Mentre si utilizza l'unità attenersi a quanto indicato di seguito.
Attenzione:
• L’unità di fusione si surriscalda. Fare attenzione mentre si estrae la carta inceppata.
• Non fissare con gli occhi la sorgente di luce del modulo scanner. E’ pericoloso per gli
occhi.
• Non accendere o spegnere ripetutamente l'unità. Dopo aver spento l'unità, attendere
da 10 a 15 secondi prima di riaccenderla.
• E' necessario spegnere l'unità prima di installare qualsiasi materiale di consumo.
Avvertenza:
• Collocare l'unità su una superficie piana e stabile.
• Non installare l'unità in ambienti umidi o polverosi.
• Quando l'unità non viene utilizzata per molto tempo (ad esempio un periodo di vacanza
prolungato), spegnere la macchina e rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente.
• Quando si sposta l'unità, assicurarsi che l'interruttore di alimentazione si trovi in
posizione OFF e scollegare il cavo dalla presa.
• Non coprire l'unità con coperture antipolvere, pellicole di plastica o coperture di tessuto
a macchina accesa. In questo modo si ostacola la dissipazione del calore,
danneggiando l'unità.
• L'uso di controlli, correzioni o esecuzione di procedure diverse da quelle specificate in
questa documentazione possono comportare una esposizione dannosa alle radiazioni.
• La presa di corrente deve essere collocata vicino all'unità e deve essere facilmente
accessibile.
Importanti regole da tenere in considerazione quando si
sceglie il luogo di installazione
Non installare l'unità in ambienti:
• bagnati, umidi o molto polverosi,
• esposti alla luce solare diretta
• non sufficientemente aerati
• sottoposti a temperature estreme o variazioni di umidità, ad esempio in prossimità
di condizionatori o riscaldatori
Verificare che intorno alla macchina vi sia spazio
sufficiente per eseguire operazioni di manutenzione e
garantire una adeguata aerazione.
Durante il funzionamento dell'unità, viene rilasciata al suo interno una piccola
quantità di ozono. La quantità emessa è minima e non arreca danni alla salute.
Nota:
Il limite attuale di esposizione prolungata all’ozono è pari a 0,1 ppm (0.2mg/m3)
calcolata come concentrazione media nell’arco di 8 ore.
Tuttavia, poiché la piccola quantità di ozono emessa può avere un odore
percettibile, si consiglia di collocare l'unità in una zona aerata.
1
Precauzioni durante il maneggiamento
Fare attenzione a come si maneggia l'unità. E' necessario attenersi alle seguenti
indicazioni per garantire nel tempo il corretto funzionamento dell'unità.
Non fare cadere l'unità. Essa non deve essere sottoposta ad urti o colpi contro
qualsiasi tipo di oggetto.
Non esporre la cartuccia del cilindro alla luce solare diretta
• In questo modo si danneggia la superficie (sezione verde) della cartuccia del cilindro,
causando l'imbrattamento delle copie.
Conservare i materiali di consumo come le cartucce del cilindro e le cartucce TD in
un luogo buio, senza toglierle dalla confezione prima dell'uso.
• Se i materiali di consumo vengono esposti alla luce diretta, le copie possono
risultare macchiate.
Non toccare la superficie (sezione verde) della cartuccia del cilindro.
• In questo modo si danneggia la cartuccia causando sbavature sulle copie.
Riconoscimento marchi registrati
• Microsoft e Windows sono marchi registrati di Microsoft Corporation negli U.S.A. e in altri paesi.
• IBM e PC/AT sono marchi registrati di International Business Machines Corporation.
• Adobe e Acrobat sono marchi registrati di Adobe Systems Incorporated.
• Tutti gli altri marchi registrati e copyright sono di proprietà dei loro rispettivi proprietari.
In qualità di partner ENERGY STAR®, OLIVETTI dichiara che
questo prodotto è conforme ai requisiti ENERGY STAR
di risparmio energetico.
®
in termini
Precauzioni di sicurezza
La copiatrice digitale è considerata di Classe 1 ed è conforme ai limiti stabiliti in
21 CFR 1040.10 e 1040.11 delle normative CDRH. Ciò significa che il dispositivo
non emette radiazioni laser dannose. La sicurezza dell’utente è garantita solo se
vengono osservate le seguenti precauzioni:
• Non togliere la carrozzeria, il pannello operativo o i pannelli di coper tura.
