Olivetti D-COPIA 2200MF, D-COPIA 1800MF User Manual [pt]

d-Copia 1800MF
d-Copia 2200MF
GUIA DE USO
P
550505pt
PUBLICAÇÃO EMITIDA POR:
Via Jervis, 77 - 10015 Ivrea (ITALY) www.olivetti.com
Copyright © 2009, Olivetti Todos os direitos reservados
O fabricante reserva-se o direito de realizar modificações ao produto descrito neste manual em qualquer
A marca afixada ao produto certifica que oproduto satisfaz os requisitos básicos dequalidade.
momentoe sem aviso prévio.
ENERGY STAR é uma marca registada americana.
O programa ENERGY STAR é um plano de redução de energia introduzido pela Agência de Protecção Ambientaldos Estados Unidos em resposta aos problemas ambientais e com o objectivo de promover o desenvolvimento e autilização de equipamentos para escritórios mais eficientes do ponto de vista energético.
Chama-se a atenção para as seguintes acções que poderiam comprometer a conformidade atestada acima, assimcomo as características do produco:
alimentação eléctrica incorrecta;
instalação ou uso incorrectos, uso impróprio ou uso não conforme com as advertências contidas noManual do
Utilizador fornecido com o produto;
substituição de peças ou acessórios originais por outros de tipo não aprovado pelo fabricante, ou realizada porpessoal não autorizado.
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste material pode ser reproduzidaou transmitida por qualquer processo, electrónico ou mecânico, incluindo fotocópia egravação, ou por qualquer sistema de armazenamento e recuperação de informações,sem a permissão escrita do Editor.
Introdução
Agradecemos-lhe por comprar o modelo d-Copia 1800MF/d-Copia 2200MF.
Este Manual de Utilização destina-se a ajudá-lo a utilizar a máquina correctamente, a efectuar a manutenção de rotina e, se necessário, a tomar medidas de resolução de problemas, para poder utilizar a máquina sempre em boas condições. Leia este Manual de Utilização antes de começar a utilizar a máquina e mantenha-o perto desta para uma consulta mais fácil. Recomendamos a utilização de produtos da nossa marca. Não seremos responsabilizados por qualquer dano causado pela utilização de produtos de terceiros nesta máquina.
Neste Manual de Utilização, os modelos d-Copia 1800MF e d-Copia 2200MF são referidos como modelos de "18-ppm" e "22-ppm", respectivamente.

Informação Jurídica e de Segurança

Leia esta informação antes de usar a máquina. Este capítulo explica os seguintes tópicos:
Informação Jurídica..........................................................ii
Programa Energy Star.....................................................iii
Convenções de Segurança.............................................iv
Etiquetas de Atenção ......................................................vi
Precauções para Instalação...........................................vii
Energia Eléctrica/Ligação à Terra ................................. viii
Precauções para Uso......................................................ix
Segurança relativa ao laser............................................ xii
Desligar da Corrente ..................................................... xiii
Declaração de Conformidade CE.................................. xiii
GUIA DE USO i
Informação Jurídica e de Segurança

Informação Jurídica

Atenção

Copyright

ATENÇÃO:
causados devido a instalação inadequada.
A informação neste guia está sujeita a alterações sem aviso prévio. Podem ser adicionadas páginas nas edições futuras. Pede-se ao utilizador que desculpe se houver alguma imprecisão técnica ou erros tipográficos nesta edição.
Não se aceita responsabilidade por acidentes ocorridos enquanto o utilizador está a seguir as instruções deste manual. Não se aceita responsabilidade por defeitos no firmware da impressora (conteúdo da memória de leitura).
Este guia e qualquer material sujeito a direitos de autor, vendido ou fornecido ao ser adquirida esta máquina, estão protegidos por copyright. Estão reservados todos os direitos. Quaisquer cópias feitas de parte ou da totalidade deste manual, ou de qualquer material sujeito a direitos de autor, devem conter o mesmo aviso de direitos de autor (copyright) contido no material de onde foi feita a cópia.
Não se aceita responsabilidade alguma por danos

No que respeita a nomes Comerciais

PRESCRIBE, ECOSYS, KPDL e KIR (Kyocera Image Refinement) são marcas comerciais da Kyocera Corporation.
Diablo 630 é um produto da Xerox Corporation. IBM Proprinter X24E é um produto da International Business Machines Corporation. Epson LQ-850 é um produto da Seiko Epson Corporation. Hewlett-Packard, PCL, e PJL são marcas registadas da Hewlett-Packard Company. Adobe Acrobat, Acrobat Reader, e PostScript são marcas comerciais registadas da Adobe Systems Incorporated. Macintosh, AppleTalk, e TrueType são marcas comerciais registadas da Apple Computer, Inc.. Microsoft, Windows, e Windows NT, Windows XP, Windows Vista, e Internet Explorer são marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation. Power PC é uma marca comercial da IBM nos E.U.A. e em outros países. ENERGY STAR é uma marca registada nos E.U. Todas as outras marcas e produtos são marcas registadas ou marcas das respectivas companhias.
CompactFlash e CF são marcas registadas da SanDisk Corporation of America.
Esta máquina foi desenvolvida utilizando o Tornado™, um sistema operativo em tempo real incorporado da Wind River Systems, Inc.
Todas as fontes de idiomas europeus instaladas nesta máquina são utilizadas ao abrigo de um contrato de licenciamento com a Monotype
ii GUIA DE USO
Imaging Inc. As fontes UFST™ MicroType®, da Monotype Imaging Inc., encontram-se instaladas nesta máquina
Helvetica, Palatino e Times são marcas comerciais registadas da Linotype-Hell AG.
ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC ZapfChancery e ITC ZapfDingbats são marcas comerciais registadas da International Type-face Corporation.
TypeBankG-B, TypeBankM-M e Typebank-OCR são marcas comerciais da TypeBank®.

Restrições Legais Sobre Cópias

Pode ser proibido copiar material sujeito a direitos de autor sem autorização do proprietário.
É proibido, sob quaisquer circunstâncias, copiar moedas nacionais ou estrangeiras e títulos, etc., incluindo: Papel moeda, notas de banco, títulos, selos, passaportes, certificados.
A legislação e regulamentos locais podem proibir ou restringir a cópia ou digitalização de outros itens, para além dos previamente mencionados.

Programa Energy Star

Modo Baixa Energia

Modo Espera Auto

Função opcional de cópia automática de duas faces

O aparelho vem equipado com o Modo de Baixo Consumo, onde o consumo de energia é reduzido depois de um determinado período de tempo após a sua última utilização, bem como um Modo de Espera, onde as funções de impressão e de fax permanecem num estado de espera mas o consumo de energia é reduzido a um mínimo depois de um determinado período de tempo sem qualquer actividade. Se o tempo de baixo consumo automático for igual ao tempo de espera automático, é iniciado um Modo de Espera:
O dispositivo passa automaticamente ao Modo de Espera após um minuto desde a sua última utilização.
O dispositivo passa automaticamente ao Modo de Espera após um minuto desde a sua última utilização.
Este dispositivo pode incluir uma função de cópia de duas faces como função opcional. Por exemplo, ao copiar dois originais de 1 lado numa só folha de papel como uma cópia de 2 faces, é possível reduzir a quantidade utilizada de papel.
GUIA DE USO iii
Informação Jurídica e de Segurança

Reciclar Papel

Este dispositivo suporta papel reciclado, o que reduz os danos ambientais. O seu Representante de Vendas ou Assistência Técnica pode prestar informações sobre os tipos de papel recomendados.

Programa Energy Star (ENERGY STAR®)

Determinámos, como empresa participante no Programa Internacional Energy Star, que este produto cumpre os standards estipulados no Programa Internacional Energy Star.

Convenções de Segurança

Por favor leia este Guia de Uso antes de usar a máquina. Mantenha-o perto da máquina para uma consulta mais fácil.
As secções deste guia e as partes da máquina marcadas com símbolos, são avisos de segurança que visam proteger o utilizador, outros indivíduos e os objectos que se encontram nas imediações. Visam também facilitar a utilização da máquina com segurança.
Os símbolos e os respectivos significados estão indicados a seguir.
PERIGO: Indica que é muito provável a ocorrência de
ferimentos graves ou mesmo morte se não se prestar a devida atenção ou não se cumprir o que está especificado nos pontos em questão.
AVISO: Indica que é possível a ocorrência de ferimentos graves ou
mesmo morte se não se prestar a devida atenção ou não se cumprir o que está especificado nos pontos em questão.
ATENÇÃO: Indica que é possível a ocorrência de ferimentos
pessoais ou danos mecânicos se não se prestar a devida atenção ou não se cumprir o que está especificado nos pontos em questão.
iv GUIA DE USO

Símbolos

Informação Jurídica e de Segurança
Os símbolos seguintes indicam que a respectiva secção contém avisos de segurança. No símbolo estão indicados pontos específicos para atenção.
.... [Aviso geral]
.... [Aviso de perigo de choque eléctrico]
.... [ Aviso de altas temperaturas]
Os símbolos seguintes indicam que a respectiva secção contém informação sobre acções proibidas. No símbolo estão indicados pontos específicos da acção proibida.
.... [Aviso de acção proibida]
.... [Proibido desmontar]
Os símbolos seguintes indicam que a respectiva secção contém informação sobre acções que devem ser executadas. No símbolo estão indicados pontos específicos da acção requerida.
.... [Alerta de acção requerida]
.... [Retire a ficha da tomada]
.... [Ligue sempre a máquina a uma tomada com fio de terra]
Contacte o seu Representante de Assistência Técnica para encomendar outro guia (taxa pagável) se os avisos de segurança neste Guia de Uso estiverem ilegíveis ou se o guia não estiver incluído.
GUIA DE USO v
Informação Jurídica e de Segurança

Etiquetas de Atenção

As etiquetas de atenção foram colocadas nos seguintes locais da máquina por motivos de segurança. Cuidado para evitar incêndio ou choque eléctrico ao retirar o papel preso ou ao substituir o toner.
Etiqueta 2
Altas temperaturas dentro. Não toque nas partes desta área, pois existe o perigo de queimaduras.
Etiqueta 3
Não tente incinerar o recipiente de toner. Faíscas perigosas podem causar queimaduras.
Etiqueta 1
Altas temperaturas dentro. Não toque nas partes desta área, pois existe o perigode queimaduras.
Etiqueta 4
Não tente incinerar a caixa de resíduos do toner. Faíscas perigosas podem causar queimaduras.
NOTA: Não retire estas etiquetas.
vi GUIA DE USO

Precauções para Instalação

Ambiente

ATENÇÃO: Evite colocar a máquina em locais que não
sejam estáveis ou nivelados. Esses locais podem fazer com que a máquina caia. Este tipo de situações representam perigos de danos pessoais e materiais.
Evite locais com humidade, pó ou sujidade. Se o pó ou sujidade se amontoarem na ficha de alimentação, limpe-a para evitar o perigo de incêndio ou choque eléctrico.
Evite locais perto de aquecedores e outras fontes de calor, ou locais perto de materiais inflamáveis para evitar o perigo de incêndio.
Para que a máquina se mantenha a boa temperatura e para facilitar a mudança de peças, deixe bastante espaço, como se indica a seguir. Deixe um espaço adequado, principalmente perto das entradas de ar, para permitir a ventilação da máquina.
Informação Jurídica e de Segurança

Outras Precauções

Atrás:
3 15/16" 10 cm
Esquerda:
13/16"
11 30 cm
Direita:
13/16"
Em frente:
39 3/8" 100 cm
11 30 cm
As condições ambientais adversas podem afectar o funcionamento seguro e o desempenho da máquina. Instalar num compartimento com ar condicionado (temperatura ambiente recomendada: cerca de 50-90,5 ºF (10-32,5 °C), humidade: cerca de 15-80 %), e evite os seguintes locais ao seleccionar o local para a máquina.
Evite locais perto de janelas ou expostos à luz solar directa.
Evite locais com vibrações.
Evite locais com flutuações drásticas de temperatura.
Evite locais expostos directamente ao ar quente ou frio.
Evite áreas com pouca ventilação.
Se o chão for delicado, poderá ficar danificado se o equipamento for mudado após a instalação.
GUIA DE USO vii
Informação Jurídica e de Segurança
Durante a realização de cópias liberta-se ozono, mas a quantidade não constitui perigo para a saúde. No entanto, se a máquina for usada durante longos períodos em lugares com pouca ventilação, ou quando se efectua um grande volume de cópias, o cheiro pode tornar-se desagradável. Para manter um ambiente propício para trabalhos de cópias, sugerimos que o local seja bem ventilado.

