Olivetti D-COPIA 1800, D-COPIA 2200 User Manual [es]

d-Copia 1800
d-Copia 2200
GUÍA DE USO
E
550404es
PUBLICACIÓN EMITIDA POR:
Via Jervis, 77 - 10015 Ivrea (ITALY) www.olivetti.com
Copyright © 2009, Olivetti Todos los derechos reservados
El fabricante se reserva el derecho de aportar modificaciones al producto descrito en este manual en cualquier
Los requisitos de calidad de este producto son atestiguados mediante la aplicación de la Marc en il producto.
a
momento y sin aviso previo.
ENERGY STAR es una marca registrada en los EE UU.
El programa ENERGY STAR es un plan para reducir el consumo de energía, creado por la Agencia de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos como propuesta para hacer frente a los problemas del medio ambiente y para avanzar en el desarrollo y uso de equipos de oficina con mayor eficiencia energética.
Se ruega prestar mucha atención a las siguientes acciones que pueden comprometer la conformidad arribaet les certificada, y obviamente las características del producto:
alimentación eléctrica errónea;
instalación o uso erróneos, impropios o no conformes a las advertencias detalladas en el manual de utilización
suministrado con el producto;
sustitución de componentes o accesorios originales con otros no aprobados por el fabricante, o bien efectuada por parte de personal no autorizado.
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este material puede reproducirse o transmitirse de ninguna forma o por ningún medio, electrónico o mecánico, incluyendo el fotocopiado, grabación o en un sistema de memorización y recuperación de la información, sin permiso por escrito del propietario de los derechos de autor.
Introducción
Gracias por adquirir d-Copia 1800/d-Copia 2200.
Esta guía de uso se ha diseñado para ayudarle a utilizar la máquina correctamente, efectuar el mantenimiento rutinario y adoptar simples medidas de solución de problemas si es necesario, para que siempre pueda emplear la máquina en buenas condiciones. Lea esta guía de uso antes de empezar a utilizar la máquina y guárdela cerca de la máquina para facilitar su consulta. Recomendamos usar los consumibles de nuestra propia marca. No seremos responsables de ningún daño que se derive del uso de consumibles de terceros en esta máquina.
En esta Guía de uso, se hace referencia a d-Copia 1800 como el "modelo de 18 ppm" y a d-Copia 2200 como el "modelo de 22 ppm", respectivamente.

Información legal y sobre seguridad

Lea esta información antes de utilizar la máquina. Este capítulo explica los temas siguientes:
Información legal..............................................................ii
Programa Energy Star..................................................... iii
Convenios de seguridad..................................................iv
Etiquetas de precaución..................................................vi
Precauciones de instalación........................................... vii
Suministro eléctrico y conexión a tierra de la máquina . viii
Precauciones de uso.......................................................ix
SAFETY OF LASER BEAM ...........................................xii
Desconexión de la alimentación..................................... xii
Declaración de conformidad CE.................................... xiii
GUÍA DE USO i

Información legal

Información legal y sobre seguridad

Aviso

Derechos de autor

PRECAUCIÓN:
posibles daños causados por una instalación incorrecta.
La información contenida en esta guía está sujeta a cambios sin previo aviso. Es posible que se introduzcan páginas adicionales en ediciones futuras. Se ruega al usuario que comprenda las posibles inexactitudes técnicas o errores tipográficos en la presente edición.
No se asume ninguna responsabilidad por los posibles accidentes que puedan producirse al seguir las instrucciones incluidas en este manual. No se asume ninguna responsabilidad por los posibles defectos del firmware de la impresora (contenido de la memoria de sólo lectura).
Esta guía, cualquier material susceptible de derechos de autor vendido o proporcionado con la máquina o relacionado con su venta está protegido por los derechos de autor. Reservados todos los derechos. Cualquier copia realizada de la totalidad o parte de este manual y cualquier material protegido por derechos de autor debe contener el mismo aviso de copyright que el material del que se realizó la copia.
No se asume ninguna responsabilidad por los

Con relación a los nombres comerciales

Kyocera es una marca registrada de Kyocera Corporation.
ENERGY STAR es una marca registrada estadounidense. Todos los demás nombres de productos y marcas son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.

