OKI OKIPAGE 14ex, OKIPAGE 14i, OKIPAGE 14i/n User's Guide [es]

OKIPAGE 14ex, 14i, 14i/n
Guía de instalación

Prefacio

Compatibilitdad ECC

Se hanrealizado todos los esfuerzos para garantizar que la información de este documento sea completa y precisa y esté actualizada. El fabricante no asume responsabilidad alguna por el resultado de errores fuera de su control. El fabricante tampoco garantiza que los cambios en el software y equipo realizados por otros fabricantes y mencionados en esta guía no vayan a afectar a la aplicabilidad de la información incluida en ella. La mención de productos de software fabricados por otras empresas no constituye necesariamente una promoción de los mismos por parte del fabricante.
Copyright 2001. Todos los derechos reservados.
Escrito y producido por el Departamento de Documentación de OKI
Oki es marca registrada de Oki Electric Industry Co., Ltd.
Energy Star es marca registrada de la Agencia de protección ambiental de los Estados Unidos.
Microsoft, MS-DOS y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
Otros nombres de productos y marcas mencionadosson marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Este producto cumple con las disposiciones de las directivas del Consejo 89/336/CEE y 73/23/CEE, enmendado donde aplica, relativas a la armonización de la legislación de los Estados miembros sobre la compatibilidad electro-magnética y baja tensión.

Energy Star

Como empresa asociada de Energy Star, el fabricante ha determinado que este producto cumple las directrices de Energy Star en cuanto a consumo energético.

Universal Serial Bus

Estaimpresoraestádotadade unainterfazdedatosBusserie universal (USB) estándar del sector.
ii OKIPAGE 14ex, 14i, 14i/n

Contenido

Español
Prefacio..................................... ii
Compatibilitdad ECC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii
EnergyStar.................................. ii
UniversalSerialBus........................... ii
Contenido...................................iii
Instruccionesdeseguridad.......................1
Manejo del cartucho de tóner y del tambor de
imagen....................................2
Primeros auxilios en caso de emergencia. . . . . . . . .3
Paneldecontroldelaimpresoral..................4
IndicadorLEDdePreparada...................4
Pantalladecristallíquido.....................4
Botonesdelaimpresora......................5
Funcionesdelosbotones.....................5
MENU1/Menu2.........................5
W/Recover..............................5
X/Reset................................5
ENTER/PowerSave......................5
ONLINE...............................6
PAPERSIZE/PrintMenu..................6
TRAYTYPE/PrintFonts ..................6
FORMFEED/PrintDemo..................6
Menúsdelaimpresora..........................7
Categoría..................................7
Opción...................................7
Parámetro.................................7
Verymodificarlasopcionesdelosmenús.......7
AjustesdelmenúdeNivel1 ...............8
AjustesdelmenúdeNivel2 ..............11
Papel ......................................15
Tiposdepapelysobres.....................15
Transparencias y etiquetas adhesivas. . . . . . . . . . . 15
Instalacióndelpapel .......................16
Impresióndesobres........................16
Ajustesdelacalidaddeimpresión.............16
Impresióndetransparencias..................17
Papelgruesoopiladetarjetas................17
Tóner......................................18
Cuándo debe sustituirse el cartucho de tóner. . . . . 18
Duracióndelcartuchodetóner ...............18
Sustitución del cartucho de tóner . . . . . . . . . . . . . . 18
Tambordeimagen............................20
Cuándo debe sustituirse el tambor de imagen . . . . 20
Duracióndeltambordeimagen...............20
Sustitución del tambor de imagen . . . . . . . . . . . . . 20
Puesta a cero del contador del tambor . . . . . . . . . . 21
Mensajesdeestado...........................22
Fuentes.....................................25
Guía de instalación iii
¿Quéesunafuente?........................25
Impresióndeunalistadefuentes..............25
Usodelasfuentes .........................25
Juegosdesímbolos ........................26
Mantenimientodelaimpresora..................27
MenúdeMantenimiento....................27
Generación de una página de limpieza . . . . . . . . . 28
Limpieza del cabezal de LED . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Resolucióndeproblemas.......................29
Atascosdepapel ..........................29
Atascodeentrada..........................29
Atasco de alimentación o atasco de salida. . . . . . . 29
Problemasdecalidaddeimpresión............30
Problemasdesoftware......................32
Problemasdehardware.....................33
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Índice......................................37
iv OKIPAGE 14ex, 14i, 14i/n

