Olivetti D-COPIA 283MF, D-COPIA 284MF, D-COPIA 283MF PLUS User Manual [it]

d-Copia 283MF
d-Copia 283MF Plus d-Copia 284MF
MANUALE OPERATORE
I
551001it
Olivetti S.p.A. Gruppo Telecom Italia
Via Jervis, 77 - 10015 Ivrea (ITALY) www.olivetti.com
Copyright © 2009, Olivetti Tutti i diritti riservati
Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto descritto in questo manuale in qualsiasi momento e
I requisiti qualitativi di questo prodotto sono attestati dall’apposizione della marcatura sul prodotto.
senza alcun preavviso.
ENERGY STAR è un marchio di fabbrica registrato in U.S.A.
Il programma ENERGY STAR è stato istituito dal ministero per la protezione dell’ambiente degli Stati Uniti per la riduzione del consumo di energia, in risposta alle esigenze di salvaguardia ambientale per promuovere la proget­tazione e l’utilizzo di apparecchiature per l’ufficio a più alto rendimento per energia assorbita.
Si richiama l’attenzione sulle seguenti azioni che possono compromettere la conformità sopra attestata, oltre, naturalmente, le caratteristiche del prodotto:
errata alimentazione elettrica;
errata installazione o uso errato o improprio o comunque difforme dalle avvertenze riportate sul manuale d’uso
fornito col prodotto;
sostituzione di componenti o accessori originali con altri di tipo non approvato dal costruttore, o effettuata da personale non autorizzato.
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questo documento può essere riprodotto o trasmesso in qualsiasi forma o strumento, elettronico o meccanico, compresa la fotocopiatura, registrazione o altri, senza la preventiva autorizzazione scritta dell'editore.
Introduzione Grazie per aver scelto d-Copia 283MF/d-Copia 284MF.
La Guida alle funzioni fornisce all'utente le istruzioni necessarie per l'utilizzo corretto del sistema, l'esecuzione della manutenzione di routine e una ricerca guasti di base al fine di assicurare un'operatività ottimale della periferica.
Leggere questa guida prima di iniziare ad utilizzare il sistema; conservarla in prossimità della macchina in modo da poterla facilmente consultare all'occorrenza.
Si raccomanda di utilizzare materiali di consumo originali. Si declina qualunque responsabilità per danni riconducibili all'utilizzo di materiali di consumo non originali.
La Guida alle funzioni fornisce anche le istruzioni per il modello d-Copia 283MF Plus.

Guide fornite con il sistema

Con il sistema vengono fornite le seguenti guide. Fare riferimento alla guida appropriata.
Guida alle funzioni (questa guida)
Descrive la modalità di caricamento carta, le funzioni base di copiatura, stampa e scansione e le procedure per la risoluzione dei problemi.

Convenzioni sulla sicurezza utilizzate in questa guida

Le sezioni di questa guida e i componenti del sistema contrassegnati con dei simboli sono avvertenze di sicurezza intese a proteggere l'utente, gli altri operatori e gli oggetti presenti nelle vicinanze nonché a garantire un utilizzo sicuro della macchina. Di seguito si riportano i simboli e i rispettivi significati.
AVVERTENZA: Questo simbolo segnala la possibilità di un grave rischio di infortunio o di morte qualora non si seguano correttamente le istruzioni o non vi si presti la necessaria attenzione.
ATTENZIONE: Questo simbolo segnala un rischio di infortunio o di danno meccanico qualora non si seguano correttamente le istruzioni o non vi si presti la necessaria attenzione.
Simboli
Il simbolo U indica che nella relativa sezione sono incluse delle avvertenze sulla sicurezza. All'interno del simbolo sono indicati specifici punti ai quali prestare attenzione.
.... [Avvertenza generale]
.... [Pericolo di scossa elettrica]
.... [Temperatura elevata]
Il simbolo indica che nella relativa sezione sono incluse informazioni sulle azioni vietate. All'interno del simbolo sono specificate le azioni vietate.
.... [Azione vietata]
.... [Disassemblaggio vietato]
Il simbolo z indica che nella relativa sezione sono incluse informazioni sulle azioni da eseguire. All'interno del simbolo sono specificate le azioni richieste.
.... [Avvertenza di azione richiesta]
.... [Scollegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente]
[Collegare sempre il sistema a una presa con collegamento
....
a massa]
Se le avvertenze sulla sicurezza del manuale sono illeggibili, oppure se si è smarrita la guida, rivolgersi al rivenditore di fiducia per ordinare una copia (a pagamento).
NOTA: Questo sistema è dotato di una funzione di prevenzione delle contraffazioni che, in alcuni rari casi, può
inibire la riproduzione corretta di originali molto simili ad una banconota.
GUIDA ALLE FUNZIONI i

Sommario

Sommario
Etichette di avvertenza/attenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
Precauzioni di installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Precauzioni d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
Sicurezza laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xiii
Istruzioni di sicurezza riguardanti lo spegnimento del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiv
Restrizioni legali riguardanti la copia e la scansione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xv
Informazioni legali e avvertenze sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvii
1 Nomi dei componenti
Pannello comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
2 Operazioni preliminari per l'utilizzo
Controllo dei componenti forniti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Verifica della modalità di collegamento e preparazione dei cavi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Collegamento dei cavi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Selezione della lingua per la visualizzazione dei messaggi [Lingua] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Impostazione di data e ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Configurazione della rete (collegamento del cavo di rete) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Installazione del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
COMMAND CENTER (Impostazioni per e-mail). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26
Invio e-mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27
Caricamento della carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29
Caricamento degli originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-45
3 Funzioni di base
Accensione e spegnimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Modo risparmio energia automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Modo a riposo e Modo a riposo automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Login e logout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Tasti one-touch e tasti di Programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Display messaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Copia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Stampa - Stampa dalle applicazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Invio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
Schermata di Conferma destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28
Selezione di una destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29
Annullamento di un lavoro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32
Verifica del toner e della carta rimanenti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33
Programma (Copia e Invio). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34
4 Funzioni di copiatura
Formato originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Selezione carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Orientamento originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
EcoPrint. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Modo Combina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Scansione continua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
Avviso di fine lavoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
Voce nome file. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18
ii GUIDA ALLE FUNZIONI
Ignora stampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
5 Funzioni di invio
Formato originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Formato invio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Zoom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Invio fronte-retro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Orientamento originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Formato file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Immagine originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
Regolazione della densità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Risoluzione di scansione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
Selezione di A colori / Scala di grigi / Bianco & Nero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Scansione continua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
Assegnazione di un nome file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Immissione dell'oggetto e del corpo testo di un messaggio e-mail. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18
Scansione WSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Avviso di fine lavoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
TX crittografia FTP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
Procedura di acquisizione immagine da un'applicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
6 Casella documenti
Stampa di documenti archiviati su un supporto USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Archiviazione dei documenti sulla memoria USB (Scansione a USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Rimozione della memoria USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Sommario
7 Stato / Annulla lavoro
Verifica dello stato dei lavori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Verifica della cronologia dei lavori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Invio della cronologia del registro dei lavori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13
Sospensione e ripresa di lavori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-19
Annullamento di lavori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-19
Periferica/Comunicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-20
8 Impostazioni predefinite (Menu Sistema)
Impostazioni comuni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Impostazioni per la copia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-56
Impostazioni di invio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-62
Impostazioni della Casella documenti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-66
Impostazioni di stampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-69
Stampa dei rapporti/Invio di avviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-81
Regolazione/Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-87
Data/Timer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-92
Modifica della destinazione (Rubrica/Aggiunta di tasti one touch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-109
Riavvio del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-125
Configurazione della rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-126
Sicurezza di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-136
Impostazione del blocco d'interfaccia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-144
Livello di sicurezza (impostazione del livello di sicurezza) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-148
Funzioni opzionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-149
9 Manutenzione
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
Sostituzione della cartuccia toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
GUIDA ALLE FUNZIONI iii
Sommario
10 Problemi e soluzioni
Risoluzione dei problemi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
Risposta ai messaggi di errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6
Eliminazione degli inceppamenti carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
11 Gestione
Gestione dell'accesso utenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2
Job Accounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-15
Controllo del contatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-41
Appendice
Accessori opzionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Appendice-2
Metodo di immissione dei caratteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Appendice-5
Carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Appendice-9
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Appendice-19
Glossario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Appendice-24
Indice analitico
iv GUIDA ALLE FUNZIONI
Sommario
GUIDA ALLE FUNZIONI v

Etichette di avvertenza/attenzione

Per ragioni di sicurezza, sul sistema sono apposte, nelle posizioni indicate, delle etichette di avvertenza/ attenzione. Quando si rimuovono dei fogli inceppati o si sostituisce la cartuccia toner, procedere con cautela per evitare rischi di incendio o di scossa elettrica.
Laser all'interno della macchina (Pericolo di radiazione laser)
Temperatura elevata all'interno. Non toccare i componenti in quest'area; vi è pericolo di ustioni.
NOTA: Non rimuovere queste etichette.
vi GUIDA ALLE FUNZIONI

Precauzioni di installazione

Ambiente

ATTENZIONE
Non collocare il sistema su superfici instabili o non a livello; potrebbe cadere o ribaltarsi, con conseguente rischio di lesioni a persone e danni al sistema.
Evitare luoghi umidi, polverosi e sporchi. Se la spina di alimentazione è sporca o polverosa, pulirla per prevenire rischi di incendio o scosse elettriche.
Evitare luoghi vicini a radiatori, caloriferi o altre fonti di calore; evitare anche luoghi in prossimità di materiali infiammabili per prevenire rischi di incendio.
Per evitare surriscaldamenti e facilitare gli interventi di manutenzione e di sostituzione dei componenti, prevedere uno spazio libero sufficiente attorno alla macchina, come indicato in figura. Lasciare uno spazio adeguato, soprattutto attorno alla copertura posteriore, per la corretta aerazione del sistema.
500 mm (19 11/16")
300 mm (11 13/16")
300 mm (11 13/16")
300 mm (11 13/16")
1000 mm (39 3/8")

Altre precauzioni

Le condizioni ambientali operative sono le seguenti:
Temperatura: 50 - 90.5 °F (10 - 32.5 °C)
Umidità: 15 - 80 %
Condizioni ambientali sfavorevoli possono degradare la qualità dell'immagine. Quando si sceglie la posizione di installazione evitare i seguenti luoghi.
Luoghi vicini ad una finestra o esposti alla luce diretta del sole.
Luoghi soggetti a vibrazioni.
Luoghi soggetti a bruschi sbalzi di temperatura.
GUIDA ALLE FUNZIONI vii
Luoghi direttamente esposti ad aria calda o fredda.
Luoghi scarsamente aerati.
Se il pavimento è delicato, spostando il sistema dopo l'installazione, le rotelle potrebbero danneggiare il pavimento.
Durante la copiatura vi è un rilascio di ozono ma in quantità talmente minime da non comportare alcun rischio per la salute delle persone. Tuttavia, in caso di utilizzo prolungato o intensivo del sistema in ambienti scarsamente aerati, l'odore potrebbe risultare sgradevole. Per un ambiente operativo ottimale è consigliabile assicurare un'adeguata aerazione del locale.

Alimentazione/Messa a terra del sistema

AVVERTENZA
Non utilizzare un'alimentazione con una tensione superiore a quella specificata. Non collegare più apparecchiature alla stessa presa di corrente per evitare rischi di incendio o scosse elettriche.
Inserire saldamente la spina di alimentazione nella presa di corrente a muro. La presenza di polvere attorno ai terminali della spina oppure il contatto tra i terminali ed oggetti metallici può causare incendi o scosse elettriche. Un contatto elettrico non completo potrebbe causare un surriscaldamento e innestare incendi.
Per evitare rischio di incendio o scosse elettriche in caso di un cortocircuito, collegare sempre il sistema a una presa di corrente dotata di messa a terra. Qualora il collegamento a massa fosse impossibile, rivolgersi al centro di assistenza.

Altre precauzioni

Collegare la spina di alimentazione alla presa di corrente più vicina al sistema.

Utilizzo delle buste di plastica

AVVERTENZA
Tenere le buste di plastica utilizzate per il sistema lontano dalla portata dei bambini; la plastica potrebbe aderire a naso e bocca e provocare soffocamento.
viii GUIDA ALLE FUNZIONI

Precauzioni d'uso

Precauzioni quando si utilizza il sistema

AVVERTENZA
Evitare di appoggiare oggetti metallici o contenitori con acqua (ad esempio vasi o tazze) sopra o in prossimità del sistema; la penetrazione di oggetti o liquidi all'interno del sistema può provocare incendi o scosse elettriche.
Evitare di rimuovere le coperture del sistema per evitare scosse elettriche generate dai componenti ad alta tensione presenti all'interno.
Evitare di danneggiare, rompere e riparare il cavo di alimentazione. Evitare di collocare oggetti pesanti sul cavo; evitare anche di tirarlo, piegarlo o danneggiarlo per evitare rischi di incendio o scosse elettriche.
Evitare di riparare e disassemblare il sistema o i relativi componenti per evitare rischi di incendio, scosse elettriche o esposizione al raggio laser. La fuoriuscita del raggio laser potrebbe provocare danni alla vista.
Se il sistema si surriscalda oppure in presenza di fumo, odori strani o altre anomalie, vi è pericolo di incendio o scosse elettriche. Spegnere immediatamente l'interruttore di alimentazione, scollegare il sistema dalla presa di corrente e rivolgersi al centro di assistenza.
In caso di penetrazione nel sistema di oggetti quali punti metallici, acqua o altri liquidi, spegnere immediatamente l'interruttore di alimentazione. Scollegare la spina dalla presa di corrente per evitare ogni rischio di incendio o scosse elettriche. Rivolgersi al centro di assistenza.
Evitare di scollegare o collegare la spina di alimentazione con le mani bagnate; si può prendere la scossa.
Rivolgersi sempre al centro di assistenza per la manutenzione e la riparazione dei componenti interni.
GUIDA ALLE FUNZIONI ix
ATTENZIONE
Non tirare mai il cavo di alimentazione per scollegarlo dalla presa. I fili elettrici potrebbero rompersi con conseguente rischio di incendio o scosse elettriche. (Scollegare la spina anziché tirare il cavo).
Scollegare sempre la spina di alimentazione dalla presa di corrente prima di spostare il sistema. Eventuali danni al cavo di alimentazione possono causare incendi o scosse elettriche.
Quando si solleva o si sposta il sistema, reggerlo sempre dalle sezioni di presa previste allo scopo.
In caso di inutilizzo del sistema per un periodo prolungato (es. di notte), spegnere l'interruttore principale. In caso di periodi di inattività più lunghi (es. durante le vacanze), scollegare anche la spina di alimentazione del sistema dalla presa di corrente per maggiore sicurezza. Se è installato il modulo Fax opzionale, si tenga presente che spegnendo l'interruttore principale le attività di trasmissione e ricezione fax non saranno possibili.
Per motivi di sicurezza, scollegare sempre la spina di alimentazione dalla presa di corrente prima di un intervento di pulizia.
L'accumulo di polvere all'interno del sistema può provocare incendi o altri problemi. Rivolgersi al centro di assistenza per la pulizia dei componenti interni. È consigliabile eseguire questi interventi prima delle stagioni più umide. Per informazioni sul costo degli interventi di pulizia dei componenti interni del sistema, rivolgersi al centro di assistenza.

