OKI OKIFAX 4515 User's Guide [es]

Manual del usuario
2
Muy estimado cliente:
Muchas gracias por haberse decidido por una máquina de fax OKI. Le deseamos que disfrute con ella. Con su aparato podrá enviar y recibir faxes, telefonear, enviar y recibir mensajes SMS, así como hacer copias. Puede uti­lizar papel normal para fotocopias o para máquina de es­cribir. Con el sello de tiempo de su Laserfax 855 podrá comprobar exactamente la entrada de un envío de fax. Éste funciona incluso después de haberse producido un corte de corriente.
La máquina imprime con la más moderna tecnología. Puede solicitar cartuchos de tóner y otros accesorios a través de nuestro servicio telefónico de pedidos (véase anverso).
Por favor, lea detenidamente el manual del usuario y obser­ve también las instrucciones de seguridad. Pruebe las múl­tiples posibilidades de su Laserfax. No puede dañar el apa­rato si utiliza las funciones que se describen en este manual.
Fax
• Impresora láser para papel normal
• Modem: Super G3 33k6-modem
• Memoria de fax: 120 páginas
• Conmutador de fax: Auto · Manual · EXT/Contestador de llamadas · Fax
• Demanda de envíos de fax
• Entrada automática para 20 documentos
• Función de difusión de faxes
• Sello de tiempo
Teléfono
• Posibilidad de extensión
• Identificación de llamada entrante / CLIP *
• Listín telefónico con capacidad para 200 entradas
• Diez grupos con capacidad para 199 entradas
• Posible función adicional (conmutación de llamadas, llamada en espera, etc.)
Copiadora
• 64 escalas de grises
• Velocidad: 10 páginas por minuto
• Entrada automática para 20 documentos
• Resolución: Rápido · Calidad · Foto
• Zoom: De 25 a 400 %
• Hasta 99 copias de un documento
Imprimir
• Impresora láser en blanco y negro
• Resolución 600 dpi
• Diez páginas por minuto
Listas e informes
• Lista de funciones
• Diario (30 SMS, faxes y llamadas)
• Entradas y grupos del listín telefónico
• Esquema de los ajustes del aparato
• Lista de tareas pendientes
• Informe de transmisión
SMS
• 640 caracteres *
• Memoria para 30 mensajes
• Impresión automática
• Notificación
• Envío y recepción con subdirección (ID de terminal)
Envío de SMS a e-mail o fax *
Escáner
• Resolución: 256 escalas de grises
• Velocidad: 6 segundos por página A4
• Entrada automática para 20 documentos
Papel
• Bandeja de papel con capacidad para 250 páginas
• Papel normal para fotocopias o para máquina de escribir (60 a 90 g/m2)
Depende del País y de la disponibilidad del servicio en la red de operadores locales
*
Indice de Materias
Indice de Materias
Indice de materias
3
Instrucciones de seguridad . . . . 4
Esquema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Panel de funciones con pantalla LCD . . . . . . . . . 7
Contenido del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1. Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Desembalaje y conexión . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cartucho de tóner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conexiones telefónicas especiales . . . . . . . . . . 12
Máquinas adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Easylink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2. Conguración . . . . . . . . . . . . 14
Selección del país . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Selección del idioma. . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fecha y hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Introducir número y nombre . . . . . . . . . . . . 14
Línea de encabezado. . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Timbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Resolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Recepción de fax protegida . . . . . . . . . . . . . 15
Bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Modo de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . 16
Selección del modo de recepción de fax . . . . . . . 16
3. Teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4. Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Colocación de documentos . . . . . . . . . . . . . 21
Envío de faxes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Envío de faxes manual. . . . . . . . . . . . . . . . 22
Velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Informe de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . 22
Recepción de faxes. . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Impresión ordenada . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Impresión múltiple . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sello de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Difusión de faxes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Envío posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Demanda de recepción fax . . . . . . . . . . . . . 24
Diario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Tareas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5. Copiadora . . . . . . . . . . . . . . . 26
Copiar de forma automática. . . . . . . . . . . . . 26
Ajustar las copias . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6. SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Envío de SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Recepción de SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Leer SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Imprimir SMS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Eliminación de SMS . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Envío de SMS a e-mail o a fax. . . . . . . . . . . . 28
Opciones de envío ampliadas . . . . . . . . . . . . 28
Configuración de SMS . . . . . . . . . . . . . . . 29
Llamar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Rellamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Listín telefónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Selección rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Grupos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Encadenar números . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Impresión del listín telefónico . . . . . . . . . . . . 19
Servicios de telefonía adicionales . . . . . . . . . . 20
Identificación de llamada entrante* . . . . . . . . . 20
Indice de Materias
7.
Trucos & Consejos . . . . . . . . . . 31
Papel o documento atascado. . . . . . . . . . . . . 31
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Lista de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . 36
Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Apendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
* Depende del País y de la disponibilidad del servicio en la red de operadores locales
4 Capítulo Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad
Por favor, observe las indicaciones siguientes al instalar y poner en funcionamiento el aparato. Así evitará posibles peligros, desperfectos o funcionamientos defectuosos.
La máquina de fax debe instalarse en una superficie firme, plana y horizontal. No la coloque sobre una
¿
alfombra o similar. Una caída de la máquina de fax puede provocar graves daños en la máquina o en personas, es­pecialmente en niños pequeños. Entre la máquina de fax y otros aparatos u objetos tiene que haber una distancia mínima de 15 centímetros. Tienda los cables de forma que no presenten peligro de tropiezo, ni puedan provocar le
siones personales o daños en los cables o el aparato.
Deje
una dis­tancia mínima de 30 centí­metros delante del aparato, ya que los docu­mentos y las impresiones sa­len por la parte frontal del mis­mo.
Evite en todo caso la radiación solar directa, la proximi­dad de radiadores y de equipos de aire acondicionado, así como de aparatos de radio y televisión. Si utiliza un te­léfono inalámbrico, observe una distancia mínima de 15 centímetros entre la máquina de fax y la estación base del teléfono inalámbrico. Así evitará posibles interferencias en el teléfono inalámbrico.
No permita que los niños manejen el aparato sin vigilan­cia. Las hojas de embalaje no deben caer en manos de los niños.
El lugar en el que se vaya a utilizar el apa-
¿
rato tiene que estar bien ventilado, sobre todo si va a utilizarlo a menudo. Si­túe el aparato de manera que el aire de extracción no llegue al lugar de tra­bajo.
No tape el aparato. No lo utilice en es-
¿
pacios cerrados, como armarios o cajas. No lo coloque sobre superficies blandas, como alfombras o acolchados, ni tape la rejilla de ventilación. El aparato podría sobrecalentarse e incendiarse. Si su máquina de
fax se calienta demasiado o desprende humo, desconécte­la inmediatamente de la toma de corriente. Haga que la revise un servicio técnico.
No conecte la clavija del teléfono ni la de red en luga­res húmedos. No toque la clavija, la toma de corrien-
¿
te o los conectores del teléfono con las manos húmedas.
Evite que entren líquidos o cuerpos extraños en la má­quina. Las personas podrían sufrir una descarga eléctrica y podrían producirse serios daños en el aparato. Si en­trasen accidentalmente líquidos o cuerpos extraños en la máquina, desenchufe inmediatamente la clavija de la red y haga que la revise un servicio técnico. Nunca deje el
aparato expuesto a la lluvia. Desconéctelo de la red y de la línea telefónica en caso de tormenta. Si esto fuera imposible, no utilice la máquina de fax ni el teléfono. El usuario se expone al peligro de sufrir una descarga por rayos, y también pueden producirse daños en el aparato. Desen-
chufe la máquina de fax de la toma eléctrica y de la línea telefónica antes de limpiarla. No utilice agentes de limpieza líquidos o aero­soles (esprays, sustancias abrasivas, etc.), ni detergentes que contengan alcohol.
Si la carcasa o el cable de alimentación están daña­dos, desenchufe
¿
la máquina de la red. No toque los cables de teléfono o de ali­mentación eléctrica si falta el aislamiento o está dañado, excepto si están desconecta­dos de la línea telefó­nica o de la red. Sólo el personal de un ser­vicio autorizado está capacitado para abrir la carcasa de la máquina de fax.
Este equipo no fue diseñado para hacer Ilamadas te­lefónicas cuando falla la corriente.
¿
No abra nunca el cartucho de tóner. Si se escapase polvo de tóner, evite el contacto con la piel y los ojos.
¿
Instrucciones de seguridad
Capítulo Instrucciones de seguridad
Mantenga tanto los cartuchos nuevos como los usados fuera del alcance de los niños. No intente sacar con vio­lencia el papel atascado en la máquina, hágalo con cui­dado, ya que es posible que el tóner del documento aún no se haya fijado totalmente y podría desprender polvo. Retire el polvo de tóner de ropa y objetos con agua fría. Si usase agua caliente lo fijaría.
En caso de rotura de la pantalla LCD, puede salir un líquido ligeramente cáustico. Evite en todo caso el con­tacto con la piel y los ojos.
La máquina ha sido comprobada de acuerdo con las normas EN 60950-1 ó IEC 60950-1 y sólo puede
¿
utilizarse en redes telefónicas y de alimentación eléctrica conformes a estas normas. Esta máquina de fax está fa­bricada sólo para el uso en el país donde se ha vendido, y cumple los requisitos de la compañía telefónica de ese país. No haga ningún ajuste ni lleve a cabo procedimien­tos diferentes a los descritos en este manual.
Seguridad y láser
Ã
5
Su máquina de fax funciona con rayos láser. Sólo un téc­nico cualificado puede abrirla y llevar a cabo trabajos de reparación, ya que, en otro caso, podrían producirse lesio­nes oculares a causa de los rayos láser visibles e invisibles.
Clase I Producto láser
Instrucciones de seguridad
6 Capítulo Esquema
Esquema
Descripción del aparato
Soporte de documentos
Guía de documentos
Entrada de documentos
Cubierta
Panel de funciones con pantalla LCD
Salida de documentos
Microteléfono con cable en espiral
Ranura para tarjeta Plug’n’Print
Cartucho de tóner
Conexiones en la parte posterior
Salida de impresiones y faxes (extraible)
Bandeja del papel
Microteléfono
Aparatos externos
Cable de teléfono
Cable de alimen­tación eléctrica
Capítulo Esquema
Panel de funciones con pantalla LCD
Símbolos de la pantalla LCD
– Resolución ajustada a SFINO
}
ciones del listín telefónico Piloto rojo v – Si parpadea
esta luz, lea los mensajes en la pantalla
– Selección de las fun-
f
– Resolución ajustada a FOTO
F
– Resolución ajustada a FINO
h
– Llamadas recibidas en ausencia
I
– Mensajes SMS recibidos
W
7
Piloto verde cuando ha entrado un mensaje SMS o si hay un envío en la memoria del fax
»
– Parpadea
COPY – Pulsar dos veces para copiar de forma automática. Pulsar una vez para ajustar las copias
STOP – Cancelar el proceso sin guar­dar / Expulsar documento
START – Transmisión de fax, iniciar recepción de fax
h/f/F
MAL, FINO – h, SFINO – f, FOTO – F)
C
W
SMS
– Ajustar resolución (NOR-
– Borrar / retroceder un nivel en el menú
– Leer, escribir o enviar Mensajes
– Selección de opciones /
¾
desplazamiento del cursor en la pantalla.
– Imprimir lista de funcio-
¨
nes, de tareas o de ajustes / iniciar la instalación rápida / imprimir diario de faxes o listín telefónico
MENU/OK – Selección de funciones / confirmar entrada
MODE – Modo recepción de fax MANUaL, FAX, EXT/
CONTES.
o AUTOMATIco
– Lista de los diez últimos núme-
º
ros marcados Tecla azul y
timas llamadas recibidas R/PAUSE
peciales. una pausa
¼
colgado. Tecla azul y entrada a la difusión de un fax
Pulse la tecla azul y la tecla alfabética correspondiente al carácter especial que desea introducir
º
Selección de funciones es-
Tecla azul y R/PAUSE – Insertar
– Marcar con el microteléfono
lista de las diez úl-
– Añadir
¼
8 Capítulo 1. Instalación
Contenido del embalaje
Máquina de fax
Bandeja de papel
Soporte de documentos
Soporte de salida de documentos
1. Instalación
Desembalaje y conexión
Fijación del soporte de documentos
Introduzca el soporte de documentos en los dos orificios de la cubierta. Debe quedar bien encajado.
Extraer del soporte de salida de
Microteléfono con cable en espiral
Cartucho inicial
Cable de alimen­tación eléctrica
Cable de teléfono
(especíco para el país)
Manual
impresiones y faxes
Extraiga el soporte de salida de impresiones y faxes de la tapa de la bandeja del papel.
Fijación del soporte de salida de documentos
Introduzca la salida de documentos en los dos orificios situados bajo el panel de funciones.
Guía de instalación
CD
1. Instalación
Capítulo 1. Instalación
9
Conectar el microteléfono
Introduzca un extremo del cable en espiral en la conexión del microteléfono y el otro en la conexión señalada con el símbolo ) en la parte posterior del aparato.
Conectar el cable del teléfono
Conecte el cable de teléfono a la máquina de fax introdu­ciéndolo en la conexión marcada como LINE en la parte posterior del aparato. A continuación, inserte la clavija del teléfono en la toma de la línea.
Una vez conectada la máquina de fax a una toma de co­rriente, comienza la instalación rápida. Se le pedirá que elija el país y que introduzca el número y el nombre del usuario, así como la fecha y la hora (véase el capítulo Conguración). Si quiere volver a ejecutar la instalación rápida, pulse
2 instalacion. Confirme con OK.
