The mark affixed to the product certifies that the
product satisfies the basic quality requirements.
The manufacturer reserves the right to carry out modifications to the product described in this manual at any time
and without any notice.
ENERGY STAR is a U.S. registered mark.
The ENERGY STAR program is an energy reduction plan introduced by theUnited States Environmental Protection
Agency in response to environmental issues and for the purpose of advancing the development and utilization of
more energy efficient office equipment.
Your attention is drawn to the following actions which could compromise the conformity attested to above, as well as
the characteristics of the product:
• incorrect electrical power supply;
• incorrect installation, incorrect or improper use or use not in compliance with the warnings provided in the
User’s Manual supplied with the product;
• replacement of original components or accessories with others of a type not approved by the manufacturer, or
performed by unauthorised personnel.
All rights reserved. No part of this material may be reproduced or transmitted in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying, recording or by any information storage and retrieval
system, without permission in writing from the Publisher.
Page 3
Введение
Спасибо Вам за покупку d-Color MF2603/MF2604.
Настоящее руководство содержит сведения по эксплуатации и техобслуживанию аппарата, а также
описание несложных действий по устранению возникающих неполадок и поддержанию аппарата в
исправном состоянии.
Ознакомьтесь с руководством по эксплуатации перед началом эксплуатации аппарата.
Рекомендуется использовать расходуемые материалы только с нашим торговым знаком. Мы не несем
ответственности за любое повреждение, вызванное использованием в этом аппарате расходуемых
материалов третьей стороны.
Прилагаемые руководства
В комплект поставки аппарата входят следующие руководства. Обращайтесь к ним по мере
необходимости.
Quick Installation Guide
Описывает процедуры установки аппарата, часто используемые операции, плановое обслуживание,
поиск и устранение неисправностей.
Safety Guide
Предоставляет информацию по безопасности и предостережения относительно установки и
эксплуатации аппарата. Обязательно прочитайте это руководство перед использованием данного
аппарата.
Sa
fety Guide (d-Color MF2603/MF2604)
Описывает место для установки аппарата, уч
Обязательно прочитайте это руководство перед использованием данного аппарата.
астки с предостережениями и другую информацию.
Компакт-диск (Product Library)
Руководство по эксплуатации (данный документ)
В данном руководстве приведено описание процедур загрузки бумаги, простого копирования, печати и
сканирования, а также поиска и устранения неисправностей.
Руководство по эксплуатации факса
Embedded Web Server Operation Guide
Printer Driver Operation Guide
Network FAX Driver Operation Guide
Network Tool for Direct Printing Operation Guide
Network Print Monitor User Guide
Page 4
Условные обозначения по технике безопасности в этом руководстве
Специальные предупреждающие символы в разделах настоящего руководства и на компонентах
аппарата призваны обратить внимание пользователя на возможную опасность как для него самого, так
и для других людей и окружающих объектов, связанную с эксплуатацией данного аппарата, а также
помочь обеспечить правильную и безопасную его эксплуатацию. Символы и их описания приведены
ниже.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждает о вероятности тяжелой травмы или даже летального
исхода при недостаточном внимании или несоблюдении
соответствующих правил.
ВНИМАНИЕ: Предупреждает о вероятности травмы или механического повреждения
при недостаточном внимании или несоблюдении соответствующих
правил.
Символы
Символ U показывает, что соответствующий раздел включает в себя предупреждения относительно
безопасности. Знаки внутри символа призваны привлечь внимание пользователя.
.... [Общеепредупреждение]
[Предупреждениеовозможностипоражения
....
электрическимтоком]
.... [Предупреждениеовозможностиожога]
Символ указывает, что соответствующий раздел содержит информацию о запрещенных действиях.
Внутри символа приводится условное обозначение запрещенного действия.
.... [Предупреждениеозапрещенномдействии]
.... [Разборказапрещена]
Символ z указывает, что соответствующий раздел содержит информацию о действиях, которые
должны быть выполнены. Внутри сим
.... [Уведомлениеобобязательномдействии]
.... [Выньтевилкупитанияизсетевойрозетки]
[Обязательноподключайтеаппаратксетевойрозеткес
....
заземлением]
вола приводится условное обозначение обязательного действия.
В случае, если предупреждения по технике безопасности в данном руководстве напечатаны
неразборчиво или в случае потери самого руководства, обратитесь к представителю сервисной службы
и закажите новое руководство (услуга платная).
ПРИМЕЧАНИЕ: Оригинал, имеющийблизкоесходство с банковскимбилетом, может в некоторых
необычных случаях копироваться неправильно, так как данный аппарат имеет специальную функцию
предотвращения изготовления подделок.
Неблагоприятные условия окружающей среды могут негативно сказаться на качестве изображения. При
размещении аппарата избегайте его установки в следующих местах.
•Не располагайте его возле окна или в местах, где на него будет попадать прямой солнечный свет.
бегайте мест, подверженных вибрации.
Непрочный материал пола при перемещении аппарата после установки может быть поврежден
роликами.
При копировании выделяется некоторое количество озона, но оно незначительно и не сказыв
отрицательно на здоровье. Тем не менее, при длительном использовании аппарата в помещении с
плохой вентиляцией или при изготовлении очень большого количества копий может ощущаться
неприятный запах. Для обеспечения оптимальных условий окружающей среды при копировании
рекомендуется хорошо проветривать помещение.
ается
xx
Page 24
Меры предосторожности при обращении с расходными материалами
ВНИМАНИЕ
Не пытайтесь сжечь картридж с тонером или бункер отработанного тонера. Искры от пламени
могут стать причиной ожогов.
Храните картридж с тонером и бункер для отработанного тонера в недоступном для детей
месте.
В случае просыпания тонера из картриджа или бункера для отработанного тонера избегайте
его вдыхания или проглатывания, а также попадания в глаза и на кожу.
ли вы вдохнули тонер, выйдите на свежий воздух и тщательно прополощите горло большим
•Ес
количеством воды. При появлении кашля обратитесь к врачу.
•Если вы проглотили тонер, прополощите рот водой и выпейте 1-2 чашки воды, чтобы разбавить
содержимое желудка. При необходимости обратитесь к врачу.
•При попадании тонера в гл
глазах обратитесь к врачу.
•При попадании тонера на кожу помойте ее водой с мылом.
аза тщательно промойте их водой. При продолжительном дискомфорте в
Не пытайтесь вскрыть либо сломать картридж с тонером или бункер для отработанного
тонера.
xxi
Page 25
Другие меры предосторожности
Сдайте использованный картридж с тонером и бункер для отработанного тонера по месту приобретения
аппарата или в службу поддержки. Переработка или утилизация использованных картриджей с тонером
и бункеров для отработанного тонера производится в соответствии с установленными нормами.
Храните аппарат, избегая воздействия на него прямых солнечных лучей.
Храните аппарат в месте, где температура ос
тается ниже 40ºC, избегая резких изменений температуры
и влажности.
Если аппарат не будет использоваться в течение длительного периода, выньте бумагу из кассеты и
универсального лотка, поместите ее обратно в оригинальную упаковку и запечатайте.
Если используются изделия с установленной функцией факса, а переключатель главного питания
выключен, прием и передача факсов невозможны. Не выключайте вы
ключатель сетевого напряжения,
а нажмите кнопку Питание на рабочей панели для входа в режим ожидания.
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
СТАНДАРТАМ
2004/108/EC, 2006/95/EEC, 93/68/EEC, 1999/5/EC и 2009/125/EC
С исключительной ответственностью заявляем, что изделие, к
которому относится данная декларация, полностью соответствует
следующим стандартам.
EN55024
EN55022 Class B
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EN60950-1
EN60825-1
EN300 330-1
EN300 330-2
EN62301
xxii
TBR 21
Page 26
Меры безопасности при работе с лазером (Европа)
Лазерное излучение опасно для организма человека. Поэтому лазерное излучение, создаваемое
внутри аппарата, герметично закрыто защитным кожухом и наружной крышкой. При правильной
эксплуатации аппарата пользователем излучение не проникает за пределы его корпуса.
Настоящий аппарат классифицирован как лазерное изделие класса 1 в соответствии со стандартом IEC
60825-1:2007.
Осторожно: Выполнение процедур, отличных отизложенных в данномруко
опасному воздействию лазерного излучения.
Эти наклейки прикреплены на блок лазерного сканера внутри аппарата и находятся вне зоны доступа
пользователя.
Наклейка, представленная на рисунке, прикреплена на тыльной стороне аппарата.
водстве, может привести к
xxiii
Page 27
Законодательные ограничения на копирование и сканирование
•Может быть запрещено копирование материала, защищенного авторскими правами, без
разрешения владельца тех прав.
•Копирование/сканирование следующих изображений запрещено и может быть уголовно
наказуемым.
Это может ограничиваться не только данными изображениями. Не копируйте/сканируйте
умышленно изображения, которые не предназначены для копирования/сканирования.
Бумажные деньги
Банкноты
Ценные бумаги
Печати
Паспорта
Сертификаты
•Местные законы и предписания могут запреща
иного, не упомянутого выше.
ть или ограничивать копирование и сканирование
xxiv
Page 28
Правовая информация и правила
техники безопасности
Перед использованием аппарата, пожалуйста, прочтите данную информацию. В этом
разделе приводится информация по следующим темам.
•Обозначения, используемые в данном руководстве ..................xxxii
xxv
Page 29
Правовая информация
Копирование или какое-либо иное воспроизводство настоящего руководства полностью или частично
без предварительного письменного разрешения корпорации Olivetti запрещено.
В отношении торговых марок
•PRESCRIBE и ECOSYS являютсяторговымимаркамикорпорации Kyocera Corporation.
•KPDL является торговой маркой Kyocera Corporation.
•Microsoft, MS-DOS и Windows являются зарегистрированными торговыми марками Microsoft
Corporation в США и/или других странах.
•PCL является торговой маркой Hewlett-Packard Company.
•Adobe Acrobat, Adobe Reader и PostScript являются торговыми марками Adobe Systems, Incorporated.
•Ethernet является зарегистрированной торговой маркой корпорации Xerox.
•Novell и NetWare являются зарегистрированными торговыми марками Novell, Inc.
•IBM и IBM PC/AT являются торговыми марками International Business Machines Corporation.
•Power PC является торговой маркой IBM в США и/или др
•AppleTalk являетсязарегистрированной торговой маркой Apple Computer, Inc.
•TrueType являетсязарегистрированнойторговоймаркой Apple Computer, Inc.
•TypeBankG-B, Type BankM - M и Typebank-OCR являются торговыми марками TypeBank
•Впрограммномобеспечении, используемом в аппарате, имеются модули, разработанные
Independent JPEG Group.
•ThinPrint — товарный знак ThinPrint GmbH в Германии и других странах.
угихстранах.
®
фирмы Monotype Imaging Inc.
®
.