Restricción legal de copiado

Es posible que esté prohibida la copia de material con derechos de autor sin contar con el permiso del propietario de dichos derechos.
Se prohíbe terminantemente la copia de billetes de moneda nacional o extranjera, como: billetes, timbres o sellos, pasaportes, certificados.
Las leyes y disposiciones locales pueden prohibir o restringir la copia o el escaneado de otros materiales no mencionados arriba.
GUÍA DE USO ii

Programa Energy Star

Modo de bajo consumo

Modo de reposo automático

Información legal y sobre seguridad
El dispositivo dispone de un modo de bajo consumo donde el consumo eléctrico se reduce transcurrido un determinado tiempo tras el último uso, así como de un modo de reposo donde las funciones de impresora y fax permanecen en estado de espera pero con un consumo eléctrico reducido al mínimo si no hay actividad durante un determinado tiempo. Si el tiempo de bajo consumo automático es igual al tiempo de reposo automático, se activa el modo de reposo.
El dispositivo entra automáticamente en el modo de bajo consumo cuando ha transcurrido un (1) minuto desde el último uso.
El dispositivo entra automáticamente en el modo de reposo cuando ha transcurrido un (1) minuto desde el último uso.

Función automática opcional de copia a dos caras

Este dispositivo puede incluir una función de copia a dos caras como función opcional. Por ejemplo, al copiar dos originales de una cara en una única hoja de papel como una copia a dos caras, es posible reducir la cantidad de papel utilizado.

Reciclado de papel

Este dispositivo admite el uso de papel reciclado, lo que reduce la carga sobre el medio ambiente.

Programa Energy Star (ENERGY STAR®)

Como empresa participante en el Programa internacional Energy Star, este producto es compatible con los estándares establecidos en dicho Programa.
GUÍA DE USO iii

Convenios de seguridad

Información legal y sobre seguridad
Lea esta Guía de funcionamiento antes de usar la máquina. Guárdela cerca de la máquina para mayor comodidad.
Las secciones de esta guía y las piezas de la máquina marcadas con símbolos son advertencias de seguridad cuya función es proteger al usuario, a otras personas y a objetos próximos. También garantizar el uso correcto y seguro de la máquina.
Los símbolos y sus significados se indican a continuación.

Símbolos

PELIGRO:
lesiones graves, o incluso un accidente mortal, si no se presta la atención necesaria a la máquina o no se cumplen correctamente los puntos señalados.
ADVERTENCIA:
lesiones graves, o incluso un accidente mortal, si no se presta la atención necesaria a la máquina o no se cumplen correctamente los puntos señalados.
PRECAUCIÓN:
personales o daños mecánicos si no se presta la atención necesaria a la máquina o no se cumplen correctamente los puntos señalados.
Los siguientes símbolos señalan que la sección señalada incluye avisos de seguridad. Los puntos específicos de atención se indican dentro del símbolo.
.... [Advertencia general]
Indica que es muy posible que se produzcan
Indica que es posible que se produzcan
Indica que es posible que se produzcan lesiones
.... [Advertencia de peligro de descarga eléctrica]
.... [Advertencia de temperatura elevada]
GUÍA DE USO iv
Información legal y sobre seguridad
Los siguientes símbolos señalan que la sección indicada incluye información sobre acciones prohibidas. Dentro de cada símbolo se indican detalles específicos de la acción prohibida.
.... [Advertencia de acción prohibida]
.... [Desmontaje prohibido]
Los siguientes símbolos señalan que la sección indicada incluye información sobre acciones que deben llevarse a cabo. En el símbolo en cuestión se indican detalles específicos de la acción requerida.
.... [Alerta de acción requerida]
.... [Desenchufar el cable eléctrico]
.... [Conectar siempre la máquina a una toma con conexión a tierra]
Póngase en contacto con el representante del servicio técnico para solicitar una guía nueva (deberá abonarla) si los avisos de seguridad de esta Guía de funcionamiento no pueden leerse bien o si no dispone de la guía.
GUÍA DE USO v

