O fabricante reserva-se o direito de realizar modificações ao produto descrito neste manual em qualquer
A marca afixada ao produto certifica que
oproduto satisfaz os requisitos básicos
dequalidade.
momentoe sem aviso prévio.
ENERGY STARé uma marca registada americana.
O programa ENERGY STAR é um plano de redução de energia introduzido pela Agência de Protecção
Ambientaldos Estados Unidos em resposta aos problemas ambientais e com o objectivo de promover o
desenvolvimento e autilização de equipamentos para escritórios mais eficientes do ponto de vista energético.
Chama-se a atenção para as seguintes acções que poderiam comprometer a conformidade atestada acima,
assimcomo as características do produco:
• alimentação eléctrica incorrecta;
• instalação ou uso incorrectos, uso impróprio ou uso não conforme com as advertências contidas noManual do
Utilizador fornecido com o produto;
• substituição de peças ou acessórios originais por outros de tipo não aprovado pelo fabricante, ou realizada
porpessoal não autorizado.
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste material pode ser reproduzidaou transmitida por
qualquer processo, electrónico ou mecânico, incluindo fotocópia egravação, ou por qualquer sistema de
armazenamento e recuperação de informações,sem a permissão escrita do Editor.
Introdução
Obrigado por adquirir o multifuncional d-Copia 403MFen/404MFen.
Este Guia de Uso destina-se a ajudá-lo a utilizar a máquina correctamente, a efectuar a manutenção de rotina e, se
necessário, a tomar medidas de resolução de problemas, para poder utilizar a máquina sempre em boas condições.
Leia este Guia de Uso antes de começar a utilizar a máquina e mantenha-o perto desta para uma consulta mais fácil.
Recomendamos a utilização de produtos da nossa marca. Não seremos responsabilizados por qualquer dano
causado pela utilização de produtos de terceiros nesta máquina.
Manuais incluídos
Juntamente com esta máquina são fornecidos os seguintes manuais. Consulte-os quando for necessário.
Quick Installation Guide
Descreve operações de uso frequente, operações convenientes, manutenção de rotina e acções de resolução de
problemas.
Safety Guide
Presta informações preventivas e de segurança p ara a insta lação e u tiliza ção da máqui na. Certifiq ue-se de ler este
manual antes de utilizar a máquina.
Safety Guide (d-Copia 403MFen/404MFen)
Descreve o espaço de instalação da máquina, etiquetas p reventivas e outra s informações. Certifique-se de ler este
manual antes de utilizar a máquina.
DVD (Product Library)
Guia de Uso (este manual)
Descreve como colocar papel, operações de cópia básica, impressão e digitalização e resolução de problemas.
Guia de Uso de FAX
Descreve como operar o FAX, verificar resultados de transmissão, relatórios de impressão e usar o FAX de Rede.
Embedded Web Server Operation Guide
Printer Driver User Guide
Network FAX Driver Operation Guide
Network Print Monitor User Guide
Network Tool for Direct Printing Operation Guide
Convenções de segurança neste guia
As secções deste guia e as partes da máquina marcadas com símbolos são avisos de segurança que visam proteger
o utilizador, outros indivíduos e os objectos que se encontram nas imediações, e assegurar a utilização correcta e
segura da máquina. Os símbolos e os seus respectivos significados são indicados de seguida.
ATENÇÃO: Indica que é possível a ocorrência de ferimentos
graves, ou mesmo de morte, no caso de não se prestar a devi da
atenção ou de não se cumprir o que está especificado nos pontos
em questão.
CUIDADO: Indica que é possível a ocorrência de ferimentos
pessoais, ou de danos mecânicos, no caso de não se prestar a
devida atenção ou de não se cumprir o que está especifica do nos
pontos em questão.
Símbolos
O símbolo indica que a respectiva secção contém avisos de segurança. No símbolo estão indicados pontos
específicos de atenção.
.... [Aviso geral]
.... [Aviso de perigo de choque eléctrico]
.... [Aviso de temperatura elevada]
O símbolo indica que a respectiva secção contém informações sobre acções proibidas. Dentro do símbolo são
indicados os pontos específicos da acção proibida.
.... [Aviso de acção proibida]
.... [Proibido desmontar]
O símbolo indica que a respectiva secção contém informações sobre acções que devem ser executadas. Dentro
do símbolo são indicados os pontos específicos da acção requerida.
.... [Alerta de acção necessária]
.... [Retire a ficha da tomada]
.... [Ligue sempre a máquina a uma tomada com um fio terra]
Por favor contacte o seu técnico de assistência para enco mendar outro guia se os avisos de segurança ne ste Guia
de Uso estiverem ilegíveis ou se o guia não esti ver incluído com o produto (sujeito a encargos).
NOTA: Um original semelhante a uma not a ban cária poderá não ser copiado de fo rma adequada em alguns casos
raros, uma vez que esta máquina se encontra equipada com uma função de prevenção de falsificação.
Consulte Guia de Uso de FAX
Consulte Guia de Uso de FAX
Consulte Guia de Uso de FAX
(Continua na
próxima página)
(Continua na próxima
página)
Rec. polling Fax
Densidade
iv
Consulte Guia de Uso de FAX
Tecla Send
(Continuação da
página anterior)
Tecla Function Menu
(Continuação da página
anterior)
Tecla Document Box
Tecla Document Box
(Quando a imprimir da
memória USB)
Frente Verso
TX Cifrado FTP
Separação Fichs.
Caixa de subend.
Caixa polling
Caixa de Trabs.
Memória USB
Tecla Function Menu
Consulte Guia de Uso de FAX
Consulte Guia de Uso de FAX
Agrupar
Selecção Papel
Frente Verso
Entr. Nome Fich.
Aviso Conc.Trab.
...página 3-15
...página 3-12
Tecla Document Box
(Quando a gravar para
a memória USB)
Tecla Function Menu
Subst.Prioridade
PDF Cifrado
Impressão TIFF
XPS Adeq À Pág
Selecção Cor
Tamanho Original
Imagem Original
Resolução Digitalização
Tamanho Armaz.
Zoom
Orientação Orig.
Digitaliz. Cont.
Formatar Fich.
Entr. Nome Fich.
Aviso Conc.Trab.
Densidade
Frente Verso
v
Tecla Status/Job
Cancel
Impr estado trab
Status trab.env.
Salv stat. trab.
Trab. Programado
Impr reg trab
Env. reg. trab.
Salvar log trab.
Scanner
Impressora
FAX
Status do toner
Estado de Papel
Memória USB
...página 3-30
...página 3-30
Tecla System
Menu/Counter
RelatórioImpressão de
relatório
Defs.Relat.
Admin
Def. Relat.
Res.
Hist. Reg.
Trab.
Mapa do Menu
Página de estado
Lista Fontes
Relat.FAX Enviar
Relat.FAX Receb.
Enviar result. E-mail/Pasta
FAX
CancelarPréEnv
io
Result.RX de FAX
Aviso Conc.Trab.
Envio Auto
Hist. Enviar
Consulte Guia de Uso
de FAX
Consulte Guia de Uso
de FAX
Consulte Guia de Uso
de FAX
Consulte Guia de Uso
de FAX
(Continua na
próxima página)
Destino
Assunto
Ass. de Re. SSFC
vi
Confirmação
Registo
Tecla System
Menu/Counter
(Continuação da
página anterior)
Contador
Sistema
Definições de
rede
Def. Bloco Int.
Definições de
TCP/IP
NetWare
AppleTalk
Digitaliz. WSD
Impressão WSD
IPSec
Protocolo Seguro
Nome do Anfitrião
Interface LAN
TCP/IP
Definição de
IPv4
Definição de
IPv6
Detalhes de
protocolo
Utiliz/
Cont.Trab
Nível Segurança
Reiniciar
Função Opcional
Def.InícSes.UtilIníc.Ses.Utiliz.
List.Utiliz.Loc.
Definição de Cartão IC
Autoriz de Grupo
Prop.Utiliz.Rede
Def. Cont.
Trab.
Contabilização de Trabalhos
Relat. De Contas
Contab.Tot.Trab.
Cada Conta Trab.
Lista de
Contas
Detalhe/Editar
Eliminar
Adic. conta
(Continua na
próxima página)
ID Trab. Descon.
Predefinição
vii
Aplicar Limite
Nº de cóp./
impr.
Limite
Contador
Tecla System
Menu/Counter
(Continuação da
página anterior)
Propr.Utilizador
Defs. Comuns
Idioma
Ecrã predefinido
SomCampainha
Alto-fal. do FAX
Monitor do FAX
Luminos. Display
Orig/Config
Pap.
Pers. Tam. Orig.
Def. tam. orig.
Pers. Tam. Papel
Conf. Cass. 1
Conf. Cass. 2
Conf. Cass. 3
Conf. Cass. 4
Def. Bandeja MP
(Continua na
próxima página)
(Continua na
próxima página)
Def. Tipo Media
Meios para Auto.
FontePap.Predef.
Acção Pap.Espec.
Predef. Limite
Medição
Tratamento Erros
Config. data
Def. Tempor.Temp. Lim. Erros
Temp. de Espera
Tem Repos Painel
Tem. baixo cons.
Limp. Aut. Erros
Espera Auto
Repor Pain. Aut.
Tempo Inutiliz.
viii
Tecla System
Menu/Counter
(Continuação da
página anterior)
Defs. Comuns
(Continuação da
página anterior)
Predefs.
Função
Selecção Cor
Resol.Digitaliz.
Resolução TX Fax
Imagem Original
Densidade
Zoom
Agrupar
Orientação Orig.
EcoPrint
Entr. Nome Fich.
Ass/Corpo E-mail
Digitaliz. Cont.
Formatar Fich.
Separação Fichs.
Consulte Guia de Uso
de FAX
(Continua na
próxima página)
Cópia
Oper. Inic. Ses.
Modo disco RAM
Process. foto
Selecção Papel
Selec.Auto Papel
Prioridade% Auto
Impressão TIFF
XPS Adeq À Pág
Def. Detalhes
Layout 2 em 1
Layout 4 em 1
Linha Margem
Encadern.
Orig.
Term. Encader.
Qualidade
Imagem
Compr.Cor TIFF
Def.Tecla Selec.
ix
Tecla System
Menu/Counter
(Continuação da
página anterior)
ImpressoraDefin. Emulação
EcoPrint
Subst. A4/Letter
Frente Verso
Cópias
Orientação
Tem-Lim AlimForm
Acção LF
Acção CR
Modo Alim. Papel
Enviar
Caixa Doc.
Def.Tecla Selec.
Caixa de subend.
Caixa de Trabs.
Caixa polling
Consulte Guia de Uso
de FAX
Consulte Guia de Uso
de FAX
Editar Destino
Ajuste/
Manutenç.
Def.Tecla Selec.
Liv. Ends.
Imprimir lista
Ajuste Dens. Cóp.
Dens.Envio/Caixa
Cor. Linha Preta
Definir
Serviço
Estado Serviço
Estado Rede
Novo Revelador
ActualTamborAuto
Vivif. do Tambor
Cód. país FAX
Conf cham.porFAX
Conf. diag. rem.
Consulte Guia de Uso
de FAX
ID Diagn. Remoto
x
Consulte Guia de Uso
de FAX
Ambiente
As condições ambientais de serviço são as seguintes:
•Temperatura: 10 a 32,5° C
•Humidade: 15 a 80 %
No entanto, as condições ambientais adversas poderão influencia r a qualidade da imagem. Evite as localizações que
se seguem sempre que seleccionar uma localização para o equipamento.
•Evite locais perto de janelas ou expostos directamente à luz do sol.
•Evite locais com vibrações.
•Evite locais com flutuações drásticas de temperatura.
•Evite locais expostos directamente ao ar quente ou frio.
•Evite áreas com pouca ventilação.
Se o piso for vulnerável à utilização de rodas, o material do piso pode ficar danificado se a máquina for movida
posteriormente à sua instalação.
Durante o processo de cópia é libertado algum ozono, mas a quantidade não tem qualquer repercussão na saúde
dos utilizadores. No entanto, se a máquina for utilizada durante longos períodos de tempo em lugares com pouca
ventilação, ou quando se efectua um grande volume de cópias, o ch eiro pode- se tornar d esagradável. Para manter
um ambiente propício para trabalhos de cópias, sugerimos que o local seja bem ventilado.
Cuidados a ter ao manusear consumíveis
CUIDADO
Não tente incinerar o recipiente do toner nem a caixa de resíduos de toner. Faíscas perigosas podem
causar queimaduras.
Mantenha o recipiente do toner e a caixa de resíduos de toner fora do alcance das crianças.
Se cair toner do recipiente ou da caixa de resíduos de toner, evite inalar ou ingerir e evite o con tacto com
a pele e com os olhos.
•No caso de inalação de toner , vá para um lugar com bastante ar fresco e gargareje com grand es quantidades de
água. Se tiver tosse, consulte o médico.
•No caso de ingestão de toner, lave a boca com água e beba 1 ou 2 copos de água para diluir o conteúdo do
estômago. Se for necessário, consulte o médico.
•Se o toner entrar em contacto com os olhos, lave bem com água. Se ainda sentir os efeitos, consulte o médico.
•Se o toner entrar em contacto com a pele, lave com água e sabão.
Não tente abrir ou destruir o recipiente do toner nem a caixa de resíduos de toner.
xi
Outras precauções
Devolva o recipiente de toner vazio e a caixa de resíduos de toner ao seu revendedor ou técnico de assistência. O
recipiente de toner e a caixa de resíduos de toner r ecolhidos serão reciclados o u descartados em conformidade com
os regulamentos aplicáveis.
