Nella stesura di questo manuale è stato fatto il possibile per fornire informazioni complete,
precise e aggiornate. Il costruttore non si assume alcuna responsabilità per le conseguenze
di eventuali errori causati da fattori sui quali non ha controllo. Inoltre il costruttore non
assicura la validità e correttezza delle informazioni fornite se al software ed
all'apparecchiatura citati in questo manuale sono state apportate modifiche da parte di
terze persone. La menzione di prodotti software di altri produttori non implica
necessariamente la relativa approvazione del costruttore.
Nella stesura di questo documento è stato fatto il possibile per fornire informazioni accurate
e utili. Tuttavia non si garantisce in alcun modo, espresso o implicito, la validità e
correttezza delle informazioni qui riportate.
I driver e i manuali più aggiornati sono disponibili presso il sito Web :
Oki è un marchio registrato di OKI Electric Industry Company, Ltd.
Oki Printing Solutions è un marchio di Oki Data Corporation.
Energy Star è un marchio registrato dell'Agenzia di Protezione Ambientale degli Stati Uniti.
Microsoft, MS-DOS e Windows sono marchi registrati di Microsoft Corporation.
Apple, Macintosh, Mac e Mac OS sono marchi registrati di Apple Inc.
Gli altri nomi di prodotto e marchi di fabbrica sono marchi o marchi registrati dei rispettivi
proprietari.
Questo prodotto è conforme ai requisiti delle Direttive del Consiglio 2004/108/
EC (EMC), 2006/95/EC (LVD), 1999/5/ EC (R&TTE) e 2009/125/EC (EuP),
come emendate dove applicabile, sull'approssimazione delle leggi degli stati
membri relative alla compatibilità elettromagnetica, alla bassa tensione, alle
apparecchiature terminali di radio e telecomunicazione e ai prodotti connessi
con il consumo di energia.
I cavi seguenti sono stati utilizzati per valutare il prodotto e stabilirne la conformità alla
direttiva EMC 2004/108/EC. Configurazioni diverse da quelle indicate potrebbero
comprometterne la conformità.
TIPO DI CAVOLUNGHEZZA
(METRI)
Alimentazione1.8✘✘
Tel2. 0✘✘
Linea (RJ11-RJ11)3.0✘✘
Linea (tedesca)2.5✘✘
NUCLEOSCHERMATURA
P
RIMO SOCCORSO D'EMERGENZA
Fare attenzione alla polvere del toner.
Se ingoiata, somministrare piccole quantità di acqua e richiedere
assistenza medica. NON tentare di provocare il vomito.
Se inalata, portare la persona in uno spazio aperto per respirare aria
fresca e consultare un medico.
Se viene a contatto con gli occhi, lavare con acqua abbondante per
almeno 15 minuti mantenendo le palpebre aperte e consultare un
medico.
In caso di fuoriuscita, pulire la parte interessata con acqua fredda e
sapone per ridurre il rischio di macchie sulla pelle o sugli indumenti.
P
RODUTTORE
R
APPRESENTANTE AUTORIZZATO
OKI Europe Limited (che commercializza i prodotti sotto il nome di OKI Printing Solutions)
Blays House
Wick Road
Egham
Surrey, TW20 0HJ
Regno Unito.
/I
MPORTATORE PER L'UNIONE EUROPEA
/
Per informazioni sulla vendita e l'assistenza e qualsiasi altra domanda di carattere generale,
contattare il distributore locale.
Un’avvertenza contiene informazioni aggiuntive che integrano il testo principale.
Rischio di danneggiamento dell'apparecchio o di perdita dei dati!
Rischio di danneggiamento dell'apparecchio o di perdita dei dati!
Questo simbolo segnala le avvertenze riguardanti possibili rischi di danneggiamento dell'apparecchio o perdita di dati. Un utilizzo non corretto può provocare questo tipo di danni.
Pericolo per persone!
“Pericolo” fornisce ulteriori informazioni la cui mancata osservanza può comportare rischi o lesioni personali.
Al fine di proteggere il prodotto acquistato e di garantire una totale funzionalità, questo modello
funziona solo con cartucce del toner originali di Oki Printing Solutions. Queste sono riconoscibili dal
marchio Oki Printing Solutions. È possibile che le cartucce per toner di altri produttori non funzionino, nonostante siano contrassegnate con la dicitura “compatibile”. L’utilizzo delle stesse può pregiudicare le prestazioni e la qualità di stampa dell’apparecchio acquistato.
Le specifiche possono essere modificate senza preavviso. Tutti i marchi sono certificati.