Etiquetas de precaución

NOTA: No retire estas etiquetas.
Etiqueta 2
Temperatura elevada en el interior. No toque las piezas de esta zona porque corre el riesgo de quemarse.
Etiqueta 3
No intente quemar el cartucho de tóner. Pueden saltar chispas peligrosas que podrían ocasionarle quemaduras.
Etiqueta 1
Temperatura elevada en el interior. No toque las piezas de esta zona porque corre el riesgo de quemarse.
Etiqueta 4
No intente quemar la caja de tóner residual. Pueden saltar chispas peligrosas que podrían ocasionarle quemaduras.
Las etiquetas de precaución se han pegado a la máquina en los siguientes lugares por razones de seguridad. Tome las máximas precauciones para evitar incendios o descargas eléctricas cuando retire papel obstruido o cuando sustituya el tóner.
Información legal y sobre seguridad
GUÍA DE USO vi

Precauciones de instalación

Izquierda:
11
13/16
"
30 cm
Parte delantera:
39
3/8
"
100 cm
Derecha:
11
13/16
"
30 cm
Parte trasera:
3
15/16
"
10 cm

Entorno

Información legal y sobre seguridad
PRECAUCIÓN:
Evite colocar la máquina en o sobre sitios que sean inestables o irregulares para evitar que la máquina caiga al suelo. Este tipo de situación conlleva un riesgo de lesiones personales o daños en la máquina.
Evite lugares con humedad o polvo y suciedad. Si se observa polvo o suciedad en el enchufe, límpielo para evitar el riesgo de incendio o de sufrir una descarga eléctrica.
Evite situar la máquina cerca de radiadores, estufas u otras fuentes de calor, ni cerca de objetos inflamables, para evitar el riesgo de incendio.
Para refrigerar la máquina y facilitar el cambio de las piezas y el mantenimiento, deje espacio de acceso tal como se muestra más abajo. Deje espacio suficiente, especialmente alrededor de los ventiladores, para permitir una correcta ventilación del aire.

Otras precauciones

Las condiciones medioambientales adversas pueden influir negativa­mente en el funcionamiento seguro de la máquina y en su rendimiento. Instale la máquina en una sala con aire acondicionado (temperatura reco­mendada de la sala: 10-32,5 °C (50-90,5° F) aproximadamente, humedad: 15-80 % aproximadamente) y evite colocarla en estos lugares:
Evite lugares próximos a una ventana o con exposición directa a la
luz solar.
Evite lugares en los que se produzcan vibraciones.
Evite lugares con cambios drásticos de temperatura.
Evite lugares con exposición directa al aire frío o caliente.
Evite lugares mal ventilados.
GUÍA DE USO vii
Información legal y sobre seguridad
Si el material del suelo es delicado, en caso de que haya que mover la máquina después de instalarla, éste puede sufrir desperfectos.
Durante la realización de copias, se genera ozono, no obstante la cantidad generada no produce efectos nocivos para la salud. Sin embargo, si se utiliza la máquina durante un largo período de tiempo en una sala mal ventilada o se realiza gran cantidad de copias, es posible que se perciba un olor desagradable. Para mantener el entorno apropiado para el trabajo de copia, se sugiere una adecuada ventilación de la sala.

Suministro eléctrico y conexión a tierra de la máquina

ADVERTENCIA:
voltaje distinto al indicado. Evite varias conexiones en una misma toma. Estas situaciones podrían provocar un incendio o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA:
segura. Si algún objeto metálico entra en contacto con la punta del enchufe, puede que se produzca un incendio o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA:
enchufe con conexión a tierra para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas en caso de cortocircuito. Si no dispone de toma de tierra, póngase en contacto con el servicio técnico.

