Veuillez respecter les précautions d'utilisation de l'appareil décrites ci-après.
Avertissement :
• L'unité de fixation est chaude. Faites attention lorsque vous extrayez un bourrage papier.
• Ne regardez pas directement la source lumineuse. Cela pourrait endommager vos yeux.
• Ne mettez pas l'appareil sous tension immédiatement après l'avoir éteint. Attendez
10 à 15 secondes avant de le rallumer.
• Mettez l'interrupteur d'alimentation de l'appareil en position d'arrêt avant de
procéder à l'installation de tout élément.
Attention :
• Installez l'appareil sur une surface stable et horizontale.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit humide ou poussiéreux.
• Lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, par exemple
pendant les vacances, placez l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt et
débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant.
• Lors du transport de l'appareil, vérifiez que l'interrupteur d'alimentation est en position
d'arrêt et que le cordon d'alimentation est débranché de la prise de courant.
• Ne recouvrez pas l'appareil d'une couverture, d'un linge ou d'une housse de
plastique lorsqu'il est sous tension. Vous risqueriez d'empêcher l'évacuation de la
chaleur et de l'endommager.
• L'utilisation de commandes ou de réglages ou la mise en œuvre de procédures
autres que ceux mentionnés dans ce manuel peut entraîner une exposition
dangereuse aux rayonnements.
• Utilisez une prise de courant située à proximité de l'appareil et facilement accessible.
Instructions d'installation
N'installez pas l'appareil dans des endroits :
• humides ou très poussiéreux
• exposés au rayonnement direct du soleil
• mal aérés
• soumis à de fortes variations de température ou d'humidité, par exemple à
proximité d'un climatiseur ou d'un appareil de chauffage.
Prévoyez un espace suffisant autour de l'appareil pour
en permettre l'entretien et une ventilation adéquate.
Une faible quantité d'ozone est émise à l'intérieur de
l'appareil en cours de fonctionnement. Le niveau d'émission est trop faible pour
représenter un risque pour la santé.
Remarque :
La limite d'exposition à l'ozone à long terme actuellement recommandée est de 0,1
ppm (0,2 mg/m
période de 8 heures.
La faible quantité émise pouvant toutefois générer une odeur gênante, il est
conseillé de placer l'appareil dans une zone aérée.
3
), ce qui correspond à la concentration maximale autorisée pour une
1
Précautions de manipulation
Veuillez manipuler l'appareil comme indiqué ci-après pour en garantir les performances.
Ne faites pas tomber l'appareil, ne lui faites pas subir de chocs et ne le heurtez
pas contre un objet quelconque.
N'exposez pas la cartouche de tambour au rayonnement direct du soleil.
• L'exposition de cet élément au rayonnement direct du soleil peut endommager sa
surface (partie verte), ce qui entraînerait la formation de taches sur les copies.
Conservez les fournitures de réserve, telles que les cartouches de tambour et
les cartouches toner/développeur, à l'abri de la lumière. Ne les retirez pas de
leur emballage avant utilisation.
• Leur exposition au rayonnement direct du soleil peut entraîner la formation de
taches sur les copies.
Ne touchez pas la surface de la cartouche de tambour (partie verte).
• Ce contact endommagerait la surface de la cartouche, ce qui entraînerait la
formation de taches sur les copies.
Marques
• Microsoft et Windows sont des marques de Microsoft Corporation aux États-Unis
et dans les autres pays.
• IBM et PC/AT sont des marques de International Business Machines Corporation.
• Adobe et Acrobat sont des marques de Adobe Systems Incorporated.
• Tous les autres marques et copyrights appartiennent à leur propriétaire respectif.
En qualité de partenaire ENERGY STAR
produit est conforme aux conditions requises ENERGY STAR
d’épargne énergétique
.
®
OLIVETTI déclare que ce
®
en terme
Mesures de sécurité :
Le copieur numérique est un produit laser de classe 1 conforme aux 21 CFR 1040,10 et
1040,11 des normes CDRH. L'appareil n'émet donc pas de rayonnement laser dangereux.
Pour votre sécurité, veuillez respecter les instructions suivantes.
• Ne retirez pas les capots extérieurs, le tableau de commandes, ni aucune autre porte.
• Les portes extérieures de l'appareil contiennent plusieurs interrupteurs de sécurité. Ne
court-circuitez pas ces interrupteurs de sécurité en insérant des cales ou tout autre objet
à leur emplacement.
Précautions relatives au laser
Longueur d'onde
Impulsions
Puissance de sortie
770 nm - 795 nm
11.82 µs/7 mm
0.17 mW 0.01 mW
+
-
Dans certains cas, les positions marche "ON" et arrêt "OFF" de l'interrupteur
d'alimentation sont remplacées par les symboles "I" et "O".