Altre precauzioni

Evitare di appoggiare oggetti pesanti sul sistema o di danneggiarlo in altro modo.
Evitare di aprire il pannello frontale, spegnere l'interruttore o scollegare la spina dalla presa di corrente durante la copiatura.
Rivolgersi al centro di assistenza per sollevare o spostare il sistema.
Non toccare i componenti elettrici, quali connettori o schede a circuiti stampati. L'elettricità statica potrebbe danneggiarli.
Evitare di eseguire operazioni non contemplate in questa guida.
Attenzione: L'esecuzione di regolazioni, controlli o precedure diversi da quelli qui indicati possono esporre l'utente a radiazioni pericolose.
Non guardare direttamente la luce della lampada di scansione per evitare affaticamento o disturbi agli occhi.
x GUIDA ALLE FUNZIONI

Precauzioni durante la manipolazione dei materiali di consumo

ATTENZIONE
Non incenerire la cartuccia toner né la vaschetta di recupero toner. Potrebbero sprigionarsi scintille pericolose.
Conservare la cartuccia toner e la vaschetta di recupero toner lontano dalla portata dei bambini.
In caso di fuoriuscita di toner dal contenitore o dalla vaschetta di recupero, evitare l'inalazione o l'ingestione nonché il contatto con occhi e cute.
In caso di inalazione del toner, uscire all'aperto e fare gargarismi con abbondante acqua. In caso di tosse persistente, rivolgersi a un medico.
In caso di ingestione del toner, risciacquare la bocca e bere 1 o 2 bicchieri di acqua per diluire il contenuto dello stomaco. Se necessario, rivolgersi a un medico.
In caso di contatto con gli occhi, risciacquarli abbondantemente con acqua. In caso di irritazione persistente o ipersensibilità, rivolgersi a un medico.
In caso di contatto con la cute, lavare con acqua e sapone.
Non tentare di aprire o manomettere la cartuccia toner o la vaschetta di recupero toner.
Se si utilizza il modello d-Copia 284MF, si tenga presente che spegnendo l'interruttore principale non sarà più possibile trasmettere o ricevere dei fax. Non spegnere l'interruttore principale; premere invece il tasto Alimentazione sul pannello comando per attivare il modo a riposo.
GUIDA ALLE FUNZIONI xi

Altre precauzioni

Restituire la cartuccia toner e la vaschetta di recupero del toner sostituite al rivenditore o ad un centro di assistenza. Le cartucce e le vaschette raccolte verranno riciclate o smaltite in conformità con le normative vigenti.
Per il magazzinaggio del sistema, scegliere un luogo non esposto alla luce diretta del sole.
Conservare il sistema in un luogo con temperatura ambiente inferiore ai 40°C e non soggetto a sbalzi di temperatura e umidità.
In caso di inutilizzo del sistema per un periodo prolungato, rimuovere la carta dal cassetto e dal bypass, riporla nella confezione originale e chiuderla ermeticamente.
xii GUIDA ALLE FUNZIONI

Sicurezza laser

Le radiazioni laser possono essere pericolose per il corpo umano. Per tale motivo, le radiazioni laser emesse all'interno del sistema sono sigillate ermeticamente all'interno dell'alloggiamento di protezione e del pannello esterno. Durante il normale utilizzo del prodotto da parte dell'utente non vi sono fuoriuscite di radiazioni dalla macchina.
Questo sistema è classificato come prodotto laser di Classe 1 ai sensi della direttiva IEC 60825.
Attenzione: l'esecuzione di procedure diverse da quelle specificate nel presente manuale può comportare l'esposizione a radiazioni pericolose.
Queste etichette sono apposte sull'unità di scansione laser all'interno del sistema, in un'area non accessibile dall'operatore.
La seguente etichetta è apposta sul lato destro del sistema.
GUIDA ALLE FUNZIONI xiii

Istruzioni di sicurezza riguardanti lo spegnimento del sistema

Attenzione: La spina di alimentazione costituisce il principale dispositivo di isolamento! Altri interruttori presenti
sul sistema sono solo funzionali e non adatti per isolare l'apparecchiatura dalla fonte di alimentazione.
VORSICHT: Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen Schalter auf dem Gerät sind nur Funktionsschalter und können nicht verwendet werden, um den Stromfluß im Gerät zu unterbrechen.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
A
2004/108/EC, 2006/95/EEC, 93/68/EEC e 1999/5/EC
Il prodotture dichiara, sotto la propria responsabilità, che il prodotto al quale si riferisce questa dichiarazione è conforme alle seguenti specifiche.
EN55024
EN55022 Classe B
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EN60950-1
EN60825-1
EN300 330-1
EN300 330-2
Trasmettitore di radiofrequenza
La stampante integra un modulo trasmettitore. Il produttore dichiara che questa apparecchiatura è conforme ai requisiti essenziali e a tutte le altre clausole applicabili della Direttiva 1999/5/EC.
Tecnologia RFID (identificazione tramite radio frequenza)
In alcuni paesi, la tecnologia RFID, utilizzata su questa apparecchiatura per identificare la cartuccia toner, può essere soggetta ad autorizzazione; di conseguenza, l'utilizzo dell'apparecchiatura potrebbe essere soggetto a restrizioni.
NOTA: I prodotti che riportano il simbolo di un contenitore dei rifiuti con una croce integrano una batteria
conforme alla Direttiva 2006/66/CE del Parlamento europeo e del Consiglio (la "Direttiva batterie").
Non rimuovere e non smaltire con i normali rifiuti le batterie integrate in questa macchina.
xiv GUIDA ALLE FUNZIONI

Restrizioni legali riguardanti la copia e la scansione

La copia/scansione di materiale protetto da diritti d'autore senza la preventiva autorizzazione del detentore del copyright potrebbe essere proibita.
È proibito copiare/scansire banconote in valuta locale o estera. Potrebbe essere vietata la copia/scansione anche di altri materiali. È proibito copiare/scansire scientemente materiale la cui riproduzione/scansione è vietata.
Cartamoneta Banconote Valori Francobolli Passaporti Certificati
Le leggi e le normative locali potrebbero proibire o limitare anche la copia/scansione di altri materiali non riportati in elenco.
GUIDA ALLE FUNZIONI xv
xvi GUIDA ALLE FUNZIONI

Informazioni legali e avvertenze sulla sicurezza

Prima di utilizzare il sistema, leggere attentamente queste informazioni. In questo capitolo vengono fornite informazioni riguardanti i seguenti argomenti.
Informazioni legali........................................................xviii
Informazioni sui Nomi commerciali ............................... xix
Funzione di controllo del risparmio energetico ............xxiii
Funzione di copia fronte-retro automatica ...................xxiii
Carta riciclata...............................................................xxiii
Programma Energy Star (ENERGY STAR®)...............xxiii
Informazioni sulla guida ...............................................xxiv
GUIDA ALLE FUNZIONI xvii

Informazioni legali

È vietata la copia o altra forma di riproduzione, totale o parziale, della presente guida senza previo consenso di Olivetti.
xviii GUIDA ALLE FUNZIONI

Informazioni sui Nomi commerciali

• PRESCRIBE ed ECOSYS sono marchi registrati depositati di Kyocera Corporation.
• KPDL è un marchio registrato di Kyocera Corporation.
Microsoft, MS-DOS, Windows, Windows NT e Internet Explorer sono marchi registrati depositati di Microsoft Corporation negli U.S.A. e/o in altri paesi.
Windows Me, Windows XP e Windows Vista sono marchi registrati di Microsoft Corporation.
PCL è un marchio registrato di Hewlett-Packard Company.
Adobe Acrobat, Adobe Reader e PostScript sono marchi registrati di Adobe Systems Incorporated.
• Ethernet è un marchio registrato depositato di Xerox Corporation.
• Novell e NetWare sono marchi registrati depositati di Novell, Inc.
IBM e IBM PC/AT sono marchi registrati di International Bussiness Machines Corporation.
Power PC è un marchio registrato di IBM negli U.S.A. e/o in altri paesi.
AppleTalk è un marchio registrato depositato di Apple Computer, Inc.
Questa apparecchiatura è stata sviluppata utilizzando il sistema operativo real-time Tornado™ di Wind River Systems, Inc.
True Type è un marchio registrato depositato di Apple Computer, Inc.
TypeBankG-B, TypeBankM-M e TypeBank-OCR sono marchi registrati di TypeBank
Tutti i font delle lingue europee installati su questo sistema sono utilizzati sotto accordo di licenza con Monotype Imaging Inc.
Helvetica, Palatino e Times sono marchi registrati di LinotypeHell AG.
ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC ZapfChancery e ITC ZapfDingbats sono marchi registrati depositati di International Type-face Corporation.
Su questo sistema, sono installati i font di UFST™ MicroType
Il software di questo sistema integra i moduli sviluppati da Independent JPEG Group.
®
di Monotype Imaging Inc.
®
.
Tutti gli altri nomi e marchi dei prodotti sono marchi depositati o marchi registrati delle rispettive aziende. In questa guida, non vengono utilizzati i simboli ™ e ®.
GUIDA ALLE FUNZIONI xix
GPL
Il firmware di questo sistema utilizza, in parte, i codici applicati GPL (www.fsf/copyleft/gpl.html).
Open SSL License
Copyright (c) 1998-2006 The OpenSSL Project. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1 Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer.
2 Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3 All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following
acknowledgment: “This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http:/ /www.openssl.org/)”
4 The names “OpenSSL Toolkit” and “OpenSSL Project” must not be used to endorse or promote products
derived from this software without prior written permission. For written permission, please contact openssl-core@openssl.org.
5 Products derived from this software may not be called “OpenSSL” nor may “OpenSSL” appear in their
names without prior written permission of the OpenSSL Project.
6 Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgment: “This product includes
software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT “AS IS” AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
xx GUIDA ALLE FUNZIONI
Original SSLeay License
Copyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com) All rights reserved.
This package is an SSL implementation written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). The implementation was written so as to conform with Netscapes SSL.
This library is free for commercial and non-commercial use as long as the following conditions are aheared to. The following conditions apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code; not just the SSL code. The SSL documentation included with this distribution is covered by the same copyright terms except that the holder is Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
Copyright remains Eric Young’s, and as such any Copyright notices in the code are not to be removed.
If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution as the author of the parts of the library used.
This can be in the form of a textual message at program startup or in documentation (online or textual) provided with the package.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1 Redistributions of source code must retain the copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
2 Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3 All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following
acknowledgement: “This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com)” The word ‘cryptographic’ can be left out if the rouines from the library being used are not cryptographic related :-).
4 If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from the apps directory (application
code) you must include an acknowledgement: “This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
The licence and distribution terms for any publically available version or derivative of this code cannot be changed. i.e. this code cannot simply be copied and put under another distribution licence [including the GNU Public Licence.]
GUIDA ALLE FUNZIONI xxi
Monotype Imaging License Agreement
1 Software shall mean the digitally encoded, machine readable, scalable outline data as encoded in a
special format as well as the UFST Software.
2 You agree to accept a non-exclusive license to use the Software to reproduce and display weights, styles
and versions of letters, numerals, characters and symbols (Typefaces) solely for your own customary business or personal purposes at the address stated on the registration card you return to Monotype Imaging. Under the terms of this License Agreement, you have the right to use the Fonts on up to three printers. If you need to have access to the fonts on more than three printers, you need to acquire a multi­user license agreement which can be obtained from Monotype Imaging. Monotype Imaging retains all rights, title and interest to the Software and Typefaces and no rights are granted to you other than a License to use the Software on the terms expressly set forth in this Agreement.
3 To protect proprietary rights of Monotype Imaging, you agree to maintain the Software and other
proprietary information concerning the Typefaces in strict confidence and to establish reasonable procedures regulating access to and use of the Software and Typefaces.
4 You agree not to duplicate or copy the Software or Typefaces, except that you may make one backup
copy. You agree that any such copy shall contain the same proprietary notices as those appearing on the original.
5 This License shall continue until the last use of the Software and Typefaces, unless sooner terminated.
This License may be terminated by Monotype Imaging if you fail to comply with the terms of this License and such failure is not remedied within thirty (30) days after notice from Monotype Imaging. When this License expires or is terminated, you shall either return to Monotype Imaging or destroy all copies of the Software and Typefaces and documentation as requested.
6 You agree that you will not modify, alter, disassemble, decrypt, reverse engineer or decompile the
Software.
7 Monotype Imaging warrants that for ninety (90) days after delivery, the Software will perform in
accordance with Monotype Imaging-published specifications, and the diskette will be free from defects in material and workmanship. Monotype Imaging does not warrant that the Software is free from all bugs, errors and omissions.
The parties agree that all other warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a particular purpose and merchantability, are excluded.
8 Your exclusive remedy and the sole liability of Monotype Imaging in connection with the Software and
Typefaces is repair or replacement of defective parts, upon their return to Monotype Imaging. In no event will Monotype Imaging be liable for lost profits, lost data, or any other incidental or
consequential damages, or any damages caused by abuse or misapplication of the Software and Typefaces.
9 Massachusetts U.S.A. law governs this Agreement. 10 You shall not sublicense, sell, lease, or otherwise transfer the Software and/or Typefaces without the prior
written consent of Monotype Imaging.
11 Use, duplication or disclosure by the Government is subject to restrictions as set forth in the Rights in
Technical Data and Computer Software clause at FAR 252-227-7013, subdivision (b)(3)(ii) or subparagraph (c)(1)(ii), as appropriate. Further use, duplication or disclosure is subject to restrictions applicable to restricted rights software as set forth in FAR 52.227-19 (c)(2).
12 You acknowledge that you have read this Agreement, understand it, and agree to be bound by its terms
and conditions. Neither party shall be bound by any statement or representation not contained in this Agreement. No change in this Agreement is effective unless written and signed by properly authorized representatives of each party. By opening this diskette package, you agree to accept the terms and conditions of this Agreement.
xxii GUIDA ALLE FUNZIONI

Funzione di controllo del risparmio energetico

Il sistema è dotato della modalità di Risparmio energia, durante la quale il consumo energetico viene ulteriormente ridotto dopo un certo periodo di inattività, e della modalità A riposo, durante la quale le funzioni stampante e fax restano in stato di attesa ma il consumo di corrente è ridotto al mimino quando il sistema rimane inutilizzato per un periodo di tempo predefinito.
Modo risparmio energia
Il sistema commuta automaticamente in modalità di Risparmio energia dopo che sono trascorsi 2 minuti dall'ultimo utilizzo. È possibile prolungare il periodo di inattività del sistema prima che venga attivata la modalità Risparmio energia. Per ulteriori informazioni, vedere Modo risparmio energia automatico a pagina 3-4.
Modo a riposo
Il sistema commuta automaticamente in modalità a riposo dopo che sono trascorsi 15 minuti dall'ultimo utilizzo. È possibile prolungare il periodo di inattività del sistema prima che venga attivata la modalità a riposo. Per ulteriori informazioni, vedere Modo a riposo e Modo a riposo automatico a pagina 3-5.

