O produtor reserva-se o direito de introduzir modificações ao produto descrito neste manual em qualquer momento e sem aviso prévio.
ENERGY STAR é uma marca registada nos Estados Unidos
O programa ENERGY STAR é um programa para a redução da poluição introduzido pela Agência de rotecção
do Ambiente dos Estados Unidos para solucionar os problemas ambientais e para promover o desenvolvimento
e a utilização de equipamento de escritório com um rendimento energético mais elevado.
A conformidade do produto aos requisitos
qualitativos é garantida pela aposição no mesmo
de marca
Chama-se a atenção para as acções indicadas a seguir, que podem comprometer a conformidade acima atestada,
bem como as características do produto:
•Alimentação eléctrica errada;
•Instalação ou uso incorrecto, impróprio ou não conforme às advertências do manual de uso fornecido com o
produto;
•Substituição de componentes ou acessórios originais por outros não aprovados pelo construtor ou efectuada
por pessoal não autorizado.
.
Nas áreas de GEEA, a configuração disponível para activar o Modo Off (Desligado) é entre 1 e
120 minutos e a configuração disponível para activar o Modo Low Power (Baixo Consumo) é de minuto a
minuto, de 5 em 5 minutos, de 15 em 15 minutos, de 30 em 30 minutos, de 45 em 45 minutos,
de 60 em 60 minutos, de 90 em 90 minutos ou de 120 em 120 minutos.
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste material pode ser reproduzida ou transmitida sob
qualquer forma ou por qualquer meio, electrónico ou mecânico, incluindo fotocópia, gravação ou por
qualquer sistema de recuperação e armazenamento de informações, sem o consentimento escrito
do Editor.
Restrição legal sobre cópias
• Pode ser proibido copiar material com direitos de autor, sem o consentimento dos proprietários desses
direitos de autor.
• É proibido, em qualquer circunstância, copiar moedas nacionais ou estrangeiras.
• É possível que a cópia de outros itens seja proibida.
v
Acerca deste Manual do UtilizadorSímbolos
Este Manual do Utilizador foi dividido em vários capítulos por
forma a permitir, até mesmo aos utilizadores que o fazem pela
primeira vez, utilizar o produto eficiente e eficazmente. O conteúdo
destes capítulos está resumido a seguir para ser utilizado como
referência ao utilizar este manual.
Secção 1 IMPORTANTE! LEIA ISTO PRIMEIRO
Este capítulo contém informações essenciais para quem adquiriu
esta fotocopiadora. Nele são descritas as precauções a ter durante a
instalação e o manuseamento da fotocopiadora, bem como as
necessárias para o seu funcionamento em segurança.
Secção 2 NOMES DAS PEÇAS
Este capítulo contém os nomes das diversas secções da
fotocopiadora e do painel de operação, bem como a explicação dos
respectivos modos de funcionamento.
Secção 3 PREPARATIVOS
Inclui também instruções sobre o carregamento do papel para
utilização na fotocopiadora.
Secção 4 FUNCIONAMENTO BÁSICO
Todos os passos que conduzem à realização de cópias simples são
explicados neste capítulo.
Secção 5 FUNÇÕES DE CÓPIA
Neste capítulo descrevem-se funções úteis da fotocopiadora.
Este manual utiliza símbolos para indicar itens essenciais e
suplementares que têm de ser observados.
Esses símbolos e o seu significado são os seguintes.
IMPORTANTE!
São descritos itens que têm de ser observados para evitar
problemas e itens interditos.
Informação complementar
Incluem-se explicações suplementares e informações que servirão
como referência.
Secção 6 GESTÃO DA FOTOCOPIADORA
Este capítulo aborda o modo de alterar as Configurações padrão,
métodos para regular a fotocopiadora de modo a torná-la ainda
mais fácil de utilizar e procedimentos para efectuar as
configurações de Gestão de departamento.
Secção 7 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Este capítulo destaca os procedimentos de resolução de
problemas para solucionar falhas na alimentação de papel e
mensagens de erro.
Secção 8 INFORMAÇÕES SOBRE MANUTENÇÃO E
FUNCIONAMENTO
Esta secção explica a manutenção da fotocopiadora, a substituição
do toner e as especificações da fotocopiadora.
i
ÍNDICE
Energy Star Program........................................................................iv
Leia este Manual de Funcionamento antes de utilizar a
Procedimento para alterar as Configurações padrão .............6-6
ii
Tirar o máximo partido das funções avançadas da fotocopiadora
1A fotocopiadora selecciona
automaticamente o papel do mesmo
tamanho que o original.
<Modo Auto Paper Selection
(Selecção automática de papel)>
(Consulte a P. 4-1)
• Redução/Ampliação entre 50 e 200%
<Modo Zoom>
(Consulte a P. 4-4)
50%
2Fazer cópias nítidas de originais de
fotografias
<Selecção da qualidade da
imagem>
(Consulte a P. 4-2)
4Fazer cópias dos 2 lados de vários
tipos de originais
<Modo 2-Sided Copy (Cópia dos
2lados)>
(Consulte a P. 5-1)
#
"
!
#
!
"
3Uma diversidade de métodos de
ampliação/redução
• Ampliação/redução para tamanhos
específicos de gavetas
<Modo Automatic Magnification
Selection (Selecção de ampliação
automática)>
(Consulte a P. 4-4)
11" × 17": 129%
(A3: 141%)
8 1/2" × 11"
(A4)
5
1/2
" × 8
1/2
(A5: 70%)
": 64%
200%
iii
A nossa empresa participa no International Energy Star Program e
determina que este produto está em conformidade com as normas
estabelecidas pelo International Energy Star Program.
"Low Power Mode" (Modo de baixo consumo)
Decorridos 15 minutos após a última utilização, a máquina muda
automaticamente para "Low Power Mode". O tempo até à
comutação para "Low Power Mode" pode ser prolongado. Consulte
P. 6-29 "Low Power Mode Transition Time (Tempo de transição para o modo de baixo consumo)" para obter mais
pormenores.
Energy Star Program
O International Energy Star Program baseia-se na promoção da
utilização eficiente da energia, ao mesmo tempo que reduz a
poluição ambiental que acompanha o consumo de energia,
promovendo o fabrico e a venda de produtos que satisfaçam as
normas do programa.