Le symbole "O" signifie que le copieur est hors tension, mais en veille.
Si votre copieur est dans ce cas, veuillez lire "I" pour "ON" et "O" pour "OFF".
Attention !
Pour obtenir une déconnexion électrique complète, débranchez la prise
principale.
Utilisez une prise de courant située à proximité de l'appareil et facilement
accessible.
2
TABLE DES MATIÈRES
1 INTRODUCTION
UTILISATION DES MANUELS ......4
NOM DES DIVERS ÉLÉMENTS ...5
TABLEAU DE COMMANDES ........ 6
2
INSTALLATION DE L'APPAREIL
PROCÉDURE D'INSTALLATION... 7
VÉRIFICATION DES
COMPOSANTS ET
LOGICIEL POUR LA SERIE MFP
PERSONNEL OLIVETTI
CONFIGURATION LOGICIELLE
ET MATÉRIELLE REQUISE ........19
AVANT L'INSTALLATION ............. 20
INSTALLATION DU LOGICIEL ....21
TÉMOINS DU TABLEAU DE
COMMANDES ............................. 31
UTILISATION DU MODE
IMPRIMANTE .............................. 32
UTILISATION DU MODE
SCANNER ...................................34
UTILISATION DU MANUEL EN
LIGNE..........................................43
UTILISATION DES AUTRES
PILOTES INSTALLÉS..................44
CONNEXION DU CÂBLE
D'INTERFACE..............................45
..................19
5 REPRODUCTION
NUMÉRISATION UNIQUE /
IMPRESSIONS MULTIPLES .......46
PROCESSUS DE
REPRODUCTION........................46
MISE EN PLACE DES
ORIGINAUX.................................47
CONFIGURATION DU NOMBRE
DE COPIES .................................48
RÉGLAGE DE L'EXPOSITION/
REPRODUCTION DE
PHOTOGRAPHIES......................49
RÉDUCTION/AGRANDISSEMENT/
ZOOM ..........................................51
6
FONCTIONS PARTICULIÈRES
DESCRIPTION DES FONCTIONS
PARTICULIÈRES .........................52
MODE D'ÉCONOMIE DE TONER52
PROGRAMMES UTILISATEUR...53
AFFICHAGE DU NOMBRE
TOTAL DE COPIES......................54
7 ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE
TONER/DÉVELOPPEUR ...................55
REMPLACEMENT DE LA
CARTOUCHE DE TAMBOUR......56
NETTOYAGE DE L'APPAREIL .....57
8
GUIDE DE DÉPANNAGE
ASSISTANCE...............................59
TÉMOINS D'ÉTAT ........................60
BLOCAGE DE
PAPIER-EXTRACTION ................61
9 ANNEXES
SPÉCIFICATIONS .......................66
INFO SUR MATERIAUX
CONSOMMATION ET SUR
CABLES INTERFACE..................68
TRANSPORT ET STOCKAGE DE
L'APPAREIL .................................69
INDEX..........................................70
DE L'APPAREIL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
LICENCE D'UTILISATION DE
LOGICIEL ....................................73
3
1
Dans ce chapitre, vous trouverez des informations générales sur l'utilisation de l'appareil.
INTRODUCTION
UTILISATION DES MANUELS
Un manuel en ligne est disponible en plus du manuel papier. Pour tirer le meilleur profit
de toutes les caractéristiques et fonctions de ce produit, il est important de bien vous
familiariser avec les deux manuels. Le manuel papier présente toutes les instructions
d'installation et de configuration de l'appareil, ainsi que les instructions d'utilisation des
fonctions du copieur. Le manuel en ligne fournit les informations suivantes.
Manuel en ligne
Fournit des informations sur le paramétrage des préférences et le dépannage de
l'appareil. Consultez le manuel en ligne pour utiliser l'appareil après avoir procédé à la
configuration initiale.
Utilisation du manuel en ligne
Explique comment utiliser le manuel en ligne.
Impression
Explique comment imprimer un document.
Numérisation
Explique comment numériser un document à l'aide du pilote de scanner et définir
les paramètres du Gestionnaire de touches.
Assistance
Présente les instructions de résolution des problèmes liés au pilote ou au logiciel.
Conventions utilisées dans le présent manuel et dans le
manuel en ligne
• Ce mode d’emploi décrit le fonctionnement du modèle sans et avec SPF. Si le
fonctionnement est le même, le modèle SPF est utilisé.
• Les illustrations d'écrans du pilote et d'autres écrans sont des captures réalisées sous
Windows XP Home Edition. Des différences peuvent apparaître selon les systèmes
d'exploitation.