Energia Eléctrica/Ligação à Terra

AVISO:
indicada. Evite ligar várias coisas na mesma tomada. Esse tipo de situações representam perigo de incêndio ou choque eléctrico.
AVISO: Ligue bem a ficha à tomada. Se houver objectos
metálicos em contacto com os dentes da ficha, isso pode causar incêndio ou choque eléctrico.
AVISO: Ligue sempre a máquina a uma tomada com fio de
terra para evitar o perigo de incêndio ou choque eléctrico em caso de curto-circuito. Se não for possível uma ligação com fio de terra, contacte o Representante da Assistência Técnica.

Outras Precauções

Ligue o cabo de alimentação da máquina à tomada mais próxima.
O fio de alimentção é o principal dispositivo para se desligar a máquina da electricidade. Certifique-se de que a tomada está situada/instalada perto do equipamento e é de fácil acesso.

Lidar com Bolsas de Plástico

AVISO: Mantenha as bolsas de plástico usadas com a
máquina, fora do alcance das crianças. O plástico pode aderir ao nariz e à boca e causar asfixia.
Não use energia com voltagem diferente da
viii GUIA DE USO

Precauções para Uso

Cuidados a Ter ao Usar a Máquina

AVISO: Não coloque objectos metálicos nem recipientes
com água (vasos de plantas, copos, etc.) em cima ou perto da máquina. Esse tipo de situações representam perigo de incêndio ou choque eléctrico se a água cair para dentro.
AVISO: Não retire nenhuma das tampas da máquina devido
ao perigo de choque eléctrico em partes da máquina com alta voltagem.
AVISO: Não danifique, não corte, nem tente reparar o fio de
alimentação. Não coloque objectos pesados em cima do fio, não o puxe, não o dobre desnecessariamente nem cause qualquer outro tipo de danos. Esse tipo de situações representam perigo de incêndio ou choque eléctrico.
Informação Jurídica e de Segurança
AVISO: Nunca tente reparar ou desmontar a máquina nem
nenhum dos seus componentes devido ao perigo de incêndio, choque eléctrico ou danificação do laser. Se o feixe de luz do laser sair, pode causar cegueira.
AVISO: Se a máquina ficar excessivamente quente, se
começar a aparecer fumo, se houver um cheiro estranho ou qualquer outra situação anormal, existe o perigo de incêndio ou choque eléctrico. Desligue a máquina imediatamente ({), certifique-se de que a desliga da tomada e contacte o seu Assistente Técnico.
AVISO: Se algo nocivo (clipes, água, outros fluidos, etc.)
cair dentro da máquina, desligue-a ({) imediatamente. Depois certifique-se de que desliga a ficha da tomada para evitar o perigo de incêndio ou choque eléctrico. Depois contacte o seu Assistente Técnico.
AVISO: Não ligue nem desligue a ficha com as mãos
molhadas, pois existe o perigo de choque eléctrico.
AVISO: Contacte sempre o seu Assistente Técnico para
fazer a manutenção ou a reparação de partes internas.
ATENÇÃO: Não puxe pelo fio para desligar a ficha da
tomada. Ao puxar pelo cabo pode danificar os fios e se isso acontecer existe o perigo de incêndio ou choque eléctrico. (Agarre sempre na ficha quando a quiser desligar da tomada.)
ATENÇÃO: Antes de mudar a máquina de lugar, desligue
sempre a ficha da tomada. Se o cabo se danificar existe o perigo de incêndio ou choque eléctrico.
GUIA DE USO ix
Informação Jurídica e de Segurança

Outras Precauções

Se a máquina não for usada por um curto período de tempo
{
(durante a noite, etc.), desligue-a ( usada por longos períodos de tempo (férias, etc.), desligue o fio da tomada por razões de segurança.
Ao levantar a máquina segure sempre nas partes indicadas.
Antes de efectuar operações de limpeza, desligue sempre a ficha da tomada por razões de segurança.
Se o pó se acumular dentro da máquina, existe o perigo de incêndio e outros problemas. Recomenda-se, portanto, que consulte o seu Assistente Técnico no que se refere à limpeza das partes internas. Isso é particularmente benéfico quando se efectua antes de estações muito húmidas. Consulte o seu Assistente Técnico com referência aos custos da limpeza de partes internas da máquina.
). Se a máquina não for
Não coloque objectos pesados em cima da máquina nem cause qualquer outro tipo de danos.
Não abra a tampa superior frontal, não desligue o interruptor nem o fio da tomada enquanto a máquina está a copiar.
Quando desejar levantar ou transportar a máquina, contacte o seu Assistente Técnico.
Não toque nas partes eléctricas, tais como conectores ou placas de circuitos. Isso pode causar danos devido à electricidade estática.
Não tentar levar a cabo operações que não tenham sido explicadas neste manual.
ATENÇÃO: O uso de comandos, ajustes ou procedimentos de
desempenho que não tenham sido aqui especificados, pode causar exposição a radiação perigosa.
Não olhe directamente para a luz do scanner, pois isso pode fazer com que sinta os olhos cansados e com dores.
x GUIA DE USO

Precauções ao Manejar Consumíveis

ATENÇÃO: Não tente incinerar o Recipiente de Toner nem
a Caixa de Toner Usado. Faíscas perigosas podem causar queimaduras.
Mantenha o Recipiente de Toner e a Caixa de Toner Usado fora do alcance das crianças.
Se cair toner do Recipiente de Toner ou da Caixa de Toner Usado, evite inalar ou ingerir e evite o contacto com a pele e olhos.
Se por acaso inalar toner, vá para um lugar com bastante ar fresco e gargareje com grandes quantidades de água. Se tiver tosse, vá ao médico.
Se ingerir toner, lave a boca com água e beba 1 ou 2 copos de água para diluir o conteúdo do estômago. Se for necessário, vá ao médico.
Se o toner entrar em contacto com os olhos, lave-os bem com água. Se ainda sentir os efeitos, vá ao médico.
Se o toner entrar em contacto com a pele, lave com água e sabão.
Informação Jurídica e de Segurança

Outras Precauções

Não tente abrir ou destruir o Recipiente de Toner nem a Caixa de Toner Usado.
Após usar, trate os Recipientes de Toner e as Caixas de Toner Usado de acordo com os regulamentos e leis federais, estatais e locais.
Guarde os consumíveis em lugar escuro e fresco.
Se a máquina não for usada por longos períodos de tempo, retire o papel da(s) Cassete(s) e da Bandeja Multi-Bypass, coloque-o na embalagem original e feche-a bem.
GUIA DE USO xi
Informação Jurídica e de Segurança

Segurança relativa ao laser

A radiação laser pode ser perigosa para o corpo humano. Por este motivo, a radiação laser emitida dentro da máquina está hermeticamente fechada dentro do invólucro protector e da tampa exterior. Durante o uso normal do produto, não é emitida qualquer radiação da máquina.
Esta máquina está classificada como produto laser de Class 1 segundo a normativa IEC 60825.
Cuidado: A utilização de procedimentos que não tenham sido especificados neste manual pode causar exposição a radiação perigosa.
Estas etiquetas encontram-se na unidade do scanner, dentro da máquina, e não em áreas a que o utilizador tem acesso.
A etiqueta apresentada de seguida encontra-se do lado direito da máquina.
xii GUIA DE USO

Desligar da Corrente

Informação Jurídica e de Segurança
ATENÇÃO:
botões do equipamento são apenas botões funcionais e não servem para isolar o equipamento da corrente eléctrica.
ACHTUNG: Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die
anderen Schalter auf dem Gerät sind nur Funktionsschalter und können nicht verwendet werden, um den Stromfluß im Gerät zu unterbrechen.

Declaração de Conformidade CE

2004/108/EC, 2006/95/EEC, 93/68/EEC e 1999/5/EC
Declaramos por responsabilidade própria que o produto a que se refere esta declaração, está em conformidade com as seguintes especificações:
EN55024 EN55022 Class B EN61000-3-2 EN61000-3-3 EN60950-1 EN60825-1 EN300 330-1 EN300 330-2
A ficha é o principal dispositivo de isolamento! Os outros
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
COM
GUIA DE USO xiii
Informação Jurídica e de Segurança
xiv GUIA DE USO

Introdução

Este Guia de Uso Básico tem os seguintes capítulos:
1 Componentes da Máquina
Identifica os nomes dos componentes da máquina e as funções principais.
2 Preparação
Contém explicações sobre a colocação do papel e as ligações da máquina.
3 Uso Básico
Explica como se fazem cópias e impressões simples.
4 Equipamento Opcional
Descreve o equipamento opcional disponível.
5 Manutenção
Descreve o procedimento para manutenção e reposição de toner.
6 Resolução de Problemas
Explica como proceder perante problemas, tais como indicações de erros e papel preso.
•Apêndice
Contém especificações do equipamento.
GUIA DE USO xv
Introdução

Convenções

Convenção Descrição Exemplo
Este manual usa as seguintes convenções.
Letra em Itálico Usa-se para dar ênfase a uma
palavra-chave ou mensagem. Usa-se também itálico quando se faz referência a outras publicações.
Letra em Negrito
entre Parêntesis
Notas Usa-se para dar informação útil
Importante Usa-se para dar informação
Atenção Atenção, é uma declaração que
Aviso Usa-se para alertar os
Usa-se para dar ênfase à selecção de uma função ou tecla.
ou adicional sobre uma função ou característica.
importante.
sugere um dano mecânico resultante de uma acção.
utilizadores para a possibilidade de danos pessoais.
Abra a Bandeja Multi-Bypass.
Prima [Enter].
NOTA: Para se obter a melhor
qualidade nas cópias, esta tarefa deve ser efectuada pelo menos uma vez por mês.
IMPORTANTE: Não use nunca água, diluente ou outros solvenes orgânicos para limpar o vidro da fenda.
ATENÇÃO: Antes de efectuar
operações de limpeza, desligue sempre a ficha da tomada por razões de segurança.
AVISO: A secção do carregador
contém alta voltagem.

