Se han realizado todos los esfuerzos necesarios para garantizar que
la información contenida en este documento sea completa, precisa
y actualizada. Oki no asume ninguna responsabilidad sobre el
resultado de errores fuera de su control. Oki no puede garantizar
que los cambios realizados en el software y en el equipo por otros
fabricantes a los que se hace referencia en este documento no
afectarán a la aplicación de la información contenida aquí. La
mención de productos de software de otros fabricantes no significa
necesariamente que estén aprobados por Oki.
Oki es marca registrada de Oki Electric Industry Company Ltd.
Energy Star es marca registrada de la Agencia de protección
ambiental de los Estados Unidos.
Hewlett-Packard, HP y LaserJet e Intellifont son marcas registradas
de la Hewlett-Packard Company.
TrueType es marca registrada de la Apple Computer Corporation.
La impresora Oki se ha diseñado para proporcionar un rendimiento
seguro y fia ble durante muchos años. No obstante, al igual que con el
resto de los equipos eléctricos, hay una serie de precauciones básicas
que es preciso tomar para evitar daños personales y en la impresora:
•Lea atentamente las instrucciones de instalación descritas en
este manual y en la Guía de ayuda, en donde encontrará
información adicional. Asegúrese de conservar dichos
documentos para su posible consulta en el futuro.
•Lea y siga todas las etiquetas de aviso e instrucciones
incorporadas en la impresora.
•Desenchufe la impresora antes de limpiarla. Para ello, utilice
sólo un paño húmedo; no utilice productos de limpieza líquidos
ni aerosoles.
•
Coloque la impresora sobre una superficie firme y sólida.
Si la coloca sobre una base inestable, puede caerse y dañarse;
si la coloca sobre una superficie blanda, como una alfombra,
un sofá o una cama, las ranuras de ventilación pueden
bloquearse, causando el recalentamiento de la impresora.
•Para proteger la impresora contra su posible recalentamiento,
asegúrese de que no queda bloqueado ninguno de sus orificios.
No coloque la impresora cerca de una fuente de calor, como
un radiador. No la ponga en un lugar expuesto directamente a
los rayos solares. Deje suficiente espacio alrededor de la
impresora para que tenga una ventilación adecuada y para poder
acceder fácilmente a las bandejas del papel.
•Proteja la impresora de humedad excesiva; no vierta líquidos
de ningún tipo sobre ella.
•Asegúrese de que la toma de corriente donde va a enchufar la
impresora coincide con los valores indicados en la parte
posterior de la misma. Si no está seguro, consulte con el
distribuidor o con la empresa de electricidad que le suministra
la energía.
•Como medida de seguridad, la impresora dispone de una clavija
de tres espigas (con toma de tierra), que encaja en un enchufe
de toma de tierra. Si no encaja en su toma de alimentación,
probablemente se deba a que dispone de un enchufe antiguo
sin toma de tierra. En tal caso, póngase en contacto con un
electricista para que le cambie la toma de alimentación. No
utilice un adaptador para evitar la toma de tierra.
•Instale la impresora cerca de una toma de alimentación
eléctrica, a la que debe poder acceder con facilidad.
•Para evitar que se dañe el cable de alimentación, no coloque
nada sobre él ni lo deje en algún lugar donde probablemente
se pisará. Si el cable sufre daños o se deshilacha, cámbielo
inmediatamente.
4
•Si conecta la impresora mediante un alargador o una regleta
de conexiones, asegúrese de que el total de amperios necesario
para todo el equipo conectado a ese alargador o regleta es menor
que la corriente nominal soportada por dicho alargador. La
corriente nominal de todo el equipo conectado a la toma de
alimentación no debe superar los 15 amperios.
•No introduzca nada en las ranuras de ventilación de la
impresora, ya que podría sufrir una sacudida o provocar un
incendio.
Instrucciones importantes de cableado
Los hilos del cable de alimentación llevan el siguiente código de
colores:
Verde y amarillo ......... Tierra
Azul .............................. Neutro
Marrón ........................ Con corriente
Español
•Aparte del mantenimiento rutinario descrito en este manual,
no intente manipular la impresora por su cuenta; si abre la
cubierta puede sufrir sacudidas u otros accidentes.
•No realice ningún ajuste aparte de los descritos en este manual,
ya que puede causar daños que requieran un exhaustivo trabajo
de reparación.
•Si observa cualquier indicio que sugiera que la impresora no
funciona adecuadamente o que está dañada desenchúfela
inmediatamente y póngase en contacto con el distribuidor.
Las siguientes son circunstancias que han de tenerse en cuenta:
• El cable o la clavija de alimentación están deshilachados o
dañados.
• Se ha derramado agua u otro tipo de líquido en la impresora.
• La impresora se ha caído o la cubierta está dañada.
• La impresora no funciona normalmente, aunque se sigan
las instrucciones.
Caso que los colores de los hilos del cable de la red de esta impresora
no correspondan con las marcas de los terminales de su enchufe,
proceda de la manera siguiente:
•El hilo verde y amarillo deberá conectarse al terminal marcado
con la letra E (o símbolo de seguridad de puesta a tierra) o al
terminal de color verde o verde y amarillo.
•El marrón deberá conectarse al terminal marcado con la letra
L o de color rojo.
•El azul se conectará al terminal marcado con la letra N o de
color azul o negro.
Aviso: Esta impresora necesita estar conectada a tierra.
En el supuesto de que tenga alguna duda sobre el cableado, le
rogamos se ponga en contacto con un electricista.
5Guía de ayuda
Este producto cumple con las disposiciones de las directivas del
Consejo 89/336/CEE y 73/23/CEE relativas a la armonización de la
legislación de los Estados miembros sobre la compatibilidad
electromagnética y baja tensión.
Energy Star
Como miembro de Energy Star, Oki ha
determinado que este producto cumple
con las directrices de Energy Star para
el uso eficaz de la energía.
6
Vida del cartucho del tóner
Sustitución del cartucho del tóner
La duración del cartucho del tóner dependerá de la densidad de la
página, es decir, del porcentaje de cada página que se imprime en
negro. Por término medio, las cartas comerciales se imprimen con
una densidad de entre 3 y 5%. Normalmente, la densidad del material
gráfico es superior. Cuanto mayor sea la densidad de impresión,
mayor será la cantidad de tóner utilizada. Un cartucho de tóner
producirá una media aproximada de 5000 hojas con una densidad
de impresión del 5%.
El primer cartucho de tóner que coloque en su impresora producirá
entre 2500 y 3500 hojas, cantidad que deberá considerarse como
normal, puesto que el nuevo depósito del tambor de imag en y sistema
de rodillo de revelado deben saturarse con tóner.
Cuándo sustituir el cartucho del tóner
Deberá sustituirse el cartucho del tóner cuando aparezca en la
ventana del panel de control el mensaje TONER BAJO. Tras la
aparición de dicho mensaje, la impresora imprimirá 100 hojas más
y , a contin uación, mostrará el mensaje F AL T A T ONER y dejará de
imprimir, hasta que se haya instalado un nuevo cartucho del tóner.
1.Apriete el botón que suelta la cubierta de acceso y levante
la cubierta hasta que se encuentre en posición vertical.
AVISO
Deberá evitar tocar ciertas superficies metálicas
claramente marcadas, situadas alrededor de la zona
del fúser, porque estarán calientes.
2.Mueva la pestaña del cartucho del tóner hacia la parte
delantera de la impresora para soltar el tóner y cerrar el
cartucho del tóner. Saque el cartucho de la impresora.
Español
7Guía de ayuda
Limpieza del cabezal de LED
3.Agite el nuevo car tucho del tóner para distribuir su contenido
y, a continuación, quite el embalaje.
4.Despegue cuidadosamente la cinta obturante.
5.Inserte el cartucho en la impresora.
6.Empuje la pestaña del cartucho del tóner hacia la parte
trasera de la impresora, de forma que el tóner caiga en el
receptáculo correspondiente.
READY
MAN FEED
ATTENTION
DATA
ENV
LEGAL A4 OTHER
LETTER
Limpie el cabezal de LED cada vez que instale un nuevo cartucho
de tóner, puesto que un cabezal sucio podría hacer que aparezcan
en una página zonas verticales con menor densidad de impresión.
1.Saque la almohadilla de limpieza de la lente de LED,
incluida en la caja del tóner.
2.Localice el cabezal de LED en la parte inferior de la cubierta
de la impresora.
3.Pase cuidadosamente la almohadilla de limpieza por el
cabezal de LED y tírela. Cierre la cubierta de la impresora.
Nota: Con cada cartucho de tóner recibirá almohadillas
adicionales de limpieza de LED. Caso que aparezcan zonas
verticales con menor intensidad de impresión entr e cambios
de tóner, limpie el cabezal de LED.
8
Vida del cartucho de tambor de imagen
La duración del tambor de imagen dependerá de factores diversos,
incluyendo la temperatura de trabajo, humedad, tipo de papel
utilizado y número de páginas por trabajo. Cada vez que realiza un
trabajo de impresión o que conecta/desconecta la unidad, se produce
el giro del tambor para poner en marcha o detener la impresión.
Consiguientemente, el tambor se desgastará con mayor rapidez si
imprime con frecuencia trabajos de una sola página que si imprime
trabajos de páginas múltiples. El cartucho de tambor de imagen
debería durar un total aproximado de 19.000 páginas con trabajos
de 3 páginas o hasta 30.000 páginas, cuando se impriman
normalmente trabajos más largos.
Cuándo sustituir el cartucho de tambor de imagen
Cuando el tambor de imagen alcance el 90% de su vida útil,
aparecerá en la ventana del panel de control el mensaje CAMBIARTAMBOR. Cambie el cartucho de tambor de imagen cuando la
impresión sea ligera o comience a deteriorarse. Será conveniente
que guarde un nuevo cartucho de reserva.
Sustitución del cartucho de tambor
Precauciones:
El tambor de imagen es frágil y, consiguientemente , deberá
adoptar las precauciones siguientes de manejo para evitar
dañar el nuevo tambor:
• Evite tocar la superficie verde del tambor.
• Evite colocar el cartucho sobre cualquier cosa que pudiera
rayar su superficie.
• Evite exponer el tambor a la luz solar directa o a la luz
ambiente por más de 5 minutos. Manténgalo en su embalaje
hasta que esté listo para su instalación en la impresora.
1.Oprima el botón ABRIR (OPEN) y levante la cubierta.
Español
9Guía de ayuda
Reiniciación del contador de tambor
2.Saque el cartucho de tambor de imagen gastado con el tóner
instalado.
3.Saque el nuevo tambor de imagen de su embalaje.
4.Quite el papel protector.
5.Instale el nuevo cartucho de tambor de imagen (1) en la
impresora, colocando los pasadores de alineamiento (2)
existentes en cada extremo en las ranuras de la impresora.
READY
MAN FEED
ATTENTION
DATA
ENV
LEGALA4OTHER
LETTER
6.Quite la pieza de embalaje (3) del pozo del tóner y tírela.
Reinicie el contador de tambor (véase más adelante) e instale
un nuevo cartucho de tóner, de conformidad con las
instrucciones de la sección anterior.
Una vez que haya vuelto a colocar el cartucho de tambor de imagen,
deberá reiniciar el contador de tambor para mantener un contaje
correcto del número de páginas impresas en el tambor de imagen.
1.Conecte la impresora mientras mantiene oprimido el botón
MENÚ 1/Menú 2. En la ventana del panel de control
aparecerá USR MANT.
2.Al oprimir tres veces MENÚ 1/Menú 2 aparecerá CNTTMB REINI.
3.Oprima ENTRAR (ENTER). El contador se reiniciará y la
impresora se pondrá en línea.
10
Visión y modificación de los valores del menú
Utilizando los botones del panel delantero, podrá cambiar la
configuración predeterminada de la impresora, de manera que acepte
su aplicación de software, tamaño del papel, método de alimentación
del papel y conexión del interface.
El menú está estructurado en tres niveles:
Categoría:Cada categoría consta de varios elementos, que se
seleccionan oprimiendo el botón MENÚ 1 (con la
impresora fuera de línea). Cuando aparezca la
categoría requerida, se oprimirá el botón ENTRAR
para presentar una lista de elementos.
Elemento:Cada elemento consta de varios parámetros, que
aparecerán en la línea superior de la ventana de
mensajes al oprimir el botón MENÚ 1.
Parámetro:El parámetro aparecerá en la línea inferior de la
ventana de mensajes, cuando se opriman los botones
derecho e izquierdo. Al aparecer el parámetro
requerido, oprima el botón ENTRAR.
Dos son los menús disponibles:
Podrá seleccionarse el Menú 1 oprimiendo momentáneamente y
soltando el botón MENÚ 1/Menú 2.
Se seleccionará Menú 2 manteniendo oprimido el botón MENÚ 1/Menú 2 por un mínimo de dos segundos.
Una vez que aparezca la primera categoría de menú, oprimiendo de
nuevo el botón MENÚ 1/Menú 2 podrá pasar a la categoría
siguiente.
Para introducir una categoría y presentar un elemento, oprima el
botón ENTRAR. El elemento aparecerá en la línea superior y el
parámetro actual en la inferior.
El parámetro actualmente activo estará indicado por un asterisco
(*). Si desea alterar el parámetro, oprima los botones
activar el nuevo parámetr o, oprima el botón ENTRAR cuando
aparezca dicho parámetro.
Para pasar a un nuevo elemento o categoría, oprima el botón
MENÚ 1/Menú 2. Si desea salir del menú, oprima el botón EN
LÍNEA.
Si desea imprimir los valores actuales del menú, oprima el botón
EN LÍNEA (ON-LINE) para colocar la impresora fuera de línea y,
a continuación, oprima el botón TAMAÑO DEL P APEL/Imprimirmenú por un mínimo de dos segundos.
En las tablas siguientes se ilustra el “árbol del menú”, indicando
con negrita los valores predeterminados.
. Para
Español
11Guía de ayuda
Menu 1
CategoríaElementoValor
LENG. IMPRESIÓNEMULACIÓNHP LJ4, IBM PPR III XL, Epson FX, AdobePS*, AUTO*
SELEC. BANDEJAMANUALAPAGADO, ENCENDIDO
ALIMENTADORBAND.1, BAND.2*, B ANDEJA FRONTAL, MULTI ALIMENT*
NORSK, DANSK, NEDERLANDS, TÜRKÇE, PORTUGUËS, POLSKI
* Dependiendo del tipo de tarjeta que se instale, irán apareciendo distintos menús. Las configuraciones y características de las mismas irán
incluidas dentro de su caja correspondiente.
Nota: Los mensajes que aparecen en la ventana del panel frontal, podrán ser cambiados durante el curso del desarrollo del software.
16
Funciones de los botones del panel frontal
Botón
ON-LINE
FORM FEED
Print Demo
TRAY TYPE
Print Fonts
PAPER SIZE
Print Menu
Estado impresora
EN LINEA
FUERA DE LINEA
Modo menú
EN LINEA
FUERA DE LINEA
EN LINEA
FUERA DE LINEA
Modo menú
EN LINEA
FUERA DE LINEA
Modo menú
Oprimir y soltar
Pasa a FUERA LÍNEA
Pasa a EN LÍNEA
Retorna a EN LÍNEA
Imprime solamente 1 página de
todos los datos que quedan en la
impresora recordando la
configuración de la impresora.
Imprime todos los datos que
quedan en la impresora.
Entra en el submenú SELEC.
BANDEJA para seleccionar la
fuente del papel.
Entra en el submenú TAMAÑO
PAPEL par a seleccionar la
fuente del papel.
Mantener por 2 segundos
Prints Demo page.
Prints Font list.
Prints Menu settings.
Español
17Guía de ayuda
Botón
MENU 1
Menu 2
ENTER
Powe r Save
Recover
Reset
Estado impresora
EN LÍNEA
FUERA LÍNEA
Modo Menú
Suministro conectado mientras
se mantiene.
EN LÍNEA
FUERA LÍNEA
Modo Menú
EN LÍNEA
FUERA LÍNEA
Modo Menú
EN LÍNEA
FUERA LÍNEA
Modo Menú
Oprimir y soltar
Entra grupo de menú Nivel 1.
Pasa a la siguiente categoría o
elemento más alto.
Pasa a elemento cuando
presenta categoría o establece
las selecciones indicadas como
valores de usuario.
Pasa a la selección anterior.
Pasa a la selección siguiente.
Mantener por 2 segundos
Entra en grupo de menú Nivel 2.
Retrocede a elementos o
categorías anteriores.
Entra en el modo de
Mantenimiento de usuario.
Entra en el submenú AHORRO
ENERGÍA.
Desactiva la alarma y retorna a
EN LÍNEA.
Pasa continuamente a
selecciones anteriores.
Resetea todos los datos y estado.
Pasa continuamente a la
selección siguiente.
18
Fuentes
¿Qué es una fuente?
Estrictamente hablando, una fuente es un juego de caracteres
imprimibles con una configuración concreta y un tamaño (12 puntos,
por ejemplo) y estilo (romano, negrita o negrita-cursiva, por
ejemplo) específicos. Sin embargo, en la impresión informatizada,
este término se ha venido utilizando dentro de un contexto más
amplio para hacer referencia a todos los tamaños y estilos de un
carácter específico. En las impresoras, las fuentes pueden dividirse
en dos tipos básicos: fuentes en mapa de bits ('bitmap') o fuentes
escalables o en silueta.
Las fuentes 'bitmap' están constituidas por una serie de puntos (de
acuerdo con la resolución de la impresora), que constituyen la
imagen de cada carácter imprimible. Se trata de fuentes de tamaño
fijo, cuyo escalado hará que posean una configuración desigual.
Las fuentes escalables se almacenan a manera de serie de curvas
matemáticas. En el momento de realizar la impresión, la impresora
utiliza las curvas almacenadas para producir un mapa de bits de
cada carácter requerido, con el tamaño y estilo deseados y con la
resolución completa de la impresora. Consiguientemente, dichas
fuentes reciben el nombre de escalables y poseen un aspecto
uniforme al ampliarse.
La impresora lleva incorporadas 48 fuentes estándar, entre las que
se cuentan 35 compatibles HP LaserJet 4 Intellifont (escalables),
10 TrueType (escalables) y 3 fuentes de mapa de bits.
Impresión de la lista de fuentes
1.Oprima el botón ON LINE para poner la impresora fuera
de línea.
2.Oprima el botón TRA Y TYPE/Print Fonts por un mínimo
de dos segundos.
3.Tras un breve momento, se imprimirán dos páginas de
información de fuentes, incluyendo ejemplos.
Uso de las fuentes
Algunos programas MS-DOS y la mayor parte de W indows ofrecen
un fácil método de selección de fuentes en los documentos. En estos
casos, la selección de fuentes de la impresora se halla bajo el control
de la aplicación de software del OP (o por Windows mismo). En
otros programas, será necesario incorporar con los datos de
impresión códigos especiales (secuencias de escape). Si bien este
aspecto se encuentra fuera del alcance de esta Guía de ayuda, la
lista de fuentes a que se ha hecho referencia anteriormente contiene
una lista de los códigos requeridos, cuyo uso aconsejamos dejar en
manos de programadores profesionales.
Español
19Guía de ayuda
Mensajes de estado
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Luces
Mensaje de estadoREADYMAN FEEDATTENTIONDATAExplicación
EN LINEA .HP4
BAND.1
FUERRA LINEA .HP4
BAND.1
INFORM PRES .HP4
TRAY1
IMPRIMIENDO
NO DISPONIBLE PS
AHORRO ENERGIA
TONER BAJO
234
234
234
234
234
234
234
234
234
234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
234
234
234
234
234
234
234
234
234
234
234
234
234
234
234
234
234
Indica que la impresora está en línea y lista para imprimir
en modo de emulación HP con papel de la Bandeja 1.
Indica que la impresora se encuentra fuera de línea. Al
oprimir el botón ON LINE, la impresora quedará lista.
Indica los datos en el búffer que todavía no se han
imprimido. Cuando la luz de DATA se halle encendida,
ello indicará que hay datos esperando impresión. Si la
luz de DATA parpadea, ello querrá decir que hay datos
en proceso de recepción o tratamiento.
Impresión en progreso.
El lenguaje de impresora solicitado por los datos no
está instalado. Compruebe su aplicación de software o
instalación de controlador de impresora. Oprima
Recover (recuperar) por un mínimo de 2 segundos
para borrar este mensaje.
La impresora ha estado ociosa por el tiempo
establecido en el valor del menú. Se requerirá un breve
período de calentamiento, antes de iniciarse la
impresión del documento siguiente.
Aviso de que el nivel del tóner es bajo. Aunque podrá
seguir imprimiendo, debería sustituir el cartucho del
tóner lo antes posible..
= ENCENDIDO= APAGADO= PARPADEO O INTERMITENTE= INDETERMINADO()
2345
20
Mensajes de estado
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
(
continuación
)
Luces
Mensaje de estadoREADYMAN FEEDATTENTIONDATAExplicación
SENSOR DEL TONER
CAMBIAR TAMBOR
VIDA DEL FUSOR
COPIANDO nnn/mmm
REINI
IMPRIMIR FUENTES
LIMPIEZA TAMBOR
REQU. TAMANO A4
MANUAL
DEMO IMPRIM.PAG.
234
234
234
234
234
234
234
234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
1234
234
234
234
234
234
234
234
234
234
234
234
234
234
234
Se ha detectado una anormalidad en el sensor del
tóner. Sigue siendo posible un funcionamiento normal.
Deberá cambiarse el tambor. Si bien es posible
continuar con el funcionamiento normal de la
máquina, deberá sustituirse el tambor lo antes posible.
Necesidad de cambiar el fúser. Aunque podrá seguir
utilizándose la máquina de manera normal, deberá
sustituirse el fúser lo antes posible.
Presenta el número de copias que se está imprimiendo,
cuando la cantidad solicitada es al menos 2.
La impresora se está reiniciando a los valores
predeterminados del usuario. Los datos sin imprimir
que se encuentren en el búffer se perderán.
Se está realizando la impresión de una lista completa
de fuentes.
Tras haber cargado una hoja de papel A4 nor mal en la
bandeja de alimentación frontal, oprima FORM FEED
(ALIMENTADOR PAPEL) para completar el proceso
de limpieza del tambor.
Hay una página de demostración en proceso de
impresión.
Help Guide
21
Mensajes de estado
5
5
5
5
5
5
5
5
(
continuación
)
Luces
Mensaje de estadoREADYMAN FEEDATTENTIONDATAExplicación
MENU IMPRESION
mmmmmmmmm
REQUESTA YYYYYY
MANUAL
RECOGIDA LLENO
QUITAR EL PAPEL
SIN PAPEL
BAND.1
NO USAR EL PAPEL
A6 BAND.2
MONTAR BAND.1
mmmmmmmmm BAND.1
NECESITA PAPEL
1234
234
234
234
234
234
234
234
Se están imprimiendo los valores del menú.
Deberá alimentarse manualmente el papel indicado por
mmmmmmmmm. YYYYYY indica el tipo de los
medios: papel, sobre, etc.
Indica que el apilador con texto impreso BOCA
ABAJO está lleno. Quite la pila de papel impreso.
Falta papel en la bandeja indicada o se ha quitado la
bandeja. Poner papel y/o colocar de nuevo la bandeja.
Indica que se ha pedido desde la segunda bandeja de
papel (opcional) papel A6. Utilice la Bandeja1 o la
bandeja frontal (alimentación manual).
Indica que, cuando va a utilizarse la segunda bandeja
(opcional), la primera ha sido quitada de la impresora.
Cargue la bandeja indicada con el tamaño de papel
(mmmmmmmmm) pedido u oprima FORM FEED
(ALIMENTADOR PAPEL) para utilizar el tamaño ya
cargado.
22
Mensajes de estado
5
5
5
5
5
(
continuación
)
Luces
Mensaje de estadoREADYMAN FEEDATTENTIONDATAExplicación
ERROR SOBRECARGA
MEMORIA
ERROR AL RECIBIR
BÚFFER SOBRECARG
ERROR IMPRESIÓN
REBASADO
ERROR BAND. FRONT
TECLA RECOVER
FALTA TÓNER
ERROR TAMAÑO PAP
CHEQUEAR BAND.1
234
234
234
234
234
Se ha producido la sobrecarga de la memoria como
resultado de un cantidad excesiva de datos a imprimir en
una sola página, demasiada información de Macros o
demasiados datos DLL***. Instale memoria adicional o
simplifique el trabajo de impresión. Para continuar,
oprima Recover por un mínimo de dos segundos.
Sobrecarga de datos en el búffer receptor. Entre las
causas posibles valga citar el cable de interface de
datos de impresora, puerto de ordenador o software de
controlador de impresora. Para continuar, oprima
Recover por un mínimo de dos segundos.
Trabajo a imprimir demasiado complejo. Instale
memoria adicional o simplifique el trabajo de
impresión. Para continuar, oprima Recover por un
mínimo de dos segundos.
Error de inicialización de la bandeja frontal. Oprima
Recover por un mínimo de dos segundos para
desactivar la bandeja frontal y continúe desde otra
bandeja.
El tóner está casi totalmente agotado. Una solución
provisional será abrir y cerrar la cubierta superior.
Deberá sustituirse el tóner lo antes posible.
Se ha alimentado un tamaño erróneo de papel o se ha
producido la alimentación de una hoja múltiple. Tras
haber verificado la causa, abra y cierre la cubierta
superior.
Help Guide
23
Mensajes de estado
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
(
continuación
)
Luces
Mensaje de estadoREADYMAN FEEDATTENTIONDATAExplicación
234
EXPULSAR
ATASCO BANDEJA P
CHECK TRAY1
ATASCO ALIMENTAC
CHEQUAR BAND.1
ATASCO SALIDA P
CHEQUAR BAND.1
MENU
TARJ.I/F OKI HSP
RESETEAR
ERROR I/F
OKI HSP xx
CUBIERTA ABIERTA
234
1234
234
234
234
234
234
234
234
234
234
Se produce la expulsión del papel de la impresora al
ponerse en marcha o cuando la cubierta está cerrada.
Atasco del papel en la zona de entrada. Quitar la
bandeja y verificar la presencia de papel mal
alimentado. Para reanudar la impresión, abra y cierre la
cubierta superior.
Atasco del papel en el interior de la impresora. Abra la
cubierta superior y verifique que se ha producido un
atasco del papel (véase Solución de problemas). Para
reanudar el trabajo, cierre la cubierta.
Atasco del papel en el interior de la impresora. Abra la
cubierta superior y verifique que se ha producido un
atasco del papel (véase Solución de problemas). Para
reanudar el trabajo, cierre la cubierta.
Operaciones de menú.
La tarjeta de interface opcional HSP se está
reiniciando. Al acabar la operación, la impresora
continuará funcionando normalmente.
Se ha producido un error grave en la tarjeta de
interface opcional. Para seguir adelante, oprima
Recover por un mínimo de dos segundos. Si el
problema persiste, póngase en contacto con el
distribuidor de Oki.
La cubierta superior está abierta.
24
Solución de problemas básicos
Atascos del papel
El papel puede quedar atascado en la impresora en una de las tres
partes siguientes, indicándose en el mensaje de la pantalla la zona
en que se produjo el atasco:
ATASCO BAND. PEl papel no ha salido de la bandeja
seleccionada para entrar en la vía interior
del papel.
ATASCO ALIMENTAC El papel ha entrado en la impresora pero
no ha salido.
ATASCO SALIDA PEl papel ha llegado al punto de salida, pero
no ha salido completamente de la
impresora.
Atasco en la bandeja del papel
1.Quite la bandeja de papel (1) de la impresora.
2.Quite las hojas de papel que estén dobladas o arrugadas.
1
2
3.Extraiga las hojas de papel que se encuentran en la parte
inferior (2) de la impresora.
4.Coloque la bandeja de papel en posición. Una vez que se
haya eliminado satisfactoriamente cualquier hoja de papel
mal alimentada o dañada, la impresora debería seguir
imprimiendo.
Español
25Guía de ayuda
Atasco de alimentación en la bandeja de cassette
1.Tal como hemos descrito en el ejemplo anterior, quite la
bandeja y saque cualquier hoja mal alimentada.
2.Oprima el botón OPEN (1) y lev ante la cubierta superior (2).
AVISO
La zona del fusor estará caliente. Evite tocar esta
zona, que se encuentra claramente marcada.
3.Levante con cuidado la unidad de tambor de imagen (3) y
cartucho del tóner, procurando no tocar o rayar la superficie
del tambor de color verde.
GE 16n
OKIPA
READY
MAN FEED
ATTENTION
DATA
ENV
LEGALA4 OTHER
LETTER
5.Coloque de nuevo el cartucho de tambor de imagen,
cuidando de que encaje correctamente en las ranuras (1)
existentes a cada lado de la impresora.
GE 16n
OKIPA
READY
MAN FEED
ATTENTION
DATA
ENV
LEGALA4 OTHER
LETTER
6.Cierre la cubierta superior, ejerciendo presión hasta que se
cierre el retén.
La impresora se calentará y comenzará a imprimir, cuando
esté lista. Por regla general, la página perdida en el atasco
volverá a imprimirse.
4.Quite las hojas que haya atascadas en la vía del papel.
26
Atasco de alimentación en la bandeja frontal o
alimentador manual
1.Levante la bandeja (1) hasta que oiga un ‘clic’.
1
Atasco en la salida del papel
1.Quite la bandeja y saque cualquier hoja mal alimentada, tal
como se ha descrito anteriormente para los atascos de
alimentación.
1
Español
2.Coloque de nuevo la bandeja en su posición plenamente
abierta.
3.Quite la hoja de papel que se había atascado.
4.Abra la cubierta superior y examine la vía del papel, tal
como se ha descrito en el ejemplo anterior.
2
2.Oprima el botón OPEN y levante la cubierta superior.
AVISO
La zona del fusor estará caliente. Evite tocar esta
zona, que se encuentra claramente marcada.
27Guía de ayuda
Uso de papel grueso/especial o tarjetas
3.Levante con cuidado la unidad de tambor de imagen y
cartucho del tóner, procurando no tocar o rayar la superficie
del tambor de color verde.
GE 16n
OKIPA
READY
MAN FEED
ATTENTION
DATA
ENV
LEGALA4OTHER
LETTER
4.Quite las hojas que haya atascadas en la vía del papel.
5.Coloque de nuevo el cartucho de tambor de imagen,
cuidando de que encaje correctamente en las ranuras
existentes a cada lado de la impresora.
GE 16n
OKIPA
READY
MAN FEED
ATTENTION
DATA
ENV
LEGALA4OTHER
LETTER
6.Cierre la cubierta superior, ejerciendo presión hasta que se
cierre el retén.
La impresora se calentará y comenzará a imprimir, cuando
esté lista. Por regla general, la página perdida en el atasco
volverá a imprimirse.
La vía normal del papel de una bandeja principal hasta su
apilamiento superior de salida lleva consigo dos vueltas completas
en U. Ello puede resultar, a veces, en el atasco o alimentación
defectuosa de papel grueso o tarjetas.
Utilice la bandeja frontal para la alimentación de este tipo de papel
y la salida trasera para recoger las hojas impresas. De este modo,
se proporciona al papel una vía de paso por la máquina casi plana,
que tal vez resulte más apropiada para este tipo de aplicación.
Ajustes de la calidad de impresión para distintos
papeles
El proceso utilizado para fundir (fijar) la imagen impresa al papel
lleva consigo una mezcla de presión y calor . Mientras que un e xceso
de calor hará que el papel de poco peso se arrugue o se rice, si el
calor es insuficiente la imagen no se fundirá completamente en papel
pesado.
Para ajustar la impresión a los distintos grosores del papel, utilice
TIPO DE PAPEL en el MENÚ 1 (página 12).
28
Mensajes de verificación del tamaño del papel
Impresión incorrecta
Al llevar a cabo la alimentación de papel desde la bandeja primera
o segunda (opcional), la impresora comprobará el tamaño del papel
cargado contra el tamaño de página solicitado por los datos a
imprimir. Cuando no exista correspondencia entre los dos, la
impresora se detendrá y presentará el mensaje ERROR TAMAÑO
P APEL CHEQUEAR. Una v ez cargado el tamaño de papel correcto,
oprima Recover por un mínimo de dos segundos para continuar
con la impresión.
Caso que no desee cambiar el papel, bastará con que opr ima Reco ver
para seguir adelante con la impresión.
Si desea que la impresora omita este tipo de chequeo:
1.Oprima ON LINE, de forma que aparezca en pantalla
FUERA LÍNEA.
2.Oprima repetidamente MENU 1, hasta que se presenteCHEQ TAMANO PAP.
3.Oprima y aparecerá en pantalla DESACTIVADO.
4.Oprima ENTER para confirmar su selección.
5.Oprima ON LINE de forma que la pantalla muestre ENLÍNEA.
Dos son las causas posibles de la corrupción de los datos: Mala
conexión del cable al ordenador o los datos generados por el
ordenador no son correctos para la impresora.
T al v ez el elemento más fácil de v erif icar sea el cable de datos, que
debería estar bien conectado en ambos extremos y enclavado con
el conector. Es preferible que la longitud total del cable no sea
superior a 1,8 metros. Cuando utilice un conmutador mecánico para
compartir la impresora entre usuarios múltiples, el conmutador será
normalmente equivalente a unos 30 cm de cable.
Cuando la conexión del cable parezca ser satisfactoria y su software
de aplicación funcione normalmente, vuelva a instalar el software
del controlador de impresora suministrado con el equipo.
Caso que no le sea posible solucionar el problema, solicite asistencia
del distribuidor de Oki.
Superficie imprimible
Se entiende por superficie imprimible aquella superficie dentro de
las dimensiones totales de la página en que la máquina puede
imprimir (en general, 0,64 cm de cada uno de los bordes para cada
tamaño de papel aceptado por la impresora). Normalmente, las
aplicaciones de Windows tendrán esto en cuenta, con tal de que
haya instalado el controlador de impresora apropiado, suministrado
por Oki.
Español
29Guía de ayuda
Software de solución de problemas con modo de
volcado hexadecimal
Este modo se ofrece para programadores y usuarios con
conocimientos técnicos de notación hexadecimal. En este modo, la
impresora no interpreta los códigos y cadenas de caracteres
recibidos, sino que imprime todos los bytes recibidos en notación
ASCII-HEX.
Por ejemplo, la cadena:
ABCDEF
GHIJKL
resultará en la impresión de:
41 42 43 44 45 46 0D 0A 47 48 49 4A 4B 4C
Para entrar en el modo de volcado hexadecimal:
1.Mantenga oprimido el botón MENÚ 1, mientras conecta la
impresora.
2.Siga manteniendo el botón MENÚ 1 apretado hasta que
aparezca el mensaje USR MANT.
3.Oprima dos veces MENÚ 1 para que aparezca VLCD HEX.
Borrado de un trabajo de impresión
Cuando, tras haberse producido una interrupción, desee borrar un
trabajo de impresión, en vez de completarlo, mantenga oprimido
Reiniciar por un mínimo de dos segundos.
Esto hará que todos los valores vuelvan a los valores
predeterminados de usuario actuales. Todos los datos que se
encuentren todavía sin imprimir en el búffer se perderán.
4.Oprima ENTER para realizar su selección.
Para salir del modo de volcado hexadecimal, desconecte la
impresora.
30
Limpieza del tambor de imagen
Cuando la impresora muestre indicios tales como impresión poco
intensa, rayas o marcas erráticas, podrá eliminar el problema
mediante la generación de una página de limpieza de tambor. Para
ello deberá proceder de la manera siguiente:
1.Oprima el botón ON LINE para colocar la impresora fuera
de línea.
2.Mantenga oprimidos a la vez los botones
mínimo de dos segundos.
La pantalla mostrará PÁGINA LIMPIEZA TAMBOR yREQU. TAMANO A4 MANUAL.
3.Baje la bandeja de alimentación manual (1) y saque su
extensión.
por un
1
4.Inserte en la bandeja de alimentación manual una hoja de
papel normal tamaño A4.
5.Oprima el botón FORM FEED.
La pantalla mostrará LIMPIEZA TAMBOR mientras se
alimenta el papel, que saldrá de la impresora con un
sombreado gris. Esta hoja podrá descartarse.
6.Coloque la impresora en línea, una vez más, oprimiendo el
botón ON LINE.
Cuando las hojas impresas subsiguientes muestren indicios de
impresión podo intensa o desigual, sustituya el cartucho del tóner.
Español
31Guía de ayuda
Opciones de memoria
La impresora lleva como característica estándar 2 MB de memoria
viva (RAM), cuya ca pacidad podrá incrementar se con una serie de
tamaños de memoria de 2 a 64 MB, que podrá obtener del
distribuidor de Oki.
El aumento de memoria adopta la forma de módulos individuales
de memoria abiertos (SIMM), que pueden instalarse en la tarjeta
principal del sistema de la impresora.
Es posible que la impresión de trabajos complejos de alta resolución
exija un aumento de memoria. Una página entera de datos de
imagen, por ejemplo, requiere cuatro veces más de memoria a 600
ppp que la misma imagen a 300 ppp.
También se dispone para la impresora de una tarjeta PostScript.
Los valores del menú se almacenan en un tipo especial de memoria
denominada EEPROM (memoria muerta borrable eléctricamente),
que almacena información aun cuando se quite el suministro y puede
actualizarse aunque se cambien los valores del menú.
32
Especificaciones
Proceso de impresión:Producción de imágenes con cabezal de
LED en tambor fotoconductor orgánico.
Alimentador papel:Bandeja de 500 hojas (cassette). Carga
frontal para alimentación manual o
alimentación automática de hasta 100
hojas. Segunda bandeja opcional de 500
hojas. Alimentador opcional de sobres.
Tamaños del papel:Bandeja estándar: Legal 13 o 14,
Executive, Letter, A4,
A5, B5 y A6.
Detección automática
del tamaño del papel.
Bandeja frontal: Tamaño designado
por el valor del menú.
Carece de detección
automática del
tamaño.
2a. bandeja:Legal 13 o 14,
Executive, Letter, A4,
B5 y A5.
Detección automática
del tamaño del papel.
Soporte del papel:El alimentador frontal y el alimentador
de sobres aceptarán hojas de papel y
sobres con película protectora (OHP).
Los sobres C4 solamente podrán
utilizarse con el alimentador frontal.
Tensión:
Reino Unido:240 VCA ± 10%, 50 Hz ± 2%
Resto Europa:230 VCA + 6%-14%, 50Hz ± 2%
Potencia:Con opción completa: 66MB RAM,
alimentador de sobres, segunda bandeja
y tarjeta de interface:
Normal:220W
100% eficiencia:600W
En reposo:100W
Ahorro energía:19W
Cable alimentación:Cable separado de 1,8 m, que termina en