• Dans le présent mode d'emploi, le chargeur de documents est désigné sous
l'abréviation "SPF".
• Dans le présent mode d'emploi, les symboles suivants signalent des informations
relatives à l'utilisation de l'appareil.
Informe l'utilisateur que le non-respect de l'avertissement peut
Avertissement
Attention
Remarque
entraîner des blessures.
Informe l'utilisateur que le non-respect de la mise en garde peut
entraîner un endommagement de l'appareil ou de l'un de ses
composants.
Les remarques fournissent des informations sur l'appareil
concernant ses spécifications, ses fonctions, ses performances,
son fonctionnement, etc., pouvant être utiles à l'opérateur.
Indique une lettre affichée sur l'écran.
4
NOMS DES DIVERS ÉLÉMENTS
eau d'a
on
e
SPF
Zone de sortie
des originaux
Zone de
numérisation
SPF
Plat
limentati
auxiliaire simpl
Guides du
document original
Couvercle du
rouleau de
chargement
Plateau de chargement
des originaux
Cartouche toner/
développeur
Couvercle de l'original
1
Interface
USB
Parallèle
interface
Cartouche de
tambour
Vitre d'exposition
1
Tableau de commandes
2
Couvercle frontal
3
Magasin papier
4
Couvercle latéral
5
Bouton d'ouverture du couvercle latéral
6
Guides-papier du plateau d'alimentation
7
auxiliaire
Plateau de sortie du papier
8
Extension du plateau de sortie du papier
9
Interrupteur d'alimentation
10
Manipulation
11
Fiche du cordon d’alimentation
12
Levier de libération de l'unité de fixation
13
Chargeur de transfert
14
Pince de nettoyage du chargeur
15
5
TABLEAU DE COMMANDES
Touche de sélection et témoins du mode
1
d'exposition
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode
d'exposition : AUTO, MANUEL ou PHOTO. Le
témoin du mode d'exposition sélectionné
s'allume. (p.49)
Touches Clair /Foncé et témoins du niveau
2
d'exposition
Utilisez cette touche pour régler le niveau
d'exposition MANUEL ou PHOTO. Le témoin
du niveau d'exposition sélectionné s'allume.
(p.49) Utilisez cette touche pour lancer et
quitter la configuration du programme
utilisateur. (p.53)
Témoins d'alarme
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Témoin de remplacement de tambour
(p.56)
Témoin de blocage du papier (p.61)
Témoin de toner usagé (p.55)
Témoin du SPF (p.48)
Seulement pour le modèle de 12 cpm
Témoin de blocage de papier dans le SPF
(p.64)
Seulement pour le modèle de 12 cpm
Touche de sélection et témoins du taux de
reproduction
Utilisez cette touche pour sélectionner les taux
de réduction/agrandissement préréglés. Le
témoin du taux de reproduction sélectionné
s'allume. (p.51)
(%) Touche d'affichage du taux de
reproduction (p.51)
Écran
Affiche le nombre de copies défini, le taux de
zoom, le code du programme utilisateur et le
code d'erreur .
Touche et témoin SCANNER
(p.31, p.38)
Touche et témoin ON LINE
S'allume quand l'appareil est utilisé comme
imprimante et scanner. Pour plus
d'informations sur le témoin ON LINE,
reportez-vous à "TÉMOINS DU TABLEAU DE
COMMANDES" (p.31).
Témoin d'économie d'énergie
S'allume quand l'appareil est en mode
d'économie d'énergie. (p.52, p.53)
Témoins du plateau d'alimentation
12
papier
S'allume pour indiquer le plateau
d'alimentation papier sélectionné.
13
Touches de sélection et témoin du zoom
Utilisez ces touches pour sélectionner un taux
de réduction ou d'agrandissement situé entre
25% et 400%, par pas de 1%. (p.51)
Touches d'indication du nombre
14
de copies
• Utilisez ces touches pour sélectionner le
nombre de copies désiré (de 1 à 99). (p.48)
• Utilisez ces touches pour saisir les paramètres
des programmes utilisateur. (p.53)
Touche d'annulation
15
• Appuyez sur cette touche pour effacer le
contenu de l'écran. Pendant un travail de
copie, appuyez sur cette touche pour mettre
fin à l'opération. (p.48)
• En mode veille, maintenez cette touche
enfoncée pour afficher le nombre total de
copies effectuées à ce jour. (p.54)
Touche et témoin Démarrage
16
• Le travail de copie peut être lancé quand le
témoin est allumé.
• Appuyez sur cette touche pour lancer la copie
• Utilisez cette touche pour définir un
programme utilisateur. (p.53)
6
2
Suivez la procédure d'installation décrite ci-après pour utiliser correctement l'appareil.