Все остальные торговые марки и названия продуктов, упомянутые в настоящем руководстве, являются
зарегистрированными торговыми марками или торговыми марками соответствующих компаний.
Обозначения ™ и ® в данном руководстве по эксплуатации не используются.
Copyright (c) 1998-2006 The OpenSSL Project. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided th at the
following conditions are met:
1Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer.
2Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following
acknowledgment:
“This product includes software developed by the OpenSSL Project fo r use in the OpenSSL Toolkit. (http:/
/www.openssl.org/)”
4The names “OpenSSL Toolkit” and “OpenSSL Project” must not be used to endorse or promote products
derived from this software without prior written permission.
For written permission, please contact openssl-core@openssl.org.
5Products derived from this software may not be called “OpenSSL” nor may “OpenSSL” appear in their
names without prior written permission of the OpenSSL Project.
6Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgment: “This product include s
software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT “AS IS” AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR
ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF
USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY
OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
xxvii
Page 31
Original SSLeay License
Copyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com) All rights reserved.
This package is an SSL implementation written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). The implementation was
written so as to conform with Netscapes SSL.
This library is free for commercial and non-commercial use as lon g as the following condition s are aheared to.
The following conditions apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code;
not just the SSL code. The SSL documentation included with this distribution is covered by the same copyright
terms except that the holder is Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
Copyright remains Eric Young’s, and as such any Copyright notices in the code are not to be removed.
If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution as the author of the parts of the librar y
used.
This can be in the form of a textual message at program startup or in documentation (online or textual) provided
with the package.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided th at the
following conditions are met:
1Redistributions of source code must retain the copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
2Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following
acknowledgement:
“This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com)”
The word ‘cryptographic’ can be left out if the rouines from the library being used are not cryptographic
related :-).
4If you include any Windows specific cod e (or a de riv at ive th er eo f) from the apps director y (a pp lica tio n
code) you must include an acknowledgement:
“This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR
OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
The licence and distribution terms for any publically available version or derivative of this code cannot be
changed. i.e. this code cannot simply be copied and put under another distributio n lice nce [i ncludin g the GNU
Public Licence.]
Условия лицензии и распространения для любой общедоступной версии или производной от этого кода
не могут быть изменены, то есть этот код не может быть просто скопирован и включен под лицензию
иного дистрибутива [включая общедоступную лицензию GNU.]
xxviii
Page 32
Monotype Imaging License Agreement
1Software shall mean the digitally encoded, machine readable, scalable outline data as encoded in a
special format as well as the UFST Software.
2Y ou agree to acce pt a non- exclusive license to use the Sof tware to reprod uce and display weig ht s, styles
and versions of letters, numerals, characters and symbols (Typefaces) solely for your own customary
business or personal purposes at the address stated on the registration card you return to Monotype
Imaging. Under the terms of this License Agreement, you have the right to use the Fonts on up to three
printers. If you need to have access to the fonts on more than three printers, you need to acquire a multiuser license agreement which can be obtained from Monotype Imaging. Monotype Imaging retains all
rights, title and interest to the Software and Typefaces and no rights are granted to you other than a
License to use the Software on the terms expressly set forth in this Agreement.
3To protect proprietary rights of Monotype Imaging, you agree to maintain the Software and other
proprietary information concerning the Typefaces in strict confidence and to establish reasonable
procedures regulating access to and use of the Software and Typefaces.
4You agree not to duplicate or copy the Software or Typefaces, except that you may make one backup
copy. You agree that any such copy shall contain the same proprietary notices as those appearing on the
original.
5This License shall continue until the last use of the Software and Typefaces, unless sooner terminated.
This License may be terminated by Monotype Imaging if you fail to comply with the terms of this License
and such failure is not remedied within thirty (30) days after notice from Monotype Imaging. When this
License expires or is terminated, you shall either return to Monotype Imaging or destroy all copies of the
Software and Typefaces and documentation as requested.
6You agree that you will not modify, alter, disassemble, decrypt, reverse engineer or decompile the
Software
7Monotype Imaging warrants that for ninety (90) days after delivery, the Software will perform in
accordance with Monotype Imaging-published specifications, and the diskette will be free from defects in
material and workmanship. Monotype Imaging does not warrant that the Software is free from all bugs,
errors and omissions.
The parties agree that all other warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a
particular purpose and merchantability, are excluded.
8Your exclusive remedy and the sole liability of Monotype Imaging in connection with the Software and
Typefaces is repair or replacement of defective parts, upon their return to Monotype Imaging.
In no event will Monotype Imaging be liable for lost profits, lost data, or any other incidental or
consequential damages, or any damages caused by abuse or misapplication of the Software and
Typefaces.
9Massachusetts U.S.A. law governs this Agreement.
10 You shall not sublicense, sell, lease, or otherwise tra nsfer the Soft ware and/or Typefaces without the prior
written consent of Monotype Imaging.
11Use, duplication or disclosure by the Gove rnment is subject to restrictions as set forth in the Rights in
Technical Data and Computer Software clause at FAR 252-227-7013, subdivision (b)(3)(ii) or
subparagraph (c)(1)(ii), as appropriate. Further use, duplication or disclosure is subject to restrictions
applicable to restricted rights software as set fo rth in FAR 52.227-19 (c)(2).
12 You acknowledge that you have read this Agreement, understand it, and agree to be bound by its terms
and conditions. Neither party shall be bound by any statement or representation not contained in this
Agreement. No change in this Agreement is effective unless written and signed by properly authorized
representatives of each party. By opening this diskette package, you agree to accept the terms and
conditions of this Agreement.
xxix
Page 33
Функция управления энергосбережением
Устройство имеет режим ожидания, при котором функции копировального аппарата, принтера и факса
остаются в режиме ожидания, но энергопотребление снижается до минимума, если на протяжении
заданного времени с устройством не выполняется никаких действий.
Режим ожидания
Устройство автоматически переходит в режим ожидания по истечении 1 минуты с момента последнего
его использования.
Автоматическая аутентификация в режиме ожидания или режиме энергосбережения не происходит.
Чтобы продолжить установку, нажмите клавишу Питание, чтобы вывести аппарат из режима ожидания
или энергосбережения.
Функция автоматического двустороннего копирования
Для данного аппарата двустороннее копирование является стандартной функцией. Например,
двустороннее копирование на один лист двух односторонних оригиналов позволяет сократить расход
бумаги. Более подробная информация приведена в разделе Двустороннеекопирование настр. 3-16.
Переработка бумаги
Данный аппарат поддерживает использование переработанной бумаги, что уменьшает нагрузку на
окружающую среду. Более подробную информацию по рекомендуемым типам бумаги можно получить
у представителя сервисной службы или у торгового представителя.
Программа Energy Star (ENERGY STAR®)
Наша компания, будучи участником международной программы Energy Star,
утверждает, что данный продукт соответствует стандартам, установленным этой
программой.
xxx
Page 34
Об этом руководстве по эксплуатации
В настоящем руководстве содержатся следующие разделы.
Глава 1 - Наименования компонентов
Содержит описание компонентов аппарата и клавиш панели управления.
Глава 2 - Подготовка к использованию
В этом разделе приводится описание действий по загрузке бумаги и оригиналов, подключению
аппарата, а также информация о необходимых настройках перед первым использованием.
Глава 3 - Основные операции
Описываются основные процедуры копирования, печати и сканирования.
Глава 4 - Уход и обслуживание
Описываются процедуры очистки и замены тонера или бункера для отработанного тонера.
Глава 5 - Устранение неисправностей
В этом разделе приводятся указания по устранению неполадок при эксплуатации аппарата, сведения
об устранении замятий бумаги и указания об обработке сообщений об ошибках.
Приложение
В этом разделе описывается ввод символов и указаны технические характеристики аппарата.
Описывается подходящее дополнительное оборудование для данного аппарата.
Содержит информацию о типах носителей и размерах бумаги. Также включает глоссарий терминов.
xxxi
Page 35
Обозначения, используемые в данном руководстве
В зависимости от характера описания в тексте данного руководства используются следующие условные
обозначения.
Условное
обозначение
Жирный шрифтКлавиша на панели
управления или на экране
компьютера.
[Обычный шрифт]Элемент выбора на дисплее
сообщений.
КурсивСообщение, которое
выводится на дисплей
сообщений.
Используется для выделения
лючевого слова, фразы или
к
источника дополнительной
информации.
ПримечаниеОзначает ссылкуна
дополнительную информацию
или операции.
ВажноУказывает на то, что следует и
чего не следует делать, чтобы
избежать проблем.
ОписаниеПример
Нажмите клавишу Старт.
Выберите [Система].
Отображается сообщение "Готов к
копированию".
Для получения сведений о сетевом
факсе см. Руководствопо
эксплуатации факса.
ПРИМЕЧАНИЕ:
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
ПредостережениеИспользуется для выделения
сведений, позволяющих
предотвратить получение
травмы или повреждение
аппарата.
ПодчеркиваниеФункция ссылкипозволяет
перейти к связанной
странице. Наведите указатель
на подчеркнутый текст, пока
указатель не превратится в
руку с выпрямленным
указательным пальцем ().
Затем щелкните текст. (В
содержании указатель и карта
меню в ссылках не
подчеркнуты.)
Отображение экрана меню "Сис.меню/счетч." с
возможностью проверки настроек и счетчиков
системы.
Отображение экрана "Ящик докум." с
возможностью работы с ящиком документов и
памятью USB.
Отображение экрана "Состояние" с
возможностью проверки состояния,
печати отчета о состоянии и приостановки
либо отмены выполняемого задания.
Отображение экрана
"Копирование" с
возможностью
установки настроек,
необходимых для
опирования.
к
Отображение эк
удаления адресата.
Вызов предыдущего адресата. Используется также для введения
паузы при наборе номера факса.*
рана "Адр. книга" с возможностью добавления, правки и
Отображение экрана "Доб. адресата", используемого для
добавления адресатов.
Переключение между режимами с лежащей и снятой
трубкой при ручной отправке факса.*
Дисплей сообщений. См.
отображаемую здесь информацию
при эксплуатации апп
Выбор меню,
отображаемого в правой
нижней части дисплея
сообщений.
арата.
Отображение экрана
факса с возможностью
отправки факса.*
Отображение экрана
"Передать" с возможностью
отправки E-mail, папки (SMB/
FTP) илифакса*.
*Толь к о наизделияхсустановленнойфункциейфакса.
Используется для регистрации,
вызова и удаления адресатов,
присвоенных клавишам набора
одним нажатием (1-22).
Переключение между
номерами клавиш одним нажатием
(от 1 до 11 и от 12 до 22).
Индикатор горит при переключении
на вторую группу клавиш (12-22).
Режим автовыбора цвета.
Выбор полноцветного режима.
Выбор черно-белого режима.
1-2
Выбор меню,
отображаемого в левой
нижней части дисплея
сообщений.
Мигает, когда данные
печати принимаются
или передаются
данные.
