Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto descritto in questo manuale in qualsiasi momento e senza alcun preavviso.
ENERGY STAR è un marchio di fabbrica registrato in U.S.A.
Il programma ENERGY STAR è stato istituito dal ministero per la protezionedell’ambiente degli Stati Uniti per la
riduzione del consumo di energia, in risposta alle esigenze di salvaguardia ambientale per promuovere la progettazione e l’utilizzo di apparecchiature per l’ufficio a più alto rendimento per energia assorbita.
I requisiti qualitativi di questo prodotto sono
attestati dall’apposizione della marcatura
sul prodotto.
Si richiama l’attenzione sulle seguenti azioni che possono compromettere la conformità sopra attestata, oltre,
naturalmente, le caratteristiche del prodotto:
•errata alimentazione elettrica;
•errata installazione o uso errato o improprio o comunque difforme dalle avvertenze riportate sul manuale
d’uso fornito col prodotto;
•sostituzione di componenti o accessori originali con altri di tipo non approvato dal costruttore, o effettuata da
personale non autorizzato.
Tutti i diritti riservati. È vietato riprodurre o trasmettere alcuna parte di questo materiale in qualsiasi
forma o con qualsiasi mezzo, elettronico o meccanico, comprese fotocopia, registrazione o altro sistema di
memorizzazione e distribuzione dei dati, senza previa autorizzazione scritta da parte dell’Editore.
Limitazioni legali per la copia
• La copia di materiale protetto da diritti d’autore senza previa autorizzazione del proprietario degli stessi
potrebbe essere vietata.
• È in qualsiasi caso vietata la copia di banconote nazionali o estere.
• La copia di altri elementi potrebbe essere proibita.
Introduzione a questo manuale
dell'utente
Questo manuale dell’utente è stato suddiviso in capitoli per
consentire anche a coloro che usano la copiatrice per la prima volta
di utilizzarla in modo adeguato ed efficiente. Qui di seguito viene
fornita una panoramica dei vari capitoli, da utilizzare come
riferimento per la consultazione di questo manuale.
Simboli
Questo manuale utilizza dei simboli per indicare elementi
essenziali e supplementari che occorre osservare.
Di seguito vengono illustrati tali simboli e i rispettivi significati.
IMPORTANTE!
Sezione 1 IMPORTANTE! LEGGERE PRIMA DI
UTILIZZARE LA COPIATRICE
Questo capitolo contiene informazioni essenziali per l’acquirente di
questa copiatrice. Vengono qui descritte le precauzioni da osservare
quando si installa e si sposta la copiatrice, e quelle necessarie ad
utilizzarla in modo sicuro.
Sezione 2 NOMI DELLE PARTI
In questo capitolo vengono illustrati i nomi delle varie sezioni della
copiatrice e del pannello operativo e le rispettive funzioni.
Sezione 3 PREPARATIVI
Viene inoltre spiegato come caricare la carta da utilizzare nella
copiatrice.
Sezione 4 OPERAZIONI DI BASE
In questo capitolo vengono spiegati tutti i passaggi necessari per
eseguire semplici copie.
Sezione 5 FUNZIONI DI COPIA
Questo capitolo contiene spiegazioni sull’uso di varie comode
funzioni della copiatrice.
Sezione 6 GESTIONE DELLA COPIATRICE
Questo capitolo descrive come modificare i settaggi assegnati, i
metodi per rendere la copiatrice ancora più semplice da usare e le
procedure relative ai settaggi della gestione delle sezioni.
Vengono descritte le procedure da osservare per evitare problemi e
le procedure vietate.
Nota (Notes)
Vengono descritte ulteriori informazioni e spiegazioni da utilizzare
come riferimento.
Sezione 7 EQUIPAGGIAMENTO OPZIONALE
In questo capitolo viene illustrato l’equipaggiamento opzionale
disponibile con questa copiatrice.
Sezione 8 LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI
Questo capitolo contiene spiegazioni sulle procedure di
localizzazione e risoluzione dei guasti, come quelli segnalati dai
messaggi di errore o gli inceppamenti della carta.
Sezione 9 INFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONE E SUL
FUNZIONAMENTO
Questo capitolo descrive come effettuare la manutenzione della
copiatrice, come sostituire il toner; esso contiene inoltre
informazioni sulle specifiche tecniche della copiatrice.
i
INDICE
Il programma internazionale Energy Star .......................................v
Prima di utilizzare la copiatrice, leggere il presente manuale.
Tenere il manuale in prossimità della copiatrice, in modo da
funzioni ................................................................ 9-12
Come sfruttare al massimo le funzioni avanzate della stampante
1La copiatrice selezionerà
automaticamente la carta dello stesso
formato dell’originale
<Modalità di selezione
automatica della carta>
(Consultare P.4-1)
• Riduzione/Ingrandimento nel formato
compreso fra 50 e 200%
<Modalità zoom>
(Consultare P.4-4)
50%
200%
2Esecuzione di copie nitide di
fotografie
<Selezione della qualità
dell’immagine>
(Consultare P.4-2)
4Esecuzione della copia fronte-retro di
originali di ogni tipo
<Modalità di copia fronte-retro>
(Consultare P.5-1)
#
"
!
#
!
"
3Gamma di metodi per
ingrandimento/riduzione
• Ingrandimento/Riduzione per cassetti di
dimensioni specifiche
<Modalità di selezione automatica del
formato>
(Consultare P.4-4)
A3
A4
141%
A5
70%
5Esecuzione della copia su fogli
separati di originali aperti (libri o
simili) o di originali fronte-retro
<Modalità di separazione
pagine/copia divisa>
(Consultare P.5-4)
21
1
2
1
1
2
2
6Spostamento dell’immagine per
creare margini di rilegatura per le
copie
<Modalità margine>
(Consultare P.5-6)
9È possibile eseguire la fascicolazione
automatica
<Modalità di fascicolazione>
(Consultare P.5-15)
3
3
2
1
2
1
1
2
3
3
2
1
7Durante la copia è possibile schiarire i
margini dell’originale, per eliminare
eventuali ombre
<Modalità di cancellazione dei
bordi>
(Consultare P.5-8)
10 È possibile ridurre la quantità di
toner consumata
<Copia economica>
(Consultare P.5-17)
8È possibile combinare originali a 2 o 4
facciate in un singolo foglio
<Modalità di copia
combinata/unita>
(Consultare P.5-10)
2
1
1
2
11 È possibile memorizzare le funzioni
usate più frequentemente
<Programma funzioni>
(Consultare P.5-18)
iii
12 Per mezzo di codici di identificazione
dei reparti è possibile gestire il
numero di copie eseguite da ciascun
reparto
<Modalità di gestione delle copie>
(Consultare P.6-1)
13 È disponibile un’ampia scelta di
accessori opzionali
• Alimentatore originali
(Consultare P.7-1)
• Alimentatore della carta
(Consultare P.7-4)
• Unità copia fronte-retro
(Consultare P.7-4)
• Contatore copie
(Consultare P.7-4)
iv
La nostra ditta partecipa al programma internazionale Energy
Star, e abbiamo determinato che questo prodotto soddisfa gli
standard stabiliti nel programma internazionale Energy Star.