Instrucciones de seguridad

Español
Este producto se ha diseñado cuidadosamente para ofrecer años de funcionamiento seguro y fiable. No obstante, al igual que con cualquier equipo eléctrico, hay unas cuantas precauciones básicas que deben tomarse para evitar lesiones personales o daños en el producto.
Lea detenidamente las instrucciones de configuración de este manual. Guárdelo para consultas futuras.
Lea y siga todas las indicaciones de advertencia e instrucciones situadas en el propio producto.
Desenchufe la máquina antes de limpiarla. Use sólo un paño húmedo; no utilice limpiadores líquidos ni en spray.
Coloque la máquina sobre una superficie firme y sólida. En una superficie inestable, podría caerse y resultar dañada; y sobre una superficie blanda, como una alfombra, sofá o cama, podrían bloquearse las ranuras de ventilación, lo que provocaría un sobrecalentamiento.
Para evitar que la máquina se caliente en exceso, asegúrese de que no quede bloqueada ninguna de sus aberturas. No coloque la máquina cerca ni
encima de una fuente de calor, como un radiador, ni la exponga a la luz solar directa. Deje suficiente espacio alrededor de la máquina para una ventilación adecuada y un fácil acceso.
No utilice la máquina cerca de agua ni derrame líquido de ningún tipo sobre ella.
Asegúrese de que la tensión de la red corresponde a la indicada en la parte posterior de la máquina. Si no está seguro, consulte al proveedor o a la compañía eléctrica local.
La máquina dispone de un enchufe de 3 contactos con conexión a tierra como elemento de seguridad, por lo que sólo entrará en una toma provista de conexión a tierra. Si no puede insertar el enchufe, será debido probablemente a que tiene una toma antigua sin conexión a tierra; póngase en contacto con un electricista para que sustituya la toma. No utilice un adaptador para evitar la conexión a tierra.
Para evitar dañar el cable de alimentación, no ponga ningún objeto sobre el mismo ni lo coloque donde se pueda pisar. Si el cable sufre algún desperfecto, sustitúyalo inmediatamente.
Guía del usuario 1
Si utiliza un alargador o una regleta de enchufes múltiples con la máquina, asegúrese de que el total de amperios requerido por todos los equipos conectados actualmente al alargador sea inferior al valor nominal del alargador. Los valores nominales totales de todos los equipos conectados a la toma no debe superar los 15 amperios.
La toma de alimentación en la que conectará la máquina debe ser de fácil acceso en todo momento.
Si sucede algo que indique que la máquina no funciona adecuadamente o se ha dañado, desconéctela inmediatamente y póngase en contacto con su proveedor. Éstas son algunas de las cosas que debe buscar:
El cable o la clavija de alimentación están quemados o dañados.
Se ha derramado líquido en el interior de la máquina o ésta ha sido expuesta a agua.
La máquina se ha caído o la carcasa se ha dañado.
Al levantar la cubierta superior, algunas partes (claramente señaladas) estarán calientes. NO las toque.
No inserte nada en las ranuras de ventilación; podría recibir una descarga u ocasionar un incendio.
Apartedelarutinademantenimientodescritaen la documentación adjunta, no intente reparar la máquina usted mismo; la apertura o retirada de la cubierta puede exponerle a descargas eléctricas o a otros peligros.
No realice ningún ajuste distinto a los detallados en este manual. Podría provocar daños que precisarían reparaciones importantes.
2 OKIPAGE 14ex, 14i, 14i/n
La máquina no funciona normalmente cuando se siguen las instrucciones de funcionamiento.

Manejo del cartucho de tóner y del tambor de imagen

Deje los cartuchos de tóner y las unidades de tambor de imagen no utilizados en sus envases hasta que sea necesario su empleo. Cuando sustituya un cartucho de tóner o un tambor de imagen, vuelva a utilizar el envase original para guardar allí el cartucho de tóner o el tambor de imagen antiguos.
No exponga los cartuchos de tóner ni los tambores de imagen a la luz durante más de cinco minutos. No exponga en ningún caso el tambor verde (que se encuentra dentro de la unidad del tambor de imagen) a la luz solar directa.
Sujete siempre el tambor de imagen por los extremos, nunca por la parte central. No toque nunca el tambor verde del interior del tambor de imagen.
Para evitar dañar la unidad del tambor de imagen, emplee siempre cartuchos de tóner originales.
Proceda con cuidado cuando extraiga el cartucho de tóner. No deje que entre en contacto con su ropa o con materiales porosos. El polvo de tóner provoca manchas indelebles.
Pequeñas cantidades de tóner derramadas sobre la piel o la ropa pueden quitarse fácilmente con detergente y agua fría. No utilice agua caliente puesto que eliminar la mancha será mucho más difícil.
Español