Мигает при
обращении аппарата
к памяти.
Page 38
Используется для выбора пункта меню,
перемещения курсора при введении символов,
изменения значения и т. д.
Выбор выделенного пункта или завершение
ввода значения.
Отображение меню функций для копирования,
печати, передачи и ящика документов.
Наименования компонентов
Удаление введенных чисел и символов.
Сброс настроек и отображение начального
экрана.
Перевод в режим ожидания и выход из
него.
Светится при
включенном питании
аппарата.
1
Цифровая клавиатура. Служит для
ввода цифр и символов.
Восстановление предыдущего
экрана на дисплее сообщений.
Светится или мигает в случае ошиб
ки.
Завершение операции
(свыходом) наэкране
"Администратор".
Используется для сохранения или
вызова программ.
Отмена выполняемого задания
печати.
Запуск операции копирования и сканирования, а также
выполнение настройк
и.
1-3
Page 39
Аппарат
1Панель управления
Наименования компонентов
1
2
3
6
4
5
7
2Верхняя крышка (верхний лоток)
3Стопор бумаги
4Универсальный лоток
5Кассета с бумагой
6Гнездо памяти USB
7Сетевой выключатель
8
9
10
11
12
13
8Картридж с черным тонером (К)
9Картридж с пурпурным тонером (M)
10 Картридж с голубым тонером (С)
11Картридж с желтым тонером (Y)
12 Крышка бункера отработанного тонера
13 Бункер отработанного тонера
1-4
Page 40
14 Устройство подачи бумаги
15 Плоскость подачи бумаги
16 Устройство двусторонней печати
Наименования компонентов
1
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
17 Разъем для подключения к телефонной линии*
18 Разъем для подключения к телефонному аппарату*
19 Разъем интерфейса USB
20 Сетевые индикаторы
21 Разъем сетевого интерфейса
*Тольконаизделияхсустановленнойфункциейфакса
25
26
1-5
Page 41
22 Гнездо памяти USB
23 Правая крышка
24 Разъем для шнура питания
25 Задняя крышка
26 Рычаг задней крышки
Документация, содержащаяся на прилагаемом компакт-диске
На прилагаемом компакт-диске (Product Library) содержатся следующие документы. Обращайтесь к ним
по мере необходимости.
Документы
Руководство по эксплуатации (данный документ)
Руководство по эксплуатации факса
Embedded Web Server Operation Guide
Printer Driver User Guide
Network FAX Driver Operation Guide
Network Tool for Direct Printing Guide
Network Print Monitor User Guide
2-2
Page 44
Подготовка к использованию
Определение способа подключения и подготовка кабелей
Для подключения оборудования к компьютеру или к сети проверьте способ подключения и подготовьте
соответствующие кабели.
Пример подключения
Определите способ подключения аппарата к компьютеру или сети (см. рисунок ниже).
Подключение сканера к компьютерной сети с помощью
сетевого кабеля (100BASE-TX или 10BASE-T)
2
ПК
администратора
Печать
Сетевой
факс
Embedded Web Server
Настройки сети,
параметры сканера по
умолчанию, регистрация
пользователя и адресата
USB
Сеть
Сеть
МФУ
Сеть
Сеть
Сеть
Послать_E-Mail
Передача данных
отсканированных
оригиналов адресату
в виде файла,
прикрепленного к
сообщению E-mail.
Передача SMB
Сохранение
отсканированного
изображения в
файле данных на
компьютере.
Передача по FTP
Передача
отсканированного
изображения в виде
файла данных по
FTP.
Факс
* Только на изделиях с установленной функцией
факса
Факс
2-3
Сеть
Сеть
USB
Сканирование
TWAIN
Сканирование WIA
TWAIN и WIA – это
стандартный
интерфейс
взаимодействия
приложений и
устройств приема
изображений.
Page 45
Подготовка к использованию
Подготовка необходимых кабелей
Для подключения оборудования к компьютеру предусмотрены следующие интерфейсы. Подготовьте
необходимые кабели в соответствии с используемым интерфейсом.
Доступные стандартные интерфейсы
ФункцияИнтерфейсНеобходимый кабель
Принтер/
сканер//Сканирование
Сетевой
интерфейс
Сетевой (10Base-T или
100Base-TX,
экранированный)
TWAIN/
Сканирование
WIA/Сетевой
факс*
Принтер/
Сканирование
WIA
Интерфейс USBСовместимый с
интерфейсом USB 2.0
(высокоскоростной,
совместимый с
интерфейсом USB, макс.
5,0 м, экранированный)
*Функциисетевого факса и факса доступны только на изделиях с
установленной функцией факса. Для получения сведений о
сетевом факсе см. Руководство по эксплуатации факса.
2-4
Page 46
Подсоединение кабелей
Для подсоединения кабелей к аппарату выполните следующие действия.
Подготовка к использованию
Off
On
1Если питание аппарата включено, нажмите
кнопку питания на панели управления и
убедитесь, что сообщение отображается, а
индикатор памяти выключен. Затем нажмите
сетевой выключатель питания, чтобы
выключить питание.
2Подсоедините аппарат к ПКилисетевому
устройству. При использовании сетевого
интерфейса снимите крышку.
2
12
3Снимите крышку разъема для шнура питания.
2-5
Page 47
Подготовкак использованию
4Подсоедините один конец прилагаемого кабеля
питания к аппарату, а другой — к розетке.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Используйте только
кабель питания, поставляемый с аппаратом.
5Установите крышку разъема для шнура
питания.
Off
On
6Включите сетевой выключатель. Начинается
прогрев аппарата.
7При подключении сетевого кабелявыполните
конфигурирование сети. Подробнее см. раздел
Настройка сети (подключение с помощью
сетевого кабеля) на стр. 2-14 .
2-6
Page 48
Включение/выключение питания
Включение питания
Подготовка к использованию
Когда индикатор питания от сети светится...
Нажмите клавишу Питание.
Когда индикатор питания от сети не светится...
Включите сетевой выключатель.
Off
ВАЖНАЯИНФОРМАЦИЯ: Выключив аппаратс
On
помощью сетевого выключателя, не включайте его
сразу же. Подождите более 5 секунд и только потом
включайте сетевой выключатель.
Выключение питания
Перед выключением питания сетевым выключателем нажмите клавишу Питание на панели
управления. Перед выключением сетевого выключателя убедитесь, что индикатор памяти не светится.
2
Убедитесь в том,
что индикатор не
горит.
On
Off
2-7
Page 49
Подготовкак использованию
Если аппарат долго не используется
ОСТОРОЖНО: Если данный аппарат не будет использоваться длительное время (например, в
течение ночи), выключите его с помощью сетевого выключателя. Если аппарат не будет
использоваться значительно больший период времени (например, во время отпуска), вытяните
вилку шнура питания из розетки в качестве меры предосторожности. При использовании
изделий с функцией факса обратите внимание, что выключение аппа
выключателя питания сделает невозможным прием и передачу факсов.
ВАЖНАЯИНФОРМАЦИЯ: Извлеките бумагуизкассет и уложите в упаковкудляхранения, чтобы
защитить ее от влаги.
рата с помощью сетевого
2-8
Page 50
Подготовкак использованию
Режим ожидания и автоматический режим ожидания
Режим ожидания
Для перехода в режим ожидания служит клавиша
Питание. Дисплей сообщений и все индикаторы на
панели управления, за исключением индикатора
сети питания, погаснут для сбережения
максимального количества энергии. Такое
состояние называют режимом ожидания.
Если в этом режиме на аппарат поступают данные
печати, задание печати выполняется без подсветки
дисплея сообщений.
2
Автоматический режим ожидания
Экономия энергии (изделия без функции факса)
При использовании изделий с фун
печать принятого факсимильного сообщения
выполняется также без подсветки панели
управления.
Для выхода из режима ожидания служит клавиша
Питание. Через 20 секунд аппарат будет готов к
работе.
Имейте в виду, что условия окружающей среды,
такие как вентиляция, могут вызвать замедленную
реакцию аппарата.
Автоматический режим ожидания автоматически
ключает аппарат в режим ожидания в случае
пере
бездействия в течение 1 минуты.
В этом режиме энергопотребление уменьшается
даже больше, чем в обычном режиме ожидание. Он
позволяет устанавливать режим ожидания
отдельно для каждой функции. Можно задать
настройки для предотвращения доступа с
компьютера, например печати с компьютера, или
упа к Embedded Web Server, когда аппарат
дост
находится в режиме ожидания.
кцией факса
Для использования аппарата нажмите клавишу
Питание. Время, необходимое для выхода
аппарата из режима энергосбережения и
восстановления нормальной работы может быть
больше, чем при выходе из режима ожидания.
2-9
Page 51
Подготовкак использованию
Переключение языка дисплея [Язык]
Выберите язык, на котором будут отображаться надписи на дисплее сообщений.
Используйте описанную ниже процедуру для выбора языка.
1Нажмите клавишу Системноеменю/Cчетчик
на панели управления главного устройства.
При выполнении управления пользователями
Имя польз. д/вх.: L b
********************
Парольпривходе:
[ Меню][ Вход]
без входа в систему появится экран входа.
Затем введите имя пользователя для входа и
пароль для входа, чтобы войти в систему.
ПРИМЕЧАНИЕ: По умолчанию имя пользователя
для входа и пароль при входе 2600.
Если в [Настройки сети] выбрано управление
пользователями, нажмите [Меню] (клавиша Левый выбор) для аутентификации.
Сведения о вводе символов приведены в разделе
Способ ввода символов на Приложение-5.
Сис. меню/счетч.:a b
5
Св-вопользов.
6
Общиепараметры
*********************
7
Копирование
[Выход]
Общиепараметры:
1
Язык
*********************
2
Экранпо умолч.
3
Звук
a
b
[Выход]
a
Язык:
1
*English
*********************
2
Deutsch
b
3 Français
2В меню Сис./ меню/счетч. нажмите клавишу U
или V для выбора [Общие параметры].
3Нажмите клавишу OK. Появится меню «Общие
параметры».
4Нажмите клавишу U или V для выбора [Язык].
5Нажмите клавишу OK. Появляется "Язык".
6Нажмите клавишу U или V для выбора
нужного языка и затем нажмите клавишу OK.
Отображается Завершено., и на экране снова
появляется меню "Общие параметры".
2-10
Page 52
Установка даты и времени
Для установки местной даты и времени выполните следующие действия.
Подготовка к использованию
При передаче сообщения электронной почты с помощью функции передачи установленные здесь дата
и время вставляются в заголовок сообщения. Установите дату, время и сдвиг часового пояса
относительно гринвичского меридиана для региона, в котором используется аппарат.
без входа в систему появится экран входа.
Затем введите имя пользователя для входа и
пароль для входа, чтобы войти в систему.
2
[Вход]
Сис. меню/счетч.:a b
5
Св-вопользов.