Spaltenumbruch
8
INTRODUZIONE
Introduzione Brand Variabel
Acquistando questo apparecchio, avete scelto un prodotto OKI di qualità. L’apparecchio soddisfa i
molteplici requisiti per l’utilizzo privato, in ufficio o per operazioni commerciali.
Modo risparmio energetico
Le funzioni di risparmio ecologiche consentono di risparmiare corrente e toner, in quanto l'apparecchio passa rapidamente al modo risparmio energetico oppure stampa nel modo risparmio toner.
Premendo il tasto ECO è possibile produrre in modo rapido e semplice copie con risparmio di toner.
Cartuccia iniziale
La stampa ottenibile con questo apparecchio soddisfa gli standard più recenti della tecnologia laser.
In dotazione è inclusa in omaggio una cartuccia iniziale. Questa cartuccia iniziale è già inserita; tuttavia, è necessario rimuovere gli imballaggi per il trasporto prima di poter utilizzare l’apparecchio.
Vassoio portacarta
Nel vassoio portacarta è possibile inserire fino a 250 fogli. Nell'alimentazione carta manuale è possibile inserire formati carta speciali, buste, pellicole trasparenti, fogli adesivi o modelli stampati.
Rubrica telefonica
Nella rubrica telefonica dell’apparecchio si possono memorizzare voci con più numeri e raccogliere
più voci all’interno di gruppi. Alle voci si possono assegnare diversi toni di squillo.
Sono disponibili numerose funzioni per l'invio di fax, ad esempio diverse risoluzioni o la funzione
timer. La ricezione dei fax può essere protetta con un codice. In questo modo i fax in arrivo non
saranno stampati, ma memorizzati nella memoria del fax. Con la funzione di richiamo fax si possono
richiamare messaggi fax già pronti nell’apparecchio fax selezionato.
Invio di circolari
Con il tasto di trasmissione circolare (= broadcasting), durante la procedura di selezione, si possono
aggiungere altri numeri ed inviare un messaggio velocemente e semplicemente a più destinatari.
Modelli fax
Nell’apparecchio sono memorizzati cinque modelli fax, anche stampabili. Con questi modelli si può
preparare, ad esempio, un breve messaggio fax, oppure mandare un invito.
Copia di più documenti su un'unica pagina (= copia mosaico)
Per risparmiare carta, è possibile copiare più documenti su un'unica pagina. I documenti vengono
automaticamente adattati durante la copia.
Stampa del calendario
L'apparecchio stampa una panoramica settimanale come foglio di calendario per la settimana in corso, la settimana a venire o una settimana a scelta.
L’apparecchio stampa enigmi Sudoku in quattro livelli di difficoltà - su richiesta viene stampata anche la soluzione.
Buon divertimento con il vostro nuovo apparecchio e le sue numerose funzioni!
9
INDICAZIONIGENERALIDISICUREZZA
Introduzione 3
L’apparecchio è stato testato ed è risultato conforme alle Norme EN 60950-1 o IEC 60950-1 e può
essere utilizzato solo su reti telefoniche e di alimentazione conformi a dette norme. L’apparecchio
è stato costruito esclusivamente per essere utilizzato nel paese in cui è stato acquistato.
Introduzione 2
Non apportare alcuna impostazione o modifica che non sia descritta in queste istruzioni per l’uso.
In caso di utilizzo scorretto dell'apparecchio si possono riportare lesioni o danni fisici, provocare
danni all'apparecchio o perdere dati. Osservare tutte le avvertenze e le informazioni per la sicurezza
fornite.
POSIZIONAMENTODELL’APPARECCHIO
L’apparecchio deve appoggiare in modo sicuro e stabile su una superficie piana.
L’apparecchio deve appoggiare in modo sicuro e stabile su una superficie piana. Un'eventuale caduta potrebbe danneggiare l'apparecchio o provocare lesioni a persone, in particolare bambini piccoli. Provvedere ad una posa sicura dei cavi in modo di evitare il rischio di inciampare, o di danneggiare l’apparecchio. Se l’apparecchio dovesse cadere, si prega di rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica per farlo controllare.
Mantenere sempre una distanza minima di 15 centimetri dagli altri apparecchi e oggetti.
Mantenere sempre una distanza minima di 15 centimetri da altri apparecchi e oggetti; questa precauzione vale anche per l’utilizzo di telefoni cordless aggiuntivi. Si consiglia di non posizionare l’apparecchio nelle vicinanze di apparecchi radio o televisivi.
