O fabricante reserva-se o direito de realizar modificações ao produto descrito neste manual em qualquer
A marca afixada ao produto certifica que
oproduto satisfaz os requisitos básicos
dequalidade.
momentoe sem aviso prévio.
ENERGY STARé uma marca registada americana.
O programa ENERGY STAR é um plano de redução de energia introduzido pela Agência de Protecção
Ambientaldos Estados Unidos em resposta aos problemas ambientais e com o objectivo de promover o
desenvolvimento e autilização de equipamentos para escritórios mais eficientes do ponto de vista energético.
Chama-se a atenção para as seguintes acções que poderiam comprometer a conformidade atestada acima,
assimcomo as características do produco:
• alimentação eléctrica incorrecta;
• instalação ou uso incorrectos, uso impróprio ou uso não conforme com as advertências contidas noManual do
Utilizador fornecido com o produto;
• substituição de peças ou acessórios originais por outros de tipo não aprovado pelo fabricante, ou realizada
porpessoal não autorizado.
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste material pode ser reproduzidaou transmitida por
qualquer processo, electrónico ou mecânico, incluindo fotocópia egravação, ou por qualquer sistema de
armazenamento e recuperação de informações,sem a permissão escrita do Editor.
Introdução
Agradecemos-lhe por comprar o modelo d-Copia 1800MF/d-Copia 2200MF.
Este Manual de Utilização destina-se a ajudá-lo a utilizar a máquina correctamente, a efectuar a
manutenção de rotina e, se necessário, a tomar medidas de resolução de problemas, para
poder utilizar a máquina sempre em boas condições. Leia este Manual de Utilização antes de
começar a utilizar a máquina e mantenha-o perto desta para uma consulta mais fácil.
Recomendamos a utilização de produtos da nossa marca. Não seremos responsabilizados por
qualquer dano causado pela utilização de produtos de terceiros nesta máquina.
Neste Manual de Utilização, os modelos d-Copia 1800MF e d-Copia 2200MF são referidos como
modelos de "18-ppm" e "22-ppm", respectivamente.
Informação Jurídica e de
Segurança
Leia esta informação antes de usar a máquina. Este capítulo
explica os seguintes tópicos:
•Programa Energy Star.....................................................iii
•Convenções de Segurança.............................................iv
•Etiquetas de Atenção ......................................................vi
•Precauções para Instalação...........................................vii
•Energia Eléctrica/Ligação à Terra ................................. viii
•Precauções para Uso......................................................ix
•Segurança relativa ao laser............................................ xii
•Desligar da Corrente ..................................................... xiii
•Declaração de Conformidade CE.................................. xiii
GUIA DE USOi
Informação Jurídica e de Segurança
Informação Jurídica
Atenção
Copyright
ATENÇÃO:
causados devido a instalação inadequada.
A informação neste guia está sujeita a alterações sem aviso prévio.
Podem ser adicionadas páginas nas edições futuras. Pede-se ao
utilizador que desculpe se houver alguma imprecisão técnica ou erros
tipográficos nesta edição.
Não se aceita responsabilidade por acidentes ocorridos enquanto o
utilizador está a seguir as instruções deste manual. Não se aceita
responsabilidade por defeitos no firmware da impressora (conteúdo da
memória de leitura).
Este guia e qualquer material sujeito a direitos de autor, vendido ou
fornecido ao ser adquirida esta máquina, estão protegidos por copyright.
Estão reservados todos os direitos. Quaisquer cópias feitas de parte ou da
totalidade deste manual, ou de qualquer material sujeito a direitos de
autor, devem conter o mesmo aviso de direitos de autor (copyright) contido
no material de onde foi feita a cópia.
Não se aceita responsabilidade alguma por danos
No que respeita a nomes Comerciais
PRESCRIBE, ECOSYS, KPDL e KIR (Kyocera Image Refinement) são
marcas comerciais da Kyocera Corporation.
Diablo 630 é um produto da Xerox Corporation. IBM Proprinter X24E é um
produto da International Business Machines Corporation. Epson LQ-850 é
um produto da Seiko Epson Corporation. Hewlett-Packard, PCL, e PJL
são marcas registadas da Hewlett-Packard Company. Adobe Acrobat,
Acrobat Reader, e PostScript são marcas comerciais registadas da Adobe
Systems Incorporated. Macintosh, AppleTalk, e TrueType são marcas
comerciais registadas da Apple Computer, Inc.. Microsoft, Windows, e
Windows NT, Windows XP, Windows Vista, e Internet Explorer são
marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation. Power PC é uma
marca comercial da IBM nos E.U.A. e em outros países. ENERGY STAR
é uma marca registada nos E.U. Todas as outras marcas e produtos são
marcas registadas ou marcas das respectivas companhias.
CompactFlash e CF são marcas registadas da SanDisk Corporation of
America.
Esta máquina foi desenvolvida utilizando o Tornado™, um sistema
operativo em tempo real incorporado da Wind River Systems, Inc.
•Todas as fontes de idiomas europeus instaladas nesta máquina são
utilizadas ao abrigo de um contrato de licenciamento com a Monotype
iiGUIA DE USO
Imaging Inc. As fontes UFST™ MicroType®, da Monotype Imaging
Inc., encontram-se instaladas nesta máquina
•Helvetica, Palatino e Times são marcas comerciais registadas da
Linotype-Hell AG.
•ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC ZapfChancery e ITC
ZapfDingbats são marcas comerciais registadas da International
Type-face Corporation.
•TypeBankG-B, TypeBankM-M e Typebank-OCR são marcas
comerciais da TypeBank®.
Restrições Legais Sobre Cópias
•Pode ser proibido copiar material sujeito a direitos de autor sem
autorização do proprietário.
•É proibido, sob quaisquer circunstâncias, copiar moedas nacionais ou
estrangeiras e títulos, etc., incluindo: Papel moeda, notas de banco,
títulos, selos, passaportes, certificados.
•A legislação e regulamentos locais podem proibir ou restringir a cópia
ou digitalização de outros itens, para além dos previamente
mencionados.
Programa Energy Star
Modo Baixa Energia
Modo Espera Auto
Função opcional de cópia automática de duas faces
O aparelho vem equipado com o Modo de Baixo Consumo, onde o
consumo de energia é reduzido depois de um determinado período de
tempo após a sua última utilização, bem como um Modo de Espera, onde
as funções de impressão e de fax permanecem num estado de espera
mas o consumo de energia é reduzido a um mínimo depois de um
determinado período de tempo sem qualquer actividade. Se o tempo de
baixo consumo automático for igual ao tempo de espera automático, é
iniciado um Modo de Espera:
O dispositivo passa automaticamente ao Modo de Espera após um minuto
desde a sua última utilização.
O dispositivo passa automaticamente ao Modo de Espera após um
minuto desde a sua última utilização.
Este dispositivo pode incluir uma função de cópia de duas faces como
função opcional. Por exemplo, ao copiar dois originais de 1 lado numa só
folha de papel como uma cópia de 2 faces, é possível reduzir a quantidade
utilizada de papel.
GUIA DE USOiii
Informação Jurídica e de Segurança
Reciclar Papel
Este dispositivo suporta papel reciclado, o que reduz os danos ambientais.
O seu Representante de Vendas ou Assistência Técnica pode prestar
informações sobre os tipos de papel recomendados.
Programa Energy Star (ENERGY STAR®)
Determinámos, como empresa participante no Programa Internacional
Energy Star, que este produto cumpre os standards estipulados no
Programa Internacional Energy Star.
Convenções de Segurança
Por favor leia este Guia de Uso antes de usar a máquina. Mantenha-o
perto da máquina para uma consulta mais fácil.
As secções deste guia e as partes da máquina marcadas com símbolos,
são avisos de segurança que visam proteger o utilizador, outros indivíduos
e os objectos que se encontram nas imediações. Visam também facilitar a
utilização da máquina com segurança.
Os símbolos e os respectivos significados estão indicados a seguir.
PERIGO: Indica que é muito provável a ocorrência de
ferimentos graves ou mesmo morte se não se prestar a devida
atenção ou não se cumprir o que está especificado nos pontos em
questão.
AVISO: Indica que é possível a ocorrência de ferimentos graves ou
mesmo morte se não se prestar a devida atenção ou não se cumprir o
que está especificado nos pontos em questão.
ATENÇÃO: Indica que é possível a ocorrência de ferimentos
pessoais ou danos mecânicos se não se prestar a devida atenção ou
não se cumprir o que está especificado nos pontos em questão.
ivGUIA DE USO
Símbolos
Informação Jurídica e de Segurança
Os símbolos seguintes indicam que a respectiva secção contém avisos de
segurança. No símbolo estão indicados pontos específicos para atenção.
.... [Aviso geral]
.... [Aviso de perigo de choque eléctrico]
.... [ Aviso de altas temperaturas]
Os símbolos seguintes indicam que a respectiva secção contém
informação sobre acções proibidas. No símbolo estão indicados pontos
específicos da acção proibida.
.... [Aviso de acção proibida]
.... [Proibido desmontar]
Os símbolos seguintes indicam que a respectiva secção contém
informação sobre acções que devem ser executadas. No símbolo estão
indicados pontos específicos da acção requerida.
.... [Alerta de acção requerida]
.... [Retire a ficha da tomada]
.... [Ligue sempre a máquina a uma tomada com fio de terra]
Contacte o seu Representante de Assistência Técnica para encomendar
outro guia (taxa pagável) se os avisos de segurança neste Guia de Uso
estiverem ilegíveis ou se o guia não estiver incluído.
GUIA DE USOv
Informação Jurídica e de Segurança
Etiquetas de Atenção
As etiquetas de atenção foram colocadas nos seguintes locais da máquina
por motivos de segurança. Cuidado para evitar incêndio ou choque
eléctrico ao retirar o papel preso ou ao substituir o toner.
Etiqueta 2
Altas temperaturas dentro. Não
toque nas partes desta área, pois
existe o perigo de queimaduras.
