Olivetti D-COPIA 25, D-COPIA 40, D-COPIA 35 User Manual [de]

Bedienungsanleitung
d-Copia 25
d-Copia 35
d-Copia 40
Bitte lesen Sie das Bedienungshandbuch, bevor Sie mit dem Kopierer arbeiten. Verwahren Sie es in der Nähe des Kopierers, damit Sie schnell und einfach im Handbuch nachschlagen können.
HERAUSGEBER:
Olivetti Tecnost, S.p.A.
Divisione Business Prodotti Office
Via Jervis, 77 - 10015 Ivrea (Italien)
www.olivettitecnost.com Copyright © 2002, Olivetti
Alle Rechte vorbehalten
November, 2002
Der Hersteller behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne vorherige Mitteilung Änderungen an dem in diesem Handbuch beschriebenen Produkt vorzunehmen.
ENERGY STAR ist ein eingetragendes Warenzeichen in den USA.
Das Programm 'ENERGY STAR' ist ein Energiesparplan der Umweltschutzbehörde (EPA) der Vereinigten Staaten. Er wurde eingeführt, um zum Umweltschutz beizutragen; außerdem dient der Plan dem Zweck, die Entwicklung und Verwendung von Bürogeräten mit größerer Energieeinsparung zu fördern.
Wir möchten Sie darauf hinweisen, dass folgende Aktionen die oben bescheinigte Konformität und die Eigenschaften des Produkts beeinträchtigen können:
Falsche Stromversorgung;
Installations- und Bedienungsfehler bzw. Nichtbeachtung der Hinweise in der Bedienungsanleitung, die mit dem Produkt geliefert wurde;
Das Auswechseln von Bauteilen oder Originalzubehör durch Unbefugte oder das Ersetzen durch Teile, die vom Hersteller nicht anerkannt werden.
Lesen Sie bitte das Bedienungshandbuch, bevor Sie mit dem Kopierer arbeiten. Legen Sie es an die angegebene Stelle, damit Sie schnell und einfach im Handbuch nachschlagen können.
Die mit Symbolen gekennzeichneten Abschnitte in diesem Handbuch und die markierten Teile des Kopierers verweisen auf Sicherheitshinweise, die zum Schutz des Benutzers, anderer Personen und Objekte im Umfeld des Kopierers dienen. Sie sollen den richtigen und sicheren Umgang mit dem Kopiergerät sicherstellen. Die Symbole und ihre Bedeutung werden nachstehend aufgeführt.
GEFAHR: Eine unzureichende Beachtung oder falsche Befolgung dieser Hinweise bedeutet ernsthafte Verletzungs- oder sogar Todesgefahr.
ACHTUNG: Eine unzureichende Beachtung oder falsche Befolgung dieser Hinweise bedeutet ernsthafte Verletzungs - oder sogar Todesgefahr.
VORSICHT: Eine unzureichende Beachtung oder falsche Befolgung dieser Hinweise bedeutet Verletzungsgefahr für Personen oder Schäden am Kopiergerät.
Symbole
Die mit dem Symbol m gekennzeichneten Abschnitte enthalten Sicherheitshinweise.
................. [Allgemeiner Gefahrhinweis]
................. [Gefahrhinweis auf elektrischen Schlag]
................. [Gefahrhinweis auf hohe Temperatur]
Ein mit dem Symbol gekennzeichneter Abschnitt enthält nähere Informationen über Handlungen, die Sie NICHT durchführen sollen.
.................. [Warnhinweis auf eine verbotene Handlung]
................... [Verbotener Ausbau]
Ein mit dem Symbol gekennzeichneter Abschnitt enthält nähere Informationen über Handlungen, die durchgeführt werden müssen.
.................. [Hinweis auf eine durchzuführende Handlung]
.................. [Netzstecker aus der Steckdose ziehen]
.................. [Den Kopierer immer an eine geerdete Steckdose anschließen]
Sollten die Sicherheitshinweise in diesem Handbuch unleserlich sein oder gänzlich fehlen, wenden Sie sich bitte an Ihren Servicevertreter, um diese Hinweise neu zu bestellen (gegen Gebühr).