6
Общиепараметры
*********************
7
Копирование
[Выход]
Общиепараметры:
1
Язык
*********************
2
Экранпо умолч.
3
Звук
[Выход]
a
b
3В меню Сис./ меню/счетч. нажмите клавишу U
или V для выбора [Общие параметры].
4Нажмите клавишу OK. Появится меню «Общие
параметры».
5С помощью клавиши U или V выберите
[Установкадаты].
2-11
Page 53
Имя польз. д/вх.: L b
********************
Парольпривходе:
[Вход]
Установкадаты:
1
Дата/время
*********************
2
Форматдаты
3
Часовойпояс
a
b
[Выход]
Часовойпояс
1
-12:00 Междунар.
*********************
2
-11:00 О. Мидуэй
3
-10:00 Гавайи
:
a
b
Подготовка к использованию
6Появится экран входа A. Затем введите имя
пользователя для входа и пароль для входа,
чтобы войти в систему.
7Нажмите [Вход] (клавиша Правыйвыбор ).
Появится меню "Установка даты".
8С помощью клавиши U или V выберите
[Часовойпояс].
9Нажмите клавишуOK. Появится "Часовой
пояс".
Установка даты:
2
Форматдаты
3
Часовойпояс
4
Летнеевремя
*********************
a
b
[Выход]
Летнеевремя:
1
*Откл.
*********************
2
Вкл.
a
b
10 Нажмите клавишу U или V для выбора
региона и затем нажмите клавишу OK.
Отображается Завершено., и на экране снова
появляется меню "Установк а даты".
11
С помощью клавиши U или V выберите
[Летнее время].
12
Нажмите клавишу OK. Появится "Летнее
время"
13
Нажмите клавишу U или V для выбора [Вкл.]
или [Откл.] и затем нажмите клавишу OK.
2-12
Отображается Завершено., и на экране снова
появляется меню "Установк а даты".
Page 54
Установка даты:
1
Дата/время
*********************
2
Форматдаты
3
Часовойпояс
a
b
[Выход]
a
Дата/время:
Год
2010
МесяцДень
01
b
01
(Часовой пояс:Токио )
Дата/время:
Час
11:
Мин. Сек.
45:
a
b
50
(Часовойпояс:Токио )
Подготовка к использованию
14
С помощью клавиши U или V выберите [Дата/
время].
2
15
Нажмитеклавишу OK. Появится "Дата/время".
16
Нажмите клавишу Y или Z для изменения
положения курсора, нажмите клавишу U или V
для введения года, месяца и дня, затем
нажмите клавишу OK.
17
Нажмите клавишу Y или Z для изменения
положения курсора, нажмите клавишу U или V
для введения часов, минут и секунд и затем
нажмите клавишу OK.
Отображается Завершено., и на экране снова
появляется меню "Установк а даты".
Установка даты:
1
Дата/время
2
Форматдаты
*********************
3
Часовойпояс
a
b
[Выход]
Форматдаты:
1
*ММ/ДД/ГГГГ
*********************
2
ДД/ММ/ГГГГ
3
ГГГГ/ММ/ДД
a
b
18
Нажмите клавишу U или V для выбора
[Формат даты].
19
Нажмите клавишу OK. Появится "Формат
даты".
20
Нажмите клавишу U или V для выбора
нужного формата отображения и затем
нажмите клавишу OK.
Отображается Завершено., и на экране снова
появляется меню "Установк а даты".
2-13
Page 55
Подготовкак использованию
Настройка сети (подключение с помощью сетевого кабеля)
Аппаратоборудовансетевыминтерфейсом, совместимымстакимисетевымипротоколамикак TCP/IP
(IPv4), TCP/IP (IPv6), IPX/SPX, NetBEUI, IPSec и AppleTalk. Он позволяет выполнять сетевую печать в
Windows, Macintosh, UNIX, NetWare и других платформах.
Настройка TCP/IP (IPv4) (когда IP -адрес назначается автоматически)
Если IP-адрес будет назначаться автоматически, установите настройки ниже.
ПРИМЕЧАНИЕ: Настройки [DHCP] и [Auto-IP] включены по умолчанию.
Используйте описанную ниже процедуру для выполнения настройки протокола TCP/IP (IPv4).
1Нажмите клавишу Системноеменю/Cчетчик
на панели управления главного устройства.
При выполнении управления пользователями
Имя польз. д/вх.:L b
********************
Парольпривходе:
[Вход]
без входа в систему появится экран входа.
Затем введите имя пользователя для входа и
пароль для входа, чтобы войти в систему.
ПРИМЕЧАНИЕ: Сведения о вводесимволов
приведены в разделе Способ ввода символов на
Приложение-5.
Сис. меню/счетч.:a b
1
Отчет
2
Счетчик
3
Система
*********************
[Выход]
2В меню Сис./ меню/счетч. нажмите клавишу U
2-14
или V для выбора [Система], а затем нажмите
клавишу OK.
Page 56
Только администратор.
Система:
1
Настройкисети
*********************
2
Уст. блок. и/ф.
3
Уровеньзащиты
a
b
[ Выход]
a
Настройки сети:
1
Настройка TCP/IP
*********************
2
NetWare
3
AppleTalk
b
[ Выход]
Подготовка к использованию
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Для выполнения
настройки необходимо войти, используя имя
пользователя для входа с правами
администратора.
По умолчанию имя пользователя для входа и
пароль при входе "2600".
При входе с использованием другого имени
пользователя для входа, без прав администратора,
отобразится экран Толькоадминистратор. и снова
появится экран ожидания.
3В меню "Система" нажмите клавишу U или V
для выбора [Настройки сети].
4Нажмите клавишуOK. Появитсяменю
"Настройкисети".
2
Настройка TCP/IP:
1
TCP/IP
*********************
2
Настр. IPv4
3
Настр. IPv6
a
b
[ Выход]
TCP/IP:
1
Откл.
2
*Вкл.
*********************
a
b
5Нажмите клавишу U или V для выбора
[Настройка TCP/IP].
6Нажмите клавишуOK. Появитсяменю
"Настройка TCP/IP".
7Нажмите клавишу U или V для выбора [TCP/
IP].
8Нажмите клавишу OK. Появится TCP/IP.
9Нажмите клавишу U илиV длявыбора [Вкл.] и
затемнажмитеклавишу OK.
2-15
Отображается Завершено., и на экране снова
появляется меню "Настройка TCP/IP".
Page 57
Настройка TCP/IP:a b
1
TCP/IP
2
Настр. IPv4
*********************
3
Настр. IPv6
[ Выход]
Настр. IPv4:
1
DHCP
*********************
2
Bonjour
3
Auto-IP
a
b
[ Выход]
DHCP:
1
Откл.
2
*Вкл.
*********************
a
b
Подготовка к использованию
10
Нажмите клавишу U или V для выбора [Настр.
IPv4].
11
НажмитеклавишуOK. Появитсяменю "Настр.
IPv4".
12
Нажмите клавишу U или V для выбора
[DHCP].
13
Нажмитеклавишу OK. Появится DHCP.
a
Настр. IPv4:
1
DHCP
2
Bonjour
3
Auto-IP
*********************
b
[ Выход]
Auto-IP:
1
Откл.
2
*Вкл.
*********************
a
b
14
Нажмите клавишу U или V для выбора [Вкл.] и
затем нажмите клавишу OK.
Отображается Завершено., и на экране снова
появляется меню "Установк а IPv4".
15
Нажмите клавишу U или V для выбора [AutoIP].
16
Нажмитеклавишу OK. Появляется Auto-IP.
17
Press the U or V key to select [On] and then press
the OK key.
2-16
Отображается Завершено., и на экране снова
появляется меню "Установк а IPv4".
Page 58
Подготовка к использованию
Настройка TCP/IP (IPv4) (с помощью ввода IP-адресов)
Выберите протокол TCP/IP для подключения к Windows-сети. Настройте IP-адреса, маски подсети и
адреса шлюзов. Настройки по умолчанию: "Протокол TCP/IP: Вкл., DHCP: Вкл., Bonjour: Откл., Auto-IP:
Вкл.".
ПРИМЕЧАНИЕ: Перед установкой IP-адресаузнайте у сетевогоадминистратора, нужнолидля
сетевой среды вводить IP-адрес. Если ввод необходим, попросите сетевого администратора
предоставить вам IP-адрес.
Используйте описанную ниже процедуру для выполнения настройки протокола TCP/IP (IPv4).
1Нажмите клавишу Системноеменю/Cчетчик
на панели управления главного устройства.
При выполнении управления пользователями
Имя польз. д/вх.:L b
********************
Пароль при входе:
без входа в систему появится экран входа.
Затем введите имя пользователя для входа и
пароль для входа, чтобы войти в систему.
2
[Вход]
Сис. меню/счетч.:a b
1
Отчет
2
Счетчик
3
Система
*********************
[Выход]
Только администратор.
ПРИМЕЧАНИЕ: Сведения о вводесимволов
приведены в разделе Способ ввода символов на
Приложение-5.
2В меню Сис./ меню/счетч. нажмите клавишу U
или V для выбора [Система], а затем нажмите
клавишу OK.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Для выполнения
настройки необходимо войти, используя имя
пользователя для входа с правами
администратора.
По умолчанию имя пользователя для входа и
пароль при входе "2600".
При входе с использованием другого имени
пользователя для входа, без прав администратора,
отобразится экран Толькоадминистратор. и снова
появится экран ожидания.
2-17
Page 59
Система:
1
Настройкисети
*********************
2
Уст. блок. и/ф.
3
Уровеньзащиты
a
b
[ Выход]
a
Настройки сети:
1
Настройка TCP/IP
*********************
2
NetWare
3
AppleTalk
b
[ Выход]
a
Настройка TCP/IP:
1
TCP/IP
*********************
2
Настр. IPv4
3
Настр. IPv6
b
[ Выход]
Подготовка к использованию
3В меню "Система" нажмите клавишу U или V
для выбора [Настройки сети].
4Нажмите клавишуOK. Появитсяменю
"Настройкисети".
5Нажмите клавишу U или V для выбора
[Настройка TCP/IP].
6Нажмите клавишуOK. Появитсяменю
"Настройка TCP/IP".
TCP/IP:
1
Откл.
2
*Вкл.
*********************
a
Настройка TCP/IP:
1
TCP/IP
2
Настр. IPv4
*********************
3
Настр. IPv6
b
a
b
[ Выход]
7Нажмите клавишу U или V для выбора [TCP/
IP].
8Нажмите клавишу OK. Появится TCP/IP.
9Нажмите клавишу U илиV длявыбора [Вкл.] и
затем нажмите клавишу OK.
Отображается Завершено., и на экране снова
появляется меню "Настройка TCP/IP".
10
Нажмите клавишу U или V для выбора [Настр.
IPv4].
2-18
Page 60
Настр. IPv4:
1
DHCP
*********************
2
Bonjour
3
Auto-IP
a
b
[ Выход]
DHCP:
1
Откл.
