Olivetti d-COPIA403MFen, d-COPIA404MFen User Manual [es]

GUIA DE USO
d-COPIA403MFen/404MFen
Code: 568205pt
PUBLICAÇÃO EMITIDA POR:
Olivetti S.p.A. Gruppo Telecom Italia
Copyright © 2011, Olivetti Todos os direitos reservados
O fabricante reserva-se o direito de realizar modificações ao produto descrito neste manual em qualquer
A marca afixada ao produto certifica que oproduto satisfaz os requisitos básicos dequalidade.
momentoe sem aviso prévio.
ENERGY STAR é uma marca registada americana.
O programa ENERGY STAR é um plano de redução de energia introduzido pela Agência de Protecção Ambientaldos Estados Unidos em resposta aos problemas ambientais e com o objectivo de promover o desenvolvimento e autilização de equipamentos para escritórios mais eficientes do ponto de vista energético.
Chama-se a atenção para as seguintes acções que poderiam comprometer a conformidade atestada acima, assimcomo as características do produco:
alimentação eléctrica incorrecta;
instalação ou uso incorrectos, uso impróprio ou uso não conforme com as advertências contidas noManual do
Utilizador fornecido com o produto;
substituição de peças ou acessórios originais por outros de tipo não aprovado pelo fabricante, ou realizada porpessoal não autorizado.
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste material pode ser reproduzidaou transmitida por qualquer processo, electrónico ou mecânico, incluindo fotocópia egravação, ou por qualquer sistema de armazenamento e recuperação de informações,sem a permissão escrita do Editor.
Introdução Obrigado por adquirir o multifuncional d-Copia 403MFen/404MFen.
Este Guia de Uso destina-se a ajudá-lo a utilizar a máquina correctamente, a efectuar a manutenção de rotina e, se necessário, a tomar medidas de resolução de problemas, para poder utilizar a máquina sempre em boas condições.
Leia este Guia de Uso antes de começar a utilizar a máquina e mantenha-o perto desta para uma consulta mais fácil. Recomendamos a utilização de produtos da nossa marca. Não seremos responsabilizados por qualquer dano
causado pela utilização de produtos de terceiros nesta máquina.

Manuais incluídos

Juntamente com esta máquina são fornecidos os seguintes manuais. Consulte-os quando for necessário.
Quick Installation Guide
Descreve operações de uso frequente, operações convenientes, manutenção de rotina e acções de resolução de problemas.
Safety Guide
Presta informações preventivas e de segurança p ara a insta lação e u tiliza ção da máqui na. Certifiq ue-se de ler este manual antes de utilizar a máquina.
Safety Guide (d-Copia 403MFen/404MFen)
Descreve o espaço de instalação da máquina, etiquetas p reventivas e outra s informações. Certifique-se de ler este manual antes de utilizar a máquina.
DVD (Product Library)
Guia de Uso (este manual)
Descreve como colocar papel, operações de cópia básica, impressão e digitalização e resolução de problemas.
Guia de Uso de FAX
Descreve como operar o FAX, verificar resultados de transmissão, relatórios de impressão e usar o FAX de Rede.
Embedded Web Server Operation Guide
Printer Driver User Guide Network FAX Driver Operation Guide
Network Print Monitor User Guide Network Tool for Direct Printing Operation Guide

Convenções de segurança neste guia

As secções deste guia e as partes da máquina marcadas com símbolos são avisos de segurança que visam proteger o utilizador, outros indivíduos e os objectos que se encontram nas imediações, e assegurar a utilização correcta e segura da máquina. Os símbolos e os seus respectivos significados são indicados de seguida.
ATENÇÃO: Indica que é possível a ocorrência de ferimentos graves, ou mesmo de morte, no caso de não se prestar a devi da atenção ou de não se cumprir o que está especificado nos pontos em questão.
CUIDADO: Indica que é possível a ocorrência de ferimentos pessoais, ou de danos mecânicos, no caso de não se prestar a devida atenção ou de não se cumprir o que está especifica do nos pontos em questão.
Símbolos
O símbolo indica que a respectiva secção contém avisos de segurança. No símbolo estão indicados pontos específicos de atenção.
.... [Aviso geral]
.... [Aviso de perigo de choque eléctrico]
.... [Aviso de temperatura elevada]
O símbolo indica que a respectiva secção contém informações sobre acções proibidas. Dentro do símbolo são indicados os pontos específicos da acção proibida.
.... [Aviso de acção proibida]
.... [Proibido desmontar]
O símbolo indica que a respectiva secção contém informações sobre acções que devem ser executadas. Dentro do símbolo são indicados os pontos específicos da acção requerida.
.... [Alerta de acção necessária]
.... [Retire a ficha da tomada]
.... [Ligue sempre a máquina a uma tomada com um fio terra]
Por favor contacte o seu técnico de assistência para enco mendar outro guia se os avisos de segurança ne ste Guia de Uso estiverem ilegíveis ou se o guia não esti ver incluído com o produto (sujeito a encargos).
NOTA: Um original semelhante a uma not a ban cária poderá não ser copiado de fo rma adequada em alguns casos
raros, uma vez que esta máquina se encontra equipada com uma função de prevenção de falsificação.
i

Conteúdos

Mapa do Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .-iv
Ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi
Cuidados a ter ao manusear consumíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi
Segurança relativa ao Laser (Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Restrições legais sobre cópias/digitalização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Informação jurídica e de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiv
1 Nome dos componentes
Painel de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
2 Preparativos antes da utilização
Verificar os itens embalados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Determinar o método de ligação e preparar os cabos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Ligar os cabos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Ligar/desligar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Modo de baixo consumo de energia auto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Modo de espera e modo de espera automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Alterar o idioma para visualização [Idioma]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Definir a data e a hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Configuração de rede (ligação de cabo da rede local) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Instalar software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Embedded Web Server (Definições para o E-mail). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 2-28
Enviar E-mail. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29
Preparação para enviar um documento para um PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-31
Colocar papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-40
Colocar originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-54
Conteúdos
3 Uso Básico
Iniciar/terminar sessão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Teclas de toque e de programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-3
Ecrã de mensagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Copiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Imprimir - Imprimir a partir de aplicações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
A enviar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Ecrã de confirmação de destino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25
Especificar destino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26
Cancelar trabalhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29
Verificar o toner e papel restantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-30
4 Manutenção
Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Substituição do recipiente de toner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
Substituir a caixa de resíduos de toner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Substituir o kit de manutenção (MK-370) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
5 Resolução de problemas
Resolver avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Reagir a mensagens de erro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-7
Resolver atolamentos de papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
Apêndice
Método de entrada de caracteres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Apêndice-2
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Apêndice-3
ii
EN ISO 7779. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Apêndice-7
EK1-ITB 2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Apêndice-7
Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Índice-1
Conteúdos
iii

Mapa do Menu

Tecla Copy Tecla Function Menu
Selecção Papel
Agrupar
Frente Verso
Zoom
Combinar
Tamanho Original
Orientação Orig.
Imagem Original
Densidade
EcoPrint
Digitaliz. Cont.
Entr. Nome Fich.
Aviso Conc.Trab.
Subst.Prioridade
...página 3-15 ...página 3-12 ...página 3-10
...página 3-9 ...página 3-8
Tecla Send
Tecla Function Menu
Selecção Cor
Tamanho Original
Imagem Original
Resolução Digitalização
Tamanho Envio
Zoom
Orientação Orig.
Digitaliz. Cont.
Formatar Fich.
Entr. Nome Fich.
Ass/Corpo E-mail
Aviso Conc.Trab.
Resolução de FAX
Trans. Atras.FAX
Trans. Direc.FAX
Consulte Guia de Uso de FAX Consulte Guia de Uso de FAX Consulte Guia de Uso de FAX
(Continua na próxima página)
(Continua na próxima página)
Rec. polling Fax
Densidade
iv
Consulte Guia de Uso de FAX
Tecla Send (Continuação da página anterior)
Tecla Function Menu (Continuação da página anterior)
Tecla Document Box
Tecla Document Box (Quando a imprimir da memória USB)
Frente Verso
TX Cifrado FTP
Separação Fichs.
Caixa de subend.
Caixa polling
Caixa de Trabs.
Memória USB
Tecla Function Menu
Consulte Guia de Uso de FAX Consulte Guia de Uso de FAX
Agrupar
Selecção Papel
Frente Verso
Entr. Nome Fich.
Aviso Conc.Trab.
...página 3-15
...página 3-12
Tecla Document Box (Quando a gravar para a memória USB)
Tecla Function Menu
Subst.Prioridade
PDF Cifrado
Impressão TIFF
XPS Adeq À Pág
Selecção Cor
Tamanho Original
Imagem Original
Resolução Digitalização
Tamanho Armaz.
Zoom
Orientação Orig.
Digitaliz. Cont.
Formatar Fich.
Entr. Nome Fich.
Aviso Conc.Trab.
Densidade
Frente Verso
v
Tecla Status/Job Cancel
Impr estado trab
Status trab.env.
Salv stat. trab.
Trab. Programado
Impr reg trab
Env. reg. trab.
Salvar log trab.
Scanner
Impressora
FAX
Status do toner
Estado de Papel
Memória USB
...página 3-30 ...página 3-30
Tecla System
Menu/Counter
Relatório Impressão de
relatório
Defs.Relat. Admin
Def. Relat. Res.
Hist. Reg. Trab.
Mapa do Menu
Página de estado
Lista Fontes
Relat.FAX Enviar
Relat.FAX Receb.
Enviar result. E-mail/Pasta
FAX
CancelarPréEnv io
Result.RX de FAX
Aviso Conc.Trab.
Envio Auto
Hist. Enviar
Consulte Guia de Uso de FAX
Consulte Guia de Uso de FAX
Consulte Guia de Uso de FAX
Consulte Guia de Uso de FAX
(Continua na próxima página)
Destino
Assunto
Ass. de Re. SSFC
vi
Confirmação
Registo
Tecla System Menu/Counter
(Continuação da página anterior)
Contador
Sistema
Definições de rede
Def. Bloco Int.
Definições de TCP/IP
NetWare
AppleTalk
Digitaliz. WSD
Impressão WSD
IPSec
Protocolo Seguro
Nome do Anfitrião
Interface LAN
TCP/IP
Definição de IPv4
Definição de IPv6
Detalhes de protocolo
Utiliz/ Cont.Trab
Nível Segurança
Reiniciar
Função Opcional
Def.InícSes.UtilIníc.Ses.Utiliz.
List.Utiliz.Loc.
Definição de Cartão IC
Autoriz de Grupo
Prop.Utiliz.Rede
Def. Cont. Trab.
Contabilização de Trabalhos
Relat. De Contas
Contab.Tot.Trab.
Cada Conta Trab.
Lista de Contas
Detalhe/Editar
Eliminar
Adic. conta
(Continua na próxima página)
ID Trab. Descon.
Predefinição
vii
Aplicar Limite
Nº de cóp./ impr.
Limite Contador
Tecla System Menu/Counter
(Continuação da página anterior)
Propr.Utilizador
Defs. Comuns
Idioma
Ecrã predefinido
Som Campainha
Alto-fal. do FAX
Monitor do FAX
Luminos. Display
Orig/Config Pap.
Pers. Tam. Orig.
Def. tam. orig.
Pers. Tam. Papel
Conf. Cass. 1
Conf. Cass. 2
Conf. Cass. 3
Conf. Cass. 4
Def. Bandeja MP
(Continua na próxima página)
(Continua na próxima página)
Def. Tipo Media
Meios para Auto.
FontePap.Predef.
Acção Pap.Espec.
Predef. Limite
Medição
Tratamento Erros
Config. data
Def. Tempor. Temp. Lim. Erros
Temp. de Espera
Tem Repos Painel
Tem. baixo cons.
Limp. Aut. Erros
Espera Auto
Repor Pain. Aut.
Tempo Inutiliz.
viii
Tecla System Menu/Counter
(Continuação da página anterior)
Defs. Comuns
(Continuação da página anterior)
Predefs. Função
Selecção Cor
Resol.Digitaliz.
Resolução TX Fax
Imagem Original
Densidade
Zoom
Agrupar
Orientação Orig.
EcoPrint
Entr. Nome Fich.
Ass/Corpo E-mail
Digitaliz. Cont.
Formatar Fich.
Separação Fichs.
Consulte Guia de Uso de FAX
(Continua na próxima página)
Cópia
Oper. Inic. Ses.
Modo disco RAM
Process. foto
Selecção Papel
Selec.Auto Papel
Prioridade% Auto
Impressão TIFF
XPS Adeq À Pág
Def. Detalhes
Layout 2 em 1
Layout 4 em 1
Linha Margem
Encadern. Orig.
Term. Encader.
Qualidade Imagem
Compr.Cor TIFF
Def.Tecla Selec.
ix
Tecla System Menu/Counter
(Continuação da página anterior)
Impressora Defin. Emulação
EcoPrint
Subst. A4/Letter
Frente Verso
Cópias
Orientação
Tem-Lim AlimForm
Acção LF
Acção CR
Modo Alim. Papel
Enviar
Caixa Doc.
Def.Tecla Selec.
Caixa de subend.
Caixa de Trabs.
Caixa polling
Consulte Guia de Uso de FAX
Consulte Guia de Uso de FAX
Editar Destino
Ajuste/ Manutenç.
Def.Tecla Selec.
Liv. Ends.
Imprimir lista
Ajuste Dens. Cóp.
Dens.Envio/Caixa
Cor. Linha Preta
Definir Serviço
Estado Serviço
Estado Rede
Novo Revelador
ActualTamborAuto
Vivif. do Tambor
Cód. país FAX
Conf cham.porFAX
Conf. diag. rem.
Consulte Guia de Uso de FAX
ID Diagn. Remoto
x
Consulte Guia de Uso de FAX

Ambiente

As condições ambientais de serviço são as seguintes:
Temperatura: 10 a 32,5° C
Humidade: 15 a 80 % No entanto, as condições ambientais adversas poderão influencia r a qualidade da imagem. Evite as localizações que
se seguem sempre que seleccionar uma localização para o equipamento.
Evite locais perto de janelas ou expostos directamente à luz do sol.
Evite locais com vibrações.
Evite locais com flutuações drásticas de temperatura.
Evite locais expostos directamente ao ar quente ou frio.
Evite áreas com pouca ventilação. Se o piso for vulnerável à utilização de rodas, o material do piso pode ficar danificado se a máquina for movida
posteriormente à sua instalação. Durante o processo de cópia é libertado algum ozono, mas a quantidade não tem qualquer repercussão na saúde
dos utilizadores. No entanto, se a máquina for utilizada durante longos períodos de tempo em lugares com pouca ventilação, ou quando se efectua um grande volume de cópias, o ch eiro pode- se tornar d esagradável. Para manter um ambiente propício para trabalhos de cópias, sugerimos que o local seja bem ventilado.