Funzione di copia fronte-retro automatica

Il sistema integra, di serie, la funzione di copiatura fronte-retro automatica. La copia in fronte-retro di originali solo fronte permette di ridurre sensibilmente la quantità di carta utilizzata. Per ulteriori informazioni, vedere Copia in fronte-retro a pagina 3-14.

Carta riciclata

Questo sistema accetta carta riciclata per minimizzare l'impatto sull'ambiente. Per informazioni sui tipi di carta consigliati, rivolgersi al rivenditore di fiducia o al centro di assistenza.

Programma Energy Star (ENERGY STAR®)

In qualità di partner del Programma internazionale Energy Star è stato determinato che questo prodotto è conforme alle direttive specificate nel Programma internazionale Energy Star.
GUIDA ALLE FUNZIONI xxiii

Informazioni sulla guida

Questa guida è suddivisa nei seguenti capitoli.
Capitolo 1 - Nomi dei componenti
Questo capitolo presenta i componenti del sistema e i tasti del pannello comandi.
Capitolo 2 - Operazioni preliminari per l'utilizzo
Questo capitolo spiega come aggiungere carta, come inserire gli originali, come collegare il sistema e come eseguire le necessarie configurazioni iniziali.
Capitolo 3 - Funzioni di base
Vengono descritte le procedure per le funzioni di base per la copia, la stampa e la scansione.
Capitolo 4 - Funzioni di copiatura
Descrive le funzioni che si possono utilizzare durante la copiatura.
Capitolo 5 - Funzioni di invio
Descrive le funzioni che si possono utilizzare per l'invio di originali.
Capitolo 6 - Casella documenti
Fornisce una guida di base all'utilizzo delle caselle documenti.
Capitolo 7 - Stato / Annulla lavoro
Spiega come controllare lo stato di un processo e lo storico dei lavori e come annullare dei lavori in fase di stampa o in attesa di stampa. Spiega inoltre come controllare la quantità rimanente di carta e lo stato della periferica e come annullare una trasmissione fax.
Capitolo 8 - Impostazioni predefinite (Menu Sistema)
Descrive le opzioni del Menu Sistema relative al funzionamento generale del sistema.
Capitolo 9 - Manutenzione
Vengono descritte le procedure di pulizia e di sostituzione toner.
Capitolo 10 - Problemi e soluzioni
Spiega come gestire i messaggi di errore, gli inceppamenti carta e altri inconvenienti.
Capitolo 11 - Gestione
Spiega come gestire il login utente e la funzione di job accounting. Spiega anche la procedura di installazione del Kit di sicurezza dei dati.
Appendice
Spiega la procedura di immissione dei caratteri ed elenca le specifiche del sistema. Presenta gli accessori opzionali disponibili per questo sistema. Fornisce informazioni sui tipi di supporto e i formati di carta accettati. Riporta anche un glossario di termini.
xxiv GUIDA ALLE FUNZIONI

Convenzioni utilizzate in questa guida

Nella guida vengono utilizzate le seguenti convenzioni.
Convenzione Descrizione Esempio
Grassetto Indica il pannello comandi o una
schermata del computer.
[Normale] Indica i pulsanti del pannello a
sfioramento.
Corsivo Indica i messaggi visualizzati sul
pannello a sfioramento.
Utilizzato per mettere in evidenza una parola o una frase chiave o dei riferimenti ad altre informazioni.
Nota Vengono indicate operazioni o
informazioni aggiuntive da utilizzare come riferimento.
Importante Vengono indicate operazioni
che è necessario o vietato eseguire per evitare problemi.
Attenzione Vengono fornite delle istruzioni
da seguire per evitare lesioni agli utenti o danni al sistema.
Premere il tasto Avvio.
Premere [OK].
Viene visualizzato il messaggio Copia pronta.
Per maggiori informazioni, vedere Modo
a riposo e Modo a riposo automatico a pagina 3-5.
NOTA:
IMPORTANTE:
ATTENZIONE:
GUIDA ALLE FUNZIONI xxv
xxvi GUIDA ALLE FUNZIONI

1 Nomi dei componenti

Questo capitolo descrive i componenti della macchina e i tasti del pannello comandi.
Pannello comandi .........................................................1-2
Sistema.........................................................................1-4
GUIDA ALLE FUNZIONI 1-1
Nomi dei componenti
e

Pannello comandi

Apre la schermata Rubrica sulla quale è possibile aggiungere, modificare ed eliminare le destinazioni.
Visualizza la schermata del menu Sistema/ Contatore sulla quale si possono controllare le impostazioni di sistema e i contatori.
Apre la schermata Stato sulla quale è possibile controllare lo stato, stampare un rapporto di stato, sospendere o annullare un lavoro in esecuzione.
Apre la schermata Copia sulla quale si possono configurare le impostazioni richieste per la copiatura.
Richiama la destinazione precedente. Utilizzato anche per inserire una pausa quando si compone un numero di FAX.*
Apre la schermata Conferma destinazione sulla quale è possibile modificare o eliminare le destinazioni.
Apre la schermata Aggiungi destinazione sulla quale si possono aggiungere le destinazioni.
Premendo questo pulsante durante l'invio manuale di un FAX* si commuta tra i modi di comunicazione con ricevitore sganciato/agganciato.
Display messaggi. Controllare il messaggio visualizzato quando si utilizza il sistema.
Premere per selezionare il menu visualizzato in basso a destra sul display messaggi.
Apre la schermata FAX sulla quale è possibile eseguire l'invio di un FAX.*
Apre la schermata Invio sulla quale è possibile inviare una e-mail, una cartella (SMB/FTP) oppure un FAX.*
Apre la schermata Casella documenti sulla quale si possono eseguire operazioni riguardanti la casella documenti e la memoria USB.
* Le funzionalità FAX sono disponibili solo sul modello d-Copia 284MF.
Premere per selezionare il menu visualizzato in basso a sinistra sul display messaggi.
Utilizzato per richiamare le destinazioni memorizzate in corrispondenza dei tasti one-touch (numeri da 1 a 22).
Premere questo tasto per commutare tra i numeri dei tasti one-touch (da 1 a 11 e da 12 a 22). Quando si commuta sui tasti one-touch 12 - 22 si accende l’indicatore.
Lampeggia durant la trasmissione dei dati.
Lampeggia durante la stampa.
1-2 GUIDA ALLE FUNZIONI
Nomi dei componenti
1
Utilizzato per selezionare una voce del menu, per spostare il cursore durante l'immissione dei caratteri, per modificare un valore, ecc.
Seleziona la voce prescelta o conferma il valore immesso.
Visualizza il menu funzione per la copiatura, la stampa, la trasmissione e la casella documenti.
Cancella i numeri e i caratteri immessi.
Azzera le impostazioni e visualizza la schermata principale.
Premere per accendere/spegnere il sistema. Utilizzato anche per attivare o escludere il modo a riposo.
Si illumina quando il sistema è acceso.
Tasti numerici. Utilizzati per immettere numeri e simboli.
Premere per rivisualizzare la schermata precedente sul display messaggi.
Si illumina o lampeggia quando si verifica un errore.
Lampeggia quando il sistema accede alla memoria.
Annulla il lavoro di stampa attivo.
Premere per avviare un lavoro di copiatura e di scansione oppure per eseguire delle impostazioni.
Termina l'operazione (logout) sulla schermata Amministrazione.
Utilizzato per registrare o richiamare dei programmi.
GUIDA ALLE FUNZIONI 1-3
Nomi dei componenti

Sistema

7
9
1 Copri-originale (Solo per d-Copia 283MF) 2 Lastra di esposizione 3 Targhetta indicatrice del formato degli originali
10
8
1
3
2
4 5
6
4 Pannello comandi 5 Pannello superiore 6 Pannello anteriore 7 Unità tamburo 8 Dispositivo di pulizia del caricatore principale 9 Leva di blocco 10 Cartuccia toner
1-4 GUIDA ALLE FUNZIONI
11
12
Nomi dei componenti
1
13
15
11 Vassoio superiore 12 Guida di lunghezza carta 13 Fermo carta 14 Guide di larghezza carta 15 Cassetto 16 Guide di larghezza carta (bypass) 17 Bypass 18 Estensione del bypass
14
16
16
17 18
GUIDA ALLE FUNZIONI 1-5
Nomi dei componenti
19 20
21
19 Perno di ancoraggio 20 Connettore interfaccia USB 21 Connettore interfaccia di rete 22 Copertura posteriore 23 Interruttore di alimentazione 24 Connettore del cavo di alimentazione
22
23
24
1-6 GUIDA ALLE FUNZIONI

2 Operazioni preliminari per l'utilizzo

In questo capitolo vengono descritte le operazioni preliminari richieste quando si utilizza il sistema per la prima volta; vengono inoltre spiegate le procedure di caricamento carta e di inserimento degli originali.
Controllo dei componenti forniti .........................................................2-2
Verifica della modalità di collegamento e preparazione dei cavi........2-3
Collegamento dei cavi........................................................................2-5
Selezione della lingua per la visualizzazione dei messaggi [Lingua].2-7
Impostazione di data e ora.................................................................2-9
Configurazione della rete (collegamento del cavo di rete)...............2-13
Installazione del software.................................................................2-25
COMMAND CENTER (Impostazioni per e-mail)..............................2-26
Invio e-mail.......................................................................................2-27
Caricamento della carta...................................................................2-29
Caricamento degli originali...............................................................2-45
GUIDA ALLE FUNZIONI 2-1
Operazioni preliminari per l'utilizzo

Controllo dei componenti forniti

Verificare che con il sistema vengano forniti i seguenti componenti.
• Documentazione stampata
• CD-ROM (Product Library)
• CD-ROM (applicazione TWAIN compatibile)

Documenti contenuti nel CD-ROM fornito

Nel CD-ROM fornito sono contenuti i documenti qui elencati (Product Library). Consultarli quando necessario.
Docum
COMMAND CENTER Operation Guide
Printer Driver User Guide
Network FAX Driver Operation Guide
KM-NET for Direct Printing Operation Guide
PRESCRIBE Commands Technical Reference
PRESCRIBE Commands Command Reference
2-2 GUIDA ALLE FUNZIONI
Operazioni preliminari per l'utilizzo

Verifica della modalità di collegamento e preparazione dei cavi

Verificare la modalità di collegamento del sistema al PC o alla rete e preparare i cavi necessari.

Esempio di collegamento

Determinare la modalità di collegamento del sistema al PC o alla rete facendo riferimento al seguente schema.
Collegamento di uno scanner alla rete del PC con un cavo di rete (100BASE-TX o 10BASE-T)
PC
amministratore
Stampa
COMMAND CENTER
Impostazioni di rete, Impostazioni predefinite dello scanner, Registrazione di utenti e destinazioni
MFP
USB
Rete
Rete
Rete
Invio e-mail
Invia al contatto desiderato gli originali acquisiti come allegati di un messaggio e-mail.
Invio SMB
Salva l'immagine acquisita come file di dati sul PC.
2
FAX di rete
Rete
Rete
Invio FTP
Invia l'immagine acquisita come file di dati sull'FTP.
FAX
FAX
USB
Scansione TWAIN
Scansione WIA
* Le funzionalità FAX sono disponibili solo sul modello
d-Copia 284MF.
USB
TWAIN e WIA sono delle interfacce standardizzate per la comunicazione tra applicazioni software e periferiche di acquisizione immagini.
GUIDA ALLE FUNZIONI 2-3
Operazioni preliminari per l'utilizzo

Preparazione dei cavi necessari

Per il collegamento del sistema a un PC sono disponibili le seguenti interfacce. Preparare i cavi necessari in funzione dell'interfaccia che verrà utilizzata.
Interfacce standard disponibili
Funzione Interfaccia Cavo necessario
Stampante/ scanner
Interfaccia di rete LAN (10Base-T o 100Base-
TX, schermato)
/FAX di rete*
Stampante/ Scansione TWAIN/ Scansione WIA
* Le funzionalità FAX e FAX di rete sono disponibili solo sul modello
d-Copia 284MF. Per i dettagli sulla funzione FAX di rete, fare riferimento alla Guida alle funzioni del modulo fax.
Interfaccia USB Cavo compatibile USB 2.0
(compatibilità Hi-Speed USB, massimo 5 m, schermato)
2-4 GUIDA ALLE FUNZIONI

Collegamento dei cavi

Per collegare i cavi al sistema attenersi alla seguente procedura.
Operazioni preliminari per l'utilizzo
1 Spegnere l'interruttore principale (O).
2 Collegare il sistema al PC o alla periferica di rete.
Quando si utilizza l'interfaccia di rete, rimuovere il cappuccio.
2
3 Collegare un'estremità del cavo di alimentazione al
sistema e l'altra alla presa di corrente.
IMPORTANTE: Utilizzare unicamente il cavo di alimentazione fornito con il sistema.
GUIDA ALLE FUNZIONI 2-5
Operazioni preliminari per l'utilizzo
4 Accendere l'interruttore principale (|). Il sistema
avvia la fase di riscaldamento.
5 Quando si collega il cavo di rete, configurare la
rete. Per i dettagli, vedere Configurazione della rete (collegamento del cavo di rete) a pagina 2-13.
2-6 GUIDA ALLE FUNZIONI
Operazioni preliminari per l'utilizzo

Selezione della lingua per la visualizzazione dei messaggi [Lingua]

Selezionare la lingua visualizzata sul display messaggi.
Attenersi alla seguente procedura per selezionare la lingua.
1 Premere il pulsante Menu Sistema/Contatore sul
Nome uten. login: L b
********************
Password login:
[ Menu ] [ Login ]
NOTA:
Per i dettagli sull'immissione dei caratteri, vedere
Se, come metodo di autenticazione utente, si
2 Nel menu Cont/menu sist., utilizzare i pulsanti U o
Cont/ menu sist.:a b
5
Proprietà utente
6
Impostaz. comuni
*********************
7
Copia
[ Esci ]
2
pannello comandi dell'unità principale.
Quando si esegue un'operazione di gestione utente ma l'utente non ha ancora eseguito l'accesso al sistema, si aprirà la schermata di login. In tal caso, immettere ID utente e password di login.
Metodo di immissione dei caratteri a Appendice-5.
seleziona [Autentic. rete], premere [Menu] (tasto Left Select) per selezionare la destinazione di autenticazione.
V per selezionare [Impostaz. comuni].
3 Premere OK. Si apre il menu Impostaz. comuni.
a
b
Impostaz. comuni:
1
Lingua
*********************
2
Schermata pred.
3
Audio
[ Esci ]
4 Utilizzare U o V per selezionare [Lingua].
5 Premere OK. Si apre il menu lingua.
a
b
Lingua:
1
*English
*********************
2
Deutsch
3 Français
GUIDA ALLE FUNZIONI 2-7
Operazioni preliminari per l'utilizzo
6 Utilizzare U o V per selezionare la lingua
desiderata, quindi premere OK.
Compare il messaggio Completato. e si ritorna al menu Impostaz. comuni.
2-8 GUIDA ALLE FUNZIONI