Primeros auxilios en caso de emergencia

SI SE INGIERE TÓNER: Provoque el vómito
y busque atención médica. Nunca intente provocar el vómito o suministrar algo por la boca a una persona que esté inconsciente.
SI SE INHALA TÓNER: Llevealapersonaa
un lugar abierto para que tome aire fresco. Busque atención médica.
SI EL TÓNER ENTRA EN CONTACTO CON LOS OJOS: Enjuague los ojos con grandes cantidades de agua templada, NO fría, durante un mínimo de 15 minutos, manteniendo los párpados abiertos con los dedos. Busque atención médica.
Guía del usuario 3

Panel de control de la impresoral

Indicador LED de Preparada

El indicador LED de Preparada tiene las siguientes funciones:
ENCENDIDO – la impresora está en línea y preparada para recibir datos.
APAGADO – la impresora está fuera de línea y no puede recibir datos. Todas las funciones de botón del panel de control ahora están activas.
PARPADEANDO – la impresora está recibiendo datos.
4 OKIPAGE 14ex, 14i, 14i/n

Pantalla de cristal líquido

En la pantalla de cristal líquido (LCD) se indica lo siguiente:
Qué está haciendo la impresora durante el funcionamiento normal.
Si es necesario añadir papel o cambiar los consumibles.
Si hay algún problema en la impresora.

Botonesdelaimpresora

Permiten al usuario acceder, ver y cambiar la configuración de la impresora. En el panel también hay disponibles menús de acceso rápido para acceder rápidamente a las funciones que se utilizan con más frecuencia.
Cuando la impresora se encuentra fuera de línea:
Púlselo y manténgalo pulsado para reanudar la impresión tras un error, según la naturaleza de éste.
XXXX/
Reset
Cuando la impresora está en modo de menú:
Español

Funciones de los botones

Para acceder a la función principal de un botón, púlselo momentáneamente y suéltelo. Para acceder a la función secundaria, pulse elbotón y, como mínimo, manténgalo pulsado durante dos segundos.
MENU 1/
WWWW/
Guía del usuario 5
Menu 2
Cuando la impresora se encuentra fuera de línea:
Púlselo para acceder al Menú 1 de la impresora.
Púlselo y manténgalo pulsado para acceder al Menú2delaimpresora.
Recover
Cuando la impresora está en modo de menú:
Púlselo para retroceder por las opciones de una categoría de menú.
Púlselo para avanzar por las opciones de una categoría de menú.
Cuando la impresora se encuentra fuera de línea:
Púlselo y manténgalo pulsado para reiniciar la impresora.
ENTER/
Power Save
Cuando la impresora está en modo de menú:
Púlselo para activar la opción mostrada. En la pantalla aparecerá un asterisco (*).
Cuando la impresora se encuentra fuera de línea:
Púlselo y manténgalo pulsado para acceder al menú de ahorro de energía.

ON LINE

TRAY TYPE/
Print Fonts
Cuando la impresora se encuentra fuera de línea:
Pone la impresora en línea.
Cuando la impresora se encuentra en línea:
Pone la impresora fuera de línea.
Cuando la impresora está en modo de menú:
Púlselo para terminar la sesión de Menú.
PAPER SIZE/
Print Menu
Cuando la impresora se encuentra fuera de línea:
Púlselo para acceder al menú de acceso rápido de Tamaño de papel (Paper Size).
Púlselo y manténgalo pulsado para imprimir las opciones del menú actual. Cuando aparezca en la pantalla MENÚ HP PCL6, pulse ENTER.
Cuando la impresora se encuentra fuera de línea:
Púlselo para acceder al menú de acceso rápido Tray Type (Tipo de bandeja).
Púlselo y manténgalo pulsado para imprimir una muestra de todas las fuentes residentes, de tarjeta y transferibles presentes. Cuando aparezca en la pantalla FUENTES HP PCL6, pulse ENTER.
FORM FEED/
Print Demo
Púlselo para imprimir todos los datos que quedan en el búfer de la impresora y expulsar la página.
Cuando la impresora se encuentra fuera de línea:
Púlselo y manténgalo pulsado para imprimir la página de demostración. Cuando aparezca en la pantalla DEMO HP PCL6, pulse ENTER.
6 OKIPAGE 14ex, 14i, 14i/n