Medidas

Este guia contém informação para o uso das versões de medidas métricas e imperiais. Os ecrãs e mensagens ilustrados neste guia reflectem a versão de medidas imperiais. Ao usar a versão métrica, veja as mensagens que aparecem na máquina.
xvi GUIA DE USO
Informação Jurídica e de Segurança
Informação Jurídica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii
Programa Energy Star . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Convenções de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iv
Etiquetas de Atenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .vi
Precauções para Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Energia Eléctrica/Ligação à Terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii
Precauções para Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ix
Segurança relativa ao laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xii
Desligar da Corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Declaração de Conformidade CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Introdução
Convenções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xvi
1 Componentes da Máquina
Corpo Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Painel de Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Ecrã de Mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7

Índice

2 Preparação
Colocar papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Inicialização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Configurações de Rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Configurar a Data e a Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Seleccionar o Idioma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
3 Uso Básico
Procedimento Básico de Cópia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Cópiar com Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Modo Duplex. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Agrupar cópias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Cópia Conjunta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Modo de Interrupção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Modo Baixa Energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
Modo Espera Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22
Procedimento Impressão Básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
4 Equipamento Opcional
Apresentação do Equipamento Opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Processador de Documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
GUIA DE USO xvii
Índice
Alimentador de Papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Unidade Duplex. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Finalizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Separador de Trabalhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Chave/Contador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Kit do Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Kit do Scanner de Rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Cartão de Memória (CompactFlash) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Cartão de Interface de Rede (IB-23) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Disco Rígido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
Expansão da Memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
5 Manutenção
Limpeza da Máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Substituição do Kit de Toner e do Depósito de Toner Residual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
6 Resolução de Problemas
Resolução de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Mensagens de Erro e Procedimento Correctivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Papel preso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Apêndice
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Apêndice-2
xviii GUIA DE USO
1 Componentes da
Máquina
Este capítulo explica os seguintes tópicos:
Corpo Principal............................................................. 1-2
Painel de Operação...................................................... 1-5
Ecrã de Mensagens ..................................................... 1-7
GUIA DE USO 1-1
Componentes da Máquina

Corpo Principal

8
9
1
2
3
10
7
6
5
1 Tampa dos Originais 2 Bandeja de Saída 3 Painel de Operação 4 Cassete 5 Guia de Ajuste da Largura do Papel 6 Guia de Ajuste do Comprimento do Papel 7 Puxador da Tampa Esquerda 8 Bandeja Multifunções 9 Extensão da Bandeja Multifunções 10 Guias de Inserção
4
1-2 GUIA DE USO
11
Componentes da Máquina
12
15
16
141317
18
11 Vidro de Exposição 12 Indicadores de Tamanho do Original 13 Tampa Esquerda 14 Caixa de Toner Usado 15 Alavanca de Soltar o Recipiente de Toner 16 Recipiente de toner 17 Vareta do Limpador do Carregador 18 Ta mpa Fron tal
GUIA DE USO 1-3
Componentes da Máquina
23
24
22
21
21
19
20
19 Interruptor Principal 20 Tampa do Interruptor Principal 21 Puxadores para Transporte 22 Conector de Interface de Rede 23 Conector de Interface USB 24 Ranhura para Cartão de Memória
1-4 GUIA DE USO

Painel de Operação

Componentes da Máquina
123 76 11 1213 25
Pronto para copiar.
Autom.
Autom.
1
5 4 8 9 10 16 14 17 18
15
22
19
23
1 Tecla e Indicador System Menu/Counter 2 Tecla e Indicador Copy 3 Tecla e Indicador Print 4 Tecla e Indicador Scan 5 Tecla e Indicador FAX 6 Tecla e Indicador Combine
20
28 27 26 29 30 31 37
21
32
1
33 34 36 35
24
7 Tecla e Indicador Border Erase 8 Tecla e Indicador Border Duplex 9 Tecla e Indicador Offset 10 Tecla Function 11 Tecla Scan Function 12 Tecla e Indicador Mixed size original 13 Tecla e Indicador Margin 14 Tecla e Indicador Collate 15 Tecla e Indicador Staple 16 Tecla Program 17 Tecla Zoom/< Tecla 18 Auto%/100% Tecla/T Tecla 19 Tecla Original Size/S Tecl a 20 Tecla Paper Selection/> Tecla 21 Tecla Enter
GUIA DE USO 1-5
Componentes da Máquina
22 Tecla de Selecção Modo Qualidade da Imagem 23 Tecla Auto Density 24 Tecla Lighter / Tecla Darker / Visor de Exposição 25 Ecrã de Mensagens 26 Indicador Ready (luz verde) 27 Indicador Data (luz verde) 28 Indicador Warning (luz vermelha) 29 Tecla Logout 30 Tecla e Indicador Interrupt 31 Tecla e Indicador Energy Saver 32 Tecla e Indicador Power 33 Teclas Numéricas 34 Tecla Reset 35 Tecla Stop/Clear 36 Tecla e Indicador Start 37 Indicador Power
NOTA Modo inicial (o estado em que a máquina entra depois de aquecer ou
quando é premida a tecla Reset). Na predefinição da fábrica é automaticamente seleccionado o papel de tamanho igual ao do original (modo de selecção de papel automático), a proporção da cópia é definida como 100%, o número de cópias a realizar é definido como 1 e a qualidade de imagem é definida como o modo Texto + Foto.
As definições para o modo inicial podem ser alteradas usando o
procedimento de predefinição. Isto inclui alterar a cassete seleccionada no modo inicial, o modo de qualidade de imagem e a exposição (Modo de exposição automática).
Função de Limpeza Automática
Assim que um determinado período de tempo passar após a realização de cópias (entre 10 e 270 segundos), a máquina regressará às definições do período após o aquecimento. Pode-se continuar a copiar utilizando as mesmas definições (modo de cópia, número de cópias e modo de exposição) se a próxima série de cópias for iniciada antes de activar a função de limpeza automática.
1-6 GUIA DE USO

Ecrã de Mensagens

Ecrã Básico do Copiador

Componentes da Máquina
O ecrã de mensagens indica o estado operacional da máquina.
O ecrã seguinte aparece quando se prime a tecla Copy.
1
3
Pronto para copiar.
Autom.
1
25
Número de
referência
1 Indica o estado actual da máquina.
2 Aparece quando se selecciona automaticamente o tamanho
do original.
3 Mostra a percentagem de ampliação da cópia.
4 Aparece se estiver seleccionado o modo Selecção Automática
de Papel.
5 Mostra o Tamanho do Original, Tamanho do Papel e a cassete
seleccionada.
Autom.
1
Significado
4
6
6 Número de cópias seleccionado.
GUIA DE USO 1-7
Componentes da Máquina

Ecrã Básico da Impressora

O ecrã seguinte aparece quando se prime a tecla Print:
1
2 3 4
NOTA O seguinte procedimento também pode ser usado para alterar as
Pronto
IR CANCELAR MENU
Número de
referência
1 Indica o estado actual da máquina.
2 Permite escolher online ou offline, imprimir/continuar a
imprimir, limpar um erro específico, e cancelar a página que está a ser processada para começar a imprimir uma nova página.
3 Permite parar a impressão em curso.
4 Permite ajustar a configuração de rede. Para mais informação
consulte Configurações de Rede, na página 2-13.
predefinições das funções da impressora.
Significado
1 Prima o System Menu/Counter. 2 Prima a S ou T para
seleccionar Predef da impressora.
Prima a tecla Enter. É exibido o mesmo ecrã do que aquele exibido quando o MENU se encontra seleccionado no ecrã básico de impressora.
Menu de sistema / contador:
Copiar predefinição Predef da máquina Predef da impressora
1-8 GUIA DE USO

2 Preparação

Este capítulo explica os seguintes tópicos:
Colocar papel ............................................................... 2-2
Ligação....................................................................... 2-10
Inicialização................................................................ 2-12
Configurações de Rede.............................................. 2-13
Configurar a Data e a Hora ........................................ 2-16
Seleccionar o Idioma.................................................. 2-18
GUIA DE USO 2-1
Preparação

Colocar papel

Prepare o papel

O papel e outros materiais podem ser colocados na Cassete ou na Bandeja multifunções.
NOTA: Para ver informação sobre os tipos de material que pode usar,
consulte o Apêndice, Guia Avançado de Operação.
Após retirar o papel da embalagem, abra as folhas em leque para as separar antes de as colocar.
Se usar papel que foi dobrado ou enrolado, endireite-o antes de o usar. Se não o fizer, o papel pode prender.
IMPORTANTE: Verifique se o papel não tem agrafes nem clipes.
Coloque o papel com a face que estava para a parte superior da embalagem voltada para cima se usar a Cassete e voltada para baixo se usar a Bandeja multifunções.
Se deixar o papel fora da embalagem e exposto a alta temperatura ou humidade, pode trazer problemas causados pela condensação do ar. Depois de colocar papel na Cassete ou na Bandeja multifunções, feche hermeticamente o papel que sobrou na embalagem original. Se a máquina não for usada por longos períodos de tempo, retire o papel da(s) Cassete(s) e da Bandeja multifunções, coloque-o na embalagem original e feche-a bem.

Colocar papel na cassete

Pode ser usado papel standard (80 g/m²), papel espesso (90 a 105 g/m²), papel reciclado ou colorido. Podem ser colocadas de cada vez um máximo de 300 folhas de papel standard (80 g/m²) em cada cassete.
Pode ser usado papel dos seguintes tamanhos: A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 11 × 17" (Ledger), 8 (Letter), 5
1/2 × 14" (Legal), 11 × 8 1/2", 8 1/2 ×11"
1/2 ×81/2" (Statement), 8 1/2 × 13" (Oficio II, 8K, 16K).
IMPORTANTE: Quando colocar papel na cassete, coloque-o com o lado a ser impresso virado para cima.
2-2 GUIA DE USO
Retire completamente a cassete
1
da máquina.
IMPORTANTE: Ao retirar a cassete da máquina, verifique se está bem segura de forma a não cair.
NOTA: Retire uma cassete de cada vez.
Faça pressão na Chapa Base da
2
Cassete.
Preparação
Use a Guia de Ajuste da Largura
3
do Papel para ajustar as guias à largura do papel requerido.
NOTA: Os tamanhos do papel estão marcados na cassete. Certifique-se
que as guias de largura estão bem contra o papel. Se existir espaço entre as guias e o papel, volte a ajustar as guias de largura.
Use a Guia de Ajuste do
4
Comprimento do Papel para ajustar a guia ao comprimento do papel que vai usar.
GUIA DE USO 2-3
Preparação
Quando colocar papel A3 ou 11 × 17" (Ledger), mova a guia de comprimento para a direita e pressione para baixo, tal como está indicado.
NOTA: Os tamanhos do papel estão marcados na cassete.
Coloque o papel na cassete com
5
a parte da frente alinhada contra a
Guia de Comprimento do Papel.
IMPORTANTE: Deve ajustar sempre as guias de largura e de comprimento antes de colocar o papel, para evitar que o papel entre torto e/ou encrave.
Verifique se o papel está bem seguro contra as guias da largura e de comprimento, sem intervalos. Se as guias não estiverem bem ajustadas, pode aparecer na mensagem o tamanho incorrecto do papel.
Não coloque papel acima das linhas situadas nas guias de largura.
Verifique se a face a ser impressa está voltada para cima e se o papel não está dobrado, amarrotado ou danificado.
Linhas de
Capacidade
Cole a etiqueta fornecida de
6
modo a que o tamanho do papel colocado na cassete possa ser identificado na frente da cassete.
2-4 GUIA DE USO
Introduza a cassete na máquina e
7
empurre até parar.
NOTA: Quando a máquina
não for ser usada durante um longo período de tempo, retire o papel da cassete, coloque-o num saco de armazenamento e vede o saco para proteger o papel da humidade.

Colocar Papel na Bandeja multifunções

Além de papel comum e papel reciclado, pode, também, ser usado papel especial. Certifique-se de colocar o papel especial na bandeja multifunções.
Podem ser colocadas até 100 folhas de papel comum (80 g/m²) (25 folhas de A3, B4, Folio, 11 × 17" (Ledger), 8 1/2 × 14" (Legal), 8 1/2 × 13" (Oficio II), ou 8K). Os tamanhos de papel que podem ser usados são: de A3 a A6R, postal, Folio, 11 × 17" (Ledger) até 5 1/2 × 8 1/2" (Statement), 8K, 16K e 16KR.
Preparação
Os tipos e tamanhos de papel e o número de folhas que podem ser colocados são os seguintes:
Tamanho ou Tipo Capacidade
Papel Standard 100 folhas (80 g/m²)
Papel Fino e Espesso 50 folhas (90 até 105 g/m²)
Hagaki 15 folhas
papel colorido 100 folhas
Envelope DL, Envelope C5,
Envelope #10 (Commercial #10),
Monarch, Youkei 4, Youkei 2
Abra a Bandeja multifunções.
1
5 folha
GUIA DE USO 2-5
Preparação
Puxe a extensão da bandeja bypass para corresponder ao tamanho do papel.
Ajuste as Guias de Inserção de
2
acordo com a largura do papel.
Deslize o papel junto às Guias de
3
Inserção e empurre-o na bandeja até não ir mais.
Verifique se as Guias de Inserção estão encostadas às margens do papel.
IMPORTANTE: Antes de colocar papel postal e outros tipos de papel espesso, endireite-o bem. A qualidade do papel pode impedir que seja alimentado.
Encha a bandeja somente quando precisar de a usar. Não deixe papel na bandeja por longos períodos de tempo.
Ao carregar a Bandeja multifunções, certifique-se de que o lado para a impressão ou cópia está voltado para baixo. Certifique-se que o papel não apresenta dobras, etc.. Dobras no papel podem originar encravamentos de papel.
2-6 GUIA DE USO