Proteggere l’apparecchio dall’esposizione diretta ai raggi solari
Proteggere l’apparecchio dall’esposizione diretta ai raggi solari, dal calore, da forti sbalzi termici e
dall’umidità. Non posizionare l’apparecchio nelle vicinanze di impianti di riscaldamento o di climatizzazione. Osservare i dati riportati nel foglio delle caratteristiche tecniche relativi a temperatura e
umidità dell’aria.
Provvedere ad un’aerazione sufficiente
Provvedere ad un’aerazione sufficiente e non coprire l’apparecchio. Non installare l’apparecchio in
armadi o contenitori chiusi. Non collocare mai l’apparecchio su tappeti, cuscini, divani o altri supporti morbidi, ed evitare di otturare le fessure di aerazione, altrimenti l’apparecchio potrebbe surriscaldarsi ed incendiarsi.
L’ambiente in cui si utilizza l’apparecchio deve essere ben aerato
L’ambiente in cui si utilizza l’apparecchio deve essere ben aerato, soprattutto se l’apparecchio viene
utilizzato frequentemente. Posizionare l’apparecchio in modo che il flusso d’aria in uscita non sia
diretto verso una postazione di lavoro.
Qualora si riscontrasse un surriscaldamento dell’apparecchio o fuoriuscita di fumo
Qualora si riscontrasse un surriscaldamento dell’apparecchio, fuoriuscita di fumo o odore di bruciato, scollegare immediatamente la spina dalla presa di corrente. Far controllare l’apparecchio da un
centro di assistenza tecnica. Tenere l’apparecchio lontano da fiamme libere per evitare la formazione di incendi.
Non collegare mai l’apparecchio alla corrente in ambienti particola rmente umidi.
Non collegare mai l’apparecchio alla corrente in ambienti particolarmente umidi. Non toccare mai la
spina elettrica, la presa di corrente o la presa telefonica con le mani bagnate.
Impedire l’ingresso di liquidi di qualsiasi genere all’interno dell’apparecchio.
Impedire l’ingresso di liquidi di qualsiasi genere all’interno dell’apparecchio. Qualora liquidi o corpi
estranei penetrassero nell’apparecchio, scollegare quest'ultimo dalla rete di alimentazione elettrica
e dalla rete telefonica e farlo esaminare da un centro di assistenza tecnica.
Evitare che l’apparecchio venga manipolato da bambini non sorvegliati.
Evitare che l’apparecchio venga manipolato da bambini non sorvegliati. Tenere le pellicole utilizzate
per l’imballo lontano dalla portata dei bambini.
Ricevitore magnetico
Il ricevitore dell’apparecchio è magnetico. Attenzione: piccoli oggetti metallici (graffette metalliche
…) possono attaccarsi al ricevitore.
ALIMENTAZIONEELETTRICA / LINEATELEFONICA
Verificare sulla targhetta che la tensione di rete dell’apparecchio
Verificare sulla targhetta che la tensione di rete dell’apparecchio coincida con la tensione di rete disponibile nel luogo di installazione.
Emissione
L'apparecchio è conforme alla norma EN 55022 Classe B. Utilizzare esclusivamente il cavo di rete
ed il cavo telefonico forniti con l’apparecchio. Prima di utilizzare l'apparecchio, assicurarsi di aver
collegato il cavo telefonico fornito in dotazione come descritto.
Non toccare il cavo di rete o telefonico se le guaine d’isolamento risultano danneggia te.
Non toccare il cavo di rete o telefonico se le guaine d’isolamento risultano danneggiate. Sostituire
immediatamente eventuali cavi danneggiati. Utilizzare esclusivamente cavi adatti; se necessario,
rivolgersi al nostro Servizio di assistenza tecnica clienti o al proprio rivenditore specializzato.
10Indicazioni generali di sicurezza
Nel corso di temporali particolarmente violenti, scollegare l’appare cchio dalla rete di alimentazione elettrica e dalla rete telefonica.
Durante i temporali scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica e telefonica per evitare che si danneggi a causa di eventuali sovratensioni. Qualora ciò non fosse possibile, evitare di utilizzare l’apparecchio durante il temporale.
Prima di pulire la superficie del prodotto, scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica e dalla rete telefonica.
Prima di pulire la superficie del prodotto, scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica e dalla rete telefonica. Utilizzare un panno morbido, non sfilacciato. Non utilizzare detergenti
liquidi, gassosi o facilmente infiammabili, quali spray, abrasivi, lucidanti, alcool, eccetera. Non consentire che l’umidità penetri all’interno dell’apparecchio.