Armazene a máquina, evitando exposição à luz directa do sol.
Armazene a máquina num lugar onde a temperatura permaneça abaixo dos 40 ºC, evitando simultaneamente
mudanças bruscas de temperatur a e hu midade.
Se a máquina não for utilizada por longos períodos de tempo, retire o papel da cassete e da bandeja multifunções
(MP), coloque-o na embalagem original e feche-a bem.
Caso use o d-Copia 404MFen, com o interruptor de alimentação geral desligado, a transmissão/recepção de Fax está
desactivada. Não desligue o interruptor de alimentação geral. Em vez disso, prima a tecla Power no painel de
operação para entrar no modo de espera.
xii
Segurança relativa ao Laser (Europa)
A radiação laser pode ser perigosa para o corpo humano. Por este motivo, a radiação laser emitida dentro da
máquina está hermeticamente fechada dentro do invólucro protector e da tampa exterior. Durante o uso normal do
produto, não é emitida qualquer radiação da máquina.
Esta máquina está classificada como produto laser de Classe 1 segundo a normativa IEC 60825-1:2007.
Cuidado: A utilização de procedimentos que não tenham sido especificados neste guia pode causar exposição a
radiação perigosa.
Estas etiquetas encontram-se na unidade de laser do scanner, dentro da máquina, e não em áreas a que o utilizador
tem acesso.
A etiqueta apresentada de seguida encontra-se do lado direito da máquina.
Restrições legais sobre cópias/digitalização
•Pode ser proibido copiar/digitalizar material sujeito a direitos de autor sem a permissão do proprietário.
•É proibido copiar/digitalizar os seguintes itens, podendo ocorrer uma penalização legal.
Pode não estar limitado a estes itens. Não copie/digitalize, conscientemente, os itens que não são para ser
copiados/digitalizados.
Papel moeda
Notas de bancos
Títulos
Selos
Passaportes
Certificados
•A legislação e regulamentos locais podem proibir ou restringir a cópia/digitalização de outros itens, para além
dos previamente mencionados.
xiii
Informação jurídica e de segurança
Por favor leia esta informação antes de utilizar a sua máquina. Este capítulo fornece informações
sobre os tópicos seguintes.
•Programa Energy Star (ENERGY STAR®) ...................xix
•Sobre este Guia de Uso.................................................xx
•Convenções deste guia................................................xxii
xiv
Informação jurídica
É proibida a realização de cópias ou de outro tipo de reprod ução deste guia ou de parte dele , sem o consentimento
prévio por escrito da Olivetti.
Sobre denominações comerciais
•PRESCRIBE e ECOSYS são marcas comerciais da Kyocera Corporation.
•KPDL é uma marca comercial da Kyocera Corporation.
•Microsoft, MS-DOS, Windows, Windows NT e Internet Explorer são marcas comerciais registadas da Microsoft
Corporation nos E.U.A. e/ou em outros países.
•Windows Me, Windows XP e Windows Vista são marcas comerciais da Microsoft Corporation.
•PCL é uma marca comercial da Hewlett-Pack ar d Co mpany.
•Adobe Acrobat, Adobe Reader e PostScript são marcas comerciais da Adobe Systems, Incorporated.
•Ethernet é uma marca comercial registada da Xerox Corporation.
•Novell e NetWare são marcas comerciais registadas da Novell, Inc.
•IBM e IBM PC/AT são marcas comerciais da International Business Machines Corporation.
•Power PC é uma marca comercial da IBM nos E.U.A. e/ou em outros países.
•AppleTalk, Bonjour, Macintosh, e Mac OS são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos EUA e em outros
países.
•TypeBankG-B, TypeBankM-M e Typebank-OCR são marcas comerciais da TypeBank
•Todas as fontes de idiomas europeus instaladas nesta máquina são utilizadas ao abrigo de um contrato de
licenciamento com a Monotype Imaging Inc.
•Helvetica, Palatino e Times são marcas comerciais registadas da Linotype-Hell AG.
•ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC ZapfChancery e ITC ZapfDingbats são marcas comerciais
registadas da International Type-face Corporation.
•As fontes UFST™ MicroType
•Esta máquina contém software com módulos desenvolvidos pelo Independent JPEG Group.
®
da Monotype Imaging Inc. estão instaladas nesta máquina.
®
.
Todos os outros nomes de marcas e produtos são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais das
respectivas empresas. As designações™ e ® não serão utilizadas neste Guia de Uso.
xv
GPL/LGPL
Este produto contém software GPL (http://www.gnu.org/licenses/gpl.html) e/ou LGPL (http://www.gnu.org/licenses/
lgpl.html) como parte do seu firmware. Pode obter o código fonte, ficando a utorizado a copiar, redistr ibuir e modificar
este ao abrigo dos termos de GPL/LGPL. Para mais informações, incluindo sobre a disponibilidade do código fonte,
consulte Olivetti website.
Open SSLeay License
Copyright (c) 1998-2006 The OpenSSL Project. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the
following conditions are met:
1Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
2Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, th is list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following
acknowledgment:
“This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http://
www.openssl.org/)”
4The names “OpenSSL Toolkit” and “OpenSSL Project” must not be used to endorse or promote products
derived from this software without prior written permission.
For written permission, please contact openss l-co re @o pe n ssl.o rg.
5Products derived from this software may not be called “OpenSSL” nor may “OpenSSL” appear in their names
without prior written permission of the OpenSSL Project.
6Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgment: “This product includes
software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT “AS IS” AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGE.
xvi
Original SSLeay License
Copyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com) All rights reserved.
This package is an SSL implementation written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). The implementation was written
so as to conform with Netscapes SSL.
This library is free for commercial and non-com mer cial use as long as the following conditions are aheared to. The
following conditions apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code; not just the
SSL code. The SSL documentation incl uded with this distribution is covere d by the same copyright terms except that
the holder is Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
Copyright remains Eric Young’s, and as such any Copyright notices in the code are not to be removed.
If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution as the author of the parts of the library
used.
This can be in the form of a textual message at program star tup or in d ocumentation (online o r textual) pr ovided with
the package.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the
following conditions are met:
1Redistributions of source code must retain the copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
2Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, th is list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following
acknowledgement:
“This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com)”
The word ‘cryptographic’ can be left out if the rouines from the library being used are not cryptographic related
:-).
4If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from the apps di rectory (application code) you
must include an acknowledgement:
“This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE
LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF
LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
The licence and distribution terms for any publically available version or derivative of this code cannot be changed.
i.e. this code cannot simply be copied and put under another di stri bution licen ce [in cluding the GNU Public Licence.]
xvii
Monotype Imaging License Agreement
1Software shall mean the digitally encoded, machine readable, scalable outline data as encoded in a special
format as well as the UFST Software.
2You agree to accept a non-exclusive license to use the Software to reprodu ce and display weights, styles and
versions of letters, numerals, characters and symbols (Typefaces) solely for your own customary business or
personal purposes at the address stated on the registration card you return to Monotype Imaging. Under the
terms of this License Agreement, you have the right to use the Fonts on up to three prin ters. If you need to have
access to the fonts on more than three printers, you need to acquire a multi-user license agreement which can
be obtained from Monotype Imaging. Monotype Imaging retains all rights, title and interest to the Software and
Typefaces and no right s are gran ted to you other than a License to use the Software on the terms expressly se t
forth in this Agreement.
3To protect proprietary rights of Monotype Imaging, you agree to maintain the Software and other proprietary
information concerning the Typefaces in strict confidence and to establish reasonable procedures regulating
access to and use of the Software and Typefaces.
4Y ou agr ee not to duplicate or co py the Software or Typefaces, except that you may make one backup copy. You
agree that any such copy shall contain the same proprietary notices as those appearing on the original.
5This License shall continue until the last use of the Software and Typefaces, unless sooner termin ated. This
License may be terminated by Monotype Imaging if you fail to comply with the terms of this License and such
failure is not remedied within thirty (30) days after notice from Monotype Imaging. When this License expires or
is terminated, you shall either return to Monotype Imaging or destroy all copies of the Software and Typefaces
and documentation as requested.
6You agree that you will not modify, alter, disassemble, decrypt, reverse engineer or decompile the Software.
7Monotype Imaging warrants that for ninety (90) days after delivery , the Software will perform in accordance with
Monotype Imaging-published specifications, and the diskette will be free from defects in material and
workmanship. Monotype Imaging does not warrant that the Software is free from all bugs, errors and
omissions.
The parties agree that all other warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a particular
purpose and merchantability, are excluded.
8Your exclusive remedy and the sole liability of Monotype Imaging in connection with the Software and
Typefaces is repair or replacement of defective parts, upon their return to Monotype Imaging.
In no event will Monotype Imaging be liable for lost profits, lost data, or any other incidental or consequential
damages, or any damages caused by abuse or misapplication of the Software and Typefaces.
9Massachusetts U.S.A. law governs this Agreement.
10 You shall not sublicense, sell, lease, or otherwise transfer the Software and/or Typefaces without the prior
written consent of Monotype Imaging.
11Use, duplication or disclosure by the Government is subject to restricti ons as set forth in the Rights in Technical
Data and Computer Software clause at FAR 252-227-7013, subdivision (b)(3)(ii) or subparagraph (c)(1 )(ii), as
appropriate. Further use, duplication or disclosure is subject to restrictions applicable to restricted rights
software as set forth in FAR 52.227-19 (c)(2).
12 You acknowledge that you have read this Agreement, understand it, and agree to be bound by its terms and
conditions. Neither party shall be bound by any statement or representation not contained in this Agreement.
No change in this Agreement is effective unless written and signed by properly authorized representatives of
each party. By opening this diskette package, you agree to accept the terms and conditions of this Agreement.
xviii
Função de controlo de poupança de energia
O aparelho vem equipado com o Modo de Baixo Consumo onde o consumo de energia é reduzido depois de um
determinado período de tempo após a sua última utilização, bem como um Modo Espera onde as funções de
impressão e de fax permanecem num estado de espera, mas o consumo de energia é re duzido a um mínimo depois
de um determinado período de tempo sem qualquer actividade.
Modo de Baixo Consumo
O dispositivo passa automaticamente ao Modo de Baixo Consumo passados 2 minutos desde a sua última utilização.
O período de tempo de inactividade que deve de correr antes que o Modo de Baixo Consumo seja activado pode se r
prolongado. Para mais informações consulte o Modo de baixo consumo de energia auto na página 2-8.
Modo de espera
O dispositivo entra automaticamente no modo de espera quando tiverem passado 15 minutos desde a última vez
que o dispositivo foi utilizado. O período de tempo de inactividade que tem de decorrer antes que o modo de espera
seja activado pode ser prolongado. Para mais informações, veja Modo de espera e mod o de espera automá tico na página 2-8.
Função automática de cópia de duas faces
Este aparelho inclui a função de cópia de 2 faces como uma função standard. Por exempl o, ao copiar dois origina is
de 1 lado numa só folha de papel como uma cópia de 2 faces, é possível reduzir a quantidade utilizada de papel.
Para mais informações, veja Copiar frente e verso na página 3-12.
Reciclar papel
Este dispositivo suporta papel reciclado, o que reduz os danos ambientais. O seu representante de vendas ou
técnico de assistência poderá proporcionar-lhe mais informações sobre os tipos de papel recomendados.
Programa Energy Star (ENERGY STAR®)
Na nossa condição de companhia participante no Programa Internacional Energy Star
determinámos que este produto obedece aos padrões estabelecidos nesse prog rama.
xix
Sobre este Guia de Uso
Este guia de uso contém os capítulos seguintes.
Capítulo 1 - Nome dos componentes
Identifica componentes da máquina e teclas do painel de operação.
Capítulo 2 - Preparativos antes da utilização
Explica como adicionar papel, colocar os originais, ligar a máquina e descreve as configurações necessárias antes
da primeira utilização.
Capítulo 3 - Uso Básico
Descreve os procedimentos de cópia básica, impressão e digitalização.
Capítulo 4 - Manutenção
Descreve a limpeza e a substituição do toner.
Capítulo 5 - Resolução de problemas
Explica como gerir mensagens de erro, atolamentos de papel e outros problemas.
Apêndice
Explica como introduzir caracteres e apresenta uma lista das especificações da máquina.
Apresenta equipamento opcional conveniente disponível para esta máquina.
Fornece informação sobre os tipos e tamanhos de papel. Também inclui um glossário de termos.
xx
Convenções deste Guia
As convenções a seguir serão usadas de acordo com a natureza da descrição.
ConvençãoDescriçãoExemplo
NegritoIndica as teclas do painel de
operação ou uma tela de
computador
[Regular]Indica um item de seleção no
Visor de Mensagens.
ItálicoIndica um item de seleção no
Visor de Mensagens.
Usado para enfatizar uma
palavra chave, frase ou
referências à informação
adicional.
NotaIndica informações ou
operações complementares de
referência.
ImportanteIndica os itens necessários ou
proibidos para evitar problemas.
CuidadoIndica o que tem de ser
observado para evitar dano ou
quebra da máquina e como lidar
com isso.
Pressione a tecla Iniciar.
Selecione [Sistema].
Pronto para copiar é mostrado.
Para obter mais informações, consulte
Espera e Espera Automática na página
2-8.
NOTA:
IMPORTANTE:
CUIDADO:
xxi
1Nome dos componentes
Este capítulo identifica os componentes da máquina e as teclas do painel de operação.
•Painel de operação ......................................................1-2
Fica intermitente
quando os dados estão
a ser transmitidos.
Ecrã de mensagem. Verifique a
mensagem exibida durante o
funcionamento da máquina.
