OKI OKIPAGE 14ex, OKIPAGE 14i, OKIPAGE 14i/n User's Guide [es]

OKIPAGE 14ex, 14i, 14i/n
Guía de instalación

Prefacio

Compatibilitdad ECC

Se hanrealizado todos los esfuerzos para garantizar que la información de este documento sea completa y precisa y esté actualizada. El fabricante no asume responsabilidad alguna por el resultado de errores fuera de su control. El fabricante tampoco garantiza que los cambios en el software y equipo realizados por otros fabricantes y mencionados en esta guía no vayan a afectar a la aplicabilidad de la información incluida en ella. La mención de productos de software fabricados por otras empresas no constituye necesariamente una promoción de los mismos por parte del fabricante.
Copyright 2001. Todos los derechos reservados.
Escrito y producido por el Departamento de Documentación de OKI
Oki es marca registrada de Oki Electric Industry Co., Ltd.
Energy Star es marca registrada de la Agencia de protección ambiental de los Estados Unidos.
Microsoft, MS-DOS y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
Otros nombres de productos y marcas mencionadosson marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Este producto cumple con las disposiciones de las directivas del Consejo 89/336/CEE y 73/23/CEE, enmendado donde aplica, relativas a la armonización de la legislación de los Estados miembros sobre la compatibilidad electro-magnética y baja tensión.

Energy Star

Como empresa asociada de Energy Star, el fabricante ha determinado que este producto cumple las directrices de Energy Star en cuanto a consumo energético.

Universal Serial Bus

Estaimpresoraestádotadade unainterfazdedatosBusserie universal (USB) estándar del sector.
ii OKIPAGE 14ex, 14i, 14i/n

Contenido

Español
Prefacio..................................... ii
Compatibilitdad ECC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii
EnergyStar.................................. ii
UniversalSerialBus........................... ii
Contenido...................................iii
Instruccionesdeseguridad.......................1
Manejo del cartucho de tóner y del tambor de
imagen....................................2
Primeros auxilios en caso de emergencia. . . . . . . . .3
Paneldecontroldelaimpresoral..................4
IndicadorLEDdePreparada...................4
Pantalladecristallíquido.....................4
Botonesdelaimpresora......................5
Funcionesdelosbotones.....................5
MENU1/Menu2.........................5
W/Recover..............................5
X/Reset................................5
ENTER/PowerSave......................5
ONLINE...............................6
PAPERSIZE/PrintMenu..................6
TRAYTYPE/PrintFonts ..................6
FORMFEED/PrintDemo..................6
Menúsdelaimpresora..........................7
Categoría..................................7
Opción...................................7
Parámetro.................................7
Verymodificarlasopcionesdelosmenús.......7
AjustesdelmenúdeNivel1 ...............8
AjustesdelmenúdeNivel2 ..............11
Papel ......................................15
Tiposdepapelysobres.....................15
Transparencias y etiquetas adhesivas. . . . . . . . . . . 15
Instalacióndelpapel .......................16
Impresióndesobres........................16
Ajustesdelacalidaddeimpresión.............16
Impresióndetransparencias..................17
Papelgruesoopiladetarjetas................17
Tóner......................................18
Cuándo debe sustituirse el cartucho de tóner. . . . . 18
Duracióndelcartuchodetóner ...............18
Sustitución del cartucho de tóner . . . . . . . . . . . . . . 18
Tambordeimagen............................20
Cuándo debe sustituirse el tambor de imagen . . . . 20
Duracióndeltambordeimagen...............20
Sustitución del tambor de imagen . . . . . . . . . . . . . 20
Puesta a cero del contador del tambor . . . . . . . . . . 21
Mensajesdeestado...........................22
Fuentes.....................................25
Guía de instalación iii
¿Quéesunafuente?........................25
Impresióndeunalistadefuentes..............25
Usodelasfuentes .........................25
Juegosdesímbolos ........................26
Mantenimientodelaimpresora..................27
MenúdeMantenimiento....................27
Generación de una página de limpieza . . . . . . . . . 28
Limpieza del cabezal de LED . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Resolucióndeproblemas.......................29
Atascosdepapel ..........................29
Atascodeentrada..........................29
Atasco de alimentación o atasco de salida. . . . . . . 29
Problemasdecalidaddeimpresión............30
Problemasdesoftware......................32
Problemasdehardware.....................33
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Índice......................................37
iv OKIPAGE 14ex, 14i, 14i/n

Instrucciones de seguridad

Español
Este producto se ha diseñado cuidadosamente para ofrecer años de funcionamiento seguro y fiable. No obstante, al igual que con cualquier equipo eléctrico, hay unas cuantas precauciones básicas que deben tomarse para evitar lesiones personales o daños en el producto.
Lea detenidamente las instrucciones de configuración de este manual. Guárdelo para consultas futuras.
Lea y siga todas las indicaciones de advertencia e instrucciones situadas en el propio producto.
Desenchufe la máquina antes de limpiarla. Use sólo un paño húmedo; no utilice limpiadores líquidos ni en spray.
Coloque la máquina sobre una superficie firme y sólida. En una superficie inestable, podría caerse y resultar dañada; y sobre una superficie blanda, como una alfombra, sofá o cama, podrían bloquearse las ranuras de ventilación, lo que provocaría un sobrecalentamiento.
Para evitar que la máquina se caliente en exceso, asegúrese de que no quede bloqueada ninguna de sus aberturas. No coloque la máquina cerca ni
encima de una fuente de calor, como un radiador, ni la exponga a la luz solar directa. Deje suficiente espacio alrededor de la máquina para una ventilación adecuada y un fácil acceso.
No utilice la máquina cerca de agua ni derrame líquido de ningún tipo sobre ella.
Asegúrese de que la tensión de la red corresponde a la indicada en la parte posterior de la máquina. Si no está seguro, consulte al proveedor o a la compañía eléctrica local.
La máquina dispone de un enchufe de 3 contactos con conexión a tierra como elemento de seguridad, por lo que sólo entrará en una toma provista de conexión a tierra. Si no puede insertar el enchufe, será debido probablemente a que tiene una toma antigua sin conexión a tierra; póngase en contacto con un electricista para que sustituya la toma. No utilice un adaptador para evitar la conexión a tierra.
Para evitar dañar el cable de alimentación, no ponga ningún objeto sobre el mismo ni lo coloque donde se pueda pisar. Si el cable sufre algún desperfecto, sustitúyalo inmediatamente.
Guía del usuario 1
Si utiliza un alargador o una regleta de enchufes múltiples con la máquina, asegúrese de que el total de amperios requerido por todos los equipos conectados actualmente al alargador sea inferior al valor nominal del alargador. Los valores nominales totales de todos los equipos conectados a la toma no debe superar los 15 amperios.
La toma de alimentación en la que conectará la máquina debe ser de fácil acceso en todo momento.
Si sucede algo que indique que la máquina no funciona adecuadamente o se ha dañado, desconéctela inmediatamente y póngase en contacto con su proveedor. Éstas son algunas de las cosas que debe buscar:
El cable o la clavija de alimentación están quemados o dañados.
Se ha derramado líquido en el interior de la máquina o ésta ha sido expuesta a agua.
La máquina se ha caído o la carcasa se ha dañado.
Al levantar la cubierta superior, algunas partes (claramente señaladas) estarán calientes. NO las toque.
No inserte nada en las ranuras de ventilación; podría recibir una descarga u ocasionar un incendio.
Apartedelarutinademantenimientodescritaen la documentación adjunta, no intente reparar la máquina usted mismo; la apertura o retirada de la cubierta puede exponerle a descargas eléctricas o a otros peligros.
No realice ningún ajuste distinto a los detallados en este manual. Podría provocar daños que precisarían reparaciones importantes.
2 OKIPAGE 14ex, 14i, 14i/n
La máquina no funciona normalmente cuando se siguen las instrucciones de funcionamiento.