Impostazione di data e ora

Attenersi alla seguente procedura per impostare la data e l'ora locali.
Operazioni preliminari per l'utilizzo
Quando si invia un messaggio e-mail utilizzando la funzione di trasmissione, la data e l'ora impostate verranno riportate nell'intestazione del messaggio. Specificare la data, l'ora e il fuso orario del luogo di installazione del sistema.
NOTA: Specificare il fuso orario prima di impostare la data e l'ora.
1 Accendere l'interruttore principale.
2 Premere il pulsante Menu Sistema/Contatore sul
pannello comandi dell'unità principale.
2
Nome uten. login: L b
********************
Password login:
[ Menu ] [ Login ]
Cont/ menu sist.:a b
5
Proprietà utente
6
Impostaz. comuni
*********************
7
Copia
[ Esci ]
Quando si esegue un'operazione di gestione utente ma l'utente non ha ancora eseguito l'accesso al sistema, si aprirà la schermata di login. In tal caso, immettere ID utente e password di login.
NOTA: Se, come metodo di autenticazione utente, si
seleziona [Autentic. rete], premere [Menu] (tasto Left Select) per selezionare la destinazione di
autenticazione.
3 Nel menu Cont/menu sist., utilizzare i pulsanti U o
V per selezionare [Impostaz. comuni].
GUIDA ALLE FUNZIONI 2-9
Operazioni preliminari per l'utilizzo
I
mpostaz. comuni:a b
*********************
2
Schermata pred.
3
Audio
[ Esci ]
Nome uten. login: L b
********************
Password login:
[ Menu ] [ Login ]
Impost data:
1
Data/Ora
*********************
2
Formato data
3
Fuso orario
[ Esci ]
4 Premere OK. Si apre il menu Impostaz. comuni.
5 Utilizzare U o V per selezionare [Impost data].
6 Si aprirà la schermata di login. In tal caso,
immettere ID utente e password di login.
7 Premere OK. Si apre il menu Impost data.
a
b
Fuso orario
1
-12:00 Internaz.
*********************
2
-11:00 Midway
3
-10:00 Hawaii
Impost data:
2
Formato data
3
Fuso orario
4
Ora legale
*********************
[ Esci ]
:
a
b
a
b
8 Utilizzare U o V per selezionare [Fuso orario].
9 Premere OK. Si apre il menu Fuso orario.
10 Utilizzare U o V per selezionare la regione
desiderata, quindi premere OK.
Compare il messaggio Completato. e si ritorna al menu Impost data.
11
Utilizzare U o V per selezionare [Ora legale].
2-10 GUIDA ALLE FUNZIONI
Ora legale:
1
*Off
*********************
2
On
Impost data:
1
Data/Ora
*********************
2
Formato data
3
Fuso orario
a
b
a
b
[ Esci ]
Operazioni preliminari per l'utilizzo
12
Premere OK. Si apre il menu Ora legale.
2
13
Utilizzare U o V per selezionare [On] oppure [Off], quindi premere OK.
Compare il messaggio Completato. e si ritorna al menu Impost data.
14
Utilizzare U o V per selezionare [Data/Ora].
a
Data/Ora: Anno
Mese Giorno
2009 01
b
01
(Fuso orario:Tokyo )
Data/Ora: O 11:
Min. S
45:
a
50
b
(Fuso orario:Tokyo )
Impost data:
1
Data/Ora
2
Formato data
*********************
3
Fuso orario
a
b
[ Esci ]
15
Premere OK. Si apre il menu Data/ora.
16
Utilizzare Y o Z per spostare il cursore, premere U o V per immettere anno, mese e giorno quindi
premere OK.
17
Utilizzare Y o Z per spostare il cursore, premere U o V per immettere ora, minuti e secondi quindi
premere OK.
Compare il messaggio Completato. e si ritorna al menu Impost data.
18
Utilizzare U o V per selezionare [Formato data].
GUIDA ALLE FUNZIONI 2-11
Operazioni preliminari per l'utilizzo
Formato data:
2
MM/GG/AAAA
*********************
2
GG/MM/AAAA
2
AAAA/MM/GG
19
Premere OK. Si apre il menu Formato data.
a
b
20
Utilizzare U o V per selezionare il formato data desiderato, quindi premere OK.
Compare il messaggio Completato. e si ritorna al menu Impost data.
2-12 GUIDA ALLE FUNZIONI
Operazioni preliminari per l'utilizzo

Configurazione della rete (collegamento del cavo di rete)

Il sistema è dotato di un'interfaccia di rete, compatibile con i protocolli di rete TCP/IP (IPv4), TCP/IP (IPv6), IPX/ SPX, NetBEUI, IPSec e AppleTalk. Tale interfaccia abilita la stampa in rete in Windows, Macintosh, UNIX, NetWare e altre piattaforme.
Questa sezione spiega le procedure di Configurazione TCP/IP (IPv4) e di Configurazione AppleTalk. Per la configurazione di altre impostazioni di rete, vedere Configurazione della rete a pagina 8-126.
Configurazione TCP/IP (IPv4) ...2-13
Configurazione AppleTalk ...2-23

Configurazione TCP/IP (IPv4) (mediante immissione degli indirizzi IP)

Configurare il protocollo TCP/IP per collegarsi alla rete Windows. Configurare gli indirizzi IP, le maschere di sottorete e gli indirizzi gateway. Le configurazioni predefinite sono "Protocollo TCP/IP: On, DHCP: On, Bonjour: Off".
NOTA: Prima di specificare gli indirizzi IP, richiedere il consenso dell'amministratore della rete.
Attenersi alla seguente procedura per configurare le impostazioni TCP/IP (IPv4).
2
Nome uten. login:L b
********************
Password login:
[ Menu ] [ Login ]
Cont/ menu sist.:a b
1
Rapporto
2
Contatore
3
Sistema
*********************
[ Esci ]
1 Premere il pulsante Menu Sistema/Contatore sul
pannello comandi dell'unità principale.
Quando si esegue un'operazione di gestione utente ma l'utente non ha ancora eseguito l'accesso al sistema, si aprirà la schermata di login. In tal caso, immettere ID utente e password di login.
NOTA:
Per i dettagli sull'immissione dei caratteri, vedere Metodo di immissione dei caratteri a Appendice-5.
Se, come metodo di autenticazione utente, si seleziona [Autentic. rete], premere [Menu] (tasto Left Select) per selezionare la destinazione di autenticazione.
2 Nel menu Cont/menu sist., utilizzare U o V per
selezionare [Sistema] quindi premere OK.
GUIDA ALLE FUNZIONI 2-13
Operazioni preliminari per l'utilizzo
Solo amministratore.
Sistema:
1
Conf. di rete
*********************
2
Imp. blocco I/F
3
Livel. sicurezza
Conf. di rete:
1
Config. TCP/IP
*********************
2
NetWare
3
AppleTalk
a
b
[ Esci ]
a
b
[ Esci ]
IMPORTANTE: Per configurare le impostazioni occorre
accedere utilizzando un ID utente con privilegi di amministratore. Il nome utente di login e la password di login predefiniti in fabbrica sono entrambi 2800.
Se si accede al sistema utilizzando un ID utente con privilegi di amministratore il display visualizza la schermata Solo amministratore. e poi la schermata di standby.
3 Nel menu Sistema, utilizzare i pulsanti U o V per
selezionare [Conf. di rete].
4 Premere OK. Si apre il menu Conf. di rete.
Config. TCP/IP:
1
TCP/IP
*********************
2
Impostaz. IPv4
3
Impostaz. IPv6
a
b
[ Esci ]
TCP/IP:
1
Off
2
*On
*********************
a
b
5 Utilizzare U o V per selezionare [Config. TCP/IP].
6 Premere OK. Si apre il menu Config. TCP/IP.
7 Utilizzare U o V per selezionare [TCP/IP].
8 Premere OK. Si apre il menu TCP/IP.
2-14 GUIDA ALLE FUNZIONI
Config. TCP/IP:
1
TCP/IP
2
Impostaz. IPv4
*********************
3
Impostaz. IPv6
a
b
[ Esci ]
Impostaz. IPv4:
1
DHCP
*********************
2
Bonjour
3
Indirizzo IP
a
b
[ Esci ]
Operazioni preliminari per l'utilizzo
9 Utilizzare U o V per selezionare [On], quindi
premere OK.
Compare il messaggio Completato. e si ritorna al menu Config. TCP/IP.
10
Utilizzare U o V per selezionare [Impostaz. IPv4].
11
Premere OK. Si apre il menu Impostaz. IPv4.
2
DHCP:
1
Off
2
*On
*********************
a
Impostaz. IPv4:
1
DHCP
2
Bonjour
*********************
3
Indirizzo IP
b
a
b
[ Esci ]
a
Bonjour:
1
*Off
*********************
2
On
b
12
Utilizzare U o V per selezionare [DHCP].
13
Premere OK. Si apre il menu DHCP.
14
Utilizzare U o V per selezionare [Off], quindi premere OK.
Compare il messaggio Completato. e si ritorna al menu Impostaz. IPv4.
15
Utilizzare U o V per selezionare [Bonjour].
16
Premere OK. Si apre il menu Bonjour.
GUIDA ALLE FUNZIONI 2-15
Operazioni preliminari per l'utilizzo
Impostaz. IPv4:
1
DHCP
2
Bonjour
3
Indirizzo IP
*********************
Indirizzo IP:
a
b
[ Esci ]
a
b
17
Utilizzare U o V per selezionare [Off], quindi premere OK.
Compare il messaggio Completato. e si ritorna al menu Impostaz. IPv4.
18
Utilizzare U o V per selezionare [Indirizzo IP].
19
Premere OK. Si apre il menu Indirizzo IP.
123.145.167.
189
Indirizzo IP: b
123.145.167.189
Impostaz. IPv4:
3
Indirizzo IP
4
Subnet Mask
*********************
5
Gateway default
a
b
[ Esci ]
20
Utilizzare i tasti freccia per immettere l'indirizzo IP.
Utilizzare Y o Z per spostare il cursore in direzione orizzontale.
Utilizzare i tasti U o V oppure i tasti numerici per immettere l'indirizzo IP. Per ogni set di 3 cifre si può immettere un valore compreso tra 000 e 255.
IMPORTANTE: Quando l'impostazione DHCP (pagina
2-19) è impostata su [On], viene visualizzato l'indirizzo
IP corrente che non potrà essere modificato.
Quando si imposta un indirizzo IP, configurare l'impostazione DHCP (pagina 2-19) su Off.
21
Premere OK. Compare il messaggio Completato. e si ritorna al menu Impostaz. IPv4.
22 Utilizzare U o V per selezionare [Subnet Mask].
2-16 GUIDA ALLE FUNZIONI
Subnet Mask:
Operazioni preliminari per l'utilizzo
23 Premere OK. Si apre il menu Subnet Mask.
a
b
123.145.167.
189
24
Utilizzare i tasti freccia per immettere la Subnet Mask.
Utilizzare Y o Z per spostare il cursore in direzione orizzontale.
Utilizzare i tasti U o V oppure i tasti numerici per immettere la Subnet Mask. Per ogni set di 3 cifre si può immettere un valore compreso tra 000 e 255.
IMPORTANTE: Quando l'impostazione DHCP (pagina
2-19) è impostata su [On], viene visualizzato la Subnet
Mask corrente che non potrà essere modificata.
Quando si imposta una Subnet Mask, configurare l'impostazione DHCP (pagina 2-19) su Off.
25
Premere OK. Compare il messaggio Completato. e si ritorna al menu Impostaz. IPv4.
2
Impostaz. IPv4:
3
Indirizzo IP
4
Subnet Mask
5
Gateway default
*********************
a
b
[ Esci ]
Gateway default:
123.145.167.
189
a
b
26 Utilizzare U o V per selezionare [Gateway
default].
27
Premere OK. Si apre il menu Gateway default.
28
Utilizzare i tasti freccia per immettere il Gateway di default.
Utilizzare Y o Z per spostare il cursore in direzione orizzontale.
Utilizzare i tasti U o V oppure i tasti numerici per immettere il valore di Gateway default. Per ogni set di 3 cifre si può immettere un valore compreso tra 000 e 255.
GUIDA ALLE FUNZIONI 2-17
Operazioni preliminari per l'utilizzo
IMPORTANTE: Quando l'impostazione DHCP (pagina
2-19) è impostata su [On], viene visualizzato il Gateway
default corrente che non potrà essere modificato.
Quando si imposta un Gateway default, configurare l'impostazione DHCP (pagina 2-19) su Off.
29
Premere OK. Compare il messaggio Completato. e si ritorna al menu Impostaz. IPv4.
2-18 GUIDA ALLE FUNZIONI
Operazioni preliminari per l'utilizzo
Impostazioni DHCP
Abilitare o disabilitare l'utilizzo del server DHCP. L'impostazione predefinita è On.
Attenersi alla seguente procedura per specificare l'impostazione DHCP.
1 Premere il pulsante Menu Sistema/Contatore sul
pannello comandi dell'unità principale.
Quando si esegue un'operazione di gestione
Nome uten. login:L b
********************
Password login:
[ Menu ] [ Login ]
utente ma l'utente non ha ancora eseguito l'accesso al sistema, si aprirà la schermata di login. In tal caso, immettere ID utente e password di login.
NOTA:
Per i dettagli sull'immissione dei caratteri, vedere Metodo di immissione dei caratteri a Appendice-5.
Se, come metodo di autenticazione utente, si seleziona [Autentic. rete], premere [Menu] (tasto Left Select) per selezionare la destinazione di autenticazione.
2
Cont/ menu sist.:a b
1
Rapporto
2
Contatore
3
Sistema
*********************
[ Esci ]
Solo amministratore.
Sistema:
1
Conf. di rete
*********************
2
Imp. blocco I/F
3
Livel. sicurezza
a
b
[ Esci ]
2 Nel menu Cont/menu sist., utilizzare U o V per
selezionare [Sistema] quindi premere OK.
IMPORTANTE: Per configurare le impostazioni occorre
accedere utilizzando un ID utente con privilegi di amministratore.
Se si accede al sistema utilizzando un ID utente con privilegi di amministratore il display visualizza la schermata Solo amministratore. e poi la schermata di standby.
3 Nel menu Sistema., utilizzare i pulsanti U o V per
selezionare [Conf. di rete].
GUIDA ALLE FUNZIONI 2-19
Operazioni preliminari per l'utilizzo
Conf. di rete:
1
Config. TCP/IP
*********************
2
NetWare
3
AppleTalk
Config. TCP/IP:
1
TCP/IP
*********************
2
Impostaz. IPv4
3
Impostaz. IPv6
TCP/IP:
1
Off
2
*On
*********************
a
b
[ Esci ]
a
b
[ Esci ]
a
b
4 Premere OK. Si apre il menu Conf. di rete.
5 Utilizzare U o V per selezionare [Config. TCP/IP].
6 Premere OK. Si apre il menu Config. TCP/IP.
7 Utilizzare U o V per selezionare [TCP/IP].
8 Premere OK. Si apre il menu TCP/IP.
a
Config. TCP/IP:
1
TCP/IP
2
Impostaz. IPv4
*********************
3
Impostaz. IPv6
[ Esci ]
Impostaz. IPv4:
1
DHCP
*********************
2
Bonjour
3
Indirizzo IP
[ Esci ]
b
a
b
9 Utilizzare U o V per selezionare [On], quindi
premere OK.
Compare il messaggio Completato. e si ritorna al menu Config. TCP/IP.
10
Utilizzare U o V per selezionare [Impostaz. IPv4].
11
Premere OK. Si apre il menu Impostaz. IPv4.
12
Utilizzare U o V per selezionare [DHCP].
2-20 GUIDA ALLE FUNZIONI
13
Premere OK. Si apre il menu DHCP.
DHCP:
1
Off
2
*On
*********************
Impostazioni Bonjour
Abilitare o disabilitare l'uso di Bonjour. L'impostazione predefinita è Off.
Attenersi alla seguente procedura per specificare l'impostazione Bonjour.
a
b
14
Utilizzare U o V per selezionare [On] oppure [Off], quindi premere OK.
Compare il messaggio Completato. e si ritorna al menu Impostaz. IPv4.
1 Premere il pulsante Menu Sistema/Contatore sul
pannello comandi dell'unità principale.
Operazioni preliminari per l'utilizzo
2
Nome uten. login:L b
********************
Password login:
[ Menu ] [ Login ]
Cont/ menu sist.:a b
1
Rapporto
2
Contatore
3
Sistema
*********************
[ Esci ]
Quando si esegue un'operazione di gestione utente ma l'utente non ha ancora eseguito l'accesso al sistema, si aprirà la schermata di login. In tal caso, immettere ID utente e password di login.
NOTA:
Per i dettagli sull'immissione dei caratteri, vedere Metodo di immissione dei caratteri a Appendice-5.
Se, come metodo di autenticazione utente, si seleziona [Autentic. rete], premere [Menu] (tasto Left Select) per selezionare la destinazione di autenticazione.
2 Nel menu Cont/menu sist., utilizzare U o V per
selezionare [Sistema] quindi premere OK.
GUIDA ALLE FUNZIONI 2-21
Operazioni preliminari per l'utilizzo
Solo amministratore.
Sistema:
1
Conf. di rete
*********************
2
Imp. blocco I/F
3
Livel. sicurezza
Conf. di rete:
1
Config. TCP/IP
*********************
2
NetWare
3
AppleTalk
a
b
[ Esci ]
a
b
[ Esci ]
IMPORTANTE: Per configurare le impostazioni occorre
accedere utilizzando un ID utente con privilegi di amministratore.
Se si accede al sistema utilizzando un ID utente con privilegi di amministratore il display visualizza la schermata Solo amministratore. e poi la schermata di standby.
3 Nel menu Sistema, utilizzare i pulsanti U o V per
selezionare [Conf. di rete].
4 Premere OK. Si apre il menu Conf. di rete.
Config. TCP/IP:
1
TCP/IP
*********************
2
Impostaz. IPv4
3
Impostaz. IPv6
a b
[ Esci ]
a
TCP/IP:
1
Off
*********************
2
*On
b
5 Utilizzare U o V per selezionare [Config. TCP/IP].
6 Premere OK. Si apre il menu Config. TCP/IP.
7 Utilizzare U o V per selezionare [TCP/IP].
8 Premere OK. Si apre il menu TCP/IP.
9 Utilizzare U o V per selezionare [On], quindi
premere OK.
Compare il messaggio Completato. e si ritorna al menu Config. TCP/IP.
2-22 GUIDA ALLE FUNZIONI
Config. TCP/IP:
1
TCP/IP
2
Impostaz. IPv4
*********************
3
Impostaz. IPv6
a
b
[ Esci ]
Impostaz. IPv4:
1
DHCP
2
Bonjour
*********************
3
Indirizzo IP
a
b
[ Esci ]
a
Bonjour:
1
*Off
*********************
2
On
b
Operazioni preliminari per l'utilizzo
10
Utilizzare U o V per selezionare [Impostaz. IPv4].
2
11
Premere OK. Si apre il menu Impostaz. IPv4.
12
Utilizzare U o V per selezionare [Bonjour].
13
Premere OK. Si apre il menu Bonjour.
14
Utilizzare U o V per selezionare [On] oppure [Off], quindi premere OK.
Compare il messaggio Completato. e si ritorna al menu Impostaz. IPv4.