Programma internazionale Energy Star
Il programma internazionale Energy Star è basato sulla
promozione dell’uso efficiente dell’energia e la riduzione
dell’inquinamento ambientale che accompagna il consumo di
energia grazie alla promozione della produzione e della vendita di
prodotti che soddisfano gli standard del programma.
Nel caso delle copiatrici, gli standard del programma
internazionale Energy Star richiedono che esse siano dotate di una
“Modalità di risparmio energetico (Low Power Mode)”, in cui il
consumo di energia viene ridotto dopo che è trascorso un
determinato lasso di tempo a partire dal momento in cui la
macchina è stata usata per l’ultima volta, come pure di una
“Modalità di spegnimento (Off Mode)” in cui la macchina si spegne
automaticamente se non viene svolta alcuna attività entro un lasso
di tempo prefissato.
Questo prodotto è dotato delle seguenti caratteristiche in
ottemperanza con gli standard del programma internazionale
Energy Star.
Modalità di risparmio energetico (Low Power Mode)
La macchina commuta automaticamente su una “Modalità di
risparmio energetico (Low Power Mode)” quando sono trascorsi 15
minuti a partire dal momento in cui è stata usata per l’ultima
volta. Si tenga presente che è possibile prolungare il lasso di tempo
che trascorre prima di commutare sulla “Modalità di risparmio
energetico”. Per ulteriori informazioni, consultare P.4-7 "Funzione
Modalità di risparmio energetico" e P.6-30 "Tempo di
transizione della Modalità di risparmio energetico".
Modalità di spegnimento (Off Mode)
La macchina commuta automaticamente sulla “Modalità di
spegnimento (Off Mode)” quando sono trascorsi 30 minuti a partire
dal momento in cui è stata usata per l’ultima volta. Si tenga
presente che è possibile prolungare il lasso di tempo che trascorre
prima di commutare sulla “Modalità di spegnimento”. Per ulteriori
informazioni, consultare P.4-8 "Funzione Modalità di
spegnimento automatico" e P.6-31 "Tempo di transizione
della Modalità di spegnimento".
Esecuzione di copie fronte-retro
Il programma Energy Star incoraggia l’uso delle funzioni di
copiatura fronte-retro per ridurre l’impatto sulle risorse
ambientali. Per ulteriori informazioni sulla funzione di copiatura
fronte-retro, consultare il proprio rivenditore o addetto alle vendite.
Carta riciclata
Il programma Energy Star raccomanda l’uso di carta riciclata nel
rispetto dell’ambiente. Consultare il rivenditore o l’addetto alle
vendite per informazioni sui tipi consigliati di carta riciclata e così
via.
v
Prima di utilizzare la copiatrice, leggere il presente manuale. Tenere il manuale in prossimità della
copiatrice, in modo da poterlo consultare facilmente.
Alcune sezioni di questo manuale e parti della copiatrice sono state contrassegnate con dei simboli di avvertenza
al fine di proteggere l’utente, le altre persone e gli oggetti circostanti e di assicurare un utilizzo corretto e sicuro
della copiatrice. Di seguito vengono illustrati tali simboli e i rispettivi significati.
PERICOLO: Indica che, in caso di negligenza o mancata osservanza dei punti correlati, è molto
probabile che si verifichino gravi lesioni personali o anche la morte.
AVVERTENZA: Indica che, in caso di negligenza o mancata osservanza dei punti correlati,
potrebbero verificarsi gravi lesioni personali o anche la morte.
ATTENZIONE: Indica che, in caso di negligenza o mancata osservanza dei punti correlati,
potrebbero verificarsi lesioni personali o danni meccanici.
Simboli
Il simbolo indica che la sezione correlata include delle avvertenze relative alla sicurezza. All’interno del
simbolo vengono indicati i punti di attenzione specifici.
..........[Avvertenza generica]
..........[Avvertenza per il pericolo di scossa elettrica]
..........[Avvertenza per componenti a temperatura elevata]
Il simbolo indica che la sezione correlata include delle informazioni relative ad azioni vietate. All’interno del
simbolo vengono indicate le azioni vietate specifiche.
..........[Avvertenza di azione vietata]
..........[Smontaggio vietato]
Il simbolo z indica che la sezione correlata include delle informazioni relative ad azioni che devono essere
eseguite. All’interno del simbolo vengono indicate le azioni specifiche da eseguire.
..........[Avviso di azione necessaria]
..........[Scollegare la spina dalla presa dell’alimentazione elettrica]
..........[Collegare sempre la copiatrice a una presa dotata di messa a terra]
Per ordinare un manuale sostitutivo nel caso le avvertenze non siano leggibili o lo stesso manuale non sia stato
consegnato, contattare il centro di assistenza autorizzato (copia disponibile a pagamento).
vi
Sezione 1IMPORTANTE! LEGGERE PRIMA
DI UTILIZZARE LA COPIATRICE
Etichette di attenzione
Sono state applicate etichette relative alla sicurezza nei punti della copiatrice indicati di seguito. Attenersi alle
indicazioni delle etichette per evitare incidenti come ustioni o scosse elettriche durante la rimozione della carta
inceppata o l’aggiunta di toner.
Etichetta 2
Temperatura elevata all’interno di
questa sezione. Non toccare le parti
presenti in quest’area. Esiste il pericolo
di procurarsi delle ustioni.
Etichetta 1
Alto voltaggio generato in
questa sezione. Non toccare le
parti presenti in quest’area.
Esiste il pericolo di scosse
elettriche.
Etichetta 3
Alto voltaggio generato in questa sezione.
Non toccare le parti presenti in
quest’area. Esiste il pericolo di scosse
elettriche.
Etichetta 5
Le sezioni identificate da questa etichetta
operano a temperature elevate. Non
toccare le parti presenti in quest’area.
Esiste il pericolo di procurarsi delle
Nota: Non rimuovere alcuna di queste etichette.
Etichetta 4
Temperatura elevata nella parte superiore
di questa sezione. Non toccare le parti
presenti in quest’area. Esiste il pericolo di
procurarsi delle ustioni.