INHALT

KAPITEL 1
WICHTIG! BITTE ZUERST
LESEN.............................................. 1-1
SICHERHEITSETIKETTEN ................................. 1-1
VORSICHTSHINWEISE ZUR AUFSTELLUNG ... 1-2
VORSICHTSHINWEISE ZUM BETRIEB.............. 1-3
KAPITEL 2
BEZEICHNUNGEN DER TEILE ....... 2-1
(1) Hauptgerät ................................................... 2-1
(2) Bedienfeld .................................................... 2-3
(3) Touchpanel .................................................. 2-5
KAPITEL 3
EINLEGEN VON PAPIER................. 3-1
1. Einlegen von Papier............................................. 3-1
(1) Vorsichtshinweis zum Einlegen von Papier.. 3-1
(2) Einlegen von Papier in eine Kassette .......... 3-1
(3) Einlegen von Papier in den Multi-Einzug ..... 3-2
2. Auswechseln des Tonerbehälters
und des Abfalltonerbehälters ............................... 3-4
KAPITEL 4
GRUNDLAGEN ZUR
BEDIENUNG .................................... 4-1
1. Grundlegender Kopiervorgang ............................ 4-1
2. Vergrößern/Verkleinern ....................................... 4-3
(1) Automatischer Abbildungsverhältnis-
Wahlmodus .................................................. 4-3
(2) Zoomkopiermodus ....................................... 4-4
(3) Standard-Zoommodus ................................. 4-4
(4) XY-Zoommodus ...........................................4-5
3. Unterbrechungsfunktion ...................................... 4-5
4. Enerqiesparfunktion (Vorwärmfunktion) .............. 4-6
5. Automatische Abschaltfunktion ........................... 4-6
KAPITEL 5
FUNKTIONEN .................................. 5-1
1. Doppelseitige Kopien unterschiedlichener
Originale [Duplexkopien]...................................... 5-1
(1) Duplexkopien von zweiseitigen Originalen .. 5-1
(2) Duplexkopien von Büchern .......................... 5-1
(3) Duplexkopien von einseitigen Originalen ..... 5-2
2. Kopieren zweiseitiger Originale auf separate
Blätter [Seitentrennung-Kopiermodus]................. 5-4
(1) Seitentrennkopieren von Büchern................5-4
(2) Seitentrennkopieren von zweiseitigen
Originalen .................................................... 5-4
3. Freilassen eines Rands zum Binden
[Randmodus] ....................................................... 5-6
(1) Rand ............................................................ 5-6
(2) Vorderseiten- und Ruckseitenrand............... 5-6
4. Erstellen von Kopien mit sauberen Rändern
[Randlöschmodus] ............................................... 5-8
(1) Unterdrücken von Schatten an den Kopien-
rändern (Blattlöschung) ............................... 5-8
(2) Unterdrücken von Schatten an den Rändern
und in der Mitte bei Kopien von Büchern
(Buchlöschung) ............................................ 5-8
5. Kopieren von zwei oder vier Originalen auf ein
Blatt [Layoutkopien] ............................................. 5-9
(1) 2 auf 1 .......................................................... 5-9
(2) 4 auf 1 .......................................................... 5-9
6. Kopien mit Seitenummern versehen
[Seitennummerierungsfunktion] ......................... 5-11
7. Bild über das Kopiebild legen [Overlaymodus] ..5-13
8. Erstellen von Broschüren
[Broschürenkopiermodus].................................. 5-14
9. Erstellen von Broschüren (zweiseitige [gegenüberliegende] Originale)
[Kopiermodus Broschüre + Deckblatt] ...............5-15
10. Sortieren ohne Document Finisher ....................5-16
[Kopieren mit sortierter Ausgabe] .....................5-16
11. Automatische Bilddrehung................................. 5-17
12. Automatischer Wahlmodus ................................5-17
13. Kopien mit Deckblättern versehen..................... 5-18
14. Einstellung des Originalformats .........................5-20
15. Blätter als Trennblätter zwischen Transparentfolien einlegen [Modi
Transparentfolien + Trennblatt]........................... 5-21
16. Schwarz und Weiß umkehren
[Kopiermodus “Invertieren”] ............................... 5-22
17. Spiegelverkehrte Kopien erstellen
[Kopiermodus “Spiegeln”] .................................. 5-22
18. Große Mengen von Originalen in einem
Durchgang kopieren [Stapelscannen]................5-23
19. Verringerung des Tonerverbrauchs
[Toner-Economy-Modus] .................................... 5-24
20. Einstellung der Originalausrichtung ................... 5-24
21. Speicherung von häufig verwendeten
Einstellungen [Programmiermodus] .................. 5-25
(1) Mehrere Einstellungen in einem einzigen
Programm speichern ................................. 5-25
i
(2) Kopieren mit einem registrierten
Programm ..................................................5-25
(3) Änderung des Tastennamens ....................5-26
(4) Programm löschen ..................................... 5-26
(5) Programmname eingeben .........................5-28
22. Verwendung der Taste [Speichern] ....................5-30
23. Löschen der Taste [Speichern] ..........................5-31
KAPITEL 6
KOPIERERVERWALTUNG.............. 6-1
1. Copy Management ..............................................6-1
(1) Copy-Management-Modus ..........................6-1
(2) Aufrufen der Anzeige “Managmentkode
Menü”........................................................... 6-3
(3) Eingeben der verschiedenen
Einstellungen ............................................... 6-3
(4) Erstellen von Kopien bei eingeschalteter
Copy-Management-Funktion ....................... 6-7
2. Grundeinstellungen ............................................. 6-8
(1) Maschinen-Grundeinstellungen ...................6-8
(2) Ändern der
Maschinen-Grundeinstellungen .................6-10
(3) Ändern der Grundeinstellung ..................... 6-10
(4) Kopier-Grundeinstellungen ........................6-19
(5) Ändern der Kopier-Grundeinstellungen ..... 6-21
(6) Ändern der Kopier-Grundeinstellungen ..... 6-21
3. Drucken von Reporten....................................... 6-31
4. Auswählen der Sprache .................................... 6-32
5. Auffrischen der Trommel ................................... 6-33
KAPITEL 8
IM PROBLEMFALL.......................... 8-1
1. Fehlermeldungen ................................................ 8-1
2. Wenn eine Anzeige orange leuchtet oder blinkt .. 8-3
3. Papierstau ........................................................... 8-3
(1) Vorsichtschinweise....................................... 8-4
(2) Papierstaubeseitigung ................................. 8-4
4. Fehlersuchtabelle .............................................. 8-11
KAPITEL 9
REINIGUNG UND TECHNISCHE
DATEN.............................................. 9-1
1. Reinigung des Kopierers ..................................... 9-1
2. Technische Daten ................................................ 9-3
3. Hochleistungsteile ............................................... 9-4
4. Verbrauchsmaterialien......................................... 9-4
5. Garantie............................................................... 9-4
6. Entsorgung ..........................................................9-4
7. Umweltspezifikationen ......................................... 9-5
8. Zusatzeinheiten ...................................................9-6
KAPITEL 7
SONDERZUBEHÖR ........................ 7-1
(1) Duplex Document Processor ....................... 7-1
(2) Document Processor ................................... 7-2
(3) Kassette .......................................................7-3
(4) Kassette .......................................................7-3
(5) Dokumentenfixierers ....................................7-3
(6) Dokumentenfixierers ....................................7-5
(7) Integrierter Finisher...................................... 7-6
(8) Duplexeinheit ............................................... 7-7
(9) Job Separator ..............................................7-7
(10) Schlüsselzähler............................................7-8
(11) Druckerkarte ................................................ 7-8
(12) Drucker/Scanner-Kit .................................... 7-8
(13) Fax-Kit..........................................................7-8
ii
VOLLE AUSNUTZUNG DER FORTSCHRITTLICHEN GERÄTEFUNKTIONEN
1 Automatische Auswahl von Papier im
gleichen Format wie das Original <Papierformat wählen> (Seite 4-2)
Vergrößern/Verkleinern von Kopien auf jede
gewünschte Größe im Bereich zwischen 25 und 400% (zwischen 25 und 200% bei Ver­wendung des Document Processors) <Zoomkopiermodus> (Seite 4-4)
25%
400%
2 Erstellen von deutlichen Reproduktionen
von Fotos
<Kopierqualität wählen>
(Seite 4-2)
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
Vorgeben des Abbildungsverhältnisses
durch eine Tastenbetätigung. <Standard- Zoommodus> (Seite 4-4)
70%
50%
141%
400%
abc defghi
jkmn
3 Verschiedene Funktionen zum Erstellen von
vergrößerten und verkleinerten Kopien Vergrößern/Verkleinern von Kopien
auf das Papierformat in einer be­stimmten Kassette <Automatischer
Abbildungsverhältnis-Wahlmodus>
(Seite 4-3)
Einstellen der Vergrößerungs-/
Verkleinerungsverhältnisse der Kopie für Länge und Breite unabhängig voneinander <XY-Zoommodus> (Seite 4-5)
M
A3
A4
141%
70%A5
Y %
M
X %
4 Doppelseitige Kopien unterschiedlicher
Originale <Duplexkopien> (Seite 5-1) * Wenn die optionale Duplexeinheit in-
stalliert ist.
5
4
3
2
1
4
3
2
1
7 Erstellen von Kopien mit sauberen Rän-
dern
<Randlöschmodus> (Seite 5-8)
5 Kopieren zweiseitiger Originale auf se-
parate Blätter <Seitentrennungs­Kopiermodus> (Seite 5-4)
* Wenn der optionale Duplex-Document
Processor installiert ist.
5
12
1
2
12
12
8 Kopieren von zwei oder vier Originalen
auf eine Seite
<Layoutkopien> (Seite 5-9)
6 Freilassen eines Rands <Randmodus>
(Seite 5-6)
9 Ducken der Seitennummern auf den
Kopien
<Seitennummerierungsfunktion>
(Seite 5-11)
A
B
C
D
A
B
C
-1-
D
-2-
-3-
-4-
10 Überlagerung von Bildern
<Overlaymodus> (Seite 5-13)
A B C
iii
A B C
11 Anfertigen einer Broschüre (Blatt-Origi-
nalen) <Broschörenkopiermodus> (Seite 5-14)
a
b
b
a
12 Anfertigen einer Broschüre (doppelsei-
tige [geöffnete] Originale)
<Kopiermodus Broschüre + Druckblatt> (Seite 5-15)
A
B
A
B
VOLLE AUSNUTZUNG DER FORTSCHRITTLICHEN GERÄTEFUNKTIONEN
13 Automatisches Sortieren
<Kopieren mit sortierter Ausgabe>
(Seite 5-16)
3
2
1
3
2
1
3
2
1
3
2
1
16 Kopien mit einem Deckblatt versehen
<Kopien mit Deckblättern versehen>
(Seite 5-18)
5
4
3
2
1
1
2
5
4
3
1
14 Änderung der Kopienausrichtung für ein-
faches Sortieren
<Automatische Bilddrehung>
(Seite 5-17)
17 Zuführung von Papier als Rückblatt für
Transparentfolien <Modi Transparent­folien + Trennblatt> (Seite 5-21)
B
A
15 Kopieren von Originalen verschiedener
Größen in einem Durchgang
<Automatischer Wahlmodus>
(Seite 5-17)
AB 1 AB 1
18 Vertauschen von Schwarz und Weiß
<Kopiermodus “Invertieren”>
(Seite 5-22)
19 Erstellen von Spiegelbildkopien
<Kopiermodus “Spiegeln”>
(Seite 5-22)
22 Speicherung von häufig verwendeten
Einstellungen <Programmiermodus> (Seite 5-25)
4
3
2
5
6
7
1
8
20 Kopieren einer große Menge von Origi-
nalen in einem Durchgang <Stapelscannen> (Seite 5-23)
C
A B C
B
A
23 Verwendung von Abteilungscodes zur
Verwaltung der von den einzelnen Ab­teilungen angefertigten Zahl von Kopien <Copy-Management-Modus> (Seite 6-
1)
21 Verringern des Tonerverbrauchs
<Toner-Economy-Modus> (Seite 5-24)
24 Ändern der auf dem Berührungs-
bildschirm verwendeten Sprache <Wahl der Sprache auf dem Berührungs­bildschirm> (Seite 6-32)
English Español
25 Ein umfangreiches Sortiment von
Sonderzubehör ist erhältlich
Duplex-Document-Processor
(Seite 7-1)
Document Processor (nur für Kopierer
mit einer Kopiergeschwindigkeit von 25 Kopien proMinute) (Seite 7-2)
Kassette (Seite 7-3)
iv
VOLLE AUSNUTZUNG DER FORTSCHRITTLICHEN GERÄTEFUNKTIONEN
Dokumentenfixierers (Seite 7-3) Dokumentenfixierers (Seite 7-5)Kassette (Seite 7-3)
Duplexeinheit (Seite 7-7)Integrierter Finisher (Seite 7-6)
Druckerkarte (Seite 7-8)
Job Separator (Seite 7-7)
Drucker/Scanner-Kit (Seite 7-8)Schlüsselzähler (Seite 7-8)
Fax-Kit (Seite 7-8)
v

KAPITEL 1 WICHTIG! BITTE ZUERST LESEN

SICHERHEITSETIKETTEN

Auf dem Kopiergerät wurden an den folgenden Stellen aus Sicherheitsgründen Warnetiketten angebracht. AUSREICHENDE VORSICHT ist bei der Beseitigung eines Papierstaus oder beim Austausch der Tonerkassette geboten, um Feuer oder einen Elektroschock zu vermeiden.
Etikett 1
Hohe Temperatur innerhalb des Geräts. Die Teile in diesem Bereich nicht berühren, da
Verbrennungsgefahr besteht. ..............................
Etikett 2
Niemals Toner bzw. Tonerbehälter in eine Verbrennungsanlage oder ein Feuer werfen. Funkenflug kann Brände
auslösen. .........................
Etikett 4
Hohe Temperatur innerhalb des Geräts. Die Teile in diesem Bereich nicht berühren, da Verbrennungsgefahr
besteht. .........................
Etikett 3
Im Inneren befinden sich bewegende Teile; es besteht Verletzungsgefahr. Berühren Sie keine sich bewegende
Teile. .......................................
HINWEIS: Diese Etiketten nicht abnehmen.
1-1