2
*Вкл.
*********************
a
b
Подготовка к использованию
11
НажмитеклавишуOK. Появитсяменю "Настр.
IPv4".
2
12
Нажмите клавишу U или V для выбора
[DHCP].
13
Нажмитеклавишу OK. Появится DHCP.
14
Нажмите клавишу U или V для выбора [Откл.]
и затем нажмите клавишу OK.
a
Настр. IPv4:
1
DHCP
2
Bonjour
*********************
3
Auto-IP
b
[ Выход]
Bonjour:
1
*Откл.
*********************
2
Вкл.
a
b
Отображается Завершено., и на экране снова
появляется меню "Установк а IPv4".
15
Нажмите клавишу U или V для выбора
[Bonjour].
16
Нажмитеклавишу OK. Появляется Bonjour.
17
Нажмите клавишу U или V для выбора [Откл.]
и затем нажмите клавишу OK.
Отображается Завершено., и на экране снова
появляется меню "Установк а IPv4".
Настр. IPv4:
1
DHCP
2
Bonjour
3
Auto-IP
*********************
a
b
[ Выход]
18
Нажмите клавишу U или V для выбора [Auto-
2-19
IP].
Page 61
Auto-IP:
1
Откл.
2
*Вкл.
*********************
Настр. IPv4:
2
Bonjour
3
Auto-IP
4
IP-адрес
*********************
a
b
a
b
[ Выход]
IP-адрес:
a
b
Подготовка к использованию
19
Нажмитеклавишу OK. Появляется Auto-IP.
20
Нажмите клавишу U или V для выбора [Откл.]
и затем нажмите клавишу OK.
21
Нажмите клавишу U или V для выбора [IPадрес].
22
Нажмитеклавишу OK. Появляется "IP-адрес".
123.145.167.
IP-адрес:
189
23
Введите IP-адрес с помощью клавиш со
стрелками.
Нажмите клавишу Y или Z для перемещения
курсора по горизонтали.
Нажмите клавишу U или V или цифровые
клавиши для ввода IP-адреса. Для каждого из 3
чисел можно задать значение от 000 до 255.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: При настройке DHCP
b
(стр. 2-14
его нельзя изменить.
123.145.167.189
Приустановке IP-адресаустановитенастройку
DHCP (стр. 2-14) на "Откл.".
24
Нажмитеклавишу OK. Отображается
Завершено., и наэкранесновапоявляется
меню "Установка IPv4".
) [Вкл.] отображается текущий IP-адрес,
2-20
Page 62
Настр. IPv4:
3
IP-адрес
4
Маскаподсети
*********************
5
Шлюзпо умол.
a
b
[ Выход]
Маскаподсети:
a
b
Подготовка к использованию
25 Нажмите клавишуU или V для выбора [Маска
подсети].
26 Нажмите клавишу OK. Появляется "Маска
подсети".
2
123.145.167.
189
27
Введите маску подсети с помощью клавиш со
стрелками.
Нажмите клавишу Y или Z для перемещения
курсора по горизонтали.
Нажмите клавишу U или V или цифровые
клавиши для ввода маски подсети. Для каждого
из 3 чисел можно задать значение от 000 до
255.
ВАЖНАЯИНФОРМАЦИЯ: При настройке DHCP
(стр. 2-14
подсети, ее нельзя изменить.
При установке маски подсети установите настройку
DHCP (стр. 2-14) на "Откл.".
28
) [Вкл.] отображается текущая маска
Нажмите клавишу OK. Отображается
Завершено., и наэкранесновапоявляется
меню "Установка IPv4".
Настр. IPv4:
3
IP-адрес
4
Маскаподсети
5
Шлюзпо умол.
*********************
a
b
[ Выход]
Шлюзпоумол.:
123.145.167.
189
a
b
29 Нажмите клавишу U или V длявыбора [Шлюз
2-21
по умол.].
30
Нажмите клавишу OK. Появится "Шлюз по
умолчанию".
Page 63
Подготовка к использованию
31
Введите шлюз по умолчанию с помощью
клавиш со стрелками.
Нажмите клавишу Y или Z для перемещения
курсора по горизонтали.
Нажатием клавиши U или V либо цифровых
клавиш введите шлюз по умолчанию. Для
каждого из 3 чисел можно задать значение от
000 до 255.
ВАЖНАЯИНФОРМАЦИЯ: При настройке DHCP
(стр. 2-14
умолчанию, его нельзя изменить.
При установке шлюза по умолчанию установите
настройку DHCP (стр. 2-14) на "Откл.".
32
) [Вкл.] отображается текущий шлюз по
Нажмите клавишу OK. Отображается
Завершено., и наэкранесновапоявляется
меню "Установка IPv4".
2-22
Page 64
Подготовкак использованию
Установка программного обеспечения
Для использования функций принтера аппарата или передачи в режиме TWAIN/факса с компьютера
установите соответствующее программное обеспечение с прилагаемого компакт-диска (Product Library).
ПРИМЕЧАНИЕ: Инсталляцию вОС Windows XP, Windows 2000, Server 2003, Windows Vista и Windows
Когда аппарат находится в режиме ожидания, автоматическое конфигурирование не поддерживается.
Перед продолжением установки необходимо выйти из режима ожидания. См. раздел Режим ожидания и
автоматический режим ожидания на стр. 2-9.
Функции факса доступны только на изделиях с установленной функцией факса.
2
2-23
Page 65
Подготовкак использованию
Embedded Web Server (Настройкидля E-mail)
Embedded Web Server — управляющий инструмент для проверки рабочего состояния аппарата и
изменения настроек безопасности, сетевой печати, передачи электронных сообщений и
дополнительных сетевых настроек.
ПРИМЕЧАНИЕ: В данном перечне отсутствует информация о настройках факса. Для получения
подробной информации об использовании факса см. Руководство по эксплуатации факса.
Функции факса доступны только на изделиях с установленной функцией факса.
Ниже дано описание процедуры доступа к Embedded Web Server.
1Запустите Web-обозреватель.
2В поле "Адрес" или "Местоположение" введите IP-адрес аппарата.
Например, http://192.168.48.21/
На web-странице отображается основная информация об аппарате и Embedded Web Server, а также
их текущее состояние.
3Выберите категориюизнавигационнойпанели в левойчастиэкрана. Значения в каждойкатегории
устанавливаются отдельно.
Если на работу с Embedded Web Server установлены ограничения, введите правильный пароль для
доступа к страницам, отличным от начальной. Параметр по умолчанию: admin00. Пароль можно
изменять.
Дополнительную информацию можно найти в документе Руководствопоэксплуатации Embedded
Embedded Web Server.
2-24
Page 66
Подготовкак использованию
Передача E-mail
Определение параметров SMTP, позволяющих отправлять изображения, загруженные в аппарат, в
виде файлов, вложенных в электронные письма.
Для использования этой функции необходимо подсоединить аппарат к почтовому серверу по протоколу
SMTP.
Перед передачей изображений, загруженных в аппарат, в виде вложений в электронные письма
необходимо проверить следующее:
•Данный аппарат подключен по сети к почтовому серверу
Рекомендуется испо
•Настройки SMTP
Зарегистрируйте IP-адрес или имя хоста сервера SMTP, используя Embedded Web Server.
•Если на размер электронных писем наложено ограничение, очень большие электронные
сообщения отправить невозможно.
•Адрес отправителя
Ниже описана процедура задания параметров SMTP.
льзовать постоянное подключение по локальной сети.
2
1Нажмите Расширенная-> SMTP -> Общиенастройки.
2-25
Page 67
Подготовкак использованию
2Введите соответствующие значения во все поля.
Настройки, задаваемые на экране настроек SMTP, описаны далее.
ПараметрОписание
Протокол SMTPВключает или выключает протокол SMTP. Для пользования электронной
почтой необходимо включить этот протокол.
Номерпорта SMTPЗадайте номерпорта SMTP илииспользуйтезначениепорта SMTP по
умолчанию – 25.
Имясервера SMTPВведите IP-адресили имясервера SMTP. Длина имении IP-адресасервера
чтобы был также определен адрес серв
быть введен на вкладке "Общие настройки TCP/IP".
ера DNS. Адрес сервера DNS может
Время ожидания
сервера SMTP
Протокол
аутентификации
Аутентифицировать
как
Имя польз. д/вх.Еслидляаутентификацииустановлено "Другой", введенноеимя
Пароль при входеЕсли для аутентификации установлено "Другой", для аутентификации будет
Время ожидания для
POP-before-SMTP
ПроверкаПроверяется возможность успешного соединения SMTP.
Ограничение
размера
электронного письма
Введите время ожидания сервера по умолчанию в секундах.
Включает или выключает протокол аутентификации SMTP или
устанавливает в качестве протокола POP-before-SMTP. Аутентификация
SMTP поддерживает Microsoft Exchange 2000.
Аутентификация может быть задана одной из трех учетных записей POP3
или иной учетной записью по вы
пользователя для входа будет использоваться для аутентификации SMTP.
Максимальная длина имени пользователя для входа — 64 символа.
использоваться введенный пароль пользователя. Максимальная длина
пароля при входе — 64 символа.
Введите вр
аутентификации был выбран POP-before-SMTP.
Введите максимальный размер (в килобайтах) исходящего электронного
письма. Если значение равно 0, ограничение на размер электронного
письма отключено.
емя ожидания (в секундах), если в качестве протокола
доставке поступил этому сотруднику, а не машине. Адрес отправителя
должен соответствовать аутентификации SMTP. Максимальная длина
адреса отправителя – 128 символов.
ПодписьВведите подпись. Подпись — этотекст в свободнойформе, которыйбудет
присоединяться к концу текста электронного письма. Подпись часто
используется для дальнейшей идентификации аппарата. Максимальная
длина подписи — 512 символов.
Ограничение на
домен
ы
Введите разрешенные и запрещенные доменные имена. Максимальная
длина доменного имени — 32 символа. Также могут быть заданы адреса
электронной почты.
вет или отчет о несостоявшейся
3Нажмите кнопку "Отправить".
2-26
Page 68
Подготовкак использованию
Загрузка бумаги
В стандартной комплектации бумага загружается в кассету и универсальный лоток. Дополнительно
может быть установлен податчик бумаги.
Перед загрузкой бумаги
Вскрыв новую пачку, пролистайте бумагу (см.
описание ниже), чтобы отделить листы друг от
друга перед загрузкой.
1Изогните всюстопкубумаги, чтобылисты в
пачке разошлись в середине.
2Взявшись закрая стопки, сдвигайтевсюстопку
к середине, чтобы исключить слипание листов
в стопке.
3С цельюразделитьлистывоздушнойструей во
избежание их слипания попеременно
поднимайте левую и правую руку.
2
4И, наконец, совместитекромкилистов,
выровняв края стопки на ровной поверхности,
например, на столе.