, y seleccione con ¾ Pag. ayuda:
¨
Cartucho de tóner
Cartucho de tóner nuevo
Antes de poder recibir, copiar o imprimir documentos, hay que colocar un cartucho de tóner en la máquina de fax. Por este motivo se suministra con la máquina un cartucho inicial (capacidad para unas 1000 páginas). El registro de nivel de este cartucho viene ajustado de fábri­ca y no debe cargarse con una tarjeta Plug’n’Print. Para todos los cartuchos restantes que introduzca en su máqui­na de fax deberá cargar el registro de nivel con la tarjeta Plug’n’Print.
Para asegurarse una buena calidad de im-
¤
originales. Otros cartuchos de tóner podrían dañar el aparato (véase Anexo / Garantía).
presión, utilice exclusivamente cartuchos
Conectar el cable eléctrico
Inserte el cable de alimentación eléctrica en la conexión situada en la parte posterior del aparato. Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente.
1 Abra la cubierta agarrando ambas guías de docu-
mentos y desplacela hacia atrás.
2 Extraiga el cartucho de tóner viejo agarrándolo por la
hendidura del centro y tirando hacia arriba.
1. Instalación
10 Capítulo 1. Instalación
Extraiga cuidadosamente el cartucho de tóner
Æ
No abra nunca el cartucho de tóner. Si se escapase
3 Extraiga el nuevo cartucho de tóner del embalaje.
de la máquina, para que no se escape polvo de tóner. Tenga cuidado de dónde coloca el cartucho, ya que el polvo de tóner puede ensuciar el fondo.
Guarde el cartucho roto o usado en su embalaje ori­ginal o en una bolsa de plástico para que no se esca­pe el polvo de tóner. Entregue el cartucho viejo en el comercio especializado o en un punto de recogi­da de basuras. No arroje el cartucho al fuego. Man­tenga los cartuchos fuera del alcance de los niños.
polvo de tóner, evite el contacto con la piel y los ojos. Retire el polvo de tóner de ropa y objetos con agua fría. Si usase agua caliente lo fijaría.
Una vez que haya retirado las bandas protec-
Æ
7 Cargue el cartucho en su Laserfax. Debe quedar to-
8 Cierre la cubierta. Asegúrese de que la cubierta está
toras, no agite más el cartucho, ya que podría
escaparse polvo de tóner.
talmente encajado.
encajada por los dos lados.
4 Retire la hoja de protección negra y el resto del ma-
terial de embalaje, pero no retire todavía las bandas protectoras del cartucho.
5 Agítelo varias veces para repartir uniformemente el
tóner y mejorar así la calidad de impresión.
6 Únicamente después, tire cuidadosamente de las
bandas protectoras situadas en el lado izquierdo del cartucho hasta extraerlas completamente.
9 En la pantalla aparece rEponer cart.?. Confir-
me con OK.
10 Espere hasta que en la pantalla aparezca inser-
tar
tarj.. Introduzca la tarjeta Plug’n’Print del
nuevo cartucho, con los contactos hacia la izquierda, en la ranura situada junto a la bandeja de papel, a la izquierda. (El único cartucho que no necesita tarjeta Plug’n’Print es el inicial.
Si en la pantalla aparece el mensaje de
¤
ble que Plug’n’Print. Al introducir la tarjeta en la máquina, los contactos tienen que mirar hacia la izquierda.
error tarjeta
no haya colocado correctamente la tarjeta
)
ilegible, es posi-
1. Instalación
Capítulo 1. Instalación
11
11 La carga del cartucho puede durar un poco. Una vez
finalizado el proceso en la pantalla aparece:
accion acabada / sacar tarjeta
12 Extraiga la tarjeta Plug’n’Print de la máquina de fax.
Puede interrumpir el proceso de carga en cualquier mo­mento pulsando STOP. Pero el registro de nivel tiene que cargarse para cada nuevo cartucho. Si, por descuido, ha pulsado STOP, inicie el proceso de carga del modo siguiente:
1 Pulse MENU/OK,
62
y OK.
Papel
Para que su máquina de fax pueda hacer copias o recibir faxes es necesario colocar papel. Utilice papel de los tama­ños A4, 210 × 297 milímetros. La máquina funciona con papel normal para fotocopias o para máquina de escribir (60 a 90 g m2).
Carga de papel
1 Extraiga la bandeja de papel.
2 Airee el papel y alíselo en una superficie plana. Así
evitará que se introduzcan varias hojas a la vez.
2 Seleccione con ¾ nvo negro, y confirme
con OK. Seleccione con ¾ si. Pasado un mo­mento el aparato le pedirá que introduzca la tarjeta Plug’n’Print.
Si su cartucho está bajo de tóner, cada vez que abra o cierre la cubierta aparecerá en la pantalla la pregunta:
negro=nuevo ? Si no ha introducido un cartucho
nuevo, pulse STOP. Si ha introducido un cartucho nue- vo, pulse OK y siga los pasos arriba descritos.
Indicación del nivel de tóner
Si introduce un nuevo cartucho, deberá car-
Æ
1 Pulse MENU/OK,
gar el registro de nivel de su máquina de fax con la tarjeta Plug’n’Print. El aparato registra el consumo de tóner de cada impresión y, a partir de ello, calcula el nivel de carga del cartucho. El nivel indicado sólo será fiable si cada vez que se ha cam­biado el cartucho se ha cargado también la tarjeta Plug’n’Print adjunta.
y OK.
62
3 Tome la cubierta de la bandeja del papel e introduzca
papel sólo hasta las marcas de límite de carga que sobresalen en el borde superior de la bandeja del pa­pel (véanse también los dibujos de la cubierta de la bandeja). Caben hasta 250 hojas.
4 Para imprimir sobre papel preimpreso (como, por
ejemplo, formularios o papel con membrete), intro­duzca el documento en la bandeja del papel con el lado impreso hacia abajo y el encabezamiento de la página hacia el fondo.
2 Seleccione con ¾ capac.cartuc, y confirme
con OK. El nivel del cartucho se muestra mediante un porcentaje entre 100 % (lleno) y 0 % (vacío).
3 Con C retrocede al nivel anterior del menú; con
STOP vuelve a la posición inicial.
1. Instalación
12 Capítulo 1. Instalación
Los documentos preimpresos con una
¤
imprimir. El papel podría atascarse. Si el papel se atasca, siga las indicaciones del capítulo Trucos &
Consejos / Papel atascado.
5 Presione el papel hacia abajo hasta que la palanca de
la parte posterior de la bandeja del papel (A) quede encajada.
6 Coloque la cubierta de la bandeja del papel. Intro-
duzca la bandeja del papel hasta el tope en la máqui­na de fax.
impresora láser no pueden volverse a
1 Pulse MENU/OK,
tipo de red. Confirme con OK.
¾
2 Seleccione con
3 Confirme con OK. Con C retrocede al nivel anterior
del menú; con STOP vuelve a la posición inicial.
Si desea utilizar su máquina de fax en una centralita, ajus­te con la función 15 el número de dígitos de los números internos y el número que debe marcar para acceder a la línea telefónica externa.
1 Pulse MENU/OK,
prefijo. Confirme con OK.
¾
2 Introduzca la longitud de los números internos. Está
preajustado a 10. Con la tecla \ borra las cifras. Comience por el número más largo y añada una si­tuación. Si, por ejemplo, sus números de marcación directa constan de cuatro cifras, introduzca
3 Confirme con OK.
4 Introduzca el número necesario para acceder a la red
de telefonía pública. Normalmente es el 0. (Pre­gunte, en su caso, al proveedor del equipo telefónico.)
15
publica o privada.
¾
15
y OK. Seleccione con
y OK. Seleccione con
5.
No extraiga la bandeja durante el proceso de
Æ
impresión. El papel podría atascarse. Si el pa-
pel se atasca, siga las indicaciones del capítulo Tru-
cos & Consejos / Papel atascado.
Conexiones telefónicas especiales
Instalaciones RDSI
Esta es una máquina de fax analógica (Grupo 3), y no una RDSI. Por lo tanto, no puede conectarse directamente a un conector RDSI, sino que requiere un adaptador (ana­lógico), o una conexión para equipos terminales analógi­cos. Para obtener información adicional, lea el manual de instrucciones de su sistema RDSI o pregunte a la compa­ñía telefónica proveedora del servicio.
5 Confirme con OK. Con C retrocede al nivel anterior
del menú; con STOP vuelve a la posición inicial.
Con estos ajustes no tendrá que marcar
¤
marcar un número externo. El aparato marca au­tomáticamente el número de acceso a red delante de los números de teléfono más largos que los de marcación directa.
previamente el número de acceso a red al
Máquinas adicionales
Además de la máquina de fax, puede conectar otras má­quinas a su conexión telefónica, por ejemplo, teléfonos (inalámbricos), contestadores de llamadas, contadores de gasto telefónico o módems. Si desea utilizar otros equipos especiales junto con la máquina de fax, póngase en con­tacto con su distribuidor.
Si utiliza un teléfono inalámbrico con función SMS en la misma conexión telefónica, depende del fabricante en qué aparato vaya a recibir los mensajes SMS. Sólo los recibirá en uno de los aparatos. Intente desconectar la recepción de mensajes SMS de su teléfono inalámbrico.
Centralita telefónica / PABX
Las centralitas telefónicas (PABX) son de uso común en prácticamente todas las empresas. Antes de llamar o de enviar un fax tiene que marcar un número para obtener una conexión con la red de telefónía pública.
Conexión a la máquina de fax
Puede conectar aparatos adicionales directamente a su máquina de fax. De este modo debería conectar, especial­mente, un contestador de llamadas externo. Introduzca
1. Instalación
Capítulo 1. Instalación
13
el cable del teléfono del aparato adicional en el conector EXT (conector RJ-11) de su máquina.
Si conecta las máquinas adicionales al conector EXT, el conmutador de faxes de su máquina, funcionará correc­tamente y podrá controlar los aparatos externos (véase el capítulo Conguración / Modo recepción de fax).
Conexión a la línea telefónica
Puede conectar máquinas adicionales a otros conectores de teléfono de la misma línea, incluso si están situados en habitaciones distintas.
sulte el manual de instrucciones de su teléfono para ajus­tar el aparato al procedimiento de marcación por tonos.
Iniciar recepción de fax
Si al descolgar el microteléfono de la máquina de fax es­cucha un pitido o no oye nada, es que está recibiendo una llamada de fax. Pulse START y cuelgue el microteléfono. Su máquina recibe el envío de fax.
Si recibe una llamada de fax y descuelga un teléfono adi­cional, pulse
, para iniciar la recepción.
*5
Cancelar timbre
Si descuelga un teléfono adicional conectado a otro co­nector de teléfono y la máquina de fax sigue sonando, puede cancelar el timbre de la máquina de fax pulsando
en el teléfono adicional.
**
Pero si conecta las máquinas adicionales en conectores de teléfono situados en habitaciones distintas, el conmu­tador de fax no podrá controlarlas y no podrán usarse funciones como los desvíos de llamada.
Easylink
La función Easylink le ayuda a utilizar los aparatos exter­nos que están conectados a la misma línea telefónica. Para ello, los teléfonos adicionales tienen que estar ajustados al procedimiento de marcación por tonos (DTMF). Con-
1. Instalación
14 Capítulo 2. Conguración
2. Conguración
En caso necesario, su máquina de fax imprime listas en las que se describen las funciones y los preajustes más impor­tantes del aparato. Pulse la tecla ¨ de su máquina de fax. Seleccione con ¾, si quiere imprimir la pag. ayu-
da:
1 guia o la pag. ayuda: 5 parametros.
Confirme con OK. También puede imprimir el menú de funciones pulsando MENU/OK, puede imprimir la lista de los ajustes de la máquina pul­sando MENU/OK,
Con MENU/OK abre las funciones del
¤
del menú. Con talla. Con C o \ borra una a una cifras o letras. Con STOP interrumpe el proceso sin guardar y regresa a la posición inicial.
menú. Con C retrocede al nivel anterior
y OK.
44
desplaza el cursor de la pan-
¾
Selección del país
Seleccione con la función 11 el país en el que va a utilizar la máquina de fax. Debe seleccionar necesariamente el país. En otro caso, el aparato no tendría la configuración correcta para funcionar en la red local.
y OK. También
41
Introducir número y nombre
Su número y su nombre, que debe introducir con la fun­ción 14, aparecen en la línea de encabezado de cada fax y como identificación del remitente en los mensajes SMS. Dispone, en todo caso, de 20 caracteres.
1 Pulse MENU/OK,
2 Introduzca su número de fax con las teclas numéri-
cas, por ejemplo Para introducir el signo más pulse simultáneamente la tecla azul y Q. Con la tecla ½ añade un espacio. Confirme con OK.
3 Introduzca su nombre con el teclado alfabético. Para
introducir una mayúscula pulse simultáneamente + y la tecla deseada. Con la tecla ½ añade un espacio. Los caracteres especiales aparecen representados a la derecha, encima de las teclas alfabéticas. Pulse simul­táneamente la tecla azul y la tecla alfabética corres­pondiente al carácter especial que desea introducir. Puede introducir un carácter especial al principio de su nombre.
4 Confirme con OK. Con C retrocede al nivel anterior
del menú; con STOP vuelve a la posición inicial.
00 34 123 45
14
y OK.
1 Pulse MENU/OK,
2 Seleccione el país con ¾.
3 Confirme con OK. Con C retrocede al nivel anterior
del menú; con STOP vuelve a la posición inicial.
11
y OK.
Selección del idioma
1 Pulse MENU/OK,
ma de la pantalla.