No caso das fotocopiadoras, ao abrigo das normas do International
Energy Star Program, têm de mudar automaticamente para um
"Low Power Mode" (Modo de baixo consumo) depois de decorrido
um determinado período de tempo e têm de desligar-se
automaticamente, ficando em [Off Mode] (Modo Off), depois de
decorrido um determinado período de tempo sem serem utilizadas.
Este produto possui as seguintes especificações concebidas para
satisfazer as normas do Energy Star Program.
"Off Mode" (Desligada)
Decorridos 30 minutos após a última utilização, a máquina muda
automaticamente para "Off Mode" (Desligada). O tempo até à
comutação para "Off Mode" (Desligada) pode ser prolongado.
Consulte P. 6-30 "Off Mode Transition Time (Tempo de
transição para o modo desligado)" para obter mais pormenores.
Função 2-Sided Copy (Cópia dos 2 lados)
O Energy Star Program recomenda que se utilize a função de cópia
dos 2 lados para ajudar a reduzir a utilização excessiva dos
recursos ambientais. Consulte o seu concessionário ou o
representante de vendas para obter informações mais
pormenorizadas sobre a função 2-Sided Copy (cópia dos 2 lados).
Papel reciclado
O Energy Star Program recomenda a utilização de papel reciclado
para reduzir o impacto sobre o ambiente. Consulte o seu
concessionário ou o representante de vendas para obter
informações sobre os tipos de papel reciclado recomendados, etc.
iv
Leia este Manual de Funcionamento antes de utilizar a fotocopiadora. Mantenha-o próximo da
fotocopiadora para que possa ser facilmente consultado.
Os símbolos nas secções deste guia e nas peças da fotocopiadora são avisos de segurança destinados a proteger o
utilizador, outras pessoas e os objectos circundantes, bem como a assegurar uma correcta e segura utilização da
fotocopiadora. Esses símbolos e o seu significado estão indicados a seguir.
PERIGO: Indica que a falta de atenção ou o incumprimento das indicações tem fortes
probabilidades de resultar em lesões graves ou mesmo em morte.
AVISO: Indica que a falta de atenção ou o incumprimento das indicações pode resultar em lesões
graves ou mesmo em morte.
CUIDADO: Indica que a falta de atenção ou o incumprimento das indicações pode resultar em
danos pessoais ou mecânicos.
Símbolos
O símbolo indica que a secção relacionada inclui avisos de segurança. Os pontos específicos que requerem
atenção estão indicados no interior do símbolo.
..........[Aviso geral]
..........[Aviso de perigo de choque eléctrico]
..........[Aviso relativo a altas temperaturas]
O símbolo indica que a secção relacionada inclui informações sobre acções proibidas. As informações específicas
à acção proibida estão indicadas no interior do símbolo.
..........[Aviso relativo à acção proibida]
..........[Proibida a desmontagem]
O símbolo z indica que a secção relacionada inclui informações sobre medidas que têm de ser tomadas.
As informações específicas da acção necessária estão indicadas no interior do símbolo.
..........[Aviso relativo à acção necessária]
……..[Desligue a ficha da tomada]
..........[Ligue sempre a fotocopiadora a uma tomada com ligação à terra]
Contacte o seu representante de assistência técnica para solicitar uma substituição, se os avisos de segurança
deste Manual de Funcionamento estiverem ilegíveis ou se este manual não existir. (É necessário pagar uma taxa.)
v
vi
Secção 1IMPORTANTE! LEIA ISTO
PRIMEIRO
Etiquetas de cuidado
Etiquetas relacionadas com a segurança foram afixadas no produto nos pontos indicados abaixo. Tenha em
atenção os avisos para evitar acidentes, como queimaduras e choques eléctricos, enquanto soluciona falhas na
alimentação de papel e adiciona toner.
Etiqueta 2
Temperatura elevada no interior desta
secção. Há perigo de queimadura,
por isso não deve tocar em nada no
seu interior.
Etiqueta 1
Alta tensão gerada nesta
secção. Há perigo de choque
eléctrico, por isso não deve
tocar em nada nesta secção.
Etiqueta 3
Alta tensão gerada nesta secção.
Há perigo de choque eléctrico, por isso
não deve tocar em nada nesta secção.
Etiqueta 5
As secções identificadas com esta etiqueta
funcionam a temperaturas elevadas.
Há perigo de queimadura, por isso não
deve tocar em nada no seu interior.
Nota: Não retire nenhuma destas etiquetas.
Etiqueta 4
Temperatura elevada na parte superior
desta secção Há perigo de queimadura,
por isso não deve tocar em nada no
seu interior.
1-1
PRECAUÇÕES NA INSTALAÇÃO
Ambiente
CUIDADO
Evite colocar a fotocopiadora em superfícies
instáveis ou desniveladas. Se o fizer, a
fotocopiadora pode desequilibrar-se ou cair.
Este tipo de situação apresenta perigo de
ferimentos ou de danos para a própria
Evite locais com humidade ou pó e sujidade.
Se houver acumulação de pó ou de sujidade
na ficha eléctrica, limpe-a para evitar que
haja perigo de incêndio ou de choque
Para não correr perigo de incêndio, evite
locais próximos de radiadores, aquecedores
ou outras fontes de calor ou perto de
elementos inflamáveis. ..................................
Para evitar o sobreaquecimento da
fotocopiadora e facilitar a substituição de
peças e a manutenção, deixe algum espaço
livre em torno da máquina, conforme
ilustrado a seguir. Deve deixar um espaço
livre adequado, especialmente à volta dos
lados esquerdo e direito, de modo a permitir
a ventilação correcta da fotocopiadora...........
Se o pavimento for delicado, o material de que é feito
pode ficar danificado se deslocar a fotocopiadora após
a instalação.
Durante as operações de cópia, liberta-se algum
ozono, mas não em quantidade suficiente para
representar um perigo para a saúde humana.
No entanto, se utilizar a fotocopiadora por períodos
muito longos em divisões mal ventiladas ou se fizer
muitas fotocópias, o cheiro pode tornar-se
desagradável. Para manter o ambiente apropriado ao
trabalho de fotocópia, sugerimos que a divisão em que
se encontra a fotocopiadora seja bem ventilada.