Otras precauciones

Conecte el cable eléctrico al enchufe más próximo a la máquina.
El cable eléctrico se utiliza como principal dispositivo de desconexión. Asegúrese de que el enchufe/ la toma están situados/ instalados cerca del equipo y que se puede acceder a ellos fácilmente.

Manipulación de bolsas de plástico

No utilice un suministro eléctrico con un
Enchufe el cable eléctrico de manera
Conecte siempre la máquina a un
ADVERTENCIA:
utilizadas con la máquina fuera del alcance de los niños. Podrían ahogarse si el plástico cubre la nariz y la boca.
GUÍA DE USO viii
Mantenga las bolsas de plástico

Precauciones de uso

Precauciones durante el uso de la máquina

Información legal y sobre seguridad
ADVERTENCIA:
recipientes con agua (jarrones, macetas, tazas, etc.) sobre la máquina o en sus proximidades. Si se cayeran sobre ella, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA:
de la máquina ya que existe el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica de las piezas de alto voltaje del interior de la máquina.
ADVERTENCIA:
del cable eléctrico. No coloque objetos pesados sobre el cable, tire de él o lo doble de manera innecesaria o produzca ningún otro tipo de daño. Estas situaciones podrían provocar un incendio o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA:
la máquina o sus piezas, ya que podría producirse un incendio, una descarga eléctrica o daño en el láser. Si el haz del láser sale al exterior existe el riesgo de producir ceguera.
ADVERTENCIA:
empieza a salir humo de la máquina, se percibe un olor extraño o se observa cualquier otra situación inusual, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. Desconecte la
máquina ( Acto seguido, póngase en contacto con el servicio técnico.
) inmediatamente y asegúrese de desenchufarla.
No coloque objetos metálicos o
No desmonte ninguna de las cubiertas
Evite los daños, roturas o reparaciones
No intente nunca reparar o desmontar
Si la máquina se calienta en exceso,
ADVERTENCIA:
que pudiera provocar desperfectos en la máquina (clips, agua, otros líquidos, etc.), desconecte la máquina ( mente. A continuación, asegúrese de desenchufar el cable para evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica. Acto seguido, póngase en contacto con el servicio técnico.
ADVERTENCIA:
con las manos mojadas, ya que existe el riesgo de descarga eléctrica.
ADVERTENCIA:
servicio técnico para llevar a cabo el mantenimiento y la reparación de piezas internas de la máquina.
PRECAUCIÓN:
desenchufarlo de la toma de corriente. Si se tira del cable, puede que los cables se rompan y existe el riesgo de incendio o descarga eléctrica (sujete el enchufe al desenchufar el cable).
GUÍA DE USO ix
Si cae sobre la máquina algún objeto
) inmediata-
No conecte o desconecte el cable
Póngase siempre en contacto con el
No tire del cable de alimentación para
Información legal y sobre seguridad
PRECAUCIÓN:
desee mover la máquina. Si se dañara el cable, hay riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Si no va a utilizarse la máquina durante un corto período de tiempo (por la noche, etc.), desconéctela ( no va a utilizarse durante un período prolongado de tiempo (vacaciones, etc.), desenchúfela de la corriente por cuestiones de seguridad durante el tiempo que no esté en uso.
Sujete sólo las piezas señaladas cuando levante o mueva la máquina.
Por cuestiones de seguridad, desenchufe siempre el cable eléctrico antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza.
Si se acumula suciedad en la máquina, hay riesgo de incendio u otro problema. Se recomienda, por tanto, que se ponga en contacto con el servicio técnico para consultar todo aquello referente a la limpieza de las piezas internas. Es especialmente eficaz si se lleva a cabo antes de las estaciones de gran humedad. Póngase en contacto con el servicio técnico para conocer cuál es el coste de la limpieza de las piezas internas de la máquina.
Desenchufe siempre el cable cuando
). Si la máquina