2 Seleccione con ¾ el idioma deseado.
3 Confirme con OK. Con C retrocede al nivel anterior
del menú; con STOP vuelve a la posición inicial.
y OK, para ajustar el idio-
12
Fecha y hora
1 Pulse MENU/OK,
cha y la hora en la pantalla.
2 Introduzca la fecha y la hora del modo siguiente:
08 08 05 14 00
to de 2005, 14.00 h.
3 Confirme con OK. Con C retrocede al nivel anterior
del menú; con STOP vuelve a la posición inicial.
y OK, para ajustar la fe-
13
para el 8 de agos-
Línea de encabezado
Su nombre y su número aparecen en la línea de encabeza­do de cada envío de fax. Puede desactivar esta función, si no quiere enviar sus datos con el envío de fax.
1 Pulse MENU/OK,
2 Seleccione con ¾ env.cabecera, y confirme
con OK.
3 Seleccione con ¾, si debe aparecer la línea de en-
cabezado en todos los envíos de fax.
4 Confirme con OK. Con C retrocede al nivel anterior
del menú; con STOP vuelve a la posición inicial.
16
y OK.
Timbre
Volumen
Ajuste el volumen del timbre con la función 18. Dis­pone de tres niveles de volumen distintos. Seleccione
desconectado, para desconectar totalmente el tim-
bre. Su máquina de fax recibe automáticamente los faxes entrantes, aunque no suene el timbre. Si su máquina de fax está ajustada al modo de recepción manual, no puede escuchar ni recibir ningún fax entrante (véase el capítulo Selección del modo de recepción de fax).
2. Conguración
Capítulo 2. Conguración
15
1 Pulse MENU/OK,
2 Seleccione con
de tres niveles de volumen (bajo, medio, alto) o desconectado.
3 Confirme con OK. Con C retrocede al nivel anterior
del menú; con STOP vuelve a la posición inicial.
¾
y OK.
18
el volumen deseado. Dispone
Resolución
Con la tecla h/f/F puede ajustar la resolución de los envíos y recepciones de fax. En la pantalla aparece el sím­bolo de la resolución ajustada:
NORMAL – para documentos de características norma-
les.
/FINO – para documentos con letra de texto reducida
h
o con dibujos
/SFINO
f
/F OTO – para fotos
F
para documentos con muchos detalles
Activar/Desactivar
1 Pulse MENU/OK,
2 Seleccione con ¾ activacion, y confirme
con OK.
3 Marque el código PIN de cuatro dígitos y confirme
con OK. Seleccione con ¾ si o no.
4 Confirme con OK. Con C retrocede al nivel anterior
del menú; con STOP vuelve a la posición inicial.
27
y OK.
Imprimir envíos de fax
1 Pulse MENU/OK,
2 Seleccione con ¾ imprimir y confirme con
OK. Marque el código PIN de cuatro dígitos.
3 Confirme con OK. Los faxes guardados se imprimi-
rán y se borrarán de la memoria. Con C retrocede al nivel anterior del menú; con STOP vuelve a la posición inicial.
27
y OK.
Con la función 16 puede preajustar la
¤
OK. Seleccione con ¾ resolucion, y con- firme con OK. Seleccione la resolución deseada y confirme con OK. Con C retrocede al nivel an­terior del menú; con STOP vuelve a la posición inicial.
resolución. Pulse MENU/OK,
16
y
Recepción de fax protegida
Puede proteger la recepción de faxes con un código. Los faxes entrantes no se imprimirán, sino que se guardarán en la memoria de fax. Sólo podrá imprimir el fax después de introducir un código PIN. Con la función 27 intro­duce el código PIN, activa el fax protegido o imprime los envíos de fax guardados en la memoria.
Introducir código PIN
1 Pulse MENU/OK,
2 Seleccione con ¾ cod. contest., y confir-
me con OK. Marque un código PIN de cuatro dígi­tos.
27
y OK.
Bloqueo
Con el bloqueo evitará que personas no autorizadas uti­licen su máquina de fax. Puede bloquear el teclado com­pleto o sólo el teclado numérico.
Introducir código
En primer lugar, debe introducir un código con el que podrá activar y desactivar el bloqueo.
1 Pulse MENU/OK,
2 Seleccione con ¾ bloq.codigo, y confirme
con OK.
3 Marque un código PIN de cuatro dígitos y confirme
con OK.
4 Introduzca de nuevo el código para confirmar y pulse
OK. Con C retrocede al nivel anterior del menú;
con STOP vuelve a la posición inicial.
Si ya había guardado un código anteriormente, la máqui­na le pedirá que lo marque antes de poder introducir un código nuevo.
61
y OK.
3 Confirme con OK. Con C retrocede al nivel anterior
del menú; con STOP vuelve a la posición inicial.
2. Conguración
16 Capítulo 2. Conguración
Bloqueo del teclado
1 Pulse MENU/OK,
2 Seleccione con ¾ bloq. teclado, y confir-
me con OK.
3 Marque el código de bloqueo de cuatro dígitos y
confirme con OK. Seleccione con ¾ si.
4 Confirme con OK. Con C retrocede al nivel anterior
del menú; con STOP vuelve a la posición inicial.
Todas las teclas de la máquina de fax están bloqueadas. Sólo podrá seleccionar funciones o introducir cifras des­pués de introducir el código. El bloqueo se activa despues de cada utilización de la máquina. Puede levantar el blo­queo del teclado repitiendo el procedimiento y seleccio­nando no en el punto 3.
61
y OK.
Bloqueo del teclado numérico
1 Pulse MENU/OK,
2 Seleccione con ¾ bloq. numero, y confirme
con OK.
61
y OK.
modo de funcionamiento deseado. En la pantalla aparece el modo de funcionamiento deseado.
Si desea conectar máquinas adicionales al co-
Æ
nector EXT de su máquina de fax, seleccione
el modo EXT/contestador de llamadas, fax o ma­nual.
Selección del número de timbres
El conmutador de fax separa los envíos de fax de las lla­madas telefónicas. Además, el conmutador puede con­trolar los aparatos adicionales conectados a la máquina de fax por medio de la clavija EXT. Ajuste el número de timbres del modo recepción de fax con la función 17.
1 Pulse MENU/OK,
2 Seleccione en la lista el número de señales posible
con llamada.
3 Confirme con OK. Con C retrocede al nivel anterior
del menú; con STOP vuelve a la posición inicial.
. Puede ajustar entre 0 y 5 señales de
¾
17
y OK.
Modo manual
3 Marque el código de bloqueo de cuatro dígitos y con-
firme con OK. Seleccione con ¾ solo anua-
rio
.
4 Confirme con OK. Con C retrocede al nivel anterior
del menú; con STOP vuelve a la posición inicial.
Las teclas numéricas de la máquina de fax están bloquea­das. Puede levantar el bloqueo del teclado numérico re­pitiendo el procedimiento y seleccionando libre en el punto 3.
Modo de ahorro de energía
En situación normal la máquina activa el modo de aho­rro de energía. Por eso, no tiene que ajustarlo. Si recibe un fax o desea imprimir o hacer copias, la máquina pasa automáticamente del modo ahorro de energía al modo en funcionamiento.
Selección del modo de recepción de fax
El conmutador de fax incorporado permite establecer llamadas de voz, recibir y enviar faxes, así como utilizar equipos adicionales con una sola conexión telefónica. Dis­pone de cuatro modos de funcionamiento: FAX, EXT/
contes.
o MANuaL. Pulse la tecla MODO para seleccionar el
(contestador de llamadas), AUTOMATIco
En el modo Manual la máquina de fax se comporta como un teléfono normal. Tiene que iniciar manualmen­te la recepción de faxes para recibir una llamada de fax (escuchará un pitido o nada). Pulse START para reci- bir el fax. La recepción automática no es posible con esta configuración. Tiene sentido utilizar el modo Manual cuando quiere recibir faxes en un ordenador conectado a la máquina de fax.
Modo FAX
En el modo Fax el timbre suena el número de veces que haya ajustado con la función 17. Después se activa la re­cepción de fax. Debe ajustar este modo cuando utilice la máquina básicamente para recibir faxes.
Si descuelga un teléfono adicional conectado a la clavija EXT y escucha que está recibiendo una llamada de fax (oye un pitido o nada), puede iniciar la recepción pulsan­do
o START en la máquina de fax.
*5
EXT/Contestador de llamadas Modo
Debe ajustar este modo cuando haya conectado en la cla­vija EXT máquinas adicionales, particularmente cuando haya conectado un contestador de llamadas externo. Si la llamada entrante es recibida por un contestador adicio­nal, la máquina de fax comprueba si se trata de un envío de fax. Si el aparato reconoce la señal de fax, recibe el en­vío automáticamente. Si no ha conectado un contestador, o el contestador no recibe la llamada, la máquina de fax acepta la llamada y recibe el posible envío de fax después de sonar el número de veces que se hubiera preajustado.
2. Conguración
Capítulo 2. Conguración
Si descuelga un teléfono adicional conectado a la clavija EXT y escucha que está recibiendo una llamada de fax (oye un pitido o nada), puede iniciar la recepción pulsan­do
¤
Modo automático
Si está ajustado el modo Automatico, la máquina de fax comprueba si la llamada entrante es un fax o una lla­mada telefónica. El aparato recibe automáticamente los envíos de fax. Durante la comprobación el timbre sigue sonando. Usted puede aceptar en cualquier momento una llamada telefónica. Tras sonar el timbre el número de veces que se haya preajustado, la máquina de fax acepta la llamada y recibe automáticamente el posible envío de fax silencioso.
o START en la máquina de fax.
*5
Para ello, los teléfonos adicionales tienen que estar ajustados al procedimiento de
marcación por tonos (DTMF) (véase el capítulo
Instalación / Easylink).
17
2. Conguración
18 Capítulo 3. Teléfono
3. Teléfono
Llamar
Marque el número deseado y descuelgue el microtelé­fono. Si selecciona entradas del listín telefónico, puede modificar los números despues de haberlos seleccionado. Por ejemplo, puede añadir o borrar prefijos o números de marcación directa.
Pulse Escuchará el tono de llamada; la máquina marca el núme­ro inmediatamente.
También puede descolgar primero el microteléfono y marcar el número después; la conexión comienza inme­diatamente. Ya no se pueden corregir las cifras erróneas.
¤
letras. Con STOP interrumpe el proceso sin guar­dar y regresa a la posición inicial.
, para marcar con el microteléfono colgado.
¼
Con ¾ desplaza el cursor de la panta­lla. Con C o \ borra una a una cifras o
y la tecla deseada. Con la tecla Los caracteres especiales aparecen representados a la derecha, encima de las teclas alfabéticas. Pulse simul­táneamente la tecla azul y la tecla alfabética corres­pondiente al carácter especial que desea introducir. Puede introducir un carácter especial al principio de un nombre. Confirme con OK.
4 Introduzca el número con el teclado numérico. Con-
firme con OK.
5 Seleccione la velocidad para la transmisión de faxes
a esta persona. Normalmente puede ajustar la veloci­dad máxima. Si se sabe que la calidad de transmisión es mala, por ejemplo, cuando el receptor está en ul­tramar, seleccione una velocidad inferior. Así ahorra­rá el tiempo y los costes de teléfono de la adaptación automática.
añade un espacio.
½
Uso del listín telefónico
1 Pulse
2 Seleccione con ¾ buscar, y confirme con OK.
}
.
Rellamada
En la lista de rellamadas están almacenados los diez últi­mos números marcados.
1 Pulse
2 Seleccione con ¾ el número deseado. Pulse OK
para modificar los números. Con ¾ desplaza el cursor de la pantalla; con C borra una a una las cifras.
3 Descuelgue el microteléfono; la máquina marca el
número.
º
.
Listín telefónico
Con la tecla fónico. Puede guardar y buscar entradas, así como crear y modificar grupos. La memoria de su máquina de fax tie­ne capacidad para unas 200 entradas. El número exacto depende de la longitud de los nombres y de los números. Las entradas pueden constar de hasta 20 caracteres.
}
accede a las funciones del listín tele-
3 Introduzca las letras iniciales o seleccione con ¾
una entrada de la lista.
4 Descuelgue el microteléfono, o pulse START si de-
sea enviar un fax.
La función buscar sigue funcionando
¤
cuando habla por teléfono.
Modicar entradas
1 Pulse
2 Seleccione con ¾ modificar, y confirme con
OK.
3 Introduzca las letras iniciales o seleccione con ¾
la entrada que desea modificar. Confirme con OK.
4 Modifique los nombres, números y velocidades de
transmisión guardados. Con ¾ desplaza el cursor de la pantalla. Con C o \ borra una a una cifras o letras.
5 Confirme los cambios con OK.
}
.
Guardar una entrada nueva
1 Pulse
2 Seleccione con ¾ anadir nombre, y confir-
3 Introduzca un nombre con el teclado alfabético. Para
}
me con OK.
introducir una mayúscula pulse simultáneamente +
.
Eliminación de entradas
1 Pulse
2 Seleccione con ¾ suprimir, y confirme con
OK.
}
.
3. Teléfono
Capítulo 3. Teléfono
19
3 Introduzca las letras iniciales o seleccione con ¾
la entrada que desea borrar y, a continuación, pulse
OK.
4 Confirme con OK.
Selección rápida
Con el teclado alfabético accede a las entradas guardadas en el listín telefónico. Introduzca las letras iniciales o el nombre de la entrada deseada cuando su máquina de fax esté en la posición inicial. El aparato le muestra las en­tradas del listín telefónico que contienen las letras que ha introducido. Seleccione con ¾ el número deseado. Descuelgue el microteléfono, o pulse START si desea enviar un fax.