1-1
PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
Requisiti ambientali
ATTENZIONE
Evitare d’installare la copiatrice in
condizioni d’instabilità o su superfici non
piane. In tali condizioni è possibile che la
copiatrice cada o si capovolga. Questo tipo di
situazioni costituisce un pericolo di lesioni
personali o di danneggiamento della
Evitare luoghi umidi o polverosi e non puliti.
Se alla spina resta attaccata della polvere o
altro, pulire la spina per evitare il pericolo
d’incendi o scosse elettriche............................
Non installare la copiatrice in prossimità di
radiatori, stufe o altre fonti di calore oppure
in prossimità di corpi infiammabili, in modo
da evitare il pericolo d’incendio......................
Per un corretto raffreddamento della
copiatrice e per facilitare le operazioni di
manutenzione e sostituzione delle parti,
lasciare intorno alla copiatrice lo spazio
indicato nell’illustrazione che segue.
Lasciare uno spazio libero sufficiente,
specialmente intorno ai lati di sinistra e di
destra, a consentire una corretta fuoriuscita
dell’aria dalla copiatrice. ................................
Durante la copia viene rilasciato dell’ozono, ma in
quantità tale da non arrecare alcun danno alla salute.
Se, tuttavia, la copiatrice viene utilizzata per un
lungo periodo di tempo in un ambiente scarsamente
ventilato oppure se si fa un uso particolarmente
intensivo della copiatrice, l’odore potrebbe divenire
spiacevole. Per mantenere un ambiente adeguato per
le operazioni di copia, è consigliabile ventilare spesso
la stanza in cui è installata la copiatrice.
Alimentazione/Messa a terra della
copiatrice
AVVERTENZA
NON utilizzare un'alimentazione con
voltaggi diversi da quelli indicati. Evitare di
collegare più spine alla medesima presa.
Questo tipo di situazioni costituisce un
pericolo d’incendio o di scosse elettriche. ......
Inserire il cavo di alimentazione nella presa
in modo corretto. Se degli oggetti metallici
dovessero entrare in contatto con le parti
metalliche della spina, potrebbero verificarsi
incendi o lesioni a causa delle scosse
Collegare sempre la copiatrice a una presa
dotata di messa a terra per evitare il pericolo
d’incendi o di scosse elettriche in caso di corto
circuito. Se non è possibile un collegamento
con messa a terra, contattare il centro di
* Se si intende installare l’alimentatore originali, occorrerà
ulteriore spazio.
Altre precauzioni
Condizioni ambientali avverse potrebbero influire
sull’utilizzo sicuro e sulle prestazioni della copiatrice.
Installare in una stanza dotata di aria condizionata
(temperatura consigliata: intorno ai 23ºC (73,4ºF),
umidità: circa 50%) ed evitare d’installare la
copiatrice nei luoghi seguenti:
• In prossimità di una finestra o esposta alla luce diretta del sole.
• In luoghi soggetti a vibrazioni.
• In luoghi soggetti a escursioni termiche notevoli.
• In luoghi con esposizione diretta a fonti di aria calda o fredda.
• In luoghi poco ventilati.
Se il pavimento è delicato, lo spostamento della
copiatrice dopo l’installazione potrebbe danneggiarlo.
Altre precauzioni
Collegare la spina di alimentazione alla presa più
vicina alla copiatrice.
Il cavo di alimentazione viene utilizzato come
dispositivo principale di disconnessione. Accertarsi
che la presa non sia distante dalla copiatrice e che sia
di facile accesso.
Sacchetti di plastica
AVVERTENZA
Tenere i sacchetti di plastica utilizzati per
l’imballaggio della copiatrice fuori dalla
portata dei bambini. La plastica potrebbe
occluderne naso e bocca causandone il
NON appoggiare oggetti metallici o
contenitori con acqua (fiori in un vaso, tazze
piene e così via) sulla o in prossimità della
copiatrice. Questo tipo di situazioni
costituisce un pericolo d’incendio o di scosse
NON rimuovere alcuno dei coperchi dalla
copiatrice. Esiste il pericolo di scosse
elettriche in caso di contatto con le parti ad
alta tensione della copiatrice. ........................
NON danneggiare, tagliare o tentare di
riparare il cavo di alimentazione. NON
posizionare oggetti pesanti sul cavo di
alimentazione, non tirarlo, piegarlo o
danneggiarlo in qualsiasi altro modo. Questo
tipo di situazioni costituisce un pericolo
d’incendio o di scosse elettriche. ....................
NON tentare MAI di riparare o smontare la
copiatrice o le sue parti. Esiste il pericolo
d’incendi, scosse elettriche o danneggiamenti
al laser. Nel caso di fuoriuscite, il raggio
laser potrebbe causare la cecità. ....................
Se la temperatura della copiatrice diventa
eccessiva, viene emesso del fumo o uno
strano odore, oppure si verifica una qualsiasi
altra situazione anormale, esiste il pericolo
d’incendio o scosse elettriche. Spegnere
immediatamente l’interruttore di
alimentazione ({), RIMUOVERE LA SPINA
DI ALIMENTAZIONE dalla presa e
contattare quindi l’addetto all’assistenza......
Se si lascia cadere all’interno della copiatrice
un qualsiasi oggetto o sostanza pericolosa
(fermagli per fogli, acqua, altri fluidi e così
via), spegnere immediatamente l’interruttore
principale ({). ESSERE
ASSOLUTAMENTE SICURI di scollegare la
spina del cavo di alimentazione dalla presa
per evitare il pericolo d’incendi o scosse
elettriche. Quindi contattare il centro di
NON collegare o scollegare la spina del cavo
di alimentazione con le mani bagnate, per
evitare il pericolo di scosse elettriche. ...........
Contattare SEMPRE il centro di assistenza
autorizzato per la manutenzione o
riparazione delle parti interne.......................
NON tirare il cavo di alimentazione per
estrarre la spina dalla presa. Se si tira
direttamente il cavo di alimentazione si
potrebbero rompere i fili e causare incendi o
scosse elettriche. (Per estrarre la spina dalla
presa, afferrare SEMPRE la spina.)..............
Quando si sposta la copiatrice, estrarre
SEMPRE la spina dalla presa elettrica. Se si
danneggia il cavo, è possibile che si verifichi
un pericolo d’incendio o scosse elettriche......
Se si prevede di non utilizzare la copiatrice per
un breve periodo di tempo (durante la notte,
ecc.), spegnere l’interruttore principale (
Se si prevede di non utilizzare la copiatrice
per un lungo periodo di tempo (vacanze
estive, ecc.), scollegare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa, in modo da
evitare qualsiasi tipo di rischio nel periodo di
non utilizzo della copiatrice. ..........................
AFFERRARE i punti indicati solo quando si
sposta o si solleva la copiatrice......................