Если бумага скручена или согнута, перед
загрузкой ее следует распрямить. Скрученная
или сложенная бумага может стать причиной
застревания.
ОСТОРОЖНО: Если вы собираетесь копировать
на использованную (для копирования) бумагу,
убедитесь, что листы не скреплены скобами или
скрепками. Это может привести к повреждению
аппарата или стать причиной низкого качества
изображения.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если распечаткискручены и
прошиты не ровно, попробуйте перевернуть стопку
бумаги, загруженную в кассету.
Следите за тем, чтобы вскрытая пачка бумаги
не подвергалась воздействию высоких
температур и влажности — это может привести
к неполадкам. После загрузки бумаги в
универсальный лоток или кассеты герметично
закрывайте оставшуюся в пачке бумагу в
фирменной упаковке.
2-27
Если аппарат не будет использоваться в
течение длительного времени, для защиты
маги от воздействия влаги извлеките ее из
бу
кассет и герметично закройте в фирменной
упаковке.
Page 69
Подготовка к использованию
ПРИМЕЧАНИЕ: При использовании специальной
бумаги, например, бланков, перфорированной
бумаги или бумаги с нанесенной печатью (с
логотипом или названием организации), см.
руководство по эксплуатации на английском языке.
2-28
Page 70
Подготовкак использованию
Загрузка бумаги в кассеты
Каждая стандартная кассета может содержать обычную, переработанную из отходов или цветную
бумагу.
Стандартная кассета рассчитана на 250 листов обычной бумаги формата Legal или меньшего (80 г/м
Поддерживаются следующие размеры бумаги: A4, A5, A6, B5, Legal, Letter, Other (Folio, Oficio II,
Executive, Statement, 16K и Конверт C5)
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
•Не следует использовать бумагу для струйных принтеров или бумагу, имеющую специальное
покрытие. (Такая бумага может застрять или вызвать другие неисправности.)
•При использовании типов носителей, отличных от обыкновенной бумаги (таких как переработанная
или цветная бумага), всегда задавайте установку типа носителя. (См. Установк а размера бумаги и
типа носителя для кассет на стр. 2-38)
Кассеты могут содержать бумагу с плотностью до 163 г/м
•Не загружайте в кассеты плотную бумагу с плотностью больше 163 г/м
универсальный лоток для бумаги, которая плотнее, чем 163 г/м2.
2
.
2
. Используйте
2
1Полностью вытянитекассетуизаппарата.
).
2
ВАЖНАЯИНФОРМАЦИЯ: Вытягивая кассетуиз
аппарата, убедитесь, что она поддерживается и не
упадет.
2Поворачивайте диск формата бумаги, пока не
покажется размер используемой бумаги.
Установленный здесь размер бумаги
распознается аппаратом.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Для использования
размера бумаги, которого нет на диске размеров,
установите диск размеров в положение "Other".
Размер бумаги следует также установить на панели
управления. Сведения приведены в разделе
Определение размера бумаги и носителя на стр. 2-
38.
3Отрегулируйте положениенаправляющих
ширины бумаги, на левой и правой сторонах
кассеты.
2-29
Page 71
Подготовкак использованию
ПРИМЕЧАНИЕ: Размеры бумаги нанесены на
кассете.
4Отрегулируйте направляющую длины бумаги
согласно требуемому размеру бумаги.
5Загрузите бумагу в кассету. Убедитесь, что
запечатываемая сторона обращенавверх, что
бумага не сложена, не закручена и не
повреждена.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Не загружайте бумагу
выше треугольного знака на направляющей
ширины.
•Перед загрузкой бумаги проверьте, чтобы она
не была скручена или согнута. Скрученная или
сложенная бумага может застрять.
•Убедитесь в том, что высота стопки загруженной
бумаги не превышает указанный уровень (см.
рисунок ниже).
•Загружайте бумагу стороной, соответствующей
запечатанной стороне упаковки, вв
•Направляющие длины и ширины бумаги должны
быть отрегулированы в соответствии с ее
размером. Загрузка бумаги без регулировки
направляющих может привести к перекосу
листов при подаче, а также к замятию бумаги.
•Убедитесь в том, что направляющие длины и
ширины бумаги плотно прижаты к краям стопки
бумаги. Если имеется зазор, сдви
направляющие по размеру бумаги.
ерх.
ньте
2-30
Page 72
Подготовкак использованию
6Вставьте в слот аппарата кассету с бумагой.
Вставьте ее до упора, не допуская перекосов.
Для отображения остатка бумаги на правой
стороне лицевой части кассеты с бумагой
имеется измеритель бумаги. При
израсходовании бумаги указатель опустится на
уровень (пусто).
ПРИМЕЧАНИЕ: Если аппарат не будет
использоваться в течение длительного времени,
для защиты бумаги от воздействия влаги извлеките
ее из кассет и герметично закройте в фирменной
упаковке.
2
ВАЖНАЯИНФОРМАЦИЯ: Вытягивая кассетуиз
аппарата, убедитесь, что в аппарате не осталась
бумага. Убедитесь, что бумага надлежащим
образом загружена в кассете.
7Выберите тип носителя (обычная,
переработаннаяи пр.), загруженного вкассету.
(См. Установка размера бумаги и типа носителя длякассет настр. 2-38.)
(80 г/мУниверсальныйлотокможетвмещатьбумагуразмеромотА4 доА6, атакже Hagaki, от Legal до
Statement-R и 16К. Обязательноиспользуйтеуниверсальныйлотокприпечатиналюбойспециальнойбумаге.
ВАЖНАЯИНФОРМАЦИЯ: При использованиитиповносителей, отличныхотобыкновеннойбумаги
(такихкакпереработаннаяилицветнаябумага) всегда задавайтеустановкутипаносителя. (См.
Установка типа носителя и размера бумаги для универсального лотка на стр. 2-43
бумаги с весом 106 г/м2 или большим установите тип носителя на значение Плотная.
ПРИМЕЧАНИЕ: О вводеформатапризагрузкебумагипользовательскогоформатасм. раздел
Установка типа носителя и размера бумаги для универсального лотка на стр. 2-43
Используя специальную бумагу, такую как прозрачная или плотная бумага, выберите тип носителя, как
указано в разделе Установка типа носителя и размера бумаги для универсального лотка на стр. 2-43.
.
1Потяните универсальныйлотокнасебя, пока
оннеостановится.
2При использованиибумагиразмера Legal
вытаскивайтеподлоток.
2-32
Page 74
Подготовкак использованию
3Отрегулируйте положение направляющих
бумаги в универсальном лотке. В
универсальном лотке или лотке ручной подачи
помечены стандартные размеры бумаги. Для
стандартных размеров бумаги передвиньте
направляющие бумаги на соответствующую
отметку.
4Совместите бумагу с направляющими бумаги и
вставьте ее до упора.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Старайтесь, чтобы
открываемая сторона пакета была обращена
вверх.
Скрученная бумага должна быть перед
использованием расправлена.
Распрямите верхний край, если он загнут.
При загрузке бумаги в универсальный лоток
убедитесь, что в лотке не осталась бумага от
предыдущего задания. Если в универсальном лотке
осталось небольшое количество бумаги, а вам
необходимо добавить бо
лотка оставшуюся бумагу, а затем добавьте ее к
новой, перед тем как поместить назад в лоток.
льше, вначале удалите из
2
c
°
2-33
Page 75
Загрузка конвертов или Hagaki
В универсальный лоток можно загрузить 5 конвертов.
Приемлемые размеры конвертов и Hagaki следующие.
бумаги в универсальном лотке. В
универсальном лотке или лотке ручной подачи
помечены стандартные размеры бумаги. Для
стандартных размеров бумаги передвиньте
направляющие бумаги на соответствующую
отметку.
4Совместите бумагу с направляющими бумаги и
вставьте ее до упора.
5Для конвертов альбомной ориентации
необходимо закрыть клапан. Загрузите конверт
вдоль направляющих ширины до упора,
стороной для печати вверх и краем с клапаном
слева.
2
Для конвертов книжной ориентации откройте
клапан. Загрузите конверт вдоль
направляющих ширины до упора стороной для
печати вверх, чтобы край с клапаном был
повернут к передней стороне.
2-35
Page 77
Подготовкак использованию
При загрузке конвертов или карточек в универсальный лоток
Загрузите конверт стороной для печати вверх.
Закройте
клапан.
Почтовая карточка
с оплаченным
ответом (Oufuku
Hagaki)
Карточная
бумага
(Hagaki)
Конверты
портретной
ориентации
Конверты
альбомной
ориентации
Откройте
клапан.
ПРИМЕЧАНИЕ: Используйте развернутую карточку с оплаченным ответом (Oufuku
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Загрузка конверта (ориентация и сторона загрузки) отличается для разных
типов конвертов. При неправильной загрузке конверта печать может быть выполнена в неверном
направлении или на стороне, не предназначенной для печати.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Если карточка
искривленная, выровняйте искривленный участок,
прежде чем вставлять ее в универсальный лоток.
ПРИМЕЧАНИЕ: О выборетипаконверта, загружаемого в универсальныйлоток, смотрите в разделе
Установка типа носителя и размера бумаги для универсального лотка на стр. 2-43.
Заданной по умолчанию установкой размера бумаги для кассет, универсального лотка и
дополнительного податчика бумаги (кассеты 2 и 3) является [Letter], а заданной по умолчанию
установкой типа носителя — [Обычная].
Для установки бумаги, используемой в кассете, когда эта бумага используется часто, установите размер
бумаги с помощью диска размеров, как описано в разделе Загрузка бумаги в кассеты на стр. 2-29
установите тип бумаги, как описано в разделе Установка размера бумаги и типа носителя для кассет на
стр. 2-38. Если бумага не отображается на диске размеров, установите диск размеров на значение "Other",
как описано в разделе Загрузка бумаги в кассеты на стр. 2-29
описано в разделе Установка размера бумаги и типа носителя для кассет на стр. 2-38
, а затем установите размер и тип бумаги, как
Для установки типа бумаги, используемой в универсальном лотке, задайте размер бумаги и тип
носителя. (См. Установка типа носителя и размера бумаги для универсального лотка на стр. 2-43
Установка размера бумаги и типа носителя для кассет
Размер бумагиВыбор из списка стандартных размеров. Предусмотрен выбор
следующих размеров бумаги.
В дюймах: Letter, Legal, Statement, Executive и Oficio II
Метрические: A4, A5, B5, Folio и 16K
ISO B5, Конверт #6 (коммерческий #6 3/4)**, конверт C5, Youkei 2**,
пользовательская*
ПРИМЕЧАНИЕ: При использовании изделий, оснащенных функцией факса, можно печатать
принимаемые факсы на приведенные ниже типы носителей.