Grupos
Puede asociar varias entradas de su listín telefónico en grupos. Si selecciona este grupo como receptor de un fax o de un mensaje SMS, todos los miembros del grupo reci­birán el envío (véase el capítulo Fax / Difusión de faxes). Su máquina de fax puede memorizar hasta diez grupos diferentes.
Crear un grupo
1 Pulse
2 Seleccione con ¾ anadir lista, y confirme
3 Introduzca un nombre para el grupo. Confirme con
}
con OK.
OK.
.
4 Introduzca, en su caso, un nuevo nombre para el
grupo. Confirme con OK.
5 Puede borrar o introducir entradas. Con
plaza el cursor de la pantalla; con C borra uno a uno los miembros del grupo. Pulse nuevos miembros desde el listín telefónico. Confir­me con OK.
6 Introduzca, en su caso, un nuevo número para el
grupo. Confirme con OK.
}
, para añadir
¾
des-
Eliminación de grupos
1 Pulse
2 Seleccione con ¾ suprimir, y confirme con
3 Seleccione el grupo que desea borrar y pulse OK.
4 Confirme con OK.
}
OK.
.
Encadenar números
Antes comenzar el proceso de marcación, puede combi­nar y modificar libremente entradas del listín telefónico, cifras introducidas manualmente y números de las listas de rellamadas y de llamadas entrantes. Si, por ejemplo, tiene guardado en el listín telefónico el prefijo de un pro­veedor de servicios más económico (Call-by-Call), selec­ciónelo y, a continuación, introduzca manualmente el número de teléfono al que quiere llamar, o selecciónelo desde el listín telefónico o la lista de rellamadas o de lla­madas entrantes.
4 Pulse
5 Atribuya al grupo un número entre 1 y 9, y con-
}
telefónico. Introduzca las letras iniciales o seleccione con ¾. Confirme con OK. Pulse duzca otros miembros del grupo. Finalice con OK.
firme con OK. El grupo queda guardado en la me­moria.
, e introduzca entradas desde el listín
}
, e intro-
Modicar grupo
1 Pulse
2 Seleccione con ¾ modificar, y confirme con
3 Seleccione con ¾ el grupo que desea modificar.
}
OK.
Confirme con OK.
.
Impresión del listín telefónico
Con su máquina de fax puede imprimir una lista con las entradas del listín telefónico y los grupos. Pulse y seleccione con ¾ imprimir. Confirme con OK. Se imprime la lista.
También puede imprimir la lista pulsan-
¤
ayuda:
prime la lista.
do ¨ y seleccionando con ¾ pag.
4 agenda. Confirme con OK. Se im-
3. Teléfono
}
,
20 Capítulo 3. Teléfono
Servicios de telefonía adicionales
Con su máquina de fax puede utilizar, además, otros ser­vicios de telefonía, como la conmutación a otra llamada, la llamada en espera o el desvío de llamadas. Para ello, la compañía telefónica debe liberar su línea a la utilización de estos servicios. Consulte a su compañía telefónica si estos servicios están disponibles para usted y cómo puede utilizarlos. Pulse la tecla R/PAUSE para seleccionar los servicios de telefonía adicionales.
Identicación de llamada entrante
(dependiendo del país y la red)
La máquina de fax muestra el número de teléfono del abonado que llama antes de descolgar el microteléfono. Para ello, la compañía telefónica debe liberar su línea a la utilización del servicio de identificación de llamada en­trante (Caller Line Identification Presentation ( CLIP)). Consulte con su compañía telefónica si es posible activar esta función en su línea. Si el abonado que llama oculta su número, la máquina no lo mostrará.
Si ha recibido una llamada durante su ausencia, aparece el símbolo I. En la pantalla aparece el número del abonado que llama. Su máquina de fax guarda los números de las diez últimas llamadas recibidas.
1 Pulse la tecla azul y
lista de las diez últimas llamadas recibidas.
2 Seleccione una entrada con
vas aparecen marcadas con un asterisco “* ”.
3
Descuelgue el microteléfono para devolver la llamada.
Si ha ajustado el número de timbres a
¤
cionales conectados no mostrarán los números de los abonados que llaman.
cero con la función 17, los teléfonos adi-
. En la pantalla aparece la
º
. Las entradas nue-
¾
4. Fax
Capítulo 4. Fax
21
4. Fax
Si es posible, utilice siempre documentos escritos en color oscuro (negro o azul oscuro). Colores como el amarillo, el naranja o el verde no son apropiados.
Æ
… mojadas, corregidas con líquido corrector, sucias
… rotuladas con lápiz blando, pintura, tiza o carbonci-
… … sujetas con clips o grapas, o unidas con pegamento
… con etiquetas adhesivas pegadas. … demasiado delgadas o gruesas (por ejemplo, de car-
No introduzca hojas ...
o que tengan una superficie revestida; impresas en láminas o papel continuo.
llo de dibujo. recortadas de periódicos o revistas (tinta de imprenta).
o cinta adhesiva. Coloque en la máquina sólo hojas sueltas, sin grapas ni pegamento.
tón o papel de seda).
Colocación de documentos
Airee los documentos y alíselos en una
¤
duzcan varias hojas a la vez.
1 Coloque los documentos con el lado impreso hacia
abajo en la entrada de documentos. El documen­to que se encuentra abajo de todo es el primero en entrar.
superficie plana. Así evitará que se intro-
… arrugadas o rotas.
Utilice documentos de tamaño A4 (210 × 297 milí–me­tros) de entre 60 y 90 g/m2. No utilice documentos de tamaño inferior a A4. Puede colocar hasta 20 documen-
tos de una vez.
2 Ajuste las guías de acuerdo con la anchura del docu-
mento.
Pulse STOP para expulsar el documento sin enviarlo.
Envío de faxes
1 Marque el número de fax deseado. Puede introducir
el número manualmente, a través del teclado numé­rico, o seleccionarlo desde el listín telefónico, la lista de rellamadas o la de llamadas entrantes.
Marcación manual: Introduzca el número con el
teclado numérico.
4. Fax
22 Capítulo 4. Fax
Listín telefónico: Pulse
}
buscar, y confirme con OK. Seleccione con
el número deseado.
Lista de rellamadas o de llamadas entrantes:
Pulse la lista de rellamadas. Pulse la tecla azul y
¾
madas entrantes.
2 Pulse START para iniciar la transmisión del fax.
Si no es posible establecer la conexión con el destinatario del fax, por ejemplo, porque la línea está ocupada, pasado un poco de tiempo la máquina vuelve a intentar conec­tar. Despues de dos intentos más, la máquina interrumpe el proceso de intento de conexión. Si quiere interrumpir anticipadamente el proceso, pulse STOP.
¤
te el contraste de la transmisión de fax utilice la función 24 Envío posterior.
y
º
, para seleccionar un número de la lista de lla-
El ajuste del contraste tiene lugar auto­máticamente. Para ajustar personalmen-
, para seleccionar un número de
¾
, seleccione
¾
y
º
Envío de faxes manual
Informe de transmisión
Después de enviar un fax, la máquina imprime o no (según cómo esté ajustada) un informe de transmi­sión. Este informe muestra si la máquina del destina­tario ha recibido el fax. Dispone de cuatro opciones de ajuste.
1 Pulse MENU/OK,
las opciones siguientes:
y OK. Seleccione una de
25
Si – Después de cada transmisión correcta se im-
prime un informe de transmisión. Si no se produce la transmisión porque la línea del destinatario está ocupada, también se imprime un informe de trans­misión.
no – No se imprime ningún informe. No obstan-
te, la máquina guarda todas las transmisiones de fax. Puede imprimir el informe de transmisión con el diario de faxes.
siempre – El informe de transmisión se imprime
después de cada transmisión de fax correcta o inte­rrumpida.
Cuando la memoria de fax está llena no puede leer más do­cumentos, pero usted puede enviar faxes de forma
1 Coloque el documento del modo descrito en Colo-
cación de documentos.
2 Descuelgue el microteléfono o pulse la tecla del alta-
voz
3 Introduzca el número deseado, o seleccione una en-
trada desde el listín telefónico, la lista de rellamadas o la de llamadas entrantes.
4 Pulse START. Cuelgue el microteléfono. La máqui-
na lee el documento y lo envía.
¼
.
manual:
Velocidad
La máquina adapta la velocidad de transmisión a la cali­dad de la línea telefónica. Normalmente puede ajustar la velocidad máxima. Si desea seleccionar una velocidad de transmisión menor – por ejemplo, para un envío de fax a ultramar – hágalo con la función 21 antes de iniciar la transmisión. Así ahorrará el tiempo y los costes de teléfo­no de la adaptación automática.
en caso error – El informe de fax sólo se im-
prime si la transmisión no se ha producido, o si se ha interrumpido.
2 Confirme con OK. Con C retrocede al nivel anterior
del menú; con STOP vuelve a la posición inicial.
Estos ajustes también son válidos para el
¤
informe de transmisión de mensajes SMS.
Recepción de faxes
Si no ha modificado los ajustes iniciales, los faxes recibi­dos se imprimen automáticamente. Si no hay papel en la bandeja del papel, o si no ha colocado el cartucho de tóner, los faxes entrantes se guardan en la memoria. La memoria de fax tiene capacidad para guardar hasta 120 páginas.
El piloto verde del panel de funciones dea si hay un fax guardado en la memoria. Una vez rellenada la bandeja del papel, o colocado el cartucho, pulse START para imprimir los faxes guardados en la memoria.
»
parpa-
1 Pulse MENU/OK,
2 Seleccione con
3 Confirme con OK. Con C retrocede al nivel anterior
del menú; con STOP vuelve a la posición inicial.
¾
y OK.
21
la velocidad deseada.
4. Fax
Capítulo 4. Fax
23
Impresión ordenada
Si la máquina recibe envíos de fax que constan de varias páginas, las imprime de forma ordenada: primero impri­me la página recibida en primer lugar. Esta función se puede desactivar.
1 Pulse MENU/OK,
2 Seleccione con ¾ impr. clasif, y confirme
con OK. Seleccione con ¾ no. Para activar la función seleccione si.
3 Confirme con OK. Con C retrocede al nivel anterior
del menú; con STOP vuelve a la posición inicial.
28
y OK.
Impresión múltiple
Puede ajustar la máquina para que los envíos de fax que recibe se impriman varias veces.
1 Pulse MENU/OK,
2 Seleccione con ¾ num. de copias, y confir-
me con OK. Introduzca un valor entre 1 y
28
y OK.
99
Difusión de faxes
Tiene dos opciones para enviar un fax a varios destina­tarios: Puede hacerlo introduciendo individualmente el número de cada destinatario o seleccionando un grupo desde el listín telefónico. En este último caso, su máquina envía el fax a todos los miembros pertenecientes a ese gru­po. No puede modificar las entradas individuales.
Difusión de faxes a destinatarios individuales
1 Coloque los documentos con el lado impreso hacia
abajo en la entrada de documentos. El documento que se encuentra abajo de todo es el primero en ser enviado.
2 Introduzca un número con el teclado numérico, o se-
leccione una entrada desde el listín telefónico. Pulse
}
Seleccione con ¾ de la lista de entradas. También puede seleccionar los números desde las listas de re­llamadas y de llamadas entrantes. Pulse tecla azul y
.
deseado.
, seleccione buscar, y confirme con OK.
, y seleccione con
º
¾
o la
º
el número
3 Confirme con OK. Con C retrocede al nivel anterior
del menú; con STOP vuelve a la posición inicial.
Sello de tiempo
Su máquina Okifax 4515 imprime en cada fax entrante la fecha y la hora exacta de recepción. Así puede documen­tar cuándo ha recibido un envío de fax. Una memoria intermedia en su máquina de fax asegura que, aunque se haya producido un corte de corriente, la hora y la fecha que se imprimen son las correctas.
Si la función Sello de tiempo está activada, la memoria lee los faxes entrantes. Al finalizar la entrada de la última página se guarda el tiempo, y la máquina de fax imprime todas las páginas recibidas. En la línea de encabezado aparecen la fecha y la hora guardadas.
1 Si desea desactivar esta función, pulse MENU/OK,
y OK.
26
2 Seleccione con ¾ no. Para activar la función se-
leccione si.
3 Confirme con OK. Con C retrocede al nivel anterior
del menú; con STOP vuelve a la posición inicial.
3 Pulse la tecla azul y
números manualmente a través del teclado numéri­co, o seleccionándolos desde el listín telefónico, la lista de rellamadas o la de llamadas entrantes. Puede introducir hasta diez números. Entre destinatario y destinatario pulse la tecla azul y
4 Pulse START para iniciar la transmisión. Puede in-
terrumpir el proceso en cualquier momento pulsan­do STOP.
. Puede introducir más
¼
¼
.
Difusión de faxes a grupos
1 Coloque los documentos con el lado impreso hacia
abajo en la entrada de documentos. El documento que se encuentra abajo de todo es el primero en ser enviado.
2 Seleccione un grupo desde el listín telefónico. Pulse
}
Seleccione un grupo con ¾.
Puede añadir más grupos o números individuales.
Pulse la tecla azul y o entradas desde el listín telefónico, la lista de rella­madas o la de llamadas entrantes, o introduzca otros números a través del teclado numérico.
, seleccione buscar, y confirme con OK.
. Seleccione otros grupos
¼
3 Confirme con OK.
4. Fax
24 Capítulo 4. Fax
4 Pulse START para iniciar la transmisión. Puede in-
terrumpir el proceso en cualquier momento pulsan­do STOP.
Si no es posible contactar con uno de los destinatarios, porque la línea está ocupada o no hay conexión, la má­quina envía el documento al resto de los destinatarios de la lista. Una vez que ha marcado los números de todos los destinatarios, vuelve a intentar llamar al destinatario con el que no pudo contactar anteriormente.