Etiqueta 3
Não tente incinerar o recipiente
de toner. Faíscas perigosas
podem causar queimaduras.
Etiqueta 1
Altas temperaturas dentro. Não toque
nas partes desta área, pois existe o
perigode queimaduras.
Etiqueta 4
Não tente incinerar a caixa de
resíduos do toner. Faíscas
perigosas podem causar queimaduras.
NOTA: Não retire estas etiquetas.
viGUIA DE USO
Precauções para Instalação
Ambiente
ATENÇÃO: Evite colocar a máquina em locais que não
sejam estáveis ou nivelados. Esses locais podem fazer com que
a máquina caia. Este tipo de situações representam perigos de
danos pessoais e materiais.
Evite locais com humidade, pó ou sujidade. Se o pó ou sujidade
se amontoarem na ficha de alimentação, limpe-a para evitar o
perigo de incêndio ou choque eléctrico.
Evite locais perto de aquecedores e outras fontes de calor, ou
locais perto de materiais inflamáveis para evitar o perigo de
incêndio.
Para que a máquina se mantenha a boa temperatura e para
facilitar a mudança de peças, deixe bastante espaço, como se
indica a seguir. Deixe um espaço adequado, principalmente
perto das entradas de ar, para permitir a ventilação da
máquina.
Informação Jurídica e de Segurança
Outras Precauções
Atrás:
3 15/16"
10 cm
Esquerda:
13/16"
11
30 cm
Direita:
13/16"
Em frente:
39 3/8"
100 cm
11
30 cm
As condições ambientais adversas podem afectar o funcionamento
seguro e o desempenho da máquina. Instalar num compartimento com ar
condicionado (temperatura ambiente recomendada: cerca de 50-90,5 ºF
(10-32,5 °C), humidade: cerca de 15-80 %), e evite os seguintes locais ao
seleccionar o local para a máquina.
•Evite locais perto de janelas ou expostos à luz solar directa.
•Evite locais com vibrações.
•Evite locais com flutuações drásticas de temperatura.
•Evite locais expostos directamente ao ar quente ou frio.
•Evite áreas com pouca ventilação.
Se o chão for delicado, poderá ficar danificado se o equipamento for
mudado após a instalação.
GUIA DE USOvii
Informação Jurídica e de Segurança
Durante a realização de cópias liberta-se ozono, mas a quantidade não
constitui perigo para a saúde. No entanto, se a máquina for usada durante
longos períodos em lugares com pouca ventilação, ou quando se efectua
um grande volume de cópias, o cheiro pode tornar-se desagradável. Para
manter um ambiente propício para trabalhos de cópias, sugerimos que o
local seja bem ventilado.
Energia Eléctrica/Ligação à Terra
AVISO:
indicada. Evite ligar várias coisas na mesma tomada. Esse tipo
de situações representam perigo de incêndio ou choque
eléctrico.
AVISO: Ligue bem a ficha à tomada. Se houver objectos
metálicos em contacto com os dentes da ficha, isso pode causar
incêndio ou choque eléctrico.
AVISO: Ligue sempre a máquina a uma tomada com fio de
terra para evitar o perigo de incêndio ou choque eléctrico em
caso de curto-circuito. Se não for possível uma ligação com fio
de terra, contacte o Representante da Assistência Técnica.
Outras Precauções
Ligue o cabo de alimentação da máquina à tomada mais próxima.
O fio de alimentção é o principal dispositivo para se desligar a máquina da
electricidade. Certifique-se de que a tomada está situada/instalada perto
do equipamento e é de fácil acesso.
Lidar com Bolsas de Plástico
AVISO: Mantenha as bolsas de plástico usadas com a
máquina, fora do alcance das crianças. O plástico pode aderir ao
nariz e à boca e causar asfixia.
Não use energia com voltagem diferente da
viiiGUIA DE USO
Precauções para Uso
Cuidados a Ter ao Usar a Máquina
AVISO: Não coloque objectos metálicos nem recipientes
com água (vasos de plantas, copos, etc.) em cima ou perto da
máquina. Esse tipo de situações representam perigo de incêndio
ou choque eléctrico se a água cair para dentro.
AVISO: Não retire nenhuma das tampas da máquina devido
ao perigo de choque eléctrico em partes da máquina com alta
voltagem.
AVISO: Não danifique, não corte, nem tente reparar o fio de
alimentação. Não coloque objectos pesados em cima do fio, não
o puxe, não o dobre desnecessariamente nem cause qualquer
outro tipo de danos. Esse tipo de situações representam perigo
de incêndio ou choque eléctrico.
Informação Jurídica e de Segurança
AVISO: Nunca tente reparar ou desmontar a máquina nem
nenhum dos seus componentes devido ao perigo de incêndio,
choque eléctrico ou danificação do laser. Se o feixe de luz do
laser sair, pode causar cegueira.
AVISO: Se a máquina ficar excessivamente quente, se
começar a aparecer fumo, se houver um cheiro estranho ou
qualquer outra situação anormal, existe o perigo de incêndio ou
choque eléctrico. Desligue a máquina imediatamente ({),
certifique-se de que a desliga da tomada e contacte o seu
Assistente Técnico.
AVISO: Se algo nocivo (clipes, água, outros fluidos, etc.)
cair dentro da máquina, desligue-a ({) imediatamente. Depois
certifique-se de que desliga a ficha da tomada para evitar o
perigo de incêndio ou choque eléctrico. Depois contacte o seu
Assistente Técnico.
AVISO: Não ligue nem desligue a ficha com as mãos
molhadas, pois existe o perigo de choque eléctrico.
AVISO: Contacte sempre o seu Assistente Técnico para
fazer a manutenção ou a reparação de partes internas.
ATENÇÃO: Não puxe pelo fio para desligar a ficha da
tomada. Ao puxar pelo cabo pode danificar os fios e se isso
acontecer existe o perigo de incêndio ou choque eléctrico.
(Agarre sempre na ficha quando a quiser desligar da tomada.)
ATENÇÃO: Antes de mudar a máquina de lugar, desligue
sempre a ficha da tomada. Se o cabo se danificar existe o perigo
de incêndio ou choque eléctrico.
GUIA DE USOix
Informação Jurídica e de Segurança
Outras Precauções
Se a máquina não for usada por um curto período de tempo
{
(durante a noite, etc.), desligue-a (
usada por longos períodos de tempo (férias, etc.), desligue o fio
da tomada por razões de segurança.
Ao levantar a máquina segure sempre nas partes indicadas.
Antes de efectuar operações de limpeza, desligue sempre a
ficha da tomada por razões de segurança.
Se o pó se acumular dentro da máquina, existe o perigo de
incêndio e outros problemas. Recomenda-se, portanto, que
consulte o seu Assistente Técnico no que se refere à limpeza
das partes internas. Isso é particularmente benéfico quando se
efectua antes de estações muito húmidas. Consulte o seu
Assistente Técnico com referência aos custos da limpeza de partes
internas da máquina.
). Se a máquina não for
Não coloque objectos pesados em cima da máquina nem cause qualquer
outro tipo de danos.
Não abra a tampa superior frontal, não desligue o interruptor nem o fio da
tomada enquanto a máquina está a copiar.
Quando desejar levantar ou transportar a máquina, contacte o seu
Assistente Técnico.
Não toque nas partes eléctricas, tais como conectores ou placas de
circuitos. Isso pode causar danos devido à electricidade estática.
Não tentar levar a cabo operações que não tenham sido explicadas neste
manual.
ATENÇÃO: O uso de comandos, ajustes ou procedimentos de
desempenho que não tenham sido aqui especificados, pode causar
exposição a radiação perigosa.
Não olhe directamente para a luz do scanner, pois isso pode fazer com
que sinta os olhos cansados e com dores.
xGUIA DE USO
Precauções ao Manejar Consumíveis
ATENÇÃO: Não tente incinerar o Recipiente de Toner nem
a Caixa de Toner Usado. Faíscas perigosas podem causar
queimaduras.
Mantenha o Recipiente de Toner e a Caixa de Toner Usado fora
do alcance das crianças.
Se cair toner do Recipiente de Toner ou da Caixa de Toner Usado, evite inalar ou ingerir e evite o contacto com a pele e
olhos.
Se por acaso inalar toner, vá para um lugar com bastante ar
fresco e gargareje com grandes quantidades de água. Se tiver tosse, vá
ao médico.
Se ingerir toner, lave a boca com água e beba 1 ou 2 copos de água para
diluir o conteúdo do estômago. Se for necessário, vá ao médico.
Se o toner entrar em contacto com os olhos, lave-os bem com água. Se
ainda sentir os efeitos, vá ao médico.
Se o toner entrar em contacto com a pele, lave com água e sabão.
Informação Jurídica e de Segurança
Outras Precauções
Não tente abrir ou destruir o Recipiente de Toner nem a Caixa de Toner
Usado.
Após usar, trate os Recipientes de Toner e as Caixas de Toner Usado de
acordo com os regulamentos e leis federais, estatais e locais.
Guarde os consumíveis em lugar escuro e fresco.
Se a máquina não for usada por longos períodos de tempo, retire o papel
da(s) Cassete(s) e da Bandeja Multi-Bypass, coloque-o na embalagem
original e feche-a bem.
GUIA DE USOxi
Informação Jurídica e de Segurança
Segurança relativa ao laser
A radiação laser pode ser perigosa para o corpo humano. Por este motivo, a radiação laser emitida dentro da
máquina está hermeticamente fechada dentro do invólucro protector e da tampa exterior. Durante o uso normal
do produto, não é emitida qualquer radiação da máquina.
Esta máquina está classificada como produto laser de Class 1 segundo a normativa IEC 60825.
Cuidado: A utilização de procedimentos que não tenham sido especificados neste manual pode causar
exposição a radiação perigosa.
Estas etiquetas encontram-se na unidade do scanner, dentro da máquina, e não em áreas a que o utilizador
tem acesso.