Fonte de alimentação/ligação à terra
da fotocopiadora
AVISO
NÃO utilize uma fonte de alimentação com
uma tensão diferente daquela que é
especificada. Evite ligações múltiplas na
mesma tomada. Este tipo de situações
representa perigo de incêndio ou de choque
Ligue o cabo de alimentação firmemente à
tomada. Se houver objectos metálicos em
contacto com os pinos da tomada, pode
ocorrer um incêndio ou um choque eléctrico.
* Precisa de espaço adicional se pretender instalar o Processador
de Documentos.
Outras precauções
As condições ambientais adversas podem afectar o
funcionamento e desempenho seguros da
fotocopiadora. Instalar numa divisão com ar
condicionado (temperatura ambiente recomendada:
cerca de 23ºC, humidade: cerca de 50%) e evitar as
seguintes localizações ao seleccionar um local para a
fotocopiadora.
• Evite locais junto a uma janela ou expostos à luz solar directa.
• Evite locais com vibrações.
• Evite locais sujeitos a variações drásticas da temperatura.
• Evite locais expostos directamente ao ar quente ou frio.
• Evite locais mal ventilados.
Ligue sempre a fotocopiadora a uma tomada
com ligação à terra para evitar o perigo de
incêndio ou de choque eléctrico, no caso de
curto-circuito. Se não for possível estabelecer
uma ligação à terra, contacte o seu
representante de assistência técnica.............
Outras precauções
Ligue a ficha eléctrica à tomada que se encontre mais
próxima da fotocopiadora.
O cabo de alimentação utiliza-se como principal
dispositivo para desligar. Certifique-se de que a
tomada/saída está situada/instalada junto do
equipamento e facilmente acessível.
Manuseamento de sacos de plástico
AVISO
Mantenha os sacos de plástico que são
utilizados com a fotocopiadora afastados das
crianças. O plástico pode ficar colado ao nariz
e à boca, provocando sufocação......................
1-2
PRECAUÇÕES NA UTILIZAÇÃO
Cuidados a ter na utilização da
fotocopiadora
CUIDADO
AVISO
NÃO coloque objectos metálicos ou
recipientes com água (jarras de flores, vasos
de plantas, copos, etc.) em cima ou junto da
fotocopiadora. Estas situações representam
perigo de incêndio ou de choque eléctrico, se
esses objectos caírem dentro da
NÃO retire nenhuma das tampas da
fotocopiadora, uma vez que há perigo de
choque eléctrico devido à existência de peças
de alta tensão no interior da máquina. .........
NÃO danifique, não parta nem tente reparar
o cabo de alimentação. NÃO coloque objectos
pesados em cima do cabo, não o puxe nem
dobre desnecessariamente, nem provoque
qualquer outro tipo de danos. Este tipo de
situações representa perigo de incêndio ou de
NUNCA tente reparar ou desmontar a
fotocopiadora ou as peças que a compõem,
uma vez que existe perigo de incêndio,
choque eléctrico ou danos no laser. Se o raio
laser escapar, existe o perigo de causar
Se a fotocopiadora aquecer demais, se
aparecer fumo, odores estranhos ou ocorrer
qualquer situação anormal, existe perigo de
incêndio ou de choque eléctrico. Desligue
imediatamente o interruptor de alimentação
({), RETIRE A FICHA da tomada e contacte
o representante de assistência técnica. .........
Se alguma coisa prejudicial (clips, água,
outros fluidos, etc.) cair dentro da
fotocopiadora, desligue imediatamente o
interruptor de alimentação ({). Em seguida,
DESLIGUE SEM FALTA a ficha da tomada,
de modo a evitar o perigo de incêndio ou de
choque eléctrico. Em seguida, contacte o
representante de assistência técnica. ............
NÃO retire nem introduza a ficha na tomada
com as mãos molhadas, uma vez que existe o
perigo de choque eléctrico...............................
Contacte SEMPRE o representante de
assistência técnica para a realização de
manutenção ou para a reparação de peças
NÃO puxe pelo cabo de alimentação quando
o retirar da tomada. Se puxar pelo cabo de
alimentação pode partir os fios e dar origem
a um incêndio ou causar choque eléctrico.
(Agarre SEMPRE na ficha quando retirar o
cabo de alimentação da tomada.) ..................
Retire SEMPRE a ficha da tomada quando
deslocar a fotocopiadora. Se o cabo de
alimentação estiver danificado, existe o
perigo de incêndio ou de choque eléctrico. ....
Se souber de antemão que a fotocopiadora
não vai ser utilizada durante algumas horas
(de um dia para o outro), desligue o
interruptor de alimentação ({).
Se souber de antemão que a fotocopiadora
não vai ser utilizada durante algum tempo
(férias, etc.), por motivos de segurança, retire
a ficha da tomada durante esse período
de tempo..........................................................
Quando levantar ou deslocar a fotocopiadora,
AGARRE-A apenas pelas peças designadas.
Por uma questão de segurança, retire
SEMPRE a ficha da tomada quando efectuar
trabalhos de limpeza. .....................................
Se houver acumulação de pó no interior da
fotocopiadora, existe perigo de incêndio ou de
outros problemas. Recomenda-se, por isso,
que consulte o seu representante de
assistência técnica relativamente à limpeza
das peças internas. Este procedimento é
especialmente indicado antes do início das
estações mais húmidas. Consulte o seu
representante de assistência técnica
relativamente ao custo da limpeza das peças
internas da fotocopiadora. .............................
NÃO deixe o Processador de Documentos
aberto já que isso representa perigo de
NÃO coloque objectos pesados em cima da
fotocopiadora nem provoque qualquer outro tipo de
danos.
NÃO abra a tampa da frente, não desligue o
interruptor de alimentação nem retire a ficha da
tomada enquanto estão a ser feitas cópias.
Se quiser levantar ou deslocar a fotocopiadora,
contacte o representante de assistência técnica.
1-3
Não toque nas peças eléctricas como, por exemplo, nos
conectores ou nas placas de circuitos impressos.
Podem ficar danificadas devido à electricidade
estática.
Precauções para o manuseamento
de consumíveis
NÃO tente realizar qualquer tipo de operações que
não venham explicadas neste manual.