VORSICHTSHINWEISE ZUR AUFSTELLUNG

Umgebung
VORSICHT
• Stellen Sie den Kopierer auf eine horizontale Fläche auf. Auf unebenen oder instabilen Flächen kann das Gerät umfallen, was eine Verletzungsgefahr für Personen darstellt oder
Schäden am Kopierer bedeutet. ..........................
• Vermeiden Sie staubige Aufstellungsorte oder solche mit hoher Luftfeuchtigkeit. Staub oder Schmutz auf dem Netzkabel entfernen, um Brandgefahr oder einen elektrischen Schlag zu
verhindern. ...........................................................
• Vermeiden Sie Aufstellungsorte neben Heizungen, Radiatoren oder anderen Heizgeräten sowie in der Nähe von entflammbaren Gegenständen, um Brandgefahr
auszuschließen. ...................................................
• Lassen Sie genügend Platz, damit der Kopierer ausreichend gekühlt wird und um die Durchführung von Wartungsarbeiten oder das Austauschen von Teilen zu erleichtern (wie unten in der Abb. gezeigt). Lassen Sie ausreichend Platz bei der linken Abdeckung, damit die Luft ungehindert aus dem
Kopierer strömen kann. ........................................
• Wenn der Kopierer nach der Installation verschoben wird, kann unter Umständen dabei je nach seiner Beschaffenheit der Bodenbelag durch die Kopiererfüße beschädigt werden.
• Während des Kopiervorgangs wird Ozon freigesetzt, doch diese Menge liegt weit unter den gesundheitsschädlichen Werten. Wenn der Kopierer jedoch für längere Zeit in einem schlecht belüfteten Raum benutzt wird oder wenn eine sehr hohe Anzahl an Kopien erstellt wird, kann ein unangenehmer Geruch auftreten. Sorgen Sie für eine gute Belüftung des Aufstellungsorts, um optimale Kopierbedingungen zu garantieren.
Stromversorgung / Geerdete
Steckdose
ACHTUNG
• Benutzen Sie KEINE Stromquelle mit einer Spannung, die höher ist als die angegebene. Mehrfachanschlüsse an derselben Steckdose vermeiden, da diese einen Brand oder
Elektroschock verursachen können. ....................
• Stecken Sie den Netzstecker vollständig in die Netzsteckdose. Wenn Metallgegenstände die Steckerstifte berühren, können ein Feuer oder
elektrische Schläge verursacht werden. ..............
Hitten: 30cm
>
Links:
>
30cm
=
>
100cm
=
• Bringen Sie nach der Aufstellung des Kopierers die Fußstopper an, damit das Gerät nicht umfallen kann und um eine damit verbundene
Verletzungsgefahr auszuschließen. .....................
Andere Vorsichtsmaßnahmen
• Ein ungünstiger Aufstellungsort kann den sicheren Betrieb und die Leistung des Kopierers beeinträchtigen. Das Gerät in einem klimatisierten Raum aufstellen (empfohlene Raumtemperatur: ca. 20°C, Luftfeuchtigkeit ca. 65%RH) und die folgenden Aufstellungsorte vermeiden:
.
Vermeiden Sie Aufstellungsorte in Fensternähe oder mit direktem Sonnenlichteinfall.
.
Vermeiden Sie vibrationsreiche Aufstellungsorte.
.
Vermeiden Sie Aufstellungsorte mit drastischen Temperaturschwankungen.
.
Vermeiden Sie Räume, in denen der Kopierer direkter Heiß-oder Kaltluft ausgesetzt ist.
.
Vermeiden Sie schlecht belüftete Räume
Rechts: 130cm
Vorne:
=
>
=
• Den Kopierer immer an eine geerdete Steckdose anschließen, um bei einem Kurzschluß die Gefahr eines Brands oder Elektroschocks zu verhindern. Ist ein geerdeter Anschluß nicht möglich, fragen Sie Ihren Servicevertreter um
Rat........................................................................
Andere Vorsichtsmaßnahmen
• Vor den Öffnen des Gerätes unbedingt den Netzstecker ziehen. Für den Netzanschluß benutzen Sie eine leicht zügangliche Steckdose in der Nähe des Gerätes.
Handhabung von Plastiktaschen
ACHTUNG
• Plastiktaschen, in denen z.B. Kopien transportiert werden o.ä., sind außerhalb der Reichweite von Kindern aufzubewahren. Das Plastik kann sich um Nase und Mund legen und zur Erstickung
führen. ..................................................................
1-2

VORSICHTSHINWEISE ZUM BETRIEB

Vorsichtshinweise zur Arbeit mit dem Kopierer
VORSICHT
ACHTUNG
KEINE Metallgegenstände oder Wasserbehälter (Blumenvasen, Blumentöpfe, Tassen, usw.) auf oder in die Nähe des Kopierers stellen. Falls solche Gegenstände umfallen oder in den Kopierer fallen, besteht die Gefahr eines Brands oder
Elektroschocks. .........................................................
• Die Abdeckungen des Kopierers NICHT
entfernen, da die unter Hochspannung stehenden Teile innerhalb des Geräts einen
Elektroschock auslösen können...........................
• Das Netzkabel NICHT beschädigen oder
versuchen, es zu reparieren. KEINE schweren Gegenstände auf das Kabel legen; das Kabel nicht unnötig ziehen oder befestigen oder auf andere Art und Weise beschädigen. Diese Situationen bedeuten Brandgefahr oder
Gefahr eines Elektroschocks................................
• NIEMALS versuchen, das Gerät selbst zu
reparieren oder zu zerlegen, da die Gefahr eines Brands oder Stromschlags besteht oder der Laser beschädigt werden kann. Ein austretender
Laserstrahl kann zur Erblindung führen. ..............
• Wenn das Gerät sich überhitzt, Rauch austritt,
ein anormaler Geruch oder eine andere anormale Situation festgestellt wird, besteht die Gefahr eines Brands oder Elektroschocks. Sofort den Hauptschalter auf OFF (嘷) stellen, den Netzstecker aus der Wandsteckdose abziehen und Ihren Kundendiensttechniker zu
Rate ziehen. .........................................................
• Wenn irgendwelche Gegenstände
(Büroklammern, usw.) bzw. Wasser oder andere Flüssigkeiten in den Kopierer gelangen, sofort den Hauptschalter auf OFF (嘷) stellen. Dann den Stecker abziehen, um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags zu verhindern.
Den Kundendienst benachrichtigen. ....................
• Zum Ziehen des Netzsteckers niemals am Kabel ziehen. Durch Ziehen am Kabel können die Drähte brechen, so daß die Gefahr eine Feuers oder elektrischen Schlags besteht. (Zum Abtrennen des Netzkabels immer am Stecker
anfassen). ............................................................
• Wenn der Kopierer bewegt wird, immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Wenn das Netzkabel beschädigt wird, besteht die Gefahr eines Feuers oder elektrischen Schlags. .
• Wird der Kopierer für einen kurzen Zeitraum nicht benutzt (über Nacht,usw.), stellen Sie den Hauptschalter auf OFF (嘷). Wenn der Kopierer über längere Zeit nicht in Betrieb ist (Ferien, usw.), ziehen Sie aus Sicherheitsgründen den Netzstecker aus der
Steckdose. ...........................................................
• Halten Sie die bezeichneten Teile IMMER nur beim Anheben oder Verschieben des Kopierers. .
• Aus Sicherheitsgründen immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, bevor eine
Reinigung durchgeführt wird. ...............................
• Falls sich Staub im Inneren des Geräts ansammelt, besteht die Gefahr eines Brandes oder andere Probleme können auftreten. Wir empfehlen deshalb. daß Sie sich zwecks Reinigung der Innenteile mit Ihrer Kundendienststelle in Verbindung setzen. Diese Reinigung ist besonders vor Jahreszeiten mit hoher Luftfeuchtigkeit von großem Nutzen. Lassen Sie sich bitte von Ihrer Kundendienststelle über die Kosten der
Reinigung der Innenteile informieren. ..................
• Das Netzkabel NICHT mit nassen Händen anschließen oder abziehen. Es besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlags.......................
• Wenden Sie sich IMMER an Ihre Kundendienststelle, um die Wartung und
Reparatur der Innenteile vorzunehmen................
1-3
VORSICHTSHINWEISE ZUM BETRIEB
Andere Vorsichtsmaßnahmen
• NIEMALS schwere Gegenstände auf den Kopierer ablegen oder andere Schäden verursachen.
• NIEMALS die vordere Abdeckung öffnen, den Hauptschalter ausschalten oder den Netzstecker während des Kopiervorgangs abziehen.
• Wenn Sie den Kopieren heben oder verschieben wollen, wenden Sie sich an Ihren Kundendienst.
• Berühren Sie nicht die elektrischen Teile wie beispielsweise die Kontakte oder die Leiterplatten, weil diese Teile durch statische Elektrizität zerstört werden können.
• Versuchen Sie NICHT, irgendwelche Handlungen durchzuführen, die nicht in diesem Handbuch erklärt worden sind.
• VORSICHT: Die Verwendung von Bedienelementen und Einstellungen und Verfahrensweisen, die hier nicht beschrieben sind, können zu gefährlicher Strahlenemission führen.
• Sehen Sie nicht direkt in das Licht von der Scanner­Lampe, da dies zu einer Ermüdung Ihrer Augen bzw. schmerzhaften Augen führen kann.
Vorsichtsmaßnahmen für die Handhabung von Verbrauchsmaterialien
• Reinigungs-, Wartungs- und
Entsorgungstätigkeiten dürfen nur von Personal durchgeführt werden, das die nachfolgenden Informationen berücksichtigt.
VORSICHT
• Die Tonerbehälter oder den Abfalltonerbehälter
niemals verbrennen. Gefährlicher Funkenflug
kann zu Verbrennungen führen. ...........................
• Die Tonerbehälter oder den Abfalltonerbehälter
außer Reichweite von Kindern aufbewahren. ......
• Falls Toner von den Tonerbehälter oder dem
Abfalltonerbehälter verschüttet wird, das Einatmen und Verschlucken sowie den Haut- und Augenkontakt mit dem verschütteten Toner
vermeiden. ...........................................................
.
Bei Einatmen von Toner unverzüglich einen Ort mit frischer Luft aufsuchen und gründlich mit viel Wasser gurgeln. Wenn Husten auftritt, einen Arzt aufsuchen.
.
Bei Verschlucken von Toner den Mund ausspülen und den Mageninhalt durch Trinken von 1 bis 2 Gläsern Wasser verdünnen. Falls erforderlich, einen Arzt aufsuchen.
.
Sollte Toner in die Augen gelangen, diese sofort gründlich mit Wasser ausspülen. Falls die Augen empfindlich bleiben, einen Arzt aufsuchen.
.
Falls Toner auf die Haut gelangt, den Toner von der entsprechenden Hautstelle mit Wasser und Seife abwaschen.
• Nie versuchen, die Tonerbehälter oder den
Abfalltonerbehälter zu öffnen oder zu zerstören. .
1-4
Andere Vorsichtsmaßnahmen
• Die Tonerbehälter und den Abfalltonerbehälter nach dem
Gebrauch immer zur Erwerbsstelle zurückbringen oder einer autorisierten Kundendienststelle aushändigen. Die Tonerbehälter und der Abfalltonerbehälter können erneut verwendet oder recycelt werden, sind aber entsprechend den staatlichen und den Ländervorschriften zu entsorgen.
• Alle Verbrauchsteile an einem kühlen, dunklen Ort
aufbewahren.
• Wird der Kopierer für eine längere Zeit nicht benutzt,
nehmen Sie das Papier aus der Kassette heraus, legen Sie es in die Originalverpackung zurück und verschließen diese gut.