A etiqueta apresentada de seguida encontra-se do lado direito da máquina.
xiiGUIA DE USO
Desligar da Corrente
Informação Jurídica e de Segurança
ATENÇÃO:
botões do equipamento são apenas botões funcionais e não servem para
isolar o equipamento da corrente eléctrica.
ACHTUNG: Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die
anderen Schalter auf dem Gerät sind nur Funktionsschalter und können
nicht verwendet werden, um den Stromfluß im Gerät zu unterbrechen.
Declaração de Conformidade CE
2004/108/EC, 2006/95/EEC, 93/68/EEC e 1999/5/EC
Declaramos por responsabilidade própria que o produto a que
se refere esta declaração, está em conformidade com as seguintes
especificações:
EN55024
EN55022 Class B
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EN60950-1
EN60825-1
EN300 330-1
EN300 330-2
A ficha é o principal dispositivo de isolamento! Os outros
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
COM
GUIA DE USOxiii
Informação Jurídica e de Segurança
xivGUIA DE USO
Introdução
Este Guia de Uso Básico tem os seguintes capítulos:
•1 Componentes da Máquina
Identifica os nomes dos componentes da máquina e
as funções principais.
•2 Preparação
Contém explicações sobre a colocação do papel e as
ligações da máquina.
•3 Uso Básico
Explica como se fazem cópias e impressões simples.
•4 Equipamento Opcional
Descreve o equipamento opcional disponível.
•5 Manutenção
Descreve o procedimento para manutenção e
reposição de toner.
•6 Resolução de Problemas
Explica como proceder perante problemas, tais como
indicações de erros e papel preso.
•Apêndice
Contém especificações do equipamento.
GUIA DE USOxv
Introdução
Convenções
ConvençãoDescriçãoExemplo
Este manual usa as seguintes convenções.
Letra em ItálicoUsa-se para dar ênfase a uma
palavra-chave ou mensagem.
Usa-se também itálico quando
se faz referência a outras
publicações.
Letra em Negrito
entre Parêntesis
NotasUsa-se para dar informação útil
ImportanteUsa-se para dar informação
AtençãoAtenção, é uma declaração que
AvisoUsa-se para alertar os
Usa-se para dar ênfase à
selecção de uma função ou
tecla.
ou adicional sobre uma função
ou característica.
importante.
sugere um dano mecânico
resultante de uma acção.
utilizadores para a possibilidade
de danos pessoais.
Abra a Bandeja Multi-Bypass.
Prima [Enter].
NOTA: Para se obter a melhor
qualidade nas cópias, esta tarefa
deve ser efectuada pelo menos uma vez
por mês.
IMPORTANTE: Não use nunca água,
diluente ou outros solvenes orgânicos
para limpar o vidro da fenda.
ATENÇÃO: Antes de efectuar
operações de limpeza, desligue sempre
a ficha da tomada por razões de
segurança.
AVISO: A secção do carregador
contém alta voltagem.
Medidas
Este guia contém informação para o uso das versões de medidas métricas
e imperiais. Os ecrãs e mensagens ilustrados neste guia reflectem a
versão de medidas imperiais. Ao usar a versão métrica, veja as
mensagens que aparecem na máquina.
•Painel de Operação...................................................... 1-5
•Ecrã de Mensagens ..................................................... 1-7
GUIA DE USO1-1
Componentes da Máquina
Corpo Principal
8
9
1
2
3
10
7
6
5
1Tampa dos Originais
2Bandeja de Saída
3Painel de Operação
4Cassete
5Guia de Ajuste da Largura do Papel
6Guia de Ajuste do Comprimento do Papel
7Puxador da Tampa Esquerda
8Bandeja Multifunções
9Extensão da Bandeja Multifunções
10 Guias de Inserção
4
1-2GUIA DE USO
11
Componentes da Máquina
12
15
16
141317
18
11Vidro de Exposição
12 Indicadores de Tamanho do Original
13 Tampa Esquerda
14 Caixa de Toner Usado
15 Alavanca de Soltar o Recipiente de Toner
16 Recipiente de toner
17 Vareta do Limpador do Carregador
18 Ta mpa Fron tal
GUIA DE USO1-3
Componentes da Máquina
23
24
22
21
21
19
20
19 Interruptor Principal
20 Tampa do Interruptor Principal
21 Puxadores para Transporte
22 Conector de Interface de Rede
23 Conector de Interface USB
24 Ranhura para Cartão de Memória
1-4GUIA DE USO
Painel de Operação
Componentes da Máquina
123 76 11 121325
Pronto para copiar.
Autom.
Autom.
1
5489 1016 14 17 18
15
22
19
23
1Tecla e Indicador System Menu/Counter
2Tecla e Indicador Copy
3Tecla e Indicador Print
4Tecla e Indicador Scan
5Tecla e Indicador FAX
6Tecla e Indicador Combine
20
28 272629 303137
21
32
1
3334 3635
24
7Tecla e Indicador Border Erase
8Tecla e Indicador Border Duplex
9Tecla e Indicador Offset
10 Tecla Function
11Tecla Scan Function
12 Tecla e Indicador Mixed size original
13 Tecla e Indicador Margin
14 Tecla e Indicador Collate
15 Tecla e Indicador Staple
16 Tecla Program
17 Tecla Zoom/< Tecla
18 Auto%/100% Tecla/T Tecla
19 Tecla Original Size/S Tecl a
20 Tecla Paper Selection/> Tecla
21 Tecla Enter
GUIA DE USO1-5
Componentes da Máquina
22 Tecla de Selecção Modo Qualidade da Imagem
23 Tecla Auto Density
24 Tecla Lighter / Tecla Darker / Visor de Exposição
25 Ecrã de Mensagens
26 Indicador Ready (luz verde)
27 Indicador Data (luz verde)
28 Indicador Warning (luz vermelha)
29 Tecla Logout
30 Tecla e Indicador Interrupt
31 Tecla e Indicador Energy Saver
32 Tecla e Indicador Power
33 Teclas Numéricas
34 Tecla Reset
35 Tecla Stop/Clear
36 Tecla e Indicador Start
37 Indicador Power
NOTA•Modo inicial (o estado em que a máquina entra depois de aquecer ou
quando é premida a tecla Reset). Na predefinição da fábrica é
automaticamente seleccionado o papel de tamanho igual ao do
original (modo de selecção de papel automático), a proporção da
cópia é definida como 100%, o número de cópias a realizar é definido
como 1 e a qualidade de imagem é definida como o modo Texto +
Foto.
•As definições para o modo inicial podem ser alteradas usando o
procedimento de predefinição. Isto inclui alterar a cassete
seleccionada no modo inicial, o modo de qualidade de imagem e a
exposição (Modo de exposição automática).
Função de Limpeza Automática
Assim que um determinado período de tempo passar após a realização
de cópias (entre 10 e 270 segundos), a máquina regressará às definições
do período após o aquecimento. Pode-se continuar a copiar utilizando as
mesmas definições (modo de cópia, número de cópias e modo de
exposição) se a próxima série de cópias for iniciada antes de activar a
função de limpeza automática.
1-6GUIA DE USO
Ecrã de Mensagens
Ecrã Básico do Copiador
Componentes da Máquina
O ecrã de mensagens indica o estado operacional da máquina.
O ecrã seguinte aparece quando se prime a tecla Copy.
1
3
Pronto para copiar.
Autom.
1
25
Número de
referência
1Indica o estado actual da máquina.
2Aparece quando se selecciona automaticamente o tamanho
do original.
3Mostra a percentagem de ampliação da cópia.
4Aparece se estiver seleccionado o modo Selecção Automática
de Papel.
5Mostra o Tamanho do Original, Tamanho do Papel e a cassete
seleccionada.
Autom.
1
Significado
4
6
6Número de cópias seleccionado.
GUIA DE USO1-7
Componentes da Máquina
Ecrã Básico da Impressora
O ecrã seguinte aparece quando se prime a tecla Print:
1
2
3
4
NOTAO seguinte procedimento também pode ser usado para alterar as
Pronto
IR
CANCELAR
MENU
Número de
referência
1Indica o estado actual da máquina.
2Permite escolher online ou offline, imprimir/continuar a
imprimir, limpar um erro específico, e cancelar a página que
está a ser processada para começar a imprimir uma nova
página.
3Permite parar a impressão em curso.
4Permite ajustar a configuração de rede. Para mais informação
consulte Configurações de Rede, na página 2-13.
predefinições das funções da impressora.
Significado
1Prima o System Menu/Counter.
2Prima a S ou T para
seleccionar Predef da
impressora.
Prima a tecla Enter. É exibido o
mesmo ecrã do que aquele exibido quando o MENU se encontra
seleccionado no ecrã básico de impressora.
Menu de sistema / contador:
Copiar predefinição
Predef da máquina
Predef da impressora
1-8GUIA DE USO
2Preparação
Este capítulo explica os seguintes tópicos:
•Colocar papel ............................................................... 2-2
•Configurações de Rede.............................................. 2-13
•Configurar a Data e a Hora ........................................ 2-16
•Seleccionar o Idioma.................................................. 2-18
GUIA DE USO2-1
Preparação
Colocar papel
Prepare o papel
O papel e outros materiais podem ser colocados na Cassete ou na
Bandeja multifunções.
NOTA: Para ver informação sobre os tipos de material que pode usar,
consulte o Apêndice, Guia Avançado de Operação.
Após retirar o papel da
embalagem, abra as folhas em
leque para as separar antes de as
colocar.
Se usar papel que foi dobrado ou
enrolado, endireite-o antes de o
usar. Se não o fizer, o papel pode
prender.
IMPORTANTE: Verifique se o
papel não tem agrafes nem clipes.
Coloque o papel com a face que estava para a parte superior da
embalagem voltada para cima se usar a Cassete e voltada para baixo se
usar a Bandeja multifunções.
Se deixar o papel fora da embalagem e exposto a alta temperatura ou
humidade, pode trazer problemas causados pela condensação do ar.