CUIDADO: A utilização de comandos ou regulações
ou a realização de procedimentos que não sejam os
especificados neste manual pode resultar na
exposição a radiações perigosas.
Não olhe directamente para a luz da lâmpada de
digitalização. Se o fizer, pode provocar dor ou
impressão nos olhos.
CUIDADO
NÃO tente incinerar o recipiente do toner
nem a caixa de resíduos de toner. Faíscas
perigosas podem provocar queimaduras. ......
Mantenha o recipiente do toner e a caixa de
resíduos de toner fora do alcance das
Se houver um derrame acidental de toner do
recipiente ou da caixa de resíduos de toner,
evite inalá-lo ou ingeri-lo e evite o contacto
com os olhos ou a pele. ...................................
• Se inalar acidentalmente o toner, vá para um local em que possa
respirar ar puro e faça gargarejos com muita água. Se tiver tosse,
consulte um médico.
• Se, por acaso, ingerir toner, lave bem a boca e beba 1 ou 2 copos
de água de modo a diluir o conteúdo do estômago. Se for
necessário, consulte um médico.
• Se o toner entrar acidentalmente para os seus olhos, lave-os com
água abundante. Se continuar a sentir alguma sensibilidade,
consulte um médico.
• Se o toner entrar acidentalmente em contacto com a sua pele,
lave a zona afectada com água e sabão.
NÃO tente incinerar, forçar a abertura ou
destruir o recipiente do toner nem a caixa de
resíduos de toner. ...........................................
Outras precauções
Depois da utilização, deite SEMPRE fora o recipiente
do toner e a caixa de resíduos de toner em
conformidade com as regras e regulamentos Federais,
Estaduais e Locais.
Conserve todos os consumíveis em local fresco
eescuro.
Se não utilizar a fotocopiadora durante muito tempo,
retire todo o papel da(s) gaveta(s) e do tabuleiro
multi-desvios e volte a colocá-lo dentro da embalagem
original fechada.
1-4
Segurança do laser
As radiações laser podem ser perigosas para o organismo humano. Por este motivo, as radiações laser
emitidas no interior da máquina encontram-se hermeticamente seladas numa caixa protectora com
tampa externa. Durante a utilização normal do produto por parte do operador, não é possível haver fugas
de radiação da máquina.
Esta máquina está classificada como um produto de laser de Classe 1 nos termos da norma IEC 60825.
CUIDADO
A realização de procedimentos que não sejam os especificados neste manual pode resultar na exposição a
radiações perigosas.
Esta etiqueta está colada na unidade digitalizadora laser no interior da máquina e não se encontra num
local que possa ser acedido pelo utilizador.
A etiqueta apresentada a seguir está colocada do lado direito da máquina.
1-5
CAUTION!
The power plug is the main disconnect device! Other switches on the equipment are only functional
switches and are not suitable for disconnecting the equipment from the power source.
VORSICHT!
Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen Schalter auf dem Gerat sind nur
Funktionsschalter und konnen nicht verwendet werden, um den Stromflus im Gerat zu unterbrechen.
CUIDADO!
A ficha é o dispositivo principal para desligar! Outros interruptores do equipamento são apenas
funcionais, pelo que não são adequados para desligar o equipamento da fonte de alimentação.
1-6
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
COM AS NORMAS
89/336/CEE, 73/23/CEE e 93/68/CEE
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto, ao qual
esta declaração se refere, se encontra em conformidade com as seguintes especificações.
Limites e métodos de medição das características de
rádio interferência do equipamento de tecnologia de informaçãoEN55024
Limites e métodos de medição das características de
rádio interferência do equipamento de tecnologia de informaçãoEN55022 Classe B
Limites para as emissões de correntes harmónicas
para a corrente de entrada do equipamento 16A por faseEN61000-3-2
Limitação das flutuações de tensão e do efeito tremeluzente em sistemas de
alimentação de baixa tensão para equipamento com corrente nominal 16AEN61000-3-3
Segurança do equipamento de tecnologia de informação incluindo o equipamento
eléctrico EN60950
Segurança das radiações dos produtos laser, classificação do equipamento,
requisitos e manual do utilizadorEN60825-1
1-7
Secção 1 IMPORTANTE! LEIA ISTO PRIMEIRO
1-8
Secção 2NOMES DAS PEÇAS
Chassis principal
(1)
(2)
(3)
(8)
(9)
(10)
(1) Tampa do original
Abra/Feche esta tampa para colocar o original da cópia sobre a
base de vidro.
(2) Secção de armazenamento de cópias
As cópias terminadas serão acumuladas aqui.
Pode acumular-se um máximo de 250 (80 g/m
standard nesta secção.
(3) Painel de operação
Contém as teclas e os indicadores para operar a fotocopiadora.
(4) Gaveta
Tem capacidade para um máximo de 300 folhas (80 g/m
papel de cópia standard.
(5) Guias de largura do papel
Agarre nas guias para as ajustar à largura do papel.
(6) Batente do papel
Agarre nas guias e ajuste-as ao comprimento do papel.
(7) Manípulo da tampa do lado esquerdo
Levante este manípulo para abrir a tampa do lado esquerdo.
(8) Tabuleiro multi-desvios
Coloque papel neste tabuleiro quando estiver a fazer cópias
em papel pequeno ou especial.
(9) Extensão multi-desvios
Puxe-a para fora quando colocar tamanhos de papel
superiores a 8
1/2" × 11"/A4R no tabuleiro multi-desvios.
2
) folhas de papel
(7)
2
) de
(6)(5)
(10) Guias de inserção
Ajuste-as à largura do papel para utilizar o tabuleiro
multi-desvios.
(4)
2-1
Secção 2 NOMES DAS PEÇAS
(19)
(12)
(13)
(20)
(11) Base
Coloque aqui o original. Coloque o original a copiar com a face
impressa virada para baixo e alinhe-o de forma a que fique
nivelado com o canto posterior esquerdo da base.
(12) Placa indicadora do tamanho do original
Alinhe o original completamente encostado a esta placa
quando o colocar.
(13) Tampa do lado esquerdo
Abra esta tampa quando o papel ficar encravado.
(14) Caixa de resíduos de toner
(15) Alavanca de libertação do recipiente do toner
Utilize-a quando tiver que substituir o recipiente do toner.