Colocar postais ou envelopes na bandeja MF

Quando colocar um postal ou
1
envelope, abra o batente de papel demonstrado na figura.
Para envelopes de pequena dimensão, feche a aba. Insira o envelope ao longo das guias de largura, mantendo a face a ser impressa voltada para baixo e a extremidade com a aba virada para si. Para envelopes de grande dimensão, feche a aba. Insira o envelope ao longo das guias de largura, mantendo a face a ser impressa voltada para baixo e a extremidade com a aba virada para a ranhura.
Pode ser colocado um máximo de cinco envelopes.
Preparação
Feche a aba.
IMPORTANTE: A forma de alimentação dos envelopes (orientação e direcção da face) varia consoante o tipo de envelope. Certifique-se de que os coloca correctamente, pois de outro modo a impressão poderá ser efectuada na direcção incorrecta ou na face errada.
GUIA DE USO 2-7
Preparação

Tamanho e Tipo da Bandeja multifunções

Use as seguintes instruções para estipular o tamanho e tipo de papel antes de usar a Bandeja multifunções.
Tamanho do Papel
Defina o tamanho do papel a ser usado na bandeja multifunções. Se o tamanho do papel for desconhecido, ou não for necessário nenhum tipo de definição de tamanho de papel, seleccione Tamanho Universal:
Tamanho Regular do Papel:
Estão disponíveis os seguintes tamanhos regulares de papel:
A3, B4, A4R, A4, B5R, B5, A5R, B6R, A6R, 8
1/2", Folio.
11 × 8
Prima a tecla [System Menu / Counter].
1
Prima S ou T para seleccionar
2
Definições Bandeja MF e prima
[Enter].
Prima S ou T para seleccionar o
3
tamanho de papel requerido e prima [Enter].
Aparece o ecrã Tamanho de papel band MF. Seleccione o Tipo de Papel requerido usando as instruções em página 2-9.
Outro Tamanho Regular:
Estão também disponíveis os seguintes tamanhos regulares de papel:
11 × 17" (Ledger), 8 1/2 × 14" (Legal), 8 1/2 × 13" (Oficio II), 5 1/2 × 8 1/2" (Statement), HAGAKI, Executive, ISO B5, Envelope DL, Envelope C5, Envelope C4, Comm. #10, Comm. #9, Comm. #6-3/4, Monarch, OufukuHagaki, YOUKEI 2, YOUKEI 4, 8K, 16KR, 16K
Prima a tecla [System Menu / Counter].
1
Menu de sistema / co ntador:
Fim Idio ma Definições Bandeja MF
Tamanho de papel band MF:
Introduza o tamanho
1/2 × 11" (Letter),
Prima S ou T para seleccionar
2
Definições Bandeja MF e prima [Enter].
Prima S ou T para seleccionar
3
Outro tamanho regular e prima [Enter].
2-8 GUIA DE USO
Menu de sistema / co ntado r:
Fim Idio ma Definições Bandeja MF
Tamanho de papel band MF:
Outro tamanho regular
Prima S ou T para seleccionar o
4
tamanho do papel requerido e prima [Enter].
Aparece o ecrã Tamanho de papel band MF. Seleccione o Tipo de Papel requerido usando as instruções em página 2-9.
Introduza Tamanho:
Prima a tecla [System Menu / Counter].
1
Outro tamanho regular:
Preparação
Prima S ou T para seleccionar
2
Definições Bandeja MF e prima
[Enter].
Prima S ou T para seleccionar
3
Introduza o tamanho e prima
[Enter].
Prima < ou > para seleccionar
4
o tamanho vertical requerido, 98 a 297 mm em incrementos de 1 mm.
Prima T para seleccionar o tamanho horizontal.
Prima < ou > para seleccionar o
5
tamanho horizontal requerido, 148 a 432 mm em incrementos de 1 mm podem ser seleccionados.
Prima [Enter]. Aparece o ecrã Tamanho de papel band MF.
Seleccione o Tipo de Papel requerido usando as instruções na página 2-9.
Menu de sistema / co ntado r:
Fim Idio ma Definições Bandeja MF
Tamanho de papel band MF:
Tamanho universal
*
Introduza o tamanho
Introduza o tamanho:
98mm
297mm
Introduza o tamanho:
98mm
297mm
Tipo Papel
Estão disponíveis os seguintes tipos de papel:
Comum, Transparências, Pré-impresso, Etiquetas, Bond, Reciclado, Velino, Rugoso, Timbrado, Colorido, Perfurado, Envelope, Cartão, Papel espesso, Alta qualidade, Personalizado 1 (a 8)
Após seleccionar o tamanho do
1
papel requerido, prima S ou T para seleccionar o tipo do papel requerido.
Prima [Enter]. Reaparece o ecrã Cópia Básica.
GUIA DE USO 2-9
Tipo de papel band MF:
Comum
*
Transparência Pré-impresso
Preparação

Ligação

Ligação a uma Rede

Para ligar a máquina a uma rede, use o cabo de rede (10Base-T ou 100Base-TX).
Abra a tampa do interruptor
1
principal no lado direito da máquina e coloque o Botão Interruptor em Off ( desligue o fio da tomada.
Ligue o cabo de rede ao Conector
2
da Interface de Rede na parte direita da máquina.
{), depois
Ligue a outra extremidade do cabo de rede ao seu dispositivo de
3
rede (hub).
Programe a configuração de rede necessária. Para mais informação
4
consulte Configurações de Rede, na página 2-13.
2-10 GUIA DE USO

Ligar o cabo USB

1
2
Preparação
Para ligar a máquina directamente ao seu computador, use um cabo USB.
IMPORTANTE: Antes de ligar o cabo da impressora, deve desligar sempre a máquina (
Certifique-se de que o computador também está desligado.
Abra a tampa do interruptor principal no lado direito da máquina e coloque o Botão Interruptor em Off ( desligue o fio da tomada.
Ligue o cabo da impressora ao conector de interface USB apropriado, localizado no lado direito da máquina.
{) e desligar o fio da tomada.
{), depois
3

Ligação à Energia

1
2
Ligue a outra extremidade do cabo ao conector de interface USB no seu computador.
Ligue o cabo de alimentação ao Conector do Cabo de Alimentação no lado direito da máquina.
Ligue a outra extremidade do fio de alimentação à tomada.
GUIA DE USO 2-11
Preparação

Inicialização

Abra a tampa do interruptor principal no lado direito da máquina e coloque o Botão Interruptor em On ( | ).
A máquina começa a aquecer.
Após completar o aquecimento, aparece o indicador verde Start.
2-12 GUIA DE USO

Configurações de Rede

Parâmetro de Endereço IP

1 2
Preparação
Para obter o endereço de IP a inserir, verifique com o seu administrador de rede antes de efectuar esta acção.
Ligue a outra extremidade do cabo ao conector de interface USB no seu computador.
NOTA: Qualquer alteração na configuração da rede entrará em vigor
depois de desligar e ligar de novo a máquina.
Prima [Print].
Prima S ou T para seleccionar MENU e prima [Enter].
Pronto
IR CANCELAR MENU
Prima S ou T para seleccionar
3
Interface e prima [Enter].
Prima S ou T para seleccionar
4
Rede e prima [Enter].
Prima S ou T para seleccionar
5
TCP/IP e prima [Enter].
Prima S ou T para seleccionar
6
Alterar n.º e prima [Enter].
Prima S ou T para seleccionar
7
Endereço IP e prima [Enter].
Menu
Anterior Imprimir página estado Interface
Interface
Anterior Rede USB
Definição de rede
Anterior NetWare TCP/IP
TCP/IP
Ligado Deslig. Alterar n.º
Configuração de TCP/IP
Anterior DHCP Endereço IP
Use o teclado para introduzir o
8
endereço. Introduza o primeiro bloco do Endereço IP na área realçada e prima [#].
GUIA DE USO 2-13
Endereço IP
0 0..00.
Preparação
Introduza o bloco seguinte e
9
prima [#].
Introduza os restantes blocos usando o mesmo procedimento.
Depois de ter introduzido o endereço completo, prima [Enter].

Configuração da Máscara Subrede

Continue desde o anterior Passo 8 para registar o endereço de Máscara Subrede.
NOTA: Se não tiver a certeza do endereço apropriado de Máscara Sub-
rede, contacte o seu Administrador de Rede.
Vá ao ecrã de Configuração de TCP/IP.
1
Prima S ou T para seleccionar
2
Máscara de subrede e prima
[Enter].
Endereço IP
10 0..00 .
Configuração de TCP/IP
DHCP Endereço IP Máscara de subrede
Introduza o endereço Máscara
3
de subrede através do mesmo processo usado para o Endereço
IP do ponto 8 ao 9 da Config. Endereço IP.
Depois de ter introduzido o endereço completo, prima [Enter].
Máscara de subrede
0 0..00.
2-14 GUIA DE USO

Registo do Gateway Padrão

Continue desde o anterior Passo 3 para registar o Gateway Padrão.
NOTA: Se não tiver a certeza do endereço apropriado do Gateway
Padrão, contacte o seu Administrador de Rede.
Vá ao ecrã de Configuração de TCP/IP.
1
Prima S ou T para seleccionar
2
Gateway e prima [Enter].
Introduza o endereço Gateway
3
através do mesmo processo usado para o Endereço IP do Passo 8 ao 9 da Config.
Endereço IP.
Preparação
Configuração de TCP/IP
Endereço IP Máscara de subrede Gateway
Gateway
0 0..00.
Depois de ter introduzido o endereço completo, prima [Enter].
Depois de introduzir todos os parâmetros de rede, prima a tecla [Reset].
4
Aparece o ecrã Impressora Básica.
GUIA DE USO 2-15
Preparação

Configurar a Data e a Hora

Use estas instruções para registar a data e a hora actual, a diferença da hora TMG e o parâmetro do horário de Verão.
Prima a tecla [System Menu / Counter].
1
Prima S ou T para seleccionar
2
Predef da máquina e prima
[Enter].
Use o teclado para introduzir os 4
3
dígitos do código de gestão.
NOTA: O código de gestão de predefinição de fábrica é o"1800" para o
modelo 18-ppm; e "2200" para o modelo 22-ppm. É exibido o ecrã predefinido da máquina.
Menu de sistema / contador:
Contabiliz. trabalhos Copiar predefinição Predef da máquina
Intr. cód PIN c/ teclas num
Prima S ou T para seleccionar
4
Data/hora e prima [Enter].
Prima S ou T para seleccionar
5
Fuso horár.
Prima a tecla < ou > para introduzir a diferença com a hora TMG.
Predef da máquina:
Fim Troc casset auto Tam. papel (1.º)
Predef da máquina:
Tempo baix energ : 1 min Som tecl lig/des Ligado: Data/hora:
Data/hora:
06:33
Hora Hora verão Fuso horár
:
Desligado
:
TMG
:
:
Ligado Pol auto
:
06:33:
00:00+
2-16 GUIA DE USO
Prima S ou T para seleccionar
6
Hora.
Prima a tecla < ou a tecla > para introduzir a hora actual.
Prima S ou T para seleccionar a
7
Hora verão.
Prima < ou > para seleccionar Ligado ou Desligado.
Prima S ou T para seleccionar
8
Ano.
Prima < ou > para seleccionar o ano corrente.
Prima S ou T para seleccionar
9
o Mês.
Prima < ou > para seleccionar o mês corrente.
Data/hora:
Fim Hora Hora verão
Data/hora:
Fim Hora Hora verão
Data/hora:
Hora verão Fuso horár Ano
Data/hora:
Fuso horár Ano Mês
06:33
: :
Desligado
06:33
:
Desligado
:
Desligado
: :
TMG 00:00+ 7
:
:
TMG 00:00+ 7
:
11
:
Preparação
10
11
12
Prima S ou T para seleccionar o Dia.
Prima < ou > para seleccionar odia.
Depois de introduzir a data e a hora, prima S ou T para seleccionar Fim e prima [Enter].
Prima [Reset].
Aparece o ecrã Cópia Básica.
Data/hora:
Ano Mês Dia
Data/hora:
Fim Hora Hora verão
7
:
11
:
28
:
: :
06:33 Desligado
GUIA DE USO 2-17
Preparação