Depois de colocar papel na Cassete ou na Bandeja multifunções, feche
hermeticamente o papel que sobrou na embalagem original. Se a máquina
não for usada por longos períodos de tempo, retire o papel da(s)
Cassete(s) e da Bandeja multifunções, coloque-o na embalagem original
e feche-a bem.
Colocar papel na cassete
Pode ser usado papel standard (80 g/m²), papel espesso (90 a 105 g/m²),
papel reciclado ou colorido. Podem ser colocadas de cada vez um máximo
de 300 folhas de papel standard (80 g/m²) em cada cassete.
Pode ser usado papel dos seguintes tamanhos: A3, B4, A4, A4R, B5, B5R,
A5R, Folio, 11 × 17" (Ledger), 8
(Letter), 5
IMPORTANTE: Quando colocar papel na cassete, coloque-o com o lado
a ser impresso virado para cima.
2-2GUIA DE USO
Retire completamente a cassete
1
da máquina.
IMPORTANTE: Ao retirar a
cassete da máquina, verifique
se está bem segura de forma a
não cair.
NOTA: Retire uma cassete de cada vez.
Faça pressão na Chapa Base da
2
Cassete.
Preparação
Use a Guia de Ajuste da Largura
3
do Papel para ajustar as guias à
largura do papel requerido.
NOTA: Os tamanhos do papel estão marcados na cassete. Certifique-se
que as guias de largura estão bem contra o papel. Se existir espaço entre
as guias e o papel, volte a ajustar as guias de largura.
Use a Guia de Ajuste do
4
Comprimento do Papel para
ajustar a guia ao comprimento do
papel que vai usar.
GUIA DE USO2-3
Preparação
Quando colocar papel A3 ou
11 × 17" (Ledger), mova a guia de
comprimento para a direita e
pressione para baixo, tal como
está indicado.
NOTA: Os tamanhos do papel estão marcados na cassete.
Coloque o papel na cassete com
5
a parte da frente alinhada contra a
Guia de Comprimento do Papel.
IMPORTANTE: Deve ajustar
sempre as guias de largura e de
comprimento antes de colocar o
papel, para evitar que o papel
entre torto e/ou encrave.
Verifique se o papel está bem
seguro contra as guias da largura e de comprimento, sem intervalos. Se
as guias não estiverem bem ajustadas, pode aparecer na mensagem o
tamanho incorrecto do papel.
Não coloque papel acima das
linhas situadas nas guias de
largura.
Verifique se a face a ser impressa
está voltada para cima e se o
papel não está dobrado,
amarrotado ou danificado.
Linhas de
Capacidade
Cole a etiqueta fornecida de
6
modo a que o tamanho do papel
colocado na cassete possa ser
identificado na frente da cassete.
2-4GUIA DE USO
Introduza a cassete na máquina e
7
empurre até parar.
NOTA: Quando a máquina
não for ser usada durante um
longo período de tempo, retire
o papel da cassete, coloque-o
num saco de armazenamento
e vede o saco para proteger o
papel da humidade.
Colocar Papel na Bandeja multifunções
Além de papel comum e papel reciclado, pode, também, ser usado papel
especial. Certifique-se de colocar o papel especial na bandeja
multifunções.
Podem ser colocadas até 100 folhas de papel comum (80 g/m²) (25 folhas
de A3, B4, Folio, 11 × 17" (Ledger), 8 1/2 × 14" (Legal), 8 1/2 × 13" (Oficio
II), ou 8K). Os tamanhos de papel que podem ser usados são: de A3 a
A6R, postal, Folio, 11 × 17" (Ledger) até 5 1/2 × 8 1/2" (Statement), 8K,
16K e 16KR.
Preparação
Os tipos e tamanhos de papel e o número de folhas que podem ser
colocados são os seguintes:
Tamanho ou TipoCapacidade
Papel Standard100 folhas (80 g/m²)
Papel Fino e Espesso50 folhas (90 até 105 g/m²)
Hagaki15 folhas
papel colorido100 folhas
Envelope DL, Envelope C5,
Envelope #10 (Commercial #10),
Monarch, Youkei 4, Youkei 2
Abra a Bandeja multifunções.
1
5 folha
GUIA DE USO2-5
Preparação
Puxe a extensão da bandeja
bypass para corresponder ao
tamanho do papel.
Ajuste as Guias de Inserção de
2
acordo com a largura do papel.
Deslize o papel junto às Guias de
3
Inserção e empurre-o na bandeja
até não ir mais.
Verifique se as Guias de Inserção
estão encostadas às margens
do papel.
IMPORTANTE: Antes de colocar
papel postal e outros tipos de
papel espesso, endireite-o bem.
A qualidade do papel pode impedir que seja alimentado.
Encha a bandeja somente quando precisar de a usar. Não deixe papel na
bandeja por longos períodos de tempo.
Ao carregar a Bandeja multifunções, certifique-se de que o lado para a
impressão ou cópia está voltado para baixo. Certifique-se que o papel não
apresenta dobras, etc.. Dobras no papel podem originar encravamentos
de papel.
2-6GUIA DE USO
Colocar postais ou envelopes na bandeja MF
Quando colocar um postal ou
1
envelope, abra o batente de papel
demonstrado na figura.
Para envelopes de pequena
dimensão, feche a aba. Insira o
envelope ao longo das guias de
largura, mantendo a face a ser
impressa voltada para baixo e a
extremidade com a aba virada para
si. Para envelopes de grande
dimensão, feche a aba. Insira o
envelope ao longo das guias de largura, mantendo a face a ser impressa voltada
para baixo e a extremidade com a aba virada para a ranhura.
Pode ser colocado um máximo de cinco envelopes.
Preparação
Feche a aba.
IMPORTANTE: A forma de alimentação dos envelopes (orientação e
direcção da face) varia consoante o tipo de envelope. Certifique-se de que
os coloca correctamente, pois de outro modo a impressão poderá ser
efectuada na direcção incorrecta ou na face errada.
GUIA DE USO2-7
Preparação
Tamanho e Tipo da Bandeja multifunções
Use as seguintes instruções para estipular o tamanho e tipo de papel
antes de usar a Bandeja multifunções.
Tamanho do Papel
Defina o tamanho do papel a ser usado na bandeja multifunções. Se o
tamanho do papel for desconhecido, ou não for necessário nenhum tipo
de definição de tamanho de papel, seleccione Tamanho Universal:
Tamanho Regular do Papel:
Estão disponíveis os seguintes tamanhos regulares de papel:
•A3, B4, A4R, A4, B5R, B5, A5R, B6R, A6R, 8
1/2", Folio.
11 × 8
Prima a tecla [System Menu / Counter].
1
Prima S ou T para seleccionar
2
Definições Bandeja MF e prima
[Enter].
Prima S ou T para seleccionar o
3
tamanho de papel requerido e
prima [Enter].
Aparece o ecrã Tamanho de papel band MF. Seleccione o Tipo de Papel requerido usando as
instruções em página 2-9.
Outro Tamanho Regular:
Estão também disponíveis os seguintes tamanhos regulares de papel:
NOTA: Quando a proporção da percentagem for superior a 201%, as
imagens serão rodadas em 90 ° para a esquerda, antes da função de
cópia ser iniciada.
Ajuste a proporção de Zoom de
acordo com a imagem Cópiada
para o tamanho de papel
seleccionado.
8 1/2 ×11"
A4
11 × 17": 129 %
A3: 141 %
5 1/2 ×81/2": 64 %
A5: 70 %
NOTA: Pode seleccionar uma predefinição para que a selecção de
proporção de zoom automático seja seleccionada quando selecciona
uma cassete.
Posicione o original e prima [Auto% / 100%].
1
Aparece no ecrã % Auto.
GUIA DE USO3-5
Uso Básico
Prima [Paper Selection] para seleccionar o papel requerido para cópia.
2
Aparece no ecrã a proporção do zoom.
Prima [Start].
3
O original é Cópiado e o seu tamanho automaticamente estabelecido para
caber no papel seleccionado.
3-6GUIA DE USO
Modo Zoom
Uso Básico
Neste modo, a proporção do
zoom pode ser estabelecida
entre25% e 400% em
incrementos de 1 %.
Posicione o original e prima [Zoom].
1
Use o teclado para introduzir a
2
proporção do zoom.
Aparece no ecrã a proporção
de Zoom.
(Neste exemplo, é inserido o número "118%").
Prima [Enter].
Prima [Start].
3
As cópias finalizadas sairão para a Bandeja de Saída.
25 %
Zoom:
400 %
:11x15%
106
100%:
% 118
90 :Folio%
GUIA DE USO3-7
Uso Básico
Modo Zoom Pré-definido
Faz cópias numa das proporções de Zoom Pré-definido.
Posicione o original e prima [Zoom].
1
Prima S ou T para seleccionar a
2
proporção de zoom requerido e
prima [Enter].
Zoom:
100%
106 :11x15%
100%:
90 :Folio%
11x17
Aparece no ecrã a proporção
de Zoom.
Prima [Start].
3
As cópias finalizadas sairão para a Bandeja de Saída.
Pronto para copiar.
%115
Autom.
Autom.
1
3-8GUIA DE USO
Modo Duplex
1 lado ¼ 2 ladosSão produzidas cópias de duas faces com originais de uma face. Se o
Uso Básico
Se estiver instalada a Unidade
Duplex opcional, podem produzir-
se cópias de duas faces com
originais de uma ou duas faces.
OriginalCópia
Estão disponíveis os seguintes Modos Duplex:
ModoDescrição
número de originais for ímpar, o verso da última cópia ficará em
branco.
Originais
Cópia
Estão disponíveis as seguintes opções de Orientação Pont. Lombada:
•Lado Esquerdo Æ Encadernação na extremidade esquerda das
cópias: as imagens da segunda face são Cópiadas sem rotação.