Quando si eseguono operazioni di pulizia, per
ragioni di sicurezza, SCOLLEGARE sempre
la spina dalla presa elettrica. ........................
Se all’interno della copiatrice sono presenti
degli accumuli di polvere, esiste il pericolo
d’incendio o di altri problemi. Di conseguenza
è consigliabile consultare il centro di
assistenza autorizzato per ottenere
informazioni sulla pulizia delle parti interne.
Le operazioni di pulizia saranno
particolarmente efficaci se eseguite prima
delle stagioni a umidità elevata. Consultare
il centro di assistenza autorizzato per
ottenere informazioni sul costo della pulizia
delle parti interne della copiatrice. ...............
NON lasciare l’alimentatore originali aperto,
dal momento che ciò potrebbe causare ferite
alle persone.....................................................
Altre precauzioni
NON danneggiare in alcun modo la copiatrice e non
appoggiarvi sopra degli oggetti pesanti.
NON aprire il coperchio anteriore, spegnere
l’interruttore principale o scollegare la spina dalla
presa durante la copia.
Per sollevare o spostare la copiatrice, contattare il
centro di assistenza autorizzato.
Non toccare le parti elettriche, quali i connettori o i
circuiti stampati, per non danneggiarle con scariche
di elettricità statica.
{).
1-3
NON tentare di eseguire alcuna operazione che non
sia chiaramente illustrata in questo manuale.
ATTENZIONE: L’utilizzo di controlli o regolazioni e
l’esecuzione di procedure diverse da quelle indicate
nella guida potrebbero esporre l’utente a radiazioni
pericolose.
Precauzioni per la gestione dei
materiali di consumo
ATTENZIONE
Non guardare direttamente la luce della lampada di
digitalizzazione. Potrebbe essere doloroso o affaticare
gli occhi.
NON avvicinare fiamme ai contenitori del
toner o al contenitore del toner esausto.
Potrebbero risultarne scintille pericolose. ....
Tenere i contenitori del toner e il contenitore
del toner esausto fuori dalla portata dei
In caso di fuoriuscite di toner dal contenitore
del toner o dal contenitore del toner esausto,
evitarne l’inalazione o l’ingestione, oltre al
contatto con pelle e occhi................................
• Se si dovesse inavvertitamente inalare del toner, fare dei
gargarismi con abbondante acqua in un luogo con aria non
contaminata dal toner. In caso di tosse o manifestazioni simili,
contattare un medico.
• Se si dovesse inavvertitamente ingerire del toner, sciacquarsi la
bocca con abbondante acqua e bere 1 o 2 bicchieri d’acqua per
diluire il contenuto dello stomaco. Se necessario, contattare un
medico.
• Se il toner dovesse venire a contatto con gli occhi, risciacquarli
con abbondante acqua. Se l’irritazione persiste, contattare un
medico.
• Se il toner dovesse venire a contatto con la pelle, lavare la parte
interessata con acqua e sapone.
NON tentare di aprire o distruggere i
contenitori del toner o il contenitore del toner
Dopo l’uso, provvedere SEMPRE allo smaltimento dei
contenitori del toner e del contenitore del toner
esausto nel rispetto delle normative locali e nazionali.
Conservare tutti i materiali di consumo in una stanza
fresca e non illuminata.
Se si prevede di non utilizzare la copiatrice per un
lungo periodo di tempo, rimuovere la carta dal
cassetto (o dai cassetti) e dal vassoio multi-bypass e
conservarla nella confezione di origine.
1-4
Sicurezza laser
Le radiazioni laser possono essere dannose per il corpo umano. Per questo motivo, le radiazioni laser
emesse all’interno dell’apparecchiatura sono ermeticamente sigillate all’interno dell’alloggiamento
protettivo e della copertura esterna. Durante il normale utilizzo del prodotto da parte dell’utente, è
impossibile che si verifichi una qualsiasi fuoriuscita di radiazioni.
Questa apparecchiatura è classificata come prodotto laser di Classe 1 in base allo IEC 60825.
ATTENZIONE
L’esecuzione di procedure diverse da quelle indicate nel manuale potrebbe esporre l’utente a radiazioni
pericolose.
Questa etichetta è stata applicata all’unità di scansione laser all’interno dell’apparecchiatura e non si
trova in un’area di accesso da parte dell’utente.
L’etichetta riportata di seguito è applicata sul lato destro della macchina.
1-5
CAUTION!
The power plug is the main disconnect device! Other switches on the equipment are only functional
switches and are not suitable for disconnecting the equipment from the power source.
VORSICHT!
Der Netzstecker ist die einzige Vorrichtung zum vollständigen Trennen des Geräts von der
Stromversorgung! Bei allen anderen Schaltern dieses Geräts handelt es sich lediglich um
Betriebsschalter, die sich nicht dazu eignen, das Gerät vollständig von der Stromversorgung zu trennen.
ATTENZIONE!
La spina del cavo di alimentazione è il dispositivo di disconnessione principale. Gli altri interruttori
dell’apparecchiatura sono solo funzionali e non sono adatti per disconnettere l’apparecchiatura
dall’alimentazione di corrente.
1-6
DECLARATION OF CONFORMITY
TO
89/336/EEC, 73/23/EEC and 93/68/EEC
We declare under our sole responsibility that the product to which
this declaration relates is in conformity with the following specifications.
Limits and methods of measurement for immunity
characteristics of information technology equipmentEN55024
Limits and methods of measurement for radio interference
characteristics of information technology equipmentEN55022 Class B
Limits for harmonic currents emissions
for equipment input current 16A per phaseEN61000-3-2
Limitation of voltage fluctuations and flicker in low-voltage
supply systems for equipment with rated current 16AEN61000-3-3
Safety of information technology equipment,
including electrical equipmentEN60950
Radiation Safety of laser products, equipment classification,
requirements and user’s guideEN60825-1
1-7
Sezione 1 IMPORTANTE! LEGGERE PRIMA DI UTILIZZARE LA COPIATRICE
1-8
Sezione 2NOMI DELLE PARTI
Corpo principale
(1)
(2)
(3)
(8)
(9)
(10)
(1) Copri-originali
Aprire/chiudere questo coperchio per posizionare l’originale
sulla lastra.
(2) Sezione di raccolta delle copie
Le copie finite verranno accumulate qui. È possibile
accumularvi un massimo di 250 (80 g/m
standard.
(3) Pannello operativo
Contiene i tasti e gli indicatori per utilizzare la copiatrice.
(4) Cassetto
Il cassetto può contenere fino a 300 fogli di carta da copia
standard (80 g/m
(5) Guide della larghezza della carta
Afferrare le guide e adattarle alla larghezza della carta.
(6) Fermo della carta
Afferrare le guide e adattarle alla lunghezza della carta.
