OKI OKIFAX 4550 User's Guide [es]

Español
Guía del usuario
Español
Se han realizado todos los esfuerzos para garantizar que la información de este documento sea completa y precisa y esté actualizada. El fabricante no asume responsabilidad alguna por el resultado de errores fuera de su control. El fabricante tampoco garantiza que los cambios en el software y equipo realizados por otros fabricantes y mencionados en esta guía no vayan a afectar a la aplicabilidad de la información incluida en ella. La mención de productos de software fabricados por otras empresas no constituye necesariamente una promoción de los mismos por parte del fabricante.
Copyright 2000. Todos los derechos reservados.
Energy Star es una marca comercial de la Agencia de Protección Medioambiental de Estados Unidos.
Este producto cumple con las disposiciones de las directivas del Consejo 89/336/EEC (EMC), 73/23/EEC (LVD) y 1999/5/EC (R&TTE), y enmendado donde aplica, sobre la armonización de la legislación de los estados miembros referente a la compatibilidad Electromagnética, Bajo voltaje y Equipo terminal de Radio y Telecomunicaciones.
Energy Star
Como empresa asociada de Energy Star, el fabricante ha determinado que este producto cumple las directrices de Energy Star en cuanto a consumo energético.
ii
Contenido
Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii
Manipulación de cartuchos de tóner y tambores de imagen . . . . . .x
Primeros auxilios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .x
Notas, precauciones y advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi
Español
Capítulo 1 - Introducción
Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Opciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Kit MFP opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
RDSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Identificación de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Teclas e indicadores del panel de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Teclado de marcación por una pulsación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Marcación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Selección de funciones y programación . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Señales de Tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Capítulo 2 - Instalación
Instrucciones preliminares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Dónde instalar la máquina de fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Desembalado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Ajuste de la máquina de fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Cómo instalar bandejas de papel y apiladores . . . . . . . . . . . . . . .16
Cómo instalar el cartucho de tóner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Conectar la línea de teléfono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Conectar un teléfono, auricular o contestador. . . . . . . . . . . . . . . .21
Conectar el cable de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Cargar papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Ajustar el reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Ajuste del modo de respuesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Opciones de modo de respuesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Cómo cambiar el modo de respuesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Identificación de la máquina de fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Ajuste de la identificación de la máquina de fax . . . . . . . . . . . . .28
Cómo ajustar el idioma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Cómo conectar con una centralita. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Función MFP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
iii
Español
Capítulo 3 - Directorios de marcación
Programar teclas de marcación por una pulsación. . . . . . . . . . . . . . . 33
Marcación en cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cómo programar números de Marcación Abreviada. . . . . . . . . . . . . 36
Cómo programar grupos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Capítulo 4 - Operaciones Básicas
Cómo preparar documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Tamaño de los documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Documentos de múltiples páginas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Cómo cargar documentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Cómo enviar un fax a un solo destino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Marcación con la tecla Buscar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Marcación en tiempo real. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Rellamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Confirmar resultados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Cómo detener una transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Cómo recibir mensajes de fax manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Cómo recibir mensajes de fax en la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Recepción en memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Recepción sin papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Recepción sin tóner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Cómo anular mensajes guardados en memoria . . . . . . . . . . . . . . 48
Cómo rechazar mensajes de fax no solicitados . . . . . . . . . . . . . . 49
Fallos de alimentación y memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Cómo hacer copias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Cómo hacer copias utilizando el alimentador manual de papel . . 51
Cómo utilizar Petición conversar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Cómo iniciar una petición de conversación . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Cómo responder a una petición de conversación. . . . . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Capítulo 5 - Operaciones Avanzadas
Cómo enviar mensajes de fax a múltiples destinos y/o grupos . . . . . 53
Envío diferido de mensajes de fax. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Cómo enviar mensajes de fax diferidos a destinos individuales . 56
Cómo enviar mensajes de fax diferidos a grupos y/o a múltiples
destinos individuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Cómo cancelar una transmisión diferida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Mensajes de fax confidenciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Cómo enviar mensajes de fax confidenciales. . . . . . . . . . . . . . . . 62
Cómo recibir mensajes de fax confidenciales . . . . . . . . . . . . . . . 63
iv
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Español
Cómo crear un buzón confidencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Cómo cerrar un buzón confidencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Cómo cambiar la contraseña del buzón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Cómo imprimir mensajes de fax confidenciales. . . . . . . . . . . . . .66
Emisión por repetidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Estación de inicio de emisión por repetidor . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Estación repetidora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Informe de emisión por repetidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Cómo iniciar una emisión por repetidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Polling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Transmisión con polling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Recepción con polling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Cómo cancelar una transmisión con polling. . . . . . . . . . . . . . . . .71