Menúsdelaimpresora

Español
Mediante el uso de los botones del panel frontal, puede cambiarse la configuración predeterminada de la impresora, para adaptarla a aplicaciones de software, a un determinado tamaño de papel, a un método de alimentación del papel y a una conexión de interfaz. La estructura de menús consta de tres niveles:

Categoría

Cada categoría consta de varias opciones, que se seleccionan pulsando el botón MENU 1/Menu 2 (con la impresora fuera de línea). Cuando aparezca en pantalla la categoría que desee, pulse el botón ENTER para ver la lista de opciones.

Opción

Cada opción está compuesta por varios parámetros, que aparecen en la línea superior de la pantalla de cristal líquido (LCD) al pulsar el botón MENU 1/ Menu 2.

Parámetro

El parámetro apareceráen la línea inferior de la pantallade cristal líquido (LCD) al pulsar los botones WWWW/Recover y XXXX/Reset. Cuando aparezca el parámetro que desee, pulse el botón ENTER.

Ver y modificar las opciones de los menús

Nota: Si mediante el software puede controlarse una
función, que también se controla en el menú de la impresora, el software tendrá prioridad sobre las opciones del menú. Utilice el software para controlar las funciones de la impresora siempre que sea posible.
1. Pulse ON LINE para poner la impresora fuera de líneayaccederaMenu1oMenu2,segúnsea necesario.
2. El menú 1 se selecciona pulsando un instante y después soltando el botón MENU 1/Menu 2.El menú 2 se selecciona manteniendo pulsado el botón MENU 1/Menu 2, al menos durante dos segundos.
3. Una vez que aparezca en pantalla la primera cate­goría de menú, si se pulsa otra vez el botón MENU 1/Menu 2, se pasará a la siguiente categoría.
4. Para acceder a una categoría y ver una opción, pulse el botón ENTER. En la pantalla aparecerá la opción en la línea superior y el parámetro actual en la línea inferior.
Guía del usuario 7
5. El parámetro activo en ese momento se indicará mediante un asterisco (*). Para modificar el parámetro, pulse los botones WWWW/ Recover y XXXX/ Reset. Para activar otro parámetro, pulse el botón ENTER cuando aparezca en la pantalla ese parámetro.