(7) Maniglia del coperchio di sinistra
Sollevare questa maniglia per aprire il coperchio di sinistra.
(8) Vassoio multi-bypass
Quando occorre copiare fogli di piccolo formato o tipi speciali
di carta, posizionarli qui.
(9) Estensione multi-bypass
Utilizzare questa estensione quando si posiziona nel vassoio
multi-bypass carta di formato superiore ad A4R.
(10) Guide di inserimento
Adattarle alla larghezza del carta per operazioni con il vassoio
multi-bypass.
2
).
2
) fogli di carta
(7)
(6)(5)
(4)
2-1
Sezione 2 NOMI DELLE PARTI
(19)
(12)
(13)
(20)
(11) Lastra
Posizionare qui l’originale. Collocare l’originale da copiare
rivolto verso il basso e allinearlo contro l’angolo posteriore
sinistro della lastra.
(12) Piastra dell’indicatore di formato degli originali
Quando si posiziona l’originale, assicurarsi di allinearlo contro
la lastra.
(13) Coperchio di sinistra
Aprire questo coperchio quando si verifica un inceppamento
della carta.
(14) Contenitore del toner esausto
(15) Leva di rilascio del contenitore del toner
Utilizzare questa leva quando si sostituisce il contenitore del
toner.
(16) Contenitore del toner
(17) Asta di pulizia
Estrarla e quindi spingerla di nuovo in posizione dopo aver
sostituito il contenitore del toner o quando le immagini
appaiono macchiate.
(18) Coperchio anteriore
Aprire questo coperchio quando occorre pulire o sostituire il
contenitore del toner o il contenitore del toner esausto.
(19) Interruttore principale
Accendere questo interruttore (|) prima di eseguire le copie.
(20) Asideros para el transporte
Para trasladar la copiadora, sujétela por las 4 hendiduras que
tiene a derecha e izquierda.
(11)
(14)
(18)
(20)
(15)
(16)
(17)
2-2
Pannello operativo
Sezione 2 NOMI DELLE PARTI
(27)(26)(25)
(21)(19)(20)(22) (23) (35) (31)(30)
(34)
(33)
(32) (29) (28)(12)(4)(8) (11)(10)(9)
(1) Tasto e indicatore [Start] (Avvio)
Premere questo tasto per dare inizio alla copia. Se si preme
questo tasto quando l’indicatore è diventato verde, la copia ha
inizio immediatamente.
(2) Tasto [Stop/Clear] (Arresto/Cancellazione)
Interrompe o arresta le operazioni di copia. Premendo questo
tasto per 3 secondi si visualizza il conteggio totale delle copie.
(Consultare P.6-34).
(3) Tasto [Reset] (Risettaggio)
Premere questo tasto per azzerare tutte le funzioni e tornare
alla Modalità dei settaggi assegnati. (Consultare P.2-5
"Informazioni sulla Modalità dei settaggi assegnati
(modalità in cui si trova la copiatrice una volta
completato il riscaldamento o quando si preme il tasto
[Reset])").
(4) Tastierino numerico
Premere questo tasto per impostare il numero di copie da
produrre o per immettere dei numeri.
(5) Tasto e indicatore [Energy Saver] (Risparmio energia)
Premere questo tasto per entrare nella modalità di risparmio
energetico. L’indicatore “Conserve Power” (Conservazione
energia) sarà acceso sia nella Modalità di risparmio energetico
sia in quella di spegnimento. Premere una volta il tasto per
uscire dal modo di spegnimento. (Consultare P.4-7).
(6) Tasto e indicatore [Interrupt] (Interruzione)
Premere questo tasto quando si vuole eseguire una copia con
la funzione di interruzione. L’indicatore Interrupt si accende.
(Consultare P.4-6).
(7) Tasto [Management] (Gestione)
Nella Modalità di gestione dei reparti, premere questo tasto
una volta terminate le operazioni di copia. Apparirà la scherma
di immissione del codice dei reparti. (Consultare P.6-6).
Premere questo tasto per entrare nella modalità di
esposizione automatica. In questo modo viene individuata
l’esposizione corretta per l’originale ed impostata l’esposizione
ottimale per la copia. (Consultare P.4-2).
(9) Tasto Exposure Adjustment (Regolazione
esposizione)/Display dell’esposizione
Premere questo tasto per regolare l’esposizione. Il display
mostra l’esposizione corrente per la copia. (Consultare P.4-2).
Premere il tasto per 3 secondi per entrare nella modalità dei
settaggi assegnati.
(17)(24)
(16)
(15)(13) (14)(7) (6) (5)(18)
(10) Tasto [Eco-copy] (Copia economica)
Premere questo tasto per eseguire le copie utilizzando una
quantità ridotta di toner. (Consultare P.5-17).
Premere questo tasto per selezionare la qualità dell’immagine
in modo che corrisponda al tipo di originale da copiare.
(Consultare P.4-2).
(12) Tasto [Program] (Programma)
Premere questo tasto per utilizzare per le operazioni di copia
un programma memorizzato. Quando ci si trova nella
Modalità di programmazione, l’indicatore si accende.
(Consultare P.5-18).
(13) Display del numero di copie/dello zoom
Visualizza il numero di copie. Quando viene visualizzato
l’ingrandimento zoom, apparirà il simbolo %.
(14) Tasto Zoom (+) (Ingrandimento)
Premere questo tasto per aumentare l’ingrandimento della
copia. Nella Modalità dei settaggi assegnati, questo tasto si
utilizza per selezionare gli elementi del settaggio.
(15) Tasto Zoom (–) (Riduzione)
Premere questo tasto per diminuire l’ingrandimento della
copia. Nella Modalità dei settaggi assegnati, questo tasto si
utilizza per selezionare gli elementi del settaggio.
(16) Tasto [Recall%/Enter] (Richiamo%/Immissione)
Premendo questo tasto quando è visualizzato il numero di
copie, viene visualizzata la percentuale di ingrandimento.
Nella Modalità dei settaggi assegnati, premere questo tasto
per confermare il settaggio degli elementi.
(17) Tasto Zoom Selection (Selezione zoom)
Premere questo tasto per commutare fra 1:1 (100%) e la
selezione automatica del formato. (Consultare P.4-4).
(18) Tasto [Paper Select] (Selezione carta)
Premere questo tasto per selezionare il formato della carta. Il
formato della carta può essere selezionato cambiando il
cassetto (livello di alimentazione della carta). Viene
illuminato il formato della carta attualmente selezionato.
(Consultare P.4-1). Premendo questo tasto per 3 secondi si
visualizza il formato della carta selezionato nella Modalità dei
settaggi assegnati. (Consultare P.3-3).