Cuidados a ter ao manusear consumíveis

CUIDADO
Não tente incinerar o recipiente do toner nem a caixa de resíduos de toner. Faíscas perigosas podem causar queimaduras.
Mantenha o recipiente do toner e a caixa de resíduos de toner fora do alcance das crianças. Se cair toner do recipiente ou da caixa de resíduos de toner, evite inalar ou ingerir e evite o con tacto com
a pele e com os olhos.
No caso de inalação de toner , vá para um lugar com bastante ar fresco e gargareje com grand es quantidades de água. Se tiver tosse, consulte o médico.
No caso de ingestão de toner, lave a boca com água e beba 1 ou 2 copos de água para diluir o conteúdo do estômago. Se for necessário, consulte o médico.
Se o toner entrar em contacto com os olhos, lave bem com água. Se ainda sentir os efeitos, consulte o médico.
Se o toner entrar em contacto com a pele, lave com água e sabão.
Não tente abrir ou destruir o recipiente do toner nem a caixa de resíduos de toner.
xi

Outras precauções

Devolva o recipiente de toner vazio e a caixa de resíduos de toner ao seu revendedor ou técnico de assistência. O recipiente de toner e a caixa de resíduos de toner r ecolhidos serão reciclados o u descartados em conformidade com os regulamentos aplicáveis.
Armazene a máquina, evitando exposição à luz directa do sol. Armazene a máquina num lugar onde a temperatura permaneça abaixo dos 40 ºC, evitando simultaneamente
mudanças bruscas de temperatur a e hu midade. Se a máquina não for utilizada por longos períodos de tempo, retire o papel da cassete e da bandeja multifunções
(MP), coloque-o na embalagem original e feche-a bem. Caso use o d-Copia 404MFen, com o interruptor de alimentação geral desligado, a transmissão/recepção de Fax está
desactivada. Não desligue o interruptor de alimentação geral. Em vez disso, prima a tecla Power no painel de operação para entrar no modo de espera.
xii

Segurança relativa ao Laser (Europa)

A radiação laser pode ser perigosa para o corpo humano. Por este motivo, a radiação laser emitida dentro da máquina está hermeticamente fechada dentro do invólucro protector e da tampa exterior. Durante o uso normal do produto, não é emitida qualquer radiação da máquina.
Esta máquina está classificada como produto laser de Classe 1 segundo a normativa IEC 60825-1:2007. Cuidado: A utilização de procedimentos que não tenham sido especificados neste guia pode causar exposição a
radiação perigosa. Estas etiquetas encontram-se na unidade de laser do scanner, dentro da máquina, e não em áreas a que o utilizador
tem acesso.
A etiqueta apresentada de seguida encontra-se do lado direito da máquina.

Restrições legais sobre cópias/digitalização

Pode ser proibido copiar/digitalizar material sujeito a direitos de autor sem a permissão do proprietário.
É proibido copiar/digitalizar os seguintes itens, podendo ocorrer uma penalização legal. Pode não estar limitado a estes itens. Não copie/digitalize, conscientemente, os itens que não são para ser copiados/digitalizados.
Papel moeda Notas de bancos Títulos Selos Passaportes Certificados
A legislação e regulamentos locais podem proibir ou restringir a cópia/digitalização de outros itens, para além dos previamente mencionados.
xiii

Informação jurídica e de segurança

Por favor leia esta informação antes de utilizar a sua máquina. Este capítulo fornece informações sobre os tópicos seguintes.
Informação jurídica.........................................................xv
Sobre denominações comerciais...................................xv
Função de controlo de poupança de energia................xix
Função automática de cópia de duas faces..................xix
Reciclar papel................................................................xix
Programa Energy Star (ENERGY STAR®) ...................xix
Sobre este Guia de Uso.................................................xx
Convenções deste guia................................................xxii
xiv

Informação jurídica

É proibida a realização de cópias ou de outro tipo de reprod ução deste guia ou de parte dele , sem o consentimento prévio por escrito da Olivetti.

Sobre denominações comerciais

PRESCRIBE e ECOSYS são marcas comerciais da Kyocera Corporation.
KPDL é uma marca comercial da Kyocera Corporation.
Microsoft, MS-DOS, Windows, Windows NT e Internet Explorer são marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation nos E.U.A. e/ou em outros países.
Windows Me, Windows XP e Windows Vista são marcas comerciais da Microsoft Corporation.
PCL é uma marca comercial da Hewlett-Pack ar d Co mpany.
Adobe Acrobat, Adobe Reader e PostScript são marcas comerciais da Adobe Systems, Incorporated.
Ethernet é uma marca comercial registada da Xerox Corporation.
Novell e NetWare são marcas comerciais registadas da Novell, Inc.
IBM e IBM PC/AT são marcas comerciais da International Business Machines Corporation.
Power PC é uma marca comercial da IBM nos E.U.A. e/ou em outros países.
AppleTalk, Bonjour, Macintosh, e Mac OS são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos EUA e em outros países.
TypeBankG-B, TypeBankM-M e Typebank-OCR são marcas comerciais da TypeBank
Todas as fontes de idiomas europeus instaladas nesta máquina são utilizadas ao abrigo de um contrato de licenciamento com a Monotype Imaging Inc.
Helvetica, Palatino e Times são marcas comerciais registadas da Linotype-Hell AG.
ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC ZapfChancery e ITC ZapfDingbats são marcas comerciais registadas da International Type-face Corporation.
As fontes UFST™ MicroType
Esta máquina contém software com módulos desenvolvidos pelo Independent JPEG Group.
®
da Monotype Imaging Inc. estão instaladas nesta máquina.
®
.
Todos os outros nomes de marcas e produtos são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais das respectivas empresas. As designações™ e ® não serão utilizadas neste Guia de Uso.
xv
GPL/LGPL
Este produto contém software GPL (http://www.gnu.org/licenses/gpl.html) e/ou LGPL (http://www.gnu.org/licenses/ lgpl.html) como parte do seu firmware. Pode obter o código fonte, ficando a utorizado a copiar, redistr ibuir e modificar este ao abrigo dos termos de GPL/LGPL. Para mais informações, incluindo sobre a disponibilidade do código fonte, consulte Olivetti website.
Open SSLeay License
Copyright (c) 1998-2006 The OpenSSL Project. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1 Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
2 Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, th is list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3 All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following
acknowledgment: “This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http:// www.openssl.org/)”
4 The names “OpenSSL Toolkit” and “OpenSSL Project” must not be used to endorse or promote products
derived from this software without prior written permission. For written permission, please contact openss l-co re @o pe n ssl.o rg.
5 Products derived from this software may not be called “OpenSSL” nor may “OpenSSL” appear in their names
without prior written permission of the OpenSSL Project.
6 Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgment: “This product includes
software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT “AS IS” AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
xvi
Original SSLeay License
Copyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com) All rights reserved.
This package is an SSL implementation written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). The implementation was written so as to conform with Netscapes SSL.
This library is free for commercial and non-com mer cial use as long as the following conditions are aheared to. The following conditions apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code; not just the SSL code. The SSL documentation incl uded with this distribution is covere d by the same copyright terms except that the holder is Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
Copyright remains Eric Young’s, and as such any Copyright notices in the code are not to be removed. If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution as the author of the parts of the library
used. This can be in the form of a textual message at program star tup or in d ocumentation (online o r textual) pr ovided with
the package. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the
following conditions are met:
1 Redistributions of source code must retain the copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
2 Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, th is list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3 All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following
acknowledgement: “This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com)” The word ‘cryptographic’ can be left out if the rouines from the library being used are not cryptographic related :-).
4 If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from the apps di rectory (application code) you
must include an acknowledgement: “This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
The licence and distribution terms for any publically available version or derivative of this code cannot be changed. i.e. this code cannot simply be copied and put under another di stri bution licen ce [in cluding the GNU Public Licence.]
xvii
Monotype Imaging License Agreement
1 Software shall mean the digitally encoded, machine readable, scalable outline data as encoded in a special
format as well as the UFST Software.
2 You agree to accept a non-exclusive license to use the Software to reprodu ce and display weights, styles and
versions of letters, numerals, characters and symbols (Typefaces) solely for your own customary business or personal purposes at the address stated on the registration card you return to Monotype Imaging. Under the terms of this License Agreement, you have the right to use the Fonts on up to three prin ters. If you need to have access to the fonts on more than three printers, you need to acquire a multi-user license agreement which can be obtained from Monotype Imaging. Monotype Imaging retains all rights, title and interest to the Software and Typefaces and no right s are gran ted to you other than a License to use the Software on the terms expressly se t forth in this Agreement.
3 To protect proprietary rights of Monotype Imaging, you agree to maintain the Software and other proprietary
information concerning the Typefaces in strict confidence and to establish reasonable procedures regulating access to and use of the Software and Typefaces.
4 Y ou agr ee not to duplicate or co py the Software or Typefaces, except that you may make one backup copy. You
agree that any such copy shall contain the same proprietary notices as those appearing on the original.
5 This License shall continue until the last use of the Software and Typefaces, unless sooner termin ated. This
License may be terminated by Monotype Imaging if you fail to comply with the terms of this License and such failure is not remedied within thirty (30) days after notice from Monotype Imaging. When this License expires or is terminated, you shall either return to Monotype Imaging or destroy all copies of the Software and Typefaces and documentation as requested.
6 You agree that you will not modify, alter, disassemble, decrypt, reverse engineer or decompile the Software. 7 Monotype Imaging warrants that for ninety (90) days after delivery , the Software will perform in accordance with
Monotype Imaging-published specifications, and the diskette will be free from defects in material and workmanship. Monotype Imaging does not warrant that the Software is free from all bugs, errors and omissions.
The parties agree that all other warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a particular purpose and merchantability, are excluded.
8 Your exclusive remedy and the sole liability of Monotype Imaging in connection with the Software and
Typefaces is repair or replacement of defective parts, upon their return to Monotype Imaging. In no event will Monotype Imaging be liable for lost profits, lost data, or any other incidental or consequential
damages, or any damages caused by abuse or misapplication of the Software and Typefaces.
9 Massachusetts U.S.A. law governs this Agreement. 10 You shall not sublicense, sell, lease, or otherwise transfer the Software and/or Typefaces without the prior
written consent of Monotype Imaging.
11 Use, duplication or disclosure by the Government is subject to restricti ons as set forth in the Rights in Technical
Data and Computer Software clause at FAR 252-227-7013, subdivision (b)(3)(ii) or subparagraph (c)(1 )(ii), as appropriate. Further use, duplication or disclosure is subject to restrictions applicable to restricted rights software as set forth in FAR 52.227-19 (c)(2).
12 You acknowledge that you have read this Agreement, understand it, and agree to be bound by its terms and
conditions. Neither party shall be bound by any statement or representation not contained in this Agreement. No change in this Agreement is effective unless written and signed by properly authorized representatives of each party. By opening this diskette package, you agree to accept the terms and conditions of this Agreement.
xviii

Função de controlo de poupança de energia

O aparelho vem equipado com o Modo de Baixo Consumo onde o consumo de energia é reduzido depois de um determinado período de tempo após a sua última utilização, bem como um Modo Espera onde as funções de impressão e de fax permanecem num estado de espera, mas o consumo de energia é re duzido a um mínimo depois de um determinado período de tempo sem qualquer actividade.
Modo de Baixo Consumo
O dispositivo passa automaticamente ao Modo de Baixo Consumo passados 2 minutos desde a sua última utilização. O período de tempo de inactividade que deve de correr antes que o Modo de Baixo Consumo seja activado pode se r prolongado. Para mais informações consulte o Modo de baixo consumo de energia auto na página 2-8.
Modo de espera
O dispositivo entra automaticamente no modo de espera quando tiverem passado 15 minutos desde a última vez que o dispositivo foi utilizado. O período de tempo de inactividade que tem de decorrer antes que o modo de espera seja activado pode ser prolongado. Para mais informações, veja Modo de espera e mod o de espera automá tico na página 2-8.

Função automática de cópia de duas faces

Este aparelho inclui a função de cópia de 2 faces como uma função standard. Por exempl o, ao copiar dois origina is de 1 lado numa só folha de papel como uma cópia de 2 faces, é possível reduzir a quantidade utilizada de papel. Para mais informações, veja Copiar frente e verso na página 3-12.

Reciclar papel

Este dispositivo suporta papel reciclado, o que reduz os danos ambientais. O seu representante de vendas ou técnico de assistência poderá proporcionar-lhe mais informações sobre os tipos de papel recomendados.