Manejo del cartucho de tóner y del tambor de imagen

Deje los cartuchos de tóner y las unidades de tambor de imagen no utilizados en sus envases hasta que sea necesario su empleo. Cuando sustituya un cartucho de tóner o un tambor de imagen, vuelva a utilizar el envase original para guardar allí el cartucho de tóner o el tambor de imagen antiguos.
No exponga los cartuchos de tóner ni los tambores de imagen a la luz durante más de cinco minutos. No exponga en ningún caso el tambor verde (que se encuentra dentro de la unidad del tambor de imagen) a la luz solar directa.
Sujete siempre el tambor de imagen por los extremos, nunca por la parte central. No toque nunca el tambor verde del interior del tambor de imagen.
Para evitar dañar la unidad del tambor de imagen, emplee siempre cartuchos de tóner originales.
Proceda con cuidado cuando extraiga el cartucho de tóner. No deje que entre en contacto con su ropa o con materiales porosos. El polvo de tóner provoca manchas indelebles.
Pequeñas cantidades de tóner derramadas sobre la piel o la ropa pueden quitarse fácilmente con detergente y agua fría. No utilice agua caliente puesto que eliminar la mancha será mucho más difícil.
Español

Primeros auxilios en caso de emergencia

SI SE INGIERE TÓNER: Provoque el vómito
y busque atención médica. Nunca intente provocar el vómito o suministrar algo por la boca a una persona que esté inconsciente.
SI SE INHALA TÓNER: Llevealapersonaa
un lugar abierto para que tome aire fresco. Busque atención médica.
SI EL TÓNER ENTRA EN CONTACTO CON LOS OJOS: Enjuague los ojos con grandes cantidades de agua templada, NO fría, durante un mínimo de 15 minutos, manteniendo los párpados abiertos con los dedos. Busque atención médica.
Guía del usuario 3

Panel de control de la impresoral

Indicador LED de Preparada

El indicador LED de Preparada tiene las siguientes funciones:
ENCENDIDO – la impresora está en línea y preparada para recibir datos.
APAGADO – la impresora está fuera de línea y no puede recibir datos. Todas las funciones de botón del panel de control ahora están activas.
PARPADEANDO – la impresora está recibiendo datos.
4 OKIPAGE 14ex, 14i, 14i/n

Pantalla de cristal líquido

En la pantalla de cristal líquido (LCD) se indica lo siguiente:
Qué está haciendo la impresora durante el funcionamiento normal.
Si es necesario añadir papel o cambiar los consumibles.
Si hay algún problema en la impresora.

Botonesdelaimpresora

Permiten al usuario acceder, ver y cambiar la configuración de la impresora. En el panel también hay disponibles menús de acceso rápido para acceder rápidamente a las funciones que se utilizan con más frecuencia.
Cuando la impresora se encuentra fuera de línea:
Púlselo y manténgalo pulsado para reanudar la impresión tras un error, según la naturaleza de éste.
XXXX/
Reset
Cuando la impresora está en modo de menú:
Español

Funciones de los botones

Para acceder a la función principal de un botón, púlselo momentáneamente y suéltelo. Para acceder a la función secundaria, pulse elbotón y, como mínimo, manténgalo pulsado durante dos segundos.
MENU 1/
WWWW/
Guía del usuario 5
Menu 2
Cuando la impresora se encuentra fuera de línea:
Púlselo para acceder al Menú 1 de la impresora.
Púlselo y manténgalo pulsado para acceder al Menú2delaimpresora.
Recover
Cuando la impresora está en modo de menú:
Púlselo para retroceder por las opciones de una categoría de menú.
Púlselo para avanzar por las opciones de una categoría de menú.
Cuando la impresora se encuentra fuera de línea:
Púlselo y manténgalo pulsado para reiniciar la impresora.
ENTER/
Power Save
Cuando la impresora está en modo de menú:
Púlselo para activar la opción mostrada. En la pantalla aparecerá un asterisco (*).
Cuando la impresora se encuentra fuera de línea:
Púlselo y manténgalo pulsado para acceder al menú de ahorro de energía.

ON LINE

TRAY TYPE/
Print Fonts
Cuando la impresora se encuentra fuera de línea:
Pone la impresora en línea.
Cuando la impresora se encuentra en línea:
Pone la impresora fuera de línea.
Cuando la impresora está en modo de menú:
Púlselo para terminar la sesión de Menú.
PAPER SIZE/
Print Menu
Cuando la impresora se encuentra fuera de línea:
Púlselo para acceder al menú de acceso rápido de Tamaño de papel (Paper Size).
Púlselo y manténgalo pulsado para imprimir las opciones del menú actual. Cuando aparezca en la pantalla MENÚ HP PCL6, pulse ENTER.
Cuando la impresora se encuentra fuera de línea:
Púlselo para acceder al menú de acceso rápido Tray Type (Tipo de bandeja).
Púlselo y manténgalo pulsado para imprimir una muestra de todas las fuentes residentes, de tarjeta y transferibles presentes. Cuando aparezca en la pantalla FUENTES HP PCL6, pulse ENTER.
FORM FEED/
Print Demo
Púlselo para imprimir todos los datos que quedan en el búfer de la impresora y expulsar la página.
Cuando la impresora se encuentra fuera de línea:
Púlselo y manténgalo pulsado para imprimir la página de demostración. Cuando aparezca en la pantalla DEMO HP PCL6, pulse ENTER.
6 OKIPAGE 14ex, 14i, 14i/n

Menúsdelaimpresora

Español
Mediante el uso de los botones del panel frontal, puede cambiarse la configuración predeterminada de la impresora, para adaptarla a aplicaciones de software, a un determinado tamaño de papel, a un método de alimentación del papel y a una conexión de interfaz. La estructura de menús consta de tres niveles:

Categoría

Cada categoría consta de varias opciones, que se seleccionan pulsando el botón MENU 1/Menu 2 (con la impresora fuera de línea). Cuando aparezca en pantalla la categoría que desee, pulse el botón ENTER para ver la lista de opciones.

Opción

Cada opción está compuesta por varios parámetros, que aparecen en la línea superior de la pantalla de cristal líquido (LCD) al pulsar el botón MENU 1/ Menu 2.

Parámetro

El parámetro apareceráen la línea inferior de la pantallade cristal líquido (LCD) al pulsar los botones WWWW/Recover y XXXX/Reset. Cuando aparezca el parámetro que desee, pulse el botón ENTER.

Ver y modificar las opciones de los menús

Nota: Si mediante el software puede controlarse una
función, que también se controla en el menú de la impresora, el software tendrá prioridad sobre las opciones del menú. Utilice el software para controlar las funciones de la impresora siempre que sea posible.
1. Pulse ON LINE para poner la impresora fuera de líneayaccederaMenu1oMenu2,segúnsea necesario.
2. El menú 1 se selecciona pulsando un instante y después soltando el botón MENU 1/Menu 2.El menú 2 se selecciona manteniendo pulsado el botón MENU 1/Menu 2, al menos durante dos segundos.
3. Una vez que aparezca en pantalla la primera cate­goría de menú, si se pulsa otra vez el botón MENU 1/Menu 2, se pasará a la siguiente categoría.
4. Para acceder a una categoría y ver una opción, pulse el botón ENTER. En la pantalla aparecerá la opción en la línea superior y el parámetro actual en la línea inferior.
Guía del usuario 7
5. El parámetro activo en ese momento se indicará mediante un asterisco (*). Para modificar el parámetro, pulse los botones WWWW/ Recover y XXXX/ Reset. Para activar otro parámetro, pulse el botón ENTER cuando aparezca en la pantalla ese parámetro.