(19) Indicatore Paper Supply (Alimentazione carta)
Questo indicatore diventa rosso quando si esaurisce la carta
nel cassetto (livello di alimentazione della carta).
(3)
(2)
(1)
2-3
Sezione 2 NOMI DELLE PARTI
(27)(26)(25)
(21)(19)(20)(22) (23) (35) (31)(30)
(34)
(33)
(32) (29) (28)(12)(4)(8) (11)(10)(9)
(20) Indicatore Paper Supply Level (Livello di
alimentazione carta)
L’indicatore del cassetto di alimentazione della carta (livello di
alimentazione) selezionato diventa verde.
(21) Indicatore Paper Misfeed (Inceppamento carta)
Nel caso di un inceppamento della carta, la sezione in cui esso
si verifica si illumina di rosso. (Consultare P.8-3).
Questo indicatore diventa rosso quando, durante la modalità
di copia in memoria, viene superata la quantità di memoria
disponibile.
(27) Indicatore Maintenance (Manutenzione)
Lampeggia di luce rossa quando si avvicina il momento di una
ispezione di manutenzione. La luce rossa diventa fissa quando
occorre effettuare l’ispezione di manutenzione.
Premere questo tasto quando si eseguono copie di originali di
formati differenti. Si accenderà l’indicatore Mixed Original
Sizes (Formati originali misti). Questo tasto è utilizzabile
quando si è installato l’alimentatore originali opzionale.
(Consultare P.7-3).
Premere questo tasto per eseguire copie combinate/unite (2 in
1 o 4 in 1). (Consultare P.5-10). Premendo questo tasto per 3
secondi si visualizza l’elemento Copia combinata/unita della
Modalità dei settaggi assegnati. (Consultare P.5-14).
(30) Tasto 2-Sided Copy (Copia fronte-retro)
Premere questo tasto per corrispondere al tipo di originale
quando si copiano entrambe le facciate. (Consultare P.5-1).
Premendo questo tasto per 3 secondi si visualizza l’elemento
Copia fronte-retro della Modalità dei settaggi assegnati.
(Consultare P.5-3).
(31) Tasto Split Copy (Copia divisa)
Premere questo tasto per corrispondere al tipo di originale
quando si eseguono copie divise. (Consultare P.5-4).
2-4
(17)(24)
(16)
(15)(13) (14)(7) (6) (5)(18)
(32) Tasto [Sort] (Fascicolazione)
Premere questo tasto quando si desiderano fascicolare le
copie. (Consultare P.5-15).
(33) Tasto Border Erase (Cancellazione bordi)
Premere questo tasto per corrispondere al tipo di originale
quando si eseguono copie i cui bordi devono essere schiariti.
(Consultare P.5-8). Premendo questo tasto per 3 secondi si
visualizza l’elemento Larghezza bordi della Modalità dei
settaggi assegnati. (Consultare P.5-8).
(34) Tasto [Margin] (Margine)
Premere questo tasto quando occorre spostare l’immagine per
creare un margine. (Consultare P.5-6). Premendo questo tasto
per 3 secondi si visualizza l’elemento Larghezza margine della
Modalità dei settaggi assegnati. (Consultare P.5-6).
(35) Tasto [Paper Type Selection] (Selezione tipo carta)
Selezionare il tipo di carta quando si copia carta spessa o
sottile e così via.
(3)
(2)
(1)
Sezione 2 NOMI DELLE PARTI
Informazioni sulla Modalità dei settaggi assegnati
(modalità in cui si trova la copiatrice una volta
completato il riscaldamento o quando si preme il
tasto [Reset])
Il settaggio di fabbrica prevede che la copiatrice selezioni
automaticamente un rapporto di ingrandimento di 1:1 per un
formato di carta uguale all’originale nella modalità [Auto Paper
Select] (selezione automatica carta), con il numero di copie
impostato su “1” e [Text & Photos Mode] (Modalità testo e foto) per
la qualità dell’immagine.
Notes
• La Modalità dei settaggi assegnati può essere
modificata nei Settaggi assegnati.
In presenza di un cassetto opzionale, è possibile
•
cambiare il cassetto selezionato nella Modalità settaggi
assegnati. (Consultare
• È possibile cambiare la Modalità della qualità
dell’immagine selezionata nella Modalità settaggi
assegnati. (Consultare P.6-11 "Qualità dell’immagine del manoscritto").
• Il settaggio assegnato per la regolazione
dell’esposizione della copia può essere cambiato nella
[Auto Exposure Mode] (Modalità di esposizione
automatica). (Consultare P.6-12 "Modalità di esposizione").
P.6-19 "Cassetto selezionato").
Informazioni sulla funzione di commutazione
automatica del cassetto
Quando si sono impostati più cassetti contenenti carta dello stesso
formato, nel caso in cui durante la copia il cassetto che fornisce la
carta si svuoti, l’alimentazione della carta verrà automaticamente
commutata ad un altro cassetto.
Notes
• Per eseguire questa operazione occorre un cassetto
opzionale.
• Se non occorre utilizzarla, la funzione di commutazione
automatica del cassetto può essere disattivata.
(Consultare P.6-19 "Commutazione automatica del cassetto").
• La carta deve essere orientata nella stessa direzione.
Informazioni sulla funzione di cancellazione
automatica
Una volta prodotta la copia e trascorso un intervallo di tempo
prestabilito (da 10 a 270 secondi), la copiatrice torna
automaticamente nello stato in cui si trovava al termine del
riscaldamento. (Tuttavia, la Modalità di esposizione della copia e la
qualità dell’immagine non torneranno allo stato originario.) Se la
funzione di cancellazione automatica non è stata eseguita, è
possibile produrre copie con gli stessi Modalità di copia, numero di
copie, esposizione della copia e altri settaggi.
Nota
Per informazioni su come cambiare l’intervallo di tempo
che intercorre prima dell’esecuzione della funzione di
cancellazione automatica, consultare P.6-29 "Tempo dell’azzeramento automatico" Disattivazione della
funzione di cancellazione automatica P.6-28
"Azzeramento automatico".
Formati personalizzati
I formati degli originali e della carta non visualizzati sul pannello
operativo possono essere registrati come formati personalizzati.
(Consultare P.3-6).
2-5
Sezione 2 NOMI DELLE PARTI
2-6
Sezione 3PREPARATIVI
Caricamento della carta
La carta può essere caricata nella copiatrice tramite il cassetto o il
vassoio multi-bypass.
Precauzioni durante il caricamento della carta
Dopo avere tolto la carta dalla confezione, sfogliarla alcune volte
prima di caricarla nel cassetto o nel vassoio multi-bypass.