Programa Energy Star (ENERGY STAR®)

Na nossa condição de companhia participante no Programa Internacional Energy Star determinámos que este produto obedece aos padrões estabelecidos nesse prog rama.
xix

Sobre este Guia de Uso

Este guia de uso contém os capítulos seguintes.
Capítulo 1 - Nome dos componentes
Identifica componentes da máquina e teclas do painel de operação.
Capítulo 2 - Preparativos antes da utilização
Explica como adicionar papel, colocar os originais, ligar a máquina e descreve as configurações necessárias antes da primeira utilização.
Capítulo 3 - Uso Básico
Descreve os procedimentos de cópia básica, impressão e digitalização.
Capítulo 4 - Manutenção
Descreve a limpeza e a substituição do toner.
Capítulo 5 - Resolução de problemas
Explica como gerir mensagens de erro, atolamentos de papel e outros problemas.
Apêndice
Explica como introduzir caracteres e apresenta uma lista das especificações da máquina. Apresenta equipamento opcional conveniente disponível para esta máquina. Fornece informação sobre os tipos e tamanhos de papel. Também inclui um glossário de termos.
xx

Convenções deste Guia

As convenções a seguir serão usadas de acordo com a natureza da descrição.
Convenção Descrição Exemplo
Negrito Indica as teclas do painel de
operação ou uma tela de computador
[Regular] Indica um item de seleção no
Visor de Mensagens.
Itálico Indica um item de seleção no
Visor de Mensagens. Usado para enfatizar uma
palavra chave, frase ou referências à informação adicional.
Nota Indica informações ou
operações complementares de referência.
Importante Indica os itens necessários ou
proibidos para evitar problemas.
Cuidado Indica o que tem de ser
observado para evitar dano ou quebra da máquina e como lidar com isso.
Pressione a tecla Iniciar.
Selecione [Sistema].
Pronto para copiar é mostrado.
Para obter mais informações, consulte
Espera e Espera Automática na página 2-8.
NOTA:
IMPORTANTE:
CUIDADO:
xxi

1 Nome dos componentes

Este capítulo identifica os componentes da máquina e as teclas do painel de operação.
Painel de operação ......................................................1-2
Máquina........................................................................1-4
1-1

Painel de operação

Fica intermitente quando os dados estão a ser transmitidos.
Ecrã de mensagem. Verifique a mensagem exibida durante o funcionamento da máquina.
Fica intermitente durante o funcionamento.
Selecciona o menu exibido no ângulo inferior esquerdo do Ecrã de mensagem.
Selecciona o menu exibido no ângulo inferior direito do Ecrã de mensagem.
Alterna entre auscultador em uso e em repouso durante o envio manual de um FAX.*
Muda para alternar as teclas numéricas de toque (1 a 11 e 12 a 22). A lâmpada está acesa durante a mudança (12 a 22).
Exibe o ecrã de Add Destination, onde pode adicionar destinos.
Exibe o ecrã de Confirm Destination, onde os destinos podem ser editados e eliminados.
Estabelece a ligação com o destino anterior. Também usado para inserir uma pausa ao introduzir um número de FAX.*
Exibe o ecrã do Address Book, onde podem ser adicionados, editados e eliminados destinos.
Usado para registar, eliminar e estabelecer ligações com destinos registados nas teclas numéricas de toque (1 a 22).
Exibe o ecrã de Copy, onde pode criar definições necessárias para a realização de cópias.
Exibe o ecrã de FAX, onde pode enviar um FAX.*
Exibe o ecrã de Send, onde pode enviar um e-mail, pasta (SMB/FTP) ou FAX.*
Exibe o ecrã de Document Box, onde pode utilizar a caixa de documentos e a memória USB.
Exibe o ecrã de Status, onde pode verificar o estado, imprimir um relatório de estado e pausar ou cancelar um trabalho em execução.
Exibe o ecrã de System Menu/Counter, onde pode verificar as definições do sistema e contadores.
* As funções de FAX estão disponíveis apenas no modelo d-Copia 404MFen.
Nome dos componentes
1-2
Nome dos componentes
Está aceso quando a máquina está ligada.
Usado para registar ou restabelecer a ligação com programas.
Termina a operação (termina a sessão) no ecrã de Administração.
Coloca ou retira a máquina do estado de espera.
Cancela o trabalho de impressão a decorrer.
Repõe as definições e exibe o ecrã básico.
Inicia as operações de cópia e digitalização e o processamento para as operações de definição.
Apaga os números e caracteres inseridos.
Teclas Numéricas. Introduza números e símbolos.
Exibe o menu de funções para copiar, transmitir e caixa de documentos.
Usado para seleccionar um item do menu, mover o cursor ao inserir caracteres, alterar um valor, etc.
Coloca o Ecrã de mensagem no ecrã anterior.
Acende ou fica intermitente na ocorrência de um erro.
Selecciona o item escolhido ou finaliza o valor inserido.
Fica intermitente quando a máquina acede à memória.
1
1-3

Máquina

2
3
4
5
6
7
9
10
1
8
11
Nome dos componentes
1 Vidro de exposição 2 Fenda do vidro 3 Painel de operação 4 Tampa superior 5 Tampa frontal 6 Alavanca de bloqueio do recipiente de toner 7 Recipiente de toner 8 Unidade do revelador 9 Ranhura de Memória USB 10 Medidor de papel 11 Tampa frontal do duplexador
1-4
Nome dos componentes
12
13
14
15
16
17
19
2021
22
18
19
23
24
25
25
1
12 Processador de documentos 13 Bandeja interior 14 Guia de comprimento do papel 15 Guia de largura do papel 16 Guia de ajuste da largura do papel 17 Botão do Tamanho do Papel 18 Cassete 1 19 Guias de largura do papel 20 Bandeja Multifunções (Bandeja MF) 21 Secção da bandeja de apoio da bandeja multifunções 22 Suportes
23 Unidade traseira 24 Tampa do fusor 25 Botão para Envelopes
1-5
26 Tampa superior
26 27 28
29 30
31
32 33
34 35
36
37
38
39
33
40
41
27 Guias de largura do original 28 Mesa de originais 29 Mesa de saída de originais 30 Batente de originais
Nome dos componentes
31 Pega de abertura/fecho do Processado r de Docum en to s
32 Conector de interface USB 33 Conector/Indicadores de interface de rede 34 Conector LINE* 35 Conector TEL* 36 Tampa traseira 37 Conector do cabo de alimentação 38 Interruptor de alimentação geral 39 Aberturas de limpeza 40 Tampa Esquerda 41 Caixa de resíduos de toner
* Apenas em produtos com a função de fax instalada.
1-6

2 Prepa rativos antes da utilização

Este capítulo explica os preparativos necessários antes de utilizar este equipamento pela primeira vez, bem como os procedimentos de colocação de papel e de originais.
Verificar os itens embalados.............................................................2-2
Determinar o método de ligação e preparar os cabos
Ligar os cabos...................................................................................2-5
Ligar/desligar.....................................................................................2-6
Modo de baixo consumo de energia auto.........................................2-8
Modo de espera e modo de espera automático................................2-8
Alterar o idioma para visualização [Idioma].......................................2-9
Definir a data e a hora..................................................................... 2-11
Configuração de rede (ligação de cabo da rede local).................... 2-14
Instalar software..............................................................................2-16
...............................2-3
Embedded Web Server (Definições para o E-mail)........................ 2-28
Enviar E-mail...................................................................................2-29
Preparação para enviar um documento para um PC......................2-31
Colocar papel..................................................................................2-40
Colocar originais..............................................................................2-54
2-1
Preparativos antes da utilização

Verificar os itens embalados

Verifique se os artigos seguintes estão incluídos na embalagem.
Quick Installation Guide
•Safety Guide
• Safety Guide (d-Copia 403MFen/404MFen)
DVD (Product Library)
DVD (aplicação compatível com TWAIN)

Documentos contidos no DVD incluído

Os documentos seguintes estão contidos no DVD incluído (Product Library). Consulte-os quando for necessário.
Documentos
Guia de Uso (este guia)
Guia de Uso de FAX
Embedded Web Server Operation Guide
Printer Driver User Guide
Network FAX Driver Operation Guide
Network Print Monitor User Guide
Network Tool for Direct Printing Operation Guide
2-2
Preparativos antes da utilização
Ligar um scanner à rede do PC com um cabo de rede (100BASE-TX ou 10BASE-T)
FAX
Enviar por FTP
Envia a imagem digitalizada como um ficheiro de dados no FTP.
Enviar E-mail
Envia os dados de imagem de originais digitalizados para o recipiente pretendido como um ficheiro anexado a uma mensagem de correio electrónico.
Enviar por SMB
Guarda a imagem digitalizada como um ficheiro de dados no PC.
MFP
FAX
PC do
administrador
Embedded Web Server
Definições de rede, Predefinições do scanner, Registo do utilizador e de destino
Fax de rede
Digitalização TWAIN
Digitalização WIA
TWAIN e WIA são interfaces padronizadas para comunicação entre aplicações de software e dispositivos de aquisição de imagem.
USB
USB
Rede
Imprimir
Rede
Rede
Rede
Rede
USB
* As funções de FAX apenas estão disponíveis em
d-Copia 404MFen.

Determinar o método de ligação e preparar os cabos

Verifique o método de ligação do equipamento a um PC ou rede e prepare os cabos necessários.

Exemplo de ligação

Determine o método de ligação do equipamento a um PC ou rede tendo como referência a ilustração seguinte.
2
2-3
Preparativos antes da utilização

Preparar os cabos necessários

As interfaces seguintes estão disponíveis para ligar o equipamento a um PC. Prepare os cabos necessários de acordo com a interface que utiliza.
Interfaces padrão disponíveis
Função Interface Cabo necessário
Impressora/ scanner
Interface de rede Rede local (10Base-T ou
100Base-TX, blindado)
/FAX de rede* Impressora/
TWAIN Digitalização/ WIA
Interface USB Cabo compatível com
USB2.0 (compatível com USB de alta velocidade, máx. 5.0 m, blindado)
Digitalização
* As funções de FAX de rede e de FAX apenas estão disponíveis em
d-Copia 404MFen. Para obter detalhes do FAX de rede, consulte o Guia de Uso de FAX.
2-4

Ligar os cabos

Execute os passos seguintes para ligar ca bo s à máqu in a.
1 Desligue o interruptor de alimentação geral (O).
2 Ligue a máquina ao PC ou ao dispositivo de rede.
Preparativos antes da utilização
2
Quando usar a interface de rede, retire a tampa. Quando ligar o cabo de rede, configure a rede. Para
mais informações, consulte Configuração de rede (ligação de cabo da rede local) na página 2-14.
3 Ligu e uma extremidade do cabo de alimentação
fornecido à máquina e a outra extremidade à tomada de alimentação.
IMPORTANTE: Utilize apenas o cabo de alimentação fornecido com a máquina.
2-5

Ligar/desligar

Ligar

Quando o indicador de alimentação geral está acesso...
Prima a tecla Power.
Quando o indicador de alimentação geral está desligado...
Ligue o interruptor de alimentação geral.
Preparativos antes da utilização
IMPORTANTE: Sempre que desligar o interruptor de alimen tação geral, não o volte a ligar imediatamente. Espere
mais de 5 minutos e, em seguida, volte a ligar o interruptor de alimentação geral.
2-6
Preparativos antes da utilização
Certifique-se de que o indicador está desligado.

Desligar

Antes de desligar o interruptor de alimentação geral, prima a tecla Power no painel de operação para a posição desligada. Certifique-se de que o indicador de Memory está desligado an tes de desligar o interruptor de alimentação geral.
2
No caso de não utilizar a máquina durante um período de tempo prolongado
CUIDADO: Se esta máquina não for utilizada durante um período prolongado (por exemplo, de um dia para
o outro), desligue-a no interruptor de alimentação geral. Se a máquina não for usada durante um período mais prolongado (por exemplo, férias) retire o cabo da tomada como medida de precaução. Se usar o d-Copia 404MFen, desligar a máquina no interruptor de alimentação geral impede a transmissão e recepção de faxes.
CUIDADO: Retire o papel das cassetes e feche-o nos sacos de armazenamento para o proteger da humidade.
2-7
Preparativos antes da utilização

Modo de baixo consumo de energia auto

No modo de baixo consumo de energia automático, a máquina muda automaticamente para o modo de baixo consumo de energia se ficar inactiva durante um período de 2 minutos.

Modo de espera e modo de espera automático

Modo de espera
Para entrar no modo de espera, prima a tecla Power. O Ecr ã de mensagem e todos os indicadores no painel de operações ir-se-ão desligar para poupar o má xim o de energia possível, excepto o indicador do interruptor geral. Este estado designa-se por modo de espera.
Se forem recebidos dados de impressão durante o modo de espera, o trabalho de impressão será executado enquanto o Ecrã de mensagem permanece apagado.
Caso esteja a utilizar o d-Copia 404MFen, os dados de fax recebidos serão impressos enquanto o painel de operação também permanece apagado.
Para retomar, prima a tecla Power. A máquina estará pronta a funcionar dentro de 15 segundos.
As condições ambientais, como a ventilação, podem fazer com que a máquina reaja mais lentamente.
Modo de espera automático
No modo de espera automático, a máquina muda automaticamente para o modo de espera se ficar inactiva durante um período de 15 minutos.
2-8

Alterar o idioma para visualização [Idioma]

N.Util.Iníc.Ses.: L b
********************
P.pass.Iníc.Ses.:
[Iniciar sessão]
Cont./sist. Menu.:a b
3
Sistema
4
Utiliz/Cont.Trab
*********************
5
Defs. Comuns
Defs. Comuns:
a
b
*********************
2
Visor Predef.
3
Som
[ Sair ]
1
Idioma
Seleccione o idioma apresentado no Ecrã de mensagem. Execute o seguinte procedimen to para se lecc ion a r o idiom a.
1 Ligue o interruptor de alimentação geral.
2 Prima a tecla System Menu/Counter no painel de
operação da unidade principal.
Preparativos antes da utilização
2
Quando estiver a realizar a gestão do utilizador sem ter iniciado sessão, aparecerá um ecrã de início de sessão. De seguida, insira a ID de utilizador e palavra-passe para iniciar sessão.
NOTA: O seguinte administrador encontra-se re gis tado na
máquina por predefinição. N.Util.Iníc.Ses.: 4000
P.pass.Iníc.Ses.: 4000 Consulte o Método de entrada de caracteres na página
Apêndice-2 para obter informações sobre a introdução de caracteres.
3 No Cont./ sist. menu, prima a tecla ou para
seleccionar [Defs. Comuns].
4 Prima a tecla OK. Aparece o menu de Definições
Comuns.
5 Prima a tecla  ou para seleccionar [Idioma].
2-9
Preparativos antes da utilização
Idioma:
a
b
*********************
2
Deutsch
3 Français
1
*English
6 Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Idioma.
7 Prima a tecla ou para seleccionar o idioma
desejado e, de seguida, prima a tecla OK. É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã regressa ao
menu de Definições Comuns.
2-10
Preparativos antes da utilização
Cont./sist. Menu.:a b 3
Sistema
4
Utiliz/Cont.Trab
*********************
5
Defs. Comuns
Definições comuns:a b
*********************
2
Visor Predef.
3
Som
[ Sair ]
1
Idioma
N.Util.Iníc.Ses.: L b
********************
P.pass.Iníc.Ses.:
[Iniciar sessão]
Config. data:
a
b
*********************
2
Formato Data
3
Fuso Horário
[ Sair ]
1
Data/Hora