Transmisión con polllig normal/con polling en panel. . . . . . . 71
Polling en panel ITU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Cómo imprimir mensajes de polling en panel. . . . . . . . . . . . . . . .72
Acceso dual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Mientras se envían mensajes de fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Mientras se reciben mensajes de fax. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Mientras se hacen copias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Mientras se imprimen informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Capítulo 6 - Programación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Cómo personalizar funciones y operaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Cómo ver los ajustes vigentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Ajustes de funciones de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Lista de ajustes de funciones de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Cómo cambiar ajustes de funciones de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Ajuste de Timbre distinto (Francia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Buzones personales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Cómo crear un buzón personal (Polling) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Cómo cerrar un buzón personal (Polling) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Programación de números de expedición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Contraseña de acceso a memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Cómo crear una contraseña de acceso a memoria. . . . . . . . . . . . .85
Cómo cambiar la contraseña de acceso a memoria. . . . . . . . . . . .85
Cómo borrar la contraseña de acceso a memoria . . . . . . . . . . . . .86
Acceso restringido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Cómo crear una contraseña de ID restringido. . . . . . . . . . . . . . . .86
Cómo cambiar ID restringido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Cómo cerrar un ID restringido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
v
Español
Ajustes de parámetros de marcación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Lista de ajustes de parámetros de marcación . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Cómo cambiar ajustes de parámetros de marcación. . . . . . . . . . . 90
Capítulo 7 - Informes
Explicación de los informes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Informe de actividad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Informe de confirmación de difusión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Informe de archivos en memoria activos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Directorio telefónico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Informe de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Informe de confirmación de mensaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Informe de recepción confidencial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Informe de entrada de difusión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Informe de interrupción de alimentación eléctrica. . . . . . . . . . . . 95
Cómo imprimir informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Cómo imprimir un informe de confirmación de mensaje . . . . . . 95
Cómo imprimir otros informes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Códigos utilizados en informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Códigos de resultados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Códigos de comunicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Capítulo 8 - Solución de Problemas
Cómo eliminar atascos de documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Cómo eliminar atascos de papel de impresión. . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Cómo cambiar el cartucho de tóner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Cómo cambiar el tambor de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Cómo leer los contadores de impresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Cómo transportar la máquina de fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Lista de control de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Mensajes de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Visualización normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Apéndice A - Especificaciones
Apéndice B – Opción RDSI G4
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Flujo de programación RDSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Definiciones de términos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Ajustes adicionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
vi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Español
Modo de marcación RDSI (ajuste de usuario 30). . . . . . . . . . . .120
Modo de marcación RDSI (parámetro de comunicación). . . . . .121
Recepción de voz (ajuste definido por el usuario 31). . . . . . . . .121
Otras funciones relacionadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Ejemplos de mensajes en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Índice
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
vii
Español
Instrucciones de seguridad
Este producto se ha diseñado cuidadosamente para ofrecer años de funcionamiento seguro y fiable. No obstante, al igual que con cualquier equipo eléctrico, hay unas cuantas precauciones básicas que deben tomarse para evitar lesiones personales o daños en el producto.
Lea detenidamente las instrucciones de configuración de este manual. Guárdelo para consultas futuras.
Lea y siga todas las indicaciones de advertencia e instrucciones situadas en el propio producto.
Desenchufe la máquina antes de limpiarla. Use sólo un paño húmedo; no utilice limpiadores líquidos ni en spray.
Coloque la máquina sobre una superficie firme y sólida. En una superficie inestable, podría caerse y resultar dañada; y sobre una superficie blanda, como una alfombra, sofá o cama, podrían blo­quearse las ranuras de ventilación, lo que provocaría un sobre­calentamiento.
Para evitar que la máquina se caliente en exceso, asegúrese de que no quede bloqueada ninguna de sus aberturas. No coloque la máquina cerca ni encima de una fuente de calor, como un radia­dor, ni la exponga a la luz solar directa. Deje suficiente espacio alrededor de la máquina para una ventilación adecuada y un fácil acceso.
No utilice la máquina cerca de agua ni derrame líquido de ningún tipo sobre ella.
Asegúrese de que la tensión de la red corresponde a la indicada en la parte posterior de la máquina. Si no está seguro, consulte al proveedor o a la compañía eléctrica local.
La máquina dispone de un enchufe de 3 contactos con conexión a tierra como elemento de seguridad, por lo que sólo entrará en una toma provista de conexión a tierra. Si no puede insertar el enchufe, será debido probablemente a que tiene una toma antigua sin conexión a tierra; póngase en contacto con un electricista para que sustituya la toma. No utilice un adaptador para evitar la con­exión a tierra.
Para evitar dañar el cable de alimentación, no ponga ningún objeto sobre el mismo ni lo coloque donde se pueda pisar. Si el cable sufre algún desperfecto, sustitúyalo inmediatamente.
viii
Español
Si utiliza un alargador o una regleta de enchufes múltiples con la
máquina, asegúrese de que el total de amperios requerido por todos los equipos conectados actualmente al alargador sea inferior al valor nominal del alargador. Los valores nominales totales de todos los equipos conectados a la toma no debe superar los 15 amperios.
