o indirizzo IP del PC di invioFino a
host*
PercorsoSpecificare il percorso della cartella di
destinazione nel modo qui descritto.
Ad esempio, \User\ScanData.
Nome
utente
Nome dell'utente che può accedere alla
cartella
accesso
Password
accesso
*Specificare il numero porta se diverso da quello predefinito (139)
Password richiesta per accedere alla
cartella
utilizzando il formato "nome host: numero porta".
Numero
massimo di
caratteri
62 caratteri
Fino a
126 caratteri
Fino a
62 caratteri
Fino a
62 caratteri
GUIDA ALLE FUNZIONI3-23
Page 92
Funzioni di base
Dopo aver
6
specificato tutte
le voci, premere
[Prova connessione]
per verificare la
connessione.
Stampante pronta per l'invio.
Posizionare l'originale.
Voce p ercorso cartel la
SMB
FTP
Stato10/5/2006 10:10
Nome host
Percorso
Nome utente
acce sso
Password
acce sso
NOTA: Quando il collegamento alla destinazione è stato eseguito
correttamente,viene visualizzato il messaggio Connesso. Se viene
visualizzato il messaggio Impossibile connettersi, è necessario
controllare i dati immessi.
Per specificare un'altra destinazione, andare al passo successivo.
Per specificarne una sola, andare al passo 8.
Premere [Dest. success] e ripetere i passi 4-6 per specificare la
7
destinazione. È possibile specificare un massimo di 10 cartelle.
Destinazione
1
Prova
connessi one
Cance llaOKDest.successAggiungi a Rubrica
8
9
10
NOTA: Tramite l'opzione [Aggiungi alla Rubr], i dati immessi vengono
registrati nella rubrica.
Premere [OK] per registrare la nuova voce nell'elenco delle destinazioni.
Controllare l'elenco delle destinazioni.
Selezionare una destinazione e premere [Dettat./Modif.] per verificarla e
modificarla. Se necessario, modificarla facendo riferimento ai passi 5-7.
Selezionare una
destinazione e
premere [Elimina]
per rimuoverla
Se necessario, modificare il formato originale, la risoluzione di scansione,
e così via.
Destinazione
1
Rubri ca
Voce i ndir.
E-mail
Voce p erc.
cartella
N.
avanzate
3-24GUIDA ALLE FUNZIONI
Page 93
Funzioni di base
Logout
Elettrica
vio
Stop
Visual. AccessibilitàContatoreMenu SistemaInvioRi
ceveMemoriaErroreStampareAiuto
Logout
Copiare
Status/
Canc. Lav.
Applicazione
11
Premere il tasto Avvio. Il file
dei dati dell'originale acquisito
viene inviato alla cartella
condivisa specificata.
Invio a cartella (FTP)
Un'immagine originale acquisita viene salvata in una cartella sul server
FTP.
Posizionare gli originali sul
1
piano di esposizione o
nell'alimentatore di documenti
opzionale.
Reimpostst.Annulla
Stop
AvAvvio
NOTA: Per le istruzioni sul caricamento, vedere Caricamento degli
originali a pagina 2-26.
Premere il tasto Invio.
2
Premere [Voce percorso cartella] e, quindi, [FTP].
3
NOTA: Per specificare la destinazione è possibile consultare la rubrica o
utilizzare i tasti di one touch. Vedere Selezione di una destinazione a
pagina 3-34.
Programma
Applicazione
Invio
Box Docucumento
GUIDA ALLE FUNZIONI3-25
Page 94
Funzioni di base
Immettere il nome
4
host, il percorso, il
nome utente e la
password. Premere il
tasto corrispondente
alla voce da
immettere. Viene
visualizzata la
relativa schermata.
Immettere i dati di
5
destinazione e
premere [OK].
Stampante pronta per l'invio.
Posizionare l'originale.
Voce p ercorso cartel la
SMB
FTP
Stato10/5/2006 10:10
Nome host
Util izzare la tastiera per l'immissione.
Mai usco lo Minuscolo N./SimboloSpazio
Stato10/5/2006 10:10
Nome host
Percorso
Nome utente
acce sso
Password
acce sso
Esec uzione lavoro TX %s in corso.
Cance llaOKDest.successAggiungi a Rubrica
Cance llaOK
Destinazione
Prova
connessi one
Limi te: caratte ri
62
Voce : caratteri
0
Backspace
1
È necessario immettere i dati come descritto di seguito.
ElementoDati da immettere
Nome
Nome host o indirizzo IP del server FTPFino a
host*
PercorsoPercorso della cartella di destinazione.
Ad esempio, \User\ScanData.
Altrimenti, i dati verranno salvati nella
directory principale.
Nome
Nome utente per l'accesso al server FTPFino a
utente
accesso
Password
Password per l'accesso al server FTPFino a
accesso
*Specificare il numero porta se diverso da quello predefinito (21)
utilizzando il formato "nome host: numero porta".
Numero
massimo di
caratteri
62 caratteri
Fino a
126 caratteri
62 caratteri
62 caratteri
3-26GUIDA ALLE FUNZIONI
Page 95
Funzioni di base
Dopo aver
6
specificato tutte
le voci, premere
[Prova connessione]
per verificare la
connessione.
Stampante pronta per l'invio.
Posizionare l'originale.
Voce p ercorso cartel la
SMB
FTP
Stato10/5/2006 10:10
Nome host
Percorso
Nome utente
acce sso
Password
acce sso
Esec uzione lavor o TX %s in corso.
NOTA: Quando il collegamento alla destinazione è stato eseguito
correttamente,viene visualizzato il messaggio Connesso. Se viene
visualizzato il messaggio Impossibile connettersi, è necessario
controllare i dati immessi.
Per specificare un'altra destinazione, andare al passo successivo.
Se la destinazione è una sola, andare al passo 8.
Premere [Dest. success] e ripetere i passi 5-7 per specificare la
7
destinazione. È possibile specificare fino a 10 cartelle (numero totale
di cartelle SMB e FTP).
Destinazione
1
Prova
connessi one
Cance llaOKDest.successAggiungi a Rubrica
8
9
10
NOTA: Tramite l'opzione [Aggiungi alla Rubr], i dati immessi vengono
registrati nella rubrica.
Premere [OK] per registrare la nuova voce nell'elenco delle destinazioni.
Controllare l'elenco delle destinazioni.
Selezionare una destinazione e premere [Dettat./Modif.] per verificarla e
modificarla. Se necessario, modificarla facendo riferimento ai passi 4-6.
Selezionare una
destinazione e
premere [Elimina]
per rimuoverla