Definir a data e a hora

Execute os passos seguintes para definir a data e a hora locais no local de instalação. Quando envia um E-mail utilizando a função de transmissão, a data e a hora, conforme foram aqui definidas, serão
impressas no cabeçalho da mensagem de correio electrónico. Defina a data, a hora e a diferença horária face ao meridiano de Greenwich da região onde a máquina é utilizada.
NOTA: Certifique-se de que define a diferença horária antes de definir a data e a hora.
1 Prima a tecla System Menu/Counter no painel de
operação da unidade principal.
2 Em Cont./ sist. Menu , prima a tecla ou para
seleccionar [Defs. Comuns].
2
3 Prima a tecla OK. Aparece o menu de Definições
Comuns.
4 Prima a tecla  ou para seleccionar [Config. da ta], e
prima a tecla OK.
5 Aparecerá um ecrã de início de sessão. De seguida,
insira a ID e palavra-passe do utilizador com privilégios de administrador para iniciar sessão, e prima [Iniciar sessão] (a tecla de Selecção Direita).
6 Aparece o menu de Configuração de Data.
7 Prima a tecla ou para seleccionar [Fuso Horário].
2-11
Preparativos antes da utilização
Fuso Hor:
a b
GMT Casablanca
*********************
+01:00 Amsterdão
*TMG Greenwich
Config. data:
a
b
2
Formato Data
3
Fuso Horário
*********************
[ Sair ]
4
Horário de Verão
Horário de Verão:a b
*********************
2
Ligado
1
*Desligado
Config. data:
a
b
*********************
2
Formato Data
3
Fuso Horário
[ Sair ]
1
Data/Hora
Data/Hora:
a
b
Ano
Mês Dia
2010
01
01
(Fuso Horário: Greenwich )
8 Prima a tecla OK. Ap arece a indicação de Fuso Ho rário.
9 Prima a tecla ou para seleccionar a sua região e,
de seguida, prima a tecla OK. É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã regressa ao
menu de Configuração de Data.
10
Prima a tecla ou para seleccionar [Horário de Verão].
11
Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Horário de Verão.
12
Prima a tecla ou para seleccionar [Ligado] ou [Desligado] e, de seguida, prima a tecla OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã regressa ao menu de Configuração de Data.
13
Prima a tecla ou para seleccionar [Data/Hora].
14
Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Data/Hora.
15
Prima a tecla ou para mover a posição do cursor, prima a tecla ou para inserir ano, mês e dia, e, de seguida, prima a tecla OK.
2-12
Preparativos antes da utilização
Data/Hora:
a
b
Hora
Min. Seg.
11:
45:
50
(Fuso Horário: Greenwich )
Config. data:
a
b
1
Data/Hora
*********************
3
Fuso Horário
[ Sair ]
2
Formato Data
Formato Data:
a
b
2
MM/DD/AAAA
*********************
2
AAAA/MM/DD
[ Sair ]
2
*DD/MM/AAAA
16
Prima a tecla ou para mover a posição do cursor, prima a tecla ou para inserir horas, minutos e segundos, e, de seguida, prima a tecla OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã regressa ao menu de Configuração de Data.
17
Prima a tecla ou para seleccionar [Formato Data].
18
Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Formato Data.
19
Prima a tecla ou para seleccionar o formato de exibição desejado e, de seguida, prima a tecla OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã regressa ao menu de Configuração de Data.
2
2-13
Preparativos antes da utilização

Configuração de rede (ligação de cabo da rede local)

A máquina está equipada com interface de rede, que é compatível com os protocolos de rede tais como o TCP/IP (IPv4), TCP/IP (IPv6), IPX/SPX, NetBEUI, IPSec, e AppleTalk. Permite a impressão em rede em Windows, Macintosh, UNIX, NetWare e outras plataformas.
A seguinte tabela mostra os itens necessários para cada uma das definições. Configure os parâmetros de rede da impressora como adequado para o seu PC e ambiente de rede.
NOTA: Quando o Embedded Web Server for usado, os parâmetros de rede e definições de segurança podem ser
alterados e verificados, convenientemente, a partir do seu PC. Para mais informações, consulte o Embedded Web Server (Definições para o E-mail) na página 2-28.
Menu Submenu Definição
Sistema Definições
de rede
Definições de TCP/IP
TCP/IP Ligado/Desligado Definição de
IPv4
Definição de IPv6 Ligado/Desligado Detalhes de
protocolo
DHCP Ligado/Desligado Bonjour Ligado/Desligado Endereço IP Endereço IP Máscara de subrede Endereço IP Gateway predefinido Endereço IP
NetBEUI Ligado/Desligado SNMPv3 Ligado/Desligado FTP (Servidor) Ligado/Desligado FTP (Cliente) Ligado/Desligado
Número da porta:
21 SMB Ligado/Desligado SNMP Ligado/Desligado SMTP (TX de E-mail) Ligado/Desligado
2-14
POP3 (RX de E-mail) Ligado/Desligado Porta RAW Ligado/Desligado LPD Ligado/Desligado IPP Ligado/Desligado
Número da porta:
631 IPP Sobre SSL Ligado/Desligado HTTP Ligado/Desligado HTTPS Ligado/Desligado LDAP Ligado/Desligado
Preparativos antes da utilização
NetWare Ligado/Desligado
Tipo estrutura
AppleTalk Ligado/Desligado Digitaliz. WSD Ligado/Desligado Impressão WSD Ligado/Desligado IPSec IPSec Ligado/Desligado
Def. de Regra Ligado/Desligado
Protocolo Seguro
Interface LAN Auto
SSL Ligado/Desligado Segurança IPP IPP/IPP sobre SSL
Ape. IPPsobreSSL
Segurança HTTP HTTP/HTTPS
Apenas HTTPS
Segurança LDAP Desligada
LDAPv3/TLS
LDAP sobre SSL
10Meia-Base
10Base-Completa
100Meia-Base
100Base-Completa
2
NOTA: Após todas as definiçõe s relacionadas com a rede est arem concluídas, desligue e volte a ligar a máquina.
Esta medida é obrigatória para implementar as definições!
2-15
Preparativos antes da utilização

Instalar software

Certifique-se de que a impressora se encontra ligada ao PC e à corrente antes de instalar o dr iver da impressora a partir do DVD.

Instalar o software em ambiente Windows

Caso esteja a ligar esta impressora a um PC Wind ows, siga os próximos passos para instalar o driver da impressora. Os exemplos mostram como ligar a sua impressora a um PC Windows Vista.
NOTA: Em sistemas operativos Windows, deve ter sessão iniciada com direitos de administrador para instalar o
driver da impressora.
Pode usar o Modo expresso ou o Modo personalizado para instalar o software. O Modo expresso detecta, automaticamente, as impressoras ligadas e instala o software necessário. Utilize o Modo personalizado caso queira especificar a porta da impressora e seleccionar a impressora a ser instalada.
1 Ligue o computador e inicie o Windows.
Caso apareça a caixa do assistente de novo hardware encontrado, seleccione Cancelar.
2 Insira o DVD fornecido com a impressora na drive óptica do PC. No Windows 7, Windows Server 2008 e
Windows Vista, pode aparecer a janela de controlo de conta de utilizador. Clique em Permitir. É lançado o programa de instalação.
NOTA: Caso o assistente de instalação de software não iniciar automaticamente, abra a janela do DVD no
Windows Explorer e faça clique duplo em Setup.exe.
3 Clique em Exibir o Acordo de Licença e leia o License Agreement. Clique em Aceitar.
4 Clique em Instalar software.
2-16
Preparativos antes da utilização
É iniciado o assistente de instalação de software.
A partir desta altura, o procedimento difere consoante a sua versão do Windows e do seu método de ligação. Avance até ao procedimento correcto para o seu tipo de ligação.
2
Modo expresso
Modo personalizado
Modo expresso
No Modo expresso, o instalador detecta, automaticamente, a impressora quando esta é ligada. Utilize o Modo expresso para métodos de ligação padrão.
1 Na janela de selecção do método de instalação, seleccione o Modo expresso. A janela de detecção do sistema
de impressão aparece e o instalador detecta as impresso ras ligadas. Caso o instala dor não detecte um sistem a de impressão, verifique se o sistema de impr essão se encontra ligado via USB ou red e e se está ligado. Depois, clique em Actualizar para voltar a procurar o sistema de impressão.
NOTA: Enquanto que a informação exibida nas caixas de diálogo de instalação dos Windows Vista e Windows 7/
Windows XP difere ligeiramente, o procedimento de instalação é o mesmo.
2 Seleccione a impressora que deseja instalar e, de seguida, clique em Avançar.
2-17
Preparativos antes da utilização
NOTA: Caso apareça o assistente de novo hardware encontrado, clique em Cancelar. Caso apareça uma
mensagem de aviso de instalação de hardware, clique em Continuar.
3 Pode personalizar o nome do sistema de impressão na janela de definições de instalação. Este será o nome
exibido na janela da impressora e nas listas de impressora exibidas nas aplicações. Especifique se deseja partilhar o nome do sistema de impressão ou definir o sistema de impressão como uma impr essora existente e, de seguida, clique em Avançar.
IMPORTANTE: O passo 3 apenas aparece caso o sistema de impressão se encontre ligado através de uma rede.
Não aparece caso o sistema de impressão esteja ligado via USB aquando da primeira instalação.
4 Aparece uma janela onde pode verificar as definições. Verifique as de finições, cuidadosame nte, e, de seguida,
clique em Instalar.
NOTA: Caso a janela de segurança do Windows apareça, clique em Instalar este software do driver na mesma.
5 Aparece uma mensagem a dizer que a impressora foi instalada com sucesso. Clique em Terminar para sair do
assistente de instalação da impressora e voltar ao menu principal do DVD. Caso a caixa de diálogo de configuração do dispositivo apareça após clicar em Terminar, poderá especificar as
definições para itens t ais co mo funcionalidades opcionais instaladas no sistema de impressão. Pode, t amb ém, especificar as definições do dispositivo ap ós sair da instalação . P ara ob te r de talhes, con su lte as de fin iç õe s do dispositivo no printer driver operation manual no DVD.
Isto completa o procedimento de instalação do driver da impressora. Siga as instruções do ecrã para reiniciar o sistema, se necessário.
2-18
Preparativos antes da utilização
Modo personalizado
Utilize o Modo personalizado caso queira especificar a porta da impressora e seleccionar a impressora a ser instalada.
Por exemplo, caso deseje que as fontes instaladas no seu computador não sejam substituídas, seleccione Modo
personalizado e retire a selecção da caixa de verificação de Fontes no separador de utilitários.
1 Seleccione Modo personalizado.
2
2 Seguindo as instruções na janela do assistente de instalação, seleccione os pacotes de software a serem
instalados e especifique a porta, etc. Para obter detalhes, consulte a instalação personalizada no printer driver operation manual no DVD.

Instalação em ambiente Macintosh

Este secção explica como instalar o driver da impressora em ambiente Mac OS.
1 Ligue a impressora e o Macintosh. 2 Insira o DVD (Product Library) incluído na drive do DVD. 3 Faça clique duplo no ícone do DVD.
2-19
Preparativos antes da utilização
4 Faça clique duplo em OS X 10.2 and 10.3 Only, OS X 10.4 Only ou OS X 10.5 or higher, consoante a sua
versão de Mac OS.
OLI_LIB
OLI_LIB
5 Faça clique duplo em Olivetti OS X x.x.
Olivetti
OLI_LIB
Olivetti
6 O programa de instalação do driver da impressora é iniciado.
7 Escolha Seleccionar destino, Tipo de instalação e, de seguida, inst ale o driver da impresso ra como indicado
nas instruções do software de instalação.
2-20
Preparativos antes da utilização
NOTA: Em acréscimo à Instalação fácil, as opções de Tipo de instalação incluem Instalação personalizada, o
que lhe permite especificar os componentes a serem instalados.
IMPORTANTE: No ecrã de Autenticar, insira o nome e palavra-passe usados para iniciar sessão no sistema
operativo.
Isto completa a instalação do driver da impressora. De seguida, especifique as definições da impressora. Caso seja usada uma ligação IP, AppleTalk ou Bonjour são necessárias as definições seguintes. Caso seja
utilizada uma ligação USB, a impressora é automaticamente reconhecida e ligada.
8 Abra Preferências do Sistema e clique em Impressão e Fax.
2
9 Clique no símbolo mais (+) para adicionar o driver da impressora instalada.
10 Clique no ícone de IP para uma ligação IP e, de seguida, insira o endereço IP e nome da impressora.
Quando clicar no ícone AppleTalk para uma ligação AppleTalk, insira o nome da impressora.
2-21
Preparativos antes da utilização
NOTA: O ícone AppleTalk não é exibido em ambiente Mac OS X 10.6.
Para uma ligação Bonjour , clique no ícone predefinido e seleccione a impresso ra para a q ual o Bonjour ap arece em Ligação.
11 Seleccione o driver da impressora instalada e clique em Adicionar.
Olivetti
2-22
Preparativos antes da utilização
12 Seleccione as opções disponíveis para a impressora e clique em Continuar.
13 É adicionada a impressora seleccionada. Isto completa o procedimento de configuração da impressora.
2

Desinstalar software (PC Windows)

O software pode ser desinstalado (removido) usando o DVD (Product Library) fornecido com a impressora.
IMPORTANTE: Em computadores Macintosh, face às definições da impressora serem especificadas usando um
ficheiro PPD (PostScript Printer Description), o software não pode ser desinstalado usando o DVD (Product Library).
1 Saia de todas as aplicações activas de software. 2 Insira o DVD (Product Library) incluído na drive do DVD. No Windows 7, Windows Server 2008 e Windows Vist a,
pode aparecer a janela de controlo de conta de utilizador. Clique em Permitir.
3 Seguindo o procedimento usado para instalar o driver da impressora, clique em Remover o softwar e. Aparece
o assistente de desinstalação da Olivetti.
4 Seleccione o pacote de software a remover. 5 Clique em Desinstalar.
2-23
Preparativos antes da utilização
NOTA: Quando o Network Print Monitor é instalado, são lançados desinstaladores individuais para esta aplicação.
Proceda com os passos de desinstalação para esta aplicação, como indicado pelas instruções no ecrã.
É iniciado o desinstalador.
6 Quando aparece o ecrã de Desinstalação completa, clique em Terminar. 7 Caso apareça o ecrã Reiniciar o sistema, seleccione se deseja reiniciar o seu computador ou não, e clique em
Terminar.
NOTA: O software pode ser desinstalado a partir do menu Iniciar.
Inicie o desinstalador ao clicar em iniciar > Todos os programas > Olivetti > Desinstalar Printing System Library, e desinstale o software.