Ajustes del menú de Nivel 1

6. Para pasar a una nueva opción o categoría, pulse el botón MENU 1/Menu 2. Para salir del menú, pulse el botón ON LINE.
En las siguientes tablas se muestran las opciones de los menús. Los ajustes predeterminados definidos en fábrica aparecen en negrita.
Categoría
PERSONALID AD
SELCION BANDEJA
EDITAR FORMATO
TAMAÑO PA PE L
8 OKIPAGE 14ex, 14i, 14i/n
Opción
Emular
Manual APAG. ENCEND.
PA PE L E N
BAND AUT O
EDITAR FORMATO
BAND 1
Parámetro Explicación
Aut oHP PCL6 Epson FXIBM PPR Adobe Postscript (sólo 14i/n)
BAND 1 BAND 2 ALIMENT
APAG. ENCEND.
BANDEJA LETRA
EJEC Legal 14 Legal 13A 4 FORM A5 FORM A6 Form B5 FORM COM-9 COM-10 MONARCH SOBR DL SOBR C5
A4 FORM A5 FORM A6 FORM B5 FORM LETRA EJEC LEGAL 14 LEGAL 13
Selecciona la emulación. Auto es la opción estándar. PCL6, Epson FX, IBM PPR o Adobe PostScript pueden seleccionarse manualmente.
Selecciona la bandeja estándar de alimentación de papel. Puedeanularsemediantelaaplicacióndesoftware.BAND2oALIMENTsóloaparecenen el Menú 1 si la bandeja 2 o el alimentador opcionales están instalados en la impresora
Si está instalada la bandeja 2 y está seleccionado ENCEND., cuando una bandeja del papel se queda vacía y hay otra bandeja cargada con el mismo tipo de papel, la impresora seleccionará automáticamente la otra bandeja y continuará la impresión.
Selecciona el “tamaño de formato” correcto para el papel que se encuentra en las bandejas principales. Es el área de impresión dentro del tamaño físico de página.
Selecciona el tamaño de papel físico que se utiliza para cada alimentación de papel.
Ajustes del menú de Nivel 1
Español
Categoría
TAMAÑO PA PE L
TIPO DE SOPORTE
TIPO DE SOPORTE
Opción
Manual
ALIMENT
BAND 1/ BAND 2
ALIMENT
MANUAL
Parámetro Explicación
A4 FORM A5 FORM A6 FORM B5 FORM COM-9 COM-10 MONARCH SOBR DL SOBR C5 LETRA EJEC LEGAL 14 LEGAL 13
A4 FORM A5 FORM A6 FORM B5 FORM LETRA EJEC LEGAL 14 LEGAL 13
A4 FORM A5 FORM A6 FORM B5 FORM COM-9 COM-10 MONARCH SOBR DL SOBR C5 LETRA EJEC LEGAL 14 LEGAL 13
MEDIO MED/PES PESADO LIGERO MED/LIG
MEDIO MED/PES TRANSPR PESADO LIGERO MED/LIG
MEDIO MED/PES TRANSPR PESADO LIGERO MED/LIG
Selecciona el tamaño de papel físico que se utiliza para cada alimentación de papel.BAND 2
Selecciona el tipo de soporte de impresión apropiado. Band 1 o Aliment sólo aparecen en el Menú 1 si la bandeja 2 o el alimentador opcionales están instalados en la impresora Asegúrese de seleccionar TRANSPR al imprimir en transparencias para retroproyectores.
Selecciona el tipo de soporte de impresión apropiado. Band 1 o Aliment sólo aparecen en el Menú 1 si la bandeja 2 o el alimentador opcionales están instalados en la impresora Asegúrese de seleccionar TRANSPR al imprimir en transparencias para retroproyectores.
Guía del usuario 9
Ajustes del menú de Nivel 1
Categoría
COMP.BAR TAMAÑO
COPIAS COPIAS De 1 a 999 Selecciona el número de copias que se tiene que imprimir.
SIM.EURO SIM.EURO ACTI V. DESACT.
FUENTE & SIMBOLOS
COMPSICION PAG 1
Opción
COMP.TAM ACT IV. DESACT.
ORGN FNT RESIDNT TA R JE TA
CARGADA Aparece si se han descargado fuentes de software en la memoria de la impresora.
FNT No. De I000 a I048
FNT CPP
ALT. FNT
SIMBOLOS PC–-8
ANCHO A4 78 Col 80 Col
IGNOR-FF DESACT. ACTIV. Selecciona si se incluyen páginas en blanco en la impresión o si se suprimen (omiten).
FUNC. CR CR CR+LF
Parámetro Explicación
Si esta opción está activada, se comprobará si el papel tiene el tamaño correcto y aparecerá un mensaje si está cargado un tamaño incorrecto.
Se utiliza en algunas aplicaciones que no se ejecutan en Windows para permitir laimpresión del símbolo de la moneda europea.
Seleccionaelorigencorrespondienteparalasfuentesinternasdelaimpresora.Sinoseha añadido ninguna fuente adicional, solamente aparecerá RESIDNT.
Selecciona la fuente correspondiente del conjunto de fuentes internas para utilizarla en los archivos de texto que se reciban. Éstas pueden identificarse imprimiendo la lista de fuentes desde el panel del operador.
10,00 De 0,44 a 99,99
12,00 De 4,00 a
999,75
Aparece si la fuente seleccionada pertenece al tipo de fuente escalable de espacio fijo.
Aparecesilafuenteseleccionadapertenecealtipodefuenteescalabledeespacio proporcional.
Hay disponibles 89 conjuntos de símbolos. Selecciona el símbolo que va a utilizarse en la impresión.
Determina el número de caracteres impresos en una línea antes de que la impresora avance automáticamente una línea.
Determina si un carácter de retorno de carro recibido traslada también la posición de impresión a la siguiente línea. La mayoría de las aplicaciones consiguen esta función, enviando un carácter de avance de línea detrás del retorno de carro, pero si se solapa alguna línea de texto, seleccione CR+LF.
10 OKIPAGE 14ex, 14i, 14i/n
Ajustes del menú de Nivel 1
Español
Categoría
COMPSICION PAG 1
COMPOSICIO NPAG2
INTERFAZ (solamente 14i/n)
Opción
FUNC. LF LF LF+CR
ORIENT RETRATO APAISAD
LINEA/PG
PA RA LE L AC TIV. DESACT. Hace que la interfaz paralela esté activada o desactivada.
RED ACT IV. Desactivar Hacequelatarjetadeinterfazdered,siestáinstalada,estéactivadaodesactivada.
Parámetro Explicación
Determina si un carácter de avance de línea recibido traslada también la posición de impresión al comienzo de la siguiente línea. La mayoría de las aplicaciones consiguen esta función, enviando un carácter de retorno de carro antes del avance de línea, pero si aparecen líneas de texto consecutivas escalonadas a lo largo de la página, seleccione CR+LF.
Selecciona la orientación de la página impresa. Vertical es a lo largo y apaisada es a lo ancho.
64 LNS De 5 a 128 LNS
Selecciona el número estándar de líneas por página. Esta cifra se ajusta automáticamente cuando se cambia la orientación, para conservar el espaciado de líneas.