KAPITEL 2 BEZEICHNUNGEN DER TEILE

(1) Hauptgerät

1
5
2
6
4
3
7
8
9
1 Originalabdeckung (Sonderzubehör)
(Öffnen/schließen Sie diese Abdeckung, um das Original auf das Vorlagenglas zu legen.)
2 Bedienfeld
(Hier sind die Tasten und Anzeigen für die Bedienung des Kopierers zusammengefaßt.)
3 Griff der linken Klappe 1
(Ziehen Sie diesen Griff zum Öffnen der linken Klappe 1.)
4 Linke Klappe 1
(Öffnen Sie diese Klappe zum Beseitigen von Papierstaus.)
5 Vorlagenglas
(Legen Sie die Originale, von denen Kopien erstellt werden sollen, auf diesem Glas an. Legen Sie die Originale mit der zu kopieren­den Seite nach unten so an, daß ihre Kanten bündig an den Formatleisten an der linken und hinteren Seite des Vorlagenglases anliegen.)
6 Originalformatleisten
(Achten Sie beim Anlegen der Originale auf dem Vorlagenglas darauf, daß sie bündig an diesen beiden Leisten anliegen.)
7 Kassette 1
(Nimmt bis zu 500 Blatt Normalpapier auf [von unserem Unternehmen spezifiziertes Normalpapier].)
8 Kassette 2
(Nimmt bis zu 500 Blatt Normalpapier auf [von unserem Unternehmen spezifiziertes Normalpapier].)
9 Linke Klappe 2
(Öffnen Sie diese Klappe zum Beseitigen von Papierstaus dahinter.)
2-1
KAPITEL 2 BEZEICHNUNGEN DER TEILE
B
09 ED
F
87C
H
A
0
GKIJ
0 Multi-Einzug
(Führen Sie Papier über diesen Einzug zu, wenn Sie auf kleinen Papiergrößen oder Spezialpapier kopieren.)
A Anlegeführungen
(Stellen Sie beim Einlegen von Papier in den Multi-Einzug diese Führungen unbedingt der Breite des Papiers entsprechend ein.)
B Tonerbehälter
C Tonerbehälter-Freigabehebel
(Betätigen Sie diesen Hebel zum Auswechseln des Tonerbehälters.)
D Abfalltonerbehälter
E Reinigungsstab
(Ziehen Sie diesen Stab heraus, und drücken Sie ihn wieder hinein, wenn der Tonerbehälter ausgewechselt wurde oder das Kopien­bild von Toner beschmutzt ist.)
F Fronttür
(Öffnen Sie diese Tür zum Auswechseln des Tonerbehälters oder des Abfalltonerbehälters.)
G Hauptschalter
(Für den Betrieb des Geräts muß dieser Schalter eingeschaltet werden (Stellung I).)
H Kopienablage
(Die erstellten Kopien werden hier abgelegt.)
I Längeneinstellplatte
(Stellen Sie diese Platte auf die Länge des Papiers ein, das in die Kassette eingelegt werden soll.)
J Breiteneinstellhebel
(Halten Sie diesen Hebel, und stellen Sie die Breitenführung auf die Breite des Papiers ein, das in die Kassette eingelegt werden soll.)
K Transportgriffe
(Ziehen Sie diese Griffe zu Anheben des Geräts heraus.)
2-2

(2) Bedienfeld

Printer Priority Output
Facsimile Priority Output
KAPITEL 2 BEZEICHNUNGEN DER TEILE
45670ABCDE
Auto Selection
Management Energy Saver
Interrupt
Copier
Printer
Scanner
Fax
1 Starttaste (Anzeige)
(Wenn die Anzeige grün leuchtet, können Sie den Kopiervor­gang mit dieser Taste starten.)
2 Taste [Stoppen/Löschen]
(Drücken Sie diese Taste, um den Kopiervorgang zu stoppen oder die Anzahl der zu erstellenden Kopien zu ändern.)
3 Taste [Gesamtlöschen]
(Siehe “Grundmodus” auf dieser Seite.)
4 Taste [Energiesparen] (Warmlaufen)
(Mit dieser Taste wird auf Energiesparmodus umgeschaltet. Drücken Sie diese Taste ein weiteres Mal, um den Energie­sparmodus zu beenden.)
5 Taste [Unterbrechen] (Anzeige)
(Mit dieser Taste kann der laufende Kopiervorgang unterbro­chen werden. Beim Drücken dieser Taste leuchtet die Anzei­ge zur Bestätigung. Siehe Seite 4-5.)
6 Taste [Management]
(Drücken Sie bei aktiviertem Copy-Management-Modus die­se Taste zur Eingabe des Abteilungscodes, nachdem der Kopiervorgang abgeschlossen wurde.)
7 Taste [
] (Grundeinstellung)
(Drücken Sie diese Taste, um die aktuell vorgenommenen Ein­stellungen als Grundeinstellung zu übernehmen.)
8 Nummerntasten
(Mit diesen Tasten können Sie die Kopienzahl und andere Werte eingeben.)
9 Touchpanel (berührungsempfindiches Display)
(Hier werden Anweisungen für die Bedienung des Kopierers sowie Fehlermeldungen angezeigt. Auch werden alle Funkti­onstasten angezeigt.)
0 Taste [automatischer Wahlmodus] (Anzeige)
(Mit dieser Taste wird das Kopieren im automatischen Wahl­modus aktiviert. Die Anzeige leuchtet, wenn der automatische Wahlmodus eingeschaltet ist. Diese Funktion arbeitet nur, wenn ein optionaler Document Processor oder Duplex Document Processor installiert ist. Siehe Seite 5-17.)
A Taste [Faxprioritätsmodus] (Anzeige)
(Mit dieser Taste wird der Modus zur bevorzugten Ausgabe von Faxen aktiviert. Die Anzeige leuchtet, wenn der Fax­prioritätsmodus verfügbar ist. Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zum optionalen Fax-Kit.)
1 2 3
4 5 6
Reset
Stop/ Clear
7 8 9
0
B Taste [Druckerprioritätsmodus] (Anzeige)
(Mit dieser Taste wird der Modus zur bevorzugten Ausgabe von Druckaufträgen aktiviert. Die Anzeige leuchtet, wenn der Druckerprioritätsmodus verfügbar ist. Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung der optionalen Druckerkarte oder des Drucker/Scanner-Kits.)
C Helligkeitsregler
(Mit diesem Regler können Sie die Helligkeit des Touchpanels einstellen.)
D Taste [Kopierer] (Anzeige)
(Drücken Sie diese Taste, um die Kopiererfunktionen einzu­setzen. Die Anzeige leuchtet oder blinkt grün oder orange, je nach Betriebszustand des Geräts.)
E Taste [Drucker] (Anzeige)
(Drücken Sie diese Taste, um die optionalen Druckerfunktionen einzusetzen. Die Anzeige leuchtet oder blinkt grün oder oran­ge, je nach Betriebszustand des Geräts.)
F Taste [Scanner] (Anzeige)
(Drücken Sie diese Taste, um die optionalen Scanner­funktionen einzusetzen. Die Anzeige leuchtet oder blinkt grün oder orange, je nach Betriebszustand des Geräts.)
G Taste [Fax] (Anzeige)
(Mit dieser Taste können Sie in den Faxmodus umschalten, wenn Sie die optionale Faxfunktion nutzen wollen. Die Anzei­ge leuchtet, solange sich der Kopierer im Faxmodus befin­det.)
Grundmodus (nach dem Warmlaufen und bei Betätigung
der Gesamtlöschtaste)
Im Grundmodus wird automatisch das Papierformat ausgewählt, das dem Format des Originals entspricht (“automatischer Papier­wahlmodus”), die Kopienzahl auf “1” eingestellt und die Kopier­qualität “Text + Foto” vorgegeben.
HINWEIS
• Es ist auch möglich, als Grundeinstellung für die Belichtung “automatische Belichtung” zu wählen. (Siehe “Belichtungs­modus” auf Seite 6-21.)
Start
19GF 8 2 3
2-3
KAPITEL 2 BEZEICHNUNGEN DER TEILE
Automatische Löschfunktion
Ca. 10 bis 270 Sekunden nach Beendigung des Kopiervorgangs kehrt der Kopierer automatisch wieder zu den Einstellungen zu­rück, die nach dem Warmlaufen vorlagen. (Der Belichtungsmodus und die Bildqualität ändern sich jedoch nicht.) Es können weite­re Kopien mit den vorgenommenen Einstellungen (Kopiermodus, Kopienzahl und Belichtungsmodus) erstellt werden, wenn der nächste Kopiervorgang gestartet wird, bevor die automatische Löschfunktion anspricht.
Automatische Kassetten-Umschaltfunktion
Wenn in zwei Kassetten Papier desselben Formats eingelegt ist und bei einem Kopiervorgang das Papier in einer Kassette aus­geht, schaltet diese Funktion die Papierzuführung automatisch und ohne Unterbrechung von der leeren auf die volle Kassette um.
HINWEIS
• Die automatische Kassetten-Umschaltfunktion kann ausge­schaltet werden. (Siehe “Autom Kassettenumschalt An/Aus” auf Seite 6-10.)
2-4