INSTALLATION DE L'APPAREIL
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement au cours de sa
Remarque
configuration ou de son utilisation, ou si une fonction est indisponible,
reportez-vous à "GUIDE DE DÉPANNAGE DE L'APPAREIL" (p.59).
PROCÉDURE D'INSTALLATION
Lors de la première utilisation de l'appareil, suivez la procédure décrite ci-après.
1
Ouvrez l'emballage et vérifiez qu'il contient tous les
accessoires fournis avec l'appareil (p. 8).
2 Retirez les bandes de protection (p. 9).
3 Installez la cartouche toner/développeur (p. 10).
4 Chargez le papier dans le magasin papier (p. 15).
5
Branchez l'autre extrémité du cordon d'alimentation dans la
prise de courant la plus proche (p. 12).
6 Installez le logiciel*1 (p. 19).
7 Branchez le câble d'interface *1 (p. 45) et mettez l'appareil
*1Si vous utilisez l'appareil uniquement comme copieur, passez cette étape.
7
VÉRIFICATION DES COMPOSANTS ET ACCESSOIRES
FOURNIS
Ouvrez le carton d'emballage et vérifiez qu'il contient les composants et accessoires suivants.
Si l'un des éléments est absent ou endommagé, contactez votre service après-vente agréé.
Mode d'emploi
Câble d’alimentation
CD-ROM du logiciel
Cartouche de tambour
(installé dans l'appareil)
Cartouche toner/développeur
PRÉPARATION DE L'APPAREIL AVANT L'INSTALLATION
Servez-vous des poignées
1
situées sur les côtés de l'appareil
pour le déballer et l'amener à son
emplacement de destination.
8
Retirez les morceaux de ruban adhésif indiqués sur
2
l'illustration suivante. Ouvrez ensuite le couvercle de l'original/
du SPF et retirez les bandes de protection. Sortez le sachet
contenant le cordon d'alimentation et la cartouche toner/
développeur.
2
Modèle 12 cpm
Modèle 12 cpm
Modèle 15 cpm
Modèle 15 cpm
BOUTON DE VERROUILLAGE DE LA TÊTE DU SCANNER
Le bouton de verrouillage de la tête du scanner est situé sous la vitre d'exposition. Si
le bouton est verrouillé (), l'appareil ne peut pas fonctionner. Déverrouillez le
bouton () comme indiqué ci-dessous.
Saisissez le bouton et tournez-le
dans le sens de la flèche.
Verrouillage
Déverrouillage
9
INSTALLATION DE LA CARTOUCHE TONER/
DÉVELOPPEUR
Ouvrez le couvercle latéral
1
Retirez du couvercle frontal la bande adhésive et enlevez les deux
2
broches de protection de l'unité de fixation en tirant les tiges vers
le haut l'une après l'autre.
Broches de
Ruban adhésif
protection
10
Appuyez délicatement sur les
3
côtés du couvercle frontal pour
l'ouvrir.
Sortez la cartouche toner/développeur de son sachet
4
d'emballage et retirez la feuille de protection. Saisissez la
cartouche sur les côtés et secouez-la horizontalement à quatre
ou cinq reprises. Tirez la languette du couvercle de protection
pour retirer ce dernier.
4 ou 5 fois
Insérez délicatement la
5
cartouche toner/développeur
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Fermez le couvercle frontal,
6
puis le couvercle latéral en
appuyant sur les zones
arrondies situées à côté du
bouton d'ouverture du
couvercle latéral.Le témoin
() s’éteint et le témoin
Démarrage () s'allume.
Lors de la fermeture des
Attention
couvercles, veillez à refermer
correctement le couvercle
frontal, puis le couvercle
latéral. Si vous refermez les
couvercles dans l'ordre
inverse, vous risquez de les
endommager.
2
11
MISE SOUS TENSION
Vérifiez que l'interrupteur d'alimentation de l'appareil est en position OFF.Introduisez
le cordon d’alimentation fourni dans la fiche du cordon d’alimentation à l’arrière du
copieur. Branchez l'autre extrémité du cordon d'alimentation dans la prise de courant
la plus proche. Mettez l'interrupteur d'alimentation situé sur le côté gauche de
l'appareil en position ON. Le témoin Démarrage () ainsi que d'autres témoins
indiquant les réglages initiaux du tableau de commandes s'allument pour signaler
que l'appareil est prêt à fonctionner. Pour plus d'informations sur les réglages
initiaux, reportez-vous à la section "Réglages initiaux du tableau de commandes", à
la page suivante.
Si vous utilisez l'appareil dans un autre pays que celui où vous l'avez
Avertissement
Attention
Remarque
acheté, vous devez vous assurer que l'alimentation électrique locale est
compatible avec votre modèle. En cas d'incompatibilité, vous risquez
d'endommager l'appareil de manière irréversible.