Обычная, переработанная, высокосортная, цветная, черновая и высококачественная
Когдаразмербумагипоявляетсянадискеразмеров
1Поверните диск размеров, чтобы установить
2Нажмите клавишу Системноеменю/Cчетчик
Имя польз. д/вх.:L b
********************
Парольпривходе:
[Вход]
ПРИМЕЧАНИЕ: Сведения о вводесимволов
приведены в разделе Способ ввода символов на
Приложение-5.
2
размер бумаги.
на панели управления главного устройства.
При выполнении управления пользователями
без входа в систему появится экран входа.
Затем введите имя пользователя для входа и
пароль для входа, чтобы войти в систему.
Сис. меню/счетч.:a b
5
Св-вопользов.
6
Общиепараметры
*********************
7
Копирование
[Выход]
Общие параметры:
1
Язык
*********************
2
Экранпо умолч.
3
Звук
a
b
[Выход]
3В меню Сис./ меню/счетч. нажмите клавишу U
или V для выбора [Общие параметры].
4Нажмите клавишу OK. Появится меню «Общие
параметры».
5Нажмите клавишу U или V для выбора [Ориг./
Пар. бум.].
2-39
Page 81
Ориг./Пар. бум.:a b
1
Форм.польз.ориг.
*********************
2
Разм.ориг.умолч.
3
Польз. форм.бум.
[ Выход]
Подготовка к использованию
6Нажмите клавишу OK. Появится меню "Ориг./
Пар. бум.".
7Нажмите клавишу U или V для выбора из
вариантов от [Настр. кассеты 1.] до [Настр.
кассеты 3].
ПРИМЕЧАНИЕ: [Настр. кассеты 2] и [Настр.
кассеты 3] отображаются, если установлены
дополнительные кассеты.
Выполните указанные ниже действия при
выборе главной кассеты устройства (кассеты
1). Действуйте аналогичным образом при
выборе дополнительной кассеты (кассеты 2
или 3).
Настр. кассеты 1.:a
1
Тип кассеты 1
*********************
b
[ Выход]
Типкассеты 1:
1
*Обычная
*********************
2
Черновая
3
Перераб.
a
b
8Нажмите клавишу OK. Появится меню "Настр.
кассеты 1".
9
Выберите [Тип кассеты 1].
10
НажмитеклавишуOK. Появится "Типкассеты
1".
11
Нажмите клавишу U или V для выбора
нужного типа бумаги и затем нажмите клавишу
OK.
Отображается Завершено., и на экране снова
появляется меню "Настр. кассеты 1".
2-40
Page 82
Когдаразмербумагинепоявляетсянадискеразмеров
1Поверните диск размеров, чтобы установить
"Other".
2Нажмите клавишу Системноеменю/Cчетчик
на панели управления главного устройства.
При выполнении управления пользователями
Имя польз. д/вх.:L b
********************
Пароль при входе:
без входа в систему появится экран входа.
Затем введите имя пользователя для входа и
пароль для входа, чтобы войти в систему.
Подготовка к использованию
2
[Вход]
Сис. меню/счетч.:a b
5
Св-вопользов.
6
Общиепараметры
*********************
7
Копирование
[Выход]
a
Общие параметры:
1
Язык
*********************
2
Экранпо умолч.
3
Звук
b
[Выход]
Ориг./Пар. бум.:
1
Форм.польз.ориг.
*********************
2
Разм.ориг.умолч.
3
Польз. форм.бум.
a
b
[ Выход]
ПРИМЕЧАНИЕ: Сведения о вводесимволов
приведены в разделе Способ ввода символов на
Приложение-5.
3В меню Сис./ меню/счетч. нажмите клавишу U
или V для выбора [Общие параметры].
4Нажмите клавишу OK. Появится меню «Общие
параметры».
5Нажмите клавишу U или V для выбора [Ориг./
Пар. бум.].
6Нажмите клавишу OK. Появится меню "Ориг./
Пар. бум.".
2-41
Page 83
Настр. кассеты 1.:a
1
Форматкассеты 1
*********************
2
Типкассеты 1
b
[ Выход]
Подготовка к использованию
7Нажмите клавишу U или V для выбора из
вариантов от [Настр. кассеты 1.] до [Настр.
кассеты 3].
ПРИМЕЧАНИЕ: [Кассета 2] и [Кассета 3]
отображаются при установке дополнительных
кассет.
Выполните указанные ниже действия при
выборе главной кассеты устройства (кассеты
1). Действуйте аналогичным образом при
выборе дополнительной кассеты (кассеты 2
или 3).
8Нажмите клавишу OK. Появится меню "Настр.
кассеты 1".
Формат кассеты 1:a
1
*Letter
*********************
2
Legal
3
Statement
a
a
a
Настр. кассеты 1.:a
1
Форматкассеты 1
2
Типкассеты 1
*********************
b
b
9НажмитеклавишуUилиVдлявыбора
[Форматкассеты 1].
ПРИМЕЧАНИЕ: Когда дискразмерабумагина
кассете установлен на стандартный размер бумаги,
эта настройка не отображается.
10 Нажмите клавишу OK. Появится "Формат
кассеты 1".
11
Нажмите клавишу U или V для выбора
нужного размера бумаги и затем нажмите
клавишу OK.
Отображается Завершено., и на экране снова
появляется меню "Настр. кассеты 1".
12
Нажмите клавишу U или V для выбора [Тип
кассеты 1].
[ Выход]
2-42
Page 84
Подготовкак использованию
13
Нажмитеклавишу OK. Появится "Типкассеты
Тип кассеты 1:
1
*Обычная
*********************
2
Черновая
3
Перераб.
Установка типа носителя и размера бумаги для универсального лотка
Для установки типа бумаги, используемой в универсальном лотке, задайте размер бумаги. При
использовании другой бумаги, помимо обычной, ука
ПараметрОписание
a
b
1".
14
Нажмите клавишу U или V для выбора
нужного типа бумаги и затем нажмите клавишу
OK.
Отображается Завершено., и на экране снова
появляется меню "Настр. кассеты 1".
жите тип носителя.
2
Размер
бумаги
Тип носителяПредусмотрен выбор следующих типов:
Стандартные
размеры
Ввод форматаВвод формата, отсутствующего в списках
Выбор из списка стандартных размеров.
Предусмотрен выбор следующих размеров бумаги.
В дюймах: Letter, Legal, S t atement, Executive и Oficio II
Метрические: A4, A5, A6, B5, B6, Folio и 16K
При выполнении управления пользователями
без входа в систему появится экран входа.
Затем введите имя пользователя для входа и
пароль для входа, чтобы войти в систему.
[Вход]
Сис. меню/счетч.:a b
5
Св-вопользов.
6
Общиепараметры
*********************
7
Копирование
[Выход]
Общие параметры:
1
Язык
*********************
2
Экранпо умолч.
3
Звук
a
b
[Выход]
a
Ориг./Пар. бум.:
1
Форм.польз.ориг.
*********************
2
Разм.ориг.умолч.
3
Польз. форм.бум.
b
[ Выход]
ПРИМЕЧАНИЕ: Сведения о вводесимволов
приведены в разделе Способ ввода символов на
Приложение-5.
2В меню Сис./ меню/счетч. нажмите клавишу U
или V для выбора [Общие параметры].
3Нажмите клавишу OK. Появится меню «Общие
параметры».
4Нажмите клавишу U или V для выбора [Ориг./
Пар. бум.].
5Нажмите клавишу OK. Появится меню "Ориг./
Пар. бум.".
a
Настр. ун. лотка:
1
Разм.унив.лотка
*********************
2
Типунив. лотка
b
[ Выход]
6Нажмите клавишу U или V для выбора [Настр.
ун. лотка].
7Нажмите клавишу OK. Появится меню "Настр.
2-44
ун. лотка".
Page 86
Разм.унив.лотка:a b
1
*Letter
*********************
2
Legal
3
Statement
a
a
a
Разм.унив.лотка:a b
1
*ISO B5
*********************
2
Конверт #10
3
Конверт #9
Размер (Y):
a
D b
(5.83 - 14.02)
x ***11.49*
"
Подготовка к использованию
8Нажмите клавишу U или V для выбора
[Разм.унив.лотка].
9Нажмите клавишуOK. Появляется
"Разм.унив.лотка".
10
Нажмите клавишу U или V для выбора
нужного размера бумаги и затем нажмите
клавишу OK.
При выборе [Ввод формата] с помощью
цифровой клавиатуры введите размер Y
(вертикальный) и нажмите клавишу OK, затем
введите размер X ( горизонтальный) и нажмите
клавишу OK.
2
Настр. ун. лотка:a b
1
Разм.унив.лотка
2
Тип унив. лотка
*********************
[ Выход]
a
Тип унив. лотка:
1
*Обычная
*********************
2
Пленка
3
Черновая
b
Отображается Завершено., и на экране снова
появляется меню "Настр. ун. лотка".
11
Нажмите клавишу U или V для выбора [Тип
унив. лотка].
12
Нажмите клавишу OK. Появляется "Тип унив.
лотка".
13
Нажмите клавишу U или V для выбора
нужного типа бумаги и затем нажмите клавишу
OK.
Отображается Завершено., и на экране снова
появляется меню "Настр. ун. лотка".
2-45
Page 87
Подготовкак использованию
Загрузка оригиналов
Для загрузки оригиналов с целью копирования, передачи или сохранения выполните следующие
действия.
Размещение оригиналов на стекле оригинала
На стекло оригинала можно класть не только обычные листовые оригиналы, но и книги или журналы.
1Откройте автоподатчик оригиналов.
ПРИМЕЧАНИЕ: Перед открытиемавтоподатчика
оригиналов убедитесь в отсутствии оригиналов во
входном или в выходном лотке оригиналов. При
наличии оригиналов в указанных местах они могут
выпасть при открытии автоподатчика оригиналов.
Если толщина оригинала 25 мм или больше,
оставьте автоподатчик оригиналов открытым.
2Вставьте оригинал. Загружайте оригинал
стороной для сканирования вниз, выровняв его
по левому верхнему углу линеек размеров
оригинала.
3Закройте автоподатчик оригиналов.
ВАЖНАЯИНФОРМАЦИЯ: При закрытии
автоподатчика документов не прилагайте излишних
усилий. Из-за чрезмерного нажатия стекло может
треснуть.
Не закрывайте автоподатчик документов, если
толщина оригинала 25 мм или больше. Разъем
автоподатчика документов будет извлечен из
аппарата.
ПРИМЕЧАНИЕ: По краям и в серединекопии
раскрытого оригинала могут появиться
затемненные области.
ОСТОРОЖНО: Во избежание травм не
оставляйте автоподатчик оригиналов открытым.
2-46
Page 88
Подготовкак использованию
Загрузка оригиналов в автоподатчик оригиналов
Автоподатчик оригиналов автоматически сканирует каждый лист многостраничного оригинала.
Сканируются обе стороны двусторонних оригиналов.