(3) Touchpanel

KAPITEL 2 BEZEICHNUNGEN DER TEILE
1
4
65 C D E
H
G
A
1 Hier werden Meldungen angezeigt, die über den Gerätestatus
informieren und auf erforderliche Bedienschritte aufmerksam machen.
2 Hier wird das Format und das Abbildungsverhältnis für das in
die Kassetten eingelegte Papier angezeigt.
3 Hier wird die Zahl der zu erstellenden Kopien angezeigt. 4 Papierformattaste (Anzeigesymbol)
(Hier wird das Format der in die einzelnen Kassetten einge­legten Blätter angezeigt. Zur Wahl derjenigen Kassette, aus der das Papier zugeführt werden soll, drücken Sie die ent­sprechende Taste. Die Taste [*] wird angezeigt, wenn Spezi­alpapier eingelegt ist. Die Kassetten 3 und 4 werden ange­zeigt, wenn die optionalen Kassetten installiert ist.)
5 Taste [APS]
(Drücken Sie diese Taste, wenn das Papierformat automa­tisch gewählt werden soll.)
6 Taste [Bypass]
(Drücken Sie diese Taste, wenn die Kopien auf dem im Multi­Einzug eingelegten Papier erstellt werden sollen.)
7 Taste [AMS]
(Drücken Sie diese Taste, wenn das Abbildungsverhältnis au­tomatisch gewählt werden soll.)
8 Taste [Verklein./Vergröß.]
(Drücken Sie diese Taste, wenn das Abbildungsverhältnis manuell gewählt werden soll.)
9 Taste 100%
(Drücken Sie diese Taste, wenn das Abbildungsverhältnis auf 100% gesetzt werden soll.)
0 Kopierbelichtungs-Einstelltaste/Kopierbelichtungs-Anzei-
ge
(Drücken Sie die entsprechende Taste, um die Kopier­belichtung manuell zu wählen. Die aktuelle Einstellung wird auf der Kopierbelichtungs-Anzeige angezeigt.)
I
BJ0
9
A Taste [Belicht. Modus]
(Drücken Sie diese Taste, wenn die Belichtungseinstellung­Anzeige dargestellt werden soll.)
B Taste [ECO]
(Drücken Sie diese Taste, um den Toner-Economy-Modus zu aktivieren; dann wird die Belichtung und damit der Toner­verbrauch reduziert. Verwenden Sie diesen Modus für Test­drucke oder ähnliche Zwecke, bei denen keine hochqualitati­ven Drucke benötigt werden. Informationen dazu, wie der Toner-Economy-Modus automatisch bei jedem Einschalten aktiviert bzw. deaktiviert werden kann, finden Sie unter “ECO druck” auf Seite 6-23.)
C Taste [Sort: aus]
(Drücken Sie diese Taste, wenn die Sortierfunktion nicht ver­wendet werden soll.)
D Taste [Sort: an]
(Drücken Sie diese Taste, wenn die Sortierfunktion verwen­det werden soll.)
E Taste [Sortieren/Finishen]
(Drücken Sie diese Taste, wenn die Funktionswahlanzeige “Sortieren/Finishen” dargestellt werden soll.)
F Registrationstasten
(Drücken Sie einer dieser Taste, wenn registrierte Einstellun­gen wieder aufgerufen werden sollen. Jede Funktion in der Funktionsanzeige kann auf die Registrationstasten gespeichert werden.)
G Taste [Basis]
(Drücken Sie diese Taste, wenn die Basisanzeige dargestellt werden soll.)
87
2
3
F
2-5
KAPITEL 2 BEZEICHNUNGEN DER TEILE
H Taste [Benutzerwahl]
(Drücken Sie diese Taste, wenn die Benutzerwahl-Anzeige dargestellt werden soll.)
I Taste [Funktion]
(Drücken Sie diese Taste, wenn die Funktionsanzeige darge­stellt werden soll.)
HINWEIS
Wenn Sie die Taste mit der Markierung “ ” in der unteren rech­ten Ecke drücken, wird die Einstellungsanzeige dargestellt.
Taste [Registr.] (Drücken Sie diese Taste, wenn Sie die Einstellungen auf ei­ner Speichertaste registrieren wollen.) Taste [Zurück] (Mit dieser Taste können Sie zur Grundanzeige des aktuellen Modus zurückkehren.) Taste [Schließen] (Mit dieser Taste können Sie zur vorhergehenden Anzeige zurückkehren.)
J Taste [Programm]
(Drücken Sie diese Taste, wenn die aktuellen Einstellungen als Einzelprogramm gespeichert werden sollen, oder zum Löschen eines gespeicherten Programms.)
HINWEIS
• Die Tasten, die in der Anzeigen Basis, Benutzerwahl dargestellt werden, können mittels der Funktionen “Benutzer (Hauptfunk­tion)” oder “Benutzer (Weitere Funkt.)” (siehe Seite 6-30) geändert und ergänzt werden.
2-6

KAPITEL 3 EINLEGEN VON PAPIER

1. Einlegen von Papier

Papier kann in die Kassetten und den Multi-Einzug eingelegt werden.

(1) Vorsichtshinweis zum Einlegen von Papier

Fächern Sie den Papierstapel nach dem Auspacken einige Male auf, und legen Sie ihn dann ein.
WICHTIG
• Wenn in die Standardkassette, die optionalen Kassetten oder in den Multi-Einzug Papier nachgelegt wird, bevor das vorhan­dene Papier restlos verbraucht ist, kann dies einen Papierstau verursachen.
Ziehen Sie die Kassette bis zum Anschlag heraus.
1
* Es darf jeweils nur eine Kassette herausgezogen wer-
den.
Fassen Sie den Breiteneinstellhebel, und bewegen Sie
2
ihn, um die Breitenführung auf das zu verwendende Papierformat einzustellen. Markierungen in der Kassette identifizieren die Einstel­lungen für die einzelnen Papierformate.