Configurar o Controlador TWAIN

Registe esta máquina para o Driver TWAIN.
1 Inicie o Driver TWAIN ao clicar em iniciar > Todos os programas > Definição de Driver TWAIN > Definição de
Driver TWAIN
2 Clique em Adicionar..
3 Insira o nome da máquina no campo Nome.
4 Clique em junto do campo Modelo e seleccione esta máquina na lista.
2-24
Preparativos antes da utilização
5 Clique em Definições de autenticação do utilizador. Se a administração do início de sessão de utilizador for
inválida, consulte o Passo 7.
6 Seleccione a caixa de verificação junto de Autenticação, introduza o Nome de utilizador para início de sessão
(até 64 caracteres) e a palavra-passe (até 64 caracteres) e, de seguida, clique em OK.
7 Clique em OK. 8 A máquina é registada no PC e o nome da máquina e do modelo são apr esentados no campo List a do Scanner .
2
NOTA: Clique em Apagar para eliminar a máquina adicionada. Clique em Editar para alterar os nomes e outras
definições.
2-25
Preparativos antes da utilização

Definir o Driver WIA (Windows Vista™, Windows® Server 2008 e Windows 7)

Registe esta máquina para o Driver WIA.
NOTA: O seguinte não é necessário para registar quando a utilização da máquina possuir um endereço IP ou
nome de anfitrião que possa ser especificado durante a instalação do Driver WIA.
1 Clique em Iniciar, Painel de Controlo e, de seguida, em Scanners e Câmaras. Para o Windows 7, na caixa
de pesquisa, escreva scanners e câmaras e, de seguida, clique em Scanners e Câmaras.
2 Seleccione um nome semelhante ao desta máquina a partir dos Drivers WIA e prima Propriedades.
NOTA: Caso sejam apresentados a Segurança do Windows e o Controlo de Contas de Utilizador, não deverá
ocorrer qualquer problema com a operação após instalar o driver e o software fornecidos. Continuar com a instalação.
3 Clique no separador Settings e seleccione Image Compression e o Compression Level. Se a administração
do início de sessão de utilizador for inválida, consulte o Passo 5.
NOTA: Se desconhecer o endereço de IP da máquina, contacte o Administrador.
2-26
Preparativos antes da utilização
4 Seleccione a caixa de verificação junto de Authentication, introduza o Nome de utilizador para início de sessão
(até 64 caracteres) e a palavra-passe (até 64 caracteres) e, de seguida, clique em OK.
5 Clique em Fechar.
A máquina encontra-se registada no PC.
2
2-27
Preparativos antes da utilização

Embedded Web Server (Definições para o E-mail)

O Embedded Web Server é uma ferramenta utilizada para tarefas como verificar o estado de operação da máquina e alterar as definições de segurança, impressão, transmissão de E-mails e funcionamento em rede avançado.
NOTA: Aqui, foram omitidas informações sobre as definições do FAX. Para obter mais informações sobre a
utilização do FAX, consulte o Guia de Uso de FAX. As funções de FAX apenas estão disponíveis em d-Copia 404MFen.
O procedimento para aceder ao Embedded Web Server é explicado de seguida.
1 Inicie o browser para a Web. 2 Na barra Endereço ou Localização, introduza o endereço de IP da máquina.
Por exemplo: http://192.168.4 8.21 / A página Web apresenta informações básicas sobre a máquina e o Embedded Web Server, bem como o
respectivo estado actual.
3 Seleccione uma categoria a partir da barra de navegação na parte esquerda do ecrã. Os valores de cada
categoria têm de ser definidos separadamente. Insira a palavra-passe correcta p ara aceder a páginas que não a página de arranque. A configuração pre definida
é de admin00. A palavra-passe pode ser altera da. Para detalhes, consulte o Embedded Web Server Operation Guide.
2-28
Preparativos antes da utilização

Enviar E-mail

A especificação das definições de SMTP permite o envio das imagens carregadas na máquina como anexos de E­mail.
Para utilizar esta função, a máquina tem de estar ligada a um servidor de correio utilizando o protocolo SMTP.
Antes de enviar as imagens carregadas nesta máquina como anexos de E-mail, verifique o seguinte:
O ambiente de rede utilizado para ligar esta máquina ao servidor de correio Recomenda-se uma ligação permanente através de uma rede local.
Definições de SMTP Utilize o Embedded Web Server para registar o endereço IP ou o nome de anfitrião do servidor de SMTP.
Se tiverem sido definidos limites para o tamanho das mensagens de E-mail, pode não ser possível enviar E­mails muito grandes.
Endereço do remetente
O procedimento para especificar as definições de SMTP é explicado de seguida.
1 Clique em Avançado -> SMTP -> Geral.
2
2-29
Preparativos antes da utilização
2 Introduza as definições correctas em cada campo.
As definições a serem especificadas no ecrã de definições de SMTP são ilustradas de seguida.
Item Descrição
SMTP Protocol Activa ou desactiva o protocolo SMTP. Para utilizar o E-mail, é necessário que
este protocolo esteja activo.
SMTP Port Number Defina o número da porta de SMTP ou utilize a porta predefinida de SMTP 25. SMTP Server Name Introduza o endereço IP do servidor de SMTP ou o respectivo nome. O
comprimento máximo do nome do servidor de SMTP e do endereço IP é de 64 caracteres. Se introduzir o nome, também é necessário configurar um endereço de servidor de DNS. O endereço do servidor de DNS pode ser introduzido no separador Geral de TCP/IP.
SMTP Server Timeout Introduza o tempo de espera predefinido para o servidor em segundos.
Authentication Protocol Activa ou desactiva o protocolo de autenticação de SMTP ou define o protocolo
POP antes do SMTP como protocolo. A autenticação de SMTP suporta o Microsoft Exchange 2000.
Authenticate as A autenticação pode ser definida a partir de três contas POP3 ou pode escolher
uma conta diferente.
Login User Name Quando está seleccionada a opção Outro para Autenticar, o nome de utilizador
de início de sessão aqui definido será utilizado para autenticação de SMTP. O comprimento máximo do nome de utilizador de início de sessão é de 64 caracteres.
Login Password Quando está seleccionada a opção Outro para Autenticar, a palavra-passe aqui
definida será utilizada para autenticação. O comprimento máximo da palavra­passe de início de sessão é de 64 caracteres.
POP before SMTP Timeout Introduza o tempo de espera (em segundos) se escolher POP an tes de SMTP
como o protocolo de autenticação.
Test Permite testar se a ligação de SMTP pode ser estabelecida com êxito.
E-mail Size Limit Introduza o tamanho máximo do E-mail que pode ser enviado em kilobytes.
Quando o valor é 0, a limitação para o tamanho de E-mail está desactivada.
Sender Address Introduza o endereço de E-mail da pessoa responsável pela máquina, tal como o
administrador da máquina, de modo a que uma resposta ou um relatório de entrega sem êxito seja enviado para uma pessoa em vez de para a máquina. O endereço do remetente tem de ser correctamente intro duzido para a autenticação de SMTP. O comprimento máximo do endereço do remetente é de 128 caracteres.
Signature Introduza a assinatura. A assinatura é texto em formato livre que será
apresentado no fim do corpo do E-mail. É frequentemente utilizada para identificação adicional da máquina. O comprimento máximo da assinatura é de 512 caracteres.
Domain Restriction Introduza os nomes de domínio que podem ser permitidos ou rejeitados. O
comprimento máximo do nome de domínio é de 32 caracteres. Também pode especificar endereços de E-mail.
3 Clique em Submeter.
2-30
Preparativos antes da utilização

Preparação para enviar um documento para um PC

Verifique a informação que necessita de ser inse rida na máquina e crie uma pasta para receber o documento no seu computador. Os ecrãs do Windows 7 são usados na explicação seguinte. Os detalhes dos ecrãs variarão noutras versões do Windows.
NOTA: Inicie sessão no Windows com privilégios de administrador.
A verificar o que inserir como [Nome Anfitrião]
Verificar o nome do computador de destino.
1 A part ir do men u Iniciar, seleccione Computador e, de
seguida, Propriedades do Sistema. Verifiq ue o nome do comput ador na janela q ue apa rece. No Windows XP, clique com o botão direito do rato em O
Meu Computador e seleccione Propriedades. É apresentada a caixa de diálogo Propriedades do Sistema. Clique no separador Nome do Computador, na janela que aparece, e verifique o nom e do computador.
2
Se existir um grupo de trabalho
T odos os car acteres que apareçam em "Nome completo do computador" devem ser inseridos em Nome
Anfitrião. (Exemplo: PC4050) Se existir um domínio
Os caracteres à esquerda do primeiro ponto (.) em "Nome completo do computador" devem ser inseridos em Nome Anfitrião. (Exemplo: pc4050)
2 Após verificar o nome do computador, clique no botão
(Fechar) para fechar o ecrã de Propriedades do
Sistema. No Windows XP, após verificar o nome do computador,
clique no botão Cancelar para fechar o ecrã de Propriedades do Sistema.
A verificar o que inserir como [N.Util.Iníc.Ses.]
Verifique o nome do domínio e nome de utilizador para iniciar sessão no Windows.
1 A part ir do men u Iniciar, seleccione Todos os
Programas (ou Programas), Acessórios e, de
seguida, Command Prompt. Aparece a janela de Command Prompt.
2-31
Preparativos antes da utilização
2 Em Command Prompt, insira "net config workstation" e,
de seguida, prima Enter. Exemplo de ecrã: nome de utilizador "james.smith" e
nome de domínio "ABCDNET"

Criar uma Pasta Partilhada

Verifiq ue o nome do domínio e nome de utilizador para iniciar sessão no Windows.
NOTA: Caso exista um grupo de trabalho nas Propriedades do Sistema, configure as seguintes definições para
limitar o acesso à pasta a um utilizador ou grupo específico. 1 A partir do menu Iniciar, seleccione Painel de Controlo, Aspecto e Personalização e, de seguida, Opções de
Pastas.
Windows XP, clique em O Meu Computador e seleccione Opções de Pastas em Ferramentas.
2 Clique no separador Ver e retire a marca de Utilizar o Assistente de Partilha (Recomendado) nas Definições
Avançadas.
No Windows XP, clique no separador Ver e retire a marca de Utilizar Partilha de Ficheiros Simples (Recomendado) nas Definições Avançadas.
3 Clique no botão OK para fechar as Opções de Pastas.
1 Crie uma pasta no disco local (C).
2-32
Preparativos antes da utilização
NOTA: Por exemplo, crie uma pasta com o nome
"scannerdata" no disco local (C).
2 Clique, com o botão direito, na pasta scannerdata e
clique em Partilhar e Partilha Avançada. Clique no botão Partilha Avançada.
É apresentada a caixa de diálogo Propriedades de scannerdata.
No Windows XP, clique, com o botão direito do rato, na pasta scannerdata e seleccione Partilhar e
Segurança.... (ou Partilhar).
3 Seleccione a caixa de verificação Partilhar esta pasta
e clique no botão Permissões. É apresentada a caixa de diálogo Permissões para
scannerdata. No Windows XP, seleccione Partilhar esta pasta e
clique no botão Permissões.
2
4 Clique no botão Adicionar.
2-33
Preparativos antes da utilização
5 Insira o nome de utilizador na caixa de texto e clique no
botão OK.
6 Seleccione o utilizador inserido, seleccione as
permissões de Alterar e Ler e clique no botão OK. No Windows XP, avance até ao passo 8.
NOTA: "Todos" confere permissão de partilha a todos na rede. Para reforçar a segurança, recomenda-se que
seleccione Todos e retire a marca de permissão de Ler.
7 Clique no botão OK, no ecrã de Partilha Avançada, para
fechar o ecrã.
8 Clique no separador de Segurança e, de seguida, clique
no botão Editar. No Windows XP, clique no separador de Segurança e,
de seguida, no botão Adicionar.
9 Proceda do mesmo modo como no passo 5 para
adicionar um utilizador a Nomes de grupos ou utilizadores.
2-34
Preparativos antes da utilização
10 Seleccione o utilizador inserido, seleccione as
permissões de Alterar e Ler e executar e, de seguida, clique no botão OK.
Verificar o [Caminho]
Verifique o nome de partilha da pasta partilhada que será o destino para o documento.
2
1 Insira "\\pc4050" em "Pesquisar programas e ficheiros"
no menu Iniciar. O ecrã de Resultados de Procura é aberto. No Windows XP, clique em Procurar no menu Iniciar,
seleccione Todos os ficheiros e pastas e procure o computador de destino para o qual o ficheiro será enviado.
No Assistente de Pesquisa, clique em Computadores
ou pessoas e, de seguida, em Um computador na rede.
Na caixa de texto "Nome de computador:" insira o nome do computador que assinalou (pc4050) e, de seguida, clique em Procurar.
2 Clique em "\\pc4050\scannerdata", que aparece nos
resultados da procura. No Windows XP, clique duas vezes no computador
("pc4050") que aparece nos resultados da procura.
3 Verifique a pasta que aparece.
Verifique a barra de endereço. A terceira e seguinte cadeia de texto (f ) deve ser inserida no caminho.
2-35
Preparativos antes da utilização
No Windows XP, clique duas vezes na pasta scannerdata e verifique a barra de endereço. A cad eia de texto à direita da terceira barra oblíqua invertida (\) deve ser inserida no Caminho.
(Exemplo: scannerdata)
NOTA: Pode, também, especificar uma subpasta na pasta partilhada como local para onde os dados devem ser
enviados. Neste caso, o "nome da partilha\nome da pasta na pasta partilhada" deve ser inserido para o Caminho. Na janela de exemplo supra, "scannerdata\projecto A" corresponde ao Caminho.