Configurazione AppleTalk

Selezionare il collegamento di rete AppleTalk. L'impostazione predefinita è On.
Attenersi alla seguente procedura per configurare le impostazioni AppleTalk.
1 Premere il pulsante Menu Sistema/Contatore sul
pannello comandi dell'unità principale.
Quando si esegue un'operazione di gestione
Nome uten. login:L b
********************
Password login:
[ Menu ] [ Login ]
utente ma l'utente non ha ancora eseguito l'accesso al sistema, si aprirà la schermata di login. In tal caso, immettere ID utente e password di login.
NOTA:
Per i dettagli sull'immissione dei caratteri, vedere
Metodo di immissione dei caratteri a Appendice-5.
GUIDA ALLE FUNZIONI 2-23
Operazioni preliminari per l'utilizzo
Cont/ menu sist.:a b
1
Rapporto
2
Contatore
3
Sistema
*********************
[ Esci ]
Solo amministratore.
Se, come metodo di autenticazione utente, si seleziona [Autentic. rete], premere [Menu] (tasto Left Select) per selezionare la destinazione di autenticazione.
2 Nel menu Cont/menu sist., utilizzare U o V per
selezionare [Sistema] quindi premere OK.
IMPORTANTE: Per configurare le impostazioni occorre
accedere utilizzando un ID utente con privilegi di amministratore.
Se si accede al sistema utilizzando un ID utente con privilegi di amministratore il display visualizza la schermata Solo amministratore. e poi la schermata di standby.
Sistema:
1
Conf. di rete
*********************
2
Imp. blocco I/F
3
Livel. sicurezza
a
b
[ Esci ]
a
Conf. di rete:
1
Config. TCP/IP
*********************
2
NetWare
3
AppleTalk
b
[ Esci ]
AppleTalk
1
Off
2
*On
*********************
a
b
3 Nel menu Sistema, utilizzare i pulsanti U o V per
selezionare [Conf. di rete].
4 Premere OK. Si apre il menu Conf. di rete.
5 Utilizzare U o V per selezionare [AppleTalk].
6 Premere OK. Si apre il menu AppleTalk.
7 Utilizzare U o V per selezionare [On] oppure [Off],
quindi premere OK.
Compare il messaggio Completato. e si ritorna al menu Conf. di rete.
2-24 GUIDA ALLE FUNZIONI
Operazioni preliminari per l'utilizzo

Installazione del software

Per poter utilizzare le funzionalità di stampa o di trasmissione TWAIN/WIA e FAX dal proprio PC, occorre installare sul computer il software appropriato, reperibile sul CD-ROM (Product Library) fornito con il sistema.
NOTA: L'installazione del software in Windows XP, Windows 2000, Server 2003 e Windows Vista deve essere
eseguita da un utente che ha eseguito il login con privilegi di amministratore.
La procedura di installazione Plug and Play è disabilitata quando il sistema è in modalità A riposo. Prima di proseguire, annullare il Modo risparmio energia o il Modo A riposo. Vedere Modo risparmio energia automatico a pagina 3-4 e Modo a riposo e Modo a riposo automatico a pagina 3-5.
Le funzionalità FAX sono disponibili solo sul modello d-Copia 284MF.
2
GUIDA ALLE FUNZIONI 2-25
Operazioni preliminari per l'utilizzo

COMMAND CENTER (Impostazioni per e-mail)

COMMAND CENTER è un tool utilizzato per compiti quali la verifica dello stato operativo del sistema e la modifica di impostazioni quali sicurezza, stampa in rete, trasmissione e-mail e connettività avanzata.
NOTA: In questa guida, sono state omesse le informazioni relative alle impostazioni FAX. Per informazioni
sull'utilizzo del FAX, fare riferimento alla Guida alle funzioni del modulo fax.
Le funzionalità FAX sono disponibili solo sul modello d-Copia 284MF.
La procedura di accesso a COMMAND CENTER è la seguente.
1 Avviare il browser Web.
2 Inserire l'indirizzo IP del sistema nel campo Indirizzo o Percorso.
Es.) http://192.168.48.21/
La pagina web visualizza delle informazioni di base sul sistema e su COMMAND CENTER nonché il loro stato corrente.
3 Sulla barra di navigazione, visualizzata sul lato sinistro, selezionare una categoria. I valori delle singole
categorie devono essere impostati separatamente.
Se sono impostate delle restrizioni per COMMAND CENTER, inserire la password corretta per accedere alle pagine successive a quella iniziale. La password predefinita è admin00. È possibile modificare la password.
Per i dettagli, vedere COMMAND CENTER Operation Guide.
2-26 GUIDA ALLE FUNZIONI
Operazioni preliminari per l'utilizzo

Invio e-mail

Specificando le impostazioni SMTP, è possibile inviare le immagini memorizzate sul sistema come allegati di un messaggio e-mail.
Per utilizzare questa funzione, occorre collegare il sistema a un server di posta tramite il protocollo SMTP.
Prima di inviare le immagini memorizzate sul sistema come allegati e-mail, controllare quanto segue:
L'ambiente di rete utilizzato per collegare il sistema al server di posta Si raccomanda un collegamento permanente tramite una rete LAN.
Impostazioni SMTP Utilizzare COMMAND CENTER per registrare l'indirizzo IP o il nome host del server SMTP.
Se sono stati assegnati dei limiti per le dimensioni dei messaggi e-mail, potrebbe non essere possibile inviare e-mail di grandi dimensioni.
Indirizzo mittente
La procedura di configurazione delle impostazioni SMTP è la seguente.
1 Fare clic su Avanzate -> SMTP -> Generali.
2
GUIDA ALLE FUNZIONI 2-27
Operazioni preliminari per l'utilizzo
2 Inserire le impostazioni corrette nei relativi campi.
Le impostazioni da configurare sulla schermata delle impostazioni SMTP sono le seguenti.
Opzione Descrizione
Protocollo SMTP Consente di abilitare o disabilitare il protocollo SMTP. Per poter utilizzare la
funzione e-mail è necessario che il protocollo sia abilitato.
Numero porta SMTP Impostare il numero porta SMTP oppure usare la porta SMTP predefinita 25.
Nome server SMTP Immettere il nome o l'indirizzo IP del server SMTP. La lunghezza massima del
nome server SMTP e dell'indirizzo IP è di 64 caratteri. Se si specifica il nome, è necessario configurare anche un indirizzo per il server DNS. L'indirizzo server DNS può essere immesso sulla scheda TCP/IP generale.
Timeout server SMTP Specificare il timeout predefinito del server in secondi.
Protocollo
autenticazione
Autentica come È possibile impostare l'autenticazione da tre account POP3 oppure si può
Nome uten. login Quando l'opzione di autenticazione è impostata su Altro, per l'autenticazione
Password login Quando l'opzione di autenticazione è impostata su Altro, per l'autenticazione
Timeout per POP
before SMTP
Prova Consente di verificare se è possibile stabilire una connessione SMTP.
Limite dim. email Immettere la dimensione massima, in kilobyte, dell'e-mail che è possibile inviare.
Indirizzo mittente Immettere l'indirizzo e-mail del responsabile del sistema, ad esempio
Consente di abilitare o disabilitare il protocollo di autenticazione SMTP oppure di impostare POP before SMTP come protocollo. L'autenticazione SMTP supporta Microsoft Exchange 2000.
scegliere un account diverso.
SMTP verrà utilizzato il nome di accesso qui impostato. La lunghezza massima del nome di accesso è di 64 caratteri.
verrà usata la password qui impostata. La lunghezza massima della password di accesso è di 64 caratteri.
Specificare il timeout (in secondi) se si sceglie POP before SMTP come protocollo di autenticazione.
Se il valore immesso è 0, la limitazione delle dimensioni e-mail è disabilitata.
l'amministratore, in modo tale che l'eventuale risposta o il messaggio di mancato recapito venga ricevuto da una persona anziché dal sistema. Per l'autenticazione SMTP, è necessario immettere correttamente l'indirizzo del mittente. La lunghezza massima dell'indirizzo mittente è di 128 caratteri.
Firma Inserire la firma. La firma è un testo di formato libero visualizzato alla fine del
messaggio e-mail. Spesso è usata per identificare ulteriormente la macchina. La lunghezza massima della firma è di 512 caratteri.
Restriz. dominio Immettere i nomi di dominio che possono essere consentiti o rifiutati. La
lunghezza massima del nome di dominio è di 32 caratteri. Si possono specificare anche degli indirizzi e-mail.
3 Fare clic su Invia.
2-28 GUIDA ALLE FUNZIONI
Operazioni preliminari per l'utilizzo

Caricamento della carta

Nella configurazione standard del sistema, la carta può essere caricata nei cassetti oppure alimentata da bypass. È anche disponibile un cassetto carta opzionale (vedere Accessori opzionali a Appendice-2).

