Olivetti D-COPIA 16, D-COPIA 200 User Manual [it]

Guida Operativa
d-Copia 16
d-Copia 200
Leggete la guida all’operazione prima di usare la fotocopiatrice. Tenete il manuale vicino alla fotocopiatrice per ogni evenienza.
PUBBLICAZIONE EMESSA DA:
Olivetti Tecnost, S.p.A.
Divisione Business Prodotti Office
Via Jervis, 77 -10015 Ivrea (TO)
www.olivettitecnost.com Copyright © 2004, Olivetti
Tutti i diritti riservati
Marzo 2004
Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto descritto in questo manuale in qualsiasi momen­to e senza alcun preavviso.
ENERGY STAR è un marchio di fabbrica registrato in U.S.A.
Il programma ENERGY STAR è stato istituito dal ministero per la protezionedell’ambiente degli Stati Uniti per la riduzione del consumo di energia, in risposta alle esigenze di salvaguardia ambientale per promuovere la proget­tazione e l’utilizzo di apparecchiature per l’ufficio a più alto rendimento per energia assorbita.
I requisiti qualitativi di questo prodotto sono attestati dall’apposizione della marcatura sul prodotto.
Si richiama l’attenzione sulle seguenti azioni che possono compromettere la conformità sopra attestata, oltre, naturalmente, le caratteristiche del prodotto:
errata alimentazione elettrica;
•errata installazione o uso errato o improprio o comunque difforme dalle avvertenze riportate sul manuale d’uso fornito col prodotto;
sostituzione di componenti o accessori originali con altri di tipo non approvato dal costruttore, o effettuata da
personale non autorizzato.
Tutti i diritti riservati. È vietato riprodurre o trasmettere alcuna parte di questo materiale in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo, elettronico o meccanico, comprese fotocopia, registrazione o altro sistema di memorizzazione e distribuzione dei dati, senza previa autorizzazione scritta da parte dell’Editore.
• La copia di materiale protetto da diritti d’autore senza previa autorizzazione del proprietario degli stessi potrebbe essere vietata.
• È in qualsiasi caso vietata la copia di banconote nazionali o estere.
• La copia di altri elementi potrebbe essere proibita.
Introduzione a questo manuale dell'utente
Questo manuale dell’utente è stato suddiviso in capitoli per consentire anche a coloro che usano la copiatrice per la prima volta di utilizzarla in modo adeguato ed efficiente. Qui di seguito viene fornita una panoramica dei vari capitoli, da utilizzare come riferimento per la consultazione di questo manuale.
Simboli
Questo manuale utilizza dei simboli per indicare elementi essenziali e supplementari che occorre osservare. Di seguito vengono illustrati tali simboli e i rispettivi significati.
IMPORTANTE!
Sezione 1 IMPORTANTE! LEGGERE PRIMA DI UTILIZZARE LA COPIATRICE
Questo capitolo contiene informazioni essenziali per l’acquirente di questa copiatrice. Vengono qui descritte le precauzioni da osservare quando si installa e si sposta la copiatrice, e quelle necessarie ad utilizzarla in modo sicuro.
Sezione 2 NOMI DELLE PARTI
In questo capitolo vengono illustrati i nomi delle varie sezioni della copiatrice e del pannello operativo e le rispettive funzioni.
Sezione 3 PREPARATIVI
Viene inoltre spiegato come caricare la carta da utilizzare nella copiatrice.
Sezione 4 OPERAZIONI DI BASE
In questo capitolo vengono spiegati tutti i passaggi necessari per eseguire semplici copie.
Sezione 5 FUNZIONI DI COPIA
Questo capitolo contiene spiegazioni sull’uso di varie comode funzioni della copiatrice.
Sezione 6 GESTIONE DELLA COPIATRICE
Questo capitolo descrive come modificare i settaggi assegnati, i metodi per rendere la copiatrice ancora più semplice da usare e le procedure relative ai settaggi della gestione delle sezioni.
Vengono descritte le procedure da osservare per evitare problemi e le procedure vietate.
Nota (Notes)
Vengono descritte ulteriori informazioni e spiegazioni da utilizzare come riferimento.
Sezione 7 EQUIPAGGIAMENTO OPZIONALE
In questo capitolo viene illustrato l’equipaggiamento opzionale disponibile con questa copiatrice.
Sezione 8 LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI
Questo capitolo contiene spiegazioni sulle procedure di localizzazione e risoluzione dei guasti, come quelli segnalati dai messaggi di errore o gli inceppamenti della carta.
Sezione 9 INFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONE E SUL FUNZIONAMENTO
Questo capitolo descrive come effettuare la manutenzione della copiatrice, come sostituire il toner; esso contiene inoltre informazioni sulle specifiche tecniche della copiatrice.
i
INDICE
Il programma internazionale Energy Star .......................................v
Prima di utilizzare la copiatrice, leggere il presente manuale. Tenere il manuale in prossimità della copiatrice, in modo da
poterlo consultare facilmente ...........................................................vi
Fascicolazione automatica di set di copie ...................................5-15
Risparmio della quantità di toner utilizzato “Eco-copy” ............5-17
Memorizzazione di impostazioni usate frequentemente:
Programma funzioni ....................................................................5-18
Procedura di registrazione del programma .......................... 5-18
Creazione di copie con un’impostazione programmata .......5-18
Sezione 1
IMPORTANTE! LEGGERE PRIMA DI
UTILIZZARE LA COPIATRICE ............1-1
Etichette di attenzione ...................................................................1-1
PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ..................................1-2
PRECAUZIONI PER L’USO .........................................................1-3
Sezione 2
NOMI DELLE PARTI ..............................2-1
Corpo principale .............................................................................2-1
Pannello operativo ..........................................................................2-3
Sezione 3
PREPARATIVI ..........................................3-1
Caricamento della carta .................................................................3-1
Precauzioni durante il caricamento della carta .....................3-1
Caricamento del cassetto .........................................................3-1
Posizionamento della carta sul vassoio multi-bypass ............3-4
Sezoone 4
OPERAZIONI DI BASE ...........................4-1
Sezione 6
GESTIONE DELLA COPIATRICE ....... 6-1
Modalità di gestione della copia ....................................................6-1
Modalità di gestione dei reparti ..............................................6-1
Procedure di funzionamento dei codici di gestione dei
reparti ................................................................................6-1
Registrazione del codice reparto ............................................. 6-2
Eliminazione dei codici reparti ...............................................6-3
Azzeramento del conteggio della gestione dei reparti ...........6-4
Stampa dell’elenco delle gestioni dei reparti .........................6-5
Impostazione della gestione dei reparti .................................6-5
Operazioni di copia durante la gestione dei reparti ..............6-6
Modalità dei settaggi assegnati ....................................................6-7
Voci dei settaggi assegnati ......................................................6-7