Configurar a Firewall do Windows (para Windows 7)

Permite a partilha de ficheiros e impressoras e define a porta usada para transmissão SMB.
NOTA: Inicie sessão no Windows com privilégios de administrador.
Verificar partilha de ficheiro e impressora
1 A partir do menu Iniciar, seleccione Painel de Controlo,
Sistema e Segurança, e Deixar um programa passar pela Firewall do Windows.
NOTA: Se aparecer a caixa de diálogo de Controlo de Contas de Utilizador, clique no botão Continuar.
2 Clique em Alterar definições, seleccione a caixa de
verificação Partilha de ficheiros e impressoras e clique em OK.
2-36
Adicionar uma porta
Preparativos antes da utilização
1 A partir do menu Iniciar, seleccione Painel de Controlo,
Sistema e Segurança e Verificar o estado da firewall.
2
2 Clique em Definições avançadas.
3 Clique em Regras de Entrada.
4 Clique em Nova Regra.
5 Seleccione Porta e clique em Seguinte.
2-37
Preparativos antes da utilização
6 Seleccione TCP, seleccione Portas locais, insira "139"
e clique em Seguinte.
7 Seleccione Permitir a ligação e clique em Seguinte.
8 Certifique-se de que todas as caixas de verificação se
encontram seleccionadas e clique em Seguinte.
2-38
Preparativos antes da utilização
9 Insira "Scan to SMB" em "Nome" e clique em Concluir.
NOTA: No Windows XP ou Windows Vista, siga os procedimentos em baixo para configurar a porta.
1 A partir do menu Iniciar, seleccione Painel de Controlo, Sistema e Segurança (ou Centro de Segurança ) e, de
seguida, Verificar o estado da firewall) (ou Firewall do Windows).
2
Se aparecer a caixa de diálogo de Controlo de Contas de Utilizador, clique no botão Continuar.
2 Clique no separador Excepções e, de seguida, no botão de Adicionar porta....
3 Especifique as definições de Adicionar uma Porta.
Insira um nome qualquer em "Nome" (exemplo: Scan to SMB). Este será o nome da nova porta. Insira "139" em
"Número da Porta". Seleccione TCP para "Protocolo". 4 Clique no botão OK para fechar a caixa de diálogo de Adicionar uma Porta.
2-39
Preparativos antes da utilização

Colocar papel

O papel pode ser colocado de forma padronizada na cassete e na bandeja multifunções. Um alimentador de papel está também disponível como opção.

Antes de colocar papel

Quando abrir uma nova embalagem de papel, folheie as folhas antes de as colocar na máquina para as separar ligeiramente, conforme é indicado nos passos seguintes.
1 Dobre a resma de folhas, formando uma onda no centro. 2 Segure na resma em ambas as extremidades,
alongando-a de a modo a que a onda percorra toda a resma.
3 Levante a mão direita e esquerda alternadamente para
criar uma folga e permitir a entrada do ar entre as folh as.
4 Finalmente, alinhe as folhas numa mesa direita e
nivelada. Se o papel estiver dobrado ou enrolado, endireite-o
antes de o utilizar. O p apel enrolado ou dobrado poderá provocar atolamentos.
CUIDADO: Se copiar para papel usado (papel já utilizado
para cópia), não utilize papel agrafado ou preso com clipes. Isto poderá danificar a máquina.
NOTA: Se as saídas de impressão estiverem enroladas ou
mal agrafadas, vire a resma, colocada na cassete, ao contrário.
Evite expor papel aberto a temperaturas elevadas e a níveis de humidade elevados, uma vez que poderá dar origem a problemas. Depois de colocar o papel na bandeja multifunções ou nas cassetes, volte a selar o restante papel na respectiva embalagem de armazenamento.
Se a máquina não for utilizada por longos períodos de tempo, proteja o papel da humidade, retirando-o das cassetes e fechando-o hermeticamente na respectiva embalagem de armazenamento.
NOTA: Se utilizar papel especial, tal como papel timbrado,
papel com orifícios ou papel previamente impresso com o logótipo ou nome da empresa.
2-40
Preparativos antes da utilização

Colocar papel nas cassetes

A cassete padrão comporta papel normal, reciclado ou colorido.
2
A cassete padrão comporta até 500 folhas de papel normal A4 ou mais pequeno (80 g/m São suportados os seguintes tamanhos de papel: Legal, Oficio II, Letter , Executive, Statement, A4, B5, A5, A6, Folio,
e 16K.
IMPORTANTE:
Não deve usar papel para impressoras de jacto de tinta ou qualquer papel com revestimentos especiais. (Tais
papéis podem originar atolamentos de papel ou outras falhas.)
Quando se utilizam outros tipos de papel além de papel normal (tal como reciclado ou colorido), especifique
sempre a definição do tipo de papel. (Consulte o Especificar o tamanho e o tipo de media para as cassetes na página 2-49.) As cassetes podem comportar pape l com pesos até 120 g/m
Não carregue as cassetes com papel mais pesado que 1 20 g/m
pesado que 120 g/m2.
2
.
2
. Utilize a bandeja multifunções para papel mais
).
2
NOTA: Papel Statement e A6 apenas podem ser usados na cassete 1.
1 Retire a cassete da impressora, por completo.
IMPORTANTE: Quando retirar a cassete da impressora,
certifique-se que esta se encontra apoiada e não cai.
Os tamanhos padrão do papel encontram-se assinalados no interior da cassete.
2-41
Preparativos antes da utilização
2 Rode o botão do tamanho do papel para que o tamanho
do papel que vai usar apareça n a janela do t amanho do papel.
NOTA: Quando o botão do tamanho do papel está na
posição de OTHER, o tamanho do papel deve ser definido na impressora através do painel de operação. Consulte Especificar o tamanho e o tipo de papel na página 2-49.
3 Puxe a alavanca de libertação, na guia lateral esquerda,
e faça-a deslizar até ao tamanho de papel desejado.
4 Se colocar papel mais comprido que o A4, puxe as
cassetes de extensão ao pressionar a alavanca de libertação, uma a uma, e ajuste-a ao tamanh o de p a pel desejado.
5 Puxe a alavanca de libertação e deslize o batente de
papel até ao tamanho de pap el desejado. Quando usar um papel de tamanho não padronizado,
retire a guia de largura do papel e a guia de comprimento do papel, coloque o papel e, de seguida, ajuste as guias de largura do papel e a guia de comprimento do papel ao tamanho do papel. Ajuste-os de modo a estabelecerem um contacto ligeiro com o papel.
2-42
Preparativos antes da utilização
6 Coloque o papel na cassete de papel. Certifique-se que
a face do papel a ser impressa está vira da p ara baixo e que o papel não se encontra dobrado, enrolado ou danificado.
NOTA: Não coloque papel de modo a ultrapassar os limites
de suporte das guias de papel. A cassete padrão comporta até 500 folhas de papel normal A4 ou mais pequeno (80 g/m2).
2
7 Coloque a pilha de papel de modo a ficar sob os clipes,
como demonstrado.
8 Introduza a cassete na ranhura da impressora. Coloque-
a direita e empurre-a até ao máximo possível.
2-43
Preparativos antes da utilização
Existe um medidor de papel no lado direito da p arte frontal da cassete de p apel para indicar a quan tidade de papel restante. Quando o p apel tiver acabado, o ponteiro descerá até ao nível de (vazio).
2-44
Preparativos antes da utilização

Colocar papel na bandeja multifunções

A bandeja multifunções comporta até 100 folhas de papel normal A4 ou mais pequeno (80 g/m2). A bandeja multifunções aceita tamanhos de papel desde A4 a A6 e Hagaki e desde Legal a Statement-R, e 16K.
Certifique-se que usa a bandeja multifunções quando imprime em qualquer tipo de papel especial.
IMPORTANTE: Quando se utilizam outros tipos de papel além de papel normal (tal como reciclado ou colorido),
especifique sempre a definição do tipo de papel. (Consulte o Especificar o tamanho de papel e tipo de mate rial para a bandeja multifunções na página 2-51.) Se estiver a usar um peso de papel de 106 g/m
de material para Espesso.
A capacidade da bandeja multifunções é a seguinte.
2
ou mais, programe o tipo
2
Papel Normal A4 ou mais pequeno (80 g/m
Hagaki: 1 folha
Película OHP: 1 folha
Envelope: 5 folhas
2
), papel colorido ou papel reciclado: 10 0 folhas
NOTA: Quando colocar papel de tamanho personalizado, introduza o tamanho de papel tendo como referência o
tópico Especificar o tamanho de papel e tipo de material para a bandeja multifunções na página 2-51. Quando utiliza papel especial, como acetatos ou papel espesso, seleccione o tipo de material tendo como referência
o tópico Especificar o tamanho de papel e tipo de material para a bandeja multifunções na página 2-51.
1 Puxe a bandeja MP para si até parar.
2 Retire a extensão.
3 Ajuste a posição das guias de papel na bandeja MP. Os
tamanhos padrão do papel encontram-se assinalados na bandeja MP . Para tamanhos de papel padrão, deslize as guias de papel até à posição respectivamente assinalada.
2-45
Correcto
Preparativos antes da utilização
4 Alinhe o papel com as guias de papel e insira-o o
máximo possível.
NOTA: Se o papel se encontrar consideravelmente
enrolado numa direcção, por exemplo, se o papel já tiver uma impressão em um dos lados, tente enrolar o papel em direcção oposta para contrariar a ondulação. Os folhas impressas sairão, então, lisas.
Incorrecto
Para colocar um envelope, coloque o envelope com a aba fechada e o lado a ser impresso voltado p ara cima. Insira o envelope encostando-o à guia com a aba à frente ou do lado esquerdo, até parar.
5 Defina o tamanho de papel da bandeja MP no painel de
operação da impressora. Consulte Especificar o tamanho e o tipo de papel na página 2-49.
2-46

Colocar envelopes

Podem ser colocados 5 envelopes na bandeja multifunções.
Preparativos antes da utilização
Os tamanhos de envelopes aceitáveis são os seguintes.
Envelopes aceitáveis Tamanho
Hagaki 148×100 (mm) Oufuku Hagaki 148×200 (mm) Youkei 2 162×114 (mm) Youkei 4 235×105 (mm) Monarch 3 7/8"×7 1/2" Envelope #10 (Comercial #10) 4 1/8"×9 1/2" Envelope DL 110×220 (mm) Envelope C5 162×229 (mm) Executive 7 1/4"×10 1/2" Envelope #9 (Comercial #9) 3 7/8"×8 7/8" Envelope #6 (Comercial #6 3/4) 3 5/8"×6 1/2"
Para imprimir em envelopes, prima os botões na unidade traseira para mudar para modo de envelope.
2
1 Abra a tampa traseira.
2 Prima os dois botões de envelope (verde) para mudar o
modo de alimentação de papel para m odo de envelope.
CUIDADO: A unidade de fusor no interior da
impressora está quente. Não lhe toque com as mãos, pois tal pode causar queimaduras.
2-47
Preparativos antes da utilização
Quando carrega a bandeja multifunções com envelopes e cartão
Coloque os envelopes com o lado a ser impresso virado para cima.
Feche a aba.
Envelopes de pequena dimensão
Envelopes de grande dimensão
Cartão (Hagaki)
Postal resposta (Oufuku Hagaki)
NOTA: Use o postal resposta desd obrado (Oufuku Hagaki).
3 Feche a tampa traseira. 4 Siga os passos de Colocar papel na band e j a
multifunções na página 2-45.
NOTA: Quando imprimir em papel normal, prima os dois
botões de envelope (verde) para mudar o modo de alimentação de papel para o modo de papel normal.
IMPORTANTE: A forma de alimentação dos envelopes
(orientação e direcção da face) varia consoante o tipo de envelope. Certifique-se de que os coloca correctamente, de outro modo a impressão poderá ser efectuada na direcção incorrecta ou na face errada.
NOTA: Quando colocar envelopes na bandeja
multifunções, seleccione o tipo de envelope tendo como referência o tópico Especificar o tamanho de papel e tipo de
material para a bandeja multifunções na página 2-51.
2-48
Preparativos antes da utilização
N.Util.Iníc.Ses.:L b
********************
P.pass.Iníc.Ses.:
[Iniciar