Operazioni preliminari al caricamento della carta

Quando si apre una nuova confezione di carta, aprire a ventaglio i fogli per separarli leggermente prima di caricarli, come di seguito descritto.
1 Piegare la risma di fogli in maniera tale da gonfiarla
al centro.
2 Reggendo entrambe le estremità, tendere la risma
in modo da creare un rigonfiamento lungo l'intera lunghezza.
3 Sollevare alternatamente la mano destra e sinistra
per separare i singoli fogli facendovi passare l'aria.
4 Infine, allineare i fogli su una superficie piana e a
livello.
2
Se la carta è arricciata o piegata, rimuovere le pieghe prima di caricarla. La carta arricciata o piegata può provocare inceppamenti.
ATTENZIONE: Se si utilizza della carta riciclata per
riprodurre delle copie, verificare che non siano presenti punti metallici o fermagli. Questi oggetti possono danneggiare il sistema o degradare la qualità immagine delle copie.
NOTA: Se le stampe sono arricciate o non
correttamente pinzate, girare la risma di carta caricata nel cassetto.
Evitare di conservare confezioni di carta aperte in ambienti soggetti a temperatura o umidità elevate; l'umidità può infatti creare dei problemi. Dopo aver caricato i fogli nei cassetti o sul bypass, riporre i fogli inutilizzati in una busta chiusa.
Se non si utilizza il sistema per un periodo prolungato, rimuovere la carta dai cassetti e riporla in una busta chiusa per proteggerla dall'umidità.
NOTA: Per l'utilizzo di carta speciale come carta
intestata, perforata o prestampata, ad esempio, con loghi aziendali, consultare Carta a Appendice-9.
GUIDA ALLE FUNZIONI 2-29
Operazioni preliminari per l'utilizzo

Caricamento della carta nei cassetti

Il cassetto standard accetta carta comune, carta riciclata o carta colorata.
2
Il cassetto standard accetta fino a 250 fogli di carta comune in formato A4 o più piccolo (80 g/m
Sono accettati i seguenti formati carta: Legal, Oficio II, Letter, Executive, Statement, A4, B5, A5, A6, Folio e 16K.
IMPORTANTE:
Non utilizzare carta per stampanti a getto d'inchiostro o carta con patinatura speciale. (Questi tipi di carta
possono causare inceppamenti o altri inconvenienti).
Quando si utilizzano tipi di carta diversi da quella comune (ad esempio, carta riciclata o colorata),
specificare sempre l'impostazione del tipo di carta. (Vedere Selezione del formato e del tipo di carta per i cassetti a pagina 2-39) I cassetti accettano carta con grammatura massima di 120 g/m
Non caricare nei cassetti carta con grammatura superiore a 120 g/m
grammatura superiore a 120 g/m2, utilizzare il bypass.
2
.
2
. Per supporti di stampa con
).
1 Aprire completamente il cassetto carta.
IMPORTANTE: Quando si apre il cassetto, reggerlo e
controllare che non possa cadere.
2 Abbassare la piastra inferiore fino a che si blocca.
2-30 GUIDA ALLE FUNZIONI
Operazioni preliminari per l'utilizzo
3 Regolare la posizione delle guide di larghezza
carta poste su entrambi i lati del cassetto. Premere la linguetta di regolazione larghezza carta sulla guida posta sul lato sinistro e scorrere la guida per regolarla sul formato carta richiesto.
NOTA: I formati carta sono indicati sul cassetto.
4 Regolare la guida di lunghezza carta sul formato
carta richiesto.
2
Se si deve caricare della carta superiore al formato A4, aprire l'estensione del cassetto spingendo la leva di sblocco ad incrementi di una tacca per volta fino a regolarla sul formato carta desiderato.
GUIDA ALLE FUNZIONI 2-31
Operazioni preliminari per l'utilizzo
5 Caricare la carta nel cassetto. Controllare che il
lato di stampa della risma sia rivolto verso il basso e che i fogli non siano piegati, arricciati o danneggiati.
IMPORTANTE: Nel caricare i fogli, non superare il
contrassegno triangolo posto sulla guida della larghezza carta.
Prima di caricare la carta, verificare che non sia arricciata o piegata. La carta arricciata o piegata può provocare inceppamenti.
Verificare che la carta caricata non superi il livello indicato (vedere la figura).
Quando si carica la carta, tenere rivolto verso l'alto il lato della risma corrispondente alla chiusura della confezione.
Regolare le guide di larghezza e di lunghezza carta in funzione del formato utilizzato. La mancata regolazione delle guide può causare errori di alimentazione o inceppamenti della carta.
Controllare che le guide di larghezza e lunghezza carta siano a contatto con la risma di fogli. Se tra le guide e la carta vi è dello spazio, regolare nuovamente le guide per adattarle al formato carta utilizzato.
6 Richiudere il cassetto. Tenerlo dritto e spingerlo
nelle guide fino a che non si blocca.
2-32 GUIDA ALLE FUNZIONI
Operazioni preliminari per l'utilizzo
Sul lato anteriore del cassetto carta vi è, sulla sinistra, un indicatore del livello carta che segnala la quantità di carta rimanente. Quando la carta si esaurisce, l'indicatore scende al livello di (vuoto).
NOTA: Se non si utilizza il sistema per un periodo
prolungato, rimuovere la carta dai cassetti e riporla in una busta chiusa per proteggerla dall'umidità.
7 Selezionare il tipo di carta (normale, riciclata, ecc.)
caricata nel cassetto. (Vedere Selezione del formato e del tipo di carta per i cassetti a pagina 2-
39).
2

Caricamento della carta sul bypass

Il bypass accetta fino a 50 fogli di carta comune in formato A4 o più piccolo (80 g/m2).
Il bypass accetta formati carta dall'A4 all'A6 e Hagaki e dal formato Legal al formato Statement-R e 16K. Utilizzare il bypass quando si deve stampare su carta speciale.
IMPORTANTE: Quando si utilizzano tipi di carta diversi da quella comune (ad esempio, carta riciclata o
colorata), specificare sempre l'impostazione del tipo di carta. (Vedere Selezione del formato e del tipo di carta per il bypass a pagina 2-42). Se si utilizza della carta con grammatura di 106 g/m Spessa come tipo di carta.
La capacità del vassoio bypass è la seguente.
Carta comune in formato A4 o inferiore (80 g/m
Hagaki: 15 fogli
Lucidi: 1 foglio
Busta DL, Busta C5, Busta #10 (Commercial #10), Monarch, Youkei 4, Youkei 2: 1 foglio
2
), carta riciclata o carta colorata: 50 fogli
NOTA: Quando si caricano formati carta personalizzati, immettere il formato corretto facendo riferimento a
Selezione del formato e del tipo di carta per il bypass a pagina 2-42. Quando si utilizzano tipi di carta speciale quali, ad esempio, lucidi o carta spessa, selezionare il tipo di carta
facendo riferimento a Selezione del formato e del tipo di carta per il bypass a pagina 2-42.
2
o superiore, impostare
GUIDA ALLE FUNZIONI 2-33
Operazioni preliminari per l'utilizzo
1 Tirare il bypass verso di sé fino a che non si blocca.
2 Aprire l'estensione.
3 Regolare la posizione delle guide carta del bypass.
I formati carta standard sono contrassegnati sul bypass o sul vassoio di alimentazione manuale. Per i formati carta standard, scorrere le guide carta sul contrassegno corrispondente al formato desiderato.
2-34 GUIDA ALLE FUNZIONI

Caricamento delle buste

Sul bypass è possibile caricare 1 busta per volta.
Operazioni preliminari per l'utilizzo
4 Allineare la carta alle guide e inserirla
completamente fino a che non si ferma.
IMPORTANTE: Tenere rivolto verso l'alto il lato dei fogli
corrispondente alla chiusura della confezione. Eliminare eventuali pieghe o arricciature dalla carta
prima di utilizzarla. Se il bordo superiore è arricciato, distenderlo. Prima di caricare la carta, verificare che sul bypass non
siano rimasti dei fogli del lavoro precedente. Se sul bypass è rimasta della carta del lavoro precedente alla quale si desidera aggiungere altri fogli, rimuovere i fogli residui e unirli alla nuova risma di fogli, quindi inserirli sul bypass.
2
I formati di busta accettati sono i seguenti.
Formati busta accettati Formato
Hagaki 148×100 (mm)
Oufuku Hagaki 148×200 (mm)
Youkei 2 162×114 (mm)
Youkei 4 235×105 (mm)
Monarch 3 7/8"×7 1/2"
Busta #10 (Commercial #10) 4 1/8"×9 1/2"
Busta DL 110×220 (mm)
Busta C5 162×229 (mm)
Executive 7 1/4"×10 1/2"
Busta #9 (Commercial #9) 3 7/8"×8 7/8"
Busta #6 (Commercial #6 3/4) 3 5/8"×6 1/2"
ISO B5 176×250 (mm)
GUIDA ALLE FUNZIONI 2-35
Operazioni preliminari per l'utilizzo
1 Tirare il bypass verso di sé fino a che non si blocca.
2 Aprire l'estensione.
3 Regolare la posizione delle guide carta del bypass.
I formati carta standard sono contrassegnati sul bypass o sul vassoio di alimentazione manuale. Per i formati carta standard, scorrere le guide carta sul contrassegno corrispondente al formato desiderato.
2-36 GUIDA ALLE FUNZIONI
Operazioni preliminari per l'utilizzo
4 Allineare la carta alle guide e inserirla
completamente fino a che non si ferma.
5 Nel caso di buste rettangolari, chiudere il lembo di
apertura. Inserire completamente la busta seguendo le guide per la larghezza, con il lato di stampa rivolto verso l'alto e il lato con il lembo di apertura rivolto verso di sé.
2
Nel caso di buste verticali, chiudere il lembo di apertura. Inserire completamente la busta seguendo le guide per la larghezza, con il lato di stampa rivolto verso l'alto e il lato con il lembo di apertura rivolto verso lo slot di inserimento.
Quando si caricano delle buste o dei cartoncini sul bypass
Inserire la busta con il lato di stampa rivolto verso l'alto.
Chiudere il lembo di apertura della busta.
Buste orizzontali
Buste verticali
Cartoncino (Hagaki)
Cartolina di ricevuta di ritorno (Oufuku Hagaki)
NOTA: Utilizzare cartoline di ricevuta di ritorno non piegate (Oufuku Hagaki).
GUIDA ALLE FUNZIONI 2-37
Operazioni preliminari per l'utilizzo
IMPORTANTE: L'inserimento delle buste
(orientamento e disposizione) varia in funzione del tipo di busta utilizzato. Accertarsi che le buste siano state inserite correttamente; diversamente, è possibile che vengano stampate in direzione errata o sul lato sbagliato.
NOTA: Quando si caricano delle buste sul bypass,
selezionare il formato facendo riferimento a Selezione del formato e del tipo di carta per il bypass a pagina 2-
42.
2-38 GUIDA ALLE FUNZIONI
Operazioni preliminari per l'utilizzo

Selezione del formato e del tipo di carta

L'impostazione formato carta predefinita per il cassetto, per il bypass e per il cassetto carta opzionale (cassetti 2 e 3) è [Letter] mentre il tipo di carta predefinito è [Normale].
Per definire il tipo di carta da utilizzare nei cassetti, specificare le impostazioni relative al formato e al tipo di carta. (Vedere Selezione del formato e del tipo di carta per i cassetti a pagina 2-39).
Per definire il tipo di carta da utilizzare sul bypass specificare le impostazioni relative al formato carta. (Vedere Selezione del formato e del tipo di carta per il bypass a pagina 2-42).
Selezione del formato e del tipo di carta per i cassetti
Per definire il tipo di carta da caricare nel cassetto o nell'alimentatore carta opzionale (cassetti 2 e 3), specificare il formato carta. Se si utilizza della carta diversa da quella normale, definire anche le impostazioni del tipo di supporto.
Elemento di
selezione
Formato carta Selezionare un formato standard. I formati
selezionabili sono i seguenti. Formati in pollici: Letter, Legal, Statement e Oficio II Formati in sistema metrico: A4, A5, A6, B5, Folio e 16K
Tipo di supporto Normale, grezza, riciclata, prestampata, pregiata,
colorata, perforata, carta intestata, carta di alta qualità e Person. 1~8*
Formato/tipo selezionabile
2
* Per specificare un tipo di supporto diverso da Normale, vedere
Grammatura carta a pagina 8-17.
NOTA: Se si utilizza il modello d-Copia 284MF, per la stampa dei fax in arrivo si possono utilizzare i seguenti tipi
di carta. Normale, Riciclata, Pregiata, Colorata, Alta qualità e Grezza
1 Premere il pulsante Menu Sistema/Contatore sul
pannello comandi dell'unità principale.
Quando si esegue un'operazione di gestione
Nome uten. login:L b
********************
Password login:
[ Menu ] [ Login ]
utente ma l'utente non ha ancora eseguito l'accesso al sistema, si aprirà la schermata di login. In tal caso, immettere ID utente e password di login.
GUIDA ALLE FUNZIONI 2-39
Operazioni preliminari per l'utilizzo
Cont/ menu sist.:a b
5
Proprietà utente
6
Impostaz. comuni
*********************
7
Copia
[ Esci ]
Impostaz. comuni:
1
Lingua
*********************
2
Schermata pred.
3
Audio
[ Esci ]
NOTA:
Per i dettagli sull'immissione dei caratteri, vedere Metodo di immissione dei caratteri a Appendice-5.
Se, come metodo di autenticazione utente, si seleziona [Autentic. rete], premere [Menu] (tasto Left Select) per selezionare la destinazione di autenticazione.
2 Nel menu Cont/menu sist., utilizzare i pulsanti U o
V per selezionare [Impostaz. comuni].
3 Premere OK. Si apre il menu Impostaz. comuni.
a
b
a
Imp. carta/orig.:
1
F.to orig. pers.
*********************
2
Dim orig predef
3
F.to carta pers.
b
[ Esci ]
Imp. cassetto 1:a
1
F.to cassetto 1
*********************
2
Tipo cassetto 1
b
4 Utilizzare U o V per selezionare [Imp. carta/orig].
5 Premere OK. Si apre il menu Imp. carta/orig.
6 Utilizzare U o V per scegliere tra [Imp. cassetto 1]
e [Imp. cassetto 3].
NOTA: [Cassetto 2] e [Cassetto 3] vengono
visualizzati solo se sono installati i cassetti opzionali.
Attenersi alla seguente procedura per selezionare il cassetto standard (Cassetto 1). Analogamente selezionare un cassetto opzionale (Cassetto 2 o 3).
7 Premere OK. Si apre il menu Imp. cassetto 1.
[ Esci ]
2-40 GUIDA ALLE FUNZIONI
F.to cassetto 1:a
1
*Letter
*********************
2
Legal
3
Statement
Imp. cassetto 1:a
1
F.to cassetto 1
2
Tipo cassetto 1
*********************
a
a
a
[ Esci ]
b
b
Operazioni preliminari per l'utilizzo
8 Utilizzare U o V per selezionare [F.to cassetto 1].
9 Premere OK. Si apre il menu F.to cassetto 1.
10
Utilizzare U o V per selezionare il formato carta desiderato, quindi premere OK.
Compare il messaggio Completato. e si ritorna al menu Imp. cassetto 1.
11
Utilizzare U o V per selezionare [Tipo cassetto 1].
2
Tipo cassetto 1:
1
*Normale
*********************
2
Grezza
3
Riciclata
a
b
12
Premere OK. Si apre il menu Tipo cassetto 1.
13
Utilizzare U o V per selezionare il tipo di carta desiderato, quindi premere OK.
Compare il messaggio Completato. e si ritorna al menu Imp. cassetto 1.
GUIDA ALLE FUNZIONI 2-41
Operazioni preliminari per l'utilizzo
Selezione del formato e del tipo di carta per il bypass
Per definire il tipo di supporto da utilizzare per il bypass, specificare il formato carta. Se si utilizza carta diversa da quella normale, specificare il tipo di supporto.
Opzione Descrizione
Formato carta
Tipo di supporto I tipi di carta selezionabili sono i seguenti.
Formati standard
Altro Selezionare un formato tra i formati standard speciali o i
Voce formato
Selezionare un formato standard. I formati selezionabili sono i seguenti. Formati in pollici: Letter, Legal, Statement, Executive e Oficio II Formati in sistema metrico: A4, A5, A6, B5, B6, Folio e 16K
formati personalizzati. I formati selezionabili sono i seguenti. ISO B5, Busta #10 (Commercial #10), Busta #9 (Commercial #9), Busta #6 (Commercial #6 3/4), Busta Monarch, Busta DL, Busta C5, Hagaki, Oufuku Hagaki, Youkei 4, Youkei 2
Specificare il formato non presente tra quelli standard. I formati selezionabili sono i seguenti. Formato in pollici X (orizzontale): 5.83~14.02" (incrementi di 0,01"), Y (verticale): 2.75~8.50" (incrementi di 0,01") Formato in sistema metrico X (orizzontale): 148~356 mm (incrementi di 1 mm), Y (verticale): 80~216 mm (incrementi di 1 mm)
Normale, Lucido, Grezza, Velina, Etichette, Riciclata, Prestampata, Pregiata, Cartoncino, Colorata, Perforata, Intestata, Busta, Carta spessa, Alta qualità, Personalizzato 1-8*
* Per specificare un tipo di supporto diverso da Normale, vedere Grammatura
carta a pagina 8-17.
NOTA: Se, con il modello d-Copia 284MF, si utilizza il bypass per la stampa dei fax in arrivo, si possono
utilizzare i seguenti tipi di carta. Normale, Riciclata, Pregiata, Colorata, Alta qualità e Grezza
1 Premere il pulsante Menu Sistema/Contatore sul
pannello comandi dell'unità principale.
2-42 GUIDA ALLE FUNZIONI
Nome uten. login:L b
********************
Password login:
[ Menu ] [ Login ]
Cont/ menu sist.:a b
5
Proprietà utente
6
Impostaz. comuni
*********************
7
Copia
[ Esci ]
Operazioni preliminari per l'utilizzo
Quando si esegue un'operazione di gestione utente ma l'utente non ha ancora eseguito l'accesso al sistema, si aprirà la schermata di login. In tal caso, immettere ID utente e password di login.
NOTA:
Per i dettagli sull'immissione dei caratteri, vedere Metodo di immissione dei caratteri a Appendice-5.
Se, come metodo di autenticazione utente, si seleziona [Autentic. rete], premere [Menu] (tasto Left Select) per selezionare la destinazione di autenticazione.
2 Nel menu Cont/menu sist., utilizzare i pulsanti U o
V per selezionare [Impostaz. comuni].
2
Impostaz. comuni:
1
Lingua
*********************
2
Schermata pred.
3
Audio
a
b
[ Esci ]
a
Imp. carta/orig.:
1
F.to orig. pers.
*********************
2
Dim orig predef
3
F.to carta pers.
b
[ Esci ]
a
Impostaz. bypass:
1
Vassoio MF dim
*********************
2
Vass MF tipo
b
3 Premere OK. Si apre il menu Impostaz. comuni.
4 Utilizzare U o V per selezionare [Imp. carta/orig].
5 Premere OK. Si apre il menu Imp. carta/orig.
6 Utilizzare U o V per selezionare [Impostaz.
bypass].
7 Premere OK. Si apre il menu Impostaz. bypass.
[ Esci ]
8 Utilizzare U o V per selezionare [Vassoio MF dim].
GUIDA ALLE FUNZIONI 2-43
Operazioni preliminari per l'utilizzo
Vassoio MF dim:
1
*Letter
*********************
2
Legal Statement
3
a
a
Altro:
1
*ISO B5
*********************
2
Busta #10
3
Busta #9
a
Dimensioni (Y): (5.83 - 14.02)
x
**
*11
a
.49
D b
*
"
9 Premere OK. Si apre il menu Vassoio MF dim.
a
b
10
Utilizzare U o V per selezionare il formato carta
a
b
desiderato, quindi premere OK.
Se si seleziona l'opzione [Altro], scegliere una delle opzioni disponibili e premere OK.
Se si seleziona [Dimensioni], utilizzare i tasti numerici per immettere la dimensione Y (verticale) e premere OK; specificare quindi la dimensione X (orizzontale) e premere OK.
Impostaz. bypass:a b
1
Vassoio MF dim
2
Vass MF tipo
*********************
[ Esci ]
Vass MF tipo:
1
*Normale
*********************
2
Lucido
3
Grezza
a
b
Compare il messaggio Completato. e si ritorna al menu Impostaz. bypass.
11
Utilizzare U o V per selezionare [Vass MF tipo].
12
Premere OK. Si apre il menu Vass MF tipo.
13
Utilizzare U o V per selezionare il tipo di carta desiderato, quindi premere OK.
Compare il messaggio Completato. e si ritorna al menu Impostaz. bypass.
2-44 GUIDA ALLE FUNZIONI
Operazioni preliminari per l'utilizzo