• Le coperture esterne dell’apparecchiatura contengono diversi interblocchi di sicurezza. Non aggirare
alcun interblocco di sicurezza inserendo fermi o altri elementi nelle aperture degli interruttori.
Avvertenze sul laser
Lunghezza d'onda
Tempi di impulso
Potenza emessa
Su certi modelli, le posizioni acceso e spento dell’interruttore di corrente (POWER) sono
rappresentate con i simboli con “I” e “O” invece che con le scritte “ON” e “OFF”.
II simbolo “O” sta ad indicare che la macchina non è completamente spenta, ma in condizione di attesa.
Se la macchina ricevuta porta i simboli indicati, si legga “acceso” per “I” e “spento” per “O”.
ATTENZIONE:
Per interrompere completamente I’alimentazione della macchina, scollegarne il
cavo di alimentazione dalla presa di corrente. La presa di corrente deve essere
collocata vicino all'unità e deve essere facilmente accessibile.
770 nm - 795 nm
11.82 µs/7 mm
0.17 mW 0.01 mW
+
-
2
INDICE
1 INTRODUZIONE
USO DEI MANUALI .......................4
NOME DEI COMPONENTI............ 5
PANNELLO OPERATIVO...............6
2
INSTALLAZIONE DELL'UNITA'
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE7
CONTROLLO DEI COMPONENTI
E DEGLI ACCESSORI IMBALLATI8
OPERAZIONI PRELIMINARI
In questa sezione vengono fornite le informazioni di base per l'uso dell'unità.
INTRODUZIONE
USO DEI MANUALI
Insieme alla copia stampata di questo manuale viene fornito un Manuale in linea. Per
sfruttare a pieno tutte le funzionalità di questo prodotto, è necessario leggere
attentamente entrambi i manuali. Il manuale su carta fornisce tutte le istruzioni di
installazione e configurazione, oltre alle istruzioni per l'uso di tutte le funzionalità della
copiatrice. Il Manuale in linea fornisce le seguenti informazioni.
Manuale in linea
Informa l'utente su come impostare le preferenze e come individuare e risolvere i
problemi legati all'uso dell'unità. E' necessario consultare il Manuale in linea quando si
utilizza l'unità una volta completate tutte le impostazioni iniziali.
Come utilizzare il Manuale in linea
Viene spiegato come utilizzare il Manuale in linea.
Stampa
Fornisce indicazioni su come stampare un documento.
Scansione
Viene spiegato come utilizzare il driver dello scanner e come correggere le
impostazioni di Gestione pulsanti (Button Manager).
Risoluzione dei problemi
Fornisce le istruzioni su come risolvere i problemi del software o dei driver.
Convenzioni adottate in questo manuale e nel Manuale in linea
• Questo manuale descrive l’operatività di modelli configurati con e senza l’alimentatore
SPF. Nei casi dove l’operatività è uguale, viene utilizzato il modello SPF.
• Le illustrazioni delle finestre del driver e di altre finestre del computer sono riferite a
Windows XP Home Edition. Alcuni nomi che appaiono in queste illustrazioni possono
variare leggermente dai nomi visualizzati in altri sistemi operativi.
• Questo manuale di istruzioni si riferisce all'alimentatore passo singolo "SPF".
• Le icone utilizzate in questo manuale forniscono informazioni importanti sull'uso dell'unità.
L'utente viene informato sulla possibilità di infortunio se il contenuto
Avvertenza
Attenzione
Nota
dei messaggi di avvertenza non viene rispettato correttamente.
Se le note di avvertenza contenute in questa documentazione non
vengono rispettate dall'utente, si possono verificare dei danni
all'unità o ad uno dei suoi componenti.
Le note forniscono importanti informazioni sull'unità, le sue caratteristiche,
prestazioni, funzionamento, rendimento ecc., utili per l'utente.