Ajustes del menú de Nivel 1

6. Para pasar a una nueva opción o categoría, pulse el botón MENU 1/Menu 2. Para salir del menú, pulse el botón ON LINE.
En las siguientes tablas se muestran las opciones de los menús. Los ajustes predeterminados definidos en fábrica aparecen en negrita.
Categoría
PERSONALID AD
SELCION BANDEJA
EDITAR FORMATO
TAMAÑO PA PE L
8 OKIPAGE 14ex, 14i, 14i/n
Opción
Emular
Manual APAG. ENCEND.
PA PE L E N
BAND AUT O
EDITAR FORMATO
BAND 1
Parámetro Explicación
Aut oHP PCL6 Epson FXIBM PPR Adobe Postscript (sólo 14i/n)
BAND 1 BAND 2 ALIMENT
APAG. ENCEND.
BANDEJA LETRA
EJEC Legal 14 Legal 13A 4 FORM A5 FORM A6 Form B5 FORM COM-9 COM-10 MONARCH SOBR DL SOBR C5
A4 FORM A5 FORM A6 FORM B5 FORM LETRA EJEC LEGAL 14 LEGAL 13
Selecciona la emulación. Auto es la opción estándar. PCL6, Epson FX, IBM PPR o Adobe PostScript pueden seleccionarse manualmente.
Selecciona la bandeja estándar de alimentación de papel. Puedeanularsemediantelaaplicacióndesoftware.BAND2oALIMENTsóloaparecenen el Menú 1 si la bandeja 2 o el alimentador opcionales están instalados en la impresora
Si está instalada la bandeja 2 y está seleccionado ENCEND., cuando una bandeja del papel se queda vacía y hay otra bandeja cargada con el mismo tipo de papel, la impresora seleccionará automáticamente la otra bandeja y continuará la impresión.
Selecciona el “tamaño de formato” correcto para el papel que se encuentra en las bandejas principales. Es el área de impresión dentro del tamaño físico de página.
Selecciona el tamaño de papel físico que se utiliza para cada alimentación de papel.
Ajustes del menú de Nivel 1
Español
Categoría
TAMAÑO PA PE L
TIPO DE SOPORTE
TIPO DE SOPORTE
Opción
Manual
ALIMENT
BAND 1/ BAND 2
ALIMENT
MANUAL
Parámetro Explicación
A4 FORM A5 FORM A6 FORM B5 FORM COM-9 COM-10 MONARCH SOBR DL SOBR C5 LETRA EJEC LEGAL 14 LEGAL 13
A4 FORM A5 FORM A6 FORM B5 FORM LETRA EJEC LEGAL 14 LEGAL 13
A4 FORM A5 FORM A6 FORM B5 FORM COM-9 COM-10 MONARCH SOBR DL SOBR C5 LETRA EJEC LEGAL 14 LEGAL 13
MEDIO MED/PES PESADO LIGERO MED/LIG
MEDIO MED/PES TRANSPR PESADO LIGERO MED/LIG
MEDIO MED/PES TRANSPR PESADO LIGERO MED/LIG
Selecciona el tamaño de papel físico que se utiliza para cada alimentación de papel.BAND 2
Selecciona el tipo de soporte de impresión apropiado. Band 1 o Aliment sólo aparecen en el Menú 1 si la bandeja 2 o el alimentador opcionales están instalados en la impresora Asegúrese de seleccionar TRANSPR al imprimir en transparencias para retroproyectores.
Selecciona el tipo de soporte de impresión apropiado. Band 1 o Aliment sólo aparecen en el Menú 1 si la bandeja 2 o el alimentador opcionales están instalados en la impresora Asegúrese de seleccionar TRANSPR al imprimir en transparencias para retroproyectores.
Guía del usuario 9
Ajustes del menú de Nivel 1
Categoría
COMP.BAR TAMAÑO
COPIAS COPIAS De 1 a 999 Selecciona el número de copias que se tiene que imprimir.
SIM.EURO SIM.EURO ACTI V. DESACT.
FUENTE & SIMBOLOS
COMPSICION PAG 1
Opción
COMP.TAM ACT IV. DESACT.
ORGN FNT RESIDNT TA R JE TA
CARGADA Aparece si se han descargado fuentes de software en la memoria de la impresora.
FNT No. De I000 a I048
FNT CPP
ALT. FNT
SIMBOLOS PC–-8
ANCHO A4 78 Col 80 Col
IGNOR-FF DESACT. ACTIV. Selecciona si se incluyen páginas en blanco en la impresión o si se suprimen (omiten).
FUNC. CR CR CR+LF
Parámetro Explicación
Si esta opción está activada, se comprobará si el papel tiene el tamaño correcto y aparecerá un mensaje si está cargado un tamaño incorrecto.
Se utiliza en algunas aplicaciones que no se ejecutan en Windows para permitir laimpresión del símbolo de la moneda europea.
Seleccionaelorigencorrespondienteparalasfuentesinternasdelaimpresora.Sinoseha añadido ninguna fuente adicional, solamente aparecerá RESIDNT.
Selecciona la fuente correspondiente del conjunto de fuentes internas para utilizarla en los archivos de texto que se reciban. Éstas pueden identificarse imprimiendo la lista de fuentes desde el panel del operador.
10,00 De 0,44 a 99,99
12,00 De 4,00 a
999,75
Aparece si la fuente seleccionada pertenece al tipo de fuente escalable de espacio fijo.
Aparecesilafuenteseleccionadapertenecealtipodefuenteescalabledeespacio proporcional.
Hay disponibles 89 conjuntos de símbolos. Selecciona el símbolo que va a utilizarse en la impresión.
Determina el número de caracteres impresos en una línea antes de que la impresora avance automáticamente una línea.
Determina si un carácter de retorno de carro recibido traslada también la posición de impresión a la siguiente línea. La mayoría de las aplicaciones consiguen esta función, enviando un carácter de avance de línea detrás del retorno de carro, pero si se solapa alguna línea de texto, seleccione CR+LF.
10 OKIPAGE 14ex, 14i, 14i/n
Loading...
+ 30 hidden pages