Ajustes del menú de Nivel 2

CategoríaOpciónParámetro Explicación
MODO IMPRES.
AUT O OPERACION
Modo
AUT O CONT
ESPERA
TMP.MAN.
600 V1200 (600 x 1200) 300
APAG. ENCEND.
APAG. ENCEND. 5seg. 6seg. 90 seg. 300 seg.
60 seg. APAG. 30 seg.
Ajuste de nitidez de la impresión en puntos por pulgada (ppp).
La impresora puede recuperarse de un desbordamiento de memoria, o bien imprimir automáticamente el exceso al cabo de 15 segundos aproximadamente, si está especificado como ENCENDIDO, de lo contrario hay que pulsar la tecla Recover.
La mayoría del software de aplicaciones envía un carácter de alimentación de página al final de la tarea de impresión para que se expulse la última página. Si el software no lo hace, la impresora puede expulsar automáticamente la última página tras un período de inactividad.
Este ajuste solamente es aplicable al funcionamiento con Adobe PostScript. Determina cuánto tiempo esperará la impresora para que se inserte una hoja en el alimentador manual de papel.
Guía del usuario 11
Ajustes del menú de Nivel 2
CategoríaOpciónParámetro Explicación
CONTROLDE NEGRO
AHORRO ENERGIA
TONER BAJO TON.BAJO ENCEND. APAG.
AHORRO TONER
AV I S O S ACLARAB.
ERROR INFORME
PARALELO I/F
OSCRDAD 0;+1;+2;-2;-1
AHORRO ENERGIA
AHOR.TON
ACLR AVI ENCEND. TA RE A
INF.ERR APAG. ENCEND.
VELOCID. ALTO MEDIO
BIDIRECT ACT IV. DESACT.
I-PRIME APAG. ENCEND.
0seg. 8min. Desactivar
DESACT. MEDIO LIGERO
Modifica los ajustes internos para compensarlas variaciones en humedad. En ambientes con alta temperatura y humedad, si la impresión resulta difuminada, aumente el valor del ajuste. En ambientes con baja temperatura y humedad, si aparecen puntos blancos o negros, disminuya el valor del ajuste.
Cuando esta función está activada, la alimentación eléctrica del fusor se corta para ahorrar energía. Se producirá un retraso ligeramente mayor antes de comenzar la siguiente tarea de impresión para permitir que el fusor se caliente de nuevo.
Este ajuste determina si la impresora permanecerá en línea (ENCEND.) o si se pondrá fuera de línea (APAG.) cuando el cartucho de tóner sólo tenga tóner para imprimir 100 páginas aproximadamente.
Si esta función está activada, muchos mensajes que pueden aparecer de vez en cuando, pueden eliminarse pulsando la tecla Recover . Si está establecida como JOB, el ordenador central puede eliminar estos avisos mediante los comandos descargados. Este ajuste no es relevante si se utiliza el modo de emulación de PostScript.
En el modo PostScript este ajuste determinasi se imprimirá un informe de errores cuando se produzca un error.
La mayoría de los ordenadores personales modernos pueden descargar datos a gran velocidad. Si se corrompen los datos en las páginas impresas, reduzca el valor del ajuste a MEDIO.
La impresora puede enviar información sobre el estado al ordenador. Para utilizar esta función se necesita una interfaz conforme con el estándar IEEE1284.
Cuando está ENCEND., esta función permite al ordenador reinicializar la impresora cambiando el estado de la línea I-PRIME de la interfaz de datos.
12 OKIPAGE 14ex, 14i, 14i/n
Ajustes del menú de Nivel 2
CategoríaOpciónParámetro Explicación
Auto 802.2
802.3 Snap Ether2
LasOPCIONESyPARÁMETROSqueaparecenenMenu2dependendeltipodereden que esté conectada la impresora. Si desea información adicional, consulte la Guía del administradordelaredqueseincluyeenelCDsuministradoconlaimpresora
LasOPCIONESyPARÁMETROSqueaparecenenMenu2dependendeltipodereden que esté conectada la impresora. Si desea información adicional, consulte la Guía del administradordelaredqueseincluyeenelCDsuministradoconlaimpresora
RED (sólo 14i/n)
Marco
TCP/IP ACT IV. DESACT. DHCP APAG. ENCEND. RARP APAG.E NCEND. IP Byte 1 193 0-255 IP Byte 2 132 0-255 IP Byte 3 3 0-255 IP Byte 4 99 0-255 SM Byte 1 255 0-255 SM Byte 2 255 0-255 SM Byte 3 255 0-255 SM Byte 4 0 0-255 GW Byte 1 192 0-255 GW Byte 2 168 0-255 GW Byte 3 99 0-255 GW Byte 4 254 0-255 Netware AC TIV. DESACT. EtherTalk AC TIV. DESACT. Mant Red Estado Estado 18 Auto Test OK Mal
Español
Guía del usuario 13
Ajustes del menú de Nivel 2
CategoríaOpciónParámetro Explicación
English DEUTSCH FRANCAIS ITALIAN
IDIOMA IDIOMA
CASTLAN SVENSKA NORSK DANSK NEDERL TURKCE PORTUG Polski
Esos ajustes determinan el idioma utilizado para los mensajes de la pantalla LCD y en la impresión de menús.
14 OKIPAGE 14ex, 14i, 14i/n

Papel

Español

Tipos de papel y sobres

El fabricante de esta impresora recomienda seguir estas directrices al seleccionar el tipo de papel o sobre que vaya a utilizarse en la impresora:
El papel y los sobres deben almacenarse en posición horizontal, sin humedad y alejados de la luz solar directa o de otra fuente de calor.
Utilice papel de acabado liso; por ejemplo, papel para copiadora o papel de tipo láser con una clasificación Sheffield (acabado liso) de 250 o menor. Si tiene alguna duda, consulte a su proveedor de papel.
Utilice sobres diseñados para impresoras de tipo láser.
El uso de papel vergé o papel con mucha textura puede dañar gravemente el tambor de imagen y producir una mala calidad de impresión.
No utilice papel muy liso, brillante o satinado.
No utilice papel con membrete impreso con mucho realce.
Evite la impresión en ambas caras y el doble paso del papel por la impresora.
Evite utilizar papel con perforaciones, cortes o bordes irregulares.
No utilice sobres con ventanas ni clips metálicos.
No utilice sobres con solapas autoadhesivas.
Evite el uso de sobres dañados o arrugados.

Transparencias y etiquetas adhesivas

El fabricante de esta impresora recomienda seguir estas directrices al seleccionar el tipo de transparencias y etiquetas adhesivas que vaya a utilizarse en la impresora:
Utilice siempre la alimentación manual.
Utilice siempre la salida posterior.
El soporte de impresión debe estar diseñado para impresoras de tipo láser o fotocopiadoras. No utilice un soporte de impresión diseñado para impresoras láser y fotocopiadoras en color.
Deben ser capaz de soportar 200°C durante 0,1 seg.
Guía del usuario 15
Las etiquetas deben cubrir la hoja portadora completamente.
La hoja portadora o adhesiva no debe ser expuesta a parte alguna de la impresora.

Instalación del papel

1. Retire la bandeja del papel de la parte inferior de la impresora y coloque papel normal en la bandeja, manteniendo el nivel de papel por debajo de las marcas de guía (1)..
2. Ajuste el soporte posterior de papel (2) en fun­ción del tamaño del papel que vaya a utilizarse, levantándolo y deslizándolo hacia delante o hacia atrás según sea necesario.
3. Ajuste las guías del papel (3).
4. Coloque otra vez la bandeja en la impresora. El indicador de nivel de papel (4) permite ver cuánto papel queda en la bandeja.

Impresión de sobres

1. Tire del extensor de salida posterior (1) hasta que se bloquee, y levante la barra de soporte.
2. Extraiga la bandeja de alimentación manual (2) y ajuste las guías del papel en función del ancho del sobre.
3. Inserte el sobre, con la solapa hacia abajo y a la izquierda, hasta que la impresora lo sujete.
4. Establezca el tamaño del sobre y la orientación apaisada en el software utilizado y, a contin­uación, ejecute el comando de impresión.

Ajustes de la calidad de impresión

El proceso que se utiliza para fundir (fijar) la imagen impresa en el papel implica una combinación de
16 OKIPAGE 14ex, 14i, 14i/n
presión ycalor. Un calor excesivo hará queel papel fino (o ligero) o las transparencias se arruguen. Si el calor es escaso hará que la imagen no se imprima correctamente en el papel grueso o pesado.
Utilice la opción MEDIA TYPE (Tipo de soporte) en MENU 1 para ajustar los diferentes grosores del papel. En la siguiente tablase facilita el gramaje para cada tipo de soporte de impresión.
Tipo de soporte
Pesado
Medio/Pesado
Medio Medio/Ligero
Ligero
Gramaje del
papel
De 105 a 122 g/m
De 89 a 104 g/m De 74 a 88 g/m
De 67 a 73 g/m
De 59 a 66 g/m
2
2
2
2
2

Impresión de transparencias

Cuando se impriman transparencias, debe utilizarse el procedimiento de alimentación manual y el tipo de soporte de impresión debe cambiarse a transparencias como se indica a continuación:
PRECAUCIÓN:
Si la impresora no está correctamente ajustada al imprimir transparencias, puede dañarse.
Español
1. Seleccione la opción MANUAL FEED en MEDIA TYPE del MENU 1. A continuación, seleccione TRANSPAR para asegurarse de que se establece la temperatura de fusión correcta.
2. Abra el dispositivo de alimentación manual y coloque la transparencia boca arriba entre las guías del papel.
3. Ajuste las guía del papel al ancho de la transparencia.
4. Seleccione alimentación manual y corrija el tam­año del papel en el paquete de software que esté utilizando.
Nota: Una vez impresas las transparencias, recuerde
que debe ajustar de nuevo la impresora y el software para papel normal.