Pulire il display con un panno morbido ed asciutto.
Pulire il display con un panno morbido ed asciutto. In caso di rottura del display, potrebbe verificarsi
la fuoriuscita di un liquido leggermente corrosivo. Evitare che tale liquido venga a contatto con la
pelle e con gli occhi.
In assenza di corrente l’apparecchio non funziona
In assenza di corrente l’apparecchio non funziona ma i dati memorizzati vengono mantenuti.
MATERIALIDICONSUMO
Materiali di consumo originali
Utilizzare esclusivamente materiali di consumo originali. Questi materiali sono reperibili presso negozi specializzati o tramite il nostro servizio d’ordinazione (vedi retro di questo Manuale d’istruzioni). Materiali di consumo non originali possono danneggiare l’apparecchio o ridurne la durata.
L’ambiente
Smaltire i materiali di consumo usati in conformità con le regolamentazioni in vigore nel paese
d’uso.
Manipolare con cautela la polvere del toner:
Manipolare con cautela la polvere del toner:
In caso di inalazione della polvere del toner, andare subito all’aria aperta. Recarsi immediatamente
da un medico!
Se la polvere del toner viene a contatto con gli occhi, sciacquare con abbondante acqua per almeno
15 minuti. Recarsi immediatamente da un medico!
In caso di ingestione della polvere del toner, bere piccoli sorsi d’acqua. NON cercare di indurre il
vomito. Recarsi immediatamente da un medico!
Cartuccia toner 1
Non aprire mai la cartuccia del toner. Conservare le cartucce nuove e usate lontano dalla portata
dei bambini.
Carta inceppata
In caso di un inceppamento di carta, estrarre la carta inceppata con cautela dall'apparecchio. Maneggiare la carta con cautela: Può darsi che il toner sulla stampa non si sia ancora fissato completamente e potrebbero sollevarsi polveri di toner.
Nel caso in cui uscisse del toner, evitare il contatto con la pelle e con gli occhi.
Nel caso in cui uscisse del toner, evitare il contatto con la pelle e con gli occhi. Non inalare polvere
di toner libera. Rimuovere la polvere con acqua fredda sia dai vestiti che dagli oggetti; l’acqua calda
fisserebbe il toner. Non rimuovere mai la polvere di toner fuoriuscita con un aspirapolvere.
RIPARAZIONI
Pericolo – Surriscaldamento!
L’unità di fissaggio e gli elementi vicini all’interno dell’apparecchio si surriscaldano durante l’uso. Se
l’apparecchio viene aperto, non toccare questi componenti. Procedere con estrema cautela, se ad
esempio si rimuove della carta inceppata.
Display
Qualora insorgessero problemi, seguire le istruzioni sul display e sul rapporto di errore.
Riparazioni
Non eseguire personalmente lavori di riparazione sull’apparecchio. Una manutenzione inappropriata
può provocare ferite alle persone o danni all’apparecchio. Far riparare l’apparecchio esclusivamente
dai centri di assistenza tecnica autorizzati.
Non rimuovere la targhetta di identificazione dall’apparecchio; in caso contrario decade la garanzia.
GPL testo
Il firmware dell’apparecchio è in parte coperto da licenza GPL. In caso di domande sulla licenza di
una determinata parte del firmware, si prega di contattare il produttore. Invieremo un CD con il
relativo codice sorgente al prezzo di fabbrica.
Indicazioni generali di sicurezza11
PANORAMICA
DESCRIZIONEDELL’APPARECCHIO
Estensione dello sportello
‚ Estensione dello sportello
Vassoio inserimento documenti
ƒ Vassoio inserimento documenti
Guida dei documenti
„ Guida dei documenti
Pannello con display
… Pannello con display
Supporto uscita documenti
† Supporto uscita documenti
Coperchio apparecchio
‡ Coperchio apparecchio
Alimentazione carta manuale
ˆ Alimentazione carta manuale
Vassoio portacarta
‰ Vassoio portacarta
Supporto uscita stampati
Š Supporto uscita stampati
Vassoio stampati
‹ Vassoio stampati
Ricevitore telefonico con cavo a spirale
Œ Ricevitore telefonico con cavo a spirale
Vorderansicht nummeriert
Vetro scanner
‚ Vetro scanner
Cartuccia toner
ƒ Cartuccia toner
Sportello inceppamento carta (unità di stampa)
„ Sportello inceppamento carta (unità di stampa)
Gerät offen nummeriert
12Panoramica
CONNETTORISULRETRO
Attivazione/Disattivazione
‚ Attivazione/Disattivazione
Collegamento cavo di alimentazione
ƒ Collegamento cavo di alimentazione
Sportello inceppamento carta (unità di fusione)
„ Sportello inceppamento carta (unità di fusione)
Presa ricevitore telefonico
…Ð-Presa – Presa di allacciamento per ricevitore telefono
Presa EXT
†Ï/EXT.-Presa – Presa per allacciamento apparecchi aggiuntivi
Presa LINE
‡Î/LINE-Presa – Presa per allacciamento cavo telefonico
Porta USB Computer
ˆ ý-Presa – Collegamento USB
Leva di bloccaggio dell’unità di fissaggio
‰ Leva di bloccaggio dell'unità di fissaggio (due leve!)
Rückseite nummeriert
Spaltenumbruch
Panoramica13
PANNELLOCONDISPLAY
Tastiera alfanu merica 2
Tasti (A – Z) – Rubrica telefonica: richiamare voci della rubrica / inserire lettere.
Caratteri speciali 1
;ü – Inserire caratteri speciali (segni di punteggiatura e simboli). Selezione delle voci con [. Con-
fermare con OK.
Caratteri speciali 2
ûü – Inserire i caratteri speciali di una lingua (lettere speciali). Selezione delle voci con [. Confer-
mare con OK.
Tasto shift
ú – Tasto shift: inserire lettere maiuscole / In combinazione con altri tasti: richiamare funzioni sup-
plementari
Rubrica telefonica
am – Richiama le funzioni della rubrica telefonica
Spia rossa
Spia rossa Æ – se la spia lampeggia o si illumina, leggere le istruzioni sul display
Spia verde 2
Spia verde â – Quando è presente un fax in memoria, la spia verde â sul pannello si accende.
Stop 2
j – Interruzione della funzione / Ritorno al modo iniziale
C
C – Ritorno al livello di menu precedente / Cancellazione di singoli caratteri
Tasti freccia
[ – Richiamo funzioni menu / Navigazione nel menu / Selezione opzioni / Spostamento cursore
OK
OK – Richiamo funzioni menu / Conferma inserimenti
Start (avvio della trasmissione di messaggi / avvio dell'azione)
o – Avvio della trasmissione di messaggi / Avvio dell'azione
Fax
FAX – Avviare la trasmissione e ricezione di fax
Copy
COPY – Premere due volte: le copie vengono eseguite automaticamente Premere una volta: le co-
pie possono essere impostate
Risoluzione
f – Impostazione risoluzione superiore per fax e copie (PREDEFINITO, FINE, S.ALTA, FOTO)
Informazioni
¨ – Stampa delle liste: lista funzioni / giornale fax / rubrica telefonica / comandi / calendario / mo-
delli fax / lista impostazioni
Invio di circolari
À – Invio di circolari (= Broadcast): Un messaggio fax può essere inviato a più destinatari, uno
dopo l’altro.
ECO
ECO – Richiamo delle funzioni di risparmio energetico e toner ecologiche / Copia con funzione di
risparmio toner ecologica
Tastiera numerica
Tastiera numerica (0 – 9) – Inserimento di numeri
Lista di riselezione/chiamate ricevute
@ – Lista di riselezione/chiamate ricevute: La lista di riselezione/chiamate ricevute contiene gli
1.Aprire l'apparecchio ribaltando in avanti il coperchio dell'apparecchio.
Spigoli del coperchio dell'apparecchio!
Fare attenzione agli spigoli del coperchio dell'apparecchio. Sussiste il rischio di lesioni se si
accede all'apparecchio dal lato.
2.Per rimuovere la cartuccia toner, afferrarla nel centro della maniglia e rimuoverla dall'apparecchio tirando in avanti.
20Prima messa in funzione
3.Togliere le strisce adesive e la pellicola protettiva, ma non ancora la striscia di protezione
PERICOLO!
PERICOLO!
della cartuccia.
Possibile fuoriuscita della polvere del toner!
Non aprire mai la cartuccia del toner. Nel caso in cui uscisse del toner, evitare il contatto
con la pelle e con gli occhi. Non inalare polvere di toner libera. Rimuovere la polvere con
acqua fredda sia dai vestiti che dagli oggetti; l’acqua calda fisserebbe il toner. Non rimuovere mai la polvere di toner fuoriuscita con un aspirapolvere.
4.Agitare ripetutamente la cartuccia toner nuova per distribuire uniformemente il toner e migliorare così la qualità di stampa.