Seleccionar o Idioma

No ecrã de mensagens pode seleccionar o idioma que vai ser usado.
Estão disponíveis para selecção as seguintes línguas:
Inglês, Francês (Français), Alemão (Deutsch), Italiano (Italiano), Holandês (Nederlands), Espanhol (Español), Russo (Русский) e Português (Português)
2-18 GUIA DE USO

3 Uso Básico

Este capítulo contém explicações sobre os seguintes tópicos:
Procedimento Básico de Cópia.................................... 3-2
Cópiar com Zoom......................................................... 3-5
Modo Duplex ................................................................ 3-9
Agrupar cópias ........................................................... 3-13
Agrupar cópias ........................................................... 3-13
Cópia Conjunta........................................................... 3-14
Modo de Interrupção .................................................. 3-18
Modo de Interrupção .................................................. 3-18
Modo Baixa Energia................................................... 3-21
Modo Espera Auto...................................................... 3-22
Procedimento Impressão Básica................................ 3-23
GUIA DE USO 3-1
Uso Básico

Procedimento Básico de Cópia

Abra a tampa do interruptor
1
principal no lado direito da máquina e coloque o Botão Interruptor em On ( | ).
Após o aquecimento, o indicador Start acende.
Abra a Tampa de Originais e
2
coloque o original de face para baixo no Vidro. Alinhe o original com a esquina traseira esquerda do Vidro.
NOTA: Se tiver instalado o Processador de Documentos Opcional na
sua máquina, ver Processador de Documentos, na página 4-3.
Seleccione o tamanho do papel.
3
Se aparecer Auto, é seleccionado automaticamente papel para cópia, de tamanho igual ao original.
Prima [Paper Selection] para mudar o papel seleccionado.
Pronto para copiar.
Autom.
1
Autom.
1
3-2 GUIA DE USO
Prima [Image Quality] para
4
seleccionar o modo de qualidade de imagem requerido.
Aparece a luz indicadora do modo seleccionado. Consulte a seguinte tabela para escolher a qualidade de imagem.
Uso Básico
Modo Qualidade da
Imagem
Text+Photo Seleccione este modo quando o original contém uma
mistura de fotos e texto.
Photo Seleccione para os originais que contêm
maioritariamente fotos.
Text Seleccione para os originais que contêm
maioritariamente texto.
Exposição da Cópia pode ser
5
ajustada automaticamente ou manualmente.
Prima [Auto Density] para deixar que a máquina seleccione o parâmetro ideal de exposição do original.
Prima [Lighter] ou [Darker] para ajustar manualmente a exposição da cópia. Há 7 níveis de exposição disponível.
Indica o nível actual de exposição.
Descrição
NOTA: Se estiver seleccionado Foto, não pode ser usado o modo Auto
Density.
Indique o número de cópias requeridas.
6
Pode requerer um máximo de 999.
Prima [Start]. Começa a Cópiar logo que a luz verde do indicador Start se
7
acenda.
GUIA DE USO 3-3
Uso Básico
As cópias finalizadas sairão para
8
a Bandeja de Saída.
NOTA: A Bandeja de Saída tem uma capacidade de 250 folhas de papel
standard (80 g/m²). A capacidade varia segundo o papel usado.
ATENÇÃO: Se estiver
instalado o kit opcional de Fax e a máquina não for usada por um curto período de tempo (durante a noite, etc.), desligue o interruptor
{). Se a máquina não for usada
( por longos períodos de tempo (férias, etc.), desligue o fio da tomada por razões de segurança.
NOTA: Se estiver instalado o kit opcional de Fax, quando se desligar o
interruptor ou a tomada não será possível receber ou enviar faxes.
3-4 GUIA DE USO

Cópiar com Zoom

Uso Básico
É possível alterar a proporção de Zoom para fazer cópias reduzidas ou ampliadas.
Estão disponíveis os seguintes modos para seleccionar o Zoom desejado.
Modo Descrição
Auto Zoom Ajuste a proporção de Zoom de acordo com a
imagem Cópiada para o tamanho de papel seleccionado.
Modo Zoom O Zoom pode ser estipulado em aumentos de 1 %,
entre 25 % e 400 % segundo se desejar.

Auto Zoom

Modo Zoom pré-definido
Faz cópias numa das proporções de Zoom Pré­definido. Estão disponíveis as seguintes proporções:
100%, Auto, 400% (Máx.), 200 % (A5 Æ A3), 141 % (A4 Æ A3, A5 Æ A4), 127 % (Folio Æ A3), 106 % (11 × 15" Æ A3), 90 % (Folio Æ A4), 75 % (11 × 15" Æ A4), 70 % (A3 Æ A4, A4 Æ A5), 50 % (A3 Æ A5), 25% (Mín.)
NOTA: Quando a proporção da percentagem for superior a 201%, as
imagens serão rodadas em 90 ° para a esquerda, antes da função de cópia ser iniciada.
Ajuste a proporção de Zoom de acordo com a imagem Cópiada para o tamanho de papel seleccionado.
8 1/2 ×11" A4
11 × 17": 129 % A3: 141 %
5 1/2 ×81/2": 64 % A5: 70 %
NOTA: Pode seleccionar uma predefinição para que a selecção de
proporção de zoom automático seja seleccionada quando selecciona uma cassete.
Posicione o original e prima [Auto% / 100%].
1
Aparece no ecrã % Auto.
GUIA DE USO 3-5
Uso Básico
Prima [Paper Selection] para seleccionar o papel requerido para cópia.
2
Aparece no ecrã a proporção do zoom.
Prima [Start].
3
O original é Cópiado e o seu tamanho automaticamente estabelecido para caber no papel seleccionado.
3-6 GUIA DE USO

Modo Zoom

Uso Básico
Neste modo, a proporção do zoom pode ser estabelecida entre25% e 400% em incrementos de 1 %.
Posicione o original e prima [Zoom].
1
Use o teclado para introduzir a
2
proporção do zoom.
Aparece no ecrã a proporção de Zoom. (Neste exemplo, é inserido o número "118%").
Prima [Enter].
Prima [Start].
3
As cópias finalizadas sairão para a Bandeja de Saída.
25 %
Zoom:
400 %
:11x15%
106 100%:
% 118
90 :Folio%
GUIA DE USO 3-7
Uso Básico

Modo Zoom Pré-definido

Faz cópias numa das proporções de Zoom Pré-definido.
Posicione o original e prima [Zoom].
1
Prima S ou T para seleccionar a
2
proporção de zoom requerido e prima [Enter].
Zoom:
100%
106 :11x15% 100%:
90 :Folio%
11x17
Aparece no ecrã a proporção de Zoom.
Prima [Start].
3
As cópias finalizadas sairão para a Bandeja de Saída.
Pronto para copiar.
%115
Autom.
Autom.
1
3-8 GUIA DE USO

Modo Duplex

1 lado ¼ 2 lados São produzidas cópias de duas faces com originais de uma face. Se o
Uso Básico
Se estiver instalada a Unidade Duplex opcional, podem produzir-
se cópias de duas faces com originais de uma ou duas faces.
Original Cópia
Estão disponíveis os seguintes Modos Duplex:
Modo Descrição
número de originais for ímpar, o verso da última cópia ficará em branco.
Originais
Cópia
Estão disponíveis as seguintes opções de Orientação Pont. Lombada:
Lado Esquerdo Æ Encadernação na extremidade esquerda das cópias: as imagens da segunda face são Cópiadas sem rotação. As cópias podem ser encadernadas no lado esquerdo e as imagens estão na orientação correcta...A
Lado Superior Æ Encadernação na parte superior das cópias: as imagens da segunda face são rodadas 180 graus. As cópias podem ser encadernadas na parte superior e as imagens estão na orientação correcta...B
ghi
def
abc
Originais Cópia
AB
ghi
abc
def
ghi
abc
def
GUIA DE USO 3-9
Uso Básico
Modo Descrição
2 lados ¼ 2 lados São produzidas cópias de duas faces com originais de duas faces.
Originais
Cópia
NOTA: Pode ser usado papel dos seguintes tamanhos: A3 a A5R,
Folio, 11 × 17" (Ledger), 8 11 × 8
1/2", 5 1/2 ×81/2" (Statement), e 8 1/2 × 13" (Oficio II, 8K, 16K,
16KR).
Livro ¼ 2 lados São produzidas cópias de duas faces com uma página dupla do
original, por ex. de uma revista ou de um livro.
1/2 × 14" (Legal), 8 1/2 × 11" (Letter),
Original Cópia
NOTA: Podem ser usados originais dos seguintes tamanhos: A3, B4,
A4R, B5R, A5R, 11 × 17" (Ledger) e 8 tamanho do papel fica limitado a 16K para especificações em polegadas e A4 e B5 para especificações métricas. O tamanho do papel pode ser alterado e a proporção do zoom ajustada segundo o tamanho do papel.
1/2 × 11" (Letter, 8K). O
3-10 GUIA DE USO
Uso Básico
Modo Descrição
2 lados ¼ 1 lado São produzidas cópias de uma face com originais de duas
faces.
1
2
Original Cópia
1
2
Estão disponíveis as seguintes opções de Lado Costura Original:
Lado Esquerdo Æ Encadernação na extremidade esquerda dos originais: as imagens da segunda face dos originais são Cópiadas sem rotação para garantir a orientação correcta nas cópias.
Lado Superior Æ Encadernação na parte superior dos originais: as imagens da segunda face dos originais são rodadas 180 graus para obter uma orientação correcta nas cópias.
Livro ¼ 1 lado São produzidas cópias de uma face com uma página dupla do
original, por ex. de uma revista ou de um livro aberto.
21
1
2
NOTA: Podem ser usados originais dos seguintes tamanhos:
A3, B4, A4R, B5R, A5R, 11 × 17" (Ledger) e 8 8K). O tamanho do papel fica limitado a 16K para especificações em polegadas e A4 e B5 para especificações métricas. O tamanho do papel pode ser alterado e a proporção do zoom ajustada segundo o tamanho do papel.
Posicione o original e prima [Duplex].
1
Prima S ou T para seleccionar o
2
Modo Frente e verso desejado e prima [Enter].
Se [1 lado ¼ 2 lados] for seleccionado, prima S ou T para seleccionar a Orientação pont. lombada requerida e prima [Enter].
1/2 × 11" (Letter,
Frente e verso/dividir página:
1 lado 2 lados 2 lados Livro
2 lados
2 lados
Orientação pont. lombada:
Lado esquerdo Lado superior
GUIA DE USO 3-11
Uso Básico
Prima [Start].
3
Se usar o Processador de Documentos opcional, a operação de cópia completa-se automaticamente.
Se usar o Vidro, aparece uma mensagem quando for preciso colocar o original seguinte. Posicione o original seguinte e prima [Start].
Após digitalizar todos os originais, prima [Enter].
3-12 GUIA DE USO

Agrupar cópias

Uso Básico
É possível digitalizar vários originais numa só operação e criar o número desejado de conjuntos de cópias.
O número máximo de originais que podem ser digitalizados
!
depende da memória disponível na máquina.
Original Cópia
NOTA: Se tiver instalado o Processador de Documentos opcional, pode
pôr Ordenar como modo por defeito.
Posicione o original e prima [Collate].
1
Use as teclas Numéricas para introduzir o número de cópias necessárias.
2
Prima [Start].
3
Se usar o Processador de Documentos opcional, a operação de cópia completa-se automaticamente.
Se usar o Vidro, aparece uma mensagem quando for preciso colocar o original seguinte. Posicione o original seguinte e prima [Start].
!
!
!
Após digitalizar todos os originais, prima [Enter].
GUIA DE USO 3-13
Uso Básico