Papel grueso o pila de tarjetas

La ruta normal del papel desde una bandeja principal del papel hasta la pila superior de salida implica dos giros en U completos. A veces, esto puede hacer que el papel grueso o las tarjetas se atasquen o no pasen correctamente.
Utilice la bandeja de alimentación manual para este tipo de papel y la salida posterior para recogerlo una vez impreso. De este modo, la ruta del papel a través de la máquina es casi recta ypuede resultar másfiable en este tipo de aplicación.
Guía del usuario 17

Tóner

Cuándo debe sustituirse el cartucho de tóner

Sustituya elcartucho de tónercuando aparezca TONER BAJO en la pantalla LCD del panel de control. Una vez queaparezcaTONERBAJO,laimpresoraimprimirá aproximadamente 100 páginas más y, a continuación, aparecerá SINTONER y dejará de imprimir. La impresión continuará una vez que se haya instalado un nuevo cartucho de tóner.
PRECAUCIÓN:
Se recomienda encarecidamente el uso de tóner o cartuchos de tóner originales. El uso de tóner a granel o de cartuchos de tóner compatibles puede producir daños graves en la impresora.

Duración del cartucho de tóner

La duración del cartucho de tóner depende de la densidad de impresión; es decir, el porcentaje de página que se imprime en negro.
Una carta normal tiene una densidad deimpresión entre el 3% y el 5%; los gráficos normalmente tienen una densidad mayor. Cuanto mayor sea la densidad de
impresión, antes se agotará el tóner. Con una densidad de impresión del 5%, un cartucho de tóner imprimirá como media 4000 páginas. Recuerde, esto es solamente un promedio: los resultados reales pueden variar.
El primer cartucho de tóner instalado en una impresora nueva tiene que llenar el depósito del tambor de imagen y saturar con tóner el rodillo. Al tener que rellenar el depósito del tambor de imagen, se producen menos páginas con el primer cartucho de tóner.

Sustitución del cartucho de tóner

ADVERTENCIA
Tenga cuidado al manipular el cartucho de tóner. No
deje que el tóner caiga sobre su ropa u otros materiales
porosos.
1. Abra la cubierta y retire el cartucho de tóner usado.
2. Agite el nuevo cartucho de tóner para distribuir el contenido de forma uniforme.
18 OKIPAGE 14ex, 14i, 14i/n
3. Desenvuelva el nuevo cartucho de tóner y despegue con cuidado la cinta de sellado..
4. Inserte el cartucho en la impresora, primero el extremo izquierdo (1) como se muestra en la fig­ura..
5. Empuje hacia delante la lengüeta de color (2) para liberar el tóner dentro del agitador de tóner.
Español
6. Cierre la cubierta superior y presione hacia abajo para que encaje el pestillo.
Guía del usuario 19

Tambor de imagen

Cuándo debe sustituirse el tambor de imagen

Cuando el tambor alcance el 90% de su vida útil, aparecerá el mensaje CMB TAMB en el panel de control. Cambie el cartucho del tambor de imagen cuando la impresión aparezca pálida o comience a deteriorarse.

Duración del tambor de imagen

La duración de un tambor de imagen depende de diversos factores, incluidos la temperatura y la humedad, el tipo de papel utilizado y el número de páginas por tarea.
El tambor de imagen debería durar unas 20.000 páginas de tamaño A4 (impresión continua). Este número es aproximado, ya que las condiciones ambientales y el tipo de papel utilizado pueden variar.
El primer cartucho de tóner instalado en un nuevo tambor de imagen tiene que llenar el depósito del tambor de imagen y saturar con tóner el rodillo. Al tener que rellenar el depósito del tambor de imagen, se producen menos páginas con el primer cartucho de tóner instalado en un nuevo tambor de imagen.

Sustitución del tambor de imagen

PRECAUCIÓN:
No exponga nunca la unidad del tambor de imagen a la luz durante más de cinco minutos. No la exponga nunca a la luz solar directa. Sujétela siempre por los extremos. No toque nunca la superficie del tambor verde del interior del tambor de imagen.
1. Abra la cubierta y retire el tambor de imagen usado.
2. Saque el nuevo tambor de imagen del embalaje y retire la lámina protectora (1) del tambor de imagen (2).
20 OKIPAGE 14ex, 14i, 14i/n
3. Instale el nuevo tambor de imagen (1) en la impresora colocando las patillas de alineación sit­uadas en cada extremo en las ranuras correspon­dientes en la impresora.
4. Retire el protector de esponja del tambor de imagen y tírelo.
5. Instale un nuevo cartucho de tóner. Consulte el apartado “Sustitución del cartucho de tóner”
6. Cierre la cubierta superior y presione hacia abajo para que encaje el pestillo.
7. Ponga a cero el contador del tambor siguiendo las instrucciones que se facilitan a continuación.
Español

Puesta a cero del contador del tambor

Una vez sustituido el tambor de imagen, ponga a cero el contador del tambor para mantener un recuento correcto del número de páginas impresas en el tambor de imagen.
1. Apague la impresora mientras mantiene pulsado el botón MENU 1/ Menu 2.EnlapantallaLCD del panel de control aparecerá el mensaje MAN­TENIM USUARIO.
2. Pulse tres veces MENU 1/Menu 2. Aparecerá CNT TAMB REINICIO.
3. Pulse ENTER. Se reiniciará el contador y la impresora se pondrá EN LÍNEA.
Guía del usuario 21