Especificar o tamanho e o tipo de papel

As dimensões predefinidas do tamanho do papel para cassetes, para a bandeja multifunções e para o alimentador de papel opcional (cassetes 2 e 4) é [Letter] e o tipo de material predefinido é [Normal].
Para determinar o tipo de papel a se r u sa do nas ca ssetes, especifique o tamanho do papel e a definição do tip o d e material. (Consulte o Especificar o tamanho e o tipo de media para as cassetes na página 2-49.)
Para determinar o tipo de papel a ser usado na bandeja multifunções, especifique a configuração do tamanho do papel. (Consulte o Especificar o tamanho de papel e tipo de material para a bandeja multifunções na página 2-51.)
Especificar o tamanho e o tipo de media para as cassetes
Para determinar o tipo de papel a ser usado na cassete ou no alimentador de p apel opcional (cassetes 2 e 4), especifique o tamanho do papel. Se utilizar outro tipo de material além do papel normal, especifique a definição do tipo de material.
Item de selecção Tamanho/tipo seleccionável
2
Tamanho do papel
Tipo de material Normal, Rugoso, Reciclado, Pré-impresso, Bond,
* Papel Statement e A6 apenas podem ser usados na cassete 1. ** Para mudar para um tipo de material que não o Normal
Seleccione a partir dos tamanhos padrão. Seguem-se os tamanhos de papel seleccionáveis. Tamanho em polegada s: Letter, Legal, Statement* e Oficio II Tamanho métrico: A4, A5, A6*, B5, Folio, e 16K
Cor, Perfurado, Timbrado, Alta Qualidade e Personalizado 1~8**
NOTA: Se estiver a usar o d-Copia 404MFen, os tipos de papel disponíveis para a impressão de faxes recebidos são
os que se seguem. Normal, Reciclado, Bond, Cor, Alta Qualidade e Rugoso
Quando o botão do tamanho de papel de uma cassete estiver na posição de OTHER, pode ser definido um tamanho de papel para a cassete.
1 Prim a a tec l a System Menu/Counter no painel de
operação da unidade principal.
Quando estiver a realizar a gestão do utilizador sem ter iniciado sessão, aparecerá um ecrã de início de sessão. De seguida, insira a ID de utilizador e palavra-passe para iniciar sessão.
NOTA: Consulte o Método de entrada de caracteres na
página Apêndice-2 para obter informações sobre a
introdução de caracteres.
2-49
Preparativos antes da utilização
Cont./sist. Menu.:a b
3
Sistema
4
Utiliz/Cont.Trab
*********************
5
Defs. Comuns
Defs. Comuns:
a
b
*********************
2
Visor Predef.
3
Som
[ Sair ]
1
Idioma
Orig/Config Pap.:a b
*********************
2
Def. tam. orig.
3
Pers. Tam. Papel
[ Sair ]
1
Pers. Tam. Orig.
Conf. Cass. 1.
:
a
b
*********************
2
Tipo Cassete 1
[ Sair ]
1
Tam. Cassete 1
Tam. Cassete 1
:
a
b
*********************
2
Legal
a
3
Statement
a
1
*Letter
a
2 No Cont./ sist. Menu, prima a tecla  ou para
seleccionar [Defs. Comuns].
3 Prim a a tec l a OK. Aparece o menu de Definições
Comuns.
4 Prim a a tec l a  ou para seleccionar [Orig/Config
Pap.].
5 Prim a a tec l a OK. Aparece o menu de Orig/Config Pap.
6 Prima a tecla ou para seleccionar a partir da [Conf.
Cass. 1] até à [Conf. Cass. 4].
NOTA: As [Cassete 2], [Cassete 3] e [Cassete 4] são
mostradas quando as cassetes opcionais estão instaladas.
Execute os seguintes passos quando seleccionar a cassete da unidade principal (Cassete 1). Proceda de modo semelhante quando seleccionar uma cassete opcional (Cassete 2 à 4).
7 Prim a a tec l a OK. Aparece o menu de Conf. Cass. 1.
8 Prim a a tec l a ou para seleccionar [Tam. Cassete
1].
9 Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Tam. Cassete
1.
2-50
Preparativos antes da utilização
Conf. Cass. 1.
:
a
b
1
Tam. Cassete 1
*********************
[ Sair ]
2
Tipo Cassete 1
Tipo Cassete 1:
a
b
*********************
2
Rugoso
3
Reciclado
1
*Normal
10
Prima a tecla ou para seleccionar o tamanho de papel desejado e, de seguida, prima a tecla OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã regressa ao menu de Conf. Cass. 1.
11
Prima a tecla ou para seleccionar [Tipo Cassete 1].
12
Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Tipo Cassete
1.
13
Prima a tecla ou para seleccionar o tipo de papel desejado e, de seguida, prima a tecla OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã regressa ao menu de Conf. Cass. 1.
2
Especificar o tamanho de papel e tipo de material para a bandeja multifunções
Para estabelecer o tipo de papel a ser usado na ban deja multifunções, especifique o tamanho de papel. Sempre que utilizar outro papel que não o normal, especifique o tipo de material.
Item Descrição
Tamanho do papel
Tipo de material Seguem-se os tipos de material seleccionáveis.
Tamanhos padrão
Entrada Tamanho
Seleccione a partir dos tamanhos padrão. Seguem-se os tamanhos de papel seleccionáveis. Tamanho em polegadas: Letter, Legal, Statement, Executive, e Oficio II Tamanho métrico: A4, A5, A6, B5, B6, Folio, 16K, ISO B5, Envelope #10 (Comercial #10), Envelope #9 (Comercial #9), Envelope #6 (Comercial #6 3/4), Envelope Monarch, Envelope DL, Envelope C5, Hagaki, Oufuku Hagaki, Youkei 4, Youkei 2 e Personalizado
Introduza o tamanho não incluído no tamanho padrão. Seguem-se os tamanhos de papel seleccionáveis. Tamanho em polegadas X (Horizontal): 5,83~14,02" (em incrementos de 0,01"), Y (Vertical): 2,16~8,50" (em incrementos de 0,01") Tamanho métrico X (Horizontal): 148~356 mm (em incrementos de 1 mm), Y (Vertical): 70~2 16 mm (em incrementos de 1 mm)
Normal, Transparência, Rugoso, Velino, Etiquetas, Reciclado, Pré­impresso, Bond, Cartão, Cor, Timbrado, Perfurado, Envelope, Espesso, Alta Qualidade e Personalizado 1~8*
* Para mudar para um tipo de material que não o Normal.
2-51
Preparativos antes da utilização
N.Util.Iníc.Ses.:L b
********************
P.pass.Iníc.Ses.:
[Iniciar sessão]
Cont./sist. Menu.:a b
3
Sistema
4
Utiliz/Cont.Trab
*********************
5
Defs. Comuns
Defs. Comuns:
a
b
*********************
2
Visor Predef.
3
Som
[ Sair ]
1
Idioma
Orig/Config Pap.:a b
*********************
2
Def. tam. orig.
3
Pers. Tam. Papel
[ Sair ]
1
Pers. Tam. Orig.
NOTA: Se estiver a usar o d-Copia 404MFen e a bandeja multifunções for utilizada para imprimir um FAX recebido,
os tipos de papel disponíveis são os que se seguem.
Normal, Reciclado, Bond, Cor, Alta Qualidade e Rugoso
1 Prim a a tec l a System Menu/Counter no painel de
operação da unidade principal.
Quando estiver a realizar a gestão do utilizador sem ter iniciado sessão, aparecerá um ecrã de início de sessão. De seguida, insira a ID de utilizador e palavra-passe para iniciar sessão.
NOTA: Consulte o Método de entrada de caracteres na
página Apêndice-2 para obter informações sobre a
introdução de caracteres.
2 No Cont./ sist. Menu, prima a tecla  ou para
seleccionar [Defs. Comuns].
3 Prim a a tec l a OK. Aparece o menu de Definições
Comuns.
4 Prim a a tec l a  ou para seleccionar [Orig/Config
Pap.].
5 Prim a a tec l a OK. Aparece o menu de Orig/Config Pap.
6 Prim a a tec l a ou para seleccionar [Def. Bandeja
MP].
2-52
Preparativos antes da utilização
Def. Bandeja MP:a b
*********************
2
Band. MP tipo
[ Sair ]
1
Band. MP tam.
Band. MP tam.:
a
b
*********************
2
Legal
a
3
Statement
a
1
*Letter
a
Def. Bandeja MP:a b
1
Band. MP tam.
*********************
[ Sair ]
2
Band. MP tipo
Band. MP tipo:
a
b
*********************
2
Transparência
3
Rugoso
1
*Normal
7 Prima a tecla OK. Aparece o menu de Def. Bandeja MP.
8 Prima a tecla ou para seleccionar [Band. MP tam.]. 9 Prim a a tec l a OK. Aparece a indicação de Band. MP
tam.
10
Prima a tecla ou para seleccionar o tamanho de papel desejado e, de seguida, prima a tecla OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã regressa ao menu de Def. Bandeja MP.
2
11
Prima a tecla ou para seleccionar [Band. MP tipo].
12
Prima a tecla OK. Aparece a indicação de Band. MP tipo.
13
Prima a tecla ou para seleccionar o tipo de papel desejado e, de seguida, prima a tecla OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã regressa ao menu de Def. Bandeja MP.
2-53
Preparativos antes da utilização

Colocar originais

Execute os passos seguintes para colocar os originais para cópia, envio ou armazenamento.

Colocar originais no vidro de exposição

Pode colocar livros ou revistas no vidro de exposição além das folhas originais normais.
1 Abra o processador de documentos.
NOTA: Antes de abrir o processador de documentos,
certifique-se de que não restam originais na mesa de originais ou na mesa de saída dos originais. Os originais deixados na mesa de originais ou na mesa de saída de originais podem cair da máquina quando o processador de documentos for aberto.
Mantenha o processador de documentos aberto se o original tiver 40 mm ou mais.
2 Coloque o original. Coloque a face digitalizada voltada
para baixo e alinhe-a contra as placas de indicação de tamanho do original, tendo o canto posterior esquerdo como ponto de referência.
3 Feche o processador de documentos.
IMPORTANTE: Não force a tampa dos originais a o fechar. A
pressão excessiva pode partir o vidro. Não feche o processador de documentos quando o original
for de espessura igual ou superior a 40 mm.
NOTA: Podem surgir sombras em torno das margens e no
meio de originais abertos ao meio.
CUIDADO: Não deixe o processador de documentos
aberto, pois existe o risco de ferimentos pessoais.
2-54
Preparativos antes da utilização

Colocar originais no processador de documentos

O processador de documentos digitaliza automaticamente cada folha de originais múltiplos. Ambos os lados dos originais de dois versos são digitalizados.
Originais suportados pelo processador de documentos
O processador de documentos suporta os tipos de originais que se seguem.
2
Peso 50 até 120 g/m Tamanho Máximo A4 até o mínimo A5
Máximo Legal até o mínimo Statement
Capacidade Papel normal, papel colorido, papel reciclado,
Papel de alta qualidade: 50 folhas Papel espesso (110 g/m Papel espesso (120 g/m Papel artístico: 1 folha
Originais não suportados pelo processador de documentos
(frente e verso: 50 até 110 g/m2)
2
): 36 folhas
2
): 33 folhas
2
Não utilize o processador de documentos com os seguintes tipos de originais.
Originais suaves como folhas de acetato
Transparências como película OHP
Papel químico
Originais com superfícies muito escorregadias
Originais com fita adesiva ou cola
Originais molhados
Originais com corrector que ainda não secou
Originais com formato irregular (não rectangulares)
Originais com secções cortadas
Papel enrugado
Originais com dobras (Alise as dobras antes de colocar os originais. Se isso não for feito, os originais poderão
encravar).
Originais presos com clipes ou agrafos (Retire os clipes ou os agrafos e alise dobras, rugas ou vincos antes de
colocar os originais. Se isso não for feito, os originais poderão encravar).
Como colocar os originais
IMPORTANTE: Antes de colocar os originais, certifique-se que não restam originais na respectiva mesa de saída.
Os originais deixados na mesa de saída de originais podem encravar os novos originais.
1 Ajuste as guias de largura de originais de acordo com os
mesmos.
2-55
Preparativos antes da utilização
2 Coloque os originais. Coloque a face a ser copiada (ou
a primeira face de um originais com dois versos) virada para cima. Introduza a margem de alimentação no processador de documentos o máximo possível.
IMPORTANTE: Certifique-se de que as guias de largura dos
originais se encontram ajustadas de acordo com os originais. Se houver uma falha, volte a ajustar as guias de largura do original. O espaço pode causar o atolamento dos originais.
Certifique-se de que os originais carregados não excedem o indicador de nível. Se exceder o nível máximo, os originais poderão encravar (consulte a figura).
Os originais com orifícios ou linhas perfuradas devem ser colocados de modo a que os orifícios ou perfurações sejam os últimos elementos a serem digitalizados (não os primeiros).
2-56

3 Uso Básico

Este capítulo explica as seguintes operações:
Iniciar/terminar sessão.................................................3-2
Teclas de toque e de programa....................................3-3
Ecrã de mensagem......................................................3-6
Copiar...........................................................................3-7
Imprimir - Imprimir a partir de aplicações................... 3-16
A enviar......................................................................3-18
Ecrã de confirmação de destino................................. 3-25
Especificar destino.....................................................3-26
Cancelar trabalhos.....................................................3-29
Verificar o toner e papel restantes.............................. 3-30
3-1
Uso Básico
N.Util.Iníc.Ses.:L b
*******************
P.pass.Iníc.Ses.:
[Iniciar sessão]

Iniciar/terminar sessão

Se a administração do início de sessão de utilizador estiver activada, é necessário introduzir o nome do utilizador e a palavra-passe de início de sessão para utilizar a máquina.
NOTA: Não lhe será possível iniciar sessão se se esquecer do nome de utilizador ou da palavra-passe de início de
sessão. Neste caso, inicie sessão com privilégios de administrador e altere o seu nome de utilizador e palavra­passe de início de sessão.
Iniciar sessão
NOTA: Consulte o Método de entrada de caracteres na página Apêndice-2 para obter informações sobre a
introdução de caracteres.
1 Se o ecrã exemplificado aparecer durante as operações,
insira o nome de utilizador de início de sessão.
Terminar sessão
2 Prim a a tec l a . O cursor de entrada é movido para a
palavra-passe de início de sessão.
3 Introduza a palavra-passe de início de sessão.
Prima a tecla para mover o cursor de entrada para o nome de utilizador de início de sessão.
4 Verifique se o nome de utilizador e palavra-passe de
início de sessão estão correctos, e prima [Iniciar sessão] (a tecla de Selecção Direita).
NOTA: O seguinte administrador encontra-se re gis tado na
máquina por predefinição. N.Util.Iníc.Ses.: 4000
P.pass.Iníc.Ses.: 4000
Para terminar sessão na máquina, prima a tecla Logout para regressar ao ecrã de entrada de nome de utilizador/palavra­passe de início de sessão.
3-2

Teclas de toque e de programa

Entr. endereço:
B
b
*
ABC
[ Texto ]
Entr. endereço
A
b
5y@###########.co.jp
*
ABC
[ Texto ]
As teclas de toque e de programa no painel de operação são descritas de seguida.