Indica un carattere visualizzato sullo schermo
4
NOME DEI COMPONENTI
Alimentatore di bypass
lo
Zona di uscita
originali
Zona di
scansione
SPF
singo
Guide dell'originale
Copertura del
rullo di
alimentazione
Vassoio di
alimentazione originali
Cartuccia Toner/
Developer
Copri-originali
1
Interfaccia
Interfaccia
USB
Interfaccia
parallela
Cartuccia del
cilindro
Lastra di esposizione
1
Pannello operativo
2
Pannello di copertura anteriore
3
Vassoio della carta
4
Copertura laterale
5
Pulsante di apertura pannello di
6
copertura laterale
Guidacarta dell’alimentatore di bypass
7
singolo
Vassoio uscita carta
8
Estensione vassoio uscita carta
9
Interruttore di alimentazione
10
Maniglia
11
Connettore cavo di alimentazione
12
Leva di sbloccaggio dell'unità fusore
13
Corona di trasferimento
14
Dispositivo di pulitura corona di
15
trasferimento
5
PANNELLO OPERATIVO
Tasto di selezione Modo esposizione e indicatori
1
Utilizzati per selezionare sequenzialmente i
modi di esposizione: AUTO, MANUALE o
FOTO. Il modo selezionato è rappresentato
da un indicatore. (p.49)
Indicatori di esposizione e tasti livello
2
Chiaro e Scuro
Utilizzati per regolare il livello di esposizione
MANUALE o FOTO. Il livello di esposizione
selezionato è segnalato da un indicatore
luminoso. (p.49) Usare per iniziare e terminare
l'impostazione del programma utente. (p.53)
Indicatore di inceppamento nell'SPF
(p.64)
(Solo modello da 15 cpm)
Tasto di selezione rapporto di
copiatura e indicatori
Utilizzati per selezionare in successione i
rapporti predefiniti di Riduzione/
Ingrandimento copia. Il rapporto di copiatura
selezionato è segnalato da un indicatore
luminoso. (p.51)
Tasto visualizza rapporto di copiatura (%) (p.51)
Display
Visualizza la quantità di copie specificate, il
rapporto di Riduzione/Ingrandimento copia, il
numero/codice del programma utente e il
numero dell'errore.
Tasto e indicatore SCANNER
(p.31, p.38)
Tasto ON LINE e indicatore
L'indicatore ON LINE si accende quando
l'unità è utilizzata come stampante e come
scanner. Per la descrizione dell'indicatore ON
LINE leggere "INDICATORI DEL PANNELLO
OPERATIVO" (p.31).
Indicatore del risparmio di energia
11
Si accende quando l'unità si trova in modo
Risparmio energia. (p.52, p.53)
Indicatori vassoio di alimentazione
12
Si accendono per indicare quale vassoio
di alimentazione della carta è stata
selezionata.
Indicatore e tasti zoom
13
Utilizzati per selezionare un rapporto di
riduzione o di ingrandimento copia da 25% a
400% con incrementi dell' 1%. (p.51)
Tasti Numero di copie
14
• Usati per selezionare il numero di copie che si
desidera riprodurre (da 1 a 99). (p.49)
• Usati per gli inserimenti nei programmi utente. (p.53)
Tasto Cancella
15
• Si utilizza per riportare il display
all'impostazione iniziale o durante una
riproduzione per terminare il processo. (p.49)
• Tenere premuto il tasto per visualizzare il
numero totale di copie effettuate fino a quel
momento. (p.54)
Tasto e indicatore Start
16
• Copia eseguibile quando l'indicatore è acceso
• Premere il tasto Start per iniziare il processo di
copiatura.
• Utilizzare il tasto per impostare un programma
utente. (p.53)
6
2
Attenersi alla procedura di seguito indicata per utilizzare l'unità in modo appropriato.
INSTALLAZIONE DELL'UNITA'
Se l'unità non funziona correttamente durante la fase di installazione o di
esercizio, o se una funzionalità non è utilizzabile, vedere
Nota
"RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DELL'UNITA'" (p.59).
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE
Quando si utilizza per la prima volta l'unità, eseguire l'installazione seguendo le
istruzioni di seguito indicate.
1
Aprire l'imballo e assicurarsi che tutti gli accessori siano stati
forniti insieme all'unità. (p. 8)
2
Rimuovere il materiale di imballaggio e il nastro di protezione. (p. 9)
3 Installare la cartuccia TD. (p.10)
4 Caricare la carta nel vassoio della carta (p. 15).
5
Inserire l'estremità del cavo di alimentazione nella presa più
vicina. (p. 12)
6 Installare il software.*1(p.19).
7 Collegare il cavo di interfaccia*1 (p.39) e accendere l'unità.
(p.12)
2
8 Ora è possibile fotocopiare (p. 46), stampare (p. 32) o
scansionare (p. 34) il documento.
1
Se si intende utilizzare l'unità solo come copiatrice, saltare questo passo.