Otras precauciones

No coloque objetos pesados sobre la máquina o produzca otro tipo de daños en la máquina.
No abra la cubierta superior delantera, desconecte la máquina o desenchufe el cable eléctrico durante la realización de copias.
Para levantar o mover la máquina, póngase en contacto con el servicio técnico.
No toque las piezas eléctricas, tales como conectores o placas de circuitos impresos. Podrían dañarse por la electricidad estática.
No intente llevar a cabo ninguna operación no explicada en este manual.
PRECAUCIÓN:
otros procedimientos diferentes a los aquí indicados puede provocar una exposición peligrosa a radiaciones.
No mire directamente a la luz de la lámpara de escaneado, ya que puede provocar dolor o cansancio en los ojos.
El uso de controles o ajustes o la realización de
GUÍA DE USO x
Información legal y sobre seguridad

Precauciones durante la manipulación de consumibles

PRECAUCIÓN:
depósito de restos de tóner. Saltarían chispas peligrosas que podrían ocasionarle quemaduras.
Mantenga el cartucho de tóner y el depósito de restos de tóner fuera del alcance de los niños.
En el caso de que se derramara tóner del cartucho de tóner o del depósito de restos de tóner, evite la inhalación e ingestión, así como el contacto con los ojos o la piel.
En el caso de que inhalara tóner de manera accidental, vaya a un lugar con aire fresco y haga gárgaras con gran cantidad de agua. Si empieza a toser, póngase en contacto con el médico.
En el caso de que ingiriera tóner, enjuáguese la boca con agua y beba una o dos tazas de agua para diluir el contenido en el estómago. Si fuera necesario, póngase en contacto con el médico.
Si le entra tóner en los ojos, enjuágueselos bien con agua. Si tiene cualquier duda, póngase en contacto con el médico.
En caso de que el tóner entrara en contacto con la piel, lave la zona bien con agua y jabón.
No intente abrir por la fuerza ni destruir el cartucho de tóner ni el depósito de restos de tóner.
No queme el cartucho de tóner ni el

Otras precauciones

Una vez utilizados, deshágase siempre del cartucho de tóner y del depósito de restos de tóner según disponga la legislación vigente.
Almacene todos los consumibles en un lugar fresco y oscuro.
Si la máquina no va a utilizarse durante un período largo de tiempo, retire el papel de las gavetas y de la bandeja bypass, devuélvalo a su envase original y guárdelo herméticamente en su embalaje original.
GUÍA DE USO xi

SAFETY OF LASER BEAM

1. Safety of laser beam
This machine has been certified by the manufacturer to Class 1 level under the radiation performance standards established by the U.S.DHHS (Department of Health and Human Services) in 1968. This indicates that the product is safe to use during normal operation and maintenance. The laser optical system, enclosed in a protective housing and sealed within the external covers, never permits the laser beam to escape.
2. The CDRH Act
A laser-product-related act was implemented on Aug. 2, 1976, by the Center for Devices and Radiological Health (CDRH) of the U.S. Food and Drug Administration (FDA). This act prohibits the sale of laser products in the U.S. without certification, and applies to laser products manufactured after Aug. 1, 1976. The label shown below indicates compliance with the CDRH regulations and must be attached to laser products marketed in the United States. On this machine, the label is on the right.
3. Optical unit
When checking the optical unit, avoid direct exposure to the laser beam, which is invisible. Shown at below is the label located on the cover of the optical unit.
Información legal y sobre seguridad
4. Maintenance
For safety of the service personnel, follow the maintenance instructions in the other section of this manual.
5. Safety switch
The power to the laser unit is cut off when the front cover is opened.