Envío posterior
Con esta función puede enviar faxes en un momento pos­terior (dentro de las 24 horas siguientes). Así puede, por ejemplo, aprovechar las tarifas de teléfono más económi­cas, o enviar un fax a una persona que sólo está localizable a determinadas horas.
1 Coloque los documentos con el lado impreso hacia
abajo en la entrada de documentos. El documento que se encuentra abajo de todo es el primero en ser enviado.
2 Pulse MENU/OK,
3 Introduzca el número deseado, o seleccione una en-
trada desde el listín telefónico, la lista de rellamadas o la de llamadas entrantes.
24
y OK.
Demanda inmediata
1 Pulse MENU/OK,
2 Introduzca el número del que quiere solicitar un fax,
o seleccione una entrada desde el listín telefónico, la lista de rellamadas o la de llamadas entrantes. Pulse START.
22
y OK.
Demanda posterior
1 Pulse MENU/OK,
2 Introduzca el número del que quiere solicitar un fax,
o seleccione una entrada desde el listín telefónico, la lista de rellamadas o la de llamadas entrantes. Pulse
OK.
3 Introduzca la hora a la que desee solicitar el docu-
mento, por ejemplo, Confirme con OK.
4 La máquina está en espera. En la pantalla aparece el
número y el momento en el que la máquina de fax va a solicitar el envío. Mientras tanto puede seguir llamando por teléfono o enviando otros faxes.
y OK.
22
14 00
para las 14:00h.
Envío bajo demanda
Con la tecla azul y
¤
4 Confirme con OK.
5 Introduzca la hora a la que desee transmitir el fax,
por ejemplo, me con OK.
6 Seleccione con ¾ el contraste deseado. Confirme
con OK. Después de una breve fase de calentamien­to, la máquina lee el documento guardado en la me­moria y envía el fax a la hora establecida.
Si borra el documento de la lista de tareas, cancela el proceso. Pulse MENU/OK,
el envío de fax que desea borrar. Confirme dos ve-
¾
ces con OK (véase también el capítulo Tareas). Con C retrocede al nivel anterior del menú; con STOP vuelve a la posición inicial.
cir otros destinatarios y difundir el fax.
14 00
53
puede introdu-
¼
para las 14:00h. Confir-
y OK. Seleccione con
Demanda de recepción fax
Con la demanda de recepción de fax puede solicitar faxes puestos a su disposición en otra máquina de fax. En su aparato también puede poner documentos a disposición de otras máquinas de fax.
En su aparato también puede poner documentos a dispo­sición de otras máquinas de fax.
1
Coloque los documentos con el lado impreso hacia aba­jo en la entrada de documentos. El documento que se encuentra abajo de todo es el primero en ser enviado.
2 Pulse MENU/OK,
3 Seleccione con ¾ simple o con multiple.
Con el ajuste simple podrá solicitar el documento sólo una vez. Seleccione multiple, para poder so­licitar el documento cuantas veces quiera. Confirme con OK.
4
Seleccione con ¾ el contraste deseado. Confirme con OK. Después de una breve fase de calentamiento, la máquina lee el documento guardado en la memoria.
Si borra el documento de la lista de tareas, cancela el pro­ceso. Pulse MENU/OK,
el envío de fax que desea borrar. Confirme dos ve-
¾
ces con OK (véase también el capítulo Tareas). Con C retrocede al nivel anterior del menú; con STOP vuelve a la posición inicial.
23
53
y OK.
y OK. Seleccione con
4. Fax
Capítulo 4. Fax
25
Demanda de recepción con subdirección
Si desea solicitar un fax de un número de marcación di­recta o de una subdirección (por ejemplo, desea deman­dar un determinado servicio de una base de datos con va­rias ofertas de demanda de faxes) puede añadir el número o subdirección con una pausa al número de fax.
Introduzca el número de fax. Añada una pausa al nú­mero pulsando la tecla azul y R/PAUSE. Introduzca ahora el número de marcación directa, por ejemplo,
12345
rece un / para pausa: 12345/12. La máquina de fax sólo marcará la subdirección cuando se haya producido la conexión de fax con el número principal.
R/PAUSE
. En la pantalla apa-
12
Diario
El diario de faxes contiene la lista de las diez últimas lla­madas y mensajes SMS que ha enviado o recibido. El dia­rio se imprime automáticamente después de 30 transmi­siones. Puede imprimir el diario en cualquier momento.
Tiene dos opciones: Pulse ¨. Seleccione pag. ayu-
da:
3 diarios, y confirme con OK. Se imprime el
diario de faxes. También puede imprimir el diario pulsan­do MENU/OK,
42
y OK.
Tareas
En la lista de tareas se incluyen todos los envíos de fax o SMS que se están enviando en ese momento, o que están preparados para la demanda o para ser enviados poste­riormente. Con MENU/OK, 5 y OK selecciona las funciones de las tareas. Puede ejecutar, modificar o borrar las tareas, así como imprimir tareas aisladas o una lista con todas las tareas pendientes.
Cada una de las tareas aparece de forma individual en la pantalla:
env – Envío posterior dep – Envío bajo demanda rec – Demanda posterior com – Se está ejecutando la tarea sms – Transmisión de mensaje SMS
Ejecución inmediata de la tarea
Pulse MENU/OK, tarea que desea ejecutar inmediatamente, y pulse OK. La transmisión o la demanda se inicia inmediatamente. Con STOP interrumpe el proceso.
y OK. Seleccione con ¾ la
51
Modicar tarea
Pulse MENU/OK, la tarea que desea modificar, y pulse OK. Introduzca los cambios deseados y confirme con OK. Con STOP in­terrumpe el proceso sin guardar y regresa a la posición inicial.
y OK. Seleccione con ¾
52
Eliminar tarea
Pulse MENU/OK, tarea que desea eliminar, y pulse OK. Confirme con OK. Con STOP interrumpe el proceso y regresa a la posición inicial.
y OK. Seleccione con ¾ la
53
Imprimir tarea
Pulse MENU/OK, la tarea que desea imprimir, y pulse OK. Se imprime el documento.
y OK. Seleccione con ¾
54
Imprimir lista de tareas
Pulse MENU/OK, prime una lista con todas las tareas pendientes.
y OK. La máquina de fax im-
55
Después del número de tarea y su estatus aparece el nú­mero al que se va a enviar el fax, o desde el que se va a demandar. Los documentos de la lista de tareas pueden tener los estatus siguientes:
También puede imprimir la lista de tareas pulsando ¨ y seleccionando pag. ayuda: 6 comandos. Confir­me con OK. Se imprime la lista de tareas.
4. Fax
26 Capítulo 5. Copiadora
Ajuste las guías de acuerdo con la anchura del documen-
5. Copiadora
Con su máquina de fax puede copiar documentos. Dis­pone de dos opciones: Puede copiar automáticamente o adaptar las copias con ajustes específicos.
Utilice documentos de tamaño A4 (210 × 297 milímetros) de entre 60 y 90 g/m2. No utilice documentos de tamaño inferior a A4. Puede colocar hasta 20 documentos de una vez.
to.
Pulse STOP para expulsar los documentos sin copiarlos.
Copiar de forma automática
Pulse dos veces la tecla COPY. Comienza el proceso de copiado.
Airee los documentos y alíselos en una
¤
duzcan varias hojas a la vez.
Coloque los documentos con el lado impreso hacia abajo en la entrada de documentos. El documen­to que se encuentra abajo de todo es el primero en entrar.
superficie plana. Así evitará que se intro-
Ajustar las copias
1 Pulse la tecla COPY. Dispone de las opciones si-
guientes:
2 Introduzca el número de veces que desea copiar el
documento. Puede hacer hasta 99 copias de un mis­mo documento. Confirme con OK.
3 Ajuste la resolución. Para copiar dispone de una re-
solución mayor que para transmitir faxes. Seleccione con ¾ la resolución deseada.
resol.: rapida – Para documentos sin dibu-
jos ni detalles pequeños
resol.: calidad – Para documentos con
letra de texto reducida o con dibujos
resol.: Foto – Para la mayor resolución
Confirme con OK.
4 Puede aumentar o reducir los documentos. Puede re-
ducirlos hasta un 25 por ciento y aumentarlos hasta un 400 por ciento. Introduzca los valores deseados con el teclado numérico y confirme con OK.
5 Seleccione con ¾ el contraste deseado. Confirme
con OK. Comienza el proceso de copiado.
6. SMS
Capítulo 6. SMS
27
6. SMS
Con su máquina de fax láser con función SMS puede en­viar y recibir mensajes SMS (Short-Message-Service). El aparato está preajustado para ello, pero la posibilidad de utilizar este servicio depende del país y de la red. Pregunte al operador de su equipo telefónico si puede enviar y reci­bir SMS o si debe registrarse previamente para hacerlo. Si surgen problemas o es necesario hacer algún cambio en su aparato, diríjase igualmente a su proveedor de servicios.
Con C retrocede al nivel anterior del
¤
la pantalla. Con C o \ borra una a una cifras o letras. Con STOP interrumpe el proceso sin guar- dar y regresa a la posición inicial.
Envío de SMS
1 Pulse W, seleccione enviar SMS, y confirme
con OK.
2 Introduzca el texto que desea enviar. Puede introdu-
cir un máximo de 640 caracteres.
¤
la tecla ½ añade un espacio. Los caracteres espe­ciales aparecen representados a la derecha, encima de las teclas alfabéticas. Pulse simultáneamente la tecla azul y la tecla alfabética correspondiente al carácter especial que desea introducir. Con J comienza un nuevo párrafo. Con COPY puede imprimir su mensaje SMS antes de enviarlo.
3 Pulse W cuando haya terminado de escribir el
mensaje.
menú. Con ¾ desplaza el cursor de
Para introducir una mayúscula pulse si­multáneamente + y la tecla deseada. Con
Lista de llamadas entrantes: Pulse la tecla azul
y llamadas entrantes. Pulse envía el mensaje SMS.
5 Después de enviar el mensaje SMS, su máquina de
fax (según cómo esté ajustada) enviará o no un infor­me de transmisión (véase el capítulo Fax / Informe de transmisión).
¤
31
para seleccionar un número de la lista de
º
. La máquina de fax
W
También puede seleccionar la función
enviar SMS pulsando MENU/OK,
y OK.
Enviar a varios destinatarios
1 Pulse W, seleccione Enviar SMS, confirme con
OK.
2 Introduzca el texto de la forma descrita más arriba y
pulse W.
3 Introduzca el número del primer destinatario con el
teclado numérico, o seleccione una entrada desde el listín telefónico, la lista de rellamadas o la de llama­das entrantes.
4 Pulse la tecla azul y
ro. Puede añadir hasta diez destinatarios.
5 Pulse W para enviar el SMS.
, e introduzca otro núme-
¼
Recepción de SMS
Cuando recibe un SMS se enciende el piloto verde de su máquina de fax y en la pantalla aparece el símbolo
. La máquina de fax imprime automáticamente el
W
mensaje SMS. Si ha desactivado la impresión automática, los mensajes SMS se guardan en la memoria.
»
4 Puede introducir el número manualmente a través del
teclado numérico, o seleccionarlo desde el listín telefó­nico, la lista de rellamadas o la de llamadas entrantes.
Marcación manual: Introduzca el número de telé-
fono del destinatario y pulse W. La máquina de fax envía el mensaje SMS.
Listín telefónico: Pulse
la entrada deseada de su listín telefónico. Pulse
¾
. La máquina de fax envía el mensaje SMS.
W
Lista de rellamadas: Pulse
el número deseado de la lista de rellamadas.
¾
Pulse W. La máquina de fax envía el mensaje SMS.
}
y seleccione con
y seleccione con
º
Leer SMS
1 Pulse W, seleccione con ¾ leer SMS, y con-
firme con OK.
2 Se muestran los números y las fechas y horas de en-
trada de los últimos mensajes SMS. Los mensajes no leidos aparecen marcados con un asterisco “*”. Seleccione con ¾ el mensaje SMS deseado y con­firme con OK.
3 Con ¾ desplaza el cursor por el mensaje SMS.
Con C retrocede al nivel anterior del menú; con
STOP vuelve a la posición inicial.
6. SMS
28 Capítulo 6. SMS
También puede seleccionar la función
¤
32
leer SMS pulsando MENU/OK,
y OK.
Imprimir SMS
Si ha desactivado la impresión automática, imprima los mensajes SMS con esta función.
1 Pulse W, seleccione imprimir SMS, y confirme
con OK.
2 Seleccione con ¾ cuáles son los mensajes que de-
sea imprimir:
seleccionada – Confirme con OK. Seleccione
con ¾ el mensaje que desea imprimir. Confirme con OK.
nuevo – Confirme con OK. Se imprimen todos los
mensajes nuevos.
todos – Confirme con OK. Se imprimen todos los
mensajes guardados en la memoria.
También puede seleccionar la función
¤
34
imprimir SMS pulsando MENU/OK,
y OK.
Envío de SMS a e-mail
1 Pulse W, seleccione Enviar SMS, confirme con
OK. Introduzca, de la forma descrita en el capítulo
Envío de SMS, el texto que desea enviar.
2 Pulse OK. Seleccione con ¾ E-mail, y confir-
me con OK.
3 Introduzca la dirección de e-mail. Pulse la tecla azul
y ½, para introducir la arroba @.
Pulse la tecla azul y
¤
4 Pulse W para enviar el mensaje.
otras direcciones de e-mail.
¼
,
para añadir
Envío de SMS a fax
1 Pulse W, seleccione Enviar SMS, y confirme
con OK. Introduzca, de la forma descrita en el capí­tulo Envío de SMS, el texto que desea enviar.