*
7
CONTROLLO DEI COMPONENTI E DEGLI
ACCESSORI IMBALLATI
Aprire la scatola d'imballaggio dell'unità e controllare se sono inclusi i seguenti
componenti ed accessori.
Se qualche componente non è incluso nella confezione o è danneggiato, contattare
il Servizio Assistenza autorizzato OLIVETTI.
Manuale di istruzioni
Cavo di alimentazione
CD-ROM del software
Cartuccia del cilindro
(installata nell'unità)
Cartuccia
TD
OPERAZIONI PRELIMINARI ALL'INSTALLAZIONE
Sollevare l'unità esclusivamente
1
dalle due maniglie laterali per poi
trasportarla sul luogo di
installazione.
8
Rimuovere tutti i nastri adesivi come indicato nella figura
2
sottostante. Aprire il coperchio della lastra di esposizione/SPF e
rimuovere il materiale di protezione. Estrarre dal sacchetto il cavo
di alimentazione e la cartuccia TD.
2
Modello da 12 cpm
Modello da 12 cpm
Modello da 15 cpm
Modello da 15 cpm
INTERRUTTORE BLOCCO TESTINA DI SCANSIONE
La levetta di blocco testina di scansione è posta sotto la lastra di esposizione degli
originali. Se l'interruttore è bloccato (), l'unità non si metterà in funzione.
Sbloccare l'interruttore () come indicato in questa illustrazione.
Afferrare qui e ruotare nella
direzione della freccia.
Bloccato
Sbloccato
9
INSTALLAZIONE DELLA CARTUCCIA TD
Aprire il pannello di
1
copertura laterale.
Rimuovere il nastro adesivo dal pannello di copertura frontale,
2
togliere le due spine di protezione dall'unità di fusione, tirando i
cordoni uno alla volta.
Spine di
Nastro adesivo
protezione
10
Premere con cautela su entrambi i
3
lati della copertura frontale per
aprirla.
Togliere la cartuccia TD dal sacchetto, togliere il nastro di
4
protezione, tenere la cartuccia da entrambi i lati e scuoterla
orizzontalmente quattro o cinque volte. Afferrare la linguetta della
copertura di protezione e tirarla di lato per rimuoverla.
4 o 5 volte
Inserire delicatamente la cartuccia
5
TD fino a quando rimane bloccata
nella sua sede.
Chiudere la copertura frontale e
6
il pannello laterale premendo
sulle sporgenze arrotondate
poste vicino al pulsante di
apertura della copertura laterale.
()
L'indicatore
contemporaneamente si accende
l'indicatore di Start
si spegne e
().
7
Quando si chiudono i pannelli
Attenzione
di copertura, per primo
bloccare saldamente il
pannello frontale e in un
secondo tempo chiudere
quello laterale. Se i pannelli
vengono chiusi nella
sequenza inversa, si possono
danneggiare.
2
11
ACCENSIONE
Assicurarsi che l'interruttore di alimentazione dell'unità sia in posizione OFF. Inserire
il cavo di alimentazione (in dotazione) nel connettore posto sul retro della copiatrice.
Inserire l'estremità del cavo di alimentazione nella presa più vicina. Premere
l'interruttore di alimentazione posto sul lato sinistro dell'unità in posizione "ON".
L'indicatore Start () si accende, come pure altri indicatori che segnalano le
impostazioni predefinite del pannello operativo e la condizione di pronto della
macchina. Per le impostazioni predefinite, leggere la sezione "Impostazioni
predefinite del pannello operativo" nella pagina seguente.
Se l'unità viene utilizzata in un paese diverso da quello dell'acquisto,
Avvertenza
Attenzione
assicurarsi che l'alimentazione di rete sia compatibile con il modello.
Inserendo la spina in una presa di alimentazione non compatibile, si
provocano danni irreparabili all'unità.
Inserire il cavo di alimentazione solo in una presa a muro dotata di
collegamento a massa idoneo.
Non utilizzare prolunghe o morsetti.
•
L'unità entra in modo Risparmio energia quando il tempo impostato è
trascorso senza che sia stata effettuata alcuna operazione. Le
Nota
impostazioni per il modo Risparmio energia possono essere
modificate. Vedere "PROGRAMMI UTENTE" (p.53).
•
L'unità ritorna alle impostazioni iniziali quando è trascorso un tempo
preimpostato (tempo di autoazzeramento) dopo l'ultimo lavoro di
copia o scansione. Il tempo di autoazzeramento può essere
modificato. Vedere "PROGRAMMI UTENTE" (p.53).