La toma de alimentación en la que conectará la máquina debe ser
de fácil acceso en todo momento.
Se recomienda apagar la máquina antes de abrir o quitar las cubi-
ertas.
Al levantar la cubierta superior, algunas partes (claramente
señaladas) estarán calientes. NO las toque.
No inserte nada en las ranuras de ventilación; podría recibir una
descarga u ocasionar un incendio.
Aparte de la rutina de mantenimiento descrita en la document-
ación adjunta, no intente reparar la máquina usted mismo; la aper­tura o retirada de la cubierta puede exponerle a descargas eléctricas o a otros peligros.
No realice ningún ajuste distinto a los detallados en este manual.
Podría provocar daños que precisarían reparaciones importantes.
Si sucede algo que indique que la máquina no funciona adecuadamente o se ha dañado, desconéctela inmediatamente y póngase en contacto con su proveedor. Éstas son algunas de las cosas que debe buscar:
El cable de alimentación tiene algún desperfecto.
Se ha derramado líquido en el interior de la máquina o ésta ha sido
expuesta a agua.
La máquina se ha caído o la carcasa se ha dañado.
La máquina no funciona normalmente cuando se siguen las
instrucciones de funcionamiento. Información sobre el nivel de ruido Ordenanza 3. GSGV 18.1.1991:
El maximo nivel de presión de ruido es igual o menos que 70 dB (A) de acuerdo con ISO 7779.
ix
Español
Manipulación de cartuchos de tóner y tambores de imagen
Deje los cartuchos de tóner y los tambores de imagen que no utilice en sus respectivos paquetes hasta que los necesite. Al cambiar un cartucho de tóner o un tambor de imagen, reutilice el paquete para depositar el cartucho de tóner o el tambor de imagen gastado antes de desecharlo.
No exponga a la luz durante más de cinco minutos los cartuchos de tóner ni los tambores de imagen. Nunca exponga el tambor verde (situado dentro del tambor de imagen) a la luz solar directa.
Sujete siempre el tambor de imagen por los extremos (nunca por la parte central). Nunca toque el tambor verde situado dentro del tambor de imagen.
Para evitar dañar el tambor de imagen, emplee siempre cartuchos de tóner originales.
Proceda con precaución al retirar el cartucho de tóner. No permita que entre en contacto con su ropa ni con materiales porosos. El polvo de tóner provoca manchas indelebles.
El tóner derramado en pequeñas cantidades sobre la piel o prendas de ropa puede eliminarse rápidamente con jabón y agua FRÍA. El empleo de agua caliente hace que eliminar la mancha resulte mucho más difícil.
Primeros auxilios
SI SE INGIERE TÓNER: Provoque el vómito y solicite asistencia médica. Nunca intente provocar el vómito ni administrar nada por la boca a una persona que esté inconsciente.
SI SE INHALA TÓNER: Lleve la persona a un espacio abierto para que respire aire fresco. Solicite asistencia médica.
SI EL TÓNER PENETRA EN LOS OJOS: Enjuague los ojos con gran cantidad de agua fresca, NO fría, durante 15 minutos como mínimo, manteniendo separados los párpados con los dedos. Solicite asistencia médica.
x
Español
Notas, precauciones y advertencias
Nota: Las notas se presentan en el manual de este modo. Una nota
aporta información adicional como suplemento al texto prin­cipal y puede ayudar a utilizar y comprender el producto.
Precaución: Los textos de precaución se presentan en el manual de este modo. Un texto de precaución aporta información adicional que, si se ignora, puede ser cau­sa de funcionamiento defectuoso o daños en el equipo.
ADVERTENCIA:
LOS TEXTOS DE ADVERTENCIA SE PRESENTAN EN EL MANUAL
DE ESTE MODO. UN TEXTO DE ADVERTENCIA APORTA
INFORMACIÓN ADICIONAL QUE, SI SE IGNORA, PUEDE SER
CAUSA DE RIESGO DE LESIONES PERSONALES.
xi
Español
xii
Capítulo 1 - Introducción
Esta máquina de fax emplea tecnología avanzada de diodos fotoemisores (LED) para transferir las imágenes recibidas y copiarlas a papel normal. Está diseñada para hacer que el envío y la recepción de mensajes de fax sea un proceso rápido y sin problemas.
Características
La máquina de fax incorpora las siguientes características:
10 teclas de marcación por una pulsación para marcación automática
con una sola tecla de números de teléfono previamente programados.
70 números de MARCACIÓN ABREVIADA para marcación
automática de más números previamente programados.
Pueden programarse 5 grupos, lo que permite transmitir un
documento a múltiples destinos con una sola selección.
Una función Buscar que permite buscar por nombre números de
teléfono previamente programados.
Español
Transmisión de medios tonos hasta en 64 tonos de gris.
Comunicación por fax hasta a 33.600 bits por segundo.