As cópias podem ser encadernadas no lado esquerdo e as
imagens estão na orientação correcta...A
•Lado Superior Æ Encadernação na parte superior das cópias: as
imagens da segunda face são rodadas 180 graus. As cópias
podem ser encadernadas na parte superior e as imagens estão na
orientação correcta...B
ghi
def
abc
OriginaisCópia
AB
ghi
abc
def
ghi
abc
def
GUIA DE USO3-9
Uso Básico
ModoDescrição
2 lados ¼ 2 ladosSão produzidas cópias de duas faces com originais de duas faces.
Originais
Cópia
NOTA: Pode ser usado papel dos seguintes tamanhos: A3 a A5R,
Folio, 11 × 17" (Ledger), 8
11 × 8
1/2", 5 1/2 ×81/2" (Statement), e 8 1/2 × 13" (Oficio II, 8K, 16K,
16KR).
Livro ¼ 2 ladosSão produzidas cópias de duas faces com uma página dupla do
original, por ex. de uma revista ou de um livro.
1/2 × 14" (Legal), 8 1/2 × 11" (Letter),
OriginalCópia
NOTA: Podem ser usados originais dos seguintes tamanhos: A3, B4,
A4R, B5R, A5R, 11 × 17" (Ledger) e 8
tamanho do papel fica limitado a 16K para especificações em
polegadas e A4 e B5 para especificações métricas.
O tamanho do papel pode ser alterado e a proporção do zoom
ajustada segundo o tamanho do papel.
1/2 × 11" (Letter, 8K). O
3-10GUIA DE USO
Uso Básico
ModoDescrição
2 lados ¼ 1 ladoSão produzidas cópias de uma face com originais de duas
faces.
1
2
OriginalCópia
1
2
Estão disponíveis as seguintes opções de Lado Costura
Original:
•Lado Esquerdo Æ Encadernação na extremidade
esquerda dos originais: as imagens da segunda face dos
originais são Cópiadas sem rotação para garantir a
orientação correcta nas cópias.
•Lado Superior Æ Encadernação na parte superior dos
originais: as imagens da segunda face dos originais são
rodadas 180 graus para obter uma orientação correcta
nas cópias.
Livro ¼ 1 ladoSão produzidas cópias de uma face com uma página dupla do
original, por ex. de uma revista ou de um livro aberto.
21
1
2
NOTA: Podem ser usados originais dos seguintes tamanhos:
A3, B4, A4R, B5R, A5R, 11 × 17" (Ledger) e 8
8K). O tamanho do papel fica limitado a 16K para
especificações em polegadas e A4 e B5 para especificações
métricas.
O tamanho do papel pode ser alterado e a proporção do zoom
ajustada segundo o tamanho do papel.
Posicione o original e prima [Duplex].
1
Prima S ou T para seleccionar o
2
Modo Frente e verso desejado e
prima [Enter].
Se [1 lado¼ 2 lados] for
seleccionado, prima S ou T
para seleccionar a Orientação pont. lombada requerida e
prima [Enter].
1/2 × 11" (Letter,
Frente e verso/dividir página:
1 lado2 lados
2 lados
Livro
2 lados
2 lados
Orientação pont. lombada:
Lado esquerdo
Lado superior
GUIA DE USO3-11
Uso Básico
Prima [Start].
3
Se usar o Processador de Documentos opcional, a operação de cópia
completa-se automaticamente.
Se usar o Vidro, aparece uma mensagem quando for preciso colocar o
original seguinte. Posicione o original seguinte e prima [Start].
Após digitalizar todos os originais, prima [Enter].
3-12GUIA DE USO
Agrupar cópias
Uso Básico
É possível digitalizar vários
originais numa só operação e
criar o número desejado de
conjuntos de cópias.
O número máximo de originais
que podem ser digitalizados
!
depende da memória disponível
na máquina.
OriginalCópia
NOTA: Se tiver instalado o Processador de Documentos opcional, pode
pôr Ordenar como modo por defeito.
Posicione o original e prima [Collate].
1
Use as teclas Numéricas para introduzir o número de cópias necessárias.
2
Prima [Start].
3
Se usar o Processador de Documentos opcional, a operação de cópia
completa-se automaticamente.
Se usar o Vidro, aparece uma mensagem quando for preciso colocar o
original seguinte. Posicione o original seguinte e prima [Start].
!
!
!
Após digitalizar todos os originais, prima [Enter].
GUIA DE USO3-13
Uso Básico
Cópia Conjunta
São reduzidos dois ou quatro
originais e Cópiados para uma
única folha. Os limites de cada
original podem ser marcados com
linhas ou tracejado.
NOTA: O tamanho do original e o tamanho do papel de cópia devem ser
de tamanho standard.
Estão disponíveis os seguintes modos para cópia conjunta:.
ModoDescrição
Use este modo para copiar dois originais para uma folha.
2
1
OriginalCópia
1
2
2-em-1
4-em-1
(horizontal)
2
1
1
OriginalCópia
Use este modo para copiar quatro originais para uma
folha.
2
4-em-1
(vertical)
Original
3-14GUIA DE USO
Cópia
2-em-1
Uso Básico
As orientações para os originais e cópias terminadas são demonstradas de
seguida.
Usando o vidro de exposição:
CópiaOriginal
CópiaOriginal
Usando o processador de documentos:
CópiaOriginal
CópiaOriginal
GUIA DE USO3-15
Uso Básico
4-em-1 (horizontal)
As orientações para os originais e cópias terminadas são demonstradas de
seguida.
Usando o vidro de exposição:
Original
Original
Usando o processador de documentos:
Cópia
Cópia
CópiaOriginal
CópiaOriginal
3-16GUIA DE USO
4-em-1 (vertical)
Uso Básico
As orientações para os originais e cópias terminadas são demonstradas de
seguida.
Usando o vidro de exposição:
CópiaOriginal
CópiaOriginal
Usando o processador de documentos:
CópiaOriginal
CópiaOriginal
GUIA DE USO3-17
Uso Básico
Modo de Interrupção
Interromper Cópia•Este modo pode ser usado para interromper um
Modo de Interrupção pode ser
usado para parar temporariamente de Cópiar ou imprimir
para permitir fazer um trabalho
mais urgente.
Após completar o trabalho
urgente, pode voltar ao trabalho
interrompido.
Estão disponíveis os seguintes Modos de Interrupção:
ModoDescrição
trabalho de cópia que esteja a digitalizar, para fazer
cópias de um original diferente com parâmetros
diferentes. Após completar o trabalho urgente, voltam
os parâmetros anteriores e o trabalho interrompido
prossegue.
•Este modo pode também ser usado para interromper a
saída de cópias e poder Cópiar outro trabalho. Após
completar esta cópia, o trabalho interrompido
prossegue.
Prioridade de SaídaEste modo pode ser usado para interromper a saída de um
Interromper Cópia
1
2
trabalho e poder imprimir um trabalho urgente ou receber
um fax. Após completar o trabalho urgente, o trabalho
interrompido prossegue.
NOTA: Para poder usar as funções de fax, deve estar
instalado o Kit de Fax opcional.
Prima [Interrupt].
Aparece a mensagem Modo de
Interrupção OK.
Retirar e guardar o original para o trabalho actual de cópia.
3-18GUIA DE USO
Posicione o original para o
3
trabalho de interrupção.
Seleccione as funções requeridas
4
para o trabalho de interrupção e
prima [Start].
Quando o trabalho de interrupção terminar, retire o original e prima
5
[Interrupt].
Uso Básico
Os parâmetros do trabalho interrompido são repostos.
Posicione o original anterior e prima [Start] para continuar a Cópiar.
6
Interromper Impressão ou Fax
Prima [Interrupt] quando a máquina está a imprimir.
1
Aparece Seleccione o Modo Interrupção.
Prima S ou T para seleccionar o
2
Modo de interrupção desejado e
prima [Enter].
O exemplo à direita mostra a
máquina com dados de impressão (2) e dados de FAX recebidos (3) a
aguardar no interior
•Para copiar ao interromper o trabalho de impressão ou impressão de
FAX a decorrer, seleccione (1). Proceda como descrito na secção
anterior para copiar.
•Para permitir que a máquina conclua a impressão de um trabalho de
impressão, seleccione (2).
•Para permitir que a máquina conclua a impressão de um trabalho de
FAX (recebido), seleccione (3).
•Se forem recebidos dados da impressora, é exibida a opção
Priority:Printer.
•Se forem recebidos dados do fax, é exibida a opção Priority:Fax.
Quando a impressão em curso estiver completa, coloque o original para
4
interromper a cópia e execute o processo de copiar.
Após a conclusão do trabalho, prima a tecla Interrupt. O trabalho de
5
impressão subsequente é retomado.
3-20GUIA DE USO
Modo Baixa Energia
Energy Saver
Modo Baixo Consumo
Prima [Energy Saver] para colocar a máquina num estado de economia
1
de energia.
Permanecem apenas acesos os indicadores Energy Saver, Power, e Main Power.
Prima [Energy Saver] de novo para poder continuar a Cópiar. O tempo de
2
recuperação para poder voltar a fazer cópias é de 10 segundos.
NOTA: No modo Baixo Consumo, se a máquina receber dados de
impressão ou de fax iniciará a recuperação automaticamente e executará
a tarefa.
Uso Básico
A função Auto Baixo Consumo coloca automaticamente a máquina em
estado de baixo consumo se não for efectuada nenhuma operação
durante um período pré-estabelecido. No tempo de predefinição de fábrica
é de 1 minuto.
O modo Auto Baixo Consumo coloca automaticamente a máquina em
estado de poupança de energia se não for efectuada nenhuma operação
durante um período de tempo pré-estabelecido. O tempo de predefinição
de fábrica é de 1 minuto. Período de tempo que pode ser estipulado:
•1 a 120 minutos (em incrementos de 1 minuto)
GUIA DE USO3-21
Uso Básico
Modo Espera Auto
O modo Espera Auto coloca automaticamente a máquina em estado de
espera se não for efectuada nenhuma operação durante um período
de tempo pré-estabelecido. O tempo de predefinição de fábrica é de 1
minuto.