12
Informazioni sulla testina di scansione
La spia della testina di scansione rimane continuamente accesa quando l'unità si
trova nella condizione di pronto (quando l'indicatore Start è illuminato).
L'unità regola periodicamente la spia della testina di scansione per mantenere
costante la qualità di copia. Al momento della regolazione la testina si muove
automaticamente. Si tratta di una condizione normale e non sottintende un
malfunzionamento dell'unità.
Impostazioni predefinite del pannello operativo
Il pannello operativo ritorna alle impostazioni predefinite quando l'alimentazione
dell'unità è attivata e il tempo impostato su "Tempo di autoazzeramento" (p.52) è
trascorso dopo che il lavoro di copia o scansione sono stati completati, oppure
quando il tasto Cancella () viene premuto due volte.
Le impostazioni predefinite del pannello operativo sono descritte di seguito.
A5 A4
141
A4
B5
86
A4
A5
70
"0" è visualizzato nel display.
Quando il processo di copiatura è iniziato in questo stato, vengono utilizzate le
impostazioni indicate nella seguente tabella.
Numero copie1 copia
Regolazione esposizioneAutomatica
Zoom100%
Metodi di spegnimento
Se l'unità non viene utilizzata per un certo periodo di tempo, essa entra
automaticamente nel modo Auto spegnimento (p.52) allo scopo di minimizzare il
consumo di energia. Quando la macchina non viene utilizzata per un lungo periodo,
spegnere l'interruttore di alimentazione e scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente.
2
13
3
Per caricare la carta nel vassoio attenersi alle seguenti indicazioni.
CARICAMENTO DELLA CARTA
CARTA
Per ottenere sempre risultati ottimali, usare carta raccomandata da OLIVETTI.
Tipo di
alimentatore
carta
Vassoio di
alimentazione
carta
Bypass
singolo
* Non utilizzare buste non standard, buste finestrate, buste con fermagli di metallo,
rivetti di plastica, chiusure a nastro, rivestimenti interni, inserti adesivi o materiali
sintetici. Non utilizzare buste con imbottiture antiurto o con etichette o francobolli
già applicati. Tentare di stampare su questi supporti può danneggiare l'unità.
** Per carta con grammatura compresa tra 104 e 128g/m2, A4 è il formato massimo
utilizzabile per l'alimentazione tramite l’alimentatore di bypass.
• Carte speciali come trasparenti e buste adesive devono essere caricate un foglio
per volta nell’alimentatore di bypass.
Tipo di supportoFormatoPeso
Carta standardA4
B5
A5
Lettera
Legale
Fattura
Carta standard e
cartoncino
Support
o
speciale
Pellicola
trasparenteA4Lettera
Busta*International DL
A4
B5
A5
B6
A6
Lettera
Legale
Fattura
International C5
Commerciale 10
Monarch
da 56 a 80g/m
da 52 a
128g/m
2
2
**
14
CARICAMENTO DEL VASSOIO DI
ALIMENTAZIONE DELLA CARTA
Sollevare la maniglia del vassoio di
1
alimentazione e tirarlo fino a
quando non si blocca.
Togliere il fermo della piastra premente facendolo ruotare nel
2
senso della freccia ed esercitando una pressione verso il basso
sulla piastra premente del vassoio della carta.
Riporre il fermo della piastra premente che è stato rimosso al
3
passo 2 facendolo ruotare per fissarlo nella sua sede nella parte
frontale del vassoio della carta.
Bloccaggio della piastra
premente
3
Regolare i guidacarta del vassoio di alimentazione secondo la
4
larghezza e la lunghezza della carta per copie. Premere la
levetta del guidacarta e far scorrere la guida fino ad ottenre
una corrispondenza con la larghezza della carta. Spostare il
guidacarta verso la scanalatura indicata sul vassoio.
B
Guidacarta B
A
Guidacarta A
15
Smazzare la carta ed inserirla nel vassoio. Fare attenzione che i
5
bordi dei fogli finiscano sotto i ganci angolari.
Non caricare la carta oltre la linea della massima altezza ().
Superandola si provoca un inceppamento della carta.
Nota
Spingere con cautela il vassoio della carta nell'unità.
6
•
Dopo il caricamento della carta, per annullare l'indicatore lampeggiante
senza dover riavviare il processo di copiatura, premere il tasto
Nota
Cancella (). L'indicatore sparirà dal display mentre si accenderà
l'indicatore ().