Rellamada automática y repetición automática de transmisión de
página cuando un número de teléfono comunica o cuando la comunicación presenta problemas.
Funciones avanzadas de transmisión y recepción, entre ellas hasta 5
transmisiones diferidas, transmisión a múltiples destinos, transmisión y recepción confidenciales, inicio de transmisión por repetidor y polling.
Funciones avanzadas de transmisión desde memoria y recepción en
memoria, entre ellas recepción automática en memoria con o sin impresión mediante contraseña.
Informes que contribuyen a mantenerle informado de las operaciones
y ajustes de la máquina de fax.
Modo de ahorro de energía automático.
Capítulo 1 - Introducción 1
Español
Modos de respuesta para recepción manual y automática de fax,
conmutación automática entre mensajes entrantes de voz y fax, y posibilidad de conectar en serie a la línea telefónica un contestador automático después de la máquina de fax.
La función
que pueden enviar mensajes de fax a su máquina de fax, o restringir tanto el destino de los mensajes de fax que se envían como el origen de los mensajes de fax que se reciben.
La máquina de fax puede también hacer 50 copias de un documento
original empleando papel de peso estándar (80 gsm).
2 Mb de memoria incorporada.
Durante las transmisiones, la máquina de fax comenzará a explorar
los datos en la memoria tan pronto como comience la marcación (Marcación instantánea) ahorrando así tiempo, ya que no espera a la conexión en el otro extremo.
Función avanzada de acceso doble que permite cargar y preparar
documentos para transmisión mientras la máquina de fax está enviando o recibiendo otro mensaje.
Exploración a alta velocidad de documentos originales.
Uso restringido de la máquina de fax por medio de una contraseña de
cuatro cifras.
Red cerrada
le permite restringir el número de personas
Opciones del producto
Kit MFP opcional
Esta opción permite que la máquina de fax pueda comunicarse con un ordenador. Una vez instalado el software MFP, se puede:
utilizar la máquina de fax como impresora local.
enviar mensajes de fax directamente desde el ordenador.
recibir y guardar mensajes de fax directamente en el ordenador.
explorar páginas desde la máquina de fax y guardar sus datos en el
ordenador.
aplicar reconocimiento óptico de caracteres (OCR) a los mensajes de
fax recibidos o a las páginas exploradas.
2
programar fácilmente directorios de marcación en la máquina de fax.
RDSI
Esta opción permite a la máquina de fa fax enviar y recibir comunicaciones digitales. Si desea información adicional sobre esta opción, consulte el Apéndice A.
Identificación de componentes
1. Unidad de facsímil
2. Bandeja de documentos
3. Bandeja de papel/Apilador de copias
4. Cable de alimentación
5. Cable del teléfono
6. Apilador de documentos
7. Tambor de imagen (dentro de la máquina de fax)
8. Cartucho de tóner
Español
Capítulo 1 - Introducción 3
Español
9. Manual del usuario (este manual) (no ilustrado)
Si parece que falta algo o que se hayan producido daños, póngase en contacto con el proveedor lo antes posible.
Componentes
1.
Bandeja de papel/Apilador de copias
- En esta bandeja puede cargar hasta 100 hojas de papel. Sobre esta bandeja se apilan hasta 30 hojas de faxes recibidos o copias terminadas.
2.
Bandeja del documento
- Alberga documentos originales que van
a enviarse por fax o a copiarse.
3.
Guías de documentos
- Ajuste estas guías al ancho de página de
los documentos que van a enviarse por fax o a copiarse.
4. Teclado de marcación por una pulsación
5.
Alimentador manual de papel
- Cargue papel en esta ranura cuando desee utilizar un tipo de papel distinto del que se encuentra en la bandeja de papel.
6.
Apilador de documentos
- Contiene documentos que se han
enviado por fax o copiado.
7.
Panel de control
4
Español
8.
Conector para PC
- Conecte el cable del ordenador a este
conector.
9.
Terminal de línea (LINE)
- Terminal para conectar la máquina a
una línea de teléfono.
10.
Terminal TEL
- Terminal para conectar la máquina de fax a un
teléfono externo o a un contestador automático.
Nota: Solamente hay disponible un terminal y, si está instalada la
opción RDSI, no se permite la comunicación de voz.
11.
Interruptor de corriente
12.
Tom a de CA
- Conecte el cable de CA, que se suministra con la
máquina de fax, a esta toma.
Capítulo 1 - Introducción 5
Español
13.
Cabezal de impresión por LED
máquina de fax que graba en el tambor de imagen las imágenes recibidas o copiadas. Debe limpiar esta barra cada vez que cambia el cartucho de tóner.
14.
Cartucho de tóner
tambor de imagen, contiene el polvo negro que es la tinta de la máquina de fax. Tendrá que instalar un nuevo cartucho de tóner cuando en la pantalla aparezca el mensaje CAMBIAR TONER (cambiar cartucho de tóner).
15.
Unidad del tambor de imagen
tambor verde fotosensible que recibe imágenes del cabezal de impresión por LED y las transfiere al papel de impresión. Necesitará instalar un nuevo tambor de imagen cuando aparezca en la pantalla el mensaje CAMBIAR TAMBOR.
- Este cilindro negro, instalado en el interior del
- Esta barra negra es la parte de la
- El tambor de imagen contiene el
Teclas e indicadores del panel de control
1.
Panel LCD
para buscar instrucciones e información cuando la máquina de fax se halle en funcionamiento o al programar la máquina de fax.
2.
Nitidez/Tecla !!!! SI:
transmitir documentos. Emplee ESTD (estándar) para originales estándar, FINO (fina) y EX.FINO (extra fina) para originales con mucho detalle o letra pequeña y FOTO (fotografía) para originales que contengan colores o muchos tonos de gris. Empleará esta tecla también como tecla ! SI al seleccionar opciones o para mover el cursor mientras programa.
: Consulte este panel LCD (Pantalla de cristal líquido)
Esta tecla cambia la resolución que se utiliza al
6
Español
3.
Tipo de original/Tecla NO
Esta tecla ajusta el contraste de los
"""":
documentos tras cargar un documento para transmitirlo. Emplee CLARO para originales que sean demasiado claros, NORMAL para documentos con un buen contraste y OSCURO para originales que sean demasiado oscuros. Empleará esta tecla también como tecla NO " al seleccionar opciones o para mover el cursor mientras programa.
4.
Tecla AUTO REC:
Esta tecla establece el modo de respuesta de la máquina de fax. El modo de respuesta controla cómo responde la máquina de fax a las llamadas entrantes y cómo recibe los mensajes de fax. La pantalla de la máquina de fax indica siempre la opción vigente en ese momento. Consulte el apartado “Ajuste del modo de respuesta” en “Instalación” si desea información adicional sobre los modos de repuesta disponibles en la máquina de fax.
5.
Tecla GUION:
Al programar teclas de marcación por una pulsación y números de teléfono de MARCACIÓN ABREVIADA, emplee esta tecla para indicar a la máquina de fax que espere el tono de marcación de una línea externa o internacional antes de seguir marcando el resto del número de teléfono. Al programar los números de TSI/CSI y los números de teléfono para conversar de la máquina de fax, esta tecla puede utilizarse también para introducir un símbolo “+” (ver Tecla Plus (+)).
6.
Tecla BUSCAR:
Las teclas de marcación por una pulsación y los números de MARCACIÓN ABREVIADA pueden programarse para que lleven un nombre o ID de posición asociado a los números de teléfono a los que corresponden. Utilizando esta tecla sola o en combinación con el teclado numérico, puede buscar estos números alfabéticamente. La tecla BUSCAR puede utilizarse también para buscar teclas de marcación por una pulsación y números de MARCACIÓN ABREVIADA no asignados.
7.
Tecla LÍNEA PET. CONV.:
En el transcurso de una comunicación por fax, al pulsar esta tecla se indica al operador situado la otra máquina de fax que desea hablar al término de la transmisión o al concluir la recepción de cualquier página. Para poder utilizar esta función, ambas máquinas de fax deben tener conectado un teléfono externo. Para responder a una petición de conversación, pulse esta tecla tras descolgar el auricular. Si en ese momento no tiene lugar ninguna comunicación por fax, al pulsar esta tecla la línea de teléfono se abre para marcación manual (no aplicable en algunos
Capítulo 1 - Introducción 7
Español
países). Oirá el tono de marcación por el altavoz de la máquina de fax.
Nota 1: Con la opción RDSI instalada, no se puede presionar esta tecla
para marcación manual. Tampoco se oirá tono alguno de marcación si se presiona está tecla.
Nota 2: Con la opción RDSI instalada, no se permite la comunicación
de voz.
8.
Tecla RELLAMAR:
Al pulsar esta tecla se vuelve a marcar manualmente el último número que se ha marcado en la máquina de fax.
Nota: Si la máquina de fax se ha configurado para que entre en modo
de ahorro de energía (tras haber permanecido inactiva más de tres minutos), la función de rellamada manual no funciona.
9.
Tecla ABREVIADO:
Los números de MARCACIÓN ABREVIADA son números abreviados que permiten una marcación rápida. En lugar de marcar el número de teléfono completo, puede introducir un código de 2 cifras que corresponde al número de MARCACIÓN ABREVIADA. Puede utilizar también los ID de posición (nombres) asociados a los números de MARCACIÓN ABREVIADA para buscar estas posiciones por nombre empleando la tecla BUSCAR. Esta tecla se utiliza también en combinación con la tecla #/GRUPO para seleccionar grupos previamente programados al enviar mensajes de fax a múltiples destinos.
10.
Tecla FUNCION:
Al utilizar esta tecla se activan las funciones avanzadas de transmisión y recepción de la máquina de fax para generar informes y para programar. Para seleccionar una función, pulse la tecla FUNCION y, a continuación, la tecla de marcación por una pulsación que indica la función que desea utilizar. Al programar o seleccionar otras funciones, al pulsar por segunda vez la tecla FUNCION se vuelve directamente al modo de espera de la máquina de fax.
11.
Tecla COPIA:
Tras cargar un documento, pulse esta tecla para hacer una copia. Si no se ha cargado ningún documento, pulse esta tecla una vez para recibir en el panel LCD un informe de confirmación de mensaje relativo a la última transmisión y una segunda vez para recibir un informe impreso. Puede utilizar también la tecla COPIA como método directo de programar teclas de marcación por una pulsación y números de MARCACIÓN
8
Español
ABREVIADA. Tras haber cargado un documento y marcado manualmente un número de teléfono, pulse COPIA para poder programar inmediatamente ese número asociándolo a una tecla de marcación por una pulsación o número de MARCACIÓN ABREVIADA no asignados.
12.
Tecla STOP:
Esta tecla cancela toda operación que esté efectuándose en ese momento y apaga el indicador de ALARMA. Tras cargar papel, pulse esta tecla para cancelar la situación de alarma una vez que se ha corregido dicha situación. Al programar, si se pulsa la tecla STOP se retrocede gradualmente, recorriéndose una a una, por las funciones de programación que se han seleccionado anteriormente.
13.
Tecla START:
Al pulsar la tecla START se inicia la operación indicada en la pantalla o se confirma la información que ha introducido en la pantalla. Cuando la máquina de fax se encuentre en modo de ahorro de energía, pulse la tecla START para salir del citado modo.
14.
Indicador de ALARMA:
Cuando este indicador brilla en rojo y se emite un sonido de alarma es que existe un problema. Para apagar el indicador de alarma, pulse la tecla STOP y solucione el problema.
15.
Tecla PLUS (+) (Tecla de marcación por una pulsación 8):
número de fax que introduzca o programe en la máquina de fax podrá tener una longitud hasta de 32 cifras. Cuando un número supera las 32 cifras, es posible marcar ese número mediante combinaciones de teclas de marcación por una pulsación, números de MARCACIÓN ABREVIADO o el teclado numérico. Al programar un número de marcación en cadena en una tecla de marcación por una pulsación o en un número de MARCACIÓN ABREVIADA, pulse la tecla Plus al final de la primera parte del número para indicar a la máquina de fax que se trata de un número de marcación en cadena. Al programar en la máquina de fax números de TSI/CSI y números de teléfono para conversar, esta tecla se usa para introducir un símbolo “+”.
Todo
Nota: Con la opción RDSI instalada, pueden programarse números
de marcación en cadena pero no pueden utilizarse.
16.
Tecla PAUSA (Tecla de marcación por una pulsación 10):
Emplee esta tecla del teclado de marcación por una pulsación para introducir pausas automáticas de tres segundos en la marcación al programar números de teléfono. Por ejemplo, puede emplear esta
Capítulo 1 - Introducción 9
Español
17.
tecla para indicar a la máquina de fax que espere a que quede abierta una línea externa o internacional. Las pausas en los números de teléfono se marcan con un símbolo “P”.
Tecla ESPACIO (Tecla de marcación por una pulsación 9):
Emplee esta tecla de marcación por una pulsación para introducir espacios al programar o para borrar información previamente programada. A diferencia de la tecla PAUSA, los espacios sólo se emplean para facilitar la lectura y no inciden en absoluto en la marcación.
18.
Teclado de marcación por una pulsación:
Si desea una descripción de todas las funciones del teclado de marcación por una pulsación, consulte la sección Teclado de marcación por una pulsación, que figura más adelante.
19.
Etiquetas de las teclas de marcación por una pulsación:
programar un destino(ó posición) en una tecla de marcación por una pulsación, escriba el nombre del destino en la etiqueta de la tecla de marcación por una pulsación. Levante la tapa de plástico y emplee un lápiz para inscribir el nombre; a continuación, vuelva a colocar la tapa.
20.
Tecla #/Grupo:
Una vez que ha programado varias teclas de marcación por una pulsación o varios números de MARCACIÓN ABREVIADA, emplee esta tecla para crear grupos y poder así enviar el mismo fax a múltiples destinos. Después de cargar un documento, pulse la tecla ABREVIADO y emplee esta tecla para seleccionar el grupo al que desea enviar el fax.
21.
Tecla 0/UNICO:
Al marcar, emplee esta tecla para introducir un “0”. Al programar su ID TRANSMITENTE o un ID de posición, puede utilizar esta tecla para introducir diversos caracteres exclusivos, p. ej. ! # & ’ ( ) * + , - . / : ; = ? · ä ß ñ ö ü Æ Å Ø æ å ø
22.