Mensajes de estado

En este apartado se explican los diferentes mensajes que aparecen en una o en ambas líneas de la LCD del panel de control de la impresora.
tttttt = BAND1, ALIMENT, BAND2 (opción).
BAND1 = bandeja superior
BAND2 = bandeja inferior
ALIMENT = alimentador de varios soportes
» Indica que la segunda línea es una pantalla de
desplazamiento.
Mensaje Descripción
EN LINEA XXX
FU.LINEA
PROC’DO XXX
DATOS XXX
IMPRIMIR La impresora está imprimiendo.
NO PS
AHORRO
Indica que la impresora está en modo EN LÍNEA. XXX = HP PCL6, FX, PPR, WIN, AUTO.
Indica que la impresora está en modo FUERA DE LÍNEA.
Indica que la impresora está recibiendo datos.
Indica que el búfer de la impresora contiene datos.
Indica que el comando PJL ha seleccionado un lenguaje de impresora que no está instalado en la impresora.
Indica que la impresora está funcionando en modo de ahorro de energía.
Mensaje Descripción
TONERBAJ
TONERSNS Error del sensor de tóner.
CMB TAMB
IMPRIMIR nnn/mmm
REINIC
IMPRIMIR FUENTES
IMPRIMIR LIMPIEZA
IMPRIMIR DEMO
IMPRIMIR MENÚ
Indica que queda poco tóner en el cartucho. Puede afectar a la calidad de impresión.
Indica que la impresora (el tambor de imagen) ha llegado al fin de su vida útil. Puede afectar a la calidad de impresión.
Indica las páginas que se están imprimiendo. nnn = página actual. mmm = número total de páginas.
La impresora borra los datos que quedan en el búfer y reinicia el menú con los valores predeterminados establecidos por el usuario. También se borran los datos DLL o de macro temporales.
La impresora imprimirá todas las fuentes disponibles. Preparada ENCEND. - iniciado por el comando de software. Preparada PARPADEANDO - iniciado por botón
Indica que la impresora se está limpiando.
La impresora imprimirá una página de muestra. Preparada ENCEND. - Iniciado por el comando de software. Preparada PARPADEANDO - Iniciado por botón
La impresora imprimirá las opciones del menú actual. Preparada ENCEND. - Iniciado por el comando de software. Preparada PARPADEANDO - Iniciado por botón
22 OKIPAGE 14ex, 14i, 14i/n
Español
Mensaje Descripción
#PETICIÓN MANUAL
LIMPIAR MANUAL #
ttttt SINPAPEL
TA PA B 2 ABIERTA
Ttttt mmm>> PA PE L> > PETICION
DESBORDE MEMORIA
DESBORDE BUF.REC.
DESBORDE IMPRES.
La impresora necesita otro tamaño de papel. # = Tamaño del papel.
Laimpresoraestápidiendoqueseinserteun determinado tamaño de papel para el proceso de limpieza.
Indica que la bandeja del papel está vacía.
Indica que la cubierta de la bandeja inferior (2) está abierta.
Una petición de papel de tamaño mmm. tttttt = BAND1, ALIMENT, BAND2 (opción).
La memoria se ha desbordado por uno de los siguientes motivos:
•Demasiados datos en la página.
•Demasiados datos de macro.
•Demasiados datos DLL. Pulse RECOVER para continuar. Instale memoria adicional o reduzca los datos en la página.
La memoria del búfer de recepción se ha desbordado. Pulse RECOVER para continuar. El PC ignora la señal de impresora ocupada en la interfaz, compruebe las asignaciones de patillas del cable.
La velocidad del proceso de impresión no ha podido seguir a la velocidad de alimentación del papel. Pulse RECOVER para continuar. Simplifique los datos de formato de página.
Mensaje Descripción
HOST I/F ERROR
SINTONER
Tttttt ERR TAM
Tttttt ATA S E N T
tttttt ATAS ALI
tttttt ATA S S A L
MENÚ Menú de opciones. TA PA
ABIERTA
REINICIO EEPROM
ERROR nn
IndicaunerrorenlaredoenlainterfazRS232C. Compruebe los protocolos de la impresora y del ordenador principal. Pulse RECOVER para continuar.
IndicaquesehasobrepasadoTONERBAJOyhayque sustituir el cartucho.
El tamaño de papel no es correcto. Abra y cierre la cubierta de la impresora para continuar. Compruebe el tamaño del papel o si se ha producido una doble alimentación del papel.
Atasco del papel procedente de la bandeja de alimentación. Compruebe el papel en la bandeja. Abra y cierre la cubierta de la impresora para continuar.
Atasco del papel durante el proceso de alimentación. Retire el papel atascado y cierre la cubierta de la impresora para continuar.
Atasco del papel en el área de salida de éste. Abra la cubierta de la impresora, retire el papel y cierre la cubierta para continuar.
La cubierta está abierta. Empújela firmemente para cerrarla.
Error de comprobación del ID de EEPROM. Pulse RECOVER para reiniciar la memoria EEPROM con el valor de fábrica.
Situación anormal en la impresora. Apáguela y enciéndala otra vez; si el problema persiste, póngase en contacto con el personal de servicio.
Guía del usuario 23
Mensaje Descripción
ERROR en dddddddd
SIMM-ROM ERROR
INICI­ANDO
REI.PARA GUARDAR
Situación anormal en el controlador. Apague la impresora y enciéndala otra vez; si el problema persiste, póngase en contacto con el personal de servicio dddddddd = error de dirección.
Error de comprobación de SIMM Flash.
La impresora, una vez encendida, está en modo de inicialización, antes de pasar a modo en línea.
La impresora está solicitando que se pulse el botón RESET durante más de dos segundos, para escribir los nuevos datos del menú en la memoria EEPROM.
24 OKIPAGE 14ex, 14i, 14i/n

Fuentes

Español

¿Qué es una fuente?

Una fuente es un conjunto de caracteres que pueden imprimirse en un determinado tipo de letra con un tamaño (por ejemplo, 12 puntos) y un estilo específicos (por ejemplo, normal, negrita o negrita y cursiva). Sin embargo, en la impresión informática, este término se utiliza en un contexto más amplio para referirse a todos los tamaños y estilos de un determinado tipo de letra. En las impresoras, las fuentes pueden dividirse en dos tipos básicos: fuentes de mapa de bits y fuentes escalables (o contornos).
Las fuentes de mapa de bits constan de un patrón de puntos (en la resolución de la impresora) para formar la imagen de cada carácter imprimible. Éstas tienen un tamaño fijo y si se amplían, su aspecto es irregular.
Las fuentes escalables están almacenadas como un conjunto de curvas matemáticas. En el momento de la impresión, la impresora utiliza las curvas almacenadas paracrearunmapadebitsdecadacarácterconel tamaño y el estilo necesarios y con la resolución total de la impresora. Por tanto, este tipo de fuentes es ampliable y su aspecto no es irregular cuando se someten a escala.

Impresión de una lista de fuentes

1. Pulse el botón ON-LINE para hacer que la impre­sora entre en modo fuera de línea.
2. Pulse el botón TRAY TYPE/Print Fonts como mínimo durante dos segundos. En la pantalla aparecerá FUENTES HP PCL6.
3. Pulse el botón ENTER.
4. Tras un breve período de tiempo, se imprimirán dos páginas de información sobre las fuentes, muestras incluidas.

Uso de las fuentes

La mayoría de los programas para Windows facilitan un método sencillo para seleccionar las fuentes en los documentos. En estos casos, la selección de las fuentes se controla mediante la aplicación de software del ordenador principal (o mediante el propio sistema Windows). En otras plataformas de software, deben incrustarse códigos especiales (secuencias de escape) en los datos de impresión. Este tema está fuera del ámbito de esta Guía del usuario. Sin embargo, en la lista de fuentes a la que se hace referencia anteriormente, se
Guía del usuario 25
incluye una lista de los códigos necesarios. Es preferible reservar el uso de estos códigos a un programador profesional.

Juegos de símbolos

La impresora facilita juegos especiales de caracteres para uso técnico o legal e idiomas extranjeros, así como conjuntos de caracteres tipográficos y alfanuméricos estándar. Cada fuente utiliza los símbolos de uno o más de estos juegos.
26 OKIPAGE 14ex, 14i, 14i/n

Mantenimiento de la impresora

Español

Menú de Mantenimiento

Este menú se utiliza para realizar el mantenimiento de la impresora y configurar algunas funciones. Para acceder al menú de mantenimiento:
1. Apague la impresora.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón MENU 1/ Menu 2 y encienda otra vez la impresora. Aparecerá MANTENIM USUARIO.
3. Pulse MENU 1/Menu 2 repetidamente para avan­zar hasta la categoría necesaria.
4. Pulse ENTER para iniciar una función. Pulse el botón XXXX/Reset para ver otras opciones y, a contin­uación, pulse ENTER para seleccionar la opción necesaria.
5. Pulse ON LINE para salir.
En la siguiente tabla se facilitan las diversas funciones del menú de mantenimiento:
FunciónDescripción
REINICIO MENÚ
VLCD HEX
CNT TAMB REINICIO
MENÚ OP
BUFF.REC
AJUSTE X
AJUSTE Y
BAND.2
Reinicia el menú del nivel 1 con los valores predeterminados de fábrica.
Imprime un volcado hexadecimal de los datos recibidos para diagnósticos. Para salir, apague la impresora.
Reinicia el contador del tambor de imagen tras sustituir el cartucho correspondiente.
DESACT.= Desactiva todos los botones del panel de control, excepto el botón ON LINE. ACTIV.= Todos los botones están activados.
Auto, 8KB, 20KB, 50KB, 100KB. (Valor predeterminado = Auto.)
Ajusta la posición horizontal de impresión en incrementos de 0,25 mm. El signo de suma (+) indica movimiento hacia la derecha; el signo de resta (-) indica movimiento hacia la izquierda.
Ajusta la posición vertical de impresión en incrementos de 0,25 mm. El signo de suma (+) indica movimiento hacia abajo; el signo de resta (-) indica movimiento hacia arriba.
1…16. (Dirección de la segunda bandeja de papel Valor predeterminado = 5.)
Guía del usuario 27

Generación de una página de limpieza

Si la impresora muestra signos de impresión descolorida, rayas o marcas irregulares, el problema puede resolverse generando una página de limpieza del tambor como se indica a continuación.
1. Pulse el botón ON-LINE para hacer que la impre­sora entre en modo fuera de línea.
2. Mantenga pulsados simultáneamente los botones WWWW/Recover y XXXX/Reset como mínimo durante dos segundos. En la pantalla aparecerá LIMPIEZA y PETICION TAMAÑO A4 MANUAL.
3. Extraiga la bandeja de alimentación manual (1) y ajuste las guías del papel en función del ancho del papel.
5. A medida que se introduzca el papel, aparecerá en la pantalla IMPRIMIR LIMPIEZA. El papel sale de la impresora con una tonalidad gris y esta hoja de papel puede tirarse.
6. Ponga otra vez la impresora en línea pulsando el botón ON LINE.
7. Si la siguiente impresión aparece descolorida o desigual, sustituya el cartucho de tóner.