(2) Einlegen von Papier in eine Kassette

Jede Kassette faßt bis zu 250 Blatt Normalpapier (75 oder
2
80 g/m papier), oder farbiges Papier.
• Beide Kassetten können auf ein beliebiges Papierformat von
• Spezifizieren Sie die Papierart (Normalpapier, Recyclingpapier,
/ von unserem Unternehmen spezifiziertes Normal-
A3 bis A5R eingestellt werden.
WICHTIG
Briefpapier oder farbiges Papier), die in die jeweilige Kassette eingelegt werden soll, am Menüpunkt “Papierformat (1. bis 2. kassette)” (Seite 6-11).
Erfassen Sie die Längeneinstellplatte, und stellen Sie
3
auf die gewünschte Papier länge ein.
3-1
KAPITEL 3 EINLEGEN VON PAPIER
Legen Sie das Papier bündig gegen die linke Wand der
4
Kassette ein.
WICHTIG
• In der Kassette kennzeichnet ein Aufkleber (1 in der Abbil­dung), wie hoch der Papierstapel sein darf. Diese Markierung darf nicht überschritten werden.
• Achten Sie beim Einlegen von Papier in die Kassette darauf, daß die Kopierseite nach oben weist. (Die Kopierseite ist die nach oben weisende Seite, wenn die Packung geöffnet wird.)
• Vergewissern Sie sich, daß die Längeneinstellplatte bündig am Rand des Papierstapels anliegt. Sollte Zwischenraum vorhan­den sein, korrigieren Sie die Einstellung der Längeneinstellplatte entsprechend.
• Wenn kleine Papierformate sich bei hohen Temperaturen und hoher Luftfeuchtigkeit häufig stauen, verringern Sie die Blatt­zahl bis zu der schwarzen Markierung am Aufkleber 1.
1
HINWEIS
• Wenn der Kopierer voraussichtlich längere Zeit nicht gebraucht wird, nehmen Sie das Papier aus der bzw. den Kassetten und versiegeln es in seiner Originalverpackung, um es vor Feuch­tigkeit zu schützen. Wenn das Papier an einem Ort mit hohen Temperaturen und hoher Luftfeuchtigkeit aufbewahrt werden muß, legen Sie es zusätzlich in eine feuchtigkeitsfeste Tüte.

(3) Einlegen von Papier in den Multi-Einzug

Über den Multi-Einzug können Sie sowohl Spezialpapier als auch Normalpapier zuführen. Wenn Sie auf Transparentfolie oder gro­bem Papier kopieren, müssen Sie den Multi-Einzug verwenden.
HINWEIS
• Bis zu 200 Blatt Normalpapier, farbiges Papier und Briefpapier können in den Multi-Einzug eingelegt werden.
• Die Arten von Spezialpapier und die Anzahl an Blättern, die in den den Multi-Einzug eingelegt werden können, sind wie folgt:
- Transparentfolie: 25 Blatt
- Normalpapier (120 g/m
WICHTIG
• Wenn Sie Spezialpapier wie Transparentfolien und dickes Pa­pier über den Multi-Einzug zuführen, müssen Sie die Papierart einstellen; Informationen dazu finden Sie in “Bypass-Form. Schnellprüf.” auf Seite 6-12.
2
,160 g/m2):100 Blatt
Stecken Sie das entsprechende Papierformatblatt (mit-
5
geliefert) in die Kassette, so daß das eingelegte Papier­format im Sichtfenster zu sehen ist und jederzeit abge­lesen werden kann.
Öffnen Sie den Multi-Einzug.
1
Stellen Sie die Anlegeführungen auf die Größe des ein-
2
zulegenden Papiers ein.
3-2
Schieben Sie die Kassette wieder vorsichtig hinein.
6
* Achten Sie darauf, daß der Papierstapel unter den Klau-
en der Kassette liegt. Wenn nicht, legen Sie das Pa­pier noch einmal ein.
KAPITEL 3 EINLEGEN VON PAPIER
Schieben Sie das Blatt entlang der Führungen bis zum
3
Anschlag in den Einzug.
WICHTIG
• Achten Sie beim Einlegen von Papier in den Multi-Einzug dar­auf, daß die Kopierseite nach unten weist. (Die Kopierseite ist die nach oben weisende Seite, wenn die Packung geöffnet wird.) Wenn die Vorderkante des Papiers gewölbt ist, glätten Sie das Blatt, bevor Sie es in den Multi-Einzug einlegen.
• Einlegen von Briefumschlägen
Bei Gebrauch der optionalen Druckerfunktion können über den Multi-Einzug auch Briefumschläge zugeführt werden.
Öffnen Sie die Verschlußklappe des Briefumschlags, und
3
legen Sie ihn mit der Seite, auf der die Kopie erfolgen soll, nach oben an. Führen Sie den Briefumschlag (mit der Verschlußklappe nach außen weisend) entlang der Einzugsführungen bis zum Anschlag in den Schlitz ein.
HINWEIS
• Wenn Sie einen Briefumschlag nicht richtig einlegen, wird er in der falschen Ausrichtung oder auf der falschen Seite bedruckt.
HINWEIS
• Die verwendbaren Briefumschläge sind COM-10, Monarch, DL und C5. Es können jeweils bis zu 6 Umschläge in den Multi­Einzug eingelegt werden.
Öffnen Sie den Multi-Einzug.
1
Stellen Sie die Anlegeführungen auf die Größe der ein-
2
zulegenden Briefumschläge ein.
3-3
KAPITEL 3 EINLEGEN VON PAPIER

2. Auswechseln des Tonerbehälters und des Abfalltonerbehälters

Wenn “Toner nachfüllen, um Kopiervorgang fortzusetzen.” auf dem Display angezeigt wird, geht der Toner zur Neige. Obwohl auch nach Erscheinen dieser Anzeige noch einige Kopien ge­macht werden können, sollten Sie die Tonerpatrone, wenn mög­lich, sofort durch eine neue ersetzen. Ersetzen Sie nach der Ton­erpatrone auch den Abfalltonerbehälter durch einen neuen. * Tauschen Sie die Tonerpatrone nur aus, wenn die obige Mel-
dung angezeigt wird.
Der Ladebereich steht unter Hochspannung. Arbeiten in diesem Bereich sind mit extremer Vorsicht auszuführen, da Verbrennungsgefahr besteht.
ACHTUNG
VORSICHT
Ziehen Sie den Tonerbehälter nicht ganz heraus, da er dann herausfallen könnte.
Erfassen Sie den Griff des Tonerbehälters, drücken Sie
3
die Verriegelung nochmals nach oben, und heben Sie den Tonerbehälter vorsichtig an.
VORSICHT
Die Tonerbehälter oder den Abfalltonerbehälter niemals verbrennen. Gefährlicher Funkenflug kann zu Verbrennungen führen.
VORSICHT
Nie versuchen, die Tonerbehälter oder den Abfalltonerbehälter zu öffnen oder zu zerstören.
Öffnen Sie die Fronttür.
1
Drücken Sie den Tonerbehälter-Freigabehebel nach
2
oben, und ziehen Sie den alten Tonerbehälter langsam heraus, bis der Griff sichtbar wird.
Nehmen Sie den neuen Tonerbehälter aus der Tüte her-
4
aus, und klopfen Sie etwa 5 bis 6 Mal darauf.
Schütteln Sie den Tonerbehälter gründlich (mindestens
5
zehn Male, in Pfeilrichtung), um den Toner im Inneren zu lösen und durchzumischen.
3-4
Erfassen Sie den Griff des Tonerbehälters, und schie-
6
ben Sie den Tonerbehälter entlang der Führungen in das Druckwerk.
Halten Sie den Tonerbehälter mit Hand fest, und schie-
7
ben Sie ihn vollständig in das Druckwerk ein.
KAPITEL 3 EINLEGEN VON PAPIER
VORSICHT
Die Tonerbehälter oder den Abfalltonerbehälter niemals verbrennen. Gefährlicher Funkenflug kann zu Verbrennungen führen.
VORSICHT
Nie versuchen, die Tonerbehälter oder den Abfalltonerbehälter zu öffnen oder zu zerstören.
Entfernen Sie die Kappe vom Grid-Reiniger.
10
Entfernen Sie den Abfalltonerbehälter.
8
Verschließen Sie die Öffnung des Abfalltonerbehälters
9
mit seinem Siegelstreifen.
Stecken Sie den Grid-Reiniger an das Gerätegehäuse.
11
Ziehen Sie die elektrostatische Einheit vorsichtig bis zum
12
Anschlag heraus, schieben Sie sie einige Male hin und her, und schieben Sie sie dann schließlich wieder voll­ständig ein.
Nehmen Sie den Grid-Reiniger wieder ab, und setzen
13
Sie die Kappe auf.
3-5
KAPITEL 3 EINLEGEN VON PAPIER
Setzen Sie den neuen Abfalltonerbehälter in den Kopierer
14
ein.
Ziehen Sie den Reinigungsstab vorsichtig bis zum An-
15
schlag heraus, schieben Sie ihn einige Male hin und her, und schieben Sie ihn dann schließlich wieder vollstän­dig ein.
2
1
Reinigen Sie den Separator, indem Sie die
18
Reinigungsbüste mehrere Male von links nach rechts am Separator entlang bewegen.
Schließen Sie die Frontabdeckung und die linke Klappe
19
1.
HINWEIS
• Um die beste Kopierqualität aufrechtzuerhalten, sollten Sie zusätzlich zum Auswechseln des Tonerbehälters die Reinigung der oben beschriebenen Schritte 15 und 18 regelmäßig (etwa einmal im Monat) durchführen.
WICHTIG
• Ziehen Sie den Reinigungsstab nicht mit zu viel Kraft oder ganz heraus.
Ziehen Sie die Reinigungsbürste heraus.
16
Ziehen Sie zum Öffnen der linken Klappe 1 den
17
Verriegelungshebel nach oben.
Die Tonerbehälter und den Abfalltonerbehälter nach dem Gebrauch immer zur Erwerbsstelle zurückbringen oder einer autorisierten Kundendienststelle aushändigen. Die Tonerbehälter und der Abfalltonerbehälter können erneut verwendet oder recycelt werden, sind aber entsprechend den staatlichen und den Ländervorschriften zu entsorgen.
3-6