Cópia Conjunta

São reduzidos dois ou quatro originais e Cópiados para uma única folha. Os limites de cada original podem ser marcados com linhas ou tracejado.
NOTA: O tamanho do original e o tamanho do papel de cópia devem ser
de tamanho standard.
Estão disponíveis os seguintes modos para cópia conjunta:.
Modo Descrição
Use este modo para copiar dois originais para uma folha.
2
1
Original Cópia
1
2
2-em-1
4-em-1
(horizontal)
2
1
1
Original Cópia
Use este modo para copiar quatro originais para uma folha.
2
4-em-1
(vertical)
Original
3-14 GUIA DE USO
Cópia
2-em-1
Uso Básico
As orientações para os originais e cópias terminadas são demonstradas de seguida.
Usando o vidro de exposição:
CópiaOriginal
CópiaOriginal
Usando o processador de documentos:
CópiaOriginal
CópiaOriginal
GUIA DE USO 3-15
Uso Básico
4-em-1 (horizontal)
As orientações para os originais e cópias terminadas são demonstradas de seguida.
Usando o vidro de exposição:
Original
Original
Usando o processador de documentos:
Cópia
Cópia
CópiaOriginal
CópiaOriginal
3-16 GUIA DE USO
4-em-1 (vertical)
Uso Básico
As orientações para os originais e cópias terminadas são demonstradas de seguida.
Usando o vidro de exposição:
CópiaOriginal
CópiaOriginal
Usando o processador de documentos:
CópiaOriginal
CópiaOriginal
GUIA DE USO 3-17
Uso Básico

Modo de Interrupção

Interromper Cópia Este modo pode ser usado para interromper um
Modo de Interrupção pode ser usado para parar temporaria­mente de Cópiar ou imprimir para permitir fazer um trabalho mais urgente.
Após completar o trabalho urgente, pode voltar ao trabalho interrompido.
Estão disponíveis os seguintes Modos de Interrupção:
Modo Descrição
trabalho de cópia que esteja a digitalizar, para fazer cópias de um original diferente com parâmetros diferentes. Após completar o trabalho urgente, voltam os parâmetros anteriores e o trabalho interrompido prossegue.
Este modo pode também ser usado para interromper a saída de cópias e poder Cópiar outro trabalho. Após completar esta cópia, o trabalho interrompido prossegue.
Prioridade de Saída Este modo pode ser usado para interromper a saída de um

Interromper Cópia

1
2
trabalho e poder imprimir um trabalho urgente ou receber um fax. Após completar o trabalho urgente, o trabalho interrompido prossegue.
NOTA: Para poder usar as funções de fax, deve estar
instalado o Kit de Fax opcional.
Prima [Interrupt].
Aparece a mensagem Modo de
Interrupção OK.
Retirar e guardar o original para o trabalho actual de cópia.
3-18 GUIA DE USO
Posicione o original para o
3
trabalho de interrupção.
Seleccione as funções requeridas
4
para o trabalho de interrupção e prima [Start].
Quando o trabalho de interrupção terminar, retire o original e prima
5
[Interrupt].
Uso Básico
Os parâmetros do trabalho interrompido são repostos.
Posicione o original anterior e prima [Start] para continuar a Cópiar.
6

Interromper Impressão ou Fax

Prima [Interrupt] quando a máquina está a imprimir.
1
Aparece Seleccione o Modo Interrupção.
Prima S ou T para seleccionar o
2
Modo de interrupção desejado e prima [Enter].
O exemplo à direita mostra a máquina com dados de impressão (2) e dados de FAX recebidos (3) a aguardar no interior
Para copiar ao interromper o trabalho de impressão ou impressão de FAX a decorrer, seleccione (1). Proceda como descrito na secção anterior para copiar.
Para permitir que a máquina conclua a impressão de um trabalho de impressão, seleccione (2).
Para permitir que a máquina conclua a impressão de um trabalho de FAX (recebido), seleccione (3).
Se forem recebidos dados da impressora, é exibida a opção Priority:Printer.
Se forem recebidos dados do fax, é exibida a opção Priority:Fax.
Seleccione o modo interrupção.
Interromper cópia Prioridade: impressora Prioridade: fax
GUIA DE USO 3-19
Uso Básico
Prima [Enter].
3
Quando a impressão em curso estiver completa, coloque o original para
4
interromper a cópia e execute o processo de copiar.
Após a conclusão do trabalho, prima a tecla Interrupt. O trabalho de
5
impressão subsequente é retomado.
3-20 GUIA DE USO

Modo Baixa Energia

Energy Saver

Modo Baixo Consumo

Prima [Energy Saver] para colocar a máquina num estado de economia
1
de energia.
Permanecem apenas acesos os indicadores Energy Saver, Power, e Main Power.
Prima [Energy Saver] de novo para poder continuar a Cópiar. O tempo de
2
recuperação para poder voltar a fazer cópias é de 10 segundos.
NOTA: No modo Baixo Consumo, se a máquina receber dados de
impressão ou de fax iniciará a recuperação automaticamente e executará a tarefa.
Uso Básico
A função Auto Baixo Consumo coloca automaticamente a máquina em estado de baixo consumo se não for efectuada nenhuma operação durante um período pré-estabelecido. No tempo de predefinição de fábrica é de 1 minuto.
O modo Auto Baixo Consumo coloca automaticamente a máquina em estado de poupança de energia se não for efectuada nenhuma operação durante um período de tempo pré-estabelecido. O tempo de predefinição de fábrica é de 1 minuto. Período de tempo que pode ser estipulado:
1 a 120 minutos (em incrementos de 1 minuto)
GUIA DE USO 3-21
Uso Básico

Modo Espera Auto

O modo Espera Auto coloca automaticamente a máquina em estado de espera se não for efectuada nenhuma operação durante um período de tempo pré-estabelecido. O tempo de predefinição de fábrica é de 1 minuto.
Período de tempo que pode ser estipulado:
1 a 120 minutos (em incrementos de 1 minuto)
É possível activar manualmente o modo Espera Auto.
Prima [Power]. O modo Espera Auto entra imediatamente em
1
funcionamento.
Apenas permanece aceso o indicador Main Power, todos os outros indicadores ficam apagados.
O consumo de energia neste modo é inferior ao do modo Baixo Consumo.
Para permitir copiar de novo, prima a tecla [Power]. Volta à potência
2
normal em aproximadamente 17,2 segundos.
NOTA: No modo Espera Auto, se a máquina receber dados de
impressão ou de fax iniciará a recuperação automaticamente e executará a tarefa.
3-22 GUIA DE USO

Procedimento Impressão Básica

Verifique se os cabos da impressora e de rede e o cabo de alimentação estão correctamente ligados.

Instalação do Driver de Impressora

Para poder usar a função de impressora na sua máquina, tem que estar instalado no computador o software do driver. Para informação sobre a instalação do software do driver da impressora, consulte o KX Printer Driver Operation Guide.

Impressão com Software de Aplicação

Os passos a seguir para imprimir um documento criado com uma aplicação, estão explicados abaixo. Pode seleccionar o Tamanho do papel e o Destino de Saída para impressão.
NOTA: O procedimento seguinte explica como se imprime em Microsoft
Word, para dar um exemplo. Os passos podem variar se usar aplicações diferentes.
Uso Básico
Coloque o papel requerido na cassete.
1
No menu Ficheiro da aplicação, seleccione [Imprimir]. Aparece a caixa de
2
diálogo Imprimir.
Clique na lista vertical de nomes de impressoras. A lista contém todas as
3
impressoras instaladas em Windows. Clique no nome da máquina.
Use [Número de cópias] para introduzir o número de exemplares
4
imprimidos que deseja. Pode requerer um máximo de 999. Quando imprimir 2 ou mais cópias, clique para colocar uma marca ( [Agrupar] para obter conjuntos separados.
9) na caixa
GUIA DE USO 3-23
Uso Básico
Para Microsoft Word, recomendamos que clique em [Opções] e especifique [Utilizar definições da impressora] como [Tabuleiro
predefindo].
3
4
Para começar a imprimir, clique [OK].
5
3-24 GUIA DE USO

4 Equipamento Opcional

(Não em todos os países)
O seguinte equipamento está disponível para ser usado com esta máquina.
Apresentação do Equipamento Opcional..................... 4-2
Processador de Documentos....................................... 4-3
Alimentador de Papel................................................... 4-7
Unidade Duplex............................................................ 4-8
Finalizador.................................................................... 4-8
Separador de Trabalhos............................................. 4-12
Chave/Contador ......................................................... 4-13
Kit do Fax ................................................................... 4-14
Kit do Scanner de Rede ............................................. 4-14
Cartão de Memória (CompactFlash).......................... 4-14
Cartão de Interface de Rede (IB-23).......................... 4-14
Disco Rígido............................................................... 4-15
Expansão da Memória ............................................... 4-15
GUIA DE USO 4-1
Equipamento Opcional

Apresentação do Equipamento Opcional

O seguinte equipamento está disponível para ser usado com esta máquina.
Processador de
Documentos
Unidade Duplex
Expansão de Memória
Disco Rígido
Chave Contador
Kit do Fax
Kit do Scanner de Rede
Finalizador
Cartão de Interface de Rede
Separador de Trabalhos
Alimentador de Papel
Cartão de Memória
(CompactFlash)
4-2 GUIA DE USO

Processador de Documentos

Alimenta e digitaliza automaticamente originais múltiplos, um de cada vez.
Vira automaticamente os originais de duas faces para poder digitalizar ambos os lados.

Originais Aceitáveis

Use apenas originais em folha
Gramagem do Papel:
- Originais de uma face: 45 a 160 g/m²
- Originais de duas faces: 50 a 120 g/m²
Tamanhos de papel: A3 a A5R, Folio, 11 × 17" (Ledger) a 5 (Statement).
Capacidade máxima: 50 folhas (50 a 80 g/m²) de cada vez. 30 folhas no modo Selecção Automática.
Equipamento Opcional
1/2 ×81/2"

Notas sobre Documentos Aceitáveis

Não use os seguintes originais no Processador de Documentos. Os originais com orifícios ou perfurações devem ser colocados com a parte perfurada para o lado oposto ao ponto de inserção no Processador de Documentos.
OHP e outras transparências.
Os originais maleáveis, por ex. papel químico ou acetato e os originais enrolados, enrugados ou vincados.
Originais com formato irregular, originais molhados ou originais com fita-cola ou com cola.
Originais com clipes ou agrafes. Se usar esse tipo de originais, retire os clipes ou agrafes e endireite os vincos, dobras ou rugas, antes de os colocar no Processador de Documentos para evitar que se encravem.
Originais com secções recortadas ou com uma superfície escorregadia.
Originais que contenham corrector que ainda não secou.
Originais com dobras fortes. Se usar destes originais, endireite as dobras antes de os colocar no Processador de Documentos. Se não o fizer, os originais podem encravar.
Originais enrolados. Se usar destes originais, endireite as partes enroladas antes de os colocar no Processador de Documentos.
GUIA DE USO 4-3
Equipamento Opcional

Nome dos Componentes

1 Mesa de Originais —
Coloque nesta mesa os originais que vão ser copiados.
3 2124 5
2 Guias de Inserir
Originais — Alinhe
estas guias de acordo com a largura dos originais.
3 Tampa Esquerda —
Abra esta tampa se os originais se encravarem.
76
4 Mesa Saída de
Originais — Lugar para onde saem os originais já copiados.
5 Extensão de Saída — Abra esta extensão quando usar originais de
maior tamanho, como: A3, B4, 11 × 17" (Ledger), e 8 (Legal).
1/2 × 14"
6 Pegador do Processador de Documentos — Segure nesta parte
para abrir ou fechar o Processador de Documentos.
7 Bandeja de Ejecção — Os originais de duas faces serão expelidos
para esta bandeja temporariamente.
IMPORTANTE: Antes de transportar a máquina, verifique se o Processador de Documentos está fechado.