Fica intermitente durante o
funcionamento.
Selecciona o menu exibido
no ângulo inferior esquerdo
do Ecrã de mensagem.
Selecciona o menu exibido
no ângulo inferior direito do
Ecrã de mensagem.
Alterna entre auscultador em uso e em repouso
durante o envio manual de um FAX.*
Muda para alternar as teclas numéricas de
toque (1 a 11 e 12 a 22).
A lâmpada está acesa durante a mudança
(12 a 22).
Exibe o ecrã de Add Destination, onde pode adicionar
destinos.
Exibe o ecrã de Confirm Destination, onde os destinos podem ser
editados e eliminados.
Estabelece a ligação com o destino anterior. Também usado para
inserir uma pausa ao introduzir um número de FAX.*
Exibe o ecrã do Address Book, onde podem ser adicionados, editados e eliminados destinos.
Usado para registar, eliminar e estabelecer
ligações com destinos registados nas teclas
numéricas de toque (1 a 22).
Exibe o ecrã de Copy, onde
pode criar definições
necessárias para a
realização de cópias.
Exibe o ecrã de FAX, onde pode
enviar um FAX.*
Exibe o ecrã de Send, onde pode enviar um e-mail, pasta
(SMB/FTP) ou FAX.*
Exibe o ecrã de Document Box, onde pode utilizar a
caixa de documentos e a memória USB.
Exibe o ecrã de Status, onde pode
verificar o estado, imprimir um relatório
de estado e pausar ou cancelar um
trabalho em execução.
Exibe o ecrã de System Menu/Counter, onde pode
verificar as definições do sistema e contadores.
* As funções de FAX estão disponíveis apenas no modelo d-Copia 404MFen.
Nome dos componentes
1-2
Nome dos componentes
Está aceso quando a
máquina está ligada.
Usado para registar ou restabelecer a
ligação com programas.
Termina a operação
(termina a sessão) no ecrã
de Administração.
Coloca ou retira a máquina
do estado de espera.
Cancela o trabalho de impressão a
decorrer.
Repõe as definições e exibe o
ecrã básico.
Inicia as operações de cópia e digitalização e o processamento
para as operações de definição.
Apaga os números e caracteres inseridos.
Teclas Numéricas. Introduza
números e símbolos.
Exibe o menu de funções para copiar,
transmitir e caixa de documentos.
Usado para seleccionar um item do menu, mover o
cursor ao inserir caracteres, alterar um valor, etc.
Coloca o Ecrã de mensagem no
ecrã anterior.
Acende ou fica intermitente na ocorrência de um erro.
Selecciona o item escolhido ou finaliza o valor
inserido.
Fica intermitente quando a máquina acede à
memória.
1
1-3
Máquina
2
3
4
5
6
7
9
10
1
8
11
Nome dos componentes
1Vidro de exposição
2Fenda do vidro
3Painel de operação
4Tampa superior
5Tampa frontal
6Alavanca de bloqueio do recipiente de toner
7Recipiente de toner
8Unidade do revelador
9Ranhura de Memória USB
10 Medidor de papel
11Tampa frontal do duplexador
1-4
Nome dos componentes
12
13
14
15
16
17
19
2021
22
18
19
23
24
25
25
1
12 Processador de documentos
13 Bandeja interior
14 Guia de comprimento do papel
15 Guia de largura do papel
16 Guia de ajuste da largura do papel
17 Botão do Tamanho do Papel
18 Cassete 1
19 Guias de largura do papel
20 Bandeja Multifunções (Bandeja MF)
21 Secção da bandeja de apoio da bandeja multifunções
22 Suportes
23 Unidade traseira
24 Tampa do fusor
25 Botão para Envelopes
1-5
26 Tampa superior
262728
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
33
40
41
27 Guias de largura do original
28 Mesa de originais
29 Mesa de saída de originais
30 Batente de originais
Nome dos componentes
31 Pega de abertura/fecho do Processado r de Docum en to s
32 Conector de interface USB
33 Conector/Indicadores de interface de rede
34 Conector LINE*
35 Conector TEL*
36 Tampa traseira
37 Conector do cabo de alimentação
38 Interruptor de alimentação geral
39 Aberturas de limpeza
40 Tampa Esquerda
41 Caixa de resíduos de toner
* Apenas em produtos com a função de fax instalada.
1-6
2Prepa rativos antes da utilização
Este capítulo explica os preparativos necessários antes de utilizar este equipamento pela
primeira vez, bem como os procedimentos de colocação de papel e de originais.
•Verificar os itens embalados.............................................................2-2
•
Determinar o método de ligação e preparar os cabos
•Ligar os cabos...................................................................................2-5
Verifique se os artigos seguintes estão incluídos na embalagem.
•Quick Installation Guide
•Safety Guide
• Safety Guide (d-Copia 403MFen/404MFen)
•DVD (Product Library)
•DVD (aplicação compatível com TWAIN)
Documentos contidos no DVD incluído
Os documentos seguintes estão contidos no DVD incluído (Product Library). Consulte-os quando for necessário.
Documentos
Guia de Uso (este guia)
Guia de Uso de FAX
Embedded Web Server Operation Guide
Printer Driver User Guide
Network FAX Driver Operation Guide
Network Print Monitor User Guide
Network Tool for Direct Printing Operation Guide
2-2
Preparativos antes da utilização
Ligar um scanner à rede do PC com um cabo de rede
(100BASE-TX ou 10BASE-T)
FAX
Enviar por FTP
Envia a imagem
digitalizada como um
ficheiro de dados no
FTP.
Enviar E-mail
Envia os dados de
imagem de originais
digitalizados para o
recipiente pretendido
como um ficheiro
anexado a uma
mensagem de correio
electrónico.
Enviar por SMB
Guarda a imagem
digitalizada como um
ficheiro de dados no
PC.
MFP
FAX
PC do
administrador
Embedded Web Server
Definições de rede,
Predefinições do scanner,
Registo do utilizador e de
destino
Fax de rede
Digitalização TWAIN
Digitalização WIA
TWAIN e WIA são
interfaces
padronizadas para
comunicação entre
aplicações de software
e dispositivos de
aquisição de imagem.
USB
USB
Rede
Imprimir
Rede
Rede
Rede
Rede
USB
* As funções de FAX apenas estão disponíveis em
d-Copia 404MFen.
Determinar o método de ligação e preparar os cabos
Verifique o método de ligação do equipamento a um PC ou rede e prepare os cabos necessários.
Exemplo de ligação
Determine o método de ligação do equipamento a um PC ou rede tendo como referência a ilustração seguinte.
2
2-3
Preparativos antes da utilização
Preparar os cabos necessários
As interfaces seguintes estão disponíveis para ligar o equipamento a um PC. Prepare os cabos necessários de
acordo com a interface que utiliza.
Interfaces padrão disponíveis
FunçãoInterfaceCabo necessário
Impressora/
scanner
Interface de redeRede local (10Base-T ou
100Base-TX, blindado)
/FAX de rede*
Impressora/
TWAIN
Digitalização/
WIA
Interface USBCabo compatível com
USB2.0 (compatível com
USB de alta velocidade,
máx. 5.0 m, blindado)
Digitalização
*As funções de FAX de rede e de FAX apenas estão disponíveis em
d-Copia 404MFen. Para obter detalhes do FAX de rede, consulte o Guia
de Uso de FAX.
2-4
Ligar os cabos
Execute os passos seguintes para ligar ca bo s à máqu in a.
1Desligue o interruptor de alimentação geral (O).
2Ligue a máquina ao PC ou ao dispositivo de rede.
Preparativos antes da utilização
2
Quando usar a interface de rede, retire a tampa.
Quando ligar o cabo de rede, configure a rede. Para
mais informações, consulte Configuração de rede (ligação de cabo da rede local) na página 2-14.
3Ligu e uma extremidade do cabo de alimentação
fornecido à máquina e a outra extremidade à tomada de
alimentação.
IMPORTANTE: Utilize apenas o cabo de alimentação fornecido com a máquina.
2-5
Ligar/desligar
Ligar
Quando o indicador de alimentação geral está acesso...
Prima a tecla Power.
Quando o indicador de alimentação geral está desligado...
Ligue o interruptor de alimentação geral.
Preparativos antes da utilização
IMPORTANTE: Sempre que desligar o interruptor de alimen tação geral, não o volte a ligar imediatamente. Espere
mais de 5 minutos e, em seguida, volte a ligar o interruptor de alimentação geral.
2-6
Preparativos antes da utilização
Certifique-se de
que o indicador
está desligado.
Desligar
Antes de desligar o interruptor de alimentação geral, prima a tecla Power no painel de operação para a posição
desligada. Certifique-se de que o indicador de Memory está desligado an tes de desligar o interruptor de alimentação
geral.
2
No caso de não utilizar a máquina durante um período de tempo prolongado
CUIDADO: Se esta máquina não for utilizada durante um período prolongado (por exemplo, de um dia para
o outro), desligue-a no interruptor de alimentação geral. Se a máquina não for usada durante um período
mais prolongado (por exemplo, férias) retire o cabo da tomada como medida de precaução. Se usar o
d-Copia 404MFen, desligar a máquina no interruptor de alimentação geral impede a transmissão e recepção de
faxes.
CUIDADO: Retire o papel das cassetes e feche-o nos sacos de armazenamento para o proteger da humidade.
2-7
Preparativos antes da utilização
Modo de baixo consumo de energia auto
No modo de baixo consumo de energia automático, a máquina muda automaticamente para o modo de baixo
consumo de energia se ficar inactiva durante um período de 2 minutos.
Modo de espera e modo de espera automático
Modo de espera
Para entrar no modo de espera, prima a tecla Power. O Ecr ã
de mensagem e todos os indicadores no painel de
operações ir-se-ão desligar para poupar o má xim o de
energia possível, excepto o indicador do interruptor geral.
Este estado designa-se por modo de espera.
Se forem recebidos dados de impressão durante o modo de
espera, o trabalho de impressão será executado enquanto o
Ecrã de mensagem permanece apagado.
Caso esteja a utilizar o d-Copia 404MFen, os dados de fax
recebidos serão impressos enquanto o painel de operação
também permanece apagado.
Para retomar, prima a tecla Power. A máquina estará pronta
a funcionar dentro de 15 segundos.
As condições ambientais, como a ventilação, podem fazer
com que a máquina reaja mais lentamente.
Modo de espera automático
No modo de espera automático, a máquina muda automaticamente para o modo de espera se ficar inactiva durante
um período de 15 minutos.
2-8
Alterar o idioma para visualização [Idioma]
N.Util.Iníc.Ses.: L b
********************
P.pass.Iníc.Ses.:
[Iniciar sessão]
Cont./sist. Menu.:a b
3
Sistema
4
Utiliz/Cont.Trab
*********************
5
Defs. Comuns
Defs. Comuns:
a
b
*********************
2
Visor Predef.
3
Som
[Sair]
1
Idioma
Seleccione o idioma apresentado no Ecrã de mensagem.
Execute o seguinte procedimen to para se lecc ion a r o idiom a.
1Ligue o interruptor de alimentação geral.
2Prima a tecla System Menu/Counter no painel de
operação da unidade principal.
Preparativos antes da utilização
2
Quando estiver a realizar a gestão do utilizador sem ter
iniciado sessão, aparecerá um ecrã de início de sessão.
De seguida, insira a ID de utilizador e palavra-passe
para iniciar sessão.
NOTA: O seguinte administrador encontra-se re gis tado na
máquina por predefinição.
N.Util.Iníc.Ses.:4000
P.pass.Iníc.Ses.:4000
Consulte o Método de entrada de caracteres na página
Apêndice-2 para obter informações sobre a introdução de
caracteres.
3No Cont./ sist. menu, prima a tecla ou para
seleccionar [Defs. Comuns].
4Prima a tecla OK. Aparece o menu de Definições
Comuns.
5Prima a tecla ou para seleccionar [Idioma].
2-9
Preparativos antes da utilização
Idioma:
a
b
*********************
2
Deutsch
3 Français
1
*English
6Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Idioma.
7Prima a tecla ou para seleccionar o idioma
desejado e, de seguida, prima a tecla OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã regressa ao
menu de Definições Comuns.
2-10
Preparativos antes da utilização
Cont./sist. Menu.:a b
3
Sistema
4
Utiliz/Cont.Trab
*********************
5
Defs. Comuns
Definições comuns:a b
*********************
2
Visor Predef.
3
Som
[Sair]
1
Idioma
N.Util.Iníc.Ses.: L b
********************
P.pass.Iníc.Ses.:
[Iniciar sessão]
Config. data:
a
b
*********************
2
Formato Data
3
Fuso Horário
[Sair]
1
Data/Hora
Definir a data e a hora
Execute os passos seguintes para definir a data e a hora locais no local de instalação.
Quando envia um E-mail utilizando a função de transmissão, a data e a hora, conforme foram aqui definidas, serão
impressas no cabeçalho da mensagem de correio electrónico. Defina a data, a hora e a diferença horária face ao
meridiano de Greenwich da região onde a máquina é utilizada.
NOTA: Certifique-se de que define a diferença horária antes de definir a data e a hora.
1Prima a tecla System Menu/Counter no painel de
operação da unidade principal.
2Em Cont./ sist. Menu , prima a tecla ou para
seleccionar [Defs. Comuns].
2
3Prima a tecla OK. Aparece o menu de Definições
Comuns.
4Prima a tecla ou para seleccionar [Config. da ta], e
prima a tecla OK.
5Aparecerá um ecrã de início de sessão. De seguida,
insira a ID e palavra-passe do utilizador com privilégios
de administrador para iniciar sessão, e prima [Iniciar
sessão] (a tecla de Selecção Direita).