Branchez le cordon d'alimentation uniquement à une prise de courant
murale correctement reliée à la terre.
N'utilisez pas de rallonges.
•
Quand un laps de temps défini s'écoule sans qu'aucune opération
n'ait été exécutée, l'appareil passe en mode d'économie d'énergie.
Les modes d'économie d'énergie sont paramétrables. Reportez-vous
à "PROGRAMMES UTILISATEUR" (p.53).
•
L'appareil revient aux réglages initiaux quand un laps de temps défini
s'est écoulé après un travail de copie ou de numérisation. Le laps de
temps (temps de réinitialisation automatique) peut être modifié.
Reportez-vous à "PROGRAMMES UTILISATEUR" (p.53).
12
Tête du scanner
La lampe de la tête du scanner reste allumée tant que l'appareil est prêt à
fonctionner (témoin Démarrage allumé).
L'appareil procède au réglage de la lampe de la tête du scanner à intervalles
réguliers pour maintenir la qualité de la reproduction. La tête du scanner se déplace
alors automatiquement. Il s'agit d'une procédure normale, qui n'implique pas une
défaillance de l'appareil.
Réglages initiaux du tableau de commandes
Sous tension, le tableau de commandes revient aux réglages initiaux quand le laps
de temps défini par l'option "Temps de réinitialisation automatique" (p.52) s'est
écoulé après un travail de copie ou de numérisation ou quand la touche d'annulation
() est activée deux fois.
Les réglages initiaux du tableau de commandes sont présentés ci-dessous.
A5 A4
141
A4
B5
86
A4
A5
70
"0" s'affiche sur l'écran.
Le tableau suivant présente les paramètres utilisés quand le travail de copie est
lancé dans ce mode.
Nombre de copies1 copie
Réglage de l'expositionAuto
Zoom100%
Modes de mise hors tension
Quand un laps de temps défini s'écoule sans qu'aucune opération n'ait été exécutée,
l'appareil active le mode de coupure automatique du courant (p.52) afin de réduire
au minimum la consommation électrique. Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant
une longue période, éteignez l'interrupteur d'alimentation et débranchez le cordon
d'alimentation.
2
13
3
Suivez la procédure décrite ci-après pour charger le papier dans le magasin.
CHARGEMENT DU PAPIER
PAPIER
Pour des résultats optimaux, utilisez des papiers recommandés par OLIVETTI.
Type
d'alimentation
papier
Magasin
papier
Plateau
d'alimentation
auxiliaire
simple
* N'utilisez pas d'enveloppes non standard, ni des enveloppes contenant des
agrafes métalliques, des fermoirs en plastique, des cordons, des fenêtres, des
garnitures, des éléments auto-adhésifs ou des matériaux synthétiques. N'utilisez
pas d'enveloppes remplies d'air ou comportant des étiquettes ou des timbres.
Vous risqueriez d'endommager l'appareil
** Pour les papiers de grammage allant de 104 à 128g/m
autorisé dans les plateaux d'alimentation auxiliaires simple et universel est A4.
• Les papiers spéciaux, comme les transparents, les étiquettes et les enveloppes,
doivent être chargés feuille par feuille dans les plateaux d'alimentation auxiliaires
simple.
Type de médiaFormatGrammage
Papier standardA4
B5
A5
Lettre
Légal
Facture
Papier standard et
papier épais
Média
spécial
TransparentA4
Enveloppe*International DL
A4
B5
A5
B6
A6
Lettre
Légal
Facture
Lettre
International C5
Commercial 10
Monarch
2
, le format maximal
56 à 80g/m
52 à 128g/m
2
2
**
14
CHARGEMENT DU MAGASIN PAPIER
Soulevez la poignée du magasin
1
papier et tirez ce dernier jusqu'à ce
qu'il s'arrête.
Retirez le verrou de la plaque de pression. Pour ce faire, tournez-le
2
dans le sens de la flèche, tout en appuyant sur la plaque de
pression du magasin papier.
Conservez le verrou de la plaque de pression que vous avez retiré à
3
l'étape 2. Pour ce faire, tournez-le pour le fixer dans l’emplacement
prévu à cet effet.
Verrou de la plaque
de pression
3
Ajustez les guides-papier du magasin à la largeur et à la longueur
4
du papier. Égalisez le niveau du guide-papier et faites-le glisser
afin qu’il s'ajuste à la largeur du papier. Déplacez le guide-papier
jusqu’à l’encoche signalée sur le magasin.
B
Guidepapier B
A
Guidepapier A
15
Ventilez le papier et placez-le dans le magasin. Veillez à mettre les
5
coins du paquet sous les crochets.