2 Pulse OK. Seleccione con ¾ Fax, y confirme
con OK. Introduzca el número al que desea enviar el mensaje SMS. Puede introducir el número a tra­vés del teclado numérico, o seleccionar una entrada desde el listín telefónico, la lista de rellamadas o la de llamadas entrantes (véase Envío de SMS).
Eliminación de SMS
Su máquina de fax tiene capacidad para guardar hasta 30 mensajes SMS. Cuando la memoria está llena, no se pue­den recibir más mensajes. Borre algunos mensajes para dejar espacio libre en la memoria.
1 Pulse MENU/OK,
2 Seleccione con ¾ cuáles son los mensajes que de-
sea borrar:
seleccionado – Pulse OK y seleccione con
el mensaje SMS que desea eliminar. Confirme
¾
con OK.
ya leido – Confirme con OK. Se borran todos
los mensajes SMS leídos.
todos – Confirme con OK. Se borran todos los
mensajes SMS.
33
y OK.
Envío de SMS a e-mail o a fax
Puede enviar mensajes SMS a una dirección de e-mail o, como envío de fax, a otra máquina de fax.
Pulse la tecla azul y
¤
3 Pulse W, para enviar el mensaje.
otros números.
¼
, para añadir
Opciones de envío ampliadas
Envío de SMS con subdirección
Con una subdirección puede enviar un mensaje SMS a una máquina de fax determinada que está conectada, jun­to con otros aparatos, a una sóla línea telefónica. Puede añadir la subdirección por medio de un asterisco al nú­mero marcado: si, por ejemplo, la dirección del aparato es 1, marque
123 45 67 * 1
Envío de SMS a una cuenta de usuario
Algunos aparatos de recepción de SMS pueden adminis­trar varias cuentas de usuario. De este modo puede enviar un mensaje SMS a un usuario concreto de ese aparato:
1 Pulse W, seleccione Enviar SMS, y confirme
con OK. Introduzca, de la forma descrita en el capí­tulo Envío de SMS, el texto que desea enviar.
2 Pulse W e introduzca el número.
.
6. SMS
Capítulo 6. SMS
29
3 Pulse OK e introduzca el nombre de la cuenta de
usuario del destinatario.
4 Pulse
para enviar el mensaje.
W
Conguración de SMS
Si ha seleccionado con la función 11 el país en el que va a utilizar la máquina de fax, ésta selecciona automática­mente la configuración SMS correcta (véase el capítulo Conguración / Selección del país) Si quiere utilizar otros ajustes, puede modificar la configuración mediante las funciones 35 y 36.
Números de la central de SMS
En centros sms están guardados los números que necesita para enviar y recibir mensajes SMS. Si necesita otros números, puede modificarlos con la función 36. En caso de duda, consulte a su proveedor de servicios telefó­nicos cuáles son las opciones correctas.
1 Pulse
2
MENU/OK,
centro sms 1.
Seleccione envio num., y confirme con OK. Introduzca el número a través del cual su máquina de fax debe enviar el mensaje SMS. Confirme con
OK
.
y OK.
36
Confirme con
Seleccione con OK.
¾
Tono de aviso
Cuando entre un SMS escuchará un tono de aviso. Esta función se puede desactivar.
1 Pulse MENU/OK,
2 Seleccione SMS sonoro, y confirme con OK. Se-
leccione con ¾ si quiere activar o desactivar el tono de aviso.
3 Confirme con OK. Con C retrocede al nivel anterior
del menú; con STOP vuelve a la posición inicial.
35
y OK.
Nombre del remitente
Puede optar por que su nombre aparezca como remitente en cada SMS que envíe. Guarde su nombre con la fun­ción 14 (véase el capítulo Conguración / Introducir número y nombre).
1 Pulse MENU/OK,
2 Seleccione nomb. remit. y confirme con OK.
Seleccione con como remitente en cada SMS que envíe.
3
Confirme con OK. Con C retrocede al nivel ante­rior del menú; con STOP vuelve a la posición ini­cial.
¾
y OK.
35
si desea que su nombre aparezca
3 Seleccione recep. num., y confirme con OK.
Introduzca el número a través del cual su máquina de fax debe recibir el mensaje SMS. Confirme con OK. Con C retrocede al nivel anterior del menú; con STOP vuelve a la posición inicial.
También puede recibir mensajes SMS a través de un se­gundo proveedor de servicios. Seleccione
centro sms
2, y confirme con OK. Modifique el número para la
recepción, de la forma descrita en el punto 3. Con C retrocede al nivel anterior del menú; con STOP vuelve a la posición inicial.
Desactivar la impresión automática
Los mensajes SMS recibidos se imprimen automática­mente. Esta función se puede desactivar.
1 Pulse MENU/OK,
2 Seleccione impr. Autom., y confirme con OK.
Seleccione con ¾, si quiere activar o desactivar la impresión automática.
3 Confirme con OK. Con C retrocede al nivel anterior
del menú; con STOP vuelve a la posición inicial.
35
y OK.
Noticación
Si está activada la función notificación recibirá una noti­ficación de SMS, tan pronto como el destinatario reciba el mensaje.
1 Pulse MENU/OK,
2 Seleccione notificacion, y confirme con OK.
Seleccione con ¾, si quiere activar o desactivar la función notificación.
3 Confirme con OK. Con C retrocede al nivel anterior
del menú; con STOP vuelve a la posición inicial.
El envío de la notificación de SMS pue-
¤
compañía telefónica si tiene que pagar por utilizar esta función.
de estar sujeto a pago. Consulte con su
35
y OK.
Subdirección (ID de terminal)
Si tiene varios aparatos con función SMS conectados a la línea telefónica, puede asignar a cada uno una subdirec­ción. De este modo, los mensajes SMS pueden ser envia­dos a un aparato determinado.
6. SMS
30 Capítulo 6. SMS
1 Pulse MENU/OK,
2 Seleccione con
OK. Introduzca como subdirección un número en-
tre 1 y 9. El remitente puede enviar un mensaje SMS directamente a este aparato añadiendo al nú­mero de teléfono la subdirección.
3 Confirme con OK. Con C retrocede al nivel anterior
del menú; con STOP vuelve a la posición inicial.
¾
y OK.
35
dir.term., y confirme con
7. Trucos & Consejos
Capítulo 7. Trucos & Consejos
7.
Trucos & Consejos
Papel o documento atascado
Su máquina de fax está equipada con unos sensores ca­paces de reconocer rápidamente si se produce un atas­co de papel o de documentos. Si se produce un fallo, se interrumpe inmediatamente la entrada del papel o del documento.
Abra la cubierta agarrando ambas guías de documentos y desplacela hacia atrás. Es posible que para llegar al papel tenga que sacar el cartucho de tóner.
la forma descrita en el capítulo Instalación / Car- tucho de tóner nuevo. Si, por descuido, ha pulsado
STOP, puede iniciar el proceso de carga pulsando MENU/OK
negro. Confirme con OK.
Si el documento se atasca en la parte delantera: deplace el panel hacia arriba hasta que encaje. Saque el papel o do­cumento tirando cuidadosamente de él hacia adelante.
No intente sacar con violencia el papel atasca-
Æ
do en el aparato, hágalo con cuidado, ya que es posible que el tóner del documento aún no se haya fijado totalmente y podría desprender polvo. Retire el polvo de tóner de ropa y objetos con agua fría. Si usase agua caliente lo fijaría.
y OK seleccionando ¾ nvo
62
31
Extraiga cuidadosamente el cartucho de tóner
Æ
Saque el papel tirando cuidadosamente de él.
Vuelva a colocar el cartucho y cierre la cubierta. Asegú­rese de que la cubierta está completamente encajada por los dos lados.
¤
de la máquina, para que no se escape polvo de tóner. Tenga cuidado de dónde coloca el cartucho, ya que el polvo de tóner puede ensuciar el fondo.
Si su cartucho está bajo de tóner, cada vez que abra o cierre la cubierta aparecerá en
la pantalla la pregunta: negro=nuevo ? Si no ha introducido un cartucho nuevo, pulse STOP. Si ha introducido un cartucho nuevo, deberá ejecutar el proceso de instalación con la tarjeta Plug’n’Print de
Limpieza
Para la limpieza utilice un paño suave y seco, que no suel­te pelusa. Puede adquirir paños especiales para la limpieza de la máquina de fax en nuestro servicio de pedidos. No utilice nunca agentes de limpieza líquidos o aerosoles (es­prays, sustancias abrasivas, abrillantadores o semejantes), ni detergentes que contengan alcohol. No debe entrar ningún tipo de humedad en el interior del aparato.
1 Desplace el panel hacia arriba hasta que encaje.
2 Frote sobre el cristal del escáner entre los rodillos de
las guías del papel con un paño suave y seco, que no suelte pelusa.
3 Cierre el panel.
7. Trucos & Consejos
32 Capítulo Anexo
Anexo
Glosario
Broadcast: Véase Difusión de faxes.
Call-by-Call: Selección del proveedor de
servicios telefónicos con cada llamada. Es posible utilizar distintos proveedores de servicios para telefonear. Por medio de la marcación de un prefijo antes del número de teléfono, puede optar por otro provee­dor, sin necesidad de firmar ningún con­trato (véase Encadenar números).
Calling Line Identication Presen-
tation (CLIP):
llamada entrante.
Centralita telefónica:
telefónicas son de uso común en prácti­camente todas las empresas. También las instalaciones RDSI privadas pueden fun­cionar como centralitas. Para establecer una conexión con la red telefónica pública desde una centralita es necesario marcar un número determinado, o pulsar una tecla antes de marcar el número al que se desea llamar; normalmente hay que pulsar el 1 (véase también Número de acceso a red).
Chain Dialling: Véase Encadenar números.
Codicación: Los datos de su envío de fax
tienen que ser codificados y comprimidos para ser transmitidos. El estándar míni­mo es MH (Modified Huffmann). Otros procesos de codificación mejores son MR (Modified Read) o MMR (Modified Mo­dified Read).
Conexión paralela: Véase Máquinas adi-
cionales.
Conexión serial: Véase Máquinas adicio-
nales.
Conmutación a otra llamada: Con la
tecla
R/PAUSE puede alternar entre va-
rias llamadas simultáneas. Las llamadas no activas (en espera) son mientras retenidas y no pueden escuchar la conversación de la llamada activa. Para utilizar este servicio adicional, la compañía proveedora tiene que haber liberado su línea (véase Llamada en espera, véase Tecla de consulta).
Véase Identificación de
Las centralitas
Conmutador de fax: El conmutador de
fax comprueba las llamadas entrantes y controla el número de timbres de la má­quina. Según el modo que se haya seleccio­nado, los envíos de fax se reciben automá­tica o manualmente.
Demanda de recepción fax: Si esta fun-
ción está activa, es posible solicitar el envío de un documento desde otra máquina de fax. Para demandar de una gran empresa la recepción de un fax puede introducir también subdirecciones o números de marcación directa. Para ello, debe introdu­cir una pausa entre el número de fax y la subdirección.
Diario: El diario contiene los datos de las 30
últimas llamadas, faxes enviados o recibi­dos y mensajes SMS. El diario se puede imprimir automáticamente en un momen­to predeterminado (por ejemplo, después de 30 envíos) o de forma manual.
Difusión de faxes (Broadcast): Con
esta función puede enviar un fax o un mensaje SMS a varios destinatarios.
Encadenar números (Chain Dialling):
Antes comenzar el proceso de marcación, puede combinar y modificar libremente entradas del listín telefónico, cifras intro­ducidas manualmente y números de las listas de rellamadas y de llamadas entran­tes. Si, por ejemplo, tiene guardado en el listín telefónico el prefijo de un proveedor de servicios más económico (véase Call­by-Call), selecciónelo y, a continuación, introduzca manualmente el número de teléfono al que quiere llamar, o selecció­nelo desde el listín telefónico o la lista de rellamadas o de llamadas entrantes.
Escanear: Exploración de un documento en
la memoria o en el ordenador para enviar­lo, copiarlo o modificarlo.
Fase de precalentamiento: En situación
normal el aparato está en modo ahorro de energía (véase Modo ahorro de energía). Durante la fase de precalentamiento, el aparato calienta la unidad de impresión hasta que alcanza la temperatura necesaria para funcionar y poder imprimir la copia o el fax.
Función Hook-Flash: Véase Tecla de con-
sulta.
Grupos de fax:
tán clasificadas según el tipo y la veloci­dad de transmisión en diversos tipos de fax estandarizados internacionalmente. Es posible conectar dos aparatos perte­necientes a grupos distintos, si se opta por la velocidad de transmisión más baja común a ambos. La velocidad se determina durante el Handshake (véase Handshake). Los grupos de fax 1, 2 y 3 corresponden a aparatos analógicos. Los grupos 1 y 2 ya casi han desaparecido; las máquinas de fax más corrientes hoy en día pertenecen al grupo 3, con una velocidad de transmisión de entre 9.600 y 33.600 bps. Al grupo 4 partenecen las máquinas de fax digitales, que funcionan exclusivamente en instalaciones RDSI. Tienen una velocidad máxima de trans­misión de 64.000 bps.
Handshake:
ludo a la fase de intercambio de señales de control en una transmisión de fax. Al establecer una conexión las máquinas de fax comprueban el grupo a que ambos aparatos pertenecen y las características de la transmisión como, por ejemplo, la reducción o los niveles de grises. Finali­zada la transmisión del fax el aparato de recepción confirma la entrada, antes de finalizar la comunicación (véase Grupos de fax).
Las máquinas de fax es-
Se denomina Handshake o sa-
Identicación de llamada entrante
(Calling Line Identication Pre­sentation, CLIP):
de identificar una llamada: Si alguien le llama, su aparato muestra en la pantalla el número de la persona que llama. Si es usted el que llama, el aparato envía su número para que se muestre en la pan­talla del aparato de la persona llamada. Este servicio tiene que ser ofrecido por la compañía telefónica y debe estar libera­do en su conexión telefónica. La trans­misión del número de teléfono puede ocultarse parcial o totalmente (Calling Line Identification Restriction, CLIR).
Existen dos formas
Identicación del remitente: En el
margen superior de cada fax recibido aparecen el número de fax, el nombre del remitente y la fecha y la hora de la trans­misión de fax.
Anexo
Capítulo Anexo
Lista de llamadas entrantes: En la lista
de llamadas entrantes están almacenados los números de las diez últimas llamadas recibidas. Para ello, es necesario que la identificación de llamadas esté activada en su conexión telefónica y que la persona que llama no haya ocultado su número (véase Identificación de llamada entrante).
Llamada en espera: Si mientras habla
por teléfono recibe una segunda llamada, escuchará un tono de aviso y en la pantalla aparecerá el símbolo lefónica está liberada para utilizar servicios adicionales, puede alternar las llamadas (véase Tecla de consulta, véase Conmuta­ción de llamadas).
Llamada en espera: Véase Conmutación
a otra llamada.
Máquinas adicionales: Puede conectar
a su máquina de fax, de forma serial o paralela, otros aparatos, como contesta­dores de llamadas, teléfonos, contadores de gasto telefónico o modems. Conexión paralela significa que los aparatos están co­nectados a otro conector de la misma línea telefónica. La conexión será serial cuando haya utilizado los conectores externos de su máquina de fax para conectar los apa­ratos adicionales. El conmutador de fax de su máquina sólo puede controlar aparatos adicionales conectados de forma serial.
Marcación directa: Número necesario
para llamar directamente a un aparato de­terminado conectado a una centralita (véa­se Centralita telefónica).
Memoria: Si no hay papel o tóner en su má-
quina de fax, ésta guarda los envíos de fax entrantes. Los mensajes SMS se almacenan en la memoria SMS.
Modo de ahorro de energía: En situa-
ción normal su máquina de fax láser está en modo ahorro de energía. Si recibe un fax o desea imprimir o hacer copias, la máquina pasa automáticamente del modo ahorro de energía al modo en funcionamiento (véase Fase de precalentamiento).
. Si su conexión te-
I
33
Abreviaturas
bps: Bits per Second (velocidad de transmisión) CCITT: Comite Consultatif International Telephonique et Telegraphique (precursor
de la ITU)
CE: Conformité Européenne CEPT: Conference Européenne des Administrations des Postes et des Télécommuni-
cations (unión de las administraciones de correos)
CLIP:
Caller Line Identification Presentation (véase Identificación de llamada entrante)
CLIR:
Calling Line Identification Restriction (véase Identificación de llamada entrante)
CNG: Calling Signal ( DECT: Digital Enhanced Cordless Telecommunication (microteléfono inalámbrico) dpi: Dots per Inch (véase Resolución) DTMF: ECM: Error Correction Mode (véase Reducción de errores de transmisión) GAP: Generic Access Profile (protocolo de radio para microteléfonos inalámbricos) IGM: Incoming Message (mensaje recibido en el contestador de llamadas) ISDN: Integrated Services Digital Network (véase RDSI) ITU: International Telecommunications Union (organización de la ONU) LCD: Liquid Crystal Display (pantalla de cristal líquido) LED: Light Emitting Diode (diodo luminiscente) MH: MHC: Modified Huffmann Code (procedimiento de codificación de faxes, véase Co-
MMR: Modified Modified Read (procedimiento de codificación de faxes, véase Co-
MR: Modified Read (procedimiento de codificación de faxes, véase Codificación) MRC: OCR: Optical Character Recognition (reconocimiento de textos) OGM: Outgoing Message (mensaje de salida del contestador de llamadas) PABX: Private Automatic Branch Exchange (centralita telefónica) POTS: Plain Old Telephone Service (servicio telefónico analógico con velocidad de
PSTN: Public Switched Telephone Network (red telefónica pública) RAM: Random Access Memory (memoria principal) RDSI: Red Digital de Servicio Integrados RJ-11: Registered Jack 11 (también clavija Western, clavija de teléfono estandarizada) SMS: Short Message Service TA M: Telephone Answering Machine (contestador de llamadas)
Dual Tone Multiple Frequency (véase Procedimiento de marcación por tonos.)
Modified Huffmann (procedimiento de codificación de faxes, véase Codificación)
dificación)
dificación)
Modified Read Code (procedimiento de codificación de faxes, véase Codificación)
transmisión baja)
véase
señal de fax)
Número de acceso a red: El numero
de acceso a red es la cifra o letra que se debe marcar antes del número de teléfono en un aparato telefónico de una centralita
Anexo
34 Capítulo Anexo
para obtener una conexión a la red tele­fónica externa (véase también Centralita telefónica).
Pausa: Véase Demanda de recepción de fax.
Polling: Véase Demanda de recepción de fax.
Procedimiento de marcación por
pulsos:
ción por tonos.
Véase Procedimiento de marca-
Procedimiento de marcación por
tonos:
multifrecuencia) El procedimiento de mar­cación por tonos ha reemplazado en mu­chos países al procedimiento de marcación por pulsos en el que, para la transmisión, se asignaba a cada cifra un número deter­minado de impulsos. En el procedimiento de marcación por tonos, a cada cifra le co­rresponde un tono específico (el llamado tono DTMF).
(También Sistema de marcación
Reducción de errores de trans-
misión:
El procedimiento ECM reduce los errores de transmisión que se producen, por ejem­plo, cuando la línea es mala, y permite, de este modo, reducir el tiempo de transmi­sión. En una transmisión de fax, ambos aparatos deben soportar ECM.
ECM (Error Correction Mode):
Señal de fax, también tono CNG
(Calling Signal):
emite la máquina de fax para anunciar una transmisión de fax. El aparato reconoce a través del tono CNG que está entrando una llamada de fax e inicia la recepción.
Se trata del tono que
Sistema de marcación multifrecuen-
Véase Procedimiento de marcación
cia:
por tonos.
Stand-alone: Estación de trabajo individual
que no está conectada a otras estaciones de trabajo a través de una red.
Subdirección: Véase Demanda de recep-
ción de fax.
Tarjeta Plug’n’Print: Tarjeta chip con la
que, después de colocar el nuevo cartucho de tóner , se ajusta el registro del nivel de consumo de tóner a lleno.
Tecla de consulta (Tecla R/PAUSE):
Con la tecla de consulta puede utilizar servicios de telefonía adicionales, si éstos están liberados para su línea telefónica. La tecla
R/PAUSE ha reemplazado a la fun-
ción Hook-Flash. (Véase Llamada en espe­ra, véase Conmutación a otra llamada).
Registro de nivel: Con la tarjeta
Plug’n’Print que se suministra con cada nuevo cartiucho de tóner carga el registro de nivel de su máquina de fax. Su aparato registra el consumo de tóner de cada im­presión y, a partir de ello, calcula el nivel de carga del cartucho. El nivel indicado sólo será fiable si cada vez que se ha cam­biado el cartucho se ha cargado también la tarjeta Plug’n’Print adjunta.
Resolución: Número de puntos por pulga-
da (dpi). Para los envíos de fax dispone de las resoluciones normal, fino, sfino y foto. Para las copias dispone de las resoluciones rápido, calidad y foto. Cuanto mayor sea la resolución, más tiempo durará la trans­misión.
Sello de tiempo: (Laserfax 855) En la línea
de encabezado de cada fax recibido apare­cen la fecha y la hora exacta de recepción. Una memoria intermedia asegura que se impriman los datos correctos aunque se haya producido un corte de corriente. Así puede comprobar cuándo ha recibido un fax.
Anexo
Capítulo Anexo
Lista de funciones
1 Instalación
11 Pais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Lista de los países disponibles
12 idioma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Lista de los idiomas disponibles 13
Introducir fecha y hora 14
Introducir su número y su nombre
15 tipo de linea . . . . . . . . . . . . . . . .12
Congurar aparato principal y extensiones
16 tecnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 15
Realizar ajustes varios
17 num. timbres . . . . . . . . . . . . . . . .16
Ajustar el número de timbres
18 vol. Timbre . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Ajustar el volumen del timbre
fecha/hora . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Numero/Nombre . . . . . . . . . . . . . . .14
35
35 parametros . . . . . . . . . . . . . . . 29, 30
Ajustes para el envío y la recepción de SMS
36 centros sms . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Introducir los números de las centrales de SMS
4 Impresiones
41 guia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Lista de las funciones disponibles
42 diarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Vista de las 30 últimas transmisiones
43 Agenda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 9
44 Parametros . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Lista de los ajustes de la máquina
45 comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Lista de las tareas pendientes
Lista de las entradas del listín telefónico y los grupos
2 Fax
21 veloc. envio . . . . . . . . . . . . . . . .22
Ajustar la velocidad de transmisión
22 recogida . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Demanda de un fax desde un aparato supletorio
23 deposito . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Preparar el envío para demanda
24 envio poster. . . . . . . . . . . . . . . .24
Envíar fax en un momento posterior
25 informe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Ajustes del informe de transmisión
26 sello tiempo . . . . . . . . . . . . . . . .23
Activar / desactivar sello de tiempo
27 contestador. . . . . . . . . . . . . . . . .15
Ajustar recepción de fax protegida
28 recepcion . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Ajustes de la recepción de fax
3 Servicio SMS
31 enviar SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Introducir y enviar mensaje SMS
32 leer SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Leer mensajes SMS
33 Borrar SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Borrar mensajes SMS
34 Imprim. SMS . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Imprimir mensajes SMS seleccionados
5 Comandos
51 ejecutar . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Ejecución inmediata de la tarea seleccionada
52 modificar . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Modicación de una tarea seleccionada
53 suprimir . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 25
Eliminación de una tarea seleccionada
54 imprimir . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Imprimir tarea seleccionada
55 Impr. Lista . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Imprimir la lista de tareas pendientes
6 Otros
61 bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Ajustar bloqueo de teclado
62 cartucho impr . . . . . . . . . . . . .11, 31
Colocar cartucho de tóner nuevo
Anexo
36 Capítulo Anexo
Características técnicas
Dimensiones (A × A × P). . . . . . . . .370 × 200 × 330 mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . Aprox. 7,25 kg
Alimentación eléctrica . . . . . 220 – 240 Volt / 50 – 60 Hz
Consumo de potencia . . . . . En espera inferior a 8,5 W
. . . .Durante la transmisión inferior a 17 W
. . . . Durante la recepción inferior a 20 W
Entorno recomendado . . . . . . .Temperatura 17 – 28 ºC
. . . . . . . . . .Humedad relativa 20 – 80 %
. . . . . . . . . . . . . . . .no condensable
Emisión de interferencias. . Corresponde a EN 55022 clase B
. . . . . . . . . . . . . . . . EN 61000-3-2
. . . . . . . . . . . . . . . . EN 61000-3-3
Inmunidad a las interferencias . Corresponde a EN 55024
Papel
Entrada automática de documentos . . . .20 documentos
Tamaños de papel . . . . . . . . . . . A4 · 210 × 297 mm
Espesor del papel . . . . . . . . . . . . . . 0,08 – 0,12 mm
Peso del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 – 90 g/m
Bandeja de papel . . . . . . . . . . . . . . max. 250 hojas
Copiadora
Tipo . . . . . . .Blanco y negro, 64 niveles de gris
Resolución . . . . . . . . . . . . . Rápido 200 × 300 dpi
. . . . . . . . . . . . . Calidad 400 × 300 dpi
. . . . . . . . . . . . . . Foto 400 × 300 dpi
Velocidad de copiado. . . . . . . . . . 10 páginas/minuto
Copias múltiples . . . . . . . . . . . . . Hasta 99 páginas
Escáner
Tipo . . . . . . Blanco y negro, 256 niveles de gris
Resolución . . . . . . . . . . . . . . . . 200 × 200 dpi (
Área de exploración . . . . . . . . . . máx. 218 × 600 mm
Anchura de exploración . . . . . . . . . . . . . . 208 mm
Velocidad . . . . . . . . . . . . . 6 segundos/página A4
SMS
Gateway . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V.23
Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 mensajes
2
Longitud de los mensajes . . . . . . . . . . 640 caracteres
(dependiendo del país y la red)
Impresora
Tipo . . . . . . . . . . . Clase 1 Impresora láser
Tiempo de calentamiento. . . . . . . . . . . . Aprox. 15 s
Resolución . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 × 600 dpi
Velocidad de impresión . . . . . . . . . 10 páginas/minuto
Anchura de impresión . . . . . . . . . . . . . . . 200 mm
Teléfono
Tipo de conexión. . . . . . . . .Aparato principal (PSTN)
. . . . . . . . . . . . . . Extensión (PABX)
Entradas del listín telefónico . . . . . . . . . . Aprox. 200
Fax
Tipo de aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . Grupo 3
Compatibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . ITU-T T.30
Codicación . . . . . . . . . . . . . . . . MH, MR, MMR
Memoria de fax. . . . . . . . . . . . . . . . . 120 páginas
Velocidad de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . 33k6
Resolución horizontal . . . . . . . . . . . . 8 puntos/mm
Resolución vertical . . . . . . . . Estándar 3,85 líneas/mm
. . . . . . . . . . . . . . Fino 7,7 líneas/mm
Slerexe-Letter
Las especicaciones técnicas no pueden ser modicadas sin previo aviso.