6Aparece o menu de Configuração de Data.
7Prima a tecla ou para seleccionar [Fuso Horário].
2-11
Preparativos antes da utilização
Fuso Hor:
a b
GMT Casablanca
*********************
+01:00 Amsterdão
*TMG Greenwich
Config. data:
a
b
2
Formato Data
3
Fuso Horário
*********************
[Sair]
4
Horário de Verão
Horário de Verão:a b
*********************
2
Ligado
1
*Desligado
Config. data:
a
b
*********************
2
Formato Data
3
Fuso Horário
[Sair]
1
Data/Hora
Data/Hora:
a
b
Ano
Mês Dia
2010
01
01
(Fuso Horário:
Greenwich)
8Prima a tecla OK. Ap arece a indicação de Fuso Ho rário.
9Prima a tecla ou para seleccionar a sua região e,
de seguida, prima a tecla OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã regressa ao
menu de Configuração de Data.
10
Prima a tecla ou para seleccionar [Horário de
Verão].
11
Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Horário de
Verão.
12
Prima a tecla ou para seleccionar [Ligado] ou
[Desligado] e, de seguida, prima a tecla OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã regressa ao
menu de Configuração de Data.
13
Prima a tecla ou para seleccionar [Data/Hora].
14
Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Data/Hora.
15
Prima a tecla ou para mover a posição do cursor,
prima a tecla ou para inserir ano, mês e dia, e, de
seguida, prima a tecla OK.
2-12
Preparativos antes da utilização
Data/Hora:
a
b
Hora
Min. Seg.
11:
45:
50
(Fuso Horário:
Greenwich)
Config. data:
a
b
1
Data/Hora
*********************
3
Fuso Horário
[Sair]
2
Formato Data
Formato Data:
a
b
2
MM/DD/AAAA
*********************
2
AAAA/MM/DD
[Sair]
2
*DD/MM/AAAA
16
Prima a tecla ou para mover a posição do cursor,
prima a tecla ou para inserir horas, minutos e
segundos, e, de seguida, prima a tecla OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã regressa ao
menu de Configuração de Data.
17
Prima a tecla ou para seleccionar [Formato Data].
18
Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Formato Data.
19
Prima a tecla ou para seleccionar o formato de
exibição desejado e, de seguida, prima a tecla OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã regressa ao
menu de Configuração de Data.
2
2-13
Preparativos antes da utilização
Configuração de rede (ligação de cabo da rede local)
A máquina está equipada com interface de rede, que é compatível com os protocolos de rede tais como o TCP/IP
(IPv4), TCP/IP (IPv6), IPX/SPX, NetBEUI, IPSec, e AppleTalk. Permite a impressão em rede em Windows,
Macintosh, UNIX, NetWare e outras plataformas.
A seguinte tabela mostra os itens necessários para cada uma das definições.
Configure os parâmetros de rede da impressora como adequado para o seu PC e ambiente de rede.
NOTA: Quando o Embedded Web Server for usado, os parâmetros de rede e definições de segurança podem ser
alterados e verificados, convenientemente, a partir do seu PC. Para mais informações, consulte o Embedded Web
Server (Definições para o E-mail) na página 2-28.
MenuSubmenuDefinição
SistemaDefinições
de rede
Definições
de TCP/IP
TCP/IPLigado/Desligado
Definição de
IPv4
Definição de IPv6Ligado/Desligado
Detalhes de
protocolo
DHCPLigado/Desligado
BonjourLigado/Desligado
Endereço IPEndereço IP
Máscara de subredeEndereço IP
Gateway predefinidoEndereço IP
SSLLigado/Desligado
Segurança IPPIPP/IPP sobre SSL
Ape. IPPsobreSSL
Segurança HTTPHTTP/HTTPS
Apenas HTTPS
Segurança LDAPDesligada
LDAPv3/TLS
LDAP sobre SSL
10Meia-Base
10Base-Completa
100Meia-Base
100Base-Completa
2
NOTA: Após todas as definiçõe s relacionadas com a rede est arem concluídas, desligue e volte a ligar a máquina.
Esta medida é obrigatória para implementar as definições!
2-15
Preparativos antes da utilização
Instalar software
Certifique-se de que a impressora se encontra ligada ao PC e à corrente antes de instalar o dr iver da impressora a
partir do DVD.
Instalar o software em ambiente Windows
Caso esteja a ligar esta impressora a um PC Wind ows, siga os próximos passos para instalar o driver da impressora.
Os exemplos mostram como ligar a sua impressora a um PC Windows Vista.
NOTA: Em sistemas operativos Windows, deve ter sessão iniciada com direitos de administrador para instalar o
driver da impressora.
Pode usar o Modo expresso ou o Modo personalizado para instalar o software. O Modo expresso detecta,
automaticamente, as impressoras ligadas e instala o software necessário. Utilize o Modo personalizado caso queira
especificar a porta da impressora e seleccionar a impressora a ser instalada.
1Ligue o computador e inicie o Windows.
Caso apareça a caixa do assistente de novo hardware encontrado, seleccione Cancelar.
2Insira o DVD fornecido com a impressora na drive óptica do PC. No Windows 7, Windows Server 2008 e
Windows Vista, pode aparecer a janela de controlo de conta de utilizador. Clique em Permitir.
É lançado o programa de instalação.
NOTA: Caso o assistente de instalação de software não iniciar automaticamente, abra a janela do DVD no
Windows Explorer e faça clique duplo em Setup.exe.
3Clique em Exibir o Acordo de Licença e leia o License Agreement. Clique em Aceitar.
4Clique em Instalar software.
2-16
Preparativos antes da utilização
É iniciado o assistente de instalação de software.
A partir desta altura, o procedimento difere consoante a sua versão do Windows e do seu método de ligação.
Avance até ao procedimento correcto para o seu tipo de ligação.
2
•Modo expresso
•Modo personalizado
Modo expresso
No Modo expresso, o instalador detecta, automaticamente, a impressora quando esta é ligada. Utilize o Modo
expresso para métodos de ligação padrão.
1Na janela de selecção do método de instalação, seleccione o Modo expresso. A janela de detecção do sistema
de impressão aparece e o instalador detecta as impresso ras ligadas. Caso o instala dor não detecte um sistem a
de impressão, verifique se o sistema de impr essão se encontra ligado via USB ou red e e se está ligado. Depois,
clique em Actualizar para voltar a procurar o sistema de impressão.
NOTA: Enquanto que a informação exibida nas caixas de diálogo de instalação dos Windows Vista e Windows 7/
Windows XP difere ligeiramente, o procedimento de instalação é o mesmo.
2Seleccione a impressora que deseja instalar e, de seguida, clique em Avançar.
2-17
Preparativos antes da utilização
NOTA: Caso apareça o assistente de novo hardware encontrado, clique em Cancelar. Caso apareça uma
mensagem de aviso de instalação de hardware, clique em Continuar.
3Pode personalizar o nome do sistema de impressão na janela de definições de instalação. Este será o nome
exibido na janela da impressora e nas listas de impressora exibidas nas aplicações. Especifique se deseja
partilhar o nome do sistema de impressão ou definir o sistema de impressão como uma impr essora existente e,
de seguida, clique em Avançar.
IMPORTANTE: O passo 3 apenas aparece caso o sistema de impressão se encontre ligado através de uma rede.
Não aparece caso o sistema de impressão esteja ligado via USB aquando da primeira instalação.
4Aparece uma janela onde pode verificar as definições. Verifique as de finições, cuidadosame nte, e, de seguida,
clique em Instalar.
NOTA: Caso a janela de segurança do Windows apareça, clique em Instalar este software do driver na mesma.
5Aparece uma mensagem a dizer que a impressora foi instalada com sucesso. Clique em Terminar para sair do
assistente de instalação da impressora e voltar ao menu principal do DVD.
Caso a caixa de diálogo de configuração do dispositivo apareça após clicar em Terminar, poderá especificar as
definições para itens t ais co mo funcionalidades opcionais instaladas no sistema de impressão. Pode, t amb ém,
especificar as definições do dispositivo ap ós sair da instalação . P ara ob te r de talhes, con su lte as de fin iç õe s do
dispositivo no printer driver operation manual no DVD.
Isto completa o procedimento de instalação do driver da impressora. Siga as instruções do ecrã para reiniciar o
sistema, se necessário.
2-18
Preparativos antes da utilização
Modo personalizado
Utilize o Modo personalizado caso queira especificar a porta da impressora e seleccionar a impressora a ser
instalada.
Por exemplo, caso deseje que as fontes instaladas no seu computador não sejam substituídas, seleccione Modo
personalizado e retire a selecção da caixa de verificação de Fontes no separador de utilitários.
1Seleccione Modo personalizado.
2
2Seguindo as instruções na janela do assistente de instalação, seleccione os pacotes de software a serem
instalados e especifique a porta, etc.
Para obter detalhes, consulte a instalação personalizada no printer driver operation manual no DVD.
Instalação em ambiente Macintosh
Este secção explica como instalar o driver da impressora em ambiente Mac OS.
1Ligue a impressora e o Macintosh.
2Insira o DVD (Product Library) incluído na drive do DVD.
3Faça clique duplo no ícone do DVD.
2-19
Preparativos antes da utilização
4Faça clique duplo em OS X 10.2 and 10.3 Only, OS X 10.4 Only ou OS X 10.5 or higher, consoante a sua
versão de Mac OS.
OLI_LIB
OLI_LIB
5 Faça clique duplo em Olivetti OS X x.x.
Olivetti
OLI_LIB
Olivetti
6O programa de instalação do driver da impressora é iniciado.
7Escolha Seleccionar destino, Tipo de instalação e, de seguida, inst ale o driver da impresso ra como indicado
nas instruções do software de instalação.
2-20
Preparativos antes da utilização
NOTA: Em acréscimo à Instalação fácil, as opções de Tipo de instalação incluem Instalação personalizada, o
que lhe permite especificar os componentes a serem instalados.
IMPORTANTE: No ecrã de Autenticar, insira o nome e palavra-passe usados para iniciar sessão no sistema
operativo.
Isto completa a instalação do driver da impressora. De seguida, especifique as definições da impressora.
Caso seja usada uma ligação IP, AppleTalk ou Bonjour são necessárias as definições seguintes. Caso seja
utilizada uma ligação USB, a impressora é automaticamente reconhecida e ligada.
8Abra Preferências do Sistema e clique em Impressão e Fax.
2
9Clique no símbolo mais (+) para adicionar o driver da impressora instalada.
10 Clique no ícone de IP para uma ligação IP e, de seguida, insira o endereço IP e nome da impressora.
Quando clicar no ícone AppleTalk para uma ligação AppleTalk, insira o nome da impressora.
2-21
Preparativos antes da utilização
NOTA: O ícone AppleTalk não é exibido em ambiente Mac OS X 10.6.
Para uma ligação Bonjour , clique no ícone predefinido e seleccione a impresso ra para a q ual o Bonjour ap arece
em Ligação.
11 Seleccione o driver da impressora instalada e clique em Adicionar.
Olivetti
2-22
Preparativos antes da utilização
12 Seleccione as opções disponíveis para a impressora e clique em Continuar.
13 É adicionada a impressora seleccionada. Isto completa o procedimento de configuração da impressora.
2
Desinstalar software (PC Windows)
O software pode ser desinstalado (removido) usando o DVD (Product Library) fornecido com a impressora.
IMPORTANTE: Em computadores Macintosh, face às definições da impressora serem especificadas usando um
ficheiro PPD (PostScript Printer Description), o software não pode ser desinstalado usando o DVD (Product Library).
1Saia de todas as aplicações activas de software.
2Insira o DVD (Product Library) incluído na drive do DVD. No Windows 7, Windows Server 2008 e Windows Vist a,
pode aparecer a janela de controlo de conta de utilizador. Clique em Permitir.
3Seguindo o procedimento usado para instalar o driver da impressora, clique em Remover o softwar e. Aparece
o assistente de desinstalação da Olivetti.
4Seleccione o pacote de software a remover.
5Clique em Desinstalar.
2-23
Preparativos antes da utilização
NOTA: Quando o Network Print Monitor é instalado, são lançados desinstaladores individuais para esta aplicação.
Proceda com os passos de desinstalação para esta aplicação, como indicado pelas instruções no ecrã.
É iniciado o desinstalador.
6Quando aparece o ecrã de Desinstalação completa, clique em Terminar.
7Caso apareça o ecrã Reiniciar o sistema, seleccione se deseja reiniciar o seu computador ou não, e clique em
Terminar.
NOTA: O software pode ser desinstalado a partir do menu Iniciar.
Inicie o desinstalador ao clicar em iniciar > Todos os programas > Olivetti > Desinstalar Printing System
Library, e desinstale o software.
Configurar o Controlador TWAIN
Registe esta máquina para o Driver TWAIN.
1 Inicie o Driver TWAIN ao clicar em iniciar > Todos os programas > Definição de Driver TWAIN > Definição de
Driver TWAIN
2Clique em Adicionar..
3Insira o nome da máquina no campo Nome.
4Clique em junto do campo Modelo e seleccione esta máquina na lista.
2-24
Preparativos antes da utilização
5Clique em Definições de autenticação do utilizador. Se a administração do início de sessão de utilizador for
inválida, consulte o Passo 7.
6Seleccione a caixa de verificação junto de Autenticação, introduza o Nome de utilizador para início de sessão
(até 64 caracteres) e a palavra-passe (até 64 caracteres) e, de seguida, clique em OK.
7Clique em OK.