(16) Recipiente do toner
(17) Dispositivo de limpeza do carregador
Puxe-o para fora e volte a empurrá-lo para dentro depois de
substituir o recipiente do toner ou quando as cópias
aparecerem com defeitos.
(18) Tampa dianteira
Abra-a quando tiver que limpar ou substituir o recipiente do
toner ou a caixa de resíduos de toner.
(19) Interruptor de alimentação
Coloque este interruptor na posição ON (|) antes de iniciar a
operação de copiar.
(20) Pegas para transporte
Segure as 4 depressões nos lados esquerdo e direito para
mover a fotocopiadora.
(11)
(14)
(18)
(20)
(15)
(16)
(17)
2-2
Painel de operação
Especificações em polegadas
Secção 2 NOMES DAS PEÇAS
(27)(26)(25)
(34)
(33)
(32) (29) (28)(12)(4)(8) (11)(10)(9)
(1) Tecla [Start] (Indicador)
Prima-a para iniciar a operação de copiar. Se premir este
indicador depois de ele ter mudado para verde, a operação de
copiar inicia-se imediatamente.
(2) Tecla [Stop/Clear]
Interrompe/pára a operação de copiar. Premir esta tecla
durante 3 segundos faz aparecer a contagem total.
(3) Tecla [Reset]
Prima esta tecla para reiniciar todas as funções e regressar ao
modo Default Settings (Configurações padrão).
(Consulte P. 2-4 "Relativamente ao modo Default
Settings (o modo depois de concluído o processo de
aquecimento ou depois de ter premido a tecla [Reset])".)
(4) Teclado
Prima esta tecla para definir o número de cópias a serem
produzidas ou para introduzir números.
(5) Tecla [Energy Saver] (Indicador)
Prima esta tecla para entrar no modo Low Power
(Baixo consumo). O indicador "Conserve Power" (Manter
alimentação) mantém-se aceso quer em modo Low Power
quer em modo OFF. Prima esta tecla uma vez para sair do
modo OFF.
(6) Tecla [Interrupt] (Indicador)
Prima esta tecla quando pretender fazer uma interrupção na
operação de copiar. Acende-se o indicador Interrupt.
(Consulte a P. 4-6.)
(7) Tecla [Management]
No modo Department Management (Gestão de departamento),
prima esta tecla depois da operação de copiar ter terminado.
Isso faz aparecer o ecrã Department Code Input (Introdução
do código do departamento).
(8) Tecla [Auto Exposure]
Prima esta tecla para entrar no modo Auto Exposure
(Exposição automática). Este modo detecta a exposição
correcta para o original e define a exposição ideal para o
copiar. (Consulte a P. 4-2.)
(9) Tecla Exposure Adjustment/Exposure Display
(Ajuste da exposição/visor de exposição)
Prima-a para ajustar a exposição. A indicação da exposição
mostra a exposição actual para a cópia. (Consulte a P. 4-2.)
Prima esta tecla durante 3 segundos para entrar no modo
Default Settings (Configurações padrão).
(17)(24)
(21)(19)(22) (23) (35) (31)(30)
(15)(13) (14)(7) (6) (5)(18)
(16)
(3)
(2)
(1)
(10) Tecla [Eco-copy]
Prima esta tecla para fazer cópias utilizando uma quantidade
reduzida de toner.
(11) Tecla Image Quality Selection (Selecção da qualidade
da imagem)
Prima-a para seleccionar a qualidade de imagem de modo a
corresponder ao tipo de original a ser copiado.
(Consulte a P. 4-2.)
(12) Tecla [Program]
Prima-a para utilizar um programa memorizado para a
operação de copiar. O indicador acende-se no modo Program.
(13) Visor de nº de cópias/Zoom
Este visor mostra o número de cópias. Quando é apresentada
a ampliação, o símbolo % está aceso.
(14) Tecla Zoom (+)
Prima para aumentar a ampliação da cópia. No modo Default
Settings (configurações padrão), esta tecla utiliza-se para
seleccionar itens.
(15) Tecla Zoom (–)
Prima esta tecla para reduzir a ampliação da cópia. No modo
Default Settings (Configurações padrão), esta tecla utiliza-se
para seleccionar itens.
(16) Tecla [Recall%/Enter]
Se premir esta tecla enquanto está a ser visualizado o Nº de
cópias, aparece a indicação da % de Zoom. No modo Default
Settings (Configurações padrão), prima esta tecla para
confirmar os itens que foram definidos.
(17) Tecla Zoom Selection (Selecção de Zoom)
Prima-a para comutar entre 1:1 (100%) e a Selecção
automática de tamanho. (Consulte a P. 4-4.)
(18) Tecla [Paper Select]
Prima-a para seleccionar o tamanho do papel. O tamanho do
papel pode ser seleccionado mudando a gaveta (Nível de
alimentação de papel). Fica iluminada a indicação do tamanho
de papel presentemente seleccionado. (Consulte a P. 4-1.)
Premir esta tecla durante 3 segundos indica o tamanho da
gaveta de papel seleccionada no modo Default Settings
(Configurações padrão). (Consulte a P. 3-3.)
(19) Indicador Paper Supply (Alimentação de papel)
Fica em vermelho se não houver papel na gaveta (Nível de
alimentação de papel).
2-3
Secção 2 NOMES DAS PEÇAS
Especificações em sistema métrico
(27)(26)(25)
(21)(19)(22) (23) (35) (31)(30)
(34)
(33)
(32) (29) (28)(12)(4)(8) (11)(10)(9)
(20) Indicador Paper Supply Level (Nível de alimentação
de papel)
Acende-se em verde o indicador da gaveta de alimentação de
papel (Nível de alimentação) seleccionada.
(21) Indicador Paper Misfeed (Falha de alimentação
de papel)
A localização da falha de alimentação de papel aparece
iluminada a vermelho quando ocorre um erro na alimentação
de papel. (Consulte a P. 7-4.)
(22) Indicador Multi-bypass (multi-desvios)
Fica iluminado a verde enquanto estiver seleccionado
Multi-bypass (multi-desvios).
(24) Indicador Toner Disposal (Eliminação de toner)
Acende quando a Caixa de resíduos de toner estiver cheia.