Caricamento degli originali

Attenersi alla seguente procedura per caricare gli originali da copiare, inviare o archiviare.

Posizionamento degli originali sulla lastra di esposizione

Oltre a normali fogli, sulla lastra è possibile posizionare anche libri o riviste.
1 Aprire il copri-originali.
NOTA: Se è installato l'alimentatore di originali
opzionale (DP-110) aprirlo. Prima di aprire l'alimentatore di originali, verificare che sul vassoio di inserimento o sul vassoio di uscita degli originali non siano rimasti dei fogli. Potrebbero infatti cadere quando l'alimentatore di originali viene aperto.
Lasciare aperto l'alimentatore di originali se l'originale ha uno spessore di 30 mm o superiore.
2 Posizionare l'originale. Posizionare il lato da
acquisire rivolto verso il basso e allinearlo alle targhette indicatrici del formato prendendo come riferimento l'angolo sinistro inferiore.
2
3 Chiudere il copri-originali.
IMPORTANTE: Richiudere il copri-originali
delicatamente, senza forzarlo. Una pressione eccessiva può causare la rottura della lastra di esposizione.
Non chiudere l'alimentatore di originali se l'originale ha uno spessore di 30 mm o superiore. Il connettore dell'alimentatore di originali verrà rimosso dal sistema.
NOTA: È possibile che attorno ai bordi e al centro
degli originali aperti compaiano delle ombreggiature.
ATTENZIONE: Per motivi di sicurezza, non lasciare
aperto l'alimentatore di originali.
GUIDA ALLE FUNZIONI 2-45
Operazioni preliminari per l'utilizzo

Caricamento degli originali nell'alimentatore di originali

L'alimentatore di originali opzionale acquisisce automaticamente i singoli fogli di documenti multi-pagina. Vengono acquisite entrambe le facciate di originali stampati in fronte-retro.
Nomi dei componenti dell'alimentatore di originali
(1) (2)
(3) (4)
(5)
(6)
Documenti accettati dall'alimentatore di originali
L'alimentatore di originali supporta i seguenti tipi di documenti.
(1) Pannello superiore (2) Guide larghezza originali (3) Vassoio di inserimento degli originali (4) Vassoio di uscita degli originali (5) Fermo degli originali (6) Maniglia di apertura
Grammatura 50 - 120 g/m2 (f-retro: 50 - 110 g/m2)
Formato Massimo A4, minimo A5
Massimo Legal, minimo Statement
Capacità Carta normale, carta colorata, carta riciclata,
Carta di alta qualità: 50 fogli Carta spessa (110 g/m Carta spessa (120 g/m
2
): 36 fogli
2
): 33 fogli
Carta da disegno: 1 foglio
Originali non accettati dall'alimentatore di originali
Non utilizzare l'alimentatore di originali per i seguenti tipi di documenti.
Originali delicati, come fogli di carta vinilica
Lucidi, come i lucidi per proiezione
Carta autocopiante
Originali con superfici molto scivolose
Originali con nastro adesivo o colla
Originali umidi
Originali in cui il correttore non si è asciugato
Originali di forma irregolare (non rettangolare)
Originali con sezioni tagliate
Carta sgualcita
Originali con pieghe (eliminare le pieghe prima del caricamento, altrimenti potrebbero verificarsi degli inceppamenti).
2-46 GUIDA ALLE FUNZIONI
Operazioni preliminari per l'utilizzo
Originali con fermagli o punti (rimuovere i fermagli o i punti ed eliminare eventuali arricciature e pieghe prima del caricamento, altrimenti potrebbero verificarsi degli inceppamenti).
Modalità di caricamento degli originali
IMPORTANTE: Prima di caricare gli originali, verificare che sul vassoio di uscita non siano rimasti degli originali.
I fogli presenti sul vassoio di uscita possono causare l'inceppamento dei nuovi originali.
1 Regolare le guide della larghezza per adattarle alle
dimensioni dell'originale.
2 Posizionare gli originali. Posizionare la facciata da
acquisire (o il fronte di originali stampati in fronte­retro) rivolti verso l'alto. Inserire a fondo il bordo superiore dell'originale nell'alimentatore.
2
IMPORTANTE: Verificare che le guide di larghezza
siano perfettamente allineate agli originali. Se vi è dello spazio, regolare nuovamente le guide di larghezza degli originali. Lo spazio tra le guide e l'originale può causare inceppamenti.
Verificare che gli originali caricati non superino il livello indicato. In caso contrario, gli originali potrebbero incepparsi (vedere la figura).
Posizionare gli originali perforati o con linee di tratteggio in modo che i fori o le linee di tratteggio vengano acquisiti per ultimi (non per primi).
GUIDA ALLE FUNZIONI 2-47
Operazioni preliminari per l'utilizzo
2-48 GUIDA ALLE FUNZIONI

3 Funzioni di base

In questo capitolo vengono descritte le seguenti funzioni.
Accensione e spegnimento...........................................3-2
Modo risparmio energia automatico..............................3-4
Modo a riposo e Modo a riposo automatico..................3-5
Login e logout ...............................................................3-6
Tasti one-touch e tasti di Programma ...........................3-7
Display messaggi..........................................................3-8
Copia.............................................................................3-9
Stampa - Stampa dalle applicazioni ............................3-19
Invio ............................................................................3-21
Schermata di Conferma destinazione.........................3-28
Selezione di una destinazione ....................................3-29
Annullamento di un lavoro ..........................................3-32
Verifica del toner e della carta rimanenti.....................3-33
Programma (Copia e Invio).........................................3-34
GUIDA ALLE FUNZIONI 3-1
Funzioni di base

Accensione e spegnimento

Accensione

Quando l'indicatore di alimentazione è acceso...
Quando l'indicatore di alimentazione è spento...
Premere il tasto Alimentazione.
Accendere l'interruttore di alimentazione.
IMPORTANTE: Quando si spegne il sistema, non riaccenderlo immediatamente. Attendere almeno 5 secondi
prima di riaccenderlo.
3-2 GUIDA ALLE FUNZIONI
Funzioni di base

Spegnimento

Prima di spegnere l'interruttore principale, premere il tasto Alimentazione sul pannello comandi. Accertarsi che il tasto Alimentazione e l'indicatore memoria siano spenti prima di spegnere l'interruttore principale.
Verificare che gli indicatori siano spenti.
In caso di inutilizzo prolungato del sistema
ATTENZIONE: In caso di inutilizzo del sistema per un periodo prolungato (es. di notte), spegnere
l'interruttore principale. In caso di periodi di inattività più lunghi (es. durante le vacanze), scollegare anche la spina di alimentazione del sistema dalla presa di corrente per maggiore sicurezza. Se si utilizza il modello d-Copia 284MF, si tenga presente che spegnendo l'interruttore principale le attività di trasmissione e ricezione fax non saranno possibili.
3
ATTENZIONE: Rimuovere la carta dai cassetti e riporla in una confezione sigillata per proteggerla dall'umidità.
GUIDA ALLE FUNZIONI 3-3
Funzioni di base

Modo risparmio energia automatico

Nella modalità Risparmio energia automatico, il sistema passa automaticamente in modalità di Risparmio energia se rimane inattivo per 2 minuti.
3-4 GUIDA ALLE FUNZIONI

Modo a riposo e Modo a riposo automatico

Modo a riposo
Per attivare la modalità a riposo, premere il tasto Alimentazione. Il display messaggi e tutti gli indicatori sul pannello comandi si spegneranno per risparmiare corrente, tranne l'indicatore di accensione. Questo stato è indicato come Modo a riposo.
Se il sistema riceve dati di stampa quando si trova in modalità a riposo, il lavoro di stampa viene eseguito mentre il display messaggi rimane spento.
Se si utilizza il modello d-Copia 284MF, i fax ricevuti vengono stampati anche con il pannello comandi spento.
Per ripristinare il normale funzionamento, premere il tasto Alimentazione. Il sistema sarà completamente operativo in 15 secondi circa.
Si consideri che in presenza di determinate condizioni ambientali, ad esempio la ventilazione, il tempo di risposta del sistema può essere più lento.
Funzioni di base
3
Modo a riposo automatico
Quando è attivata la modalità A riposo automatico, il sistema commuta in modalità A riposo se rimane inattivo per 15 minuti.
GUIDA ALLE FUNZIONI 3-5
Funzioni di base

Login e logout

Se è abilitata la gestione dell'accesso utenti, per utilizzare il sistema è necessario immettere un nome utente e una password di login.
NOTA: Se si dimentica il nome utente o la password di login assegnati non sarà possibile accedere al
sistema. In tal caso, accedere al sistema con privilegi di amministratore e cambiare il proprio nome utente o la propria password di login.
Login
NOTA: Per i dettagli sull'immissione dei caratteri, vedere Metodo di immissione dei caratteri a Appendice-5.
1 Se, durante le operazioni, viene visualizzata la
Nome uten. login:L b
*******************
Password login:
seguente schermata, immettere il nome utente di login.
Logout
[ Menu ] [ Login ]
2 Premere V. Il cursore di immissione si sposta sulla
voce Password login.
3 Immettere la password di login.
Premere U per spostare il cursore di immissione su Nome uten. login.
4 Controllare che il nome utente e la password di
login siano corretti e premere [Login] (tasto Right Select).
NOTA: Se, come metodo di autenticazione utente, si
seleziona [Autentic. rete], premere [Menu] (tasto Left Select) per selezionare la destinazione di
autenticazione.
Per scollegarsi dal sistema, premere il tasto Logout e ritornare alla schermata di immissione di nome utente e password di login.
3-6 GUIDA ALLE FUNZIONI
Funzioni di base

Tasti one-touch e tasti di Programma

In questa sezione si descrivono i tasti one-touch e i tasti di Programma del pannello comandi.
Tasto one-touch
Registrando una destinazione in corrispondenza di un tasto one-touch sarà sufficiente premere il relativo tasto one-touch per immettere la destinazione. Per la procedura di registrazione di una destinazione in un tasto one­touch, vedere Aggiunta di una destinazione in un Tasto one touch a pagina 8-122.
Immissione di una destinazione con il tasto one-touch
1 In Indirizzo, premere il tasto one-touch in
Indirizzo:
*
B
b
corrispondenza del quale è registrata la destinazione desiderata.
3
Tasti Programma
Indirizzo 5y@.co.jp
ABC
[ Testo ]
*
ABC
[ Testo ]
Richiamare una destinazione dai tasti one-touch 1-11
Premere il tasto one-touch in corrispondenza del quale è registrata la destinazione desiderata.
Richiamare una destinazione dai tasti one-touch 12-22
Premere il tasto Blocca maiuscole per accendere l'indicatore accanto ai tasti, quindi premere il tasto one-touch in corrispondenza del quale è registrata la destinazione desiderata.
2 La destinazione registrata nel tasto one-touch
A
b
viene richiamata e automaticamente immessa.
IMPORTANTE: Se vi è una destinazione immessa in
precedenza verrà sovrascritta.
Si possono registrare come programma le impostazioni delle funzioni maggiormente utilizzate per la copiatura e l'invio. Sarà quindi possibile modificare le impostazioni correnti delle varie funzione con quelle registrate semplicemente premendo il relativo tasto programma. Per la registrazione delle impostazioni in un tasto programma, vedere Programma (Copia e Invio) a pagina 3-34.
GUIDA ALLE FUNZIONI 3-7
Funzioni di base