Tecla de toque

Uso Básico
Regista destinos para teclas de toque e pode introduzir o destino desejado ao premir a tecla de toque aplicável.
Inserir o destino com tecla de toque
1 N a Ent r. en d ereç o, pr im a a tec l a de toque onde o
destino desejado se encontra registado.
Restabelecer ligação a p artir d as teclas de toque 1 a 11
Prima a tecla de toque onde o destino se encontra registado.
Restabelecer ligação a p ar tir das tecla s de toque 12 a 22
Prima a tecla Shift Lock para acender a lâmpada junto das teclas, e, de seguida, prima a tecla de toque onde o destino se encontra registado.
2 A ligação ao destino registado na tecla de toque é
restabelecida e automaticamente introduzida no ecrã.
IMPORTANTE: Qualquer destino já inserido será
substituído.
3

Teclas de programa

As definições de diversas funções, frequentemente usadas para copiar e enviar, podem ser registadas colectivamente como programa. Depois, pode alterar as definições actuais de diversas funções para as definições registadas ao premir uma das teclas Program 1 a 4.
NOTA:
frente e verso do cartão de ID, ou outro documento de d imensõe s infe rio res a Statement ou A5, numa só página. Embora as funções sejam eliminadas ao substituir a tecla tecla Combinar: 2 em 1 Digitaliz. Cont.: Ligada Tamanho Original: Statement (modelos em polegadas)/A5 (modelos europeus) Selecção Papel: Cassete 1 Opções de zoom: Zoom automático
As seguintes funções já se encontram registadas na tecla
Function Menu
Program 1
Program 1
.
, pode registar as mesmas definições ao usar a
. Esta função permite-lhe copiar a
3-3
Uso Básico
Registrado.
z
Programa 1
Menu:
a
b
*********************
2
Eliminar
1
Substituir
Sobrescrever. Tem a certeza?
z
Programa 1
[ Sim ] [ Não]
Eliminar. Tem a certeza?
z
Programa 1
[ Sim ] [ Não]
Registar definições
Alterar e eliminar definições
A cópia do cartão de ID é impressa na
. Quando as funções são eliminadas ao substituir a
1
Program 1
tecla máquina e escreva o nome da função nesta.
Após concluir as definições, prima sem soltar a tecla entre Program 1 a 4 onde deseja registar as definições, durante 3 segundos. As definições actuais são registadas na tecla de programa seleccionada.
, sele a etiqueta fornecida com a
tecla
Program
1 Prima sem soltar a tecla entre Program 1 a 4 onde as
definições que deseja alterar/eliminar estão registadas, durante 3 segundos. Aparece o menu.
2 Para substituir as definições registadas pelas definições
actuais, prima a tecla ou para seleccionar [Substituir], e, de seguida, prima a tecla OK. Aparece um ecrã de confirmação. Prima [Sim] (a tecla de Selecção Esquerda) para alterar as definições.
Para eliminar as definições registadas, prima a tecla ou para seleccionar [Eliminar] e, de seguida, prima a tecla OK. Aparece um ecrã de confirmação. Prima [Sim] (a tecla de Selecção Esquerda) para eliminar as definições registadas.
Restabelecer ligação com definições
Prima uma das teclas Program 1 a 4 onde as definições com as quais d eseja restabelecer ligação estão registadas. As definições actuais de diversas funções são substituídas pelas definições registadas.
3-4
Cópia de cartão de ID
Restabelecido
z
Programa 1
O procedimento para utilizar a função de copiar o cartão de ID é explicado em seguida.
1 Prim a a tec l a Copy quando a tecla/indicador Copy
estiver desligada/o.
Uso Básico
NOTA: Se o Ecrã de mensagem estiver desligado, prima a
tecla Power e espere que a máquina aqueça.
2 Coloque o original no vidro de exposição.
Coloque a face a ser digitalizada no centro da área de digitalização de tamanho Statement ou A5.
NOTA: Para obter instruções de alimentação do papel,
consulte o tópico Colocar originais na página 2-54.
3 Prima Program 1.
A função de copiar o cartão de ID é restabelecida.
4 Prim a a tec l a Start. A digitalização começa. 5 Vire o origina l no vidr o de exp os içã o e pr ima a tecla
Start.
3
6 Após digitalizar todos os originais, prima [Fim Scan] (a
tecla Selecção Direita) para começar a copiar.
3-5

Ecrã de mensagem

Pronto a Enviar.
Dest.: 1
p
:sally@###########
N
1 face [ Frt Vers ] [
Pronto a Copiar.
Cópias: 1
A4
q
s
A4
a
100%
[ Zoom ] [ ]
1
3 4 5
2
6 7
Ecrã de copiadora Ecrã enviar
1
8 9
4 5
Os exemplos seguintes explicam as men sa gens e ícones usados no ecrã de mensagem.
Uso Básico
Número de
referência
Significado
1 Indica o estado actual da máquina. Exibe, também, o título do menu actual
quando o painel de operação está a ser usado.
2 Exibe um ícone que indica a fonte de alimentação de papel actualmente
seleccionada. O significado de cada ícone é indicado de seguida.
A cassete padrão de papel está actualmente seleccionada. Quando este ícone é exibido como , não existe papel na cassete.
A cassete de papel para o alimentador de papel opcional está actualmente seleccionada. Quando este ícone é exibido como , ou
, não existe papel na cassete.
F A bandeja MP está actualmente seleccionada. Quando este ícone é
exibido como L, não existe papel na bandeja MP.
3 Exibe o tamanho do original. 4 Exibe a definição actual quando existe um menu correspondente que pode ser
seleccionado ao usar as teclas de selecção esquerda ou direita.
5 Exibe o título do menu correspondente que pode ser seleccionado ao usar as
teclas de selecção esquerda ou direita.
6 Exibe o número de cópias. 7 Exibe o tamanho do papel a ser copiado. 8 Exibe o número de destinos. 9 Exibe o destino.
3-6

Copiar

Pronto a Copiar.
Cópias: 1
Letter
q sA Letter
a
100%
[ Zoom ] [ Papel ]
Fonte do papel
Seleccionar papel:a b
*********************
2 A
A4a Normal
3 B
A5a Normal
1
*Auto
Execute os passos que se seguem para efectuar cópia básica.
1 Prim a a tec l a Copy quando a tecla/indicador Copy
estiver desligada/o.
NOTA: Se o Ecrã de mensagem estiver desligado, prima a
tecla Power e espere que a máquina aqueça.
2 Coloque os originais no vidro de exposição ou no
processador de documentos.
NOTA: Para obter instruções de alimentação do papel,
consulte o tópico Colocar originais na página 2-54.
Uso Básico
3
3 A fonte de papel para a função de copiar é a localização
exibida no painel.
Quando necessitar de alterar a fonte de papel, use o menu de Seleccionar Papel. Se o [Auto] estiver seleccionado, a fonte de papel mais adequada é automaticamente seleccionada.
4 Utilize as teclas numéricas para inserir a quantidade de
cópias. Especifique o número pret en d ido até 999.
5 Prim a a tec l a Start para iniciar o processo de cópia.
6 Retire as cópias finalizadas da bandeja superior.
3-7

Ajustar densidade

Menu de Funç.:
a
b
*********************
2
Agrupar
T
3
Frt Vers
T
[ Sair ]
1
Seleccionar Papel
T
Densidade:
a
b
1
Auto
*********************
2
*Manual
Manual:
a
b
3 v
+Claro -1
*********************
5 y
+Escuro
+1
4 w
Normal
0
Utilize este procedimento para ajustar a densidade ao copiar.
Uso Básico
Opção de ajuste de
densidade
Manual Ajuste a densidade usando 7 níveis. Auto A densidade óptima é seleccionada
consoante a densidade do original.
Descrição
NOTA: Pode escolher o modo Auto como opção predefinida.
O procedimento para ajustar a densidade das cópias é explicado em seguida.
1 Prim a a tec l a Function Menu. Aparece o Menu de
Função.
2 Prim a a tec l a ou para seleccionar [Densidade]. 3 Prim a a tec l a OK. Aparece a indicação de Densidade.
4 Prim a a tec l a ou para seleccionar [Auto] ou
[Manual].
5 Prim a a tec l a OK.
Quando a opção [Manual] estiver seleccionada, apar ece a indicação de Manual. Prima a tecla ou para seleccionar a densidade desejada, e, de seguida, prima a tecla OK.
É exibida a mensagem Concluído. e o ecrã regressa ao ecrã básico.
6 Prim a a tec l a Start. A cópia começa.
3-8

Seleccionar a qualidade da imagem

Menu de Funç.:
a
b
*********************
2
Agrupar
T
3
Frt Vers
T
[ Sair ]
1
Seleccionar Papel
T
Imagem Original:a b
*********************
2
Foto
3
Texto
1
*Texto+Foto
Seleccione a qualidade de imagem adequada ao tipo de original. A tabela seguinte mostra as opções de qualidade.
Uso Básico
Opção de qualidade
da imagem
Texto+Foto Para originais com texto e fotografias. Foto Para fotos tiradas com uma câmara. Texto Para originais sobretudo com texto.
O procedimento para seleccionar a qualidade das cópias é explicado em seguida.
Descrição
1 Prim a a tec l a Function Menu. Aparece o Menu de
Função.
2 Prim a a tec l a  ou para seleccionar [Imagem
Original].
3 Prim a a tec l a OK. Aparece a indicação de Imagem
Original.
3
4 Prim a a tec l a  ou para seleccionar a qualidade de
imagem adequada ao tipo de original.
5 Prima a tecla OK. É exibida a mensagem Concluído. e o
ecrã regressa ao ecrã básico.
6 Prim a a tec l a Start. A cópia começa.
3-9
Uso Básico
Letter-R
129 %
Statement-R
141 %
A5
A4
64 % 70 %
25 %
400 %

Copiar com zoom

Ajuste a percentagem para reduzir ou am p liar a image m original. Estão disponíveis as opções seguintes de zoom.
Zoom automático
Reduz ou amplia automaticamente a imagem do original, adequando-a ao tamanho de papel seleccionado.
Entrada de zoom
Reduz ou amplia manualmente a imagem do original em incrementos de 1% entre 25% e 400%.
Zoom padrão
Reduz ou amplia em percentagens predefinidas. Estão disponíveis as seguintes percentagens:
Modelo Nível de zoom (original/cópia)
Modelos em polegadas
Padrão 100%, 400% (Máx.), 200%, 129% (Statement >> Letter),
78% (Legal >> Letter), 64% (Letter >> Statement), 50%, 25% (Mín.)
Outros 141% (A5 >> A4), 115% (B5 >> A4), 90% (Folio >> A4),
86% (A4 >> B5), 70% (A4 >> A5)
Modelos europeus
Padrão 100%, 400% (Máx.), 200%, 141% (A5 >> A4),
115% (B5 >> A4), 86% (A4 >> B5), 70% (A4 >> A5), 50%, 25% (Mín.)
Outros 129% (Statement >> Letter), 90% (Folio >> A4),
78% (Legal >> Letter), 64% (Letter >> Statement)
Modelos métricos (Ásia-
Padrão 100%, 400% (Máx.), 200%, 141% (A5 >> A4),
115% (B5 >> A4), 90% (Folio >> A4), 86% (A4 >> B5), 70% (A4 >> A5), 50%, 25% (Mín.)
Pacífico)
Outros 129% (Statement >> Letter), 78% (Legal >> Letter),
64% (Letter >> Statement)
3-10
O procedimento para utilizar a cópia com zoom é explicado em seguida.
Menu de Funç.:
a
b
*********************
2
Agrupar
T
3
Frt Vers
T
[ Sair ]
1
Seleccionar Papel
T
Zoom:
a
b
*********************
2
Auto
3
Zoom padrão
1
*100%
Zoom padrão:
a
b
4
129% STMT >> LTR
*********************
6
78% LGL >> LTR
5
*100%
Entrada de zoom:D b
(25 - 400)
*****200
%
1 Prim a a tec l a Function Menu. Aparece o Menu de
Função.
2 Prim a a tec l a ou para seleccionar [Zoom]. 3 Prim a a tec l a OK. Aparece a indicação de zoom.
4 Prim a a tec l a ou para seleccionar a percentagem
desejada.
Uso Básico
3
Para copiar no mesmo tamanho do original, seleccione [100%].
Para seleccionar o zoom automático, seleccione [Auto]. Para usar percentagens fixas, seleccione [Zoom p adrão]
e prima a tecla OK. Aparece a indicação de zoom padrão. Prima a tecla ou para seleccionar a percentagem desejada. Se seleccionar [Outra] e premir a tecla OK, pode seleccionar a partir de percentagens adicionais.
Para inserir um percentagem fixa, seleccione [Entrada de zoom] e prima a tecla OK. Aparece a indicação de entrada de zoom. Utilize as teclas numéricas para inserir a percentagem.
5 Prima a tecla OK. É exibida a mensagem Concluído. e o
ecrã regressa ao ecrã básico.
6 Prim a a tec l a Start. A cópia começa.
3-11
Uso Básico
Original Cópia
5
4
3
2
1
5
3
4
1
2
ghi
def
abc
ghi
abc
def
ghi
abc
def
Original Cópia
AB
2
1
1
2
Original Cópia
Original Cópia
5
3
4
1
2
5
3
4
1
2

Copiar frente e verso

Produza cópias de duas faces. Estão disponíveis as seguintes opções de frente e verso: Pode também criar cópias de um só lado a partir de originais com dois lados ou originais com pá ginas opostas, como
livros. Estão disponíveis os seguintes modos:
Uma face para duas faces
Produz cópias de duas faces a partir de originais de uma face. No caso de um número ímpar de originais, o verso da última cópia ficará em branco.
Estão disponíveis as seguintes opções de encadernação.
Duas faces para uma face
Duas faces para duas faces
A Encadernar Esq./Dir.: As imagens nas segundas faces
não são rodadas.
B Encadernação Cima: As imagens nas segund as faces
são rodadas 180°. As cópias podem ser encadernadas pela margem superior, ficando com a mesma orientação quando vira as páginas.
Copia cada um dos lados de um original de duas faces par a duas folhas individuais.
Estão disponíveis as seguintes opções de encadernação.
Encadernação Esq./Dir.: As imagens nas segundas faces não são rodadas.
Encadernação Cima: As imagens nas segundas faces são rodadas 180°.
Produz cópias de duas faces de originais de duas faces.
NOTA: Os tamanhos do papel suportados para a opção
Duas faces para duas faces são: Legal, Letter, Oficio II, Executive, A4, B5, A5 e Folio.
3-12
O procedimento para utilizar a cópia de duas faces/frente e verso é explicado em seguida.
Menu de Funç.:
a
b
*********************
2
Agrupar
T
3
Frt Vers
T
[ Sair ]
1
Seleccionar Papel
T
Frt Vers:
a
b
*********************
2
1-face>>2-faces
3
2-faces>>1-face
1
*1-face>>1-face
Term. Encadernação:a b
*********************
2 p
Cima
1 *o
Esq./Dir.
Orientação Orig.:a b
1 c
Mrg Sup. Cima
*********************
2 *d
Mrg. Sup. Esq.
Encadern. Orig.:a b
*********************
2 p
Cima
1 *o
Esq./Dir.
Orientação Orig.:a b
1 c
Mrg Sup. Cima
*********************
2 *d
Mrg. Sup. Esq.
1 Prim a a tec l a Function Menu. Aparece o Menu de
Função.
2 Prim a a tec l a ou para seleccionar [Frt Vers]. 3 Prima a tecla OK. Aparece a indicação de frente e verso.
4 Prima a tecla ou para seleccionar o modo de cópia
de frente e verso desejado.
Uso Básico
3
Se seleccionar [1-face>>2-faces], prima [Detalhe] (a tecla de Selecção Direita) e pode seleccionar a margem de encadernação das cópias finalizadas e a orientação de definição do original.
Após premir a tecla OK, seleccione a margem de encadernação das cópias finalizadas e a orientação de definição do original.
Se seleccionar [2-faces>>1-face], prima [Detalhe] (a tecla de Selecção Direita) e pode seleccionar a margem de encadernação do original e a orient aç ão de definição do original.
Após premir a tecla OK, seleccione a margem de encadernação do original e cópias finalizadas e a orientação de definição do original.
3-13
Loading...