(25) Indicador Add Toner (Adicionar toner)
Este indicador pisca a vermelho quando restar apenas uma
pequena quantidade de toner. Mantém-se aceso quando não
for possível produzir mais cópias.
(26) Indicador Memory Overflow (Sobrecarga da memória)
Acende-se a vermelho se exceder a memória disponível
durante o modo de cópia em memória.
(27) Indicador Maintenance (Manutenção)
Este indicador pisca a vermelho quando estiver a
aproximar-se a altura de uma inspecção de manutenção.
Além disso, acende-se e mantém-se iluminado a vermelho
quando estiver na altura da referida inspecção.
(28) Tecla [Auto Selection] (Selecção automática)
Prima esta tecla quando estiver a fazer fotocópias de originais
de tamanhos diferentes. Acende-se o indicador Mixed Original
Sizes (Tamanhos de originais mistos). Pode utilizar este
indicador se estiver instalado o Processador de documentos
opcional.
Prima quando pretender fazer cópias combinadas (2 em 1 ou 4
em 1). Se premir esta tecla durante 3 segundos, aparece o item
Combine/Merge Copy do modo Default Settings.
(30) Tecla 2-Sided Copy (Cópia dos 2 lados)
Prima esta tecla para fazer correspondência com o tipo do
original ao fazer cópias de ambos os lados. (Consulte a P. 5-1.)
Se premir esta tecla durante 3 segundos, aparece o item
2-Sided Copy do modo Default Settings. (Consulte a P. 5-3.)
(17)(24)
(16)
(15)(13) (14)(7) (6) (5)(18)
(3)
(2)
(1)
(31) Tecla Split Copy (Cópia dividida)
Prima esta tecla para fazer correspondência com o tipo do
original ao fazer cópias divididas.
(32) Tecla [Sort]
Prima esta tecla quando pretender ordenar as cópias.
(Consulte a P. 5-4.)
(33) Tecla Border Erase (Apagar contorno)
Prima esta tecla para fazer correspondência com o tipo do
original, quando fizer cópias com os contornos aclarados.
Se premir esta tecla durante 3 segundos, aparece o item
Border Width do modo Default Settings.
(34) Tecla [Margin] (Margem)
Prima esta tecla para desviar a imagem e criar uma margem.
Se premir esta tecla durante 3 segundos, aparece o item
Margin Width do modo Default Settings.
(35) Tecla Paper Type Selection (Selecção do tipo de papel)
Seleccione o tipo de papel quando pretender copiar papel
grosso ou fino, etc.
Relativamente ao modo Default Settings (o modo
depois de concluído o processo de aquecimento ou
depois de ter premido a tecla [Reset])
A fotocopiadora foi configurada na fábrica para seleccionar
automaticamente um coeficiente de ampliação de 1:1 para papel do
mesmo tamanho do original no modo [Auto Paper Select]
(Seleccionar papel automaticamente) com No. of Copies (Nº de
cópias) em "1" e [Text & Photos Mode] (Modo Texto e Fotos) para
Image Quality (Qualidade da imagem).
Notas
• O modo Default Setting pode ser alterado nas
Configurações padrão.
• No caso de haver uma gaveta opcional, a gaveta
seleccionada no modo Default Settings pode ser
alterada. (Consulte P. 6-16 "Selected Drawer (Gaveta seleccionada)".)
• O modo Image Quality (Qualidade da imagem)
seleccionado no modo Default Settings pode ser
alterado. (Consulte P. 6-7 "Original Image Quality (Qualidade de imagem do original)".)
• A Configuração padrão para o ajuste da exposição a
cópia pode ser alterado para [Auto Exposure Mode]
(modo Exposição automática). (Consulte P. 6-8
"Exposure Mode (modo Exposição)".)
2-4
Relativamente à função Auto-clear
Depois de efectuada a cópia e de ter decorrido um intervalo fixo
(10 - 270 segundos), a fotocopiadora regressa automaticamente ao
estado em que se encontrava quando foi concluído o processo de
aquecimento. (No entanto, o modo Exposure (exposição) da cópia e
Image Quality (qualidade da imagem) não voltam ao estado
original.) Pode continuar a efectuar cópias repetidamente, com o
mesmo Modo de cópia, Nº de cópias, Exposição de cópias e outras
definições, se a função Auto-clear não tiver sido activada.
Nota
Consulte P. 6-28 "Auto Clear Time (Tempo para
eliminação automática)" Turning OFF the Auto-clear Function (Desligar a função Auto-clear)P. 6-26 "Auto
Clear Setting (Configuração de eliminação
automática)" para obter informações sobre como alterar
o intervalo de tempo antes de ser activada a função
Auto-clear.
Tamanhos personalizados
Os tamanhos do papel e do original que não sejam indicados no
Painel de operação podem ser registados como Tamanhos
personalizados. (Consulte a P. 3-6.)
Secção 2 NOMES DAS PEÇAS
Relativamente à função Automatic Drawer
Switching (Mudança automática de gaveta)
Se tiver definido várias gavetas com papel do mesmo tamanho e a
gaveta que está a alimentar a fotocopiadora ficar vazia durante a
operação de copiar, a alimentação de papel muda automaticamente
para outra gaveta.
Notas
• Para que tal aconteça é necessária uma gaveta
opcional.
• A função Mudança automática de gaveta também pode
ser desactivada se não for necessária. (Consulte P. 6-16
"Auto Drawer Switching (Mudança automática
de gaveta)".)
• O papel tem que estar orientado na mesma direcção.
2-5
Secção 2 NOMES DAS PEÇAS
2-6
Secção 3PREPARATIVOS
Carregar papel
O papel pode ser carregado na fotocopiadora através da gaveta ou
do tabuleiro multi-desvios.
Nota sobre como adicionar papel
Separe as folhas da pilha de papel algumas vezes depois de a
retirar da embalagem e antes de a carregar na gaveta ou no
tabuleiro multi-desvios.
IMPORTANTE!
Tipos especiais de papel
O tamanho do papel a ser carregado na gaveta ou no
tabuleiro multi-desvios pode ser definido. (Consulte
P. 3-5 "Introdução do tamanho do tabuleiro
multi-desvios" e P. 3-6 "Introduzir tamanhos
personalizados".)