Posizionare la carta nel cassetto mettendo verso l’alto il lato che era
rivolto verso l’alto della confezione.
IMPORTANTE!
Tipi speciali di carta
È possibile impostare il formato della carta che deve
essere contenuta nel cassetto o nel vassoio multi-bypass.
(Consultare P.3-5 "Immissione del formato per il
vassoio multi-bypass" e P.3-6 "Immissione dei
formati personalizzati").
IMPORTANTE!
• Nel caso si utilizzi carta sulla quale è già stata
eseguita una copia, controllare che siano stati rimossi
graffette o fermagli. Se si cerca di copiare su carta con
fermagli, la qualità della copia potrebbe essere
scadente o la copiatrice potrebbe venire danneggiata.
• Appiattire eventuali pieghe o arricciamenti della carta
prima di caricarla nel cassetto. Se non si osserva
questa precauzione, la carta potrebbe incepparsi.
• Lasciare la carta al di fuori della sua confezione in
condizioni di temperatura elevata ed umidità elevata
potrebbe provocare problemi causati dall’umidità
ambientale. Dopo aver caricato la carta nei cassetti,
conservare la carta restante chiusa nella busta di
conservazione fogli. Inoltre, prima di lasciare la
copiatrice non utilizzata per un periodo di tempo
prolungato, rimuovere la carta dai cassetti e chiuderla
nella busta di conservazione fogli per proteggerla
dall’umidità.
Caricamento del cassetto
Nel cassetto può essere caricata carta standard, riciclata o colorata.
Si possono posizionare fino a 300 fogli di carta standard (80 g/m
100 fogli di carta spessa (90 - 105 g/m
essere caricati sono: da 11" × 17" a 5
e Folio.
2
). I formati che possono
1/2" × 8 1/2", Oficio II, A3 - A5R
IMPORTANTE!
• Quando si carica la carta per la prima volta, o quando
si cambiano i formati, usare il pannello operativo per
rilevare le dimensioni del cassetto. Consultare P.3-3
"Rilevamento del formato del cassetto". Possono
essere impostate anche nella Modalità dei settaggi
iniziali. (Consultare P.6-20 "Formato carta del cassetto (Cassetti da 1 a 4)").
• Quando si usano formati che sono Oficio II, da 11" × 17"
a 5
1/2" × 8 1/2", impostare il formato della carta.
(Consultare P.3-6 "Immissione dei formati personalizzati"). Può essere impostato anche nella
Modalità dei settaggi iniziali. (Consultare P.6-22
"Formato personalizzato (da 1 a 2)").
2
) o
3-1
Sezione 3 PREPARATIVI
1Estrarre completamente il cassetto verso di sé.
Nota
Non estrarre più cassetti contemporaneamente.
2Premere verso il basso la piastra di base del cassetto e
fissarla.
IMPORTANTE!
Quando si inserisce carta di formato 11" × 17", spostare
la linguetta di regolazione della lunghezza verso destra e
spingerla verso il basso come indicato nell'immagine
seguente.
5Inserire la carta dalla parte superiore.
3Afferrare la linguetta di regolazione della larghezza e far
corrispondere il formato della carta alla guida della
larghezza.
I formati della carta sono indicati sul cassetto.
4Afferrare la linguetta di regolazione della lunghezza e far
corrispondere il formato della carta alla guida della
lunghezza.
I formati della carta sono indicati sul cassetto.
IMPORTANTE!
• Quando si inserisce la carta nel cassetto, fare attenzione
a non piegarla o spiegazzarla. Fogli di carta spiegazzata
potrebbero provocare inceppamenti della carta.
• L’indicatore del limite massimo della carta (1) si trova
sulla guida della larghezza. Accertarsi che la carta
caricata rientri sotto l’indicatore del limite massimo.
• Quando si carica la carta nel cassetto, assicurarsi che il
lato rivolto verso l’alto nella confezione sia rivolto
verso l’alto.
• Prima di caricare la carta, regolare sempre le guide
della larghezza e della lunghezza in corrispondenza al
formato della carta. In caso contrario, la carta potrebbe
venire alimentata male o incepparsi.
• Controllare che le guide della lunghezza e della
larghezza siano allineate contro la carta. Se rimane
dello spazio fra le guide e la carta, regolare la guida
della lunghezza o della larghezza per eliminarlo.
Infatti, se le guide non sono allineate fermamente
contro la carta, sul display di selezione della carta
potrebbe apparire un formato differente da quello
effettivamente presente nel cassetto.
• Se a causa dell’umidità la carta è arricciata,
posizionarla in modo che il lato arricciato si trovi verso
la guida della lunghezza.
(1)
3-2
Sezione 3 PREPARATIVI
Nota
Quando si carica la carta nel cassetto, inserirla in modo
che il lato su cui deve essere eseguita la copia sia rivolto
verso l’alto.
6Inserire il foglio di accompagnamento in modo che il
formato della carta presente nel cassetto sia identificabile
dal lato anteriore del cassetto.
7Inserire il cassetto spingendolo con cautela.
2Premere il tasto Zoom (+) o Zoom (–) fino a visualizzare
“F17” (Formato della carta nel cassetto 1).
Nota
Quando si imposta il formato per il cassetto opzionale (2 -
4), visualizzare F18 (Formato della carta nel cassetto 2),
F19 (Formato della carta nel cassetto 3) e F20 (Formato
della carta nel cassetto 4).
3Premere il tasto [Enter].
Nota
Se si prevede di non usare la copiatrice per un lungo
periodo di tempo, rimuovere tutta la carta dal cassetto o
dall’alimentatore, riporla in una busta e sigillarla per
proteggere la carta dall’umidità.
Rilevamento del formato del cassetto
Impostare sul pannello operativo il rilevamento del formato in
modo che corrisponda al formato della carta caricata nel cassetto.
Per impostazione predefinita, la copiatrice rileva automaticamente
i pollici per specifiche in pollici e i centimetri (colonne A⋅B) per
specifiche nel sistema metrico.
1Premere il tasto [Paper Select] per 3 secondi. Viene
visualizzata la Modalità dei settaggi iniziali.
4Premere il tasto Zoom (+) o Zoom (–) e selezionare il
formato del cassetto. I formati dei cassetti visualizzati sono
elencati nella tabella seguente.
DisplayFormato cassetto
(AtC)Rilevamento automatico in
centimetri (colonne A⋅B)
(AtI)Rilevamento automatico in pollici
(o2r)Oficio II
3-3
Sezione 3 PREPARATIVI
5Il display lampeggia e la copia può avere inizio.