Ne dépassez pas la hauteur maximale autorisée, signalée par une ligne
Remarque
Remarque
(). Dans le cas contraire, vous risquez de provoquer un blocage
de papier.
Poussez délicatement le magasin dans l'appareil.
6
•
Pour effacer le clignotant après le chargement du papier sans
effectuer de copie, appuyez sur la touche d'annulation (). Le
disparaît de l'écran et le témoin Démarrage () s'allume.
•
Vérifiez que le papier n'est pas déchiré, taché, plié, ni corné.
•
Vérifiez que toutes les feuilles de la pile sont du même format et du
même type.
•
Lorsque vous chargez le papier, vérifiez qu'il n'y pas d'espace entre les
feuilles et le guide-papier, et, à l'inverse, que ce dernier n'est pas placé
trop près des feuilles et ne les tord pas. Si vous chargez le papier ainsi,
les documents seront copiés de travers ou un bourrage papier pourrait
survenir.
•
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue période, retirez
toutes les feuilles présentes dans le magasin papier et conservez-les
dans un endroit sec. Si vous laissez des feuilles dans l'appareil
pendant une longue période, le papier absorbera l'humidité de l'air et
provoquera des bourrages.
•
Lorsque vous ajoutez des nouvelles feuilles dans le magasin papier, retirez
celles qui y sont déjà présentes. Si vous placez les nouvelles feuilles sur la
pile existante, l'appareil pourrait charger plusieurs feuilles en même temps.
Vous pouvez utiliser le plateau d'alimentation auxiliaire simple pour charger le papier
standard, les transparents, les étiquettes, les enveloppes et autres papiers spéciaux.
Ils acceptent les formats de A6 à A4/Légal et les grammages de 52 à 128 g/m
les grammages de 104 à 128 g/m
•
Le plateau d'alimentation auxiliaire simple peut accueillir une seule
feuille.
•
Remarque
L'image originale doit être plus petite que le papier ou le média utilisé
pour la reproduction. Dans le cas contraire, des taches pourraient
apparaître sur les bords des copies.
2
, le format maximal est A4).
2
(pour
3
17
Plateau d'alimentation auxiliaire simple
Si vous insérez une feuille dans le plateau d'alimentation simple alors que le
nombre de copies tel que défini en prévoit plusieurs (p.48), celui-ci passe à "0" et
Remarque
Remarque sur le chargement des enveloppes
• Les enveloppes doivent être chargées une par une dans la fente d'alimentation, sur
• N'utilisez pas d'enveloppes non standard contenant des agrafes métalliques, des
• Les enveloppes dont la surface n'est pas plate parce qu'elles sont gaufrées peuvent
• Dans les environnements à température et humidité élevées, la colle présente sur le
• N'utilisez que des enveloppes plates et parfaitement pliées. Les enveloppes froissées ou mal
• Dans le pilote d'imprimante, veillez à sélectionner le format de papier Com10, DL, C5
• Il est recommandé d'effectuer un test d'impression avant de lancer le travail
une seule copie est effectuée.
Définissez les paramètres de copie et d'impression avant de lancer le
1
travail de reproduction.
Pour de plus amples informations sur les paramètres de copie, reportez-vous à la
section "REPRODUCTION" (p.46)" . Pour de plus amples informations sur les
paramètres d'impression, reportez-vous au manuel en ligne ou au fichier d'aide du
pilote d'imprimante. Lancez ensuite l'impression à partir du plateau d'alimentation
auxiliaire.
Ajustez les guides-papier à la largeur du papier. Insérez une seule feuille
2
de papier copie ou d'impression (face imprimable vers le bas) dans la
fente d'alimentation du plateau d'alimentation auxiliaire simple.
Utilisation du mode copieur
Lorsque vous insérez le papier, l'appareil l'entraîne automatiquement et commence
la reproduction.
Utilisation du mode imprimante
Quand la lettre apparaît à l'écran, attendez que le témoin du plateau
d'alimentation papier s'allume pour le plateau d'alimentation auxiliaire, puis insérez
le papier. L'appareil entraîne automatiquement le papier et commence l'impression.
Face imprimable
leur bord le moins long.
fermoirs en plastique, des cordons, des fenêtres, des garnitures, des éléments autoadhésifs ou des matériaux synthétiques. N'utilisez pas d'enveloppes remplies d'air ou
comportant des étiquettes ou des timbres.
provoquer la formation de taches sur les impressions.
rabat de certaines enveloppes peut devenir poisseuse et sceller les enveloppes au
cours de l'impression.
pliées peuvent générer une mauvaise qualité d'impression ou un bourrage papier.
ou Monarch (pour de plus amples informations sur le pilote d'imprimante, reportezvous au manuel en ligne).
d'impression.