Desconexión de la alimentación

PRECAUCIÓN:
aislamiento. Otros interruptores del equipo son sólo interruptores funcionales y no sirven para aislar el equipo de la fuente de alimentación.
ACHTUNG:
anderen Schalter auf dem Gerät sind nur Funktionsschalter und können nicht verwendet werden, um den Stromfluß im Gerät zu unterbrechen.
El cable eléctrico es el principal dispositivo de
Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die
GUÍA DE USO xii

Declaración de conformidad CE

Declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que el producto al que hace referencia esta declaración cumple las siguientes especificaciones.
Información legal y sobre seguridad
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
CON
2004/108/EC, 2006/95/EEC, 93/68/EEC y 1999/5/EC
EN55024 EN55022 Clase B EN61000-3-2 EN61000-3-3 EN60950-1 EN60825-1 EN300 330-1 EN300 330-2
GUÍA DE USO xiii

Convenciones

En este manual se utilizan las siguientes convenciones
Convención Descripción Ejemplo
Tipografía cursiva Se utiliza para enfatizar una
palabra, frase o mensaje clave. Además, también se muestran en cursiva las referencias a otras publicaciones.
Tipografía de texto
en negrita entre
paréntesis
Notas Se utiliza para facilitar
Importante Se utiliza para proporcionar
Se utiliza para enfatizar la selección de una tecla/botón o modo de función.
información adicional o de utilidad sobre una función o característica.
información importante.
Abra la bandeja bypass.
Pulse [Entrar].
NOTA: Para garantizar la mejor calidad
de copia, es recomendable llevar a cabo esta tarea de limpieza al menos una vez al mes.
IMPORTANTE: No utilice nunca agua, desengrasadores u otros disolventes orgánicos para limpiar la apertura de cristal.
.
Precaución Las precauciones son
comentarios que sugieren daños mecánicos resultantes de una acción.
Advertencia Se utiliza para advertir al
usuario de la posibilidad de lesiones personales.

Medidas

Esta guía contiene información de medidas de la máquina en pulgadas y en el sistema métrico. Las pantallas y mensajes que se muestran en la guía son de la versión en pulgadas de la máquina. Si se utiliza la versión métrica, consulte los mensajes de la máquina.
PRECAUCIÓN:
de seguridad, desenchufe siempre la máquina antes de limpiarla.
ADVERTENCIA:
con el alto voltaje de la zona del cargador.
Por cuestiones
Tenga cuidado
GUÍA DE USO xiv

Tamaños de los originales y del papel

Original Papel
Original Papel
Esta sección explica la notación utilizada en esta guía para referirse a los tamaños de los originales o del papel.
Al igual que con A4, B5 y Letter, que se pueden utilizar en dirección horizontal o vertical, la orientación horizontal se indica a través de un carácter R adicional para indicar la orientación del original o del papel.
Dirección de colocación
Tamaño
indicado
a
Dirección vertical A4, B5, A5, B6,
A6, 16K, Letter, Statement
Para los originales y el papel, la dimensión A es más larga que la B.
Dirección horizontal A4-R, B5-R, A5-R,
B6-R, A6-R, 16K­R, Letter-R, Statement-R
Para los originales y el papel, la dimensión A es más corta que la B.
a. El tamaño del original y del papel que se puede utilizar depende de
la función y de la bandeja de originales. Para obtener más información, consulte la página en la que se detalla esa función o esa bandeja.
GUÍA DE USO xv