Coloque o papel na gaveta com a face que estava para cima na
embalagem virada para cima.
IMPORTANTE!
• Quando utilizar papel que já tenha sido usado
anteriormente numa fotocopiadora, inspeccione-o para
se certificar de que todos os agrafes ou clipes foram
retirados. Tentar fazer cópias em papel com estes
objectos pode resultar em imagens de má qualidade ou
avarias.
• Alise quaisquer vincos ou ondulações no papel antes de
o carregar na gaveta. Se não o fizer, poderá dar origem
a falhas na alimentação de papel.
• Deixar o papel fora da embalagem, sujeito a
temperaturas elevadas ou a condições de grande
humidade, pode dar origem a problemas provocados
pela humidade ambiente. Depois de carregar o papel
nas gavetas, guarde o restante na embalagem original
bem fechada. Além disso, se não utilizar a
fotocopiadora durante um período de tempo
prolongado, retire o papel da(s) gaveta(s) e volte a
colocá-lo dentro da embalagem original fechada de
modo a protegê-lo da humidade.
Carregar papel numa gaveta
Pode colocar papel normal, papel reciclado e papel de cor na gaveta.
Pode colocar um máximo de 300 folhas de papel normal (80 g/m
ou 100 folhas de papel grosso (90 - 105 g/m
que pode carregar são: 11" × 17" a 5
eFolio.
2
). Os tamanhos de papel
1/2" × 8 1/2", Oficio II, A3 - A5R
IMPORTANTE!
• Quando carregar papel pela primeira vez ou quando
mudar de tamanho de papel, utilize o painel de
operação para indicar o tamanho da gaveta. (Consulte
P. 3-3 "Detecção do tamanho da gaveta".)
Isto também pode ser definido no modo Default
Settings (Configurações padrão). (Consulte P. 6-18
"Drawer Paper Size (Drawers 1 to 4) (Tamanho
de papel da gaveta (Gavetas 1 a 4))".)
[Especificações em polegadas]
• Quando utilizar os tamanhos Oficio II, A3 a A5R,
defina o tamanho. (Consulte P. 3-6 "Introduzir tamanhos personalizados".) Isto também pode ser
definido no modo Default Settings (Configurações
padrão). (Consulte P. 6-19 "Custom Size (1 to 2) (Tamanho personalizado (1 a 2))".)
2
)
3-1
Secção 3 PREPARATIVOS
[Especificações em sistema métrico]
• Quando utilizar os tamanhos Oficio II, 11" × 17" a
1/2" × 8 1/2", defina o tamanho. (Consulte P. 3-6
5
"Introduzir tamanhos personalizados".) Isto
também pode ser definido no modo Default Settings
(Configurações padrão). (Consulte P. 6-19 "Custom Size (1 to 2) (Tamanho personalizado (1 a 2))".)
1Puxe a gaveta completamente na sua direcção.
Nota
Não puxe várias gavetas ao mesmo tempo.
4Segure na patilha de ajuste do comprimento e faça coincidir
o tamanho do papel com a guia do comprimento.
Os tamanhos de papel estão impressos na gaveta.
IMPORTANTE!
Quando colocar papel de 11" × 17", mova a patilha de
ajuste do comprimento para o lado direito e empurre-a
para baixo como mostra a ilustração abaixo.
2Empurre a placa base da gaveta para baixo e fixe-a.
3Segure na patilha de ajuste da largura e faça coincidir o
tamanho do papel com a guia da largura.
Os tamanhos de papel estão impressos na gaveta.
5Coloque o papel direito, alinhando a parte superior.
IMPORTANTE!
• Tenha cuidado para não dobrar nem vincar o papel ao
inseri-lo na gaveta. Vincos no papel poderão dar
origem a falhas na alimentação de papel.
• O indicador de limite máximo do papel (1) encontra-se
na guia da largura. Certifique-se de que o papel
carregado está abaixo do indicador de limite máximo.
• Ao carregar papel na gaveta, coloque-o de forma a que
a face que estava virada para cima na embalagem
fique para cima.
• Faça sempre coincidir as guias da largura e do
comprimento com o tamanho do papel antes de o
carregar. Se não o fizer, o papel poderá ficar torto
ou encravado.
3-2
Secção 3 PREPARATIVOS
• Certifique-se de que as guias do comprimento e da
largura estão encostadas ao papel. Se houver espaço
entre a guia e o papel, ajuste a guia do comprimento ou
da largura para o eliminar. Se as guias não estiverem
firmemente ajustadas ao papel, poderá aparecer no
visor Paper Selection (Selecção de papel) uma
indicação de um tamanho de papel diferente do que
está na gaveta
• Se o papel tiver ficado enrugado devido a humidade,
coloque-o de forma a que a parte enrugada fique do
lado da guia do comprimento.
(1)
Nota
Ao carregar papel na gaveta, coloque-o de forma a que o
lado a ser copiado fique virado para cima.
6Coloque a folha de papel acompanhante de forma a que o
tamanho do papel colocado na gaveta possa ser identificado
na parte da frente da gaveta.
Detecção do tamanho da gaveta
Defina a Detecção do tamanho no painel de operação de forma a
corresponder ao tamanho do papel carregado na gaveta.
A fotocopiadora está configurada de fábrica para detecção
automática em polegadas para especificações em polegadas ou em
centímetros (colunas A⋅B) para especificações em sistema métrico.
1Prima a tecla [Paper Select] (Seleccionar papel) durante
3 segundos. Aparece o modo Default Settings
(Configurações padrão).
Especificações Especificações
em polegadasem sistema métrico
2Prima a tecla Zoom (+) ou Zoom (–) para aparecer a
indicação "F17 (Drawer 1 Paper Size)" ("F17 (Tamanho de
papel na gaveta 1)").
Especificações Especificações
em polegadasem sistema métrico
7Empurre a gaveta para dentro com cuidado.
Nota
Se a fotocopiadora não for utilizada durante um período
de tempo prolongado, retire o papel da gaveta ou do
alimentador, coloque-o numa embalagem de conservação
e feche-a bem para proteger o papel da humidade.
Nota
Ao definir o tamanho da gaveta opcional (2 - 4), visualize
F18 (Tamanho do papel na gaveta 2), F19 (Tamanho do
papel na gaveta 3) e F20 (Tamanho do papel na gaveta 4).