5.Solo dopo questa operazione preliminare, sfilare completamente la striscia protettiva che si
trova sul lato sinistro della cartuccia.
Possibile fuoriuscita della polvere del toner!
Non scuotere più la cartuccia del toner dopo aver rimosso la striscia protettiva. Per evitare
la fuoriuscita di polvere di toner.
6.Inserire la cartuccia toner nuova nell’apparecchio. Spingere la cartuccia completamente in posizione.
Prima messa in funzione21
7.Chiudere l’apparecchio.
ATTENZIONE!
EX
B5
B5
A5
B6
A4
EX
B
5
B
5
A5
B6
A4
Cartuccia del toner inserita in modo errato!
Se il coperchio dell’apparecchio non si chiude, significa che la cartuccia del toner non è inserita correttamente. Estrarre la cartuccia del toner e reinserirla correttamente.
1.Sfilare il vassoio della carta dall’apparecchio.
2.Rimuovere l'inserto di cartone dal vassoio portacarta prima di inserire la carta.
A4
EX
B5
B5
A5
B6
3.Estrarre il supporto documenti e il supporto uscita documenti dal vassoio portacarta.
22Prima messa in funzione
4.Rimuovere il nastro adesivo per il trasporto presente nel vassoio portacarta.
Nota
A
4
EX
B
5
B
5
A
5
B6
Inserire la carta
Adattare il vassoio portacarta alla carta utilizzata e inserire la carta (vedi anche il capitolo
Mezzi di stampa, pagina 36).
5.Spingere il vassoio fino all’arresto dentro l’apparecchio.
A4
EX
B5
B5
A5
B6
MONTAGGIODELL’ESTENSIONEDELLOSPORTELLO
Montaggio dell’estensione dello sportello
Infilare l’estensione dello sportello nelle due aperture sul coperchio. L’estensione deve innestarsi
saldamente.
Dokumentenhalter aufstecken
Prima messa in funzione23
RIBALTAMENTODELSUPPORTOUSCITASTAMPATI
ATTENZIONE!
1.Ribaltare in avanti il supporto uscita stampati aggiuntivo.
Non utilizzare il fermo carta con carta in formato Legal!
In caso di stampa su carta in formato Legal, non ribaltare il fermo carta aggiuntivo sul supporto uscita stampati.
2.Stampa su carta A4: Ribaltare il fermo carta aggiuntivo sul supporto uscita stampati.
3.Stampa su carta A5: Riportare il supporto uscita stampati con il fermo carta ribaltato nella
posizione originaria.
Spaltenumbruch
24Prima messa in funzione
MONTAGGIODELSUPPORTOPERL’USCITADOCUMENTI
ATTENZIONE!
Montaggio del supporto per l’uscita documenti
Inserire il supporto uscita documenti nelle due aperture sotto il pannello dei comandi.
Dokumentenausgabehalter aufstecken
COLLEGAMENTODELRICEVITORETELEFONICO
Collegamento del ricevitore
Inserire una estremità del cavo a spirale nella presa sul microtelefono. Inserire l’altra estremità nel-
la presa contrassegnata dal simbolo Ð.
Telefonhörer anschließen
COLLEGAMENTODELCAVOTELEFONICO
Collegamento del cavo telefonico
Collegare il cavo telefonico all'apparecchio inserendolo nella presa contrassegnata con Î/LINE (col-
legamento RJ-11). Inserire la spina telefonica nella presa telefonica di rete.
Telefonkabel anschließen
Collegamento all’impianto ISDN
Collegamento all’impianto ISDN
L’apparecchio non può essere collegato direttamente all’uscita digitale di un impianto ISDN. I
dettagli sulla connessione ISDN si trovano nelle istruzioni fornite con l’adattatore terminale o il
router di selezione.
Prima messa in funzione25
Centralini 1
Nota
ATTENZIONE!
Collegamento al centralino
Per collegare l’apparecchio come centralino ad un impianto telefonico, è necessario impostarlo
per il servizio centralino (vedi anche il capitolo Collegamenti telefonici e apparecchi aggiuntivi,
pagina 70).
COLLEGAMENTODELCAVODIALIMENTAZIONE
Tensione di rete sul luogo di installazione
Tensione di rete sul luogo di installazione!
Verificare sulla targhetta che la tensione di rete dell’apparecchio coincida con la tensione di rete
disponibile nel luogo di installazione.
1.Inserire il cavo di alimentazione nell’apposito connettore sul retro dell’apparecchio. Collegare
il cavo di alimentazione alla presa.