18
4
Ce chapitre vous explique comment installer le logiciel vous permettant d'utiliser
l'appareil avec votre ordinateur. Vous y trouverez également des informations sur le
manuel en ligne. Voici les termes employés dans ce chapitre.
CD-ROM
Désigne le CD-ROM sur lequel est enregistré le logiciel serie MFP Personnel OLIVETTI
INSTALLATION DU LOGICIEL
LOGICIEL POUR LA SERIE MFP PERSONNEL OLIVETTI
Le logiciel fourni contient le logiciel requis pour le fonctionnement de l'appareil.
Pilote MFP
Pilote de scanner
Vous permet d'utiliser la fonction scanner de l'appareil dans les applications
compatibles TWAIN et WIA.
Pilote d'imprimante
Vous permet d'utiliser la fonction imprimante de l'appareil depuis votre ordinateur.
Fenêtre d'état de l'impression
La fenêtre d'état de l'impression affiche l'avancement de l'impression et fournit des
informations sur le travail d'impression en cours.
Desktop Document Manager
Un environnement logiciel intégré qui facilite la gestion des fichiers texte et image et
à partir duquel vous pouvez lancer vos applications.
Gestionnaire de destinations
Le Gestionnaire de destinations active la touche SCANNER () de l'appareil.
.
4
CONFIGURATION LOGICIELLE ET MATÉRIELLE REQUISE
Vérifiez la configuration logicielle et matérielle requise présentée ci-dessous avant
d'installer le logiciel.
Type d'ordinateurOrdinateur IBM PC/AT ou compatible équipé d'une interface
Système
d'exploitation*
AffichageAffichage 800 x 600 pixels (SVGA) avec 256 couleurs (ou
Espace disque
disponible
Autre configuration
matérielle requise
1
*
Compatible avec modèles ayant Windows 98, Windows Me, Windows 2000 Professional,
Windows XP Professional ou Windows XP Home Edition et interface USB en série
2
*
La fonction imprimante n'est pas disponible en mode MS-DOS.
3
*
L'installation du logiciel au moyen de ce programme d'installation requiert l'autorisation
de l'administrateur.
USB1.1*
Windows 95, Windows 98, Windows Me, Station de travail
2
Windows NT 4,0 (ServicePack 5 ou supérieur)*
2000 Professional, Windows XP Professional*
Home Edition*3
supérieur)
150 Mo ou plus
Tout environnement équipé de l'un des systèmes
d'exploitation précédemment cités est pris en charge
1
ou parallèle bi-directionnelle (IEEE 1284)
3
3
, Windows XP
, Windows
.
19
AVANT L'INSTALLATION
Le tableau suivant présente les pilotes et les logiciels pris en charge par les différentes
versions de Windows ainsi que les connexions d'interface correspondantes.
Pilote MFP
Pilote
d'imprimante/
Fenêtre d'état
de l'impression
Utilisateurs de Windows
98/Me/2000/XP utilisant
la connexion d'interface
USB
Utilisateurs de Windows
98/Me/2000/XP utilisant
la connexion d'interface
parallèle
Utilisateurs de
Windows 95/NT 4,0
*1Si l'appareil est connecté via le port parallèle, la fenêtre d'état de l'impression n'est disponible
que si ce dernier est en mode ECP. Pour savoir comment configurer le mode du port parallèle,
reportez-vous au manuel de votre ordinateur ou adressez-vous à son fabricant.
2
*
En cas de connexion d'interface parallèle, vous pouvez installer Desktop Document Manager,
mais la fonction scanner n'est pas disponible.
•
Si vous utilisez une partie de la mémoire de votre ordinateur comme lecteur
Disponible*
Pilote de
scanner
DisponibleDisponibleDisponible
1
Pas disponible
Gestionnaire
de
destinations
Pas
disponible
RAM, il est possible que le pilote d'imprimante ne dispose pas de
Attention
suffisamment de mémoire. Dans ce cas, réduisez la taille de votre disque
RAM ou n'utilisez pas ce dernier. Reportez-vous à la documentation Windows
pour obtenir de plus amples informations.
•
Si un autre pilote d'imprimante GDI ou un pilote d'imprimante Windows
Printing System est installé sur votre ordinateur, changez le port imprimante.
Pour de plus amples informations à ce sujet, reportez-vous à la section
"UTILISATION DES AUTRES PILOTES INSTALLÉS" (p.44).
Desktop
Document
Manager
Disponible*
2
20
Installation - Vue d'ensemble
Consultez le tableau suivant avant de commencer l'installation.