Teclado numérico:
Al marcar, estas doce teclas funcionan como el teclado de un teléfono. El teclado numérico se utiliza también para introducir números, letras y otros caracteres al programar. Después de pulsar la tecla BUSCAR, también puede utilizar el teclado numérico para buscar alfabéticamente nombres de destinos programados en la máquina de fax.
Tras
10
23.
Tecla */TONO:
Si la máquina de fax está configurada para marcación por pulsos, esta tecla permite conmutar la operación de marcación de la máquina de fax, pasando de marcación por pulsos a marcación por tonos durante la llamada en curso. Puede utilizar esta
tecla también al programar para crear números mixtos, con funcionamiento primero por pulsos y luego por tonos.
Nota: Esta función no puede utilizarse en algunos países.
Teclado de marcación por una pulsación
Las teclas de marcación por una pulsación son un recurso importante de la máquina de fax. Se usan para marcar rápidamente con una sola pulsación, y para acceder a las funciones y opciones de programación de la máquina de fax.
Marcación
Para marcar con teclas de marcación por una pulsación, pulse la correspondiente tecla de marcación por una pulsación. Por cada tecla, puede programar hasta dos números de teléfono: un número principal, que siempre se marcará primero, y un número alternativo que se marcará automáticamente si el primer número comunica o si no se recibe respuesta. Puede utilizar también los ID de posición (nombres) asociados a teclas de marcación por una pulsación para buscar estas posiciones por nombre haciendo uso de la tecla BUSCAR.
Español
Selección de funciones y programación
Las teclas de marcación por una pulsación se utilizan también para seleccionar funciones especiales de transmisión y recepción, para generar informes y para programar. Para seleccionar una función desde el teclado de marcación por una pulsación, pulse la tecla FUNCION y después la correspondiente tecla de marcación por una pulsación.
1/Tecla TRS. RETARDADO:
Al utilizar esta tecla se envía un fax a una
hora y en una fecha posteriores, que puede ser hasta tres días después.
2/Tecla IMPRIMIR MEMORIA:
Al utilizar esta tecla se imprime un documento confidencial recibido y guardado en la memoria del número de su buzón personal confidencial, tras introducir su contraseña de 4 cifras.
Capítulo 1 - Introducción 11
Español
Si la máquina de fax tiene ajustado modo de recepción en memoria, utilice esta tecla para imprimir mensajes de fax que se hayan recibido en la memoria. Asimismo, utilice esta tecla para imprimir todos los mensajes con polling en panel que se hayan guardado en la memoria.
Nota: Al cambiar el modo de respuesta de la máquina de fax se
imprime automáticamente todo fax no confidencial que se haya recibido en la memoria.
3/Tecla TRANSM. CONFIDENCIAL:
Al pulsar esta tecla se envía un documento confidencial a un buzón personal (un espacio en la memoria) de la máquina de fax receptora.
4/Tecla INICIAR TRS.REPETID.:
Al pulsar esta tecla se configura una transmisión de fax por repetidor. Durante una transmisión de fax por repetidor, la máquina de fax inicia la transmisión enviando un documento a una segunda máquina de fax, que retransmite a su vez el mensaje a un determinado número de máquinas de fax.
5/Tecla POLLING:
Al pulsar esta tecla la máquina de fax se configura para que explore y guarde documentos en la memoria, esperando acto seguido a que otra máquina de fax llame y solicite el envío de un documento (transmisión en polling). Si en la tabla de documentos no se ha cargado ningún documento, al pulsar esta tecla se llama a otra máquina de fax y se le pide que envíe los documentos que tenga cargados en la memoria (recepción en polling).
6/Tecla IMPRIM. INFORME:
Al utilizar esta tecla, se imprimen
informes manualmente desde la máquina de fax.
7/Tecla MOSTRAR CONTADOR:
La máquina de fax lleva un control del número de páginas que ha impreso y explorado. Mediante esta tecla se pueden examinar los contadores de impresión y exploración de la máquina de fax, así como reiniciar el contador del tambor de imagen de la máquina de fax después de sustituirlo.
8/Tecla PROG.DESTINOS:
marcación por una pulsación, números de
Pulsando esta tecla se programan teclas de
MARCACIÓN ABREVIADA
y grupos en la máquina de fax.
9/Tecla PROG.USUARIO:
Esta tecla permite programar información de identificación de la máquina de fax; ajustar el reloj de la máquina de fax; configurar buzones para la recepción de mensajes confidenciales; cambiar los ajustes de las funciones y los parámetros de marcación de la máquina de fax; programar contraseñas para imprimir mensajes guardados en la memoria, programar números de expedición y, si está instalada la opción
12
Español
RDSI, programar los parámetros correspondientes y restringir el uso de la máquina de fax.
10/Tecla LIMPIAR IMPRESORA:
página de limpieza para eliminar el tóner acumulado en el tambor de imagen de la máquina de fax.
Al pulsar esta tecla se imprime una
Señales de Tono
La máquina de fax emite varios sonidos que le informan de determinadas situaciones.