KAPITEL 4 GRUNDLAGEN ZUR BEDIENUNG

1. Grundlegender Kopiervorgang

1. Kopierer aufwärmen lassen
Schalten Sie den Hauptschalter ein (|). Nach der Aufwärmphase erscheint die Meldung “Kopierbereit” auf dem Display.
HINWEIS
• Wenn Sie während der Aufwärmphase bereits ein Original an­legen und die Starttaste drücken, startet der Kopiervorgang nach Beendigung der Aufwärmphase automatisch.
2
2. Original anlegen
Legen Sie die Originale auf dem Vorlagenglas an oder in den Document Processor ein. Beim Anlegen auf dem Vorlagenglas muß das Original mit der Ecke links hinten bündig an den Originalformatleisten anliegen.
31
3. Funktionen wählen
Wählen Sie die benötigten Funktionen des Kopierers.
• Vergrößern/Verkleinern (siehe Seite 4-3)
• Unterbrechungsfunktion (siehe Seite 4-5)
• Doppelseitige Kopien unterschiedlichener Originale (siehe Seite 5-1)
• Kopieren zweiseitiger Originale auf separate Blätter (siehe Seite 5-4)
• Freilassen eines Rands zum Binden (siehe Seite 5-6)
• Erstellen von Kopien mit sauberen Rändern (siehe Seite 5-8)
• Kopieren von zwei oder vier Originalen auf ein Blatt (siehe Seite 5-9)
• Kopien mit Seitenummern versehen (siehe Seite 5-11)
• Bild über das Kopiebild legen (siehe Seite 5-13)
• Erstellen von Broschüren (siehe Seite 5-14)
• Erstellen Broschüren (zweiseitige [gegenüberliegende] Originale) (siehe Seite 5-15)
• Sortieren ohne Document Finisher (siehe Seite 5-16)
• Automatische Bilddrehung (siehe Seite 5-17)
• Automatischer Wahlmodus (siehe Seite 5-17)
• Kopien mit Deckblättern versehen (siehe Seite 5-18)
• Blätter als Trennblätter zwischen Transparentfolien einle­gen (siehe Seite 5-21)
• Schwarz und Weiß umkehren (siehe Seite 5-22)
• Spiegelverkehrte Kopien erstellen (siehe Seite 5-22)
• Große Mengen von Originalen in einem Durchgang ko­pieren (siehe Seite 5-23)
HINWEIS
• Anweisungen zum Einlegen von Originalen in den Document Processor finden Sie auf Seite 7-1.
4-1
KAPITEL 4 GRUNDLAGEN ZUR BEDIENUNG
4
HINWEIS
• Wenn die Kopien insgesamt zu dunkel oder zu hell ausfallen, muß die automatische Belichtung entsprechend angepaßt wer­den. (Siehe “Einstell. Automat. Belicht.” auf Seite 6-25.)
• Die automatische Belichtung kann als Grundeinstellung für die Kopierbelichtung vorgegeben werden. (Siehe “Belichtungsmodus” auf Seite 6-21.)
4. Papierformat wählen
Wenn “APS” auf dem Display ausgewählt ist, wählt der Kopierer automatisch Papier im gleichen Format wie das Original. Wenn eine Kopie in Originalbildgröße auf einem anderen Papierformat erstellt werden soll, wählen Sie dieses mit der Papierwahltaste.
HINWEIS
• Die automatische Papierwahl kann auch deaktiviert werden. (Siehe “Papierauswahl” auf Seite 6-24.)
• Es kann eine bevorzugt automatisch zu wählende Kassette fest­gelegt werden. (Siehe “Standardkassette” auf Seite 6-24.)
5
5. Kopierbelichtung einstellen
Die Kopierbelichtung kann manuell eingestellt werden. Wenn Sie den Cursor auf der Belichtungsskala nach rechts schieben, wer­den die Kopien dunkler. Wenn Sie ihn nach links schieben, wer­den sie heller. Um die Kopierbelichtung automatisch einstellen zu lassen, drük­ken Sie die Taste [Belicht. Modus] und dann die Taste [Auto], um so den automatischen Belichtungsmodus einzuschalten. Im au­tomatischen Belichtungsmodus wird die Kopierbelichtung auto­matisch entsprechend der Helligkeit des Originals eingestellt.
6
6. Kopierqualität wählen
Die Kopierqualität wird entsprechend des jeweiligen Originals gewählt. Drücken Sie die Tasten [Benuterwahl] und [Original­qualität], um die Anzeige “Originalqualität” darzustellen.
Text+Foto-Modus: Drücken Sie zur Wahl dieses Modus die Taste [Text+Foto]. Wäh­len Sie diesen Modus zum Kopieren von Originale, die sowohl Text als auch Fotos enthalten. Foto-Modus: Drücken Sie zur Wahl dieses Modus die Taste [Foto]. In diesem Modus wird ein räumlicher Fotoeffekt verwendet. Text-Modus: Drücken Sie zur Wahl dieses Modus die Taste [Text]. In diesem Modus erscheinen Striche und feine Linien auf der Kopie beson­ders scharf.
Wenn Sie die Taste [ECO] drücken, schaltet der Kopierer in den Toner-Economy-Modus. In diesem Modus wird die Belichtung verringert, um den Tonerverbrauch zu reduzieren. Der Toner-Economy-Modus kann ebenfalls durch Drücken der Taste [An] zur Aktivierung des “ECO-Modus” rechts in der Anzei­ge “Belichtungsmodus” gewählt werden.
4-2
HINWEIS
• Sie können einen der Kopierqualitätsmodi als Standardeinstel­lung für den Grundmodus spezifizieren. (Siehe “Belichtungsmodus” auf Seite 6-21.)
• Die Kopierbelichtung kann in allen Kopierqualitätmodi einge­stellt werden. (Siehe “Einst. Manu. Belich. (Mixed)” auf Seite 6­26, und “Einst. Manu. Belich. (Text)” und “Einst. Manu. Belich. (Foto)” auf Seite 6-27.)
Reset
1 2 3
7
7. Kopienzahl einstellen
Geben Sie mit den Nummerntasten auf dem Display die Zahl der pro Original zu erstellenden Kopien ein. Die maximale Kopien­zahl ist 999.
HINWEIS
• Es besteht auch die Möglichkeit, eine kleinere maximale Kopien­zahl zu definieren. (Siehe “Voreingestelltes Limit” auf Seite 6-
29.)
KAPITEL 4 GRUNDLAGEN ZUR BEDIENUNG
WICHTIG
• Bis zu 250 Blätter können gestapelt werden. Beachten Sie bit­te, daß die Zahl der Blätter, die gestapelt werden können, auch vom Zustand des verwendeten Papiers abhängt.
• Wenn die Meldung “Ablagekapazität erreicht. Pap.v innerer Ablage entfernen” erscheint, ist die Kopienablage voll. Entfer­nen Sie das Papier von der Kopienablage, und drücken Sie zum Fortsetzen des Kopiervorgangs die [Starttaste]. Wenn “Ablagekapazität erreicht. Pab. v. jobseperator entfernen” erscheint, ist der optionale Job Separator voll. Der Kopiervor­gang wird automatisch fortgesetzt, sobald Sie das Papier aus dem Job Separator entfernen.
• Wenn die kopierten Blätter nicht korrekt abgelegt werden, weil sie wellig sind, oder aus anderen, auf das Papier zurückzu­führenden Gründen, entfernen Sie das Papier aus der verwen­deten Kassette oder dem verwendeten Multi-Einzug, und legen Sie das Papier anders herum wieder ein.
8
4 5 6
Stop/ Clear
7 8 9
0
8. Kopiervorgang starten
Betätigen Sie die Starttaste. Kopieren ist möglich, wenn die An­zeige der Taste grün leuchtet und “Kopierbereit.” auf dem Display angezeigt wird.
Start
9
VORSICHT
Wird der Kopierer für einen kurzen Zeitraum nicht benutzt (über Nacht,usw.), stellen Sie den Hauptschalter auf OFF (嘷). Wenn der Kopierer über längere Zeit nicht in Betrieb ist (Ferien,usw.), ziehen Sie aus Sicherheitsgründen den Netzstecker aus der Steckdose.

2. Vergrößern/Verkleinern

(1)
Automatischer Abbildungsverhältnis-Wahlmodus
Das Originalbild wird automatisch entsprechend des Papier­formats der gewählten Kassette vergrößert/verkleinert.
9. Am Ende des Kopiervorgangs
Die fertigen Kopien werden auf die Kopienablage ausgegeben.
A3
A4
141%
70%A5
4-3
KAPITEL 4 GRUNDLAGEN ZUR BEDIENUNG
WICHTIG
• Wenn Sie diesen Modus regelmäßig verwenden, sollten Sie “AMS” als “Standardmodus” (Seite 6-25) wählen.
Legen Sie das bzw. die Originale an.
1
Das Originalformat wird automatisch ertaßt, und Papier im gleichen Format wie das Original wird gewählt.
Spezifizieren Sie das gewünschte Papierformat mit der
2
Papierwahltaste, und drücken Sie dann die Taste [AMS]. Das Abbildungsverhältnis wird angezeigt.
Drücken Sie die Starttaste, um den Kopiervorgang zu
3
starten.
(2) Zoomkopiermodus
Spezifizieren Sie das gewünschte Abbildungsverhältnis
3
mit den Tasten [+] und [–]. Es können dazu auch die Nummerntasten verwendet werden.
Der Kopiervorgang läuft an, sobald die Starttaste ge-
4
drückt wird.
(3) Standard-Zoommodus
Ermöglicht Verkleinern/Vergrößern mit den folgenden fest ein­gestellten Zoomverhältnissen. Verfügbare Verhältnisse bei Zollangaben
Verkleinern 25%
50%: 11" 17" 64%: 11" ✕ 17" 77%: 11" ✕ 17" 78%: 8 1/2" ✕ 14"
Vergrößern 121% : 8 1/2" 14"
129%: 8 1/2" ✕ 11" 154%: 5 1/2" ✕ 8 1/2" 200%: 5 1/2" ✕ 8 1/2" 400%
Verfügbare Verhältnisse bei metrischen Angaben
Verkleinern 25%
50% 70%: A3 75%: 11" ✕ 15" 90%: Folio
Vergrößern 106% : 11" ✕ 15"
127%: Folio 141%: A4 200%: A5 400%
–> 5 1/2" 8 1/2"
–> 8 1/2" 11"
–> 8 1/2" 14"
–> 8 1/2" 11"
–> 11" ✕ 17"
–> 11" 17"
–> 8 1/2" 14"
–> 11" 17"
–> A4, A4 ––> A5
–> A4
–> A4
–> A3
–> A3
–> A3, A5 ––> A4
–> A3
Das Abbildungsverhältnis kann in Schritten von 1% auf einen be­liebigen Wert zwischen 25% und 400% (zwischen 25% und 200% bei Verwendung des Document Processors) gestellt werden.
25%
400%
Legen Sie das bzw. die Originale an.
1
Drücken Sie die Taste [Verklein./Vergröß.]. Die Anzeige
2
“Verkleinern/vergröß.” erscheint.
Legen Sie das bzw. die Originale an.
1
Drücken Sie die Taste [Verklein./Vergröß.].
2
Die Anzeige “Verkleinern/vergröß.” erscheint.
Drücken Sie eine Taste entsprechend des gewünschten
3
Abbildungsverhältnisses.
HINWEIS
• Das gewählte Abbildungsverhältnis kann mit den Tasten [+] oder [–] in Schritten von 1% geändert werden.
Drücken Sie die Starttaste, um den Kopiervorgang zu
4
starten.
4-4
KAPITEL 4 GRUNDLAGEN ZUR BEDIENUNG
A321
A 321
(4) XY-Zoommodus
Das Abbildungsverhältnis kann für die Länge und die Breite der Kopie unabhängig voneinander eingestellt werden. Das Ab­bildungsverhältnis kann in Schritten von 1% auf einen beliebigen Wert zwischen 25% und 400% (zwischen 25% und 200% bei Verwendung des Document Processors) gestellt werden.
Y %
M
Legen Sie das bzw. die Originale an.
1
Drücken Sie die Taste [Verklein./Vergröß.].
2
Die Anzeige “Verkleinern/vergröß.” erscheint.
M
X %

3. Unterbrechungsfunktion

Die Unterbrechungsfunktion ist praktisch, wenn vor Beendigung ei­nes laufenden Kopiervorgangs ein eiliger Auftrag zwischengeschoben werden soll, der mit anderen Einstellungen erledigt werden muß. Der unterbrochene Kopiervorgang kann nach dem eiligen Auftrag mit denselben Einstellungen wie vorher wieder fortgesetzt werden.
Drücken Sie die Unterbrechungstaste; die Anzeige der
1
Taste leuchtet auf. Die Anzeige “Unterbrechungsfunktion OK. erscheint.
InterruptManagement Energy Saver
Drücken Sie die Taste [XY Zoom].
3
Die Einstellungsanzeige “XY-Zoommodus erscheint.
Spezifizieren Sie das gewünschte Abbildungsverhältnis
4
für die Länge und/oder die Breite mit den Tasten [+] und [–]. Es können dazu auch die Nummerntasten verwendet werden.
2 3
5 6
Entfernen Sie das bzw. die angelegten Originale, und
2
legen Sie sie zur Seite.
Legen Sie das bzw. die Originale des eiligen Auftrags an,
3
und erstellen Sie die benötigten Kopien.
Nach Erledigung des eiligen Auftrags drücken Sie die Unter-
4
brechungstaste ein weiteres Mal und ersetzen das bzw. die Originale des eiligen Auftrags durch die des unterbro­chenen Kopiervorgangs. Betätigen Sie dann die Starttaste. Der unterbrochene Kopiervorgang wird fortgesetzt.
Reset
Stop/ Clear
Kontrollieren Sie die Ausrichtung der oberen Kante des
5
Originals.
Der Kopiervorgang läuft an, sobald die Starttaste ge-
6
drückt wird.
2 3
5 6
InterruptManagement Energy Saver
Reset
Stop/ Clear
4-5
KAPITEL 4 GRUNDLAGEN ZUR BEDIENUNG
4. Ene
rqiesparfunktion
(Vorwärmfunktion)
Durch Drücken der Energiespartaste schaltet diese Funktion das Gerät zum Sparen von Energie aus, wobei der Hauptschalter eingeschaltet bleibt. Wenn diese Funktion aktiv ist, leuchtet nur die Energeisparanzeige (Vorwärmanzeige) am Bedienfeld.
Um nach dem Aktivieren der Energiesparfunktion (Vorwärm­funktion) wieder zu Kopieren, drücken Sie die Energiespartaste erneut. Es dauert etwa 30 Sekunden, bis der Kopierer aus der Energiesparfunktion (Vorwärmfunktion) wieder betriebsbereit ist.
Energy Saver
Energy Saver
Interrupt
nt
e
em
nag
a
M
*
1
HINWEIS
• Die automatische Energiesparfunktion kann so eingestellt wer­den, daß sie, wenn der Kopierer nicht benutzt wird, nach einer bestimmten Zeitdauer anspricht. (Siehe “Zeit f. Energiesparmdus” auf Seite 6-13.)
Reset
Stop/
lear
3
2
5
4
7
C
6
tart
S
9
8
#
0
*

5. Automatische Abschaltfunktion

Diese Funktion schaltet den Hauptschalter automatisch aus (嘷), wenn für eine bestimmte Zeitdauer (15 bis 240 Minuten) nicht kopiert wird. Zum erneuten Erstellen von Kopien schalten Sie den Hauptschal­ter wieder ein ( | ).
Automatische Abschaltfunktion
Die automatische Abschaltfunktion ist eine Energiesparfunktion, die den Hauptschalter automatisch ausschaltet (嘷), wenn für eine bestimmte Zeitdauer kein Kopierbetrieb erfolgt. Kopierer befinden sich im täglichen Einsatz gewöhnlich länger im Bereitschaftsmodus als im Kopierbetrieb, und der Stromver­brauch im Bereitschaftsmodus macht einen Großteil des gesam­ten Verbrauchs aus. Indem der Kopierer sich automatisch aus­schaltet (嘷), wird der unnötige Stromverbrauch im Bereitschafts­modus oder in der Nacht, wenn der Kopierer eingeschaltet bleibt, reduziert. Das Ergebnis ist eine niedrigere Stromrechnung.
HINWEIS
• Zum Ändern der Zeitdauer, nach der die automatische Abschalt­funktion anspricht, siehe “Zeit f. Automat. Abschalt.” auf Seite 6-
13. Zum Deaktivieren der automatischen Abschaltfunktion sie­he “Automaticshe Abschaltung An/Aus.” auf Seite 6-18.
• Falls die optionale Druckerkarte oder das Drucker/Scanner-Kit in Ihrem Kopierer installiert ist, schaltet der Kopierer auf den Energiespar-Vorwärmmodus um, sobald die automatische Ausschaltfunktion aktiviert wird. Wenn der Kopierer in diesem Zustand die Daten für einen Druckauftrag erkennt, schaltet er automatisch auf den Druckbereitschaftszustand um, und das Ausdrucken der entsprechenden Daten beginnt.
• Falls der als Sonderzubehör erhältliche Fax-Kit in Ihrem Kopierer installiert ist, schaltet sich der Kopierer automatisch aus (嘷), sobald die automatische Ausschaltfunktion aktiviert wird. Wenn der Kopierer in diesem Zustand ein ankommendes Fax empfängt, schaltet er automatisch auf den Druckbereitschaftszustand um, und der Ausdruck der entsprechenden Daten beginnt.
4-6
Loading...
+ 96 hidden pages