3Prima a tecla [Enter].
Especificações Especificações
em polegadasem sistema métrico
3-3
Secção 3 PREPARATIVOS
4Prima a tecla Zoom (+) ou a tecla Zoom (–) e seleccione o
tamanho da gaveta. Os tamanhos das gavetas indicados são
os referidos no quadro abaixo.
Especificações Especificações
em polegadasem sistema métrico
IndicaçãoTamanho da gaveta
(AtI)Detecção automática em polegadas
(AtC)Detecção automática em
centímetros (colunas A⋅B)
(o2r)Oficio II
5O visor pisca e pode iniciar a operação de copiar.
Especificações Especificações
em polegadasem sistema métrico
Colocar papel no tabuleiro
multi-desvios
Para além do papel normal e do papel reciclado, pode também
definir papel especial (45 - 160 g/m
Pode definir um máximo de 50 folhas de papel de peso regular
2
(80 g/m
Folio). Os tamanhos de papel que podem ser utilizados são:
11" × 17" a 5
Para fazer cópias em papel especial, utilize sempre o tabuleiro
multi-desvios.
) (25 folhas de 11" × 17", 8 1/2" × 14" ou A3, B4, Oficio II,
1/2" × 8 1/2", A3 a B6R, A6R, Oficio II, Postcard e Folio.
Nota
Os tipos de papel especial que podem ser carregados e as
respectivas quantidades são os seguintes.
Papel de cor: 50 folhas
Postais: 15 folhas
Papel fino/papel grosso (45 - 160 g/m
5 folhas (a quantidade difere em função do tamanho e
espessura do papel)
IMPORTANTE!
• Defina o tamanho e o tipo de papel de acordo com o
definido na Alimentação de papel. (Consulte P. 3-5
"Introdução do tamanho do tabuleiro
multi-desvios".)
Isto também pode ser definido no modo Default
Settings (Configurações padrão). (P. 6-19
"Multi-bypass Tray Paper Size (Tamanho do
papel do tabuleiro multi-desvios)")
• Quando utilizar papel de tamanho não-standard,
registe o tamanho de papel como Personalizado (1, 2).
(Consulte P. 3-6 "Introduzir tamanhos personalizados".) Isto também pode ser definido no
modo Default Settings (Configurações padrão). (P. 6-19
"Custom Size (1 to 2) (Tamanho personalizado
(1 a 2))")
• Quando carregar papel grosso (90 - 160 g/m
fino (45 - 63 g/m
P. 3-8 "Seleccionar tipos de papel especiais".)
• Se tiver sido definido "Postcard" (postal) para Custom
(personalizado) 1 ou 2 durante a introdução de
Tamanho personalizado, seleccionar Custom 1 ou 2
(Postcard) utilizando a tecla [Paper Select] faz acender
o visor com a indicação Thick Paper (papel grosso).
(Consulte P. 3-6 "Introduzir tamanhos personalizados".)
2
).
2
): 50 folhas -
2
2
), defina o tipo de papel. (Consulte
) ou papel
3-4
Secção 3 PREPARATIVOS
1Abra o tabuleiro multi-desvios.
Nota
Quando definir tamanhos de papel superiores a
8
1/2" × 11"/A4R, puxe para fora o tabuleiro de suporte do
tabuleiro multi-desvios de forma a corresponder ao
tamanho do papel.
3Utilize as guias de inserção para empurrar o papel na
unidade até este atingir o ponto em que pára.
IMPORTANTE!
Alise sempre os postais ou outros tipos de papel grosso
que estejam ondulados antes de os utilizar.
Poderá haver ocasiões em que a operação de
carregamento não possa efectuar-se devido à qualidade
do papel.
IMPORTANTE!
• Ao carregar papel na gaveta, coloque-o de forma a que
a face que estava virada para cima na embalagem
fique virada para baixo. Se a parte da frente do papel
estiver dobrada para trás, endireite-o antes de
ocolocar.
• Certifique-se de que não há vincos, etc., no papel.
Vincos no papel poderão dar origem a falhas na
alimentação de papel.
2Ajuste as guias de inserção à largura do papel a
ser colocado.
Introdução do tamanho do tabuleiro
multi-desvios
Ajuste o papel no tabuleiro multi-desvios e registe o tipo de papel
utilizando o painel de operação.
1Prima a tecla [Paper Select] (Seleccionar papel) durante
3 segundos. Aparece o modo Default Settings
(Configurações padrão).
Especificações Especificações
em polegadasem sistema métrico
3-5
Secção 3 PREPARATIVOS
2Certifique-se de que aparece a indicação "F21 (Multi-bypass
Tray Paper Size)" e depois prima a tecla [Enter].
Especificações Especificações
em polegadasem sistema métrico
3Prima a tecla Zoom (+) ou a tecla Zoom (–) e seleccione o
tamanho do papel. Os tamanhos de papel indicados são os
referidos no quadro abaixo.
Especificações Especificações
em polegadasem sistema métrico
4Prima a tecla [Enter]. O visor pisca e pode iniciar a
operação de copiar.
Especificações Especificações
em polegadasem sistema métrico
Introduzir tamanhos personalizados
Os tamanhos que não estão indicados no Painel de operação são
registados como Tamanhos personalizados.
1Prima as teclas [Exposure Adjustment] de ambos os lados
durante 3 segundos. Aparece "F00 (Default Setting Mode)"
no visor do Nº de cópias.
Utilize a ilustração abaixo como referência para colocar o
papel na vertical no tabuleiro multi-desvios.
2Prima a tecla Zoom (+) ou Zoom (–) para aparecer a
indicação "F22 (Custom1 Size)".
Especificações Especificações
em polegadasem sistema métrico
3Prima a tecla [Enter].
Especificações Especificações
em polegadasem sistema métrico
3-6
Secção 3 PREPARATIVOS
4Prima a tecla Zoom (+) ou a tecla Zoom (–) e seleccione o
tamanho. Os tamanhos de papel apresentados são os
referidos no quadro abaixo. Quando seleccionar Tamanhos
irregulares, execute o seguinte procedimento. Em caso de
selecção de outros tamanhos, passe para o passo 9.