Procedure di funzionamento delle Modalità dei settaggi
assegnati ..........................................................................6-10
Procedura per modificare i settaggi assegnati .....................6-10
Riferimento e stampa del conteggio totale .................................6-34
Sezione 7
EQUIPAGGIAMENTO OPZIONALE ... 7-1
Alimentatore originali ............................................................. 7-1
Alimentatore della carta .........................................................7-4
Unità copia fronte-retro ..........................................................7-4
Contatore copie ........................................................................7-4
Memoria addizionale ...............................................................7-4
Operazioni di base ..........................................................................4-1
Creazione di copie ridotte/ingrandite ............................................4-4
Modalità di selezione automatica dell’ingrandimento ...........4-4
Modalità di copia zoom ............................................................4-4
Interruzione della copia .................................................................4-6
Funzione Modalità di risparmio energetico ..................................4-7
Funzione Modalità di spegnimento automatico ...........................4-8
Sezione 5
FUNZIONI DI COPIA ..............................5-1
Esecuzione della copia fronte-retro di originali di vari tipi Copia
fronte-retro .....................................................................................5-1
Copia fronte-retro di un originale fronte-retro .......................5-1
Esecuzione della copia fronte-retro di un originale aperto
(libro o simili) .....................................................................5-1
Esecuzione della copia fronte-retro di originali ad una
facciata ...............................................................................5-2
Copia di originali di due pagine su fogli separati:
Modalità di separazione pagine/copia divisa ................................5-4
Esecuzione di una copia separazione pagine/divisa da
originali a libro ..................................................................5-4
Esecuzione di una copia separazione pagine/divisa da
originali fronte-retro ..........................................................5-4
Creazione di un margine sulle copie .............................................5-6
Margine standard ....................................................................5-6
Esecuzione di copie con bordi puliti ..............................................5-8
Cancellazione di macchie dai bordi delle copie
(Modalità di cancellazione foglio) .....................................5-8
Cancellazione di macchie dai bordi e dalla parte centrale di
copie eseguite da libri (Modalità di cancellazione libro) ..5-8
Combinazione di due o quattro originali in un’unica copia .......5-10
2 in 1 .......................................................................................5-10
4 in 1 .......................................................................................5-11
ii
Sezione 8
LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI ......... 8-1
Se viene visualizzata una delle seguenti indicazioni ................... 8-1
Se la carta si inceppa ..................................................................... 8-3
Indicatori dell’ubicazione dell’inceppamento della carta ......8-3
Precauzioni ..............................................................................8-3
Procedura di rimozione ...........................................................8-3
Se si verificano altri problemi .......................................................8-8
Sezione 9
INFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONE E SUL
FUNZIONAMENTO ................................. 9-1
Pulizia della copiatrice ..................................................................9-1
Sostituzione del contenitore del toner e del contenitore del toner
esausto ............................................................................................9-4
Specifiche tecniche ......................................................................... 9-7
Unità principale ....................................................................... 9-7
Alimentatore originali (opzionale) ..........................................9-8
Alimentatore della carta (opzionale) ......................................9-8
Unità copia fronte-retro (opzionale) .......................................9-8
Memoria extra (opzionale) ......................................................9-8
Specifiche ambientali ..................................................................... 9-9
Unità opzionali .............................................................................9-10
Appendice: Diagramma delle combinazioni delle
funzioni ................................................................ 9-12
Come sfruttare al massimo le funzioni avanzate della stampante
1 La copiatrice selezionerà
automaticamente la carta dello stesso formato dell’originale
<Modalità di selezione automatica della carta>
(Consultare P.4-1)
• Riduzione/Ingrandimento nel formato compreso fra 50 e 200%
<Modalità zoom>
(Consultare P.4-4)
50%
200%
2 Esecuzione di copie nitide di
fotografie
<Selezione della qualità dell’immagine>
(Consultare P.4-2)
4 Esecuzione della copia fronte-retro di
originali di ogni tipo
<Modalità di copia fronte-retro>
(Consultare P.5-1)
#
"
!
#
!
"
3 Gamma di metodi per
ingrandimento/riduzione
• Ingrandimento/Riduzione per cassetti di dimensioni specifiche
<Modalità di selezione automatica del formato>
(Consultare P.4-4)
A3
A4
141%
A5
70%
5 Esecuzione della copia su fogli
separati di originali aperti (libri o simili) o di originali fronte-retro
<Modalità di separazione pagine/copia divisa>
(Consultare P.5-4)
21
1
2
1
1
2
2
6 Spostamento dell’immagine per
creare margini di rilegatura per le copie
<Modalità margine>
(Consultare P.5-6)
9 È possibile eseguire la fascicolazione
automatica
<Modalità di fascicolazione>
(Consultare P.5-15)
3
3
2
1
2
1
1
2
3
3
2
1
7 Durante la copia è possibile schiarire i
margini dell’originale, per eliminare eventuali ombre
<Modalità di cancellazione dei bordi>
(Consultare P.5-8)
10 È possibile ridurre la quantità di
toner consumata
<Copia economica>
(Consultare P.5-17)
8 È possibile combinare originali a 2 o 4
facciate in un singolo foglio
<Modalità di copia combinata/unita>
(Consultare P.5-10)
2
1
1
2
11 È possibile memorizzare le funzioni
usate più frequentemente
<Programma funzioni>
(Consultare P.5-18)
iii
12 Per mezzo di codici di identificazione
dei reparti è possibile gestire il numero di copie eseguite da ciascun reparto
<Modalità di gestione delle copie>
(Consultare P.6-1)
13 È disponibile un’ampia scelta di
accessori opzionali
• Alimentatore originali (Consultare P.7-1)
• Alimentatore della carta (Consultare P.7-4)
• Unità copia fronte-retro (Consultare P.7-4)
• Contatore copie (Consultare P.7-4)
iv
La nostra ditta partecipa al programma internazionale Energy Star, e abbiamo determinato che questo prodotto soddisfa gli standard stabiliti nel programma internazionale Energy Star.

Programma internazionale Energy Star

Il programma internazionale Energy Star è basato sulla promozione dell’uso efficiente dell’energia e la riduzione dell’inquinamento ambientale che accompagna il consumo di energia grazie alla promozione della produzione e della vendita di prodotti che soddisfano gli standard del programma. Nel caso delle copiatrici, gli standard del programma internazionale Energy Star richiedono che esse siano dotate di una “Modalità di risparmio energetico (Low Power Mode)”, in cui il consumo di energia viene ridotto dopo che è trascorso un determinato lasso di tempo a partire dal momento in cui la macchina è stata usata per l’ultima volta, come pure di una “Modalità di spegnimento (Off Mode)” in cui la macchina si spegne automaticamente se non viene svolta alcuna attività entro un lasso di tempo prefissato. Questo prodotto è dotato delle seguenti caratteristiche in ottemperanza con gli standard del programma internazionale Energy Star.
Modalità di risparmio energetico (Low Power Mode)
La macchina commuta automaticamente su una “Modalità di risparmio energetico (Low Power Mode)” quando sono trascorsi 15 minuti a partire dal momento in cui è stata usata per l’ultima volta. Si tenga presente che è possibile prolungare il lasso di tempo che trascorre prima di commutare sulla “Modalità di risparmio energetico”. Per ulteriori informazioni, consultare P.4-7 "Funzione
Modalità di risparmio energetico" e P.6-30 "Tempo di transizione della Modalità di risparmio energetico".
Modalità di spegnimento (Off Mode)
La macchina commuta automaticamente sulla “Modalità di spegnimento (Off Mode)” quando sono trascorsi 30 minuti a partire dal momento in cui è stata usata per l’ultima volta. Si tenga presente che è possibile prolungare il lasso di tempo che trascorre prima di commutare sulla “Modalità di spegnimento”. Per ulteriori informazioni, consultare P.4-8 "Funzione Modalità di
spegnimento automatico" e P.6-31 "Tempo di transizione della Modalità di spegnimento".
Esecuzione di copie fronte-retro
Il programma Energy Star incoraggia l’uso delle funzioni di copiatura fronte-retro per ridurre l’impatto sulle risorse ambientali. Per ulteriori informazioni sulla funzione di copiatura fronte-retro, consultare il proprio rivenditore o addetto alle vendite.
Carta riciclata
Il programma Energy Star raccomanda l’uso di carta riciclata nel rispetto dell’ambiente. Consultare il rivenditore o l’addetto alle vendite per informazioni sui tipi consigliati di carta riciclata e così via.
v
Prima di utilizzare la copiatrice, leggere il presente manuale. Tenere il manuale in prossimità della copiatrice, in modo da poterlo consultare facilmente.
Alcune sezioni di questo manuale e parti della copiatrice sono state contrassegnate con dei simboli di avvertenza al fine di proteggere l’utente, le altre persone e gli oggetti circostanti e di assicurare un utilizzo corretto e sicuro della copiatrice. Di seguito vengono illustrati tali simboli e i rispettivi significati.
PERICOLO: Indica che, in caso di negligenza o mancata osservanza dei punti correlati, è molto probabile che si verifichino gravi lesioni personali o anche la morte.
AVVERTENZA: Indica che, in caso di negligenza o mancata osservanza dei punti correlati, potrebbero verificarsi gravi lesioni personali o anche la morte.
ATTENZIONE: Indica che, in caso di negligenza o mancata osservanza dei punti correlati, potrebbero verificarsi lesioni personali o danni meccanici.
Simboli
Il simbolo indica che la sezione correlata include delle avvertenze relative alla sicurezza. All’interno del simbolo vengono indicati i punti di attenzione specifici.
..........[Avvertenza generica]
..........[Avvertenza per il pericolo di scossa elettrica]
..........[Avvertenza per componenti a temperatura elevata]
Il simbolo indica che la sezione correlata include delle informazioni relative ad azioni vietate. All’interno del simbolo vengono indicate le azioni vietate specifiche.
..........[Avvertenza di azione vietata]
..........[Smontaggio vietato]
Il simbolo z indica che la sezione correlata include delle informazioni relative ad azioni che devono essere eseguite. All’interno del simbolo vengono indicate le azioni specifiche da eseguire.
..........[Avviso di azione necessaria]
..........[Scollegare la spina dalla presa dell’alimentazione elettrica]
..........[Collegare sempre la copiatrice a una presa dotata di messa a terra]
Per ordinare un manuale sostitutivo nel caso le avvertenze non siano leggibili o lo stesso manuale non sia stato consegnato, contattare il centro di assistenza autorizzato (copia disponibile a pagamento).
vi
Sezione 1 IMPORTANTE! LEGGERE PRIMA
DI UTILIZZARE LA COPIATRICE

Etichette di attenzione

Sono state applicate etichette relative alla sicurezza nei punti della copiatrice indicati di seguito. Attenersi alle indicazioni delle etichette per evitare incidenti come ustioni o scosse elettriche durante la rimozione della carta inceppata o l’aggiunta di toner.
Etichetta 2
Temperatura elevata all’interno di questa sezione. Non toccare le parti presenti in quest’area. Esiste il pericolo di procurarsi delle ustioni.
Etichetta 1
Alto voltaggio generato in questa sezione. Non toccare le parti presenti in quest’area. Esiste il pericolo di scosse elettriche.
Etichetta 3
Alto voltaggio generato in questa sezione. Non toccare le parti presenti in quest’area. Esiste il pericolo di scosse elettriche.
Etichetta 5
Le sezioni identificate da questa etichetta operano a temperature elevate. Non toccare le parti presenti in quest’area. Esiste il pericolo di procurarsi delle
Nota: Non rimuovere alcuna di queste etichette.
Etichetta 4
Temperatura elevata nella parte superiore di questa sezione. Non toccare le parti presenti in quest’area. Esiste il pericolo di procurarsi delle ustioni.
1-1

PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE

Requisiti ambientali
ATTENZIONE
Evitare d’installare la copiatrice in condizioni d’instabilità o su superfici non piane. In tali condizioni è possibile che la copiatrice cada o si capovolga. Questo tipo di situazioni costituisce un pericolo di lesioni personali o di danneggiamento della
copiatrice. ........................................................
Evitare luoghi umidi o polverosi e non puliti. Se alla spina resta attaccata della polvere o altro, pulire la spina per evitare il pericolo
d’incendi o scosse elettriche............................
Non installare la copiatrice in prossimità di radiatori, stufe o altre fonti di calore oppure in prossimità di corpi infiammabili, in modo
da evitare il pericolo d’incendio......................
Per un corretto raffreddamento della copiatrice e per facilitare le operazioni di manutenzione e sostituzione delle parti, lasciare intorno alla copiatrice lo spazio indicato nell’illustrazione che segue. Lasciare uno spazio libero sufficiente, specialmente intorno ai lati di sinistra e di destra, a consentire una corretta fuoriuscita
dell’aria dalla copiatrice. ................................
Durante la copia viene rilasciato dell’ozono, ma in quantità tale da non arrecare alcun danno alla salute. Se, tuttavia, la copiatrice viene utilizzata per un lungo periodo di tempo in un ambiente scarsamente ventilato oppure se si fa un uso particolarmente intensivo della copiatrice, l’odore potrebbe divenire spiacevole. Per mantenere un ambiente adeguato per le operazioni di copia, è consigliabile ventilare spesso la stanza in cui è installata la copiatrice.
Alimentazione/Messa a terra della copiatrice
AVVERTENZA
NON utilizzare un'alimentazione con voltaggi diversi da quelli indicati. Evitare di collegare più spine alla medesima presa. Questo tipo di situazioni costituisce un
pericolo d’incendio o di scosse elettriche. ......
Inserire il cavo di alimentazione nella presa in modo corretto. Se degli oggetti metallici dovessero entrare in contatto con le parti metalliche della spina, potrebbero verificarsi incendi o lesioni a causa delle scosse
elettriche.........................................................
Collegare sempre la copiatrice a una presa dotata di messa a terra per evitare il pericolo d’incendi o di scosse elettriche in caso di corto circuito. Se non è possibile un collegamento con messa a terra, contattare il centro di
assistenza autorizzato....................................
* Se si intende installare l’alimentatore originali, occorrerà
ulteriore spazio.
Altre precauzioni
Condizioni ambientali avverse potrebbero influire sull’utilizzo sicuro e sulle prestazioni della copiatrice. Installare in una stanza dotata di aria condizionata (temperatura consigliata: intorno ai 23ºC (73,4ºF), umidità: circa 50%) ed evitare d’installare la copiatrice nei luoghi seguenti:
• In prossimità di una finestra o esposta alla luce diretta del sole.
• In luoghi soggetti a vibrazioni.
• In luoghi soggetti a escursioni termiche notevoli.
• In luoghi con esposizione diretta a fonti di aria calda o fredda.
• In luoghi poco ventilati.
Se il pavimento è delicato, lo spostamento della copiatrice dopo l’installazione potrebbe danneggiarlo.
Altre precauzioni
Collegare la spina di alimentazione alla presa più vicina alla copiatrice.
Il cavo di alimentazione viene utilizzato come dispositivo principale di disconnessione. Accertarsi che la presa non sia distante dalla copiatrice e che sia di facile accesso.
Sacchetti di plastica
AVVERTENZA
Tenere i sacchetti di plastica utilizzati per l’imballaggio della copiatrice fuori dalla portata dei bambini. La plastica potrebbe occluderne naso e bocca causandone il
soffocamento. ..................................................
1-2

PRECAUZIONI PER L’USO

Precauzioni durante l’uso della copiatrice
ATTENZIONE
AVVERTENZA
NON appoggiare oggetti metallici o contenitori con acqua (fiori in un vaso, tazze piene e così via) sulla o in prossimità della copiatrice. Questo tipo di situazioni costituisce un pericolo d’incendio o di scosse
elettriche. ........................................................
NON rimuovere alcuno dei coperchi dalla copiatrice. Esiste il pericolo di scosse elettriche in caso di contatto con le parti ad
alta tensione della copiatrice. ........................
NON danneggiare, tagliare o tentare di riparare il cavo di alimentazione. NON posizionare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione, non tirarlo, piegarlo o danneggiarlo in qualsiasi altro modo. Questo tipo di situazioni costituisce un pericolo
d’incendio o di scosse elettriche. ....................
NON tentare MAI di riparare o smontare la copiatrice o le sue parti. Esiste il pericolo d’incendi, scosse elettriche o danneggiamenti al laser. Nel caso di fuoriuscite, il raggio
laser potrebbe causare la cecità. ....................
Se la temperatura della copiatrice diventa eccessiva, viene emesso del fumo o uno strano odore, oppure si verifica una qualsiasi altra situazione anormale, esiste il pericolo d’incendio o scosse elettriche. Spegnere immediatamente l’interruttore di alimentazione ({), RIMUOVERE LA SPINA DI ALIMENTAZIONE dalla presa e
contattare quindi l’addetto all’assistenza......
Se si lascia cadere all’interno della copiatrice un qualsiasi oggetto o sostanza pericolosa (fermagli per fogli, acqua, altri fluidi e così via), spegnere immediatamente l’interruttore principale ({). ESSERE ASSOLUTAMENTE SICURI di scollegare la spina del cavo di alimentazione dalla presa per evitare il pericolo d’incendi o scosse elettriche. Quindi contattare il centro di
assistenza autorizzato. ...................................
NON collegare o scollegare la spina del cavo di alimentazione con le mani bagnate, per
evitare il pericolo di scosse elettriche. ...........
Contattare SEMPRE il centro di assistenza autorizzato per la manutenzione o
riparazione delle parti interne.......................
NON tirare il cavo di alimentazione per estrarre la spina dalla presa. Se si tira direttamente il cavo di alimentazione si potrebbero rompere i fili e causare incendi o scosse elettriche. (Per estrarre la spina dalla
presa, afferrare SEMPRE la spina.)..............
Quando si sposta la copiatrice, estrarre SEMPRE la spina dalla presa elettrica. Se si danneggia il cavo, è possibile che si verifichi
un pericolo d’incendio o scosse elettriche......
Se si prevede di non utilizzare la copiatrice per un breve periodo di tempo (durante la notte, ecc.), spegnere l’interruttore principale ( Se si prevede di non utilizzare la copiatrice per un lungo periodo di tempo (vacanze estive, ecc.), scollegare la spina del cavo di alimentazione dalla presa, in modo da evitare qualsiasi tipo di rischio nel periodo di
non utilizzo della copiatrice. ..........................
AFFERRARE i punti indicati solo quando si
sposta o si solleva la copiatrice......................
Quando si eseguono operazioni di pulizia, per ragioni di sicurezza, SCOLLEGARE sempre
la spina dalla presa elettrica. ........................
Se all’interno della copiatrice sono presenti degli accumuli di polvere, esiste il pericolo d’incendio o di altri problemi. Di conseguenza è consigliabile consultare il centro di assistenza autorizzato per ottenere informazioni sulla pulizia delle parti interne. Le operazioni di pulizia saranno particolarmente efficaci se eseguite prima delle stagioni a umidità elevata. Consultare il centro di assistenza autorizzato per ottenere informazioni sul costo della pulizia
delle parti interne della copiatrice. ...............
NON lasciare l’alimentatore originali aperto, dal momento che ciò potrebbe causare ferite
alle persone.....................................................
Altre precauzioni
NON danneggiare in alcun modo la copiatrice e non appoggiarvi sopra degli oggetti pesanti.
NON aprire il coperchio anteriore, spegnere l’interruttore principale o scollegare la spina dalla presa durante la copia.
Per sollevare o spostare la copiatrice, contattare il centro di assistenza autorizzato.
Non toccare le parti elettriche, quali i connettori o i circuiti stampati, per non danneggiarle con scariche di elettricità statica.
{).
1-3
NON tentare di eseguire alcuna operazione che non sia chiaramente illustrata in questo manuale.
ATTENZIONE: L’utilizzo di controlli o regolazioni e l’esecuzione di procedure diverse da quelle indicate nella guida potrebbero esporre l’utente a radiazioni pericolose.
Precauzioni per la gestione dei materiali di consumo
ATTENZIONE
Non guardare direttamente la luce della lampada di digitalizzazione. Potrebbe essere doloroso o affaticare gli occhi.
NON avvicinare fiamme ai contenitori del toner o al contenitore del toner esausto.
Potrebbero risultarne scintille pericolose. ....
Tenere i contenitori del toner e il contenitore del toner esausto fuori dalla portata dei
bambini. ..........................................................
In caso di fuoriuscite di toner dal contenitore del toner o dal contenitore del toner esausto, evitarne l’inalazione o l’ingestione, oltre al
contatto con pelle e occhi................................
• Se si dovesse inavvertitamente inalare del toner, fare dei gargarismi con abbondante acqua in un luogo con aria non contaminata dal toner. In caso di tosse o manifestazioni simili, contattare un medico.
• Se si dovesse inavvertitamente ingerire del toner, sciacquarsi la bocca con abbondante acqua e bere 1 o 2 bicchieri d’acqua per diluire il contenuto dello stomaco. Se necessario, contattare un medico.
• Se il toner dovesse venire a contatto con gli occhi, risciacquarli con abbondante acqua. Se l’irritazione persiste, contattare un medico.
• Se il toner dovesse venire a contatto con la pelle, lavare la parte interessata con acqua e sapone.
NON tentare di aprire o distruggere i contenitori del toner o il contenitore del toner
esausto. ...........................................................
Altre precauzioni
Dopo l’uso, provvedere SEMPRE allo smaltimento dei contenitori del toner e del contenitore del toner esausto nel rispetto delle normative locali e nazionali.
Conservare tutti i materiali di consumo in una stanza fresca e non illuminata.
Se si prevede di non utilizzare la copiatrice per un lungo periodo di tempo, rimuovere la carta dal cassetto (o dai cassetti) e dal vassoio multi-bypass e conservarla nella confezione di origine.
1-4
Sicurezza laser
Le radiazioni laser possono essere dannose per il corpo umano. Per questo motivo, le radiazioni laser emesse all’interno dell’apparecchiatura sono ermeticamente sigillate all’interno dell’alloggiamento protettivo e della copertura esterna. Durante il normale utilizzo del prodotto da parte dell’utente, è impossibile che si verifichi una qualsiasi fuoriuscita di radiazioni.
Questa apparecchiatura è classificata come prodotto laser di Classe 1 in base allo IEC 60825.
ATTENZIONE
L’esecuzione di procedure diverse da quelle indicate nel manuale potrebbe esporre l’utente a radiazioni pericolose.
Questa etichetta è stata applicata all’unità di scansione laser all’interno dell’apparecchiatura e non si trova in un’area di accesso da parte dell’utente.
L’etichetta riportata di seguito è applicata sul lato destro della macchina.
1-5
CAUTION!
The power plug is the main disconnect device! Other switches on the equipment are only functional switches and are not suitable for disconnecting the equipment from the power source.
VORSICHT!
Der Netzstecker ist die einzige Vorrichtung zum vollständigen Trennen des Geräts von der Stromversorgung! Bei allen anderen Schaltern dieses Geräts handelt es sich lediglich um Betriebsschalter, die sich nicht dazu eignen, das Gerät vollständig von der Stromversorgung zu trennen.
ATTENZIONE!
La spina del cavo di alimentazione è il dispositivo di disconnessione principale. Gli altri interruttori dell’apparecchiatura sono solo funzionali e non sono adatti per disconnettere l’apparecchiatura dall’alimentazione di corrente.
1-6
DECLARATION OF CONFORMITY
TO
89/336/EEC, 73/23/EEC and 93/68/EEC
We declare under our sole responsibility that the product to which
this declaration relates is in conformity with the following specifications.
Limits and methods of measurement for immunity characteristics of information technology equipment EN55024
Limits and methods of measurement for radio interference characteristics of information technology equipment EN55022 Class B
Limits for harmonic currents emissions for equipment input current 16A per phase EN61000-3-2
Limitation of voltage fluctuations and flicker in low-voltage supply systems for equipment with rated current 16A EN61000-3-3
Safety of information technology equipment, including electrical equipment EN60950
Radiation Safety of laser products, equipment classification, requirements and user’s guide EN60825-1
1-7
Sezione 1 IMPORTANTE! LEGGERE PRIMA DI UTILIZZARE LA COPIATRICE
1-8

Sezione 2 NOMI DELLE PARTI

Corpo principale

(1)
(2)
(3)
(8)
(9)
(10)
(1) Copri-originali
Aprire/chiudere questo coperchio per posizionare l’originale sulla lastra.
(2) Sezione di raccolta delle copie
Le copie finite verranno accumulate qui. È possibile accumularvi un massimo di 250 (80 g/m standard.
(3) Pannello operativo
Contiene i tasti e gli indicatori per utilizzare la copiatrice.
(4) Cassetto
Il cassetto può contenere fino a 300 fogli di carta da copia standard (80 g/m
(5) Guide della larghezza della carta
Afferrare le guide e adattarle alla larghezza della carta.
(6) Fermo della carta
Afferrare le guide e adattarle alla lunghezza della carta.
(7) Maniglia del coperchio di sinistra
Sollevare questa maniglia per aprire il coperchio di sinistra.
(8) Vassoio multi-bypass
Quando occorre copiare fogli di piccolo formato o tipi speciali di carta, posizionarli qui.
(9) Estensione multi-bypass
Utilizzare questa estensione quando si posiziona nel vassoio multi-bypass carta di formato superiore ad A4R.
(10) Guide di inserimento
Adattarle alla larghezza del carta per operazioni con il vassoio multi-bypass.
2
).
2
) fogli di carta
(7)
(6) (5)
(4)
2-1
Sezione 2 NOMI DELLE PARTI
(19)
(12)
(13)
(20)
(11) Lastra
Posizionare qui l’originale. Collocare l’originale da copiare rivolto verso il basso e allinearlo contro l’angolo posteriore sinistro della lastra.
(12) Piastra dell’indicatore di formato degli originali
Quando si posiziona l’originale, assicurarsi di allinearlo contro la lastra.
(13) Coperchio di sinistra
Aprire questo coperchio quando si verifica un inceppamento della carta.
(14) Contenitore del toner esausto (15) Leva di rilascio del contenitore del toner
Utilizzare questa leva quando si sostituisce il contenitore del toner.
(16) Contenitore del toner (17) Asta di pulizia
Estrarla e quindi spingerla di nuovo in posizione dopo aver sostituito il contenitore del toner o quando le immagini appaiono macchiate.
(18) Coperchio anteriore
Aprire questo coperchio quando occorre pulire o sostituire il contenitore del toner o il contenitore del toner esausto.
(19) Interruttore principale
Accendere questo interruttore (|) prima di eseguire le copie.
(20) Asideros para el transporte
Para trasladar la copiadora, sujétela por las 4 hendiduras que tiene a derecha e izquierda.
(11)
(14)
(18)
(20)
(15)
(16)
(17)
2-2

Pannello operativo

Sezione 2 NOMI DELLE PARTI
(27) (26) (25)
(21) (19)(20)(22) (23) (35) (31)(30)
(34)
(33)
(32) (29) (28) (12) (4)(8) (11) (10) (9)
(1) Tasto e indicatore [Start] (Avvio)
Premere questo tasto per dare inizio alla copia. Se si preme questo tasto quando l’indicatore è diventato verde, la copia ha inizio immediatamente.
(2) Tasto [Stop/Clear] (Arresto/Cancellazione)
Interrompe o arresta le operazioni di copia. Premendo questo tasto per 3 secondi si visualizza il conteggio totale delle copie. (Consultare P.6-34).
(3) Tasto [Reset] (Risettaggio)
Premere questo tasto per azzerare tutte le funzioni e tornare alla Modalità dei settaggi assegnati. (Consultare P.2-5
"Informazioni sulla Modalità dei settaggi assegnati (modalità in cui si trova la copiatrice una volta completato il riscaldamento o quando si preme il tasto [Reset])").
(4) Tastierino numerico
Premere questo tasto per impostare il numero di copie da produrre o per immettere dei numeri.
(5) Tasto e indicatore [Energy Saver] (Risparmio energia)
Premere questo tasto per entrare nella modalità di risparmio energetico. L’indicatore “Conserve Power” (Conservazione energia) sarà acceso sia nella Modalità di risparmio energetico sia in quella di spegnimento. Premere una volta il tasto per uscire dal modo di spegnimento. (Consultare P.4-7).
(6) Tasto e indicatore [Interrupt] (Interruzione)
Premere questo tasto quando si vuole eseguire una copia con la funzione di interruzione. L’indicatore Interrupt si accende. (Consultare P.4-6).
(7) Tasto [Management] (Gestione)
Nella Modalità di gestione dei reparti, premere questo tasto una volta terminate le operazioni di copia. Apparirà la scherma di immissione del codice dei reparti. (Consultare P.6-6).
(8) Tasto [Auto Exposure] (Esposizione automatica)
Premere questo tasto per entrare nella modalità di esposizione automatica. In questo modo viene individuata l’esposizione corretta per l’originale ed impostata l’esposizione ottimale per la copia. (Consultare P.4-2).
(9) Tasto Exposure Adjustment (Regolazione
esposizione)/Display dell’esposizione
Premere questo tasto per regolare l’esposizione. Il display mostra l’esposizione corrente per la copia. (Consultare P.4-2). Premere il tasto per 3 secondi per entrare nella modalità dei settaggi assegnati.
(17)(24)
(16)
(15)(13) (14) (7) (6) (5)(18)
(10) Tasto [Eco-copy] (Copia economica)
Premere questo tasto per eseguire le copie utilizzando una quantità ridotta di toner. (Consultare P.5-17).
(11) Tasto Image Quality Selection (Selezione qualità
immagine)
Premere questo tasto per selezionare la qualità dell’immagine in modo che corrisponda al tipo di originale da copiare. (Consultare P.4-2).
(12) Tasto [Program] (Programma)
Premere questo tasto per utilizzare per le operazioni di copia un programma memorizzato. Quando ci si trova nella Modalità di programmazione, l’indicatore si accende. (Consultare P.5-18).
(13) Display del numero di copie/dello zoom
Visualizza il numero di copie. Quando viene visualizzato l’ingrandimento zoom, apparirà il simbolo %.
(14) Tasto Zoom (+) (Ingrandimento)
Premere questo tasto per aumentare l’ingrandimento della copia. Nella Modalità dei settaggi assegnati, questo tasto si utilizza per selezionare gli elementi del settaggio.
(15) Tasto Zoom (–) (Riduzione)
Premere questo tasto per diminuire l’ingrandimento della copia. Nella Modalità dei settaggi assegnati, questo tasto si utilizza per selezionare gli elementi del settaggio.
(16) Tasto [Recall%/Enter] (Richiamo%/Immissione)
Premendo questo tasto quando è visualizzato il numero di copie, viene visualizzata la percentuale di ingrandimento. Nella Modalità dei settaggi assegnati, premere questo tasto per confermare il settaggio degli elementi.
(17) Tasto Zoom Selection (Selezione zoom)
Premere questo tasto per commutare fra 1:1 (100%) e la selezione automatica del formato. (Consultare P.4-4).
(18) Tasto [Paper Select] (Selezione carta)
Premere questo tasto per selezionare il formato della carta. Il formato della carta può essere selezionato cambiando il cassetto (livello di alimentazione della carta). Viene illuminato il formato della carta attualmente selezionato. (Consultare P.4-1). Premendo questo tasto per 3 secondi si visualizza il formato della carta selezionato nella Modalità dei settaggi assegnati. (Consultare P.3-3).
(19) Indicatore Paper Supply (Alimentazione carta)
Questo indicatore diventa rosso quando si esaurisce la carta nel cassetto (livello di alimentazione della carta).
(3)
(2)
(1)
2-3
Sezione 2 NOMI DELLE PARTI
(27) (26) (25)
(21) (19)(20)(22) (23) (35) (31)(30)
(34)
(33)
(32) (29) (28) (12) (4)(8) (11) (10) (9)
(20) Indicatore Paper Supply Level (Livello di
alimentazione carta)
L’indicatore del cassetto di alimentazione della carta (livello di alimentazione) selezionato diventa verde.
(21) Indicatore Paper Misfeed (Inceppamento carta)
Nel caso di un inceppamento della carta, la sezione in cui esso si verifica si illumina di rosso. (Consultare P.8-3).
(22) Indicatore Multi-bypass (Vassoio Multi-bypass)
Quando si seleziona Multi-bypass, questo indicatore diventa verde.
(23) Tasto [Original Size Select] (Selezione formato
originale)
Premere questo tasto per selezionare il formato dell’originale.
(24) Indicatore Toner Disposal (Toner esausto)
Questo indicatore diventa rosso quando il contenitore del toner esausto è pieno.
(25) Indicatore Add Toner (Aggiungere toner)
Questo indicatore diventa rosso e lampeggia quando il toner è quasi esaurito. Rimane acceso quando non è più possibile produrre copie.
(26) Indicatore Memory Overflow (Sovraccarico memoria)
Questo indicatore diventa rosso quando, durante la modalità di copia in memoria, viene superata la quantità di memoria disponibile.
(27) Indicatore Maintenance (Manutenzione)
Lampeggia di luce rossa quando si avvicina il momento di una ispezione di manutenzione. La luce rossa diventa fissa quando occorre effettuare l’ispezione di manutenzione.
(28) Tasto [Auto Selection] (Selezione automatica)
Premere questo tasto quando si eseguono copie di originali di formati differenti. Si accenderà l’indicatore Mixed Original Sizes (Formati originali misti). Questo tasto è utilizzabile quando si è installato l’alimentatore originali opzionale. (Consultare P.7-3).
(29) Tasto Combine/Merge Copy (Copia combinata/unita)
Premere questo tasto per eseguire copie combinate/unite (2 in 1 o 4 in 1). (Consultare P.5-10). Premendo questo tasto per 3 secondi si visualizza l’elemento Copia combinata/unita della Modalità dei settaggi assegnati. (Consultare P.5-14).
(30) Tasto 2-Sided Copy (Copia fronte-retro)
Premere questo tasto per corrispondere al tipo di originale quando si copiano entrambe le facciate. (Consultare P.5-1). Premendo questo tasto per 3 secondi si visualizza l’elemento Copia fronte-retro della Modalità dei settaggi assegnati. (Consultare P.5-3).
(31) Tasto Split Copy (Copia divisa)
Premere questo tasto per corrispondere al tipo di originale quando si eseguono copie divise. (Consultare P.5-4).
2-4
(17)(24)
(16)
(15)(13) (14) (7) (6) (5)(18)
(32) Tasto [Sort] (Fascicolazione)
Premere questo tasto quando si desiderano fascicolare le copie. (Consultare P.5-15).
(33) Tasto Border Erase (Cancellazione bordi)
Premere questo tasto per corrispondere al tipo di originale quando si eseguono copie i cui bordi devono essere schiariti. (Consultare P.5-8). Premendo questo tasto per 3 secondi si visualizza l’elemento Larghezza bordi della Modalità dei settaggi assegnati. (Consultare P.5-8).
(34) Tasto [Margin] (Margine)
Premere questo tasto quando occorre spostare l’immagine per creare un margine. (Consultare P.5-6). Premendo questo tasto per 3 secondi si visualizza l’elemento Larghezza margine della Modalità dei settaggi assegnati. (Consultare P.5-6).
(35) Tasto [Paper Type Selection] (Selezione tipo carta)
Selezionare il tipo di carta quando si copia carta spessa o sottile e così via.
(3)
(2)
(1)
Sezione 2 NOMI DELLE PARTI
Informazioni sulla Modalità dei settaggi assegnati (modalità in cui si trova la copiatrice una volta completato il riscaldamento o quando si preme il tasto [Reset])
Il settaggio di fabbrica prevede che la copiatrice selezioni automaticamente un rapporto di ingrandimento di 1:1 per un formato di carta uguale all’originale nella modalità [Auto Paper Select] (selezione automatica carta), con il numero di copie impostato su “1” e [Text & Photos Mode] (Modalità testo e foto) per la qualità dell’immagine.
Notes
• La Modalità dei settaggi assegnati può essere modificata nei Settaggi assegnati. In presenza di un cassetto opzionale, è possibile
• cambiare il cassetto selezionato nella Modalità settaggi assegnati. (Consultare
• È possibile cambiare la Modalità della qualità dell’immagine selezionata nella Modalità settaggi assegnati. (Consultare P.6-11 "Qualità dell’immagine del manoscritto").
• Il settaggio assegnato per la regolazione dell’esposizione della copia può essere cambiato nella [Auto Exposure Mode] (Modalità di esposizione automatica). (Consultare P.6-12 "Modalità di esposizione").
P.6-19 "Cassetto selezionato").
Informazioni sulla funzione di commutazione automatica del cassetto
Quando si sono impostati più cassetti contenenti carta dello stesso formato, nel caso in cui durante la copia il cassetto che fornisce la carta si svuoti, l’alimentazione della carta verrà automaticamente commutata ad un altro cassetto.
Notes
• Per eseguire questa operazione occorre un cassetto opzionale.
• Se non occorre utilizzarla, la funzione di commutazione automatica del cassetto può essere disattivata. (Consultare P.6-19 "Commutazione automatica del cassetto").
• La carta deve essere orientata nella stessa direzione.
Informazioni sulla funzione di cancellazione automatica
Una volta prodotta la copia e trascorso un intervallo di tempo prestabilito (da 10 a 270 secondi), la copiatrice torna automaticamente nello stato in cui si trovava al termine del riscaldamento. (Tuttavia, la Modalità di esposizione della copia e la qualità dell’immagine non torneranno allo stato originario.) Se la funzione di cancellazione automatica non è stata eseguita, è possibile produrre copie con gli stessi Modalità di copia, numero di copie, esposizione della copia e altri settaggi.
Nota
Per informazioni su come cambiare l’intervallo di tempo che intercorre prima dell’esecuzione della funzione di cancellazione automatica, consultare P.6-29 "Tempo dell’azzeramento automatico" Disattivazione della funzione di cancellazione automatica P.6-28
"Azzeramento automatico".
Formati personalizzati
I formati degli originali e della carta non visualizzati sul pannello operativo possono essere registrati come formati personalizzati. (Consultare P.3-6).
2-5
Sezione 2 NOMI DELLE PARTI
2-6

Sezione 3 PREPARATIVI

Caricamento della carta

La carta può essere caricata nella copiatrice tramite il cassetto o il vassoio multi-bypass.

Precauzioni durante il caricamento della carta

Dopo avere tolto la carta dalla confezione, sfogliarla alcune volte prima di caricarla nel cassetto o nel vassoio multi-bypass.
Posizionare la carta nel cassetto mettendo verso l’alto il lato che era rivolto verso l’alto della confezione.
IMPORTANTE!
Tipi speciali di carta È possibile impostare il formato della carta che deve essere contenuta nel cassetto o nel vassoio multi-bypass. (Consultare P.3-5 "Immissione del formato per il
vassoio multi-bypass" e P.3-6 "Immissione dei formati personalizzati").
IMPORTANTE!
• Nel caso si utilizzi carta sulla quale è già stata eseguita una copia, controllare che siano stati rimossi graffette o fermagli. Se si cerca di copiare su carta con fermagli, la qualità della copia potrebbe essere scadente o la copiatrice potrebbe venire danneggiata.
• Appiattire eventuali pieghe o arricciamenti della carta prima di caricarla nel cassetto. Se non si osserva questa precauzione, la carta potrebbe incepparsi.
• Lasciare la carta al di fuori della sua confezione in condizioni di temperatura elevata ed umidità elevata potrebbe provocare problemi causati dall’umidità ambientale. Dopo aver caricato la carta nei cassetti, conservare la carta restante chiusa nella busta di conservazione fogli. Inoltre, prima di lasciare la copiatrice non utilizzata per un periodo di tempo prolungato, rimuovere la carta dai cassetti e chiuderla nella busta di conservazione fogli per proteggerla dall’umidità.

Caricamento del cassetto

Nel cassetto può essere caricata carta standard, riciclata o colorata. Si possono posizionare fino a 300 fogli di carta standard (80 g/m 100 fogli di carta spessa (90 - 105 g/m essere caricati sono: da 11" × 17" a 5 e Folio.
2
). I formati che possono
1/2" × 8 1/2", Oficio II, A3 - A5R
IMPORTANTE!
• Quando si carica la carta per la prima volta, o quando si cambiano i formati, usare il pannello operativo per rilevare le dimensioni del cassetto. Consultare P.3-3 "Rilevamento del formato del cassetto". Possono essere impostate anche nella Modalità dei settaggi iniziali. (Consultare P.6-20 "Formato carta del cassetto (Cassetti da 1 a 4)").
• Quando si usano formati che sono Oficio II, da 11" × 17" a 5
1/2" × 8 1/2", impostare il formato della carta.
(Consultare P.3-6 "Immissione dei formati personalizzati"). Può essere impostato anche nella Modalità dei settaggi iniziali. (Consultare P.6-22 "Formato personalizzato (da 1 a 2)").
2
) o
3-1
Sezione 3 PREPARATIVI
1 Estrarre completamente il cassetto verso di sé.
Nota
Non estrarre più cassetti contemporaneamente.
2 Premere verso il basso la piastra di base del cassetto e
fissarla.
IMPORTANTE!
Quando si inserisce carta di formato 11" × 17", spostare la linguetta di regolazione della lunghezza verso destra e spingerla verso il basso come indicato nell'immagine seguente.
5 Inserire la carta dalla parte superiore.
3 Afferrare la linguetta di regolazione della larghezza e far
corrispondere il formato della carta alla guida della larghezza. I formati della carta sono indicati sul cassetto.
4 Afferrare la linguetta di regolazione della lunghezza e far
corrispondere il formato della carta alla guida della lunghezza. I formati della carta sono indicati sul cassetto.
IMPORTANTE!
• Quando si inserisce la carta nel cassetto, fare attenzione a non piegarla o spiegazzarla. Fogli di carta spiegazzata potrebbero provocare inceppamenti della carta.
• L’indicatore del limite massimo della carta (1) si trova sulla guida della larghezza. Accertarsi che la carta caricata rientri sotto l’indicatore del limite massimo.
• Quando si carica la carta nel cassetto, assicurarsi che il lato rivolto verso l’alto nella confezione sia rivolto verso l’alto.
• Prima di caricare la carta, regolare sempre le guide della larghezza e della lunghezza in corrispondenza al formato della carta. In caso contrario, la carta potrebbe venire alimentata male o incepparsi.
• Controllare che le guide della lunghezza e della larghezza siano allineate contro la carta. Se rimane dello spazio fra le guide e la carta, regolare la guida della lunghezza o della larghezza per eliminarlo. Infatti, se le guide non sono allineate fermamente contro la carta, sul display di selezione della carta potrebbe apparire un formato differente da quello effettivamente presente nel cassetto.
• Se a causa dell’umidità la carta è arricciata, posizionarla in modo che il lato arricciato si trovi verso la guida della lunghezza.
(1)
3-2
Sezione 3 PREPARATIVI
Nota
Quando si carica la carta nel cassetto, inserirla in modo che il lato su cui deve essere eseguita la copia sia rivolto verso l’alto.
6 Inserire il foglio di accompagnamento in modo che il
formato della carta presente nel cassetto sia identificabile dal lato anteriore del cassetto.
7 Inserire il cassetto spingendolo con cautela.
2 Premere il tasto Zoom (+) o Zoom (–) fino a visualizzare
“F17” (Formato della carta nel cassetto 1).
Nota
Quando si imposta il formato per il cassetto opzionale (2 -
4), visualizzare F18 (Formato della carta nel cassetto 2), F19 (Formato della carta nel cassetto 3) e F20 (Formato della carta nel cassetto 4).
3 Premere il tasto [Enter].
Nota
Se si prevede di non usare la copiatrice per un lungo periodo di tempo, rimuovere tutta la carta dal cassetto o dall’alimentatore, riporla in una busta e sigillarla per proteggere la carta dall’umidità.
Rilevamento del formato del cassetto
Impostare sul pannello operativo il rilevamento del formato in modo che corrisponda al formato della carta caricata nel cassetto. Per impostazione predefinita, la copiatrice rileva automaticamente i pollici per specifiche in pollici e i centimetri (colonne A⋅B) per specifiche nel sistema metrico.
1 Premere il tasto [Paper Select] per 3 secondi. Viene
visualizzata la Modalità dei settaggi iniziali.
4 Premere il tasto Zoom (+) o Zoom (–) e selezionare il
formato del cassetto. I formati dei cassetti visualizzati sono elencati nella tabella seguente.
Display Formato cassetto
(AtC) Rilevamento automatico in
centimetri (colonne A⋅B) (AtI) Rilevamento automatico in pollici (o2r) Oficio II
3-3
Sezione 3 PREPARATIVI
5 Il display lampeggia e la copia può avere inizio.

Posizionamento della carta sul vassoio multi-bypass

Oltre alla carta standard e a quella riciclata, è possibile caricare carta speciale (45 - 160 g/m È possibile caricare fino a 50 fogli di grammatura standard
2
(80 g/m I formati della carta utilizzabili sono: da 11" × 17" a 5 da A3 a B6R, A6R, Oficio II, Cartolina e Folio. Quando si eseguono copie su carta speciale, utilizzare sempre il vassoio multi-bypass.
) (25 fogli di 11" × 17", 8 1/2" × 14" o A3, B4, Oficio II, Folio).
2
).
1/2" × 8 1/2",
1 Aprire il vassoio multi-bypass.
Nota
Quando si inseriscono formati di carta superiori a A4R, estrarre l’estensore del vassoio multi-bypass in modo che corrisponda al formato della carta.
Nota
I tipi di carta speciale caricabili, con le relative quantità, sono i seguenti: Carta colorata: 50 fogli Cartoline: 10 fogli Carta sottile/Carta spessa (45 - 160 g/m
5 fogli (la quantità varia in base al formato e allo spessore della carta)
2
): 50 fogli -
IMPORTANTE!
• Impostare il formato e il tipo di carta in base a quelli impostatati nell’alimentazione della carta. (Consultare P.3-5 "Immissione del formato per il vassoio multi-bypass"). Possono essere impostati anche nella Modalità dei settaggi iniziali. (P.6-21 "Formato della carta nel vassoio multi-bypass")
• Se si utilizza carta di formato non standard, registrare il formato come Personalizzato (1, 2). (Consultare P.3-6 "Immissione dei formati personalizzati"). Può essere impostato anche nella Modalità dei settaggi iniziali. (P.6-22 "Formato personalizzato (da 1 a
2)")
• Quando si carica carta spessa (90 - 160 g/m sottile (45 - 63 g/m (Consultare P.3-7 "Selezione di tipi di carta speciale").
• Quando si è selezionato “Cartolina” per Personalizzato 1 o 2 durante l’immissione del formato personalizzato, se si seleziona Personalizzato 1 o 2 (Cartolina) tramite il tasto [Paper Select], si accende il display della carta spessa. (Consultare P.3-6 "Immissione dei formati personalizzati").
2
), impostare il tipo di carta.
2
) o carta
2 Regolare il cursore sulla larghezza della carta che si
utilizza.
3-4
Sezione 3 PREPARATIVI
3 Utilizzare le guide di inserimento per spingere la carta
finché non si arresta.
IMPORTANTE!
Prima di utilizzarli, spianare sempre le cartoline e altri tipi di carta spessa incurvati. È possibile che in alcuni casi la qualità della carta impedisca le operazioni di alimentazione.
IMPORTANTE!
• Quando si carica la carta nel cassetto, assicurarsi che il lato rivolto verso l’alto nella confezione sia rivolto verso il basso. Se la carta è piegata, appiattirla prima di posizionarla.
• Controllare che la carta non sia spiegazzata, arricciata e così via. Fogli di carta spiegazzata potrebbero provocare inceppamenti della carta.
Immissione del formato per il vassoio multi-bypass
Regolare la carta per il vassoio multi-bypass e registrarne il formato tramite il pannello operativo.
3 Premere il tasto Zoom (+) o Zoom (–) e selezionare il
formato della carta. I formati della carta visualizzati sono elencati nella tabella seguente.
Display Formati della carta
(UnI) Formato universale (A3r) A3 Orizzontale (A4r) A4 Orizzontale
(A4E) A4 Verticale
(A5r) A5 Orizzontale (b4r) B4 Orizzontale (b5r) B5 Orizzontale
(For) Folio Orizzontale (Cu1) Personalizzato 1 (Cu2) Personalizzato 2
IMPORTANTE!
Utilizzare l’illustrazione seguente come riferimento quando si posiziona la carta nella “direzione verticale” nel vassoio multi-bypass.
1 Premere il tasto [Paper Select] per 3 secondi. Viene
visualizzata la Modalità dei settaggi iniziali.
2 Controllare che sia visualizzato “F21” (Formato della carta
per il vassoio multi-bypass), quindi premere il tasto [Enter].
4 Premere il tasto [Enter]. Il display lampeggia e la copia può
avere inizio.
3-5
Sezione 3 PREPARATIVI
Immissione dei formati personalizzati
I formati non visualizzati sul pannello operativo vengono registrati come formati personalizzati.
1 Premere i tasti [Exposure Adjustment] su entrambi i lati
per 3 secondi. “F00” (Modalità di settaggio assegnato) apparirà sul display del numero delle copie.
2 Premere il tasto Zoom (+) o Zoom (–) fino a visualizzare
“F22” (Formato personalizzato 1).
3 Premere il tasto [Enter].
4 Premere il tasto Zoom (+) o Zoom (–) e selezionare il
formato. I formati della carta visualizzati sono elencati nella tabella seguente. Quando si selezionano formati irregolari, eseguire la procedura qui indicata. Se si selezionano altri formati, proseguire con il passaggio 9.
Display Formati
(A3r) A3 Orizzontale (A4r) A4 Orizzontale
(A4E) A4 Verticale
(A5r) A5 Orizzontale (b4r) B4 Orizzontale (b5r) B5 Orizzontale
(b5E) B5 Verticale
(b6r) B6 Orizzontale (A6r) A6 Orizzontale (Pos) Cartolina (For) Folio Orizzontale (o2r) Oficio II
(CPF) 11" × 15" Orizzontale
(InP) Formato irregolare
5 Premere il tasto [Enter]. La larghezza si può immettere
dopo 2 lampeggi.
6 Premere il tasto Zoom (+) o Zoom (–) e immettere il formato
della lunghezza (direzione Y). 98 -297 (mm): Intervallo entro cui deve essere compreso il settaggio.
3-6
Sezione 3 PREPARATIVI
7 Premere il tasto [Enter]. La larghezza si può immettere
dopo 2 lampeggi.
8 Premere il tasto Zoom (+) o Zoom (–) e immettere il formato
della larghezza (direzione X). 148 -432 (mm): Intervallo entro cui deve essere compreso il settaggio.
11 Premere il tasto [Enter]. Il processo di copia può avere
inizio.
Selezione di tipi di carta speciale
Quando si copiano tipi di carta speciale, come ad esempio carta spessa e sottile, selezionare il tipo di carta. Se si seleziona il tipo di carta, la copiatrice aumenta il rapporto di fissaggio ad una temperatura di fissaggio corrispondente alla carta.
1 Premere il tasto Paper Type Selection e selezionare la
carta. L’indicatore del tipo di carta selezionato si illumina.
9 Premere il tasto [Enter]. Il display lampeggia e la copiatrice
torna alla Modalità dei settaggi iniziali.
10 Premere il tasto Zoom (+) o Zoom (–) in modo da
visualizzare “F00”.
2 Procedere con l’operazione di copia.
Notes
• Quando si seleziona il tipo di carta, la velocità di copia risulta ridotta.
• Quando si è selezionato “Cartolina” per Personalizzato 1 o 2 durante l’immissione del formato personalizzato, se si seleziona Personalizzato 1 o 2 (Cartolina) tramite il tasto [Paper Select], si accende il display della carta spessa. (Consultare P.3-6 "Immissione dei formati
personalizzati").
3-7
Sezione 3 PREPARATIVI
3-8
Loading...
+ 92 hidden pages