Posizionamento della carta sul vassoio
multi-bypass
Oltre alla carta standard e a quella riciclata, è possibile caricare
carta speciale (45 - 160 g/m
È possibile caricare fino a 50 fogli di grammatura standard
2
(80 g/m
I formati della carta utilizzabili sono: da 11" × 17" a 5
da A3 a B6R, A6R, Oficio II, Cartolina e Folio.
Quando si eseguono copie su carta speciale, utilizzare sempre il
vassoio multi-bypass.
) (25 fogli di 11" × 17", 8 1/2" × 14" o A3, B4, Oficio II, Folio).
2
).
1/2" × 8 1/2",
1Aprire il vassoio multi-bypass.
Nota
Quando si inseriscono formati di carta superiori a A4R,
estrarre l’estensore del vassoio multi-bypass in modo che
corrisponda al formato della carta.
Nota
I tipi di carta speciale caricabili, con le relative quantità,
sono i seguenti:
Carta colorata: 50 fogli
Cartoline: 10 fogli
Carta sottile/Carta spessa (45 - 160 g/m
5 fogli (la quantità varia in base al formato e allo
spessore della carta)
2
): 50 fogli -
IMPORTANTE!
• Impostare il formato e il tipo di carta in base a quelli
impostatati nell’alimentazione della carta. (Consultare
P.3-5 "Immissione del formato per il vassoio multi-bypass"). Possono essere impostati anche nella
Modalità dei settaggi iniziali. (P.6-21 "Formato della carta nel vassoio multi-bypass")
• Se si utilizza carta di formato non standard, registrare
il formato come Personalizzato (1, 2). (Consultare P.3-6
"Immissione dei formati personalizzati"). Può
essere impostato anche nella Modalità dei settaggi
iniziali. (P.6-22 "Formato personalizzato (da 1 a
2)")
• Quando si carica carta spessa (90 - 160 g/m
sottile (45 - 63 g/m
(Consultare P.3-7 "Selezione di tipi di carta speciale").
• Quando si è selezionato “Cartolina” per Personalizzato
1 o 2 durante l’immissione del formato personalizzato,
se si seleziona Personalizzato 1 o 2 (Cartolina) tramite
il tasto [Paper Select], si accende il display della carta
spessa. (Consultare P.3-6 "Immissione dei formati personalizzati").
2
), impostare il tipo di carta.
2
) o carta
2Regolare il cursore sulla larghezza della carta che si
utilizza.
3-4
Sezione 3 PREPARATIVI
3Utilizzare le guide di inserimento per spingere la carta
finché non si arresta.
IMPORTANTE!
Prima di utilizzarli, spianare sempre le cartoline e altri
tipi di carta spessa incurvati.
È possibile che in alcuni casi la qualità della carta
impedisca le operazioni di alimentazione.
IMPORTANTE!
• Quando si carica la carta nel cassetto, assicurarsi che il
lato rivolto verso l’alto nella confezione sia rivolto
verso il basso. Se la carta è piegata, appiattirla prima
di posizionarla.
• Controllare che la carta non sia spiegazzata, arricciata
e così via. Fogli di carta spiegazzata potrebbero
provocare inceppamenti della carta.
Immissione del formato per il vassoio
multi-bypass
Regolare la carta per il vassoio multi-bypass e registrarne il
formato tramite il pannello operativo.
3Premere il tasto Zoom (+) o Zoom (–) e selezionare il
formato della carta. I formati della carta visualizzati sono
elencati nella tabella seguente.
Utilizzare l’illustrazione seguente come riferimento
quando si posiziona la carta nella “direzione verticale”
nel vassoio multi-bypass.
1Premere il tasto [Paper Select] per 3 secondi. Viene
visualizzata la Modalità dei settaggi iniziali.
2Controllare che sia visualizzato “F21” (Formato della carta
per il vassoio multi-bypass), quindi premere il tasto [Enter].
4Premere il tasto [Enter]. Il display lampeggia e la copia può
avere inizio.
3-5
Sezione 3 PREPARATIVI
Immissione dei formati personalizzati
I formati non visualizzati sul pannello operativo vengono registrati
come formati personalizzati.
1Premere i tasti [Exposure Adjustment] su entrambi i lati
per 3 secondi. “F00” (Modalità di settaggio assegnato)
apparirà sul display del numero delle copie.
2Premere il tasto Zoom (+) o Zoom (–) fino a visualizzare
“F22” (Formato personalizzato 1).
3Premere il tasto [Enter].
4Premere il tasto Zoom (+) o Zoom (–) e selezionare il
formato. I formati della carta visualizzati sono elencati
nella tabella seguente. Quando si selezionano formati
irregolari, eseguire la procedura qui indicata. Se si
selezionano altri formati, proseguire con il passaggio 9.
(b6r)B6 Orizzontale
(A6r)A6 Orizzontale
(Pos)Cartolina
(For)Folio Orizzontale
(o2r)Oficio II
(CPF)11" × 15" Orizzontale
(InP)Formato irregolare
5Premere il tasto [Enter]. La larghezza si può immettere
dopo 2 lampeggi.
6Premere il tasto Zoom (+) o Zoom (–) e immettere il formato
della lunghezza (direzione Y). 98 -297 (mm): Intervallo
entro cui deve essere compreso il settaggio.
3-6
Sezione 3 PREPARATIVI
7Premere il tasto [Enter]. La larghezza si può immettere
dopo 2 lampeggi.
8Premere il tasto Zoom (+) o Zoom (–) e immettere il formato
della larghezza (direzione X). 148 -432 (mm): Intervallo
entro cui deve essere compreso il settaggio.
11 Premere il tasto [Enter]. Il processo di copia può avere
inizio.
Selezione di tipi di carta speciale
Quando si copiano tipi di carta speciale, come ad esempio carta
spessa e sottile, selezionare il tipo di carta. Se si seleziona il tipo di
carta, la copiatrice aumenta il rapporto di fissaggio ad una
temperatura di fissaggio corrispondente alla carta.
1Premere il tasto Paper Type Selection e selezionare la
carta. L’indicatore del tipo di carta selezionato si illumina.
9Premere il tasto [Enter]. Il display lampeggia e la copiatrice
torna alla Modalità dei settaggi iniziali.
10 Premere il tasto Zoom (+) o Zoom (–) in modo da
visualizzare “F00”.
2Procedere con l’operazione di copia.
Notes
• Quando si seleziona il tipo di carta, la velocità di copia
risulta ridotta.
• Quando si è selezionato “Cartolina” per Personalizzato
1 o 2 durante l’immissione del formato personalizzato,
se si seleziona Personalizzato 1 o 2 (Cartolina) tramite
il tasto [Paper Select], si accende il display della carta
spessa. (Consultare P.3-6 "Immissione dei formati
personalizzati").
3-7
Sezione 3 PREPARATIVI
3-8
Loading...
+ 92 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.