2.Attivare l’apparecchio con l’apposito interruttore ON/OFF sul retro.
Spaltenumbruch
26Prima messa in funzione
PRIMAINSTALLAZIONE
ATTENZIONE!
Nota
Nota
Prima installazione
Dopo aver collegato l'apparecchio alla rete di alimentazione, l'apparecchio si avvia. Durante il processo di avvio, le spie lampeggiano. Attendere l'inizio della procedura di prima installazione.
SELEZIONEDELLALINGUA
1.Selezionare con [ la lingua desiderata per il display.
2.Confermare con OK.
IMPOSTAZIONEDELPAESE
Impostazione corretta del paese
Impostare il paese corretto!
È assolutamente necessario impostare il paese. Altrimenti l’apparecchio non disporrebbe delle
impostazioni giuste per la rete telefonica locale. Se il paese desiderato non è presente nell’elenco, è necessario selezionare un’altra impostazione e utilizzare il cavo telefonico corretto per il
paese. Rivolgersi al rivenditore.
Impostazione del paese
1.Selezionare con [ il paese in cui viene utilizzato l’apparecchio.
2.Confermare con OK.
IMPOSTAZIONEDELFUSOORARIO
Questa funzione non è supportata in tutti i paesi e in tutte le reti
(Questa funzione non è supportata in tutti i paesi e in tutte le reti)
Impostazione del fuso orario
Per i paesi con diversi fusi orari, è possibile selezionare un fuso orario tra quelli preimpostati oppure
inserire manualmente lo scostamento del proprio fuso orario dall'ora UTC (vedi anche il capitolo Im-postazione del fuso orario, pagina 60). Per i paesi con un unico fuso orario, l'impostazione viene
adattata automaticamente se si imposta correttamente il paese.
1.Selezionare con [ il fuso orario in cui viene utilizzato l'apparecchio.
In seguito all'impostazione del paese e del fuso orario, si attiva l'adattamento automatico
dell'orario estivo e invernale. L'adattamento automatico viene disattivato se si inserisce manualmente lo scostamento dall'ora UTC utilizzando l'editor dei fusi orari.
INSERIMENTODEINOMI
Intestazione
Nome e numero dell’utente appariranno al destinatario sul bordo superiore di ogni fax inviato (intestazione), insieme a data, ora e numero di pagina.
1.Inserire il nome con i tasti (A – Z).
Inserimento delle lettere
Inserire le lettere maiuscole premendo il tasto ú. Lo spazio si inserisce con ½.
Premere ;ü per inserire caratteri speciali o simboli. Premere ûü per inserire i caratteri
speciali di una lingua. Selezionare con [. Confermare con OK.
Con il tasto [ si sposta il cursore. Cancellare i singoli caratteri con C.
2.Confermare con OK.
Prima messa in funzione27
INSERIMENTODINUMERI
Nota
1.Inserire il proprio numero.
Inserimento di caratteri speciali e simboli
Premere ;ü per inserire caratteri speciali o simboli. Selezionare con [. Confermare con
OK.
Con il tasto [ si sposta il cursore. Cancellare i singoli caratteri con C.
2.Confermare con OK.
INSERIMENTODIDATAEORA
1.Inserire la data (giorno, mese e anno in due cifre), ad esempio 31¦05¦25 per indi-
care l’31.5.2025.
2.Inserire l’ora, ad esempio 14¦00 per le ore 14.
3.Confermare con OK.
28Prima messa in funzione
FUNZIONITELEFONICHE
Nota
Nota
Nota
Nota
Collegamento di telefoni aggiuntivi
Il capitolo relativo agli allacciamenti telefonici ed agli apparecchi aggiuntivi, a pagina 70, contiene
le informazioni necessarie per effettuare il collegamento di telefoni aggiuntivi e quelle relative alle
funzioni disponibili.
TELEFONAREDALL’APPARECCHIO
Selezionare il numero desiderato. Per questa operazione sono disponibili diverse possibilità. Sollevare quindi il ricevitore.
Selezione diretta
Selezione diretta
Si può anche sollevare prima il ricevitore e quindi selezionare il numero. Il processo di selezione
inizia immediatamente.
Selezione manuale: Selezionare il numero desiderato dalla tastiera numerica.
Rubrica telefonica
Rubrica telefonica: Le voci memorizzate nella rubrica telefonica possono essere richiamate anche
per mezzo dei tasti (A - Z). Inserire le lettere iniziali o il nome desiderato della voce che si intende
richiamare. L’apparecchio visualizzerà le voci della rubrica telefonica che iniziano con quelle lettere.
Selezionare una voce con [.
Utilizzo della rubrica telefonica
Utilizzo della rubrica telefonica
Le voci della rubrica possono essere richiamate premendo am, quindi selezionando [CERCA.
La funzione ricerca è abilitata anche durante una telefonata.
Se si chiamano voci presenti nella rubrica telefonica, dopo aver richiamato i numeri è possibile
modificarli. Si possono ad esempio aggiungere o cancellare numeri di prefisso o di selezione diretta.
I centralini (PABX) sono sistemi diffusi in molte aziende e in alcune strutture private. Per passare
da un centralino alla linea telefonica pubblica (PSTN), è necessario selezionare un codice di accesso
alla linea esterna (prefisso).
Inserimento codice accesso linea esterna
Inserire il prefisso con il quale si ottiene il collegamento alla rete telefonica pubblica prima di inserire
il numero desiderato o di selezionare una voce già memorizzata. Tale prefisso generalmente è 0.
Codice linea esterna errato
Codice linea esterna errato
In alcuni casi il codice di accesso alla linea esterna può essere un numero diverso o un numero
a due cifre. Negli impianti telefonici di vecchio tipo, il codice può essere R (= Flash). Per inserire
questo codice, premere Rø. Qualora non fosse possibile ottenere il collegamento alla rete tele-
fonica pubblica, contattare il gestore dell’impianto telefonico in uso.
Impostare il centralino
Collegamento al centralino
Se l'apparecchio viene usato di norma come centralino, si consiglia di memorizzare il prefisso
(vedi anche il capitolo Impostazione del centralino (PABX), pagina 70).
Funzioni telefoniche29
CONCATENAMENTODINUMERI
Nota
Nota
Nota
I numeri inseriti manualmente e le voci memorizzate possono essere associati tra loro e modificati
liberamente, comunque prima di iniziare la procedura di selezione. Se, ad esempio, è stato memorizzato come voce della rubrica telefonica il numero di prefisso di una compagnia telefonica (Callby-Call), selezionare questa voce e poi inserire il numero telefonico manualmente, oppure selezionare un’altra voce memorizzata.
INSERIMENTODIUNAPAUSADISELEZIONE
Inserimento di una pausa di selezione
In alcuni casi può essere necessario inserire una pausa di selezione all’interno del numero da chiamare, ad esempio per un prefisso, per un sottoindirizzo oppure in un numero di selezione remota.
Premere ú e Rø. La seconda parte del numero verrà selezionata dopo una breve pausa.
SELEZIONECONRICEVITOREAGGANCIATO
1.Per effettuare la selezione con ricevitore agganciato, premere μ. Se l’altoparlante dà segnale
di libero, il numero viene selezionato immediatamente. Selezionare con [ il volume deside-
rato.
2.Sollevare il ricevitore quando l'utente risponde alla chiamata.
Impossibile utilizzare il viva voce
Questa funzione non permette l’abilitazione del viva voce. Se l’utente prende la linea, non
è possibile rispondere.
RICONOSCIMENTODELCHIAMANTE (CLI)
Questa funzione non è supportata in tutti i paesi e in tutte le reti
(Questa funzione non è supportata in tutti i paesi e in tutte le reti)
Definizione di CLIP
Sul display compare il numero di una chiamata in arrivo. Per poter utilizzare questa funzione, la
linea telefonica in uso deve essere abilitata per il riconoscimento del chiamante CLI (CLI – Calling
Line Identification). Richiedere informazioni alla propria compagnia telefonica. E’ probabile che
l’identificazione del chiamante abbia un costo.
Impostazione corretta del paese
Impostazione corretta del paese
Se l’identificazione del chiamante non funziona, sebbene la funzione sia abilitata per la linea telefonica in uso, controllare se è stato impostato il paese corretto (vedi anche il capitolo Im-postazioni, pagina 60)
CHIAMATEPERSE
Chiamate perse
Per le istruzioni sulle chiamate perse, consultare Lista di riselezione/chiamate ricevute
1.Premere @.
2.Con il tasto [, scorrere la lista dei numeri selezionati, delle chiamate ricevute e delle chia-
L’apparecchio visualizza il nome con il quale è stato memorizzato l’utente nella rubrica telefonica. Se il chiamante disabilita l’invio del proprio numero, nome e numero del chiamante non saranno visualizzati.
3.Per richiamare una voce, sollevare il ricevitore quando la voce è visualizzata.
30Funzioni telefoniche
Loading...
+ 76 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.