Anexo
Capítulo Anexo
37
Apendice
A
A4
papel . . . . . . . . . . . . 11
Abreviaturas . . . . . . . . . . 33
CLIP. . . . . . . . . . . . . 20
Ajustar
copiar . . . . . . . . . . . . 26
Anexo . . . . . . . . . . . . . 32
Automático
fax. . . . . . . . . . . . . . 17
A e-mail
SMS . . . . . . . . . . . . . 28
A fax
SMS . . . . . . . . . . . . . 28
B
Bloqueo
fax. . . . . . . . . . . . . . 15
Broadcast
destinatarios individuales . . 23
difusión de faxes . . . . . . 23
grupos . . . . . . . . . . . 23
C
C
tecla. . . . . . . . . . . . . . 7
Cable del teléfono
conectar . . . . . . . . . . . 9
Cable eléctrico
conectar . . . . . . . . . . . 9
Características técnicas. . . . . 36
Cartucho de tóner . . . . . . . . 9
instalación. . . . . . . . . . . 9
Centralita telefónica / PABX
conexiones . . . . . . . . . 12
Central de SMS
SMS . . . . . . . . . . . . . 29
CLIP
abreviaturas. . . . . . . . . 20
identicación . . . . . . . . 20
teléfono . . . . . . . . . . . 20
Código PIN
conguración . . . . . . . . 15
fax protegida . . . . . . . . 15
Colocación
documentos. . . . . . . . . 21
Conectar . . . . . . . . . . . . . 9
cable del teléfono . . . . . . . 9
cable eléctrico . . . . . . . . 9
instalación. . . . . . . . . . . 9
microteléfono. . . . . . . . . 9
Conexiones
centralita telefónica / PABX. 12
instalaciones RDSI . . . . . 12
máquinas adicionales . . . . 12
telefónicas especiales . . . . 12
Conguración . . . . . . . . . 14
código PIN . . . . . . . . . 15
EXT/Contes. . . . . . . . . 16
fax protegida . . . . . . . . 15
idioma. . . . . . . . . . . . 14
línea de encabezado. . . . . 14
número y nombre . . . . . 14
país . . . . . . . . . . . . . 14
resolución. . . . . . . . . . 15
SMS . . . . . . . . . . . . . 29
timbre. . . . . . . . . . . . 14
Contenido del embalaje . . . . . 8
Copiadora
lista de funciones . . . . . . . 2
Copiar . . . . . . . . . . . . . 26
ajustar. . . . . . . . . . . . 26
forma automática . . . . . . 26
COPY
tecla. . . . . . . . . . . . . . 7
D
Demanda de recepción fax . . . 24
con subdirección . . . . . . 25
envío bajo. . . . . . . . . . 24
inmediata . . . . . . . . . . 24
posterior . . . . . . . . . . 24
Desactivar
impresión automática . . . . 29
Descripción del aparato
esquema . . . . . . . . . . . 6
Diario. . . . . . . . . . . . . . 25
Difusión de faxes . . . . . . . . 23
destinatarios individuales . . 23
grupos . . . . . . . . . . . 23
Documentos
colocación . . . . . . . . . 21
E
Easylink
máquinas adicionales . . . . 13
Eliminación
SMS . . . . . . . . . . . . . 28
Eliminación de entradas
listín telefónico . . . . . . . 18
Encadenar números . . . . . . 19
Entrada nueva
teléfono . . . . . . . . . . . 18
Envío
de faxes . . . . . . . . . . . 21
de faxes manual . . . . . . . 22
SMS . . . . . . . . . . . . . 27
Envío posterior . . . . . . . . . 24
Esquema . . . . . . . . . . . . . 6
descripción del aparato . . . . 6
EXT/Contes.
conguración . . . . . . . . 16
F
Fax 21
automático . . . . . . . . . 17
bloqueo . . . . . . . . . . . 15
demanda de recepción . . . 24
diario . . . . . . . . . . . . 25
difusión de faxes . . . . . . 23
envío . . . . . . . . . . . . 21
envío posterior . . . . . . . 24
EXT/Contes. . . . . . . . . 16
impresión múltiple . . . . . 23
impresión ordenada. . . . . 23
informe de transmisión . . . 22
lista de funciones . . . . . . . 2
manual . . . . . . . . . . . 16
modo FAX . . . . . . . . . 16
número de timbres . . . . . 16
recepción . . . . . . . . . . 22
recepción de fax . . . . . . 16
tareas . . . . . . . . . . . . 25
velocidad . . . . . . . . . . 22
Fax protegida
activar / desactivar . . . . . 15
código PIN . . . . . . . . . 15
conguración . . . . . . . . 15
imprimir. . . . . . . . . . . 15
Fijación
del del soporte de salida de
impresiones y faxes . . . . . . 8
del soporte de salida de
documentos. . . . . . . . . . 8
FINO
tecla. . . . . . . . . . . . . . 7
FOTO
tecla. . . . . . . . . . . . . . 7
Funciones
copiadora . . . . . . . . . . . 2
fax. . . . . . . . . . . . . . . 2
SMS . . . . . . . . . . . . . . 2
tecla. . . . . . . . . . . . . . 7
G
Glosario . . . . . . . . . . . . 32
Grupos . . . . . . . . . . . . . 19
crear . . . . . . . . . . . . 19
difusión de faxes . . . . . . 23
eliminación . . . . . . . . . 19
modicar . . . . . . . . . . 19
I
Identicación
CLIP. . . . . . . . . . . . . 20
ilamada entrante . . . . . . 20
Idioma
conguración . . . . . . . . 14
Impresión
impresión múltiple . . . . . 23
impresión ordenada. . . . . 23
listín telefónico . . . . . . . 19
SMS . . . . . . . . . . . . . 28
tareas . . . . . . . . . . . . 25
velocidad . . . . . . . . . . 36
Impresión automática
desactivar . . . . . . . . . . 29
Impresión múltiple
fax. . . . . . . . . . . . . . 23
Impresión ordenada
fax. . . . . . . . . . . . . . 23
Imprimir
fax protegida . . . . . . . . 15
SMS . . . . . . . . . . . . . 28
Instalación . . . . . . . . . . . . 8
cartucho de tóner . . . . . . 9
conectar . . . . . . . . . . . 9
papel . . . . . . . . . . . . 11
salida de documento . . . . . 8
salida de papel . . . . . . . . 8
soporte de documentos . . . 8
Instalaciones RDSI
conexiones . . . . . . . . . 12
Instrucciones de seguridad . . . . 4
L
Láser
lnstrucciones
de seguridad . . . . . . . . . 5
La pantalla LCD
símbolos . . . . . . . . . . . 7
Leer
SMS . . . . . . . . . . . . . 27
Limpieza . . . . . . . . . . . . 31
Línea de encabezado
conguración . . . . . . . . 14
Lista de funciones. . . . . . . . 35
Listín telefónico
eliminación de entradas . . . 18
impresión . . . . . . . . . . 19
modicar entradas . . . . . 18
tecla. . . . . . . . . . . . . . 7
teléfono . . . . . . . . . . . 18
uso . . . . . . . . . . . . . 18
Llamadas recibidas en ausencia
tecla. . . . . . . . . . . . . . 7
Llamar . . . . . . . . . . . . . 18
Anexo
38 Capítulo Anexo
Longitud de los mensajes
SMS . . . . . . . . . . . . . 36
Los diez últimos números marcados
tecla. . . . . . . . . . . . . . 7
M
Manual
envío de faxes. . . . . . . . 22
Máquinas adicionales . . . . . . 12
conexiones . . . . . . . . . 12
Easylink . . . . . . . . . . . 13
Mensajes SMS recibidos
tecla. . . . . . . . . . . . . . 7
MENU/OK
tecla. . . . . . . . . . . . . . 7
Microteléfono
conectar . . . . . . . . . . . 9
Microteléfono colgado
tecla. . . . . . . . . . . . . . 7
MODE
tecla. . . . . . . . . . . . . . 7
Modicar entradas
listín telefónico . . . . . . . 18
Modo de ahorro de energía . . 16
Modo FAX . . . . . . . . . . . 16
N
Noticación
SMS . . . . . . . . . . . . . 29
Número de timbres
fax. . . . . . . . . . . . . . 16
Número y nombre
conguración . . . . . . . . 14
O
Opciones de envío ampliadas. . 28
P
País
conguración . . . . . . . . 14
Panel de funciones
con pantalla LCD . . . . . . . 7
Papel
carga de papel. . . . . . . . 11
instalación. . . . . . . . . . 11
Papel o documento atascado
Trucos & Consejos . . . . . 31
Piloto verde
tecla. . . . . . . . . . . . . . 7
R
R/PAUSA
tecla. . . . . . . . . . . . . . 7
Recepción
fax. . . . . . . . . . . . .16, 22
SMS . . . . . . . . . . . . . 27
Rellamada
teléfono . . . . . . . . . . . 18
Resolución . . . . . . . . . . . 36
conguración . . . . . . . . 15
tecla. . . . . . . . . . . . . . 7
S
Salida de documentos
instalación. . . . . . . . . . . 8
Salida de impresiones y faxes
instalación. . . . . . . . . . . 8
Selección de opciones
tecla. . . . . . . . . . . . . . 7
Selección rápida
teléfono . . . . . . . . . . . 19
Sello de tiempo . . . . . . . . . 23
SFINO
tecla. . . . . . . . . . . . . . 7
Símbolos
de la pantalla LCD . . . . . . 7
SMS. . . . . . . . . . . . . . . 27
a e-mail . . . . . . . . . . . 28
a fax. . . . . . . . . . . . . 28
conguración . . . . . . . . 29
eliminación . . . . . . . . . 28
envío . . . . . . . . . . . . 27
impresión automática . . . . 29
imprimir. . . . . . . . . . . 28
la central de SMS . . . . . . 29
leer . . . . . . . . . . . . . 27
lista de funciones . . . . . . . 2
longitud de los mensajes . . 36
noticación . . . . . . . . . 29
opciones de envío ampliadas 28
recepción . . . . . . . . . . 27
subdirección . . . . . . . . 30
tono de aviso . . . . . . . . 29
varios destinatarios . . . . . 27
Soporte de documentos
instalación. . . . . . . . . . . 8
START
tecla. . . . . . . . . . . . . . 7
STOP
tecla. . . . . . . . . . . . . . 7
Subdirección
SMS . . . . . . . . . . . . . 30
T
Tareas . . . . . . . . . . . . . 25
eliminar . . . . . . . . . . . 25
fax. . . . . . . . . . . . . . 25
imprimir. . . . . . . . . . . 25
modicar . . . . . . . . . . 25
Tecla
C . . . . . . . . . . . . . . . 7
COPY. . . . . . . . . . . . . 7
FINO . . . . . . . . . . . . . 7
FOTO. . . . . . . . . . . . . 7
lista de funciones . . . . . . . 7
listín telefónico . . . . . . . . 7
llamadas recibidas en ausencia 7 los diez últimos números marca-
dos . . . . . . . . . . . . . . 7
mensajes SMS recibidos. . . . 7
MENU/OK . . . . . . . . . . 7
microteléfono colgado . . . . 7
MODE . . . . . . . . . . . . 7
piloto rojo . . . . . . . . . . 7
piloto verde. . . . . . . . . . 7
R/PAUSA . . . . . . . . . . . 7
resolución. . . . . . . . . . . 7
selección de opciones. . . . . 7
SFINO . . . . . . . . . . . . 7
START . . . . . . . . . . . . 7
STOP . . . . . . . . . . . . . 7
Telefonía adicionales . . . . . . 20
Teléfono . . . . . . . . . . . . 18
CLIP. . . . . . . . . . . . . 20
entrada nueva. . . . . . . . 18
lista de funciones . . . . . . . 2
listín telefónico . . . . . . . 18
rellamada . . . . . . . . . . 18
selección rápida. . . . . . . 19
uso . . . . . . . . . . . . . 18
Timbre . . . . . . . . . . . . . 14
conguración . . . . . . . . 14
volumen. . . . . . . . . . . 14
Tono de aviso
SMS . . . . . . . . . . . . . 29
Trucos & Consejos . . . . . . . 31
limpieza . . . . . . . . . . . 31
papel o documento atascado 31
V
Velocidad
fax. . . . . . . . . . . . . . 22
Anexo
Capítulo Anexo
FSe han realizado todos los esfuerzos para garantizar que la información de este documento sea completa y precisa y esté actualizada. El fabricante no asume responsabilidad alguna por el resultado de errores fuera de su control. El fabricante tampoco garantiza que los cambios en el software y equipo realizados por otros fabricantes y mencionados en esta guía no vayan a afectar a la aplicabilidad de la información incluida en ella. La mención de productos de software fabricados por otras empresas no constituye necesariamente una promoción de los mismos por parte del fabricante.
Copyright 2005. Todos los derechos reservados.
Energy Star es una marca comercial de la Agencia de Protección Medioambiental de Estados Unidos. Español
Este producto cumple con las disposiciones de las directivas del Consejo 89/336/EEC (EMC), 73/23/EEC (L VD) Y 1999/5/EC (R&TTE), y enmendado donde aplica, sobre la armonización de la legislación de los estados miembros referente a la compa­tibilidad Electromagnética, Bajo voltaje y Equipo terminal de Radio y Telecomunica­ciones.
Energy Star
Como empresa Participante en el Programa de Energy Star, el fabricante ha deter­minado que este producto cumple las directrices de Energy Star en cuanto a consumo
39
energetico.
Anexo
OKI Europe Limited
Central House
Balfour Road, Hounslow
TW3 1HY, United Kingdom
Tel: +44 (0) 20 8219 2190
Fax: +44 (0) 20 8219 2199
WWW.OKIPRINTINGSOLUTIONS.COM
iss.01
Loading...