Contenido

Información legal y sobre seguridad
Información legal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .-ii
Programa Energy Star. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -iii
Convenios de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -iv
Etiquetas de precaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -vi
Precauciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .-vii
Suministro eléctrico y conexión a tierra de la máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -viii
Precauciones de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -ix
SAFETY OF LASER BEAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .-xii
Desconexión de la alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .-xii
Declaración de conformidad CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -xiii
Convenciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiv
Tamaños de los originales y del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xv
1 Componentes de la máquina
Cuerpo principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Panel de controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Pantalla de mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
2 Preparación
Carga de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Carga de originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Poner en marcha la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Idioma de la interfaz de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
3 Funcionamiento básico
Procedimiento básico de copia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Efectuar copias utilizando el zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Modo doble cara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Copia con separación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Copia con intercalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Copia combinada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Copia con interrupción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Modo bajo energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Reposo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
4 Contabilidad de trabajos
Descripción de la contabilidad de trabajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Procedimiento para usar contabilidad de trabajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Registro de códigos ID de departamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Eliminación de códigos ID de departamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Borrado de los recuentos de contabilidad de trabajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Impresión de la lista de contabilidad de trabajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
GUÍA DE USO xvi
Activación de la función de contabilidad de trabajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Realización de copias en el modo de contabilidad de trabajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
5 Equipo opcional
Descripción general del equipo opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Procesador de documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Alimentador de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Unidad de impresión a doble cara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Llave contador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Kit de impresora / Servidor de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Ampliación de memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
6 Mantenimiento
Limpieza de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Sustituir el cartucho de tóner y el depósito de restos de tóner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
7 Solución de problemas
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Respuestas a los mensajes de error. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Cómo solucionar los atascos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Contenido
Apéndice
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Apéndice-2
Menú del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Apéndice-6
GUÍA DE USO xvii
1 Componentes de
la máquina
Este capítulo explica los temas siguientes:
Cuerpo principal ........................................................... 1-2
Panel de controles........................................................ 1-5
Pantalla de mensajes................................................... 1-7
GUÍA DE USO 1-1

Cuerpo principal

1
2
3
7
8
9
10
6
5
4
1
Cubierta del original
2 Bandeja de salida 3 Panel de controles 4 Gaveta 5 Lengüeta de ajuste de la anchura del papel 6 Lengüeta de ajuste de la altura del papel 7 Palanca de la cubierta izquierda 8 Bandeja bypass 9 Prolongación de la bandeja bypass 10 Guías de inserción
GUÍA DE USO 1-2
11
16
12
15
141317
18
11 Cristal de exposición 12 Láminas indicadoras del tamaño del original 13 Cubierta izquierda 14 Depósito de restos de tóner 15 Palanca de sujeción del cartucho de tóner 16 Contenedor de tóner 17 Varilla del limpiador de la unidad de carga 18 Cubierta frontal
GUÍA DE USO 1-3
19
20
21
21
19 Interruptor principal 20 Tapa del interruptor principal 21 Asideros para el transporte
GUÍA DE USO 1-4

Panel de controles

1
2
3
58
12
13
16
1920293235
10152122
46791417232728
30
313437 2526
11243336
18
1
Tecla/Indicador Inicio
2 Tecla Parar/Borrar 3 Tecla Reiniciar 4 Tecla Ahorro de energía 5 Teclas numéricas 6 Tecla Interrupción 7 Tecla Cerrar sesión
8 (tecla)
9 (tecla) 10 Tecla OK 11 Tecla Auto%100% 12 Indicador de suministro de papel 13 Tecla Selección de papel 14 Indicador de nivel de suministro de papel 15 Indicador de atasco de papel 16 Indicador MP 17 Pantalla de visualización de número de copias/zoom 18 Pantalla de mensajes 19 Tecla Tamaño original 20 Tecla EcoPrint 21 Tecla Exposición automático 22 Tecla de ajuste de densidad/pantalla de visualización de
densidad
GUÍA DE USO 1-5
23 Indicador Atención 24 Indicador Error 25 Indicador Añadir tóner 26 Indicador Mantenimiento 27 Tecla de selección de calidad de imagen 28 Tecla/Indicador Imprimir
Pulse esta tecla para que la pantalla de mensaje alterne entre el modo de copiadora y el modo de impresora cuando esté instalado el kit de impresora opcional.
29 Tecla 2 caras 30 Tecla Originales de Distintos Tamaños 31 Tecla Combinar 32 Tecla Separar 33 Tecla Programa 34 Tecla Borrado de bordes 35 Tecla Tipo de papel 36 Tecla Grupo 37 Tecla Margen
GUÍA DE USO 1-6

Pantalla de mensajes

La pantalla de mensajes del panel de controles muestra lo siguiente:
Información de estado, los mensajes mostrados abajo que se
presentan durante el funcionamiento normal.
Códigos de error, cuando la impresora requiere la atención del
usuario.
Información de estado
Mensaje Significado
Prueba auto La copiadora está realizando una prueba automática de diagnóstico después
del encendido.
Espere. La copiadora se está calentando y no está lista.
Cuando la copiadora se enciende por primera vez, este mensaje tarda en aparecer aproximadamente 20 segundos.
Listo para copia La copiadora está lista para copiar.
Códigos de error
Consulte la sección Solución de problemas.