Colocar Originais no Processador de Documentos

Ajuste as guias de inserir
1
originais, de acordo com a largura dos originais.
IMPORTANTE: Para evitar encravamentos, retire os originais que restam na Mesa de Saída de Originais e folheie esses originais para separar as folhas antes de os colocar de novo.
Quando colocar vários originais de uma vez, use originais do mesmo tamanho. É possível usar simultaneamente, no modo Selecção Automática, originais de tamanhos diferentes se a largura for igual (por ex., 11 × 17" (Ledger) e 11 × 8
1/2" ou A4 e A3).
4-4 GUIA DE USO
Coloque os originais por ordem e
2
de face para cima na Mesa dos Originais. Deslize a extremidade
da frente do original para dentro do Processador de Documentos, até não ir mais.
IMPORTANTE: Para evitar encravamentos dos originais, certifique-se de que não excedem o indicador na parte interior da guia de inserção traseira.
Para garantir que os originais que
3
saem para a Mesa de Saída não caiam, abra a Extensão de Saída se usar originais de tamanhos maiores, como A3, B4, 11 × 17" (Ledger), e 8
1/2 × 14" (Legal).
Equipamento Opcional
IMPORTANTE: Ao copiar originais de 2 faces, os originais são ejectados temporariamente para a Bandeja de Ejecção para poderem ser virados. Não lhes toque neste momento. Se os tentar retirar, os originais podem encravar-se.
GUIA DE USO 4-5
Equipamento Opcional

Posicionar Originais Vidro

Quando quiser copiar um original que não possa ser colocado no Processador de Documentos (por ex. livros, revistas, etc.), abra o Processador de Documentos e coloque o original directamente no Vidro.
NOTA: Antes de abrir o Processador de Documentos certifique-se de
que não ficou lá nenhum original. Podem cair ao abrir o Processador de Documentos.
Podem aparecer sombras nas extremidades e no meio das cópias feitas de originais abertos ao meio, como por ex. livros.
IMPORTANTE: Não faça demasiada pressão no vidro ao fechar o
Processador de Documentos.
AVISO: Não deixe o Processador de Documentos aberto, pois existe
o risco de ferimentos pessoais.
4-6 GUIA DE USO

Alimentador de Papel

Equipamento Opcional
Pode adicionar um Alimentador de Papel com cassetes extras
debaixo da(s) cassete(s) padrão.
Capacidade da Cassete: 300 folhas de papel standard (64 a 105 g/m²).
Tamanhos de papel: A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 11 × 17" (Ledger), 8 (Legal), 11 × 8
1/2 × 13" (Oficio II).
8
1/2 ×14"
1/2", 8 1/2 × 11" (Letter), 5 1/2 ×81/2" (Statement), e
NOTA: Pode ser adicionado um máximo de três cassetes ao modelo 18
ppm, e duas cassetes aos modelos 22 ppm.
O procedimento para colocação de papel é o mesmo que para as cassetes padrão. Para mais informação consulte Colocar papel, na página 2-2.
As tampas esquerdas permitem retirar o papel em caso de encravamento.
IMPORTANTE: Se estiver instalado o Alimentador de Papel, deve sempre retirá-lo antes de levantar ou transportar a máquina.
GUIA DE USO 4-7
Equipamento Opcional

Unidade Duplex

Finalizador

Podem ser executadas cópias de duas faces de tamanhos desde A3 até A5R, Folio, 11 × 17" (Ledger) até 5 1/2 × 8 1/2" (Statement), 8K, 16K, e 16KR (64 até 80 g/m²)
O Finalizador tem capacidade para uma grande quantidade de cópias e pode ordenar conjuntos de várias cópias usando deslocamento para cada conjunto. Pode também agrafar conjuntos de cópias.
As especificações do Finalizador são as seguintes:
Capacidade das Bandejas e Tamanhos do Papel
Não agrafados 500 folhas (A4, 11 × 8
Agrafar
(80 g/m² ou menos)
Capacidade de
Agrafamento

Nome dos Componentes

1 Bandeja do
Finalizador
2 Bandeja de
Processamento
3 Extensão da Bandeja
de Processamento
4 Extensão da Bandeja
do Finalizador
5 Guia 1 de Saída do
Papel
6 Guia 2 de Saída do Papel
1/2", B5)
250 folhas (A3, B4, Folio, 11 × 17" (Ledger), 8 (Legal), 8
Para agrafar 2 a 4 folhas: 130 folhas Para agrafar + de 5 folhas: 250 folhas
30 folhas (A4, 11 × 8 20 folhas (A3, B4, Folio, 11 × 17" (Ledger), 8 (Legal), 8
1/2 × 13" (Oficio II))
1/2", B5)
1/2 × 13" (Oficio II))
5 41 2 3
6
1/2 ×14"
1/2 ×14"
4-8 GUIA DE USO

Usar o Finalizador

Equipamento Opcional
As cópias separadas sairão para a Bandeja do Finalizador offset.
Ajuste a Extensão da Bandeja do Finalizador de acordo com o tamanho do papel.
Os tamanhos do papel estão marcados na Extensão da
Bandeja do Finalizador. Abra a Guia de Saída do Papel 1 ou 2,
segundo o tamanho do papel.
Ao agrafar papel grande, como A3, B4, 11 × 17" (Ledger) e
1/2 × 14" (Legal), abra a
8
Extensão da Bandeja de Processamento.
GUIA DE USO 4-9
Equipamento Opcional

Adicionar Agrafes

Abra a Tampa Frontal do
1
Agrafador.
Retire o Recipiente de Agrafes.
2
Retire o cartucho vazio do
3
recipiente.
Introduza um cartucho novo no
4
recipiente.
A seta no cartucho de agrafes indica a direcção correcta de inserção.
Empurre o cartucho para dentro do recipiente e puxe a fita de papel para a retirar do cartucho.
4-10 GUIA DE USO
Introduza o Recipiente de Agrafes
5
na unidade de agrafamento. Se for introduzido correctamente, ouvir-se-á um clique quando encaixar no lugar.
Feche a Tampa Frontal do Agrafador.
6

Desencravar os Agrafes

Retire o Recipiente de Agrafes,
1
ver Adicionar Agrafes, na página 4-10.
Use a Saliência A na placa frontal do Recipiente de Agrafes e levante a placa.
Equipamento Opcional
A
Retire o agrafe encravado da
2
extremidade onde os agrafes saem.
Baixe a placa frontal do
3
Recipiente de Agrafes para a posição original.
GUIA DE USO 4-11
Equipamento Opcional
4

Separador de Trabalhos

Introduza o Recipiente de Agrafes na unidade de agrafamento e feche a Tampa Frontal do Agrafador.
Esta unidade é usada para separar o papel que sai, para facilitar a distribuição. As cópias finalizadas sairão para a Bandeja de Saída e as impressões saem para a Bandeja do Separador de Trabalhos. O destino de saída pode ser especificado pelo utilizador.
O indicador de papel situado na frente da máquina indica quando o papel está na bandeja do Separador de Trabalhos.
Para que a saída seja efectuada para a bandeja do Separador de Trabalhos, mude os parâmetros por Defeito da Máquina para cópias e os Parâmetros de Papel para impressão.
Retire o papel da bandeja do Separador de Trabalhos em ângulo para evitar danificar a produção.
NOTA: Se o papel estiver muito levantado nas pontas, pode causar
encravamentos nas áreas de saída. Se na saída o papel estiver levantado nas pontas ou empilhado de forma desigual, vire o papel da cassete com a parte de cima para baixo.
4-12 GUIA DE USO

Chave/Contador

Introdução da Chave/Contador

Equipamento Opcional
A opção Chave/contador usa-se para controlar a quantidade de cópias efectuadas. Pode-se controlar a quantidade de cópias em cada departamento, secção ou em toda a companhia.
Aparece Introduza a Chave/Contador se a opção Chave/Contador estiver instalada e a Chave/Contador não estiver inserida.
Introduza a Chave/Contador na ranhura da chave/contador, verificando se está bem segura.
NOTA: Se a função Chave/Contador estiver instalada, só poderão ser
produzidas cópias se a Chave/Contador estiver bem introduzida na ranhura.
GUIA DE USO 4-13
Equipamento Opcional

Kit do Fax

A instalação do kit de Fax na máquina permite usar a função de facsimile. Se estiver também instalado o kit opcional de Scanner de Rede, a máquina pode ser usada como fax de rede, permitindo a transmissão e recepção de dados através de computador.
Para mais informação, consulte o Guia de Uso para o kit de Fax.

Kit do Scanner de Rede

Se estiver instalado o kit de Scanner de Rede, a máquina pode ser usada para digitalizar em rede.
Para mais informação, consulte o Guia de Uso para o kit de Scanner de Rede.

Cartão de Memória (CompactFlash)

O Cartão de Memória é um microchip onde podem ser escritas fontes, macros e formas opcionais.
Introduza o Cartão de Memória na ranhura do cartão de memória situada no lado direito da máquina.

Cartão de Interface de Rede (IB-23)

O cartão de interface de rede suporta TCP/IP, IPX/SPX, NetBEUI e protocolos Apple Talk, para que a impressora possa ser usada em ambientes em rede, incluindo o Windows, Macintosh, UNIX, Netware etc.
Para pormenores, consulte a documentação incluída no cartão.
4-14 GUIA DE USO

Disco Rígido

Expansão da Memória

Equipamento Opcional
O Disco Rígido é usado para guardar dados de impressão. Para usar todas as funções de e-MPS, o Disco Rígido tem de estar instalado.
É possível aumentar a memória da sua máquina. Ao acrescentar memória adicional, aumenta a quantidade de originais que podem ser digitalizados de cada vez. Torna-se eficaz adicionar 64 MB ou 128 MB para copiar originais com fotos, devido ao seu nível de compressão geralmente baixo.
Memória Disponível:
Para copiador: 16 MB, 32 MB, 64 MB, e 128 MB
Para impressora: 32 MB, 64 MB, 128 MB e 256 MB
Número de originais que podem ser digitalizados (originais A4 com 6% de cobertura, modo Texto + Foto):
16 MB 32 MB 64 MB 128 MB
289 folhas
(179 folhas)
Os valores entre parêntises referem-se a máquinas com o kit opcional de Scanner de Rede instalado.
IMPORTANTE: A instalação da expansão da memória deve ser feita pelo seu fornecedor. Não nos responsabilizamos por danos causados pela instalação deficiente da expansão de memória.
392 folhas
(282 folhas)
597 folhas
(487 folhas)
1006 folhas (896 folhas)
GUIA DE USO 4-15
Equipamento Opcional
4-16 GUIA DE USO

5 Manutenção

Este capítulo explica os seguintes tópicos:
Limpeza da Máquina.................................................... 5-2
Substituição do Kit de Toner e do Depósito
de Toner Residual ........................................................ 5-5
GUIA DE USO 5-1
Manutenção

Limpeza da Máquina

ATENÇÃO:
sempre a ficha da tomada por razões de segurança.
A limpeza regular da máquina garante a melhor qualidade das cópias.
Antes de efectuar operações de limpeza, desligue

Limpando a vidro de exposição, a tampa original e o processador de documentos

Use um pano macio humedecido
1
em álcool ou detergente suave para limpar o vidro e a Tampa dos
Originais ou o Processador de Documentos.
IMPORTANTE: Nunca use diluentes ou solventes orgânicos para limpar a tampa dos originais ou o Processador de Documentos.
Se as cópias estiverem
2
manchadas, como com linhas pretas na imagem copiada ao usar um processador de documentos opcional, as fendas do vidro A e B estão sujas. Limpe as fendas do vidro com um pano seco.
IMPORTANTE: Não use nunca água, diluente ou outros solventes orgânicos para limpar o vidro da fenda.
B
A
5-2 GUIA DE USO

Limpeza das Agulhas de Separação

Abra a Tampa Frontal e retire a
1
escova de limpeza.
Use o puxador da Tampa
2
Esquerda e abra a tampa.
Manutenção
Limpe a sujidade ou o pó das
3
agulhas de separação movendo a escova da esquerda para a direita da agulha, tal como indica a gravura.
Feche a Tampa Esquerda.
4
GUIA DE USO 5-3
Manutenção