Display messaggi

Gli esempi qui riportati spiegano i messaggi e le icone utilizzate sul display messaggi.
1 2 3 4 5
Numero di
riferimento
Pronta per la copia.
A4
Copie: 1
q
sA
A4
a
6 7
100%
[ Zoom ] [ ]
Schermata di copiatura Schermata di invio
Descrizione
1 Indica lo stato corrente del sistema. Visualizza anche il titolo del menu corrente
tutte le volte che si utilizza il pannello comandi.
2 Visualizza un'icona che indica la fonte di alimentazione carta correntemente
selezionata. Le icone hanno il seguente significato.
A È correntemente selezionato il cassetto carta standard. Quando questa
icona viene visualizzata come G , significa che manca carta.
BC È correntemente selezionato il cassetto carta opzionale. Quando questa
icona viene visualizzata come H o I , significa che manca carta.
Pronta per la copia.
1
Dest.: 1
p
:sally@olivetti 1-faccia [ Fr/retro ] [ ]
N
8 9
4 5
F È correntemente selezionato il bypass. Quando questa icona viene
visualizzata come L , significa che sul bypass manca carta.
3 Visualizza il formato dell'originale.
4 Visualizza l'impostazione corrente quando vi è un menu corrispondente
selezionabile con i tasti di Selezione voce di sinistra o voce di destra.
5 Visualizza l'impostazione corrente quando vi è un menu corrispondente
selezionabile con i tasti di Selezione voce di sinistra o voce di destra.
6 Visualizza il numero di copie.
7 Visualizza il formato della carta in uso.
8 Visualizza il numero di destinazioni.
9 Visualizza la destinazione.
3-8 GUIDA ALLE FUNZIONI

Copia

Eseguire i seguenti punti per la copiatura di base.
Funzioni di base
1 Premere il tasto Copia quando l'indicatore/tasto
Copia è spento.
Pronta per la copia.
Copie: 1
Letter
q sA Letter
100%
[ Zoom ] [ Carta ]
NOTA: Se il display messaggi è spento, premere il
tasto Alimentazione e attendere che il sistema completi il ciclo di riscaldamento.
3
2 Posizionare gli originali sulla lastra di esposizione o
nell'alimentatore di originali opzionale.
NOTA: Per le istruzioni sul posizionamento degli
originali, vedere Caricamento degli originali a pagina 2-
45.
3 L'alimentazione carta per la copiatura è la
posizione visualizzata sul pannello.
a
Alimentazione carta
Selezione carta:a b
1
*Auto.
*********************
2 A
A4a Normale
3 B
A5a Normale
Se si desidera modificare l'alimentazione carta, utilizzare il menu Selezione carta. Se si sceglie [Auto], verrà automaticamente selezionata l'alimentazione carta più adatta.
Per le specifiche sull'alimentazione carta, vedere Selezione carta a pagina 4-4.
4 Utilizzare i tasti numerici per specificare il numero
di copie. È possibile specificare fino a 999 copie.
GUIDA ALLE FUNZIONI 3-9
Funzioni di base
5 Premere il tasto Avvio per eseguire la copia.
6 Rimuovere le copie realizzate dal vassoio
superiore.

Regolazione della densità

Per regolare la densità durante la copia attenersi alla seguente procedura.
Opzione di regolazione
densità
Manuale Regolare la densità scegliendo uno dei
7 livelli disponibili.
Auto La densità ottimale viene selezionata
in base alla densità dell'originale.
Descrizione
NOTA: È possibile selezionare la modalità automatica come impostazione predefinita (vedere Densità a
pagina 8-37).
La procedura di regolazione della densità delle copie è la seguente.
1 Premere il tasto Menu funzioni. Si apre il Menu
Menu funzione:
1
Selezione carta
*********************
2
Fascicola
3
Fr/retro
[ Esci ]
a
b
funzione.
g
T T
2 Utilizzare U o V per selezionare [Densità].
3 Premere OK. Si apre il menu Densità.
Densità:
1
Auto
2
*Manuale
*********************
a
b
4 Utilizzare U o V per selezionare [Auto] o
[Manuale].
3-10 GUIDA ALLE FUNZIONI
5 Premere OK.
Manuale:
1 u
Più chiaro -3
*********************
2 v
Più chiaro -2
3 w
Più chiaro -1
a
b
Quando si sceglie [Manuale] si apre il menu Manuale. Utilizzare U o V per selezionare la densità desiderata, quindi premere OK.
Compare il messaggio Completato. e si ritorna alla schermata principale.
6 Premere il tasto Avvio. La copia ha inizio.

Selezione della qualità dell'immagine

È possibile selezionare la qualità immagine appropriata per il tipo di originale.
La tabella riporta le opzioni disponibili di qualità immagine.
Funzioni di base
3
Opzione di qualità
immagine
Testo+foto Per originali con testo e fotografie.
Foto Per foto scattate da una macchina fotografica.
Testo Per originali costituiti principalmente da testo.
La procedura di selezione della qualità delle copie è la seguente.
Descrizione
1 Premere il tasto Menu funzioni. Si apre il Menu
Menu funzione:
1
Selezione carta
*********************
2
Fascicola Fr/retro
3
[ Esci ]
a
b
funzione.
g
T T
2 Utilizzare U o V per selezionare [Immagine orig.].
3 Premere OK. Si apre il menu Immagine orig.
Immagine orig.:
1
*Testo+Foto
*********************
2
Foto
3
Testo
a
b
4 Utilizzare U o V per selezionare la qualità
immagine adatta per il tipo di originale.
5 Premere OK. Compare il messaggio Completato. e
si ritorna alla schermata principale.
6 Premere il tasto Avvio. La copia ha inizio.
GUIDA ALLE FUNZIONI 3-11
Funzioni di base

Copia con zoom

È possibile regolare il rapporto di riproduzione (zoom) per ridurre o ingrandire l'immagine originale. Sono disponibili le seguenti opzioni di ingrandimento/riduzione.
Zoom automatico
Consente di ridurre o ingrandire automaticamente l'immagine originale in base al formato carta selezionato.
È possibile ridurre o ingrandire manualmente l'originale, immettendo un valore compreso tra il 25% e il 400%, con incrementi dell'1%.
Letter-R
A4
Definizione dello zoom
25 %
Ledger: 129 %
A3: 141 % Statement-R: 64 %
A5: 70 %
400 %
Zoom standard
L'immagine viene ridotta o ingrandita secondo rapporti di riproduzione predefiniti.
Sono disponibili le seguenti impostazioni zoom.
Modello Livello di zoom (Originale - Copia)
Modelli in pollici
Standard 100%, 400% (Max.), 200%, 129% (Statement >> Letter),
78% (Legal >> Letter), 64% (Letter >> Statement), 50%, 25% (Min.)
Altro 141% (A5 >> A4), 115% (B5 >> A4), 90% (Folio >> A4),
86% (A4 >> B5), 70% (A4 >> A5)
Modelli con sistema
Standard 100%, 400% (Max.), 200%, 141% (A5 >> A4),
115% (B5 >> A4), 86% (A4 >> B5), 70% (A4 >> A5), 50%, 25% (Min.)
metrico
Altro 129% (Statement >> Letter), 90% (Folio >> A4),
78% (Legal >> Letter), 64% (Letter >> Statement)
3-12 GUIDA ALLE FUNZIONI
Modello Livello di zoom (Originale - Copia)
Funzioni di base
Modelli che utilizzano formati in sistema metrico (Asia/ Pacifico)
La procedura per l'utilizzo della copia con lo zoom è la seguente.
Standard 100%, 400% (Max.), 200%, 141% (A5 >> A4),
115% (B5 >> A4), 90% (Folio >> A4), 86% (A4 >> B5), 70% (A4 >> A5), 50%, 25% (Min.)
Altro 129% (Statement >> Letter), 78% (Legal >> Letter),
64% (Letter >> Statement)
1 Premere il tasto Menu funzioni. Si apre il Menu
Menu funzione:
1
Selezione carta
*********************
2
Fascicola Fr/retro
3
[ Esci ]
a
b
funzione.
g
T T
2 Utilizzare U o V per selezionare [Zoom].
3 Premere OK. Si apre il menu Zoom.
Zoom:
1
*100%
*********************
2
Auto
3
Zoom standard
a
b
3
a
Zoom standard:
1
400%
*********************
2
200%
3
141% A5 >> A4
b
4 Utilizzare U o V per selezionare il rapporto di
riproduzione desiderato.
Per riprodurre una copia con formato identico a quello dell'originale, selezionare [100%].
Per selezionare lo zoom automatico, scegliere [Auto].
Per utilizzare rapporti di riproduzione fissi, selezionare [Zoom standard] e premere OK. Si apre il menu Zoom standard. Utilizzare U o V per selezionare il rapporto di riproduzione desiderato. Se si seleziona [Altro] e si preme OK si possono scegliere rapporti di riproduzione addizionali.
GUIDA ALLE FUNZIONI 3-13
Funzioni di base
Per specificare un rapporto di riproduzione,
Zoom:
(25 - 400)
*****200
D
b
selezionare [Zoom] e premere OK. Si apre il menu Zoom. Utilizzare i tasti numerici per immettere un
%
rapporto di riproduzione.
5 Premere OK. Compare il messaggio Completato. e
si ritorna alla schermata principale.
6 Premere il tasto Avvio. La copia ha inizio.

Copia in fronte-retro

Consente di creare copie stampate su entrambe le facciate del foglio. Per la copia in fronte-retro sono disponibili le seguenti opzioni.
È anche possibile creare copie solo fronte da originali fronte/retro o con pagine affiancate (ad esempio, libri). Sono disponibili i seguenti modi.
Originale solo fronte - copia in fronte-retro
5
4
3
2
1
2
5
3
4
1
Consente di realizzare delle copie in fronte-retro da originali solo fronte. Se il numero degli originali è dispari, il retro dell'ultima copia risulterà vuoto.
Originale Copia
ghi
def
abc
AB
ghi
abc
def
Originale Copia
def
abc
ghi
Sono disponibili le seguenti opzioni di rilegatura.
A Originale sinistra/destra a Rilegatura Sinistra/
Destra: le immagini sul retro del foglio non vengono ruotate.
B Originale sinistra/destra a Rilegatura in alto: le
immagini sul retro del foglio vengono ruotate di 180°. Le copie possono essere rilegate sul margine superiore in modo tale che, quando si girano le pagine, l'orientamento sia sempre lo stesso.
3-14 GUIDA ALLE FUNZIONI
Originale fronte-retro - Copia solo fronte
1
2
1
2
Funzioni di base
Consente di riprodurre un originale stampato su 2 facciate su due fogli distinti. È richiesto l'alimentatore di originali opzionale.
Originale Copia
Sono disponibili le seguenti opzioni di rilegatura.
Rilegatura Sinistra/Destra: le immagini sul retro del foglio non vengono ruotate.
Rilegatura in alto: le immagini sul retro del foglio vengono ruotate di 180°.
Originali in fronte-retro - copie in fronte-retro
5
3
4
1
2
Originale Copia
1
2
5
3
4
Consente di riprodurre delle copie in fronte/retro da originali stampati su due facciate. È richiesto l'alimentatore di originali opzionale.
NOTA: I formati carta supportati per il modo Originale
fronte-retro - copie in fronte-retro sono Legal, Letter, Oficio II, Executive, A4, B5, A5 e Folio.
La procedura per eseguire delle copie in fronte-retro di originali stampati su due facciate è la seguente.
1 Premere il tasto Menu funzioni. Si apre il Menu
Menu funzione:
1
Selezione carta
*********************
2
Fascicola
3
Fr/retro
[ Esci ]
a
b
funzione.
g
T T
3
2 Utilizzare U o V per selezionare [Fr/retro].
3 Premere OK. Si apre il menu Fr/retro.
Fr/retro:
1
*1 faccia>>1 fac.
*********************
2
1 faccia>>2 facce
3
2 facce>>1 fac.
a
b
4 Utilizzare U o V per selezionare il modo
desiderato di copiatura in fronte-retro.
NOTA: Le voci [2 facce>>1 fac.] e [2 facce>>2 fac.]
vengono visualizzate solo quando è installato l'alimentatore di originali opzionale (DP-110).
GUIDA ALLE FUNZIONI 3-15
Funzioni di base
Rilegatura orig.:a b
1 *o
Dest/sinist
*********************
2 p
Alto
Orient originale:a b
1 *c
Lato sup in alto
*********************
2 d
Lato superiore
Sx
Rilegatura orig.:
1 *o
Dest/sinist
*********************
2 p
Alto
a
b
Se si seleziona [1 faccia>>2 fac.], scegliere [Dettagli] (tasto Right Select) per specificare il lato di rilegatura delle copie stampate e l'orientamento dell'originale.
Dopo aver premuto OK, selezionare il lato di rilegatura delle copie stampate e l'orientamento dell'originale.
Se si seleziona [2 facce>>1 fac.], scegliere [Dettagli] (tasto Right Select) per specificare lato di rilegatura e orientamento dell'originale.
Orient originale:a b
1 *c
Lato sup in alto
*********************
2 d
Lato superiore
Sx
Rilegatura orig.:
1 *o
Dest/sinist
*********************
2 p
Alto
a
b
Orient originale:a b
1 *c
Lato sup in alto
*********************
2 d Lato superiore Sx
Dopo aver premuto OK, selezionare il lato di rilegatura dell'originale e delle copie stampate e l'orientamento dell'originale.
Se si seleziona [2 facce>>2 fac.], scegliere [Dettagli] (tasto Right Select) per specificare lato di rilegatura e orientamento dell'originale.
Dopo aver premuto OK, selezionare il lato di rilegatura delle copie stampate e l'orientamento dell'originale.
3-16 GUIDA ALLE FUNZIONI
Orient originale:a b
1 *c
Lato sup in alto
*********************
2 d Lato superiore Sx
Funzioni di base
Dopo aver premuto OK, selezionare il lato di rilegatura dell'originale e delle copie stampate e l'orientamento dell'originale.
5 Premere OK. Compare il messaggio Completato. e
si ritorna alla schermata principale.
6 Premere il tasto Avvio. La copia ha inizio.
Scansione in corso...
Se l'originale è posizionato sulla lastra di
N. lav.: 9999 Pagina:
1
esposizione, sostituirlo con quello successivo prima di premere Avvio.
[Cancella]
Se non vi sono altri originali, premere [Fine sc]
Inserire originale
(tasto Right Select). La copia ha inizio.
e premere Avvio. N. lav.: 9999 Pagina:
3
[Cancella ] [Fine sc]

Copia con fascicolazione

Il sistema può fascicolare i lavori contestualmente alla copiatura.
È possibile utilizzare la funzione Fascicola per attività simili a quelle riportate in figura.
3
Consente di acquisire più originali e realizzare fascicoli completi di copie nell'ordine di pagina richiesto.
3
2
1
Originale Copia
2
1
1
3
2
1
3
3
2
La procedura di esecuzione della copia con fascicolazione è la seguente.
1 Premere il tasto Menu funzioni. Si apre il Menu
Menu funzione:
1
Selezione carta
*********************
2
Fascicola
3
Fr/retro
[ Esci ]
GUIDA ALLE FUNZIONI 3-17
a
b
funzione.
g
T T
Loading...