Menú Sistema (se ha completado el modo tras el calentamiento o se ha pulsado la tecla Reiniciar)

La copiadora está configurada de fábrica para seleccionar automáticamente una relación de ampliación de 1:1 con el mismo tamaño de papel que el original en el modo Auto, con el número de copias definido como “1” y la calidad de imagen ajustada como .
NOTA: La configuración predeterminada puede cambiarse en el Menú
Sistema. En el caso de que haya un depósito opcional, es posible cambiar el depósito seleccionado en el Menú Sistema. (Consulte Apéndice.) El modo de calidad de imagen seleccionado en el Menú Sistema se puede cambiar. (Consulte Apéndice.)
La configuración predeterminada de densidad de copia se puede cambiar a Auto. (Consulte Apéndice.)

Función Borrado auto

Una vez producidad la copia y transcurrido un intervalo fijo definido (de 10 a 270 segundos), la copiadora volverá automáticamente al estado en que se encontraba al finalizar el proceso de calentamiento. (Sin embargo, el modo de densidad de copia y el modo de calidad de imagen no se restablecerán al estado original.) Si la función Borrado auto no se ha
GUÍA DE USO 1-7
activado, será posible seguir produciendo repetidamente copias con el mismo modo de copia, número de copias, densidad de copia y otros valores.
NOTA: Consulte Apéndice para obtener información sobre el cambio del
intervalo de tiempo antes de que se active la función Borrado auto.

Tamaños personalizados

Los tamaños de papel y de originales que no se muestren en el panel de controles se pueden registrar como tamaños personalizados. (Consulte Apéndice.)

Función de cambio automático de depósito

Si varios depósitos contienen el mismo tamaño de papel y se agota el papel de uno de ellos durante la copia, la función de cambio automático de depósito se encargará de tomar papel de otro de los depósitos que tenga ese papel.
NOTA: Esta función requiere que haya instalado un depósito opcional.
La función de cambio automático de papel se puede desactivar si no se necesita. (Consulte Apéndice.)
El papel tiene que estar orientado con la misma dirección.
GUÍA DE USO 1-8

2 Preparación

En este capítulo se explican los siguientes temas:
Carga de papel............................................................. 2-2
Carga de originales .................................................... 2-10
Poner en marcha la máquina ..................................... 2-14
Idioma de la interfaz de usuario ................................. 2-14
GUÍA DE USO 2-1

Carga de papel

Preparación del papel

Los distintos tipos de papel pueden cargarse en la gaveta o en la bandeja bypass.
Tras sacar el papel del paquete y antes de cargarlo, ventile las hojas para separarlas.
Si utiliza papel que ha sido doblado o está arrugado, alíselo antes de cargarlo. Si no lo hace, es posible que se atasque el papel.
IMPORTANTE: Asegúrese de que el papel no tiene grapas ni clips. Si utiliza una gaveta, cargue el papel con la cara que toca la parte superior
del paquete cara arriba, y cara abajo si utiliza la bandeja bypass.
Si se deja el papel fuera del paquete en condiciones de temperatura alta y mucha humedad, pueden producirse problemas debido a la humedad ambiente. Después de cargar el papel en la gaveta o en la bandeja bypass, guarde el papel que queda en su embalaje original. Si la máquina no se va a utilizar durante un largo período de tiempo, saque todo el papel de las gavetas y de la bandeja bypass y guárdelo herméticamente en su embalaje original.
GUÍA DE USO 2-2
Loading...
+ 81 hidden pages