Fonctionnement
Système
Windows XP
Windows 98
Windows Me
Windows 2000
Windows 95/
NT 4,0
InterfacePages de référence pour l'installation
USB/Interface
parallèle
USB
Interface
parallèle
USB
Interface
parallèle
USB
Interface
parallèle
Interface
parallèle
Installation sous Windows XP (USB/interface parallèle) (p.21)
Installation sous 98/Me/2000 (interface USB) (p.25)
Installation sous Windows 95/98/Me/NT4.0/2000
(Interface parallèle) (p.28)
Installation sous 98/Me/2000 (interface USB) (p.25)
Installation sous Windows 95/98/Me/NT4.0/2000
(Interface parallèle) (p.28)
Installation sous 98/Me/2000 (interface USB) (p.25)
Installation sous Windows 95/98/Me/NT4.0/2000
(Interface parallèle) (p.28)
Installation sous Windows 95/98/Me/NT4.0/2000
(Interface parallèle) (p.28)
INSTALLATION DU LOGICIEL
Les termes suivants sont employés dans cette section.
MFP
Désigne l'appareil en tant qu'imprimante et scanner.
•
Pour cette procédure, les fonctions du bouton droit de la souris doivent
être activées.
•
Remarque
Installation sous Windows XP (interface USB/parallèle)
Avant de commencer l'installation, vérifiez que le câble d'interface USB ou parallèle
n'est pas connecté au MFP.
1
2
Remarque
Pour imprimer ou numériser, le MFP doit être en mode en ligne.
•
La fonction scanner est disponible uniquement en cas de connexion
d'interface USB.
•
Si un message d'erreur d'affiche, suivez les instructions à l'écran pour
résoudre le problème. La procédure d'installation se poursuit. Selon le
problème rencontré, il vous faudra éventuellement quitter le programme
d'installation. Pour ce faire, cliquez sur le bouton "Annuler". Une fois le
problème résolu, reprenez l'installation du logiciel depuis le début.
Insérez le CD-ROM fourni dans votre lecteur de CD-ROM.
Cliquez sur le bouton "Démarrer", sélectionnez "Poste de travail"(),
puis double-cliquez sur l'icône du lecteur de CD-ROM ().
Si un message du type "Assistant Nouveau matériel trouvé" apparaît au
cours de l'installation, cliquez sur le bouton "Annuler".
4
Double-cliquez sur l'icône "Configuration" ().
3
Si la fenêtre de sélection de la langue s'affiche après un double-clic sur
l'icône "Installation", sélectionnez la langue de votre choix, puis cliquez
Remarque
sur le bouton "Suivant" (la langue est normalement sélectionnée
automatiquement).
Sélectionnez les composants que vous
4
voulez installer, puis cliquez sur le bouton
"Suivant".
Les composants que vous cochez () dans la
liste seront installés.
Cliquez sur le bouton "Affichage LISEZMOI" pour
afficher les informations sur le composant
sélectionné.
Desktop Document Manager
21
•
Si vous utilisez la connexion d'interface parallèle, ne cochez pas la
case Gestionnaire de destinations. Cette option n'est en effet pas
Remarque
5
6
prise en charge par l'interface parallèle.
•
Si la fenêtre suivante s'affiche, cliquez sur le bouton "OK". Vérifiez le
contenu de "AVANT L'INSTALLATION" (p.20) et ne sélectionnez que
les modules devant être installés.
Vérifiez les composants à installer, puis
cliquez sur le bouton "Démarrer".
Les composants que vous avez choisis d'installer
sont affichés à l'écran. En cas d'erreur, cliquez
sur le bouton "Précédent" pour refaire votre
sélection.
Desktop Document Manager
Copie des fichiers d'installation du pilote MFP (cette étape est
exécutée si l'option correspondante a été sélectionnée à l'étape 4).
Cliquez sur le bouton "Suivant" après avoir confirmé le message
1
de la fenêtre "Bienvenue".
La boîte de dialogue suivante vous demande de vérifier si le câble
2
d'interface n'est pas connecté au MFP. Cliquez sur le bouton
"Suivant" après l'avoir fait.
Cliquez sur le bouton "Suivant" de la boîte de
3
dialogue pour installer le pilote MFP ou
"Annuler" pour mettre fin à l'installation.
Le programme d'installation commence à copier
les fichiers.
Si la fenêtre suivante s'affiche pendant la copie
des fichiers (il est possible que le message
apparaisse plusieurs fois), cliquez sur
"Continuer".
Quand la boîte de dialogue "L'installation du pilote de la machine
4
multi-fonctions est terminée.", cliquez sur le bouton "OK".
Le programme d'installation du Gestionnaire de destinations démarre.
22
Loading...
+ 54 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.