8A máquina é registada no PC e o nome da máquina e do modelo são apr esentados no campo List a do Scanner .
2
NOTA: Clique em Apagar para eliminar a máquina adicionada. Clique em Editar para alterar os nomes e outras
definições.
2-25
Preparativos antes da utilização
Definir o Driver WIA (Windows Vista™, Windows® Server 2008 e Windows 7)
Registe esta máquina para o Driver WIA.
NOTA: O seguinte não é necessário para registar quando a utilização da máquina possuir um endereço IP ou
nome de anfitrião que possa ser especificado durante a instalação do Driver WIA.
1Clique em Iniciar, Painel de Controlo e, de seguida, em Scanners e Câmaras. Para o Windows 7, na caixa
de pesquisa, escreva scanners e câmaras e, de seguida, clique em Scanners e Câmaras.
2Seleccione um nome semelhante ao desta máquina a partir dos Drivers WIA e prima Propriedades.
NOTA: Caso sejam apresentados a Segurança do Windows e o Controlo de Contas de Utilizador, não deverá
ocorrer qualquer problema com a operação após instalar o driver e o software fornecidos. Continuar com a
instalação.
3Clique no separador Settings e seleccione Image Compression e o Compression Level. Se a administração
do início de sessão de utilizador for inválida, consulte o Passo 5.
NOTA: Se desconhecer o endereço de IP da máquina, contacte o Administrador.
2-26
Preparativos antes da utilização
4Seleccione a caixa de verificação junto de Authentication, introduza o Nome de utilizador para início de sessão
(até 64 caracteres) e a palavra-passe (até 64 caracteres) e, de seguida, clique em OK.
5Clique em Fechar.
A máquina encontra-se registada no PC.
2
2-27
Preparativos antes da utilização
Embedded Web Server (Definições para o E-mail)
O Embedded Web Server é uma ferramenta utilizada para tarefas como verificar o estado de operação da máquina e
alterar as definições de segurança, impressão, transmissão de E-mails e funcionamento em rede avançado.
NOTA: Aqui, foram omitidas informações sobre as definições do FAX. Para obter mais informações sobre a
utilização do FAX, consulte o Guia de Uso de FAX.
As funções de FAX apenas estão disponíveis em d-Copia 404MFen.
O procedimento para aceder ao Embedded Web Server é explicado de seguida.
1Inicie o browser para a Web.
2Na barra Endereço ou Localização, introduza o endereço de IP da máquina.
Por exemplo: http://192.168.4 8.21 /
A página Web apresenta informações básicas sobre a máquina e o Embedded Web Server, bem como o
respectivo estado actual.
3Seleccione uma categoria a partir da barra de navegação na parte esquerda do ecrã. Os valores de cada
categoria têm de ser definidos separadamente.
Insira a palavra-passe correcta p ara aceder a páginas que não a página de arranque. A configuração pre definida
é de admin00. A palavra-passe pode ser altera da.
Para detalhes, consulte o Embedded Web Server Operation Guide.
2-28
Preparativos antes da utilização
Enviar E-mail
A especificação das definições de SMTP permite o envio das imagens carregadas na máquina como anexos de Email.
Para utilizar esta função, a máquina tem de estar ligada a um servidor de correio utilizando o protocolo SMTP.
Antes de enviar as imagens carregadas nesta máquina como anexos de E-mail, verifique o seguinte:
•O ambiente de rede utilizado para ligar esta máquina ao servidor de correio
Recomenda-se uma ligação permanente através de uma rede local.
•Definições de SMTP
Utilize o Embedded Web Server para registar o endereço IP ou o nome de anfitrião do servidor de SMTP.
•Se tiverem sido definidos limites para o tamanho das mensagens de E-mail, pode não ser possível enviar Emails muito grandes.
•Endereço do remetente
O procedimento para especificar as definições de SMTP é explicado de seguida.
1Clique em Avançado -> SMTP -> Geral.
2
2-29
Preparativos antes da utilização
2Introduza as definições correctas em cada campo.
As definições a serem especificadas no ecrã de definições de SMTP são ilustradas de seguida.
ItemDescrição
SMTP ProtocolActiva ou desactiva o protocolo SMTP. Para utilizar o E-mail, é necessário que
este protocolo esteja activo.
SMTP Port NumberDefina o número da porta de SMTP ou utilize a porta predefinida de SMTP 25.
SMTP Server NameIntroduza o endereço IP do servidor de SMTP ou o respectivo nome. O
comprimento máximo do nome do servidor de SMTP e do endereço IP é de 64
caracteres. Se introduzir o nome, também é necessário configurar um endereço
de servidor de DNS. O endereço do servidor de DNS pode ser introduzido no
separador Geral de TCP/IP.
SMTP Server TimeoutIntroduza o tempo de espera predefinido para o servidor em segundos.
Authentication ProtocolActiva ou desactiva o protocolo de autenticação de SMTP ou define o protocolo
POP antes do SMTP como protocolo. A autenticação de SMTP suporta o
Microsoft Exchange 2000.
Authenticate asA autenticação pode ser definida a partir de três contas POP3 ou pode escolher
uma conta diferente.
Login User NameQuando está seleccionada a opção Outro para Autenticar, o nome de utilizador
de início de sessão aqui definido será utilizado para autenticação de SMTP. O
comprimento máximo do nome de utilizador de início de sessão é de
64 caracteres.
Login PasswordQuando está seleccionada a opção Outro para Autenticar, a palavra-passe aqui
definida será utilizada para autenticação. O comprimento máximo da palavrapasse de início de sessão é de 64 caracteres.
POP before SMTP TimeoutIntroduza o tempo de espera (em segundos) se escolher POP an tes de SMTP
como o protocolo de autenticação.
TestPermite testar se a ligação de SMTP pode ser estabelecida com êxito.
E-mail Size LimitIntroduza o tamanho máximo do E-mail que pode ser enviado em kilobytes.
Quando o valor é 0, a limitação para o tamanho de E-mail está desactivada.
Sender AddressIntroduza o endereço de E-mail da pessoa responsável pela máquina, tal como o
administrador da máquina, de modo a que uma resposta ou um relatório de
entrega sem êxito seja enviado para uma pessoa em vez de para a máquina. O
endereço do remetente tem de ser correctamente intro duzido para a
autenticação de SMTP. O comprimento máximo do endereço do remetente é de
128 caracteres.
SignatureIntroduza a assinatura. A assinatura é texto em formato livre que será
apresentado no fim do corpo do E-mail. É frequentemente utilizada para
identificação adicional da máquina. O comprimento máximo da assinatura é de
512 caracteres.
Domain RestrictionIntroduza os nomes de domínio que podem ser permitidos ou rejeitados. O
comprimento máximo do nome de domínio é de 32 caracteres. Também pode
especificar endereços de E-mail.
3Clique em Submeter.
2-30
Preparativos antes da utilização
Preparação para enviar um documento para um PC
Verifique a informação que necessita de ser inse rida na máquina e crie uma pasta para receber o documento no seu
computador. Os ecrãs do Windows 7 são usados na explicação seguinte. Os detalhes dos ecrãs variarão noutras
versões do Windows.
NOTA: Inicie sessão no Windows com privilégios de administrador.
A verificar o que inserir como [Nome Anfitrião]
Verificar o nome do computador de destino.
1A part ir do men u Iniciar, seleccione Computador e, de
seguida, Propriedades do Sistema.
Verifiq ue o nome do comput ador na janela q ue apa rece.
No Windows XP, clique com o botão direito do rato em O
Meu Computador e seleccione Propriedades. É
apresentada a caixa de diálogo Propriedades do
Sistema. Clique no separador Nome do Computador,
na janela que aparece, e verifique o nom e do
computador.
2
Se existir um grupo de trabalho
T odos os car acteres que apareçam em "Nome completo
do computador" devem ser inseridos em Nome
Anfitrião. (Exemplo: PC4050)
Se existir um domínio
Os caracteres à esquerda do primeiro ponto (.) em
"Nome completo do computador" devem ser inseridos
em Nome Anfitrião. (Exemplo: pc4050)
2Após verificar o nome do computador, clique no botão
(Fechar) para fechar o ecrã de Propriedades do
Sistema.
No Windows XP, após verificar o nome do computador,
clique no botão Cancelar para fechar o ecrã de
Propriedades do Sistema.
A verificar o que inserir como [N.Util.Iníc.Ses.]
Verifique o nome do domínio e nome de utilizador para iniciar sessão no Windows.
1A part ir do men u Iniciar, seleccione Todos os
Programas (ou Programas), Acessórios e, de
seguida, Command Prompt.
Aparece a janela de Command Prompt.
2-31
Preparativos antes da utilização
2Em Command Prompt, insira "net config workstation" e,
de seguida, prima Enter.
Exemplo de ecrã: nome de utilizador "james.smith" e
nome de domínio "ABCDNET"
Criar uma Pasta Partilhada
Verifiq ue o nome do domínio e nome de utilizador para iniciar sessão no Windows.
NOTA: Caso exista um grupo de trabalho nas Propriedades do Sistema, configure as seguintes definições para
limitar o acesso à pasta a um utilizador ou grupo específico.
1 A partir do menu Iniciar, seleccione Painel de Controlo, Aspecto e Personalização e, de seguida, Opções de
Pastas.
Windows XP, clique em O Meu Computador e seleccione Opções de Pastas em Ferramentas.
2 Clique no separador Ver e retire a marca de Utilizar o Assistente de Partilha (Recomendado) nas Definições
Avançadas.
No Windows XP, clique no separador Ver e retire a marca de Utilizar Partilha de Ficheiros Simples (Recomendado) nas Definições Avançadas.
3 Clique no botão OK para fechar as Opções de Pastas.
1Crie uma pasta no disco local (C).
2-32
Preparativos antes da utilização
NOTA: Por exemplo, crie uma pasta com o nome
"scannerdata" no disco local (C).
2Clique, com o botão direito, na pasta scannerdata e
clique em Partilhar e Partilha Avançada. Clique no
botão Partilha Avançada.
É apresentada a caixa de diálogo Propriedades de
scannerdata.
No Windows XP, clique, com o botão direito do rato, na
pasta scannerdata e seleccione Partilhar e
Segurança.... (ou Partilhar).
3Seleccione a caixa de verificação Partilhar esta pasta
e clique no botão Permissões.
É apresentada a caixa de diálogo Permissões para
scannerdata.
No Windows XP, seleccione Partilhar esta pasta e
clique no botão Permissões.
2
4Clique no botão Adicionar.
2-33
Preparativos antes da utilização
5Insira o nome de utilizador na caixa de texto e clique no
botão OK.
6Seleccione o utilizador inserido, seleccione as
permissões de Alterar e Ler e clique no botão OK.
No Windows XP, avance até ao passo 8.
NOTA: "Todos" confere permissão de partilha a todos na rede. Para reforçar a segurança, recomenda-se que
seleccione Todos e retire a marca de permissão de Ler.
7Clique no botão OK, no ecrã de Partilha Avançada, para
fechar o ecrã.
8Clique no separador de Segurança e, de seguida, clique
no botão Editar.
No Windows XP, clique no separador de Segurança e,
de seguida, no botão Adicionar.
9Proceda do mesmo modo como no passo 5 para
adicionar um utilizador a Nomes de grupos ou
utilizadores.
2-34
Preparativos antes da utilização
10 Seleccione o utilizador inserido, seleccione as
permissões de Alterar e Ler e executar e, de seguida,
clique no botão OK.
Verificar o [Caminho]
Verifique o nome de partilha da pasta partilhada que será o destino para o documento.
2
1Insira "\\pc4050" em "Pesquisar programas e ficheiros"
no menu Iniciar.
O ecrã de Resultados de Procura é aberto.
No Windows XP, clique em Procurar no menu Iniciar,
seleccione Todos os ficheiros e pastas e procure o
computador de destino para o qual o ficheiro será
enviado.
No Assistente de Pesquisa, clique em Computadores
ou pessoas e, de seguida, em Um computador na
rede.
Na caixa de texto "Nome de computador:" insira o nome
do computador que assinalou (pc4050) e, de seguida,
clique em Procurar.
2Clique em "\\pc4050\scannerdata", que aparece nos
resultados da procura.
No Windows XP, clique duas vezes no computador
("pc4050") que aparece nos resultados da procura.
3Verifique a pasta que aparece.
Verifique a barra de endereço. A terceira e seguinte
cadeia de texto (f ) deve ser inserida no caminho.
2-35
Preparativos antes da utilização
No Windows XP, clique duas vezes na pasta
scannerdata e verifique a barra de endereço. A cad eia
de texto à direita da terceira barra oblíqua invertida (\)
deve ser inserida no Caminho.
(Exemplo: scannerdata)
NOTA: Pode, também, especificar uma subpasta na pasta partilhada como local para onde os dados devem ser
enviados. Neste caso, o "nome da partilha\nome da pasta na pasta partilhada" deve ser inserido para o Caminho.
Na janela de exemplo supra, "scannerdata\projecto A" corresponde ao Caminho.
Configurar a Firewall do Windows (para Windows 7)
Permite a partilha de ficheiros e impressoras e define a porta usada para transmissão SMB.
NOTA: Inicie sessão no Windows com privilégios de administrador.
Verificar partilha de ficheiro e impressora
1A partir do menu Iniciar, seleccione Painel de Controlo,
Sistema e Segurança, e Deixar um programa passar
pela Firewall do Windows.
NOTA: Se aparecer a caixa de diálogo de Controlo de Contas de Utilizador, clique no botão Continuar.
2Clique em Alterar definições, seleccione a caixa de
verificação Partilha de ficheiros e impressoras e
clique em OK.