Наименованиякомпонентовавтоподатчикаоригиналов
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
Оригиналы, поддерживаемыеавтоподатчикоморигиналов
Автоподатчик оригиналов поддерживает следующие типы оригиналов.
ВесОт 50 до 120 г/м2 (дуплекс: от 50 до 110 г/м2)
РазмерОт максимального размера A4 до минимального A5
От максимального размера Legal до минимального Statement
•Краяоригиналовсоскобамискоросшивателя или скрепками (Перед загрузкой удалите все скрепки
или скобы скоросшивателя, распрямите замятости, складки или загнутые уголки. Несоблюдение
этого правила может привести к застреванию оригиналов)
ладками (Выпрямляйте складки перед загрузкой. Несоблюдение этого правила
ледующих типов.
2-47
Page 89
Подготовкак использованию
Загрузка оригиналов
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Перед загрузкой оригиналов убедитесь вотсутствии документов в выходном
лотке оригиналов. В противном случае может произойти застревание новых оригиналов.
1Отрегулируйте направляющие ширины по
размеру оригиналов.
2Поместите оригиналы. Сканируемаясторона
(илиперваясторонадлядвусторонних
оригиналов) должна быть обращена вверх.
Плавно переместите ведущую кромку листа в
автоподатчик оригиналов настолько, насколько
она войдёт.
ВАЖНАЯИНФОРМАЦИЯ: Убедитесь в том, что
направляющие ширины придвинуты вплотную к
краям оригиналов. Если имеется зазор, повторно
отрегулируйте направляющие ширины оригиналов.
Зазор может стать причиной замятия оригиналов.
Убедитесь, что высота стопки загруженных
оригиналов не превышает индикатор уровня.
Превышение максимального уровня может
привести к замятию оригиналов (см. рисунок).
Оригиналы с перфорированными отверстиями
или линиями следует загружать таким образом,
чтобы сканирование перфорированных
участков выполнялось в последнюю очередь
(не в первую).
ПРИМЕЧАНИЕ: Если оригиналустановлен в
правильное положение, изображение
автоматического податчика документов появится
на дисплее сообщений.
2-48
Page 90
Подготовкак использованию
Установка драйвера принтера
Прежде чем начать установку драйвера принтера с CD -ROM диска, проверьте, что аппарат подключен
к сети и к ПК.
Установка драйвера принтера в Windows
Если этот аппарат подключен к ПК под управлением Windows, выполните следующие шаги, чтобы
установить драйвер принтера. Данный пример демонстрирует, как подключить аппарат к ПК под
управлением Windows 7.
ПРИМЕЧАНИЕ: В Windows 7, Windows Vista, Windows XP и Windows 2000 необходимо войти в
систему с правами администратора.
При установке программного обеспечения можно использовать как пользовательский, так и экспрессрежим. Экспресс-режим автоматически обнаружит подсоединенные аппараты и установит необходимое
ПО. Чтобы задать порт принтера и выбрать ПО для инсталляции, выберите пользовательский режим.
1Включите компьютеризапустите Windows.
2
Если отображается диалоговое окно мастера
установки нового оборудования, выберите
Отмена.
2Вставьте компакт-диск, входящий в комплект
поставки данного аппарата, в оптический
дисковод ПК. В Windows 7/Windows Vista
появится окно управления учетной записью
пользователя. Нажмите Разрешить.
Запускается программа установки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если программа мастера
установки не запускается автоматически, откройте
окно CD-ROM в Windows Explorer и двойным
нажатием мыши запустите Setup.exe.
3 Нажмите View License Agreement
и прочитайте Лицензионное
соглашение. Нажмите Accept.
2-49
Page 91
Подготовкак использованию
4 Нажмите Install Software.
Мастер установки программного
обеспечения начинает установку ПО.
В этом месте процедура различается в
зависимости от используемой версии Windows
и метода подключения. Выберите правильную
процедуру в зависимости от типа подключения.
•Экспресс-режим
•Пользовательскийрежим
Экспресс-режим
В экспресс-режиме инсталлятор автоматически обнаруживает аппарат, если последний включен.
Используйте экспресс-метод для стандартных методов подключения.
1В окне выбора метода установки выберите
Экспресс-режим. Появится окно определения
системы печати, и инсталлятор обнаружит
подключенные аппараты. Если инсталлятор не
обнаружит систему печати, проверьте,
подключена ли система печати через USB или
сеть, и убедитесь в том, что она включена.
Затем вернитесь в окно определения системы
печати.
ПРИМЕЧАНИЕ: Несмотря нато, чтоинформация, отображаемая в диалоговыхокнахустановки,
несколько различается в Windows 7, Windows Vista и Windows XP, процедура установки одинакова.
2Выберите систему печати, которую требуется
установить, и нажмите Далее.
3Вы можете задать имя системы печати в окне
настроек инсталляции. Это имя будет
отображаться в окне "Принтер" и в списках
принтеров, отображаемых в приложениях.
Выберите, следует ли предоставить общий
доступ к системе печати или установить ее как
существующий аппарат, и нажмите Далее.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Шаг 3 появляется
только в случае подключения системы печати
через сеть. Данный шаг не отображается, если
система печати подключена через USB.
2-50
Page 92
Подготовкак использованию
4Появится окно, с помощью которого можно
проверить настройки. Внимательно проверьте
настройки и затем нажмите Установить.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если появится окно
безопасности Windows, нажмите "Установить
программное обеспечение этого драйвера".
5Появится сообщение о том, чтопринтер
успешно установлен. Нажмите "Завершить",
чтобы выйти из мастера установки принтера, и
вернитесь к главному меню CD-ROM.
Если появится диалоговое окно установки
устройства, нажмите "Завершить". Можно
указать настройки для таких параметров, как
дополнительные функции, установленные в
системе печати. После завершения
инсталляции также можно указать настройки
устройства. Для по
информации см. "Настройки устройства" в
руководстве printer driver operation guide,
находящемся на CD-ROM.
Это завершит процедуру установки драйвера
принтера. При необходимости следуйте
отображаемым на экране инструкциям, чтобы
перезагрузить систему.
лучения детальной
2
Пользовательский режим
Чтобы задать порт принтера и выбрать ПО для инсталляции, выберите пользовательский режим.
Например, если вы не хотите, чтобы были заменены шрифты, установленные на вашем компьютере,
выберите Пользовательскийрежим и снимите флажок Шрифты на вкладке дополнительных опций.
выберите пакеты программного обеспечения
для установки, укажите порт и т. д. Подробные
сведения см. в разделе "Пользовательская
установка" руководства printer driver operation
guide, которое находится на CD-ROM.
2-51
Page 93
Установкадрайверапринтерав Macintosh
1Включите аппарат и запустите Macintosh.
2Вставьте прилагаемый CD-ROM (Product
3Дважды щелкните пиктограмму CD-ROM.
4Дважды щелкните OS X 10.2 and 10.3 Only, OS
5 Дважды щелкните Olivetti OS X vx.x.
Подготовка к использованию
Library) в дисковод CD-ROM.
X 10.4 Only или OS X 10.4 or higher в
зависимости от версии операционной системы
Mac OS.
6Будет запущенапрограммаустановки
драйверапринтера.
2-52
Page 94
Подготовкак использованию
7Выберите Выборадресата, Типустановки и
затем установите драйвер принтера, как
указано в инструкции по установке ПО.
В дополнение к Легкаяустановка, опции Тип
установки включаютвозможность
Пользовательская установка, которая
позволяет выбрать устанавливаемые
компоненты.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: В окне аутентификации
введите имя и пароль, используемые при входе в
операционную систему. Это завершит установку
драйвера принтера. Далее задайте настройки
принтера. Если используется подключение IP или
AppleTalk, необходимо задать настройки,
указанные ниже. Если используется подключение
через USB, аппарат будет обнаружен и подключен
автоматически.
8Откройте Системные Параметры инажмите
Печать и Факс.
2
9Нажмите насимвол (+), чтобыдобавить
установленныйдрайверпринтера.
2-53
Page 95
Подготовкак использованию
10 Нажмите на пиктограмму IP для IP-
подключения или пиктограмму AppleTalk для
подключения AppleTalk. Затем введите IPадрес и имя принтера.
11 Выберите доступныедляаппаратаопции и
нажмите Продолжить.
12 Выбранный аппарат добавлен. Процедура
установки принтера завершена.
2-54
Page 96
Установка TWAIN-драйвера.
Зарегистрируйте данный аппарат в драйвере TWAIN:
Подготовка к использованию
1В меню Пуск ОС Windows выберите Все
программы, Olivetti изатем Установка
драйвера TWAIN.
2Нажмите кнопку Добавить.
3Введите имя аппарата в поле "Имя".
2
4Нажмите кнопкуTрядом с полем "Модель" и
выберите аппарат из списка.
5Введите IP-адрес аппарата или имя
управляющего хоста в "Адрес сканера".
ПРИМЕЧАНИЕ: Если IP-адрес аппарата не
известен, обратитесь к администратору.
6Щелкните Параметры аутентификации
пользователя. Еслирегистрация
пользователя не прошла, перейдите к шагу 8.
2-55
Page 97
Подготовкак использованию
7Установите флажокнапротивпараметра
"Аутентификация", введите имя пользователя и
пароль при входе в систему (не более 64
символов на каждое поле), затем нажмите
кнопку OK.
8Нажмите кнопку OK.
9Аппарат регистрируется в компьютере, имя и
модельаппарата отображаютсяв поле Список
сканеров.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для удаления добавленного
аппарата нажмите Удалить. Для изменения имени
нажмите Изменить.
Настройка драйвера WIA (Windows 7, Windows Vista и Windows Server 2008)
Зарегистрируйте данный аппарат в драйвере WIA.
ПРИМЕЧАНИЕ: Данная процедура не является обязательной, если используемый аппарат имеет IP-
адрес или имя хоста, указанные во время установки драйвера WIA.
1Нажмите кнопку "Пуск" Windows и введите
Сканер в окнеПоискпрограммифайлов.
Нажмите Показатьсканерыикамеры в
списке поиска.
Появится экран "Сканеры и камеры".
ПРИМЕЧАНИЕ: В Windows Vista/Windows Server
2008 нажмитекнопку "Пуск" Windows, выберите
Панельуправления, Оборудованиеизвук, а
затем Сканерыикамеры.
2-56
Page 98
Подготовкак использованию
2Выберите такое жеимя, как у этого аппарата, из
WIA-драйверовищелкнитеСвойства.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если надисплеевысвечиваются
"Безопасность Windows" и "Контроль учетной
записи пользователя", никаких проблем не будет
при работе после инсталляции драйвера и
программного обеспечения, которое мы
предоставили. Продолжите инсталляцию.
3Установите флажок напротив параметра
Аутентификация, введите имя пользователя и
пароль при входе в систему (не более 64
символов на каждое поле), затем нажмите
кнопку OK.
Если регистрация пользователя не прошла,
перейдите к шагу 4.