Tono de Tecla
pulsa una tecla.
Tonos de error
Tono de petición de conversación:
o bien usted o bien la persona situada en la máquina de fax remota pueden iniciar una petición de conversación. Cuando la persona situada en la máquina de fax remota inicia la petición de conversación o responde a ella, su máquina de fax emite un sonido repetitivo de frecuencia variable.
Tono de fin de sesión:
efectuada sin problemas, la máquina de fax emite un corto pitido para informarle de que no se han producido errores ni problemas durante la comunicación.
: Se trata de un breve pitido que se emite cada vez que se
: Si pulsa una tecla equivocada o inadecuada, la máquina
Durante una comunicación por fax,
Al término de toda comunicación por fax
Tono de alarma de microteléfono descolgado:
cuenta con un auricular (microteléfono) y si dicho auricular se deja descolgado, la máquina de fax emite un sonido intermitente de frecuencia variable. Para desactivar el sonido, cuelgue el teléfono o pulse la tecla STOP.
Capítulo 1 - Introducción 13
Si su máquina de fax
Español
14
Capítulo 2 - Instalación
Instrucciones preliminares
Para instalar la máquina de fax, siga las instrucciones desde Desembalado hasta Ajuste de la identificación de la máquina de fax. Debe seguir todas estas instrucciones para que la máquina de fax funcione correctamente.
Si ha adquirido un paquete opcional para la máquina de fax, consulte la documentación que ha recibido con esa opción.
Dónde instalar la máquina de fax
1. Instale la máquina de fax en un lugar desprovisto de polvo y no expuesto a la luz solar directa.
2. Deje varios centímetros a cada lado de la máquina de fax para garantizar una ventilación suficiente.
3. Compruebe que dispone en las proximidades de conexiones tanto de corriente como de teléfono.
Español
4. Seleccione un emplazamiento en el que la humedad relativa esté comprendida entre el 20 y el 80%, y en el que la temperatura esté comprendida entre 10 y 32 C.
Desembalado
Antes de empezar, compruebe que la caja contiene todos los elementos abajo indicados. Consulte las ilustraciones que figuran en Identificación de componentes y retire el contenido de la caja, colocándolo sobre una superficie sólida.
1. Máquina de fax
2. Cartucho de tóner
3. Tambor de imagen (dentro de equipo de facsímil)
4. Cable de alimentación
5. Cable de línea de teléfono
6. Bandeja de papel/Apilador de copias
Capítulo 2 - Instalación 15
Español
7. Bandeja de documentos
8. Apilador de documentos
9. Esta guía del usuario
Nota: Pueden incluirse también un teléfono, el soporte del teléfono y el
cable correspondiente. Si falta algún elemento, comuníqueselo inmediatamente a su distribuidor para que se lo suministren. Conserve la caja y el material de relleno por si alguna vez tiene que expedir o transportar el equipo.
Precaución: No transporte la máquina de fax con el tambor de imagen y el cartucho de tóner instalados. Consulte la sección Cómo transportar la máquina de fax, que figura más adelante en este manual de usuario.
Ajuste de la máquina de fax
Cómo instalar bandejas de papel y apiladores
1. Introduzca las lengüetas de la bandeja de papel/apilador de copias en las ranuras situadas en el extremo posterior de la parte superior de la máquina de fax de forma que las lengüetas queden firmemente encajadas.
2. Inserte la bandeja de documentos en la ranura horizontal larga de la parte superior de la máquina de forma que quede firmemente encajada.
16
3. Introduzca las lengüetas del apilador de documentos en las ranuras situadas en la parte frontal de la máquina de fax de forma que las lengüetas queden firmemente encajadas.
Cómo instalar el cartucho de tóner
1. Abra la cubierta superior.
Español
2. Sujete el panel de control. Tire hacia arriba y hacia usted hasta soltar el panel de control; a continuación, muévalo de un lado a otro hasta extraerlo.
3. Retire con precaución la lámina protectora del alimentador de documentos.
Precaución: Nunca exponga el tambor de imagen a la luz más de 5 minutos, ni a la luz solar directa. Sujete siempre el tambor de imagen por los extremos. Nunca toque la superficie del tambor verde presente en el interior del tambor de imagen.
Capítulo 2 - Instalación 17
Español
4. Levante el tambor de imagen hasta extraerlo sin exponerlo en ningún momento a la luz solar directa. NO toque la superficie verde del tambor.
5. Retire con precaución la lámina protectora del tambor de imagen.
6. Vuelva a colocar el tambor de imagen en la máquina de fax. Compruebe que las lengüetas situadas a ambos lados del tambor de imagen están insertadas correctamente de la manera indicada. A continuación, empuje hacia abajo firmemente en ambos extremos del tambor de imagen hasta que éste quede encajado.
7. Retire la cubierta plástica protectora del compartimento del tóner de la unidad del tambor de imagen.
18
Loading...
+ 108 hidden pages