Limpieza del cabezal de LED

Limpie el cabezal de LED siempre que instale un nuevo cartucho de tóner, si aparecen zonas verticales descoloridas o si la impresión es pálida en toda la página.
Frote suavemente el cabezal de LED (1) con un paño de limpieza que viene con el nuevo cartucho de tóner, o bien utilice un paño de limpieza antiestático disponible para la limpieza de los ordenadores.
4. Inserte una hoja de papel normal tamaño A4 en la bandeja de alimentación manual.
28 OKIPAGE 14ex, 14i, 14i/n

Resolución de problemas

Español

Atascos de papel

El papel puede atascarse en la impresora en una de tres zonas.Elmonitordeestadodelaimpresoraindicaráen qué zona se ha atascado el papel:
ATAS ENT: el papel no ha salido de la bandeja de alimentación seleccionada y no ha entrado en la víadepapelinternadelaimpresora.
ATAS ALI: el papel ha entrado en la impresora, pero no ha llegado a la salida.
ATAS SAL: el papel ha llegado a la salida, pero no ha salido completamente de la impresora.

Atasco de entrada

1. Retire la bandeja de papel (1) de la impresora..
2. Retire el papel arrugado o doblado.
3. Compruebe que el soporte posterior del papel no se ha movido de la posición establecida.
4. Retire todo el papel del lado inferior de la impre­sora.
5. Vuelva a colocar la bandeja del papel. Una vez retirado el papel dañado o atascado, la impresora deberá continuar imprimiendo.

Atasco de alimentación o atasco de salida

1. Retire la bandeja y quite las hojas atascadas como se ha indicado anteriormente.
2. Abra la cubierta.
ADVERTENCIA
La zona del fusor estará muy caliente. Esta zona está
claramente marcada. No la toque.
Guía del usuario 29
PRECAUCIÓN:
No exponga nunca la unidad del tambor de imagen a la luz durante más de cinco minutos. No la exponga nunca a la luz solar directa. Sujétela siempre por los extremos. No toque nunca la superficie del tambor verde del interior del tambor de imagen.
3. Con cuidado, levante el tambor de imagen, junto con el cartucho de tóner. Procure no tocar ni arañar la superficie verde del tambor.
4. Retiredelarutadelpapellahojauhojasatasca­das.
5. Vuelva a instalar el tambor de imagen, asegurán­dose de encajarlo correctamente en las ranuras situadasaambosladosdelaimpresora.
6. Cierre la cubierta superior y presione hacia abajo para que encaje el pestillo.
7. La impresora se calentará y comenzará a imprimir cuando esté lista. La página que se había perdido debido al atasco, se imprimirá otra vez.
Nota: Si el borde del papel atascado sobresale o
puede verse por la ranura de salida, instale otra vez el tambor de imagen, cierre la cubierta superior y encienda la impresora. Retire el
papel atascado de la salida cuando el rodillo de salida comience a girar unos segundos después de haber encendido. No obstante, si el papel atascado no puede retirarse, póngase en con­tacto con el personal de servicio.

Problemas de calidad de impresión

Antes de hacer una consulta al personal de servicio sobre un problema de calidad de impresión, compruebe la tabla que se facilita a continuación para ver una posible solución, o bien algún aspecto que pueda haberse pasado por alto.
Síntoma Problema Solución
Se imprimen hojas en blanco.
Toda la páginase imprime muy clara.
El cartucho del tambor de imagen no está correctamente instalado.
El cartucho de tóner está vacíoonoestáinstalado.
El cartucho de tóner está vacío. Cuando el tóner está gastado, las páginas palidecen.
El cabezal de LED está sucio.
Instale otra vez el cartucho del tambor de imagen.
Instale un nuevo cartucho de tóner.
Instale un nuevo cartucho de tóner.
Limpie el cabezal de LED.
30 OKIPAGE 14ex, 14i, 14i/n
Español
Síntoma Problema Solución
La página tiene un fondo gris.
La página se imprime totalmente en negro.
La página tiene marcas repetitivas.
Aparece una zona rectangular descolorida en la impresión de cada página.
La electricidad estática (generalmente en los ambientes secos) hace que el tóner se adhiera al fondo.
Problema de hardware.
Cuando el cartucho del tambor de imagen está dañado, aparecen marcas repetitivas cada 1,6 pulgadas (4,06 cm) debido a las muescas y los arañazos.
El motivo puede ser el uso de papel que ha estado expuesto a una humedad alta.
Cambie el papel por un papel más liso de tipo láser, o bien utilice un humidificador.
Póngase en contacto con el personal de servicio.
Genere una página de limpieza, las marcas repetitivas pueden ser temporales.
Cambie el papel, compruebe el entorno de almacenamiento del papel, o bien utilice un deshumidificador; compruebe el nivel de tóner.
Síntoma Problema Solución
Sustituya el cartucho de tóner. Compruebe el tambor de imagen y sustitúyalo si es necesario. Póngase en contacto con el personal de servicio.
Limpie el cabezal de LED.
Póngase en contacto con el personal de servicio.
Limpie el cabezal de LED.
Genereunapáginade limpieza Póngase en contacto con el personal de servicio.
Instálelo correctamente.
Póngase en contacto con el personal de servicio.
Aparecen rayas blancas verticales o zonas descoloridas en la página.
Líneas negras verticales.
Impresión borrosa.
Impresión distorsionada.
Impresión descolorida.
Impresión manchada o emborronada.
Eltónerestábajoynose distribuye convenientemente, o bien el tambor de imagen está desgastado.
El cabezal de LED está sucio.
Problema de hardware.
El cabezal de LED está sucio.
Problema en la trayectoria del papel, conjunto de lámparas o la unidad de fusión.
El cartucho de tóner no está correctamente instalado.
Rodillos sucios; ha caído tóner dentro de la impresora o hay algún problema en el tambor de imagen.
Guía del usuario 31
Síntoma Problema Solución
Sustituya el cartucho de tóner.
Utilice el papel recomendado.
Limpie el cabezal de LED.
Instale un nuevo cartucho de tóner.
Cámbielo.
Dé la vuelta al papel en la bandeja (Observe la flecha en el paquete de papel). Instale el papel con en lado que de deba imprimirse boca abajo en la bandeja.
Evite el almacenamiento del papel en zonas con una temperatura y una humedad excesivas. Almacene el papel envuelto en su protector.
Humedad recomendada: 20-80%
La página impresa aparece descolorida o difuminada.
Los caracteres en negrita y las líneas oscuras aparecen emborronados.
La impresión es más oscura que de costumbre.
Las páginas se arrugan excesivamente.
¿Queda poco tóner?
¿Es adecuado el papel para las impresoras láser?
El cabezal de LED está sucio.
Queda poco tóner.
El ajuste de oscuridad es demasiado alto.
Se está imprimiendo en el lado incorrecto del papel.
Humedadenelpapel. Almacenamiento inadecuado.
Alta humedad.