•
Assicurarsi che la carta non abbia strappi, grinze, polvere e bordi piegati o
ondulati.
•
Assicurarsi che tutta la carta della risma sia dello stesso formato e tipo.
•
Quando si carica la carta per copie, assicurarsi che tra la carta e la guida
non ci sia troppo spazio o che la guida non aderisca troppo alla carta,
causando un inceppamento. Se si carica la carta in questo modo si
possono causare inceppamenti e le copie risulteranno storte.
•
Quando non si usa l'unità per un periodo prolungato, togliere tutta la carta
dal vassoio di alimentazione e riporla in un luogo asciutto. Se la carta viene
lasciata nell'unità per parecchio tempo, essa assorbirà l'umidità dell'aria
causando inceppamenti.
•
Quando si aggiunge carta nuova nel vassoio di alimentazione, togliere la carta
già caricata nel vassoio. Se si colloca la car ta nuova sopra quella vecchia è
possibile che vengano alimentati due fogli alla volta.
16
ALIMENTAZIONE DI BYPASS (carta speciale)
L’alimentatore di bypass può essere utilizzato per alimentare carta standard, trasparenti, etichette,
buste e altra carta per applicazioni speciali. Tale alimentatore può supportare carta con formato
da A6 a A4/Legal e con grammatura da 52 a 128g/m
2
128g/m
, A4 è il formato massimo.)
•
L’alimentatore di bypass può contenere un solo foglio di carta.
•
L'immagine del documento originale o del supporto deve essere più piccola
Nota
della carta o del supporto per la copia. Se l'immagine è più grande della
carta o del suppor to si possono verificare sbavature sui bordi delle copie.
Alimentatore di bypass
Se si inserisce un foglio di carta nell’alimentatore di bypass mentre sono
state inserite delle copie multiple con l'impostazione numero di copie
Nota
(p.49), il numero di copie impostato verrà modificato automaticamente in
"0" e verrà eseguita solo una copia.
Selezionare le impostazioni di copia e stampa prima di avviare
1
il processo di copiatura.
Per le informazioni sulle impostazioni di copia, leggere "ESECUZIONE DI
COPIE" (p.46)". Per le informazioni sulle impostazioni di stampa, leggere il
Manuale in linea o il file di aiuto del driver della stampante, quindi avviare la
stampa dall’alimentatore di bypass.
Regolare i guidacarta in base alla larghezza della carta. Inserire la
2
carta nell'apertura di alimentazione bypass.
Utilizzo modo copia
Quando si inserisce la carta, la macchina la preleva automaticamente e avvia il
processo di copiatura.
Utilizzo modo stampante
Dopo che appare sul display, attendere finché l'indicatore STAZIONE di
alimentazione per il bypass si illumina, quindi inserire la carta. La macchina preleva
automaticamente la carta e inizia a stampare.
2
. (Per la carta con grammatura da 104 a
3
Facciata stampata
17
Nota per il caricamento delle buste
• Le buste devono essere inserite una per volta con il bordo più corto nella fessura di
alimentazione.
• Non utilizzare buste non standard, buste con fermagli di metallo, rivetti di plastica, chiusure a
nastro, finestre, rivestimenti interni, inserti adesivi o materiali sintetici. Non utilizzare buste
con imbottiture antiurto o con etichette o francobolli già applicati.
• Le buste con superfici non uniformi a causa di goffrature in rilievo possono causare sbavature
nelle stampe.
• Quando l'umidità e la temperatura ambientale sono elevate, le alette adesive di alcune buste
possono diventare appiccicose e incollarsi durante la stampa.
• Utilizzare solo buste senza rilievi e con pieghe nette. Buste ondulate o con forme irregolari
possono fornire risultati di stampa insoddisfacenti o causare inceppamenti di car ta.
• Assicurarsi di selezionare Com10, DL, C5 o Monarch come impostazioni per il formato carta del
driver della stampante. (Per maggiori informazioni sul driver della stampante, consultare il
Manuale in linea.)
• Si consiglia di eseguire una prova di stampa prima di iniziare il lavoro di stampa desiderato.
18
4
INSTALLAZIONE DEL SOFTWARE
Il presente capitolo fornisce informazioni sulla modalità di installazione del software
necessario per un uso abbinato al computer. Inoltre fornisce informazioni su come
utilizzare il Manuale in linea. In questo capitolo vengono utilizzati i seguenti termini.