Período de tempo que pode ser estipulado:
•1 a 120 minutos (em incrementos de 1 minuto)
É possível activar manualmente o modo Espera Auto.
Prima [Power]. O modo Espera Auto entra imediatamente em
1
funcionamento.
Apenas permanece aceso o indicador Main Power, todos os outros
indicadores ficam apagados.
O consumo de energia neste modo é inferior ao do modo Baixo Consumo.
Para permitir copiar de novo, prima a tecla [Power]. Volta à potência
2
normal em aproximadamente 17,2 segundos.
NOTA: No modo Espera Auto, se a máquina receber dados de
impressão ou de fax iniciará a recuperação automaticamente e executará
a tarefa.
3-22GUIA DE USO
Procedimento Impressão Básica
Verifique se os cabos da impressora e de rede e o cabo de alimentação
estão correctamente ligados.
Instalação do Driver de Impressora
Para poder usar a função de impressora na sua máquina, tem que estar
instalado no computador o software do driver. Para informação sobre a
instalação do software do driver da impressora, consulte o KX Printer Driver Operation Guide.
Impressão com Software de Aplicação
Os passos a seguir para imprimir um documento criado com uma
aplicação, estão explicados abaixo. Pode seleccionar o Tamanho do papel e o Destino de Saída para impressão.
NOTA: O procedimento seguinte explica como se imprime em Microsoft
Word, para dar um exemplo. Os passos podem variar se usar aplicações
diferentes.
Uso Básico
Coloque o papel requerido na cassete.
1
No menu Ficheiro da aplicação, seleccione [Imprimir]. Aparece a caixa de
2
diálogo Imprimir.
Clique na lista vertical de nomes de impressoras. A lista contém todas as
3
impressoras instaladas em Windows. Clique no nome da máquina.
Use [Número de cópias] para introduzir o número de exemplares
4
imprimidos que deseja. Pode requerer um máximo de 999. Quando
imprimir 2 ou mais cópias, clique para colocar uma marca (
[Agrupar] para obter conjuntos separados.
9) na caixa
GUIA DE USO3-23
Uso Básico
Para Microsoft Word, recomendamos que clique em [Opções] e
especifique [Utilizar definições da impressora] como [Tabuleiro
predefindo].
3
4
Para começar a imprimir, clique [OK].
5
3-24GUIA DE USO
4Equipamento Opcional
(Não em todos os países)
O seguinte equipamento está disponível para ser usado com
esta máquina.
•Apresentação do Equipamento Opcional..................... 4-2
•Processador de Documentos....................................... 4-3
•Alimentador de Papel................................................... 4-7
•Expansão da Memória ............................................... 4-15
GUIA DE USO4-1
Equipamento Opcional
Apresentação do Equipamento Opcional
O seguinte equipamento está disponível para ser usado com esta
máquina.
Processador de
Documentos
Unidade Duplex
Expansão de Memória
Disco Rígido
Chave Contador
Kit do Fax
Kit do Scanner de Rede
Finalizador
Cartão de Interface de Rede
Separador de Trabalhos
Alimentador de Papel
Cartão de Memória
(CompactFlash)
4-2GUIA DE USO
Processador de Documentos
Alimenta e digitaliza
automaticamente originais
múltiplos, um de cada vez.
Vira automaticamente os originais
de duas faces para poder
digitalizar ambos os lados.
Originais Aceitáveis
•Use apenas originais em folha
•Gramagem do Papel:
-Originais de uma face: 45 a 160 g/m²
-Originais de duas faces: 50 a 120 g/m²
•Tamanhos de papel: A3 a A5R, Folio, 11 × 17" (Ledger) a 5
(Statement).
•Capacidade máxima: 50 folhas (50 a 80 g/m²) de cada vez. 30 folhas
no modo Selecção Automática.
Equipamento Opcional
1/2 ×81/2"
Notas sobre Documentos Aceitáveis
Não use os seguintes originais no Processador de Documentos. Os
originais com orifícios ou perfurações devem ser colocados com a parte
perfurada para o lado oposto ao ponto de inserção no Processador de Documentos.
•OHP e outras transparências.
•Os originais maleáveis, por ex. papel químico ou acetato e os originais
enrolados, enrugados ou vincados.
•Originais com formato irregular, originais molhados ou originais com
fita-cola ou com cola.
•Originais com clipes ou agrafes. Se usar esse tipo de originais, retire
os clipes ou agrafes e endireite os vincos, dobras ou rugas, antes de
os colocar no Processador de Documentos para evitar que se
encravem.
•Originais com secções recortadas ou com uma superfície
escorregadia.
•Originais que contenham corrector que ainda não secou.
•Originais com dobras fortes. Se usar destes originais, endireite as
dobras antes de os colocar no Processador de Documentos. Se não o
fizer, os originais podem encravar.
•Originais enrolados. Se usar destes originais, endireite as partes
enroladas antes de os colocar no Processador de Documentos.
GUIA DE USO4-3
Equipamento Opcional
Nome dos Componentes
1Mesa de Originais —
Coloque nesta mesa os
originais que vão ser
copiados.
32124 5
2Guias de Inserir
Originais — Alinhe
estas guias de acordo
com a largura dos
originais.
3Tampa Esquerda —
Abra esta tampa se
os originais se
encravarem.
76
4Mesa Saída de
Originais — Lugar para onde saem os originais já copiados.
5Extensão de Saída — Abra esta extensão quando usar originais de
maior tamanho, como: A3, B4, 11 × 17" (Ledger), e 8
(Legal).
1/2 × 14"
6Pegador do Processador de Documentos — Segure nesta parte
para abrir ou fechar o Processador de Documentos.
7Bandeja de Ejecção — Os originais de duas faces serão expelidos
para esta bandeja temporariamente.
IMPORTANTE: Antes de transportar a máquina, verifique se o
Processador de Documentos está fechado.
Colocar Originais no Processador de Documentos
Ajuste as guias de inserir
1
originais, de acordo com a largura
dos originais.
IMPORTANTE: Para evitar
encravamentos, retire os originais
que restam na Mesa de Saída de Originais e folheie esses originais
para separar as folhas antes de
os colocar de novo.
Quando colocar vários originais
de uma vez, use originais do
mesmo tamanho. É possível usar
simultaneamente, no modo
Selecção Automática, originais de tamanhos diferentes se a largura for
igual (por ex., 11 × 17" (Ledger) e 11 × 8
1/2" ou A4 e A3).
4-4GUIA DE USO
Coloque os originais por ordem e
2
de face para cima na Mesa dos
Originais. Deslize a extremidade
da frente do original para dentro
do Processador de Documentos,
até não ir mais.
IMPORTANTE: Para evitar
encravamentos dos originais,
certifique-se de que não excedem
o indicador na parte interior da
guia de inserção traseira.
Para garantir que os originais que
3
saem para a Mesa de Saída não
caiam, abra a Extensão de Saída
se usar originais de tamanhos
maiores, como A3, B4, 11 × 17"
(Ledger), e 8
1/2 × 14" (Legal).
Equipamento Opcional
IMPORTANTE: Ao copiar
originais de 2 faces, os originais
são ejectados temporariamente
para a Bandeja de Ejecção para poderem ser virados. Não lhes toque
neste momento. Se os tentar retirar, os originais podem encravar-se.
GUIA DE USO4-5
Equipamento Opcional
Posicionar Originais Vidro
Quando quiser copiar um original
que não possa ser colocado no
Processador de Documentos
(por ex. livros, revistas, etc.), abra
o Processador de Documentos e
coloque o original directamente
no Vidro.
NOTA: Antes de abrir o Processador de Documentos certifique-se de
que não ficou lá nenhum original. Podem cair ao abrir o Processador de
Documentos.
Podem aparecer sombras nas extremidades e no meio das cópias feitas
de originais abertos ao meio, como por ex. livros.
IMPORTANTE: Não faça demasiada pressão no vidro ao fechar o
Processador de Documentos.
AVISO: Não deixe o Processador de Documentos aberto, pois existe
o risco de ferimentos pessoais.
4-6GUIA DE USO
Alimentador de Papel
Equipamento Opcional
Pode adicionar um Alimentador
de Papel com cassetes extras
debaixo da(s) cassete(s) padrão.
•Capacidade da Cassete:
300 folhas de papel standard
(64 a 105 g/m²).
NOTA: Pode ser adicionado um máximo de três cassetes ao modelo 18
ppm, e duas cassetes aos modelos 22 ppm.
O procedimento para colocação de papel é o mesmo que para as cassetes
padrão. Para mais informação consulte Colocar papel, na página 2-2.
As tampas esquerdas permitem retirar o papel em caso de encravamento.
IMPORTANTE: Se estiver instalado o Alimentador de Papel, deve sempre
retirá-lo antes de levantar ou transportar a máquina.
GUIA DE USO4-7
Equipamento Opcional
Unidade Duplex
Finalizador
Podem ser executadas cópias de
duas faces de tamanhos desde
A3 até A5R, Folio, 11 × 17"
(Ledger) até 5 1/2 × 8 1/2"
(Statement), 8K, 16K, e 16KR (64
até 80 g/m²)
O Finalizador tem capacidade para uma grande quantidade de cópias e
pode ordenar conjuntos de várias cópias usando deslocamento para cada
conjunto. Pode também agrafar conjuntos de cópias.
As especificações do Finalizador são as seguintes:
As cópias separadas sairão para
a Bandeja do Finalizador offset.
Ajuste a Extensão da Bandeja do Finalizador de acordo com o
tamanho do papel.
Os tamanhos do papel estão
marcados na Extensão da
Bandeja do Finalizador. Abra a
Guia de Saída do Papel 1 ou 2,
segundo o tamanho do papel.
Ao agrafar papel grande, como
A3, B4, 11 × 17" (Ledger) e
1/2 × 14" (Legal), abra a
8
Extensão da Bandeja de
Processamento.
GUIA DE USO4-9
Equipamento Opcional
Adicionar Agrafes
Abra a Tampa Frontal do
1
Agrafador.
Retire o Recipiente de Agrafes.
2
Retire o cartucho vazio do
3
recipiente.
Introduza um cartucho novo no
4
recipiente.
A seta no cartucho de agrafes
indica a direcção correcta de
inserção.
Empurre o cartucho para dentro
do recipiente e puxe a fita de
papel para a retirar do cartucho.
4-10GUIA DE USO
Introduza o Recipiente de Agrafes
5
na unidade de agrafamento. Se
for introduzido correctamente,
ouvir-se-á um clique quando
encaixar no lugar.
Feche a Tampa Frontal do Agrafador.
6
Desencravar os Agrafes
Retire o Recipiente de Agrafes,
1
ver Adicionar Agrafes, na
página 4-10.
Use a Saliência A na placa frontal
do Recipiente de Agrafes e
levante a placa.
Equipamento Opcional
A
Retire o agrafe encravado da
2
extremidade onde os agrafes
saem.
Baixe a placa frontal do
3
Recipiente de Agrafes para a
posição original.
GUIA DE USO4-11
Equipamento Opcional
4
Separador de Trabalhos
Introduza o Recipiente de Agrafes
na unidade de agrafamento e
feche a Tampa Frontal do Agrafador.
Esta unidade é usada para
separar o papel que sai, para
facilitar a distribuição. As cópias
finalizadas sairão para a Bandeja
de Saída e as impressões saem
para a Bandeja do Separador de
Trabalhos. O destino de saída
pode ser especificado pelo
utilizador.
O indicador de papel situado na
frente da máquina indica quando o papel está na bandeja do Separador de Trabalhos.
Para que a saída seja efectuada
para a bandeja do Separador de Trabalhos, mude os parâmetros
por Defeito da Máquina para
cópias e os Parâmetros de Papel
para impressão.
Retire o papel da bandeja do
Separador de Trabalhos em
ângulo para evitar danificar a
produção.
NOTA: Se o papel estiver muito levantado nas pontas, pode causar
encravamentos nas áreas de saída. Se na saída o papel estiver
levantado nas pontas ou empilhado de forma desigual, vire o papel da
cassete com a parte de cima para baixo.
4-12GUIA DE USO
Chave/Contador
Introdução da Chave/Contador
Equipamento Opcional
A opção Chave/contador usa-se
para controlar a quantidade de
cópias efectuadas. Pode-se
controlar a quantidade de cópias
em cada departamento, secção
ou em toda a companhia.
Aparece Introduza a Chave/Contador se a opção Chave/Contador estiver
instalada e a Chave/Contador não estiver inserida.
Introduza a Chave/Contador na
ranhura da chave/contador,
verificando se está bem segura.
NOTA: Se a função Chave/Contador estiver instalada, só poderão ser
produzidas cópias se a Chave/Contador estiver bem introduzida na
ranhura.
GUIA DE USO4-13
Equipamento Opcional
Kit do Fax
A instalação do kit de Fax na máquina permite usar a função de facsimile.
Se estiver também instalado o kit opcional de Scanner de Rede, a
máquina pode ser usada como fax de rede, permitindo a transmissão e
recepção de dados através de computador.
Para mais informação, consulte o Guia de Uso para o kit de Fax.
Kit do Scanner de Rede
Se estiver instalado o kit de Scanner de Rede, a máquina pode ser usada
para digitalizar em rede.
Para mais informação, consulte o Guia de Uso para o kit de Scanner de Rede.
Cartão de Memória (CompactFlash)
O Cartão de Memória é um microchip onde podem ser escritas fontes,
macros e formas opcionais.
Introduza o Cartão de Memória na ranhura do cartão de memória situada
no lado direito da máquina.
Cartão de Interface de Rede (IB-23)
O cartão de interface de rede suporta TCP/IP, IPX/SPX, NetBEUI e
protocolos Apple Talk, para que a impressora possa ser usada em
ambientes em rede, incluindo o Windows, Macintosh, UNIX, Netware etc.
Para pormenores, consulte a documentação incluída no cartão.
4-14GUIA DE USO
Disco Rígido
Expansão da Memória
Equipamento Opcional
O Disco Rígido é usado para guardar dados de impressão. Para usar
todas as funções de e-MPS, o Disco Rígido tem de estar instalado.
É possível aumentar a memória da sua máquina. Ao acrescentar memória
adicional, aumenta a quantidade de originais que podem ser digitalizados
de cada vez. Torna-se eficaz adicionar 64 MB ou 128 MB para copiar
originais com fotos, devido ao seu nível de compressão geralmente baixo.
Memória Disponível:
•Para copiador: 16 MB, 32 MB, 64 MB, e 128 MB
•Para impressora: 32 MB, 64 MB, 128 MB e 256 MB
Número de originais que podem ser digitalizados (originais A4 com 6% de
cobertura, modo Texto + Foto):
16 MB32 MB64 MB128 MB
289 folhas
(179 folhas)
Os valores entre parêntises referem-se a máquinas com o kit opcional de Scanner de Rede instalado.
IMPORTANTE: A instalação da expansão da memória deve ser feita pelo
seu fornecedor. Não nos responsabilizamos por danos causados pela
instalação deficiente da expansão de memória.
392 folhas
(282 folhas)
597 folhas
(487 folhas)
1006 folhas
(896 folhas)
GUIA DE USO4-15
Equipamento Opcional
4-16GUIA DE USO
5Manutenção
Este capítulo explica os seguintes tópicos:
•Limpeza da Máquina.................................................... 5-2
•Substituição do Kit de Toner e do Depósito
de Toner Residual ........................................................ 5-5
GUIA DE USO5-1
Manutenção
Limpeza da Máquina
ATENÇÃO:
sempre a ficha da tomada por razões de segurança.
A limpeza regular da máquina garante a melhor qualidade das cópias.
Antes de efectuar operações de limpeza, desligue
Limpando a vidro de exposição, a tampa original e o processador de
documentos
Use um pano macio humedecido
1
em álcool ou detergente suave
para limpar o vidro e a Tampa dos
Originais ou o Processador de
Documentos.
IMPORTANTE: Nunca use
diluentes ou solventes orgânicos
para limpar a tampa dos originais
ou o Processador de
Documentos.
Se as cópias estiverem
2
manchadas, como com linhas
pretas na imagem copiada ao
usar um processador de
documentos opcional, as fendas
do vidro A e B estão sujas. Limpe
as fendas do vidro com um pano
seco.
IMPORTANTE: Não use nunca
água, diluente ou outros
solventes orgânicos para limpar o
vidro da fenda.
B
A
5-2GUIA DE USO
Limpeza das Agulhas de Separação
Abra a Tampa Frontal e retire a
1
escova de limpeza.
Use o puxador da Tampa
2
Esquerda e abra a tampa.
Manutenção
Limpe a sujidade ou o pó das
3
agulhas de separação movendo a
escova da esquerda para a direita
da agulha, tal como indica a
gravura.
Feche a Tampa Esquerda.
4
GUIA DE USO5-3
Manutenção
Limpeza do Rolo de Transferência
Esta tarefa deve ser efectuada pelo menos uma vez por mês.
Abra a Tampa Frontal e retire a
1
escova de limpeza.
Use o puxador da Tampa
2
Esquerda e abra a tampa.
Ao rodar a parte esquerda do rolo
3
de transferência, tal como indica
a gravura, passe a escova no
rolo, da esquerda para a direita,
para retirar a sujidade e o pó.
Feche a Tampa Esquerda.
4
5-4GUIA DE USO
Substituição do Kit de Toner e do Depósito de Toner Residual
Manutenção
Se aparecer a mensagem
Impossível Copiar Coloque o kit de toner, Adicionar Toner,
substitua o Kit de Toner e o Dep.
Toner Resid.
Adicione toner apenas quando esta mensagem aparecer.
Deve também fazer a limpeza apropriada sempre que o Kit de Toner e o
Dep. Toner Residual forem substituídos.
Coloque o kit de toner.
Adicionar toner
Autom.
1
ATENÇÃO: Não tente incinerar o Kit de Toner. Faíscas perigosas
podem causar queimaduras.
Não tente abrir à força nem destruir o Kit de Toner.
Abra a Tampa Frontal.
1
10
Enquanto empurra o suporte da
2
Caixa de Toner Residual para a
esquerda, retire a Caixa de Toner Residual.
IMPORTANTE: Não inverta a
caixa de toner residual.
AVISO: A secção do
carregador contém alta voltagem.
Tome muito cuidado quando
trabalhar nesta área, pois existe o perigo de choque eléctrico.
Use a tampa anexa ao centro da
3
Caixa de Toner Residual para
tapar a abertura e impedir que se
verta o toner.
GUIA DE USO5-5
Manutenção
Gire a Alavanca de Soltar o Kit de
4
Toner (A) para a esquerda e retire
o Kit de Toner.
Coloque o Kit de Toner usado e a
5
Caixa de Toner Residual no saco
plástico fornecido.
Segure a vareta de limpeza do
6
carregador e retire-a suavemente
até ao limite, depois empurre-a de
novo para a posição original.
A
Repita a operação duas ou três
vezes.
IMPORTANTE: Não use
demasiada força ao puxar a
vareta nem tente retirá-la
completamente.
Quando empurrar a secção de
carga eléctrica para a direita,
puxe-a para fora em,
aproximadamente, 5 cm (2
polegadas).
Retire o Limpador da Grelha da
embalagem e retire a tampa.
Coloque o Limpador da Grelha no
encaixe e instale-o na máquina.
Ao segurar, gentilmente, a caixa
7
de limpeza da grelha com a mão
esquerda, puxe a secção de
carga eléctrica para para, até ao
limite, e empurre-a de volta até
que a porção B não atinja a
almofada branca da caixa de
limpeza eléctrica. Repita esta
operação várias vezes.
B
5-6GUIA DE USO
Retire o Limpador da Grelha e
8
feche a tampa.