Problemasdesoftware

El software (entorno operativo, aplicaciones y controladores de impresora) controla el proceso de impresión. Asegúrese de que ha seleccionado el controlador correcto para su impresora. Si desea información adicional, consulte la documentación del software.
Síntoma Problema Solución
Impresión distorsionada
Salida de la impresora por debajo de la velocidad establecida.
Se ha instalado un controlador incorrecto.
Muchos de los retrasos en la impresión se deben a la aplicación. Algunas veces, los documentos que sólo contienen texto se imprimen lentamente en función de las fuentes seleccionadas yelmodoenquese transfieren a la impresora.
Instale el controlador correspondiente.
Para conseguir una velocidad óptima, utilice texto en el documento y una fuente residente en la impresora.
32 OKIPAGE 14ex, 14i, 14i/n
Español
Síntoma Problema Solución
Texto desplazado. El
El tamaño del margen superior aumenta en cada página impresa.
número de líneas por página en el software noesigualalnúmero de líneas por página en la impresora.

Problemas de hardware

Síntoma Problema Solución
La imagen de un gráfico se imprime parcialmente en una página y el resto en la siguiente.
Cuando se intenta imprimir, no se imprime y la impresora indica que está lista para recibir los datos.
Memoria de impresora insuficiente para esa imagen con esa resolución.
Error de configuración.
Muchos paquetes de software suponen 66 líneas por página, pero el valor por defecto de la impresora es 64. Ajuste el software convenientemente, o bien defina en el panel de control el mismo número de líneas por página que en el software.
Cambie la resolución, reduzca el tamaño de la imagen o instale más memoria en su impresora
Compruebe la conexión del cable de la impresora. Si dispone de más de una impresora, asegúrese de que ha seleccionado la impresora correcta.
Síntoma Problema Solución
Configuración
Impresiones incorrectas.
Laimpresorasequeda inactiva o aparece un mensaje de error cuando se reinicializa el ordenador.
Olores.
La impresora está encendida, pero debe calentarse antes de imprimir una tarea.
incorrecta del cable. Consulte asimismo “Problemas de software”.
Si se inicializa el ordenador mientras la impresora está encendida, puede producirse un error en la comunicación.
Se desprenden gases a medida que los formularios o los adhesivos pasan a través de la unidad de fusión caliente.
Está definido el modo de ahorro de energía (Power Save) para ahorrar energía. El fusor debe calentarse antes de imprimir la siguiente tarea.
Compruebe la configuración, la continuidad y la longitud del cable.
Apague la impresora antes de reinicializar el ordenador.
Asegúresedequelos formularios que utiliza pueden soportar el calor y ventile adecuadamente.
Para eliminar los retrasos debidos al calentamiento, cambie el ajuste del modo de ahorro de energía (Power Save) en el menú Level 2 (Nivel
2).
Guía del usuario 33

Especificaciones

Proceso de impresión:
Formación de imágenes por cabezal de LED en tambor fotoconductor orgánico.
Fuente de alimentación:
Tensión: De 230V±10% a 240V ±10% CA Frecuencia: 50/60Hz ± 2% Cable de alimentación: 1,8 m de cable independiente,
terminado con un enchufe específico para el país.
Especificaciones físicas:
Dimensiones: 215 × 345 × 395 mm (Alt × a × f) Peso: Aproximadamente 10 kg con
casete de papel legal o universal instalado.
Resolución:
Cabezal LED: 600 ppp Máx. salida: 600 × 1200 ppp
Consumo eléctrico:
Ahorro de energía: 16 W Inactiva: 65 W Normal: 270 W Máximo: 630 W
Memoria:
RAM de 14ex (instalada): 4 MB RAM de 14i (instalada): 8 MB RAM de 14ex (máx.): 36 MB RAM de 14i (máx.): 40 MB SIMM Flash: 4 MB y 8MB
Emulación:
HP PCL6, IBM ProPrinter, Epson FX, Adobe Postscript 2 (solamente 14i)
Manejo del papel:
Primera bandeja (estándar): 250 hojas (75 g/m²) Segunda bandeja (opcional): 500 hojas (75 g/m²) Multifunción Alimentador (Opcional): 100 hojas/50 sobres
(75 g/m²)
Gramaje del papel:
Primera y segunda bandejas: De 60 a 105g/m² Alimentación manual: De 60 a 120g/m²
(sobres de 90 a 105 g/m²)
Salida: 150 hojas boca abajo (75 g/m²)
50 hojas boca arriba (salida posterior)(75 g/m²)
34 OKIPAGE 14ex, 14i, 14i/n
Duración del producto:
Servicio: Máximo de 15.000 páginas/
mes.
Consumibles: Tambor de imagen 20.000
páginas (continuo) Tóner para 4.000 páginas con una densidad del 5%
Entorno
En funcionamiento: De 10 a 32°C con una
humedad entre el 20 y el 80%
Inactiva: De 10 a 43°C con una
humedad entre el 10 y el 90%
Almacenamiento: De -10 a 43°C con una
humedad entre el 10 y el 90%
Ruido: En funcionamiento: 50 dBA
En espera: 38 dBA Ahorro de energía: nivel de fondo
Interfaz:
Bus serie universal (USB) (estándar) IBM Centronics (CEN 36) (estándar) Tarjeta de interfaz de red HCP (estándar solamente en 14i/n) RS232C (opcional)
Español
Guía del usuario 35
36 OKIPAGE 14ex, 14i, 14i/n

Índice

Español
A
Atascodealimentacióndelpapel.................29
Atascodeentradadepapel......................29
Atascodesalidadelpapel ......................29
Atascosdepapel..............................29
B
Botonesdelaimpresora.........................5
C
CabezaldeLED..............................28
Contadordeltambor...........................21
E
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Etiquetas....................................15
F
Fuentes
Juegosdesímbolos........................26
Lista....................................25
Tipos...................................25
Uso ....................................25
Funcionesdelosbotones........................5
I
Impresión
Ajustesdelacalidad.......................16
Listadefuentes...........................25
Páginadelimpieza........................28
Papelgrueso.............................17
Piladetarjetas ...........................17
Problemasdecalidad......................30
Sobres..................................16
Tiposdeetiquetas.........................15
TiposdepapelysobreS....................15
Tiposdetransparencias ....................15
Transparencias...........................17
Instruccionesdeseguridad.......................1
J
Juegosdesímbolos...........................26
L
LCD........................................4
Guía de instalación 37
M
Mantenimiento
Limpieza del cabezal de LED . . . . . . . . . . . . . . . 28
Menús..................................27
Páginadelimpieza........................28
Mensajesdeestado...........................22
Menúsdelaimpresora..........................7
Categorías................................7
Modificarlasopcionesdelmenú..............7
Opciones.................................7
Parámetros ...............................7
Selecciones de menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ver.....................................7
P
Páginadelimpieza............................28
Panel de control de la impresora
Botonesdelaimpresora.....................5
Funcionesdelosbotones....................5
IndicadordePreparada......................4
LCD....................................4
Papel
Atascodealimentación ....................29
Atascodeentrada.........................29
Atascodesalida..........................29
Instalación ..............................16
Tiposdeetiquetas.........................15
Tiposdepapel............................15
Tiposdesobre............................15
Transparencias............................15
Preparada,indicador............................4
R
Resolución de problemas
Atascosdepapel..........................29
Problemasdecalidaddeimpresión............30
Problemasdehardware.....................33
Problemasdesoftware......................32
S
Sobres
Impresión................................16
Tipos ...................................15
T
Tambor de imagen
Duración ................................20
Puesta a cero del contador del tambor. . . . . . . . . .21
Sustitución...............................20
Tóner
Duracióndelcartucho......................18
Sustitución...............................18
Sustitucióndelcartucho ....................18
Transparencias...............................15
38 OKIPAGE 14ex, 14i, 14i/n
OKI SYSTEMS COMPANY
Oki Systems (Iberica), S.A. Paseo de la Habana, 176 28036 - Madrid España
Tel: 91-3431620 Fax: 91-3431624 http://www.oki.es
Español
Guía de instalación 39
40 OKIPAGE 14ex, 14i, 14i/n
Loading...