CD-ROM
Indica il CD-ROM fornito in dotazione con il software per la OLIVETTI Personal
MFP serie.
SOFTWARE PER LA OLIVETTI PERSONAL MFP
SERIE
Il CD-ROM fornito include il software per questa unità.
Driver MFP
Driver dello scanner
Consente di attivare la funzione di scansione di questa unità con applicazioni
compatibili con TWAIN e WIA.
Driver della stampante
Consente all'utente di utilizzare con il computer in uso la funzionalità stampante
dell'unità.
Finestra stato della stampante
Lo stato della stampante e le informazioni sul processo di stampa corrente sono
visualizzate nella finestra Monitor di stato.
Desktop Document Manager
Un ambiente software integrato che rende possibile gestire file di documenti ed
immagini e lanciare applicazioni.
Gestione pulsanti (Button Manager)
Gestione pulsanti abilita il tasto SCANNER () posto sull'unità.
4
REQUISITI HARDWARE E SOFTWARE
Per poter installare il software verificare la disponibilità dei seguenti requisiti hardware e software.
Tipo di computer
Sistema operativo*2Windows 95, Windows 98, Windows Me, Windows NT Workstation 4.0
Display800 x 600 punti (SVGA) a 256 colori (o più)
Spazio libero sul disco
fisso
Altri requisiti
hardware
*1Compatibile con modelli aventi Windows 98, Windows Me, Windows 2000 Professional, Windows XP
Professional o Windows XP Home Edition e interfaccia USB di serie.
*2Stampa non disponibile in modo MS-DOS.
3
E' richiesta l'autorizzazione dell'amministratore di sistema per installare il software con
*
questo programma di installazione.
Computer IBM PC/AT o compatibile, dotato di interfaccia USB1.1*1 o di
interfaccia parallela bidirezionale (IEEE 1284)
3
(ServicePack 5 o superiore)*
Professional*3, Windows XP Home Edition*3
150MB o più
Un ambiente in cui uno dei sistemi operativi sopra elencati può
funzionare perfettamente
, Windows 2000 Professional, Windows XP
19
OPERAZIONI PRELIMINARI ALL'INSTALLAZIONE
La tabella seguente mostra i driver e il software installabili per ciascuna versione di
Windows e il metodo di connessione all'interfaccia.
Driver MFP
Driver della
stampante/
finestra Stato
della stampante
Utenti di Windows 98/Me/
2000/XP che utilizzano la
connessione interfaccia
USB
Utenti di Windows 98/
Me/2000/XP che
utilizzano la
connessione interfaccia
parallela
Windows 95/NT 4.0 utenti
*1Quando l'unità è collegata attraverso la porta parallela, la finestra di stato della
stampante è disponibile solo quando la porta parallela è impostata sul modo ECP. Per
impostare il modo porta parallela, consultare il manuale del computer in uso o chiedere
alla casa produttrice.
2
Desktop Document Manager può essere installato se si utilizza una connessione con
*
interfaccia parallela, tuttavia la funzione di scanner non è disponibile.
•
Se una parte della memoria del computer è usata come RAM disk, il
driver della stampante potrebbe non disporre di memoria sufficiente. In tal
Attenzione
caso si rende necessario ridurre o, se necessario, annullare la dimensione
del disco RAM.
•
Nel computer è già installato un altro driver di stampa GDI o un sistema di stampa di
Windows? In caso affermativo modificare le impostazioni della por ta della stampante.
Per la procedura leggere "USO CON ALTRI DRIVER INSTALLATI" (p.44).
Disponibile*
Driver dello
scanner
DisponibileDisponibileDisponibile
1
Non disponibile
Gestione
pulsanti
Non
disponibile
Desktop
Document
Manager
Disponibile*
2
20
Sequenza di installazione
Seguire le istruzioni indicate nella tabella e iniziare l'installazione.