IMPORTANTE: Depois de usar o
Limpador da Grelha para limpar a
secção de carga eléctrica, espere
5 minutos antes de usar a
máquina.
Segure o recipiente de toner na
9
vertical e bata na parte superior
cinco ou mais vezes. Vire o
recipiente de toner ao contrário e
bata na parte superior cinco ou
mais vezes.
Agite o recipiente do toner para
cima e para baixo cinco ou mais
vezes. Vire o recipiente de toner
ao contrário e agite-o para cima e
para baixo cinco ou mais vezes.
Manutenção
10
Segure no recipiente de toner na
horizontal e agite-o de lado a lado
cinco ou mais vezes.
Insira o novo recipiente de toner.
Empurre-o com as duas mãos até
estar encaixado.
C
A
GUIA DE USO5-7
Manutenção
11
12
Instale a nova Caixa de Toner
Residual.
Feche a Tampa Frontal.
NOTA: Após usar, trate o Kit de Toner e a Caixa de Toner Residual de
acordo com os regulamentos e leis locais.
5-8GUIA DE USO
6Resolução de Problemas
Este capítulo explica os seguintes tópicos:
•Resolução de Problemas ............................................. 6-2
•Mensagens de Erro e Procedimento Correctivo .......... 6-5
•Papel preso .................................................................6-11
GUIA DE USO6-1
Resolução de Problemas
Resolução de Problemas
O quadro seguinte oferece regras gerais para resolução de problemas.
Se a máquina tiver um problema, siga passo a passo o procedimento
indicado nas páginas seguintes. Se o problema persistir, contacte o seu
Técnico de Serviço ou o Centro de Assistência Técnica.
ProblemaVerificaçãoProcedimento
Quando se liga a
máquina, nada acende
no painel de operação.
Não saem cópias
quando se prime [Start].
As cópias saem em
branco.
As cópias ficam
demasiado claras.
A ficha está ligada à
tomada?
Há alguma indicação no
painel referente ao
problema?
Os originais foram
colocados
correctamente?
O copiador está no
modo Ajuste de Exposição Auto?
Está no modo de
exposição manual?
O toner está
uniformemente
distribuído no recipiente
de toner?
O copiador está no
modo EcoPrint?
É pedido para Adicionar
Toner?
O papel de cópia está
molhado?
A secção de carga
eléctrica está suja?
Página de
Referência
Ligue a ficha a uma tomada.página 2-10
Veja qual a resposta adequada para
essa indicação e siga o procedimento
adequado.
Quando colocar os originais no Vidro,
coloque-os com a face para baixo.
Quando colocar os originais no
Processador de Documentos opcional,
coloque-os com a face para cima.
Para ajustar o nível global de
exposição, siga o procedimento Ajuste
de Exposição Auto.
Use a tecla Image Quality para ajustar
devidamente o nível de exposição.
Para ajustar a exposição global, siga o
procedimento correspondente de ajuste
de exposição em cada modo de
qualidade de imagem.
Agite horizontalmente o Kit de Toner
aproximadamente 10 vezes.
Seleccione outro modo de qualidade de
imagem que não seja EcoPrint.
Substitua o Kit de Toner.página 5-5
Substitua o papel de cópia por papel
novo.
Abra a tampa frontal e use a vareta de
limpeza do carregador para limpar a
secção de carga eléctrica.
página 6-5
página 3-2
página 4-3
-
página 3-3
-
página 5-7
-
página 2-2
página 5-6
6-2GUIA DE USO
Resolução de Problemas
ProblemaVerificaçãoProcedimento
As cópias ficam
demasiado escuras.
Aparece um molde
chamalote nas cópias
(chamalote, consiste em
pontos agrupados em
padrões).
As cópias não saem
nítidas.
As cópias ficam sujas.O Vidro ou o
A imagem copiada está
oblíqua.
O papel prende com
frequência.
O copiador está no
modo Ajuste de Exposição Auto?
Está no modo de
exposição manual?
O original é uma foto
impressa?
Foi seleccionado o
modo de qualidade de
imagem apropriado de
acordo com o original?
Processador de
Documentos opcional
estão sujos?
Os originais foram
colocados
correctamente?
O papel foi especificado
correctamente?
O papel está
correctamente colocado
na cassete?
O papel está enrolado,
dobrado ou enrugado?
Ficaram restos de papel
soltos ou presos na
máquina?
O tamanho do papel na
Bandeja multifunções
corresponde ao
tamanho do papel
registado?
Página de
Referência
Para ajustar o nível global de
exposição, siga o procedimento Ajuste
de Exposição Auto.
Use a tecla Image Quality para ajustar
devidamente o nível de exposição.
Para ajustar a exposição global, siga o
procedimento correspondente de ajuste
de exposição em cada modo de
qualidade de imagem.
Mude o modo Qualidade da Imagem
para Foto.
Seleccione o modo Qualidade da Imagem apropriado.
Limpe o Vidro e/ou o Processador de Documentos opcional.
Quando colocar originais no Vidro, veja
se ficam bem alinhados contra o canto
superior esquerdo.
Quando quiser colocar originais no
Processador de Documentos, alinhe
bem as guias de inserção antes de os
colocar.
Verifique a posição da placa da guia de
largura na cassete.
Coloque o papel correctamente.página 2-2
Se na saída o papel estiver levantado
nas pontas, vire o papel da cassete com
a parte de cima para baixo.
Substitua o papel por papel novo.página 2-2
Siga o procedimento adequado para
retirar o papel.
Certifique-se de que o tamanho do
papel na Bandeja multifunções
corresponde ao tamanho registado.
-
página 3-3
-
página 3-3
página 3-3
página 5-2
página 3-2
página 4-3
página 2-2
página 2-2
página 6-11
página 2-8
GUIA DE USO6-3
Resolução de Problemas
ProblemaVerificaçãoProcedimento
Aparecem linhas pretas
nas cópias quando se
copia com o
processador de
documentos opcional.
As cópias ficam
enrugadas.
Nas cópias aparecem
riscas verticais brancas
ou pretas.
Aparecem pontos
brancos nas cópias.
As cópias ficam
indistintas.
Não é possível imprimir. A ficha está ligada à
Não são imprimidos os
caracteres correctos.
A impressão não é
devidamente efectuada.
O vidro da fenda está
sujo?
A agulha de separação
está suja?
A secção de carga
eléctrica está suja?
O rolo de transferência
está sujo?
A máquina é usada em
local com muita
humidade?
tomada?
O botão interruptor está
ligado?
O cabo apropriado para
a impressora está ligado
correctamente?
O cabo da impressora
foi conectado após a
impressora ter sido
ligada?
A máquina está offline?
O indicador Ready está
desligado?
Está ligado o cabo
apropriado para a
impressora?
A configuração no
computador está
correcta?
Página de
Referência
Limpe o vidro da fenda.página 5-2
Pode também usar a função de
correcção de linhas pretas para que as
linhas das cópias se notem menos.
Limpe a agulha de separação.página 5-3
Abra a tampa frontal e use a vareta de
limpeza do carregador para limpar a
secção de carga eléctrica.
Limpe o rolo de transferência com a
escova de limpeza.
Efectue a renovação do tambor.-
Ligue a ficha a uma tomada.página 2-10
Ligue a corrente (|).página 2-12
Ligue correctamente o cabo da
impressora.
Depois de conectar o cabo da
impressora, ligue a corrente (|).
•Prima [Print] para aparecer o ecrã
Impressora Básica.
•Prima S ou T para seleccionar [IR]
e prima [Enter].
Aparece o indicador Ready.
Conecte um cabo de impressora com
isolamento.
Verifique a configuração do driver de
impressora ou do software de
aplicação.
-
página 5-7
página 5-4
página 2-10
página 2-12
—
página 2-10
—
6-4GUIA DE USO
Mensagens de Erro e Procedimento Correctivo
Quando aparecer qualquer das seguintes mensagens, siga o
procedimento abaixo indicado.
Resolução de Problemas
MensagemProcedimento
Feche a Tampa ##.A tampa indicada está aberta.
Feche bem todas as tampas.
Adicione papel na
cassete.
ou
Coloque papel na
cassete P.
Adicione papel na
cassete.
## Tamanho (###)
Especifique a cassete.
ou
Feche a cassete do
papel.
Verifique o tamanho do
papel.
Reposicione o original
ou mude de cassete.
ou
Reposicione o original
ou seleccione
outra cassete para
papel.
Excede limite de cópia.
Não pode efectuar cópia
Coloque o kit de toner.O Kit de Toner não está devidamente instalado.
Pronto para copiar.
Pouco toner
O papel acabou.
Colocar papel.
Os dados de impressão não correspondem ao tamanho ou ao
tipo de papel na cassete.
Substitua o papel.
•Para mudar a Fonte de Papel, prima [Paper Selection] para
seleccionar a Fonte de Papel requerida e prima [Enter].
•Se premir [Print], aparecem as seguintes mensagens:
-IR: Imprime no papel actualmente seleccionado.
-CANCELAR: Pára a impressão.
•Prima S ou T para seleccionar a opção requerida e
prima [Enter].
A cassete não está bem fechada.
Retire a cassete e introduza-a de novo.
Não há papel do tamanho que pode ser usado no modo
actualmente seleccionado.
Verifique o papel.
A orientação do original é diferente da orientação do papel
seleccionado.
Mude a orientação do original. Se premir [Start] sem alterar a
orientação, a cópia será efectuada com uma percentagem de
ampliação de 100 % (1:1).
O número de cópias efectuadas com o seu Código de Gestão
atingiu o limite estabelecido e não pode copiar com esse código.
Use o modo Gestão de Departamento para reiniciar a contagem
de cópias.
Instale correctamente o Kit de Toner.
Resta pouco toner na máquina. Pode apenas ser copiado um
original de cada vez.
Substitua o Kit de Toner.
Página de
Referência
—
página 2-2
—
—
—
—
—
página 5-5
página 5-5
GUIA DE USO6-5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.