2-36
Adicionar uma porta
Preparativos antes da utilização
1A partir do menu Iniciar, seleccione Painel de Controlo,
Sistema e Segurança e Verificar o estado da firewall.
7Seleccione Permitir a ligação e clique em Seguinte.
8Certifique-se de que todas as caixas de verificação se
encontram seleccionadas e clique em Seguinte.
2-38
Preparativos antes da utilização
9Insira "Scan to SMB" em "Nome" e clique em Concluir.
NOTA: No Windows XP ou Windows Vista, siga os procedimentos em baixo para configurar a porta.
1 A partir do menu Iniciar, seleccione Painel de Controlo, Sistema e Segurança (ou Centro de Segurança ) e, de
seguida, Verificaro estado da firewall) (ou Firewall do Windows).
2
Se aparecer a caixa de diálogo de Controlo de Contas de Utilizador, clique no botão Continuar.
2 Clique no separador Excepções e, de seguida, no botão de Adicionar porta....
3 Especifique as definições de Adicionar uma Porta.
Insira um nome qualquer em "Nome" (exemplo: Scan to SMB). Este será o nome da nova porta. Insira "139" em
"Número da Porta". Seleccione TCP para "Protocolo".
4 Clique no botão OK para fechar a caixa de diálogo de Adicionar uma Porta.
2-39
Preparativos antes da utilização
Colocar papel
O papel pode ser colocado de forma padronizada na cassete e na bandeja multifunções. Um alimentador de papel
está também disponível como opção.
Antes de colocar papel
Quando abrir uma nova embalagem de papel, folheie as
folhas antes de as colocar na máquina para as separar
ligeiramente, conforme é indicado nos passos seguintes.
1Dobre a resma de folhas, formando uma onda no centro.
2Segure na resma em ambas as extremidades,
alongando-a de a modo a que a onda percorra toda a
resma.
3Levante a mão direita e esquerda alternadamente para
criar uma folga e permitir a entrada do ar entre as folh as.
4Finalmente, alinhe as folhas numa mesa direita e
nivelada.
Se o papel estiver dobrado ou enrolado, endireite-o
antes de o utilizar. O p apel enrolado ou dobrado poderá
provocar atolamentos.
CUIDADO: Se copiar para papel usado (papel já utilizado
para cópia), não utilize papel agrafado ou preso com clipes.
Isto poderá danificar a máquina.
NOTA: Se as saídas de impressão estiverem enroladas ou
mal agrafadas, vire a resma, colocada na cassete, ao
contrário.
Evite expor papel aberto a temperaturas elevadas e a
níveis de humidade elevados, uma vez que poderá dar
origem a problemas. Depois de colocar o papel na
bandeja multifunções ou nas cassetes, volte a selar o
restante papel na respectiva embalagem de
armazenamento.
Se a máquina não for utilizada por longos períodos de
tempo, proteja o papel da humidade, retirando-o das
cassetes e fechando-o hermeticamente na respectiva
embalagem de armazenamento.
NOTA: Se utilizar papel especial, tal como papel timbrado,
papel com orifícios ou papel previamente impresso com o
logótipo ou nome da empresa.
2-40
Preparativos antes da utilização
Colocar papel nas cassetes
A cassete padrão comporta papel normal, reciclado ou colorido.
2
A cassete padrão comporta até 500 folhas de papel normal A4 ou mais pequeno (80 g/m
São suportados os seguintes tamanhos de papel: Legal, Oficio II, Letter , Executive, Statement, A4, B5, A5, A6, Folio,
e 16K.
IMPORTANTE:
•Não deve usar papel para impressoras de jacto de tinta ou qualquer papel com revestimentos especiais. (Tais
papéis podem originar atolamentos de papel ou outras falhas.)
•Quando se utilizam outros tipos de papel além de papel normal (tal como reciclado ou colorido), especifique
sempre a definição do tipo de papel. (Consulte o Especificar o tamanho e o tipo de media para as cassetes na página 2-49.)
As cassetes podem comportar pape l com pesos até 120 g/m
•Não carregue as cassetes com papel mais pesado que 1 20 g/m
pesado que 120 g/m2.
2
.
2
. Utilize a bandeja multifunções para papel mais
).
2
NOTA: Papel Statement e A6 apenas podem ser usados na cassete 1.
1Retire a cassete da impressora, por completo.
IMPORTANTE: Quando retirar a cassete da impressora,
certifique-se que esta se encontra apoiada e não cai.
Os tamanhos padrão do papel encontram-se
assinalados no interior da cassete.
2-41
Preparativos antes da utilização
2Rode o botão do tamanho do papel para que o tamanho
do papel que vai usar apareça n a janela do t amanho do
papel.
NOTA: Quando o botão do tamanho do papel está na
posição de OTHER, o tamanho do papel deve ser definido
na impressora através do painel de operação. Consulte
Especificar o tamanho e o tipo de papel na página 2-49.
3Puxe a alavanca de libertação, na guia lateral esquerda,
e faça-a deslizar até ao tamanho de papel desejado.
4Se colocar papel mais comprido que o A4, puxe as
cassetes de extensão ao pressionar a alavanca de
libertação, uma a uma, e ajuste-a ao tamanh o de p a pel
desejado.
5Puxe a alavanca de libertação e deslize o batente de
papel até ao tamanho de pap el desejado.
Quando usar um papel de tamanho não padronizado,
retire a guia de largura do papel e a guia de
comprimento do papel, coloque o papel e, de seguida,
ajuste as guias de largura do papel e a guia de
comprimento do papel ao tamanho do papel. Ajuste-os
de modo a estabelecerem um contacto ligeiro com o
papel.
2-42
Preparativos antes da utilização
6Coloque o papel na cassete de papel. Certifique-se que
a face do papel a ser impressa está vira da p ara baixo e
que o papel não se encontra dobrado, enrolado ou
danificado.
NOTA: Não coloque papel de modo a ultrapassar os limites
de suporte das guias de papel.
A cassete padrão comporta até 500 folhas de papel normal
A4 ou mais pequeno (80 g/m2).
2
7Coloque a pilha de papel de modo a ficar sob os clipes,
como demonstrado.
8Introduza a cassete na ranhura da impressora. Coloque-
a direita e empurre-a até ao máximo possível.
2-43
Preparativos antes da utilização
Existe um medidor de papel no lado direito da p arte
frontal da cassete de p apel para indicar a quan tidade de
papel restante. Quando o p apel tiver acabado, o
ponteiro descerá até ao nível de (vazio).
2-44
Preparativos antes da utilização
Colocar papel na bandeja multifunções
A bandeja multifunções comporta até 100 folhas de papel normal A4 ou mais pequeno (80 g/m2).
A bandeja multifunções aceita tamanhos de papel desde A4 a A6 e Hagaki e desde Legal a Statement-R, e 16K.
Certifique-se que usa a bandeja multifunções quando imprime em qualquer tipo de papel especial.
IMPORTANTE: Quando se utilizam outros tipos de papel além de papel normal (tal como reciclado ou colorido),
especifique sempre a definição do tipo de papel. (Consulte o Especificar o tamanho de papel e tipo de mate rial para
a bandeja multifunções na página 2-51.) Se estiver a usar um peso de papel de 106 g/m
de material para Espesso.
A capacidade da bandeja multifunções é a seguinte.
2
ou mais, programe o tipo
2
•Papel Normal A4 ou mais pequeno (80 g/m
•Hagaki: 1 folha
•Película OHP: 1 folha
•Envelope: 5 folhas
2
), papel colorido ou papel reciclado: 10 0 folhas
NOTA: Quando colocar papel de tamanho personalizado, introduza o tamanho de papel tendo como referência o
tópico Especificar o tamanho de papel e tipo de material para a bandeja multifunções na página 2-51.
Quando utiliza papel especial, como acetatos ou papel espesso, seleccione o tipo de material tendo como referência
o tópico Especificar o tamanho de papel e tipo de material para a bandeja multifunções na página 2-51.
1Puxe a bandeja MP para si até parar.
2Retire a extensão.
3Ajuste a posição das guias de papel na bandeja MP. Os
tamanhos padrão do papel encontram-se assinalados
na bandeja MP . Para tamanhos de papel padrão, deslize
as guias de papel até à posição respectivamente
assinalada.
2-45
Correcto
Preparativos antes da utilização
4Alinhe o papel com as guias de papel e insira-o o
máximo possível.
NOTA: Se o papel se encontrar consideravelmente
enrolado numa direcção, por exemplo, se o papel já tiver
uma impressão em um dos lados, tente enrolar o papel em
direcção oposta para contrariar a ondulação. Os folhas
impressas sairão, então, lisas.
Incorrecto
Para colocar um envelope, coloque o envelope com a
aba fechada e o lado a ser impresso voltado p ara cima.
Insira o envelope encostando-o à guia com a aba à
frente ou do lado esquerdo, até parar.
5Defina o tamanho de papel da bandeja MP no painel de
operação da impressora. Consulte Especificar o
tamanho e o tipo de papel na página 2-49.
2-46
Colocar envelopes
Podem ser colocados 5 envelopes na bandeja multifunções.
Preparativos antes da utilização
Os tamanhos de envelopes aceitáveis são os seguintes.
Para imprimir em envelopes, prima os botões na unidade traseira para mudar para modo de envelope.
2
1Abra a tampa traseira.
2Prima os dois botões de envelope (verde) para mudar o
modo de alimentação de papel para m odo de envelope.
CUIDADO: A unidade de fusor no interior da
impressora está quente. Não lhe toque com as mãos,
pois tal pode causar queimaduras.
2-47
Preparativos antes da utilização
Quando carrega a bandeja multifunções com envelopes e cartão
Coloque os envelopes com o lado a ser impresso virado para cima.
Feche a aba.
Envelopes de
pequena dimensão
Envelopes de
grande dimensão
Cartão
(Hagaki)
Postal resposta
(Oufuku Hagaki)
NOTA: Use o postal resposta desd obrado (Oufuku Hagaki).
3Feche a tampa traseira.
4Siga os passos de Colocar papel na band e j a
multifunções na página 2-45.
NOTA: Quando imprimir em papel normal, prima os dois
botões de envelope (verde) para mudar o modo de
alimentação de papel para o modo de papel normal.
IMPORTANTE: A forma de alimentação dos envelopes
(orientação e direcção da face) varia consoante o tipo de
envelope. Certifique-se de que os coloca correctamente, de
outro modo a impressão poderá ser efectuada na direcção
incorrecta ou na face errada.
NOTA: Quando colocar envelopes na bandeja
multifunções, seleccione o tipo de envelope tendo como
referência o tópico Especificar o tamanho de papel e tipo de
material para a bandeja multifunções na página 2-51.
2-48
Preparativos antes da utilização
N.Util.Iníc.Ses.:L b
********************
P.pass.Iníc.Ses.:
[Iniciar
Especificar o tamanho e o tipo de papel
As dimensões predefinidas do tamanho do papel para cassetes, para a bandeja multifunções e para o alimentador
de papel opcional (cassetes 2 e 4) é [Letter] e o tipo de material predefinido é [Normal].
Para determinar o tipo de papel a se r u sa do nas ca ssetes, especifique o tamanho do papel e a definição do tip o d e
material. (Consulte o Especificar o tamanho e o tipo de media para as cassetes na página 2-49.)
Para determinar o tipo de papel a ser usado na bandeja multifunções, especifique a configuração do tamanho do
papel. (Consulte o Especificar o tamanho de papel e tipo de material para a bandeja multifunções na página 2-51.)
Especificar o tamanho e o tipo de media para as cassetes
Para determinar o tipo de papel a ser usado na cassete ou no alimentador de p apel opcional (cassetes 2 e 4),
especifique o tamanho do papel. Se utilizar outro tipo de material além do papel normal, especifique a definição do
tipo de material.
Item de selecçãoTamanho/tipo seleccionável
2
Tamanho do
papel
Tipo de materialNormal, Rugoso, Reciclado, Pré-impresso, Bond,
*Papel Statement e A6 apenas podem ser usados na cassete 1.
**Para mudar para um tipo de material que não o Normal
Seleccione a partir dos tamanhos padrão.
Seguem-se os tamanhos de papel
seleccionáveis.
Tamanho em polegada s: Letter, Legal,
Statement* e Oficio II
Tamanho métrico: A4, A5, A6*, B5, Folio, e 16K
Cor,
Perfurado, Timbrado, Alta Qualidade e
Personalizado 1~8**
NOTA: Se estiver a usar o d-Copia 404MFen, os tipos de papel disponíveis para a impressão de faxes recebidos são
os que se seguem.
Normal, Reciclado, Bond, Cor, AltaQualidade e Rugoso
Quando o botão do tamanho de papel de uma cassete estiver na posição de OTHER, pode ser definido um
tamanho de papel para a cassete.
1Prim a a tec l a System Menu/Counter no painel de
operação da unidade principal.
Quando estiver a realizar a gestão do utilizador sem ter
iniciado sessão, aparecerá um ecrã de início de sessão.
De seguida, insira a ID de utilizador e palavra-passe
para iniciar sessão.
NOTA: Consulte o Método de entrada de caracteres na
página Apêndice-2 para obter informações sobre a
introdução de caracteres.
2-49
Preparativos antes da utilização
Cont./sist. Menu.:a b
3
Sistema
4
Utiliz/Cont.Trab
*********************
5
Defs. Comuns
Defs. Comuns:
a
b
*********************
2
Visor Predef.
3
Som
[Sair]
1
Idioma
Orig/Config Pap.:a b
*********************
2
Def. tam. orig.
3
Pers. Tam. Papel
[Sair]
1
Pers. Tam. Orig.
Conf. Cass. 1.
:
a
b
*********************
2
Tipo Cassete 1
[Sair]
1
Tam. Cassete 1
Tam. Cassete 1
:
a
b
*********************
2
Legal
a
3
Statement
a
1
*Letter
a
2No Cont./ sist. Menu, prima a tecla ou para
seleccionar [Defs. Comuns].
3Prim a a tec l a OK. Aparece o menu de Definições
Comuns.
4Prim a a tec l a ou para seleccionar [Orig/Config
Pap.].
5Prim a a tec l a OK. Aparece o menu de Orig/Config Pap.
6Prima a tecla ou para seleccionar a partir da [Conf.
Cass. 1] até à [Conf. Cass. 4].
NOTA: As [Cassete 2], [Cassete 3] e [Cassete 4] são
mostradas quando as cassetes opcionais estão instaladas.
Execute os seguintes passos quando seleccionar a
cassete da unidade principal (Cassete 1). Proceda de
modo semelhante quando seleccionar uma cassete
opcional (Cassete 2 à 4).
7Prim a a tec l a OK. Aparece o menu de Conf. Cass. 1.
8Prim a a tec l a ou para seleccionar [Tam. Cassete
1].
9Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Tam. Cassete
1.
2-50
Preparativos antes da utilização
Conf. Cass. 1.
:
a
b
1
Tam. Cassete 1
*********************
[Sair]
2
Tipo Cassete 1
Tipo Cassete 1:
a
b
*********************
2
Rugoso
3
Reciclado
1
*Normal
10
Prima a tecla ou para seleccionar o tamanho de
papel desejado e, de seguida, prima a tecla OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã regressa ao
menu de Conf. Cass. 1.
11
Prima a tecla ou para seleccionar [Tipo Cassete 1].
12
Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Tipo Cassete
1.
13
Prima a tecla ou para seleccionar o tipo de papel
desejado e, de seguida, prima a tecla OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã regressa ao
menu de Conf. Cass. 1.
2
Especificar o tamanho de papel e tipo de material para a bandeja multifunções
Para estabelecer o tipo de papel a ser usado na ban deja multifunções, especifique o tamanho de papel. Sempre que
utilizar outro papel que não o normal, especifique o tipo de material.
ItemDescrição
Tamanho
do papel
Tipo de materialSeguem-se os tipos de material seleccionáveis.
Tamanhos
padrão
Entrada
Tamanho
Seleccione a partir dos tamanhos padrão. Seguem-se os tamanhos de
papel seleccionáveis.
Tamanho em polegadas: Letter, Legal, Statement, Executive, e Oficio II
Tamanho métrico: A4, A5, A6, B5, B6, Folio, 16K, ISO B5, Envelope #10
(Comercial #10), Envelope #9 (Comercial #9), Envelope #6 (Comercial
#6 3/4), Envelope Monarch, Envelope DL, Envelope C5, Hagaki, Oufuku
Hagaki, Youkei 4, Youkei 2 e Personalizado
Introduza o tamanho não incluído no tamanho padrão.
Seguem-se os tamanhos de papel seleccionáveis.
Tamanho em polegadas
X (Horizontal): 5,83~14,02" (em incrementos de 0,01"),
Y (Vertical): 2,16~8,50" (em incrementos de 0,01")
Tamanho métrico
X (Horizontal): 148~356 mm (em incrementos de 1 mm),
Y (Vertical): 70~2 16 mm (em incrementos de 1 mm)
Normal, Transparência, Rugoso, Velino, Etiquetas, Reciclado, Préimpresso, Bond, Cartão, Cor, Timbrado, Perfurado, Envelope, Espesso,
Alta Qualidade e Personalizado 1~8*
*Para mudar para um tipo de material que não o Normal.
2-51
Preparativos antes da utilização
N.Util.Iníc.Ses.:L b
********************
P.pass.Iníc.Ses.:
[Iniciar sessão]
Cont./sist. Menu.:a b
3
Sistema
4
Utiliz/Cont.Trab
*********************
5
Defs. Comuns
Defs. Comuns:
a
b
*********************
2
Visor Predef.
3
Som
[Sair]
1
Idioma
Orig/Config Pap.:a b
*********************
2
Def. tam. orig.
3
Pers. Tam. Papel
[Sair]
1
Pers. Tam. Orig.
NOTA: Se estiver a usar o d-Copia 404MFen e a bandeja multifunções for utilizada para imprimir um FAX recebido,
os tipos de papel disponíveis são os que se seguem.
Normal, Reciclado, Bond, Cor, Alta Qualidade e Rugoso
1Prim a a tec l a System Menu/Counter no painel de
operação da unidade principal.
Quando estiver a realizar a gestão do utilizador sem ter
iniciado sessão, aparecerá um ecrã de início de sessão.
De seguida, insira a ID de utilizador e palavra-passe
para iniciar sessão.
NOTA: Consulte o Método de entrada de caracteres na
página Apêndice-2 para obter informações sobre a
introdução de caracteres.
2No Cont./ sist. Menu, prima a tecla ou para
seleccionar [Defs. Comuns].
3Prim a a tec l a OK. Aparece o menu de Definições
Comuns.
4Prim a a tec l a ou para seleccionar [Orig/Config
Pap.].
5Prim a a tec l a OK. Aparece o menu de Orig/Config Pap.
6Prim a a tec l a ou para seleccionar [Def. Bandeja
MP].
2-52
Preparativos antes da utilização
Def. Bandeja MP:a b
*********************
2
Band. MP tipo
[Sair]
1
Band. MP tam.
Band. MP tam.:
a
b
*********************
2
Legal
a
3
Statement
a
1
*Letter
a
Def. Bandeja MP:a b
1
Band. MP tam.
*********************
[Sair]
2
Band. MP tipo
Band. MP tipo:
a
b
*********************
2
Transparência
3
Rugoso
1
*Normal
7Prima a tecla OK. Aparece o menu de Def. Bandeja MP.
8Prima a tecla ou para seleccionar [Band. MP tam.].
9Prim a a tec l a OK. Aparece a indicação de Band. MP
tam.
10
Prima a tecla ou para seleccionar o tamanho de
papel desejado e, de seguida, prima a tecla OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã regressa ao
menu de Def. Bandeja MP.
2
11
Prima a tecla ou para seleccionar [Band. MP tipo].
12
Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Band. MP
tipo.
13
Prima a tecla ou para seleccionar o tipo de papel
desejado e, de seguida, prima a tecla OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã regressa ao
menu de Def. Bandeja MP.
2-53
Preparativos antes da utilização
Colocar originais
Execute os passos seguintes para colocar os originais para cópia, envio ou armazenamento.
Colocar originais no vidro de exposição
Pode colocar livros ou revistas no vidro de exposição além das folhas originais normais.
1Abra o processador de documentos.
NOTA: Antes de abrir o processador de documentos,
certifique-se de que não restam originais na mesa de
originais ou na mesa de saída dos originais. Os originais
deixados na mesa de originais ou na mesa de saída de
originais podem cair da máquina quando o processador de
documentos for aberto.
Mantenha o processador de documentos aberto se o original
tiver 40 mm ou mais.
2Coloque o original. Coloque a face digitalizada voltada
para baixo e alinhe-a contra as placas de indicação de
tamanho do original, tendo o canto posterior esquerdo
como ponto de referência.
3Feche o processador de documentos.
IMPORTANTE: Não force a tampa dos originais a o fechar. A
pressão excessiva pode partir o vidro.
Não feche o processador de documentos quando o original
for de espessura igual ou superior a 40 mm.
NOTA: Podem surgir sombras em torno das margens e no
meio de originais abertos ao meio.
CUIDADO: Não deixe o processador de documentos
aberto, pois existe o risco de ferimentos pessoais.
2-54
Preparativos antes da utilização
Colocar originais no processador de documentos
O processador de documentos digitaliza automaticamente cada folha de originais múltiplos. Ambos os lados dos
originais de dois versos são digitalizados.
Originais suportados pelo processador de documentos
O processador de documentos suporta os tipos de originais que se seguem.
2
Peso50 até 120 g/m
TamanhoMáximo A4 até o mínimo A5
Máximo Legal até o mínimo Statement
CapacidadePapel normal, papel colorido, papel reciclado,
Papel de alta qualidade: 50 folhas
Papel espesso (110 g/m
Papel espesso (120 g/m
Papel artístico: 1 folha
Originais não suportados pelo processador de documentos
(frente e verso: 50 até 110 g/m2)
2
): 36 folhas
2
): 33 folhas
2
Não utilize o processador de documentos com os seguintes tipos de originais.
•Originais suaves como folhas de acetato
•Transparências como película OHP
•Papel químico
•Originais com superfícies muito escorregadias
•Originais com fita adesiva ou cola
•Originais molhados
•Originais com corrector que ainda não secou
•Originais com formato irregular (não rectangulares)
•Originais com secções cortadas
•Papel enrugado
•Originais com dobras (Alise as dobras antes de colocar os originais. Se isso não for feito, os originais poderão
encravar).
•Originais presos com clipes ou agrafos (Retire os clipes ou os agrafos e alise dobras, rugas ou vincos antes de
colocar os originais. Se isso não for feito, os originais poderão encravar).
Como colocar os originais
IMPORTANTE: Antes de colocar os originais, certifique-se que não restam originais na respectiva mesa de saída.
Os originais deixados na mesa de saída de originais podem encravar os novos originais.
1Ajuste as guias de largura de originais de acordo com os
mesmos.
2-55
Preparativos antes da utilização
2Coloque os originais. Coloque a face a ser copiada (ou
a primeira face de um originais com dois versos) virada
para cima. Introduza a margem de alimentação no
processador de documentos o máximo possível.
IMPORTANTE: Certifique-se de que as guias de largura dos
originais se encontram ajustadas de acordo com os originais.
Se houver uma falha, volte a ajustar as guias de largura do
original. O espaço pode causar o atolamento dos originais.
Certifique-se de que os originais carregados não
excedem o indicador de nível. Se exceder o nível
máximo, os originais poderão encravar (consulte a
figura).
Os originais com orifícios ou linhas perfuradas devem
ser colocados de modo a que os orifícios ou perfurações
sejam os últimos elementos a serem digitalizados (não
os primeiros).
•Verificar o toner e papel restantes.............................. 3-30
3-1
Uso Básico
N.Util.Iníc.Ses.:L b
*******************
P.pass.Iníc.Ses.:
[Iniciar sessão]
Iniciar/terminar sessão
Se a administração do início de sessão de utilizador estiver activada, é necessário introduzir o nome do utilizador e
a palavra-passe de início de sessão para utilizar a máquina.
NOTA: Não lhe será possível iniciar sessão se se esquecer do nome de utilizador ou da palavra-passe de início de
sessão. Neste caso, inicie sessão com privilégios de administrador e altere o seu nome de utilizador e palavrapasse de início de sessão.
Iniciar sessão
NOTA: Consulte o Método de entrada de caracteres na página Apêndice-2 para obter informações sobre a
introdução de caracteres.
1Se o ecrã exemplificado aparecer durante as operações,
insira o nome de utilizador de início de sessão.
Terminar sessão
2Prim a a tec l a . O cursor de entrada é movido para a
palavra-passe de início de sessão.
3Introduza a palavra-passe de início de sessão.
Prima a tecla para mover o cursor de entrada para o
nome de utilizador de início de sessão.
4Verifique se o nome de utilizador e palavra-passe de
início de sessão estão correctos, e prima [Iniciar sessão]
(a tecla de Selecção Direita).
NOTA: O seguinte administrador encontra-se re gis tado na
máquina por predefinição.
N.Util.Iníc.Ses.:4000
P.pass.Iníc.Ses.:4000
Para terminar sessão na máquina, prima a tecla Logout para
regressar ao ecrã de entrada de nome de utilizador/palavrapasse de início de sessão.
3-2
Teclas de toque e de programa
Entr. endereço:
B
b
*
ABC
[ Texto]
Entr. endereço
A
b
5y@###########.co.jp
*
ABC
[ Texto]
As teclas de toque e de programa no painel de operação são descritas de seguida.
Tecla de toque
Uso Básico
Regista destinos para teclas de toque e pode introduzir o destino desejado ao premir a tecla de toque aplicável.
Inserir o destino com tecla de toque
1N a Ent r. en d ereç o, pr im a a tec l a de toque onde o
destino desejado se encontra registado.
Restabelecer ligação a p artir d as teclas de toque 1 a
11
Prima a tecla de toque onde o destino se encontra
registado.
Restabelecer ligação a p ar tir das tecla s de toque 12
a 22
Prima a tecla Shift Lock para acender a lâmpada junto
das teclas, e, de seguida, prima a tecla de toque onde
o destino se encontra registado.
2A ligação ao destino registado na tecla de toque é
restabelecida e automaticamente introduzida no ecrã.
IMPORTANTE: Qualquer destino já inserido será
substituído.
3
Teclas de programa
As definições de diversas funções, frequentemente usadas para copiar e enviar, podem ser registadas
colectivamente como programa. Depois, pode alterar as definições actuais de diversas funções para as definições
registadas ao premir uma das teclas Program 1 a 4.
NOTA:
frente e verso do cartão de ID, ou outro documento de d imensõe s infe rio res a Statement ou A5, numa só página.
Embora as funções sejam eliminadas ao substituir a tecla
tecla
Combinar: 2 em 1
Digitaliz. Cont.: Ligada
Tamanho Original: Statement (modelos em polegadas)/A5 (modelos europeus)
Selecção Papel: Cassete 1
Opções de zoom: Zoom automático
As seguintes funções já se encontram registadas na tecla
Function Menu
Program 1
Program 1
.