Limpeza do Rolo de Transferência

Esta tarefa deve ser efectuada pelo menos uma vez por mês.
Abra a Tampa Frontal e retire a
1
escova de limpeza.
Use o puxador da Tampa
2
Esquerda e abra a tampa.
Ao rodar a parte esquerda do rolo
3
de transferência, tal como indica a gravura, passe a escova no rolo, da esquerda para a direita, para retirar a sujidade e o pó.
Feche a Tampa Esquerda.
4
5-4 GUIA DE USO

Substituição do Kit de Toner e do Depósito de Toner Residual

Manutenção
Se aparecer a mensagem Impossível Copiar Coloque o kit de toner, Adicionar Toner, substitua o Kit de Toner e o Dep.
Toner Resid.
Adicione toner apenas quando esta mensagem aparecer.
Deve também fazer a limpeza apropriada sempre que o Kit de Toner e o Dep. Toner Residual forem substituídos.
Coloque o kit de toner.
Adicionar toner
Autom.
1
ATENÇÃO: Não tente incinerar o Kit de Toner. Faíscas perigosas
podem causar queimaduras. Não tente abrir à força nem destruir o Kit de Toner.
Abra a Tampa Frontal.
1
10
Enquanto empurra o suporte da
2
Caixa de Toner Residual para a esquerda, retire a Caixa de Toner Residual.
IMPORTANTE: Não inverta a caixa de toner residual.
AVISO: A secção do
carregador contém alta voltagem. Tome muito cuidado quando trabalhar nesta área, pois existe o perigo de choque eléctrico.
Use a tampa anexa ao centro da
3
Caixa de Toner Residual para tapar a abertura e impedir que se verta o toner.
GUIA DE USO 5-5
Manutenção
Gire a Alavanca de Soltar o Kit de
4
Toner (A) para a esquerda e retire o Kit de Toner.
Coloque o Kit de Toner usado e a
5
Caixa de Toner Residual no saco plástico fornecido.
Segure a vareta de limpeza do
6
carregador e retire-a suavemente até ao limite, depois empurre-a de novo para a posição original.
A
Repita a operação duas ou três vezes.
IMPORTANTE: Não use demasiada força ao puxar a vareta nem tente retirá-la completamente.
Quando empurrar a secção de carga eléctrica para a direita, puxe-a para fora em, aproximadamente, 5 cm (2 polegadas). Retire o Limpador da Grelha da embalagem e retire a tampa. Coloque o Limpador da Grelha no encaixe e instale-o na máquina.
Ao segurar, gentilmente, a caixa
7
de limpeza da grelha com a mão esquerda, puxe a secção de carga eléctrica para para, até ao limite, e empurre-a de volta até que a porção B não atinja a almofada branca da caixa de limpeza eléctrica. Repita esta operação várias vezes.
B
5-6 GUIA DE USO
Retire o Limpador da Grelha e
8
feche a tampa.
IMPORTANTE: Depois de usar o Limpador da Grelha para limpar a secção de carga eléctrica, espere 5 minutos antes de usar a máquina.
Segure o recipiente de toner na
9
vertical e bata na parte superior cinco ou mais vezes. Vire o recipiente de toner ao contrário e bata na parte superior cinco ou mais vezes.
Agite o recipiente do toner para cima e para baixo cinco ou mais vezes. Vire o recipiente de toner ao contrário e agite-o para cima e para baixo cinco ou mais vezes.
Manutenção
10
Segure no recipiente de toner na horizontal e agite-o de lado a lado cinco ou mais vezes.
Insira o novo recipiente de toner. Empurre-o com as duas mãos até estar encaixado.
C A
GUIA DE USO 5-7
Manutenção
11
12
Instale a nova Caixa de Toner Residual.
Feche a Tampa Frontal.
NOTA: Após usar, trate o Kit de Toner e a Caixa de Toner Residual de
acordo com os regulamentos e leis locais.
5-8 GUIA DE USO

6 Resolução de Problemas

Este capítulo explica os seguintes tópicos:
Resolução de Problemas ............................................. 6-2
Mensagens de Erro e Procedimento Correctivo .......... 6-5
Papel preso .................................................................6-11
GUIA DE USO 6-1

Resolução de Problemas

Resolução de Problemas
O quadro seguinte oferece regras gerais para resolução de problemas.
Se a máquina tiver um problema, siga passo a passo o procedimento indicado nas páginas seguintes. Se o problema persistir, contacte o seu Técnico de Serviço ou o Centro de Assistência Técnica.
Problema Verificação Procedimento
Quando se liga a máquina, nada acende no painel de operação.
Não saem cópias quando se prime [Start].
As cópias saem em branco.
As cópias ficam demasiado claras.
A ficha está ligada à tomada?
Há alguma indicação no painel referente ao problema?
Os originais foram colocados correctamente?
O copiador está no modo Ajuste de Exposição Auto?
Está no modo de exposição manual?
O toner está uniformemente distribuído no recipiente de toner?
O copiador está no modo EcoPrint?
É pedido para Adicionar Toner?
O papel de cópia está molhado?
A secção de carga eléctrica está suja?
Página de
Referência
Ligue a ficha a uma tomada. página 2-10
Veja qual a resposta adequada para essa indicação e siga o procedimento adequado.
Quando colocar os originais no Vidro, coloque-os com a face para baixo.
Quando colocar os originais no Processador de Documentos opcional, coloque-os com a face para cima.
Para ajustar o nível global de exposição, siga o procedimento Ajuste
de Exposição Auto.
Use a tecla Image Quality para ajustar devidamente o nível de exposição.
Para ajustar a exposição global, siga o procedimento correspondente de ajuste de exposição em cada modo de qualidade de imagem.
Agite horizontalmente o Kit de Toner aproximadamente 10 vezes.
Seleccione outro modo de qualidade de imagem que não seja EcoPrint.
Substitua o Kit de Toner. página 5-5
Substitua o papel de cópia por papel novo.
Abra a tampa frontal e use a vareta de limpeza do carregador para limpar a secção de carga eléctrica.
página 6-5
página 3-2
página 4-3
-
página 3-3
-
página 5-7
-
página 2-2
página 5-6
6-2 GUIA DE USO
Resolução de Problemas
Problema Verificação Procedimento
As cópias ficam demasiado escuras.
Aparece um molde chamalote nas cópias (chamalote, consiste em pontos agrupados em padrões).
As cópias não saem nítidas.
As cópias ficam sujas. O Vidro ou o
A imagem copiada está oblíqua.
O papel prende com frequência.
O copiador está no modo Ajuste de Exposição Auto?
Está no modo de exposição manual?
O original é uma foto impressa?
Foi seleccionado o modo de qualidade de imagem apropriado de acordo com o original?
Processador de Documentos opcional
estão sujos? Os originais foram
colocados correctamente?
O papel foi especificado correctamente?
O papel está correctamente colocado na cassete?
O papel está enrolado, dobrado ou enrugado?
Ficaram restos de papel soltos ou presos na máquina?
O tamanho do papel na Bandeja multifunções corresponde ao tamanho do papel registado?
Página de
Referência
Para ajustar o nível global de exposição, siga o procedimento Ajuste
de Exposição Auto.
Use a tecla Image Quality para ajustar devidamente o nível de exposição.
Para ajustar a exposição global, siga o procedimento correspondente de ajuste de exposição em cada modo de qualidade de imagem.
Mude o modo Qualidade da Imagem para Foto.
Seleccione o modo Qualidade da Imagem apropriado.
Limpe o Vidro e/ou o Processador de Documentos opcional.
Quando colocar originais no Vidro, veja se ficam bem alinhados contra o canto superior esquerdo.
Quando quiser colocar originais no Processador de Documentos, alinhe bem as guias de inserção antes de os colocar.
Verifique a posição da placa da guia de largura na cassete.
Coloque o papel correctamente. página 2-2 Se na saída o papel estiver levantado
nas pontas, vire o papel da cassete com a parte de cima para baixo.
Substitua o papel por papel novo. página 2-2
Siga o procedimento adequado para retirar o papel.
Certifique-se de que o tamanho do papel na Bandeja multifunções corresponde ao tamanho registado.
-
página 3-3
-
página 3-3
página 3-3
página 5-2
página 3-2
página 4-3
página 2-2
página 2-2
página 6-11
página 2-8
GUIA DE USO 6-3
Resolução de Problemas
Problema Verificação Procedimento
Aparecem linhas pretas nas cópias quando se copia com o processador de documentos opcional.
As cópias ficam enrugadas.
Nas cópias aparecem riscas verticais brancas ou pretas.
Aparecem pontos brancos nas cópias.
As cópias ficam indistintas.
Não é possível imprimir. A ficha está ligada à
Não são imprimidos os caracteres correctos.
A impressão não é devidamente efectuada.
O vidro da fenda está sujo?
A agulha de separação está suja?
A secção de carga eléctrica está suja?
O rolo de transferência está sujo?
A máquina é usada em local com muita humidade?
tomada? O botão interruptor está
ligado? O cabo apropriado para
a impressora está ligado correctamente?
O cabo da impressora foi conectado após a impressora ter sido ligada?
A máquina está offline? O indicador Ready está desligado?
Está ligado o cabo apropriado para a impressora?
A configuração no computador está correcta?
Página de
Referência
Limpe o vidro da fenda. página 5-2 Pode também usar a função de
correcção de linhas pretas para que as linhas das cópias se notem menos.
Limpe a agulha de separação. página 5-3
Abra a tampa frontal e use a vareta de limpeza do carregador para limpar a secção de carga eléctrica.
Limpe o rolo de transferência com a escova de limpeza.
Efectue a renovação do tambor. -
Ligue a ficha a uma tomada. página 2-10
Ligue a corrente (|). página 2-12
Ligue correctamente o cabo da impressora.
Depois de conectar o cabo da impressora, ligue a corrente (|).
•Prima [Print] para aparecer o ecrã
Impressora Básica.
•Prima S ou T para seleccionar [IR] e prima [Enter]. Aparece o indicador Ready.
Conecte um cabo de impressora com isolamento.
Verifique a configuração do driver de impressora ou do software de aplicação.
-
página 5-7
página 5-4
página 2-10
página 2-12
página 2-10
6-4 GUIA DE USO

Mensagens de Erro e Procedimento Correctivo

Quando aparecer qualquer das seguintes mensagens, siga o procedimento abaixo indicado.
Resolução de Problemas
Mensagem Procedimento
Feche a Tampa ##. A tampa indicada está aberta.
Feche bem todas as tampas.
Adicione papel na cassete. ou Coloque papel na cassete P.
Adicione papel na cassete. ## Tamanho (###)
Especifique a cassete. ou Feche a cassete do papel.
Verifique o tamanho do papel.
Reposicione o original ou mude de cassete. ou Reposicione o original ou seleccione outra cassete para papel.
Excede limite de cópia. Não pode efectuar cópia
Coloque o kit de toner. O Kit de Toner não está devidamente instalado.
Pronto para copiar. Pouco toner
O papel acabou. Colocar papel.
Os dados de impressão não correspondem ao tamanho ou ao tipo de papel na cassete. Substitua o papel.
Para mudar a Fonte de Papel, prima [Paper Selection] para seleccionar a Fonte de Papel requerida e prima [Enter].
Se premir [Print], aparecem as seguintes mensagens:
- IR: Imprime no papel actualmente seleccionado.
- CANCELAR: Pára a impressão.
•Prima S ou T para seleccionar a opção requerida e prima [Enter].
A cassete não está bem fechada. Retire a cassete e introduza-a de novo.
Não há papel do tamanho que pode ser usado no modo actualmente seleccionado. Verifique o papel.
A orientação do original é diferente da orientação do papel seleccionado. Mude a orientação do original. Se premir [Start] sem alterar a orientação, a cópia será efectuada com uma percentagem de ampliação de 100 % (1:1).
O número de cópias efectuadas com o seu Código de Gestão atingiu o limite estabelecido e não pode copiar com esse código. Use o modo Gestão de Departamento para reiniciar a contagem de cópias.
Instale correctamente o Kit de Toner. Resta pouco toner na máquina. Pode apenas ser copiado um
original de cada vez. Substitua o Kit de Toner.
Página de
Referência
página 2-2
página 5-5
página 5-5
GUIA DE USO 6-5
Loading...