Funzionamento
Sistema
Windows XPUSB/parallela Installazione in Windows XP (inerfaccia USB/parallela) (p.21)
Windows 98
Windows Me
Windows 2000
Windows 95/NT
4.0
InterfacciaPagine di riferimento sull'installazione dell'unità
USBInstallazione in Windows 98/Me/2000 (interfaccia USB) (p.25)
Parallela
USBInstallazione in Windows 98/Me/2000 (interfaccia USB) (p.25)
Parallela
USBInstallazione in Windows 98/Me/2000 (interfaccia USB) (p.25)
Parallela
Parallela
Installazione in Windows 95/98/Me/NT4.0/2000
(interfaccia parallela) (p.28)
Installazione in Windows 95/98/Me/NT4.0/2000
(interfaccia parallela) (p.28)
Installazione in Windows 95/98/Me/NT4.0/2000
(interfaccia parallela) (p.28)
Installazione in Windows 95/98/Me/NT4.0/2000
(interfaccia parallela) (p.28)
INSTALLAZIONE DEL SOFTWARE
In questa sezione viene utilizzato il seguente termine:
MFP
Indica l'unità con funzione di stampante e scanner.
•
Per la seguente descrizione si presume che il mouse sia configurato per essere
usato con la mano destra.
•
Nota
Installazione in ambiente Windows XP (interfaccia USB/
parallela)
Prima di iniziare l'installazione, assicurarsi che il cavo USB o il cavo parallelo non
siano collegati all'MFP.
1
2
Nota
Per eseguire scansioni o stampe, lo stato dell'MFP deve essere "in linea".
•
La funzionalità scanner è attiva solo se si usa un cavo di interfaccia USB.
•
Se appaiono dei messaggi di errore, per risolvere il problema seguire le istruzioni
visualizzate sul display. Una volta risolto il problema, è possibile continuare la
procedura di installazione. In alcuni casi è necessario uscire dal programma di
installazione, facendo clic sul pulsante "Cancella". Risolto il problema, reinstallare
il software dall'inizio.
Inserire il CD-ROM fornito con l'unità nell'unità CD-ROM.
Fare clic sul pulsante "Start", selezionare "Risorse del
computer" (), quindi fare doppio clic sull'icona CD-ROM ().
Quando, durante l'installazione del software, viene visualizzato uno dei
messaggi dell'"Installazione guidata nuovo hardware", fare clic sul
pulsante "Cancella".
4
Fare doppio clic sull'icona "setup" ().
3
Se dopo aver fatto clic due volte sull'icona "setup" appare la finestra di
selezione della lingua, selezionare la lingua che si desidera utilizzare,
Nota
quindi fare clic sul pulsante "Avanti". (In genere la selezione della lingua
corrente è automatica.)
Selezionare gli applicativi da installare,
4
quindi fa clic sul pulsante "Avanti".
Gli applicativi che nell'elenco visualizzato sono
contrassegnati con un segno di spunta ()
saranno installati.
Fare clic sul pulsante "Visualizza README"
per ottenere informazioni sull'applicativo
selezionato.
Desktop Document Manager
21
•
Se si sta utilizzando la connessione con interfaccia parallela, non selezionare la
casella di controllo di Gestione pulsanti poiché, in questo caso, la funzione non è
Nota
5
supportata.
•
Se appare la videata seguente, fare clic sul pulsante "OK". Controllare l'elenco
"OPERAZIONI PRELIMINARI ALL'INSTALLAZIONE" (p.20), quindi selezionare
solo gli applicativi che si desidera installare.
Ricontrollare gli applicativi da
installare, quindi fare clic sul pulsante
"Avvio".
Gli applicativi che si desidera installare
appaiono sullo schermo. Se gli applicativi non
sono quelli desiderati, fare clic sul pulsante
"Indietro" per selezionare nuovamente quelli
richiesti.
Copiatura dei file per l'installazione del driver MFP. (Questa
6
Desktop Document Manager
operazione è valida se è stata selezionata al passo 4).
Dopo aver confermato il messaggio nella finestra "Benvenuti",
1
fare clic sul pulsante "Avanti".
Appare una finestra di dialogo in cui viene chiesto all'utente di
2
verificare che il cavo USB o il cavo di interfaccia parallelo non sia
collegato all'MFP. Se non è collegato, fare clic sul pulsante
"Avanti".
Fare clic sul pulsante "Avanti" nella finestra di
3
dialogo per l'installazione del driver MFP o il
pulsante Annulla per annullare l'installazione.
Il programma di installazione inizia a copiare i file.
Se la seguente finestra viene visualizzata durante
la copia dei file (è possibile che il messaggio
appaia più di una volta), fare clic su "Continua".
Quando appare la finestra di dialogo "L’installazione del driver
4
MFP è completata.", selezionare il pulsante "OK".
Il programma di installazione di Gestione pulsanti è avviato.
22
Loading...
+ 54 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.