, pode registar as mesmas definições ao usar a
. Esta função permite-lhe copiar a
3-3
Uso Básico
Registrado.
z
Programa 1
Menu:
a
b
*********************
2
Eliminar
1
Substituir
Sobrescrever.
Tem a certeza?
z
Programa 1
[ Sim ] [ Não]
Eliminar.
Tem a certeza?
z
Programa 1
[ Sim ] [ Não]
Registar definições
Alterar e eliminar definições
A cópia do cartão de ID é impressa na
. Quando as funções são eliminadas ao substituir a
1
Program 1
tecla
máquina e escreva o nome da função nesta.
Após concluir as definições, prima sem soltar a tecla entre
Program 1 a 4 onde deseja registar as definições, durante 3
segundos. As definições actuais são registadas na tecla de
programa seleccionada.
, sele a etiqueta fornecida com a
tecla
Program
1Prima sem soltar a tecla entre Program 1 a 4 onde as
definições que deseja alterar/eliminar estão registadas,
durante 3 segundos. Aparece o menu.
2Para substituir as definições registadas pelas definições
actuais, prima a tecla ou para seleccionar
[Substituir], e, de seguida, prima a tecla OK. Aparece um
ecrã de confirmação. Prima [Sim] (a tecla de Selecção Esquerda) para alterar as definições.
Para eliminar as definições registadas, prima a tecla
ou para seleccionar [Eliminar] e, de seguida, prima a
tecla OK. Aparece um ecrã de confirmação. Prima [Sim]
(a tecla de Selecção Esquerda) para eliminar as
definições registadas.
Restabelecer ligação com definições
Prima uma das teclas Program 1 a 4 onde as definições com as quais d eseja restabelecer ligação estão registadas.
As definições actuais de diversas funções são substituídas pelas definições registadas.
3-4
Cópia de cartão de ID
Restabelecido
z
Programa 1
O procedimento para utilizar a função de copiar o cartão de ID é explicado em seguida.
1Prim a a tec l a Copy quando a tecla/indicador Copy
estiver desligada/o.
Uso Básico
NOTA: Se o Ecrã de mensagem estiver desligado, prima a
tecla Power e espere que a máquina aqueça.
2Coloque o original no vidro de exposição.
Coloque a face a ser digitalizada no centro da área de
digitalização de tamanho Statement ou A5.
NOTA: Para obter instruções de alimentação do papel,
consulte o tópico Colocar originais na página 2-54.
3Prima Program 1.
A função de copiar o cartão de ID é restabelecida.
4Prim a a tec l a Start. A digitalização começa.
5Vire o origina l no vidr o de exp os içã o e pr ima a tecla
Start.
3
6Após digitalizar todos os originais, prima [Fim Scan] (a
tecla Selecção Direita) para começar a copiar.
3-5
Ecrã de mensagem
Pronto a Enviar.
Dest.: 1
p
:sally@###########
N
1 face
[ Frt Vers ] [
Pronto a Copiar.
Cópias:1
A4
q
s
A4
a
100%
[ Zoom ] [ ]
1
3
4
5
2
6
7
Ecrã de copiadoraEcrã enviar
1
8
9
4
5
Os exemplos seguintes explicam as men sa gens e ícones usados no ecrã de mensagem.
Uso Básico
Número de
referência
Significado
1Indica o estado actual da máquina. Exibe, também, o título do menu actual
quando o painel de operação está a ser usado.
2Exibe um ícone que indica a fonte de alimentação de papel actualmente
seleccionada. O significado de cada ícone é indicado de seguida.
A cassete padrão de papel está actualmente seleccionada. Quando este
ícone é exibido como , não existe papel na cassete.
A cassete de papel para o alimentador de papel opcional está
actualmente seleccionada. Quando este ícone é exibido como , ou
, não existe papel na cassete.
FA bandeja MP está actualmente seleccionada. Quando este ícone é
exibido como L, não existe papel na bandeja MP.
3Exibe o tamanho do original.
4Exibe a definição actual quando existe um menu correspondente que pode ser
seleccionado ao usar as teclas de selecção esquerda ou direita.
5Exibe o título do menu correspondente que pode ser seleccionado ao usar as
teclas de selecção esquerda ou direita.
6Exibe o número de cópias.
7Exibe o tamanho do papel a ser copiado.
8Exibe o número de destinos.
9Exibe o destino.
3-6
Copiar
Pronto a Copiar.
Cópias: 1
Letter
q sA Letter
a
100%
[ Zoom ] [ Papel ]
Fonte do papel
Seleccionar papel:a b
*********************
2 A
A4a Normal
3 B
A5a Normal
1
*Auto
Execute os passos que se seguem para efectuar cópia básica.
1Prim a a tec l a Copy quando a tecla/indicador Copy
estiver desligada/o.
NOTA: Se o Ecrã de mensagem estiver desligado, prima a
tecla Power e espere que a máquina aqueça.
2Coloque os originais no vidro de exposição ou no
processador de documentos.
NOTA: Para obter instruções de alimentação do papel,
consulte o tópico Colocar originais na página 2-54.
Uso Básico
3
3A fonte de papel para a função de copiar é a localização
exibida no painel.
Quando necessitar de alterar a fonte de papel, use o
menu de Seleccionar Papel. Se o [Auto] estiver
seleccionado, a fonte de papel mais adequada é
automaticamente seleccionada.
4Utilize as teclas numéricas para inserir a quantidade de
cópias. Especifique o número pret en d ido até 999.
5Prim a a tec l a Start para iniciar o processo de cópia.
6Retire as cópias finalizadas da bandeja superior.
3-7
Ajustar densidade
Menu de Funç.:
a
b
*********************
2
Agrupar
T
3
Frt Vers
T
[Sair]
1
Seleccionar Papel
T
Densidade:
a
b
1
Auto
*********************
2
*Manual
Manual:
a
b
3 v
+Claro -1
*********************
5 y
+Escuro
+1
4 w
Normal
0
Utilize este procedimento para ajustar a densidade ao copiar.
Uso Básico
Opção de ajuste de
densidade
ManualAjuste a densidade usando 7 níveis.
AutoA densidade óptima é seleccionada
consoante a densidade do original.
Descrição
NOTA: Pode escolher o modo Auto como opção predefinida.
O procedimento para ajustar a densidade das cópias é explicado em seguida.
1Prim a a tec l a Function Menu. Aparece o Menu de
Função.
2Prim a a tec l a ou para seleccionar [Densidade].
3Prim a a tec l a OK. Aparece a indicação de Densidade.
4Prim a a tec l a ou para seleccionar [Auto] ou
[Manual].
5Prim a a tec l a OK.
Quando a opção [Manual] estiver seleccionada, apar ece
a indicação de Manual. Prima a tecla ou para
seleccionar a densidade desejada, e, de seguida, prima
a tecla OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã regressa ao
ecrã básico.
6Prim a a tec l a Start. A cópia começa.
3-8
Seleccionar a qualidade da imagem
Menu de Funç.:
a
b
*********************
2
Agrupar
T
3
Frt Vers
T
[Sair]
1
Seleccionar Papel
T
Imagem Original:a b
*********************
2
Foto
3
Texto
1
*Texto+Foto
Seleccione a qualidade de imagem adequada ao tipo de original.
A tabela seguinte mostra as opções de qualidade.
Uso Básico
Opção de qualidade
da imagem
Texto+FotoPara originais com texto e fotografias.
FotoPara fotos tiradas com uma câmara.
TextoPara originais sobretudo com texto.
O procedimento para seleccionar a qualidade das cópias é explicado em seguida.
Descrição
1Prim a a tec l a Function Menu. Aparece o Menu de
Função.
2Prim a a tec l a ou para seleccionar [Imagem
Original].
3Prim a a tec l a OK. Aparece a indicação de Imagem
Original.
3
4Prim a a tec l a ou para seleccionar a qualidade de
imagem adequada ao tipo de original.
5Prima a tecla OK. É exibida a mensagem Concluído. e o
ecrã regressa ao ecrã básico.
6Prim a a tec l a Start. A cópia começa.
3-9
Uso Básico
Letter-R
129 %
Statement-R
141 %
A5
A4
64 %
70 %
25 %
400 %
Copiar com zoom
Ajuste a percentagem para reduzir ou am p liar a image m original. Estão disponíveis as opções seguintes de zoom.
Zoom automático
Reduz ou amplia automaticamente a imagem do original,
adequando-a ao tamanho de papel seleccionado.
Entrada de zoom
Reduz ou amplia manualmente a imagem do original em
incrementos de 1% entre 25% e 400%.
Zoom padrão
Reduz ou amplia em percentagens predefinidas.
Estão disponíveis as seguintes percentagens:
O procedimento para utilizar a cópia com zoom é explicado em seguida.
Menu de Funç.:
a
b
*********************
2
Agrupar
T
3
Frt Vers
T
[Sair]
1
Seleccionar Papel
T
Zoom:
a
b
*********************
2
Auto
3
Zoom padrão
1
*100%
Zoom padrão:
a
b
4
129% STMT >> LTR
*********************
6
78% LGL >> LTR
5
*100%
Entrada de zoom:D b
(25 - 400)
*****200
%
1Prim a a tec l a Function Menu. Aparece o Menu de
Função.
2Prim a a tec l a ou para seleccionar [Zoom].
3Prim a a tec l a OK. Aparece a indicação de zoom.
4Prim a a tec l a ou para seleccionar a percentagem
desejada.
Uso Básico
3
Para copiar no mesmo tamanho do original, seleccione
[100%].
Para seleccionar o zoom automático, seleccione [Auto].
Para usar percentagens fixas, seleccione [Zoom p adrão]
e prima a tecla OK. Aparece a indicação de zoom
padrão. Prima a tecla ou para seleccionar a
percentagem desejada. Se seleccionar [Outra] e premir
a tecla OK, pode seleccionar a partir de percentagens
adicionais.
Para inserir um percentagem fixa, seleccione [Entrada
de zoom] e prima a tecla OK. Aparece a indicação de
entrada de zoom. Utilize as teclas numéricas para inserir
a percentagem.
5Prima a tecla OK. É exibida a mensagem Concluído. e o
ecrã regressa ao ecrã básico.
6Prim a a tec l a Start. A cópia começa.
3-11
Uso Básico
OriginalCópia
5
4
3
2
1
5
3
4
1
2
ghi
def
abc
ghi
abc
def
ghi
abc
def
OriginalCópia
AB
2
1
1
2
OriginalCópia
OriginalCópia
5
3
4
1
2
5
3
4
1
2
Copiar frente e verso
Produza cópias de duas faces. Estão disponíveis as seguintes opções de frente e verso:
Pode também criar cópias de um só lado a partir de originais com dois lados ou originais com pá ginas opostas, como
livros. Estão disponíveis os seguintes modos:
Uma face para duas faces
Produz cópias de duas faces a partir de originais de uma
face. No caso de um número ímpar de originais, o verso da
última cópia ficará em branco.
Estão disponíveis as seguintes opções de encadernação.
Duas faces para uma face
Duas faces para duas faces
A Encadernar Esq./Dir.: As imagens nas segundas faces
não são rodadas.
B Encadernação Cima: As imagens nas segund as faces
são rodadas 180°. As cópias podem ser encadernadas
pela margem superior, ficando com a mesma orientação
quando vira as páginas.
Copia cada um dos lados de um original de duas faces par a
duas folhas individuais.
Estão disponíveis as seguintes opções de encadernação.
•Encadernação Esq./Dir.: As imagens nas segundas
faces não são rodadas.
•Encadernação Cima: As imagens nas segundas faces
são rodadas 180°.
Produz cópias de duas faces de originais de duas faces.
NOTA: Os tamanhos do papel suportados para a opção
Duas faces para duas faces são: Legal, Letter, Oficio II,
Executive, A4, B5, A5 e Folio.
3-12
O procedimento para utilizar a cópia de duas faces/frente e verso é explicado em seguida.
Menu de Funç.:
a
b
*********************
2
Agrupar
T
3
Frt Vers
T
[Sair]
1
Seleccionar Papel
T
Frt Vers:
a
b
*********************
2
1-face>>2-faces
3
2-faces>>1-face
1
*1-face>>1-face
Term. Encadernação:a b
*********************
2 p
Cima
1 *o
Esq./Dir.
Orientação Orig.:a b
1 c
Mrg Sup. Cima
*********************
2 *d
Mrg. Sup. Esq.
Encadern. Orig.:a b
*********************
2 p
Cima
1 *o
Esq./Dir.
Orientação Orig.:a b
1 c
Mrg Sup. Cima
*********************
2 *d
Mrg. Sup. Esq.
1Prim a a tec l a Function Menu. Aparece o Menu de
Função.
2Prim a a tec l a ou para seleccionar [Frt Vers].
3Prima a tecla OK. Aparece a indicação de frente e verso.
4Prima a tecla ou para seleccionar o modo de cópia
de frente e verso desejado.
Uso Básico
3
Se seleccionar [1-face>>2-faces], prima [Detalhe] (a
tecla de Selecção Direita) e pode seleccionar a
margem de encadernação das cópias finalizadas e a
orientação de definição do original.
Após premir a tecla OK, seleccione a margem de
encadernação das cópias finalizadas e a orientação de
definição do original.
Se seleccionar [2-faces>>1-face], prima [Detalhe] (a
tecla de Selecção Direita) e pode seleccionar a
margem de encadernação do original e a orient aç ão de
definição do original.
Após premir a tecla OK, seleccione a margem de
encadernação do original e cópias finalizadas e a
orientação de definição do original.
3-13
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.