Foram feitos todos os esforços, no sentido de garantir que a informação contida neste
documento é completa, precisa e actualizada. O fabricante não assume qualquer
responsabilidade pelo resultado dos erros fora do seu controlo. O fabricante também não
pode garantir que as alterações a software e equipamento realizadas por outros fabricantes
e referidas no presente manual não afectarão a aplicabilidade das informações nele
contidas. A menção a produtos de software fabricados por outras empresas não constitui,
necessariamente, a adesão aos mesmos por parte do fabricante.
Embora tenham sido envidados todos os esforços para tornar este manual o mais preciso
e útil possível, não nos responsabilizamos, expressa ou implicitamente, pela exactidão ou
integralidade da informação nele contida.
Os controladores e manuais mais actuais encontram-se disponíveis em:
Enquanto participante no programa Energy Star, o fabricante determinou que
este produto está em conformidade com as directrizes da Energy Star para
eficiência de energia.
Este produto está em conformidade com os requisitos das Directivas do
Conselho 2004/108/CE (EMC), 2006/95/EC (LVD), 1999/5/ EC (R&TTE) e 2009/
125/EC (EuP), conforme emendado, onde aplicável, com vista à aproximação à
legislação dos Estados-membros relativamente à compatibilidade
electromagnética, baixa tensão, equipamento terminal de rádio e
telecomunicações e produtos consumidores de energia
.
Os seguintes cabos foram utilizados para avaliar este produto de forma a atingir a
conformidade com a directiva EMC
2004/108/CE e configurações diferentes desta poderão afectar essa conformidade.
TIPO DE CABOCOMPRIMENTO
(METROS)
Alimentação1.8
USB5.0
LAN15.0
Tel1.5
NÚCLEOBLINDAGEM
✘✘
✔✘
✘✘
✘✘
Modular15.0
Prefácio > 2
✘✘
P
RIMEIROS SOCORROS DE EMERGÊNCIA
Tenha cuidado com o pó do toner:
Caso seja ingerido, dê pequenas quantidades de água fria e procure
ajuda médica. NUNCA tente induzir o vómito.
Caso seja inalado, conduza a pessoa para uma área aberta bem arejada.
Procure assistência médica.
Se entrar em contacto com os olhos, lave abundantemente com água
durante, pelo menos, 15 minutos, mantendo os olhos abertos. Procure
assistência médica.
Se entornar no corpo, lave com água fria e sabão para ajudar a reduzir
o risco de manchar a pele ou a roupa.
F
ABRICANTE
OKI Data Corporation,
4-11-22 Shibaura, Minato-ku,
Tóquio 108-8551,
Japão
I
MPORTADOR PARA A
OKI Europe Limited (operando como OKI Printing Solutions)
Blays House
Wick Road
Egham
Surrey, TW20 0HJ
Reino Unido
UE/
REPRESENTANTE AUTORIZADO
Para informações sobre vendas, assistência ou questões gerais, contacte o seu distribuidor
local.
NOTA
Uma nota fornece informações adicionais para completar o texto principal.
CUIDADO!
O sinal de cuidado fornece informações adicionais cujo
incumprimento pode provocar danos no ou o mau funcionamento
do equipamento.
AVISO!
O sinal de aviso fornece informações adicionais cujo
incumprimento pode resultar em risco de lesões pessoais.
Para protecção do produto e para garantir que beneficia de todas as funcionalidades, este
modelo foi concebido para funcionar apenas com cartuchos de toner genuínos originais.
Qualquer outro cartucho poderá simplesmente não funcionar, mesmo que seja descrito
como “compatível” e, caso funcione, o desempenho do produto e a qualidade da impressão
poderão ser afectados.
A utilização de produtos não genuínos poderá invalidar a garantia.
Especificações sujeitas a alteração sem aviso prévio. Todas as marcas registadas
confirmadas.
Notas, cuidados e avisos > 7
A
CERCA DESTE MANUAL
NOTA
As imagens utilizadas neste manual podem incluir funções opcionais que o seu
produto não possui.
D
OCUMENTAÇÃO
Este manual faz parte de um conjunto de documentos online e impressos que se destinam
a ajudá-lo a familiarizar-se com o produto e a tirar o maior partido das suas inúmeras e
vantajosas funcionalidades. A documentação está resumida abaixo para referência e pode
ser encontrada no DVD dos manuais, salvo indicação em contrário:
>Folheto de instruções para uma instalação segura: fornece informações
relativas à utilização segura do produto.
Este folheto é um documento impresso fornecido com o produto e deverá ser lido
antes de instalar a sua máquina.
>Manual de configuração: descreve a forma correcta de desembalar, preparar e
ligar o seu produto.
É um documento impresso fornecido com o produto.
>Manual do utilizador: ajuda-o a familiarizar-se com o produto e a tirar o melhor
partido das suas muitas funcionalidades. Também estão incluídas linhas de
orientação sobre resolução de problemas e manutenção, para garantir o melhor
desempenho possível. Para além disso, é fornecida informação sobre como adicionar
acessórios opcionais, à medida que as suas necessidades de impressão evoluem.
>Manual de configuração: fornece informações de configuração da máquina, do fax
e da rede.
>Manual de Impressão: ajuda-o a conhecer as diversas características do software
do controlador fornecido com o produto.
>Manual de Impressão de Códigos de Barras: ajuda-o a conhecer as
características da função de impressão de códigos de barras incorporada no produto.
>Manual de Segurança: ajuda-o a conhecer as características de segurança do
produto.
>Manuais de instalação: fornecidos com os consumíveis e acessórios opcionais para
descrever como devem ser instalados.
Estes documentos são fornecidos com os consumíveis e acessórios opcionais.
>Ajuda online: informações online acessíveis a partir do controlador de impressora e
do software utilitário.
F
INALIDADE DESTE MANUAL
A finalidade deste manual é fornecer-lhe informações detalhadas sobre a utilização
1
eficiente e eficaz da sua máquina para imprimir, copiar, digitalizar e enviar faxes
NOTA
O Manual do utilizador pressupõe que a máquina já foi instalada e totalmente
configurada. Consulte o Manual de configuração para obter informações.
.
1. Só MC361 e MC561.
Acerca deste manual > 8
U
TILIZAÇÃO ONLINE
Este manual foi concebido para ser lido no ecrã, utilizando o Adobe Reader. Utilize as
ferramentas de visualização e navegação fornecidas com o Adobe Reader.
Existem diversas referências cruzadas neste manual, sendo que cada uma delas está
realçada em texto azul. Quando clicar numa referência será imediatamente remetido para
a secção do manual que contém o material referenciado.
Ao utilizar o botão no Adobe Reader, pode navegar directamente para onde estava
anteriormente.
Pode aceder a informações específicas de duas formas:
>Na lista de marcadores no lado esquerdo do ecrã, clique no tópico pretendido para
passar para a secção do mesmo. (Se não estiverem disponíveis marcadores, utilize
“Índice” na página 4.)
>Na lista de marcadores, clique em Índice remissivo para passar para o mesmo. (Se
não estiverem disponíveis marcadores, utilize “Índice” na página 4.) Localize o
termo pretendido no índice remissivo ordenado alfabeticamente e clique no número
de página associado para ir para a página que contém o termo.
I
MPRESSÃO DE PÁGINAS
Pode ser impresso o manual completo ou secções ou páginas individuais. O procedimento
é o seguinte:
1.Na barra de ferramentas, seleccione File > Print (ou prima as teclas Ctrl + P).
2.Escolha as páginas que pretende imprimir:
(a)All pages (1), para imprimir o manual na íntegra.
(b)Current page (2), para imprimir a página que está a visualizar.
1
2
3
(c)Pages from e to (3), para imprimir o intervalo de páginas especificado pela
introdução dos respectivos números de página.
(d)Clique em OK.
Acerca deste manual > 9
I
NTRODUÇÃO
Parabéns pela aquisição deste Produto multifunções (PMF). A sua nova impressora foi
concebida com funções avançadas que permitem produzir impressões a cores nítidas e
vivas e páginas a preto e branco de grande definição, a alta velocidade, numa ampla gama
de suportes de impressão para escritório.
Com este MFP, pode digitalizar documentos em papel e enviar a imagem electrónica para
vários destinos, incluindo endereços de E-mail, impressoras, servidores ftp ou para
qualquer outro computador na rede. Este PMF tem também uma funcionalidade de fax de
tipo “walk-up” que permite enviar automaticamente documentos para um número de fax
de destino.
O seu MFP inclui as seguintes funções:
>Possibilidade de tarefas múltiplas para permitir a digitalização de um trabalho
imprimindo outro em simultâneo, de modo a garantir uma maior produtividade.
>Cópia Digital - Um painel de controlo intuitivo, torna a cópia digital fácil e rápida.
>Resolução de cópia até 600 x 600 dpi (pontos por polegada).
>Utilitário Actkey - permite ao MFP receber comandos de uma tecla a partir de um
computador ligado localmente (“Pull Scan”).
>Digitalizar para E-mail - Com a ligação a uma rede Ethernet e um servidor SMTP,
este MFP permite-lhe transmitir documentos na Internet, através de E-mail. Com um
toque no botão que aparece no ecrã de E-mail e a selecção do endereço de E-mail do
destinatário, os documentos são primeiro digitalizados e convertidos num ficheiro de
imagem e, em seguida, transmitidos para destinatários remotos em poucos minutos.
>Digitalizar para o PC Rede - Permite-lhe enviar documentos digitalizados para um
servidor ou pasta de um computador através de uma intranet com protocolos FTP
(File Transfer Protocol), HTTP (Hypertext Transfer Protocol), CIFS (Common Internet
File System). A função de arquivo das digitalizações remove a necessidade do
servidor de mail processar grandes anexos.
>Envio de Múltiplas Páginas - Com o alimentador automático de documentos (ADF), o
MFP permite-lhe acumular até 50 documentos a serem digitalizados continuamente.
>MC361 e MC561: Enviar faxes - Um painel de controlo intuitivo, torna o envio
directo de faxes fácil e rápido.
>MC361 e MC561: A transmissão e recepção avançada de faxes, incluindo as
transmissões retardadas, o envio para várias localizações, a transmissão e recepção
confidencial, e a procura.
>Gestão de Livro de endereços/lista de telefone/perfis - Fornece-lhe uma forma
conveniente de gerir todos os endereços de e-mail, números de fax e perfis
(destinos de arquivo).
>A tecnologia multi-nível ProQ2400 produz tons mais subtis e gradações mais suaves
de cor, conferindo qualidade fotográfica aos documentos.
>600 x 600, 1200 x 600 dpi (pontos por polegada) e resolução de impressão de
ProQ2400 para produção de imagem de alta qualidade apresentando o máximo
detalhe.
>IP (Internet Protocol) versão 6 (IPv6).
>Tecnologia LED digital a cores directa que permite efectuar um processamento de
alta velocidade das páginas impressas.
>Emulações PostScript 3, PCL 5C, PCL 6 e Epson FX para funcionamento padrão da
indústria, sendo compatível com a maior parte dos softwares informáticos.
Introdução > 10
>A ligação de rede 10 Base-T e 100 Base-TX permite partilhar este valioso recurso
com os utilizadores da rede do seu escritório.
>Modo Optimização de fotos para melhorar as impressões de imagens fotográficas
(não disponível em controladores PS).
>Impressão frente e verso (duplex) automática para utilização económica de papel e
impressão compacta de documentos de grande dimensão.
>“Pergunte à OKI” – uma função para Windows de fácil utilização que fornece uma
ligação directa a partir do ecrã do controlador da impressora para um website
dedicado e específico para o modelo exacto que está a utilizar. Aqui irá encontrar
todos os conselhos, assistência e suporte que necessita para o ajudar a obter os
melhores resultados possíveis com a sua impressora OKI.
>O utilitárioGestor de Modelos para Windows permite a concepção e impressão de
cartões de visita, faixas e etiquetas com facilidade.
Além destas, estão também disponíveis as seguintes funções opcionais:
>Tabuleiro para papel adicional com capacidade para colocar mais 530 folhas,
minimizando a intervenção do utilizador, ou para tipos de papel diferentes para papel
de carta timbrado, formatos de papel alternativos ou outros suportes de impressão.
>A memória adicional permite a impressão de páginas mais complexas. Por exemplo,
impressão de faixas com alta resolução.
>MC561: Cartão SD para armazenamento de sobreposições, macros e tipos de letra
que podem ser transferidos, bem como a ordenação automática de várias cópias de
documentos com diversas páginas e a transferência de perfis ICC.
Introdução > 11
D
ESCRIÇÃO GERAL
P
ERSPECTIVA FRONTAL
12
2
1
1. Unidade ADA.
2. Tabuleiro de papel do ADA.
3. Painel de controlo.
Controlos regulados por menus e visor LCD
4. Porta para memória USB.
5. Empilhador de saída, frente para baixo.
Local de recepção padrão da cópia impressa.
Suporta até 150 folhas de 80g/m².
6. Tabuleiro para papel.
Tabuleiro para papel padrão. Suporta até 250
3
4
11
5
7
9
6
10
8
16
6
8. Reentrância de libertação do tabuleiro
multiusos.
9. Botão de abertura da tampa superior.
10. Vidro para documentos.
a
.
11. Vidro para documentos do ADA.
12. Tampa de documentos.
13. Cabeças LED.
14. Alavancas de libertação do fusor.
15. Cartuchos toner (C, M, Y, K).
16. Unidade de ID.
folhas de papel de 80g/m².
7. Tabuleiro multiusos.
Utilizado para colocar tipos de papel mais
pesados, envelopes e outros suportes especiais.
Também é utilizado para alimentação manual de
folhas, quando necessário.
a. O idioma do visor LCD pode ser alterado de modo a apresentar diferentes idiomas. (consulte
“Alterar o idioma de visualização” na página 18).
13
14
15
Introdução > 12
P
ERSPECTIVA POSTERIOR
LINE TEL
98
7
1
4
5
6
2
3
1. Interruptor principal (LIGADO/
DESLIGADO).
2. Painel de acesso.
3. Tomada de alimentação de CA.
4. Interface USB.
5. Ranhura para cartões SD (só
MC561).
a. A interface de rede poderá ter um “tampão” de protecção que
é necessário remover antes de poder fazer a ligação.
6. Interface de rede.
7. Empilhador posterior, virado
para cima.
8. Ligação LINE.
9. Ligação TEL.
a
Quando o empilhador posterior de papel está aberto, o papel sai pela parte posterior da
impressora e é empilhado aqui, com a frente para cima. Esta opção é utilizada,
principalmente, para suportes de impressão pesados. Quando esta opção é utilizada em
conjunto com o tabuleiro de alimentação multiusos, o caminho do papel na impressora é a
direito. Isto evita que o papel se dobre no percurso do papel e permite colocar papel com
o máximo de 220g/m².
Introdução > 13
P
AINEL DE CONTROLO
312125131146
REF.DESCRIÇÃO
1. Visor de cristais líquidos (LCD)
Apresenta as instruções de funcionamento e o estado da máquina.
2. Reentrância de ajuste do painel
O painel LCD pode ser rodado para cima a partir da respectiva posição base, para facilitar a
utilização.
20
18
19
1478101617915
3. Botões de funções principais
COPY (Copiar): Premir este botão selecciona o modo de cópia. Isto permite controlar o processo de
cópia através do qual os documentos a serem copiados são digitalizados na unidade de scanner
(vidro dos documentos ou ADF) e as cópias são automaticamente impressas na unidade da
impressora.
Digitalização: Premir este botão permite aceder a vários modos de envio. Estes modos permitem
seleccionar e controlar o processo através do qual um documento é digitalizado e os dados
digitalizados são enviados: por e-mail como anexo, para um PC local, para um PC de rede, para um
stick de memória USB. Também lhe permite fazer com que o documento seja digitalizado a partir de
um PC Remoto.
Imprimir: Premir este botão selecciona o modo de impressão. Este modo permite-lhe seleccionar e
imprimir um trabalho armazenado, um trabalho de impressão encriptado ou um trabalho
armazenado num stick de memória USB. Permite igualmente imprimir uma lista de trabalhos, ou
colocar a máquina no estado “offline”.
FAX (MC361 e MC561): Premir este botão selecciona o modo de envio de faxes. Isto permite
controlar o processo através do qual um documento é digitalizado e, em seguida, os dados
digitalizados são enviados como fax.
4. RESET/LOG OUT (Reiniciar/Terminar sessão):
Ao premir este botão, repõe todas as definições de uma função seleccionada para o valor
predefinido, mas não interrompe quaisquer trabalhos que já se encontrem em curso.
No ecrã principal, premir este botão termina a sessão do utilizador (se o controlo de acesso estiver
activado).
5. ?HELP (Ajuda):
Premir este botão enquanto o LED verde do botão START (Iniciar) estiver a piscar apresenta
informações de ajuda no visor LCD.
6. Teclado
Utilize os botões numéricos para introduzir, por exemplo, o número de cópias ou um número de fax.
MC361 e MC561: Os botões * e # também são utilizados para navegar pelos menus em sistemas
de toque como o correio de voz (se tiver um auscultador de telefone ligado), ou em códigos de
serviço verticais.
Consulte “Teclado - mudança de caracteres” na página 17.
Introdução > 14
312125131146
1478101617915
REF.DESCRIÇÃO
7. START (Iniciar):
> MONO - Ao premir este botão, inicia o processo de cópia, de envio de fax ou de digitalização a
preto e branco.
> COR - Ao premir este botão, inicia o processo de cópia ou de digitalização a cores.
O LED verde acende-se quando for possível copiar/digitalizar. Se o LED estiver apagado, essa função
não é possível; por exemplo, durante o envio de faxes só se acende o LED do botão MONO (não é
possível enviar faxes a cores).
8. STOP (Parar): Ao premir este botão, interrompe o processo de cópia ou de digitalização.
20
18
19
9. BACK (Anterior): Utilizado para cancelar a selecção e regressar ao nível superior da definição. A
tecla é também utilizada para cancelar qualquer entrada anterior.
10. POWER SAVE (Poupança de energia): Ao premir este botão, liga ou desliga o modo de poupança de
energia, sendo que o LED se acende quando este modo estiver ligado. Se a máquina tiver entrado no
modo de poupança de energia, conforme indicado pelo aspecto negro do visor e pelo LED aceso,
pode voltar ao modo normal premindo o botão POWER SAVE (Poupança de energia).
11. JOB MACRO (Trabalho macro) (só MC561): Ao premir este botão, programa atalhos para as
operações que utiliza com mais frequência. Por exemplo, um número de fax que contacte
diariamente pode ser programado e, depois, permite-lhe realizar essa operação com um simples
toque num botão. Consulte “Macros de trabalhos (só MC561)” na página 97.
12. STATUS (Estado): Premir este botão permite aceder ao ecrã do menu de estado. Utilize-o para
consultar informações de estado detalhadas sobre a máquina. Este botão pisca/acende-se se existir
um item de estado para apresentar.
13. SETTING (Definição): Premir este botão permite-lhe aceder a várias opções de configuração no
visor LCD, incluindo o menu de administrador, as opções e perfil e as definições do livro de
endereços.
14. CLEAR (Limpar): Efectua as acções seguintes, de acordo com os itens introduzidos quando o botão
foi premido:
> Reduz o valor de uma definição.
> Introduz zero como valor de uma definição.
> Limpa as informações introduzidas.
> Cancela um item seleccionado.
15. Indicador luminoso DATA IN MEMORY (Dados em memória)
O LED acende-se para indicar que foram guardados dados na memória do MFP.
Introdução > 15
312125131146
1478101617915
REF.DESCRIÇÃO
16. Teclas de seta
Para cima: move o cursor para cima.
Para baixo: move o cursor para baixo.
Para a esquerda: move o cursor para a esquerda. Também pode ser utilizada para regressar ao
ecrã anterior.
Para a direita: move o cursor para a direita. Também pode ser utilizada para avançar para o ecrã
seguinte.
17. OK: Utilizado para seleccionar e confirmar a selecção da definição actual.
20
18
19
18. Teclas de marcação simples (só MC361 e MC561): Permite a marcação simples dos números de
fax ou endereços de e-mail mais utilizados ou favoritos. Oito teclas x dois grupos (prima a tecla
SHIFT para alternar entre os grupos).
19. Pega de levantamento do painel (só MC561): Levante o painel para aceder ao teclado qwerty.
É possível introduzir números, letras maiúsculas e minúsculas e símbolos utilizando o
teclado. Prima a tecla várias vezes para alternar entre os caracteres.
NOTA
Ao premir várias vezes, tem de voltar a premir a tecla num espaço de 2
segundos após premir a primeira vez.
O exemplo mostrado abaixo utiliza o inglês como idioma de visualização:
Também é possível introduzir letras maiúsculas e minúsculas e símbolos utilizando o
teclado qwerty.
Pode alternar entre os modo de introdução normal, CAPS e CTRL. A alteração de modo é
reflectida no teclado no ecrã.
Modo normal É possível introduzir letras
Modo CAPSPremindo a tecla CAPS, é
Modo CTRLPremindo a tecla CTRL, é
MC561)
minúsculas.
possível introduzir letras
maiúsculas.
possível introduzir símbolos.
NOTA
Não é possível introduzir números e alguns caracteres utilizando o teclado
qwerty. Para os introduzir, utilize o teclado no ecrã ou o teclado.
A
LTERAR O IDIOMA DE VISUALIZAÇÃO
O idioma predefinido utilizado pelo MFP para apresentar mensagens e para a impressão de
1
relatórios é o inglês
Language Setup (Configuração do idioma do painel).
. Se necessário, poderá modificá-lo utilizando o utilitário Panel
1. Para se certificar de que o seu produto contém as actualizações de firmware mais recentes, é
recomendável que transfira os ficheiros de idioma deste utilitário durante a configuração.
Introdução > 18
C
OMO COMEÇAR
P
ARA LIGAR
1.Verifique se o interruptor de alimentação está na posição de desligado.
2.Ligue o cabo de alimentação à tomada de alimentação da máquina.
3.Ligue o cabo de alimentação à tomada eléctrica.
4.Verifique se não existem documentos no vidro para documentos on no ADA e se a
tampa do ADA está fechada.
5.Prima o interruptor de alimentação para o colocar na posição de ligado.
P
ARA DESLIGAR
ATENÇÃO!
Não desligue o interruptor de alimentação de repente, uma vez que
tal pode danificar o PMF.
No caso de se encontrar inserido um cartão SD, siga sempre o
procedimento correcto para desligar de modo a assegurar que não
ocorre perda de dados.
Não desligue a máquina enquanto estiver uma digitalização em
curso.
1.Prima o botão SETTING (Definição) no painel de controlo para entrar no menu.
2.Utilizando as teclas de seta, desloque-se para o menu Shutdown (Encerrar).
3.Prima o botão OK.
4.Utilizando as teclas de seta, realce Yes (Sim) para continuar ou No (Não) para
cancelar.
5.Prima o botão OK para executar.
6.Quando solicitado, coloque o interruptor de alimentação na posição de desligado.
Como começar > 19
M
ODO DE POUPANÇA DE ENERGIA
Se a máquina não for utilizada durante algum tempo, entrará no modo de poupança de
energia para controlar o consumo de energia do dispositivo. Para cancelar ou iniciar o modo
de poupança de energia, prima o botão Power Save (Poupança de energia) no painel de
controlo.
NOTA
Se a máquina se encontrar localmente conectada (através de USB), quando
muda para o modo de adormecimento, o seu estado é visto como off-line. Para
utilizar a impressora neste estado, tem de premir o botão Power Save para
sair do modo de adormecimento.
O período de tempo predefinido para entrada no modo de poupança de
energia é 30 minutos. Consulte “Tempo de Poup. Energia” na página 171.
É possível activar ou desactivar o modo de poupança de energia. Consulte
“Power Save Enable (Poupança de energia ligado)” na página 173.
M
ODO DE HIBERNAÇÃO
A máquina passa do modo de poupança de energia para o modo de hibernação após um
período de tempo específico. No modo de hibernação, o consumo de energia do dispositivo
é mínimo. Para cancelar ou iniciar o modo de hibernação, prima o botão Power Save
(Poupança de energia) no painel de controlo.
NOTA
A máquina não irá entrar no modo de hibernação se ocorrer um erro e a
máquina necessitar de atenção.
O período de tempo predefinido para entrada no modo de hibernação é 10
minutos. Consulte “Sleep Time (Tempo de troca hibernar)” na página 171.
É possível activar ou desactivar o modo de hibernação. Consulte “Inactivo” na
página 173.
Como começar > 20
I
NSTALAÇÃO DE CONTROLADORES E UTILITÁRIOS
NOTA
as capturas de ecrã de exemplo utilizadas poderão não corresponder à sua
máquina; no entanto, o procedimento é igual.
NOTA
Para efectuar este procedimento, tem de ter sessão iniciada como
administrador ou ser membro do grupo Administradores. Se o computador
estiver ligado a uma rede, as definições da política de rede também poderão
impedi-lo de efectuar este procedimento.
As instruções de instalação abaixo referem-se à ligação USB. Para obter detalhes sobre a
ligação de rede, consulte o Manual de configuração.
Se estiver a executar o Windows Server 2003 ou o Server 2008, poderá necessitar de
seguir estes passos para garantir que o serviço WIA é iniciado quando utiliza o controlador
do scanner e o utilitário ActKey:
NOTA
No caso do Server 2008, é necessário instalar a Desktop Experience
(Experiência de Utilização).
1.Clique em Iniciar> Ferramentas Administrativas > Serviços.
2.Faça duplo clique em Serviços.
3.Faça duplo clique em Windows Image Acquisition (WIA).
4.A partir do menu Tipo de arranque, seleccione Automático.
5.Em Estado do serviço, clique em Iniciar.
6.Clique em OK.
Como começar > 21
W
INDOWS
-
CONTROLADORES DE SCANNER E IMPRESSORA
O controlador do scanner é utilizado para a função "Pull Scan", ou seja, para iniciar uma
digitalização a partir do PC através de software. Compare com a função "Push Scan", onde
a digitalização é iniciada premindo um botão no painel frontal do PMF.
NOTA
O programa de instalação do controlador da OKI é o método de instalação
recomendado.
NOTA
Não ligue o cabo USB neste momento. Ser-lhe-á indicado para ligar o cabo
USB quando executar o programa de instalação de controladores da OKI.
1.Introduza o DVD-ROM e clique em Easy Installation (Instalação fácil) para
executar o programa de instalação de controladores da OKI.
2.Siga as instruções apresentadas no ecrã para instalar os controladores.
3.Ligue a impressora a uma porta USB do computador.
4.Ligue a impressora.
Como começar > 22
C
ONTROLADOR DE IMPRESSORA PARA MAC
As informações desta secção baseiam-se no Mac OS X Leopard (10.5). As outras versões
poderão ser ligeiramente diferentes, mas os princípios são os mesmos.
1.Introduza o DVD-ROM e execute o programa de instalação do controlador da OKI.
2.Siga as instruções apresentadas no ecrã para instalar o controlador da impressora.
3.Ligue a impressora a uma porta USB do computador.
4.Ligue a impressora.
5.Escolha Apple Menu > System Preferences > Print & Fax.
6.Se a impressora constar na lista de impressoras, clique em "-" para a remover.
NOTA
Este procedimento é necessário uma vez que o Leopard poderá não estar a
utilizar os ficheiros do controlador de impressora da OKI.
7.Clique em "+" para adicionar uma nova impressora.
8.Certifique-se de que:
> O separador Default (Predefinição) está seleccionado e seleccione a sua máquina
na lista.
> A sua máquina é apresentada como Kind "USB" na lista de impressoras
disponíveis.
> A selecção de Print Using: (Imprimir utilizando) corresponde à sua máquina.
Se for apresentado "Generic PostScript Printer" (Impressora PostScript genérica),
seleccione um controlador correspondente.
USB
9.Clique em Add (Adicionar).
10.Clique em Configure... (Configurar...) e certifique-se de que as opções de hardware
apresentadas correspondem à sua máquina.
NOTA
As opções de hardware não são configuradas automaticamente.
11.A impressora é adicionada à lista de impressoras.
12.Reinicie o computador.
Como começar > 23
C
ONTROLADOR DE FAX
O controlador de fax permite enviar faxes directamente do computador sem imprimir
primeiro o documento.
O Windows XP tem suporte de fax incorporado – pode utilizar o modem do computador para
enviar faxes directamente a partir do computador.
Com o controlador de fax da OKI, os dados de fax são enviados do computador para o PMF
e, em seguida, o PMF envia automaticamente o documento.
NOTA
Antes de utilizar a função de fax na Internet, tem de configurar as definições
do servidor. Consulte o Manual de configuração para obter detalhes.
(MC361 E MC561)
Instalação do controlador de fax
Este é instalado como parte do assistente de instalação de controladores da OKI.
F
ERRAMENTA DE CONFIGURAÇÃO
A instalação da ferramenta de configuração é opcional e pode ser encontrada no DVD, na
pasta Utilities (Utilitários). Siga as instruções apresentadas no ecrã para concluir a
instalação da ferramenta de configuração.
A ferramenta de configuração pode detectar dispositivos através de ligações de rede ou
USB.
1.Para procurar e instalar, seleccione Ferramentas > Registar dispositivo.
Como começar > 24
2.Realce o resultado da procura pretendido e, quando lhe for pedido, clique em Sim.
MC561
(USB002)
A ferramenta de configuração permite configurar e gerir o MFP. Consulte o Manual de
configuração para obter instruções detalhadas.
NOTA
As definições de rede, como a configuração LDAP, não podem ser guardadas
no MFP a partir da ferramenta de configuração. Para estas definições, utilize
o painel do operador do MFP ou a página web do MFP.
U
TILITÁRIO ACTKEY
NOTA
O utilitário ActKey só suporta o Windows.
Tem de ter o controlador do scanner instalado.
O utilitário ActKey permite que o MFP receba receber comandos de uma tecla a partir de
um computador ligado.
A instalação do utilitário ActKey é opcional e pode ser encontrada no DVD, na pasta Utilities
(Utilitários).
Pode encontrar informações sobre a utilização do utilitário ActKey em “Scan to remote PC
(Digit. para PC remoto)” na página 60.
Configurar o utilitário ActKey
1.Instale o utilitário ActKey a partir do DVD:
O programa de configuração colocará um ícone do "ActKey" no ambiente de trabalho.
2.Faça duplo clique neste ícone para abrir a consola ActKey.
Como começar > 25
3.Seleccione Opções > Button Settings (Definições de botões). É apresentado o
seguinte ecrã.
1
2
3
4.Seleccione a função que pretende definir na secção (1).
5.Defina os parâmetros para esta função na secção (2).
6.Depois de concluir a configuração das definições, prima OK (3).
O utilitário regressará à consola ActKey.
7.Para utilizar o ActKey no modo PC Local (ou seja, "push scanning"), este tem de ser
configurado como o programa de processamento de eventos do scanner:
NOTA
O exemplo seguinte utiliza o Windows XP. Estes passos poderão variar se
utilizar outro sistema operativo, mas o princípio é o mesmo.
(a)Seleccione Iniciar > Painel de Controlo.
(b)Faça duplo clique em Scanners e Câmaras de Vídeo.
(c)Clique com o botão direito do rato no ícone do PMF e clique em Propriedades.
(d)Seleccione o separador Eventos.
(e)Escolha um evento no menu pendente Seleccione um evento.
(f)No campo Actions (Acções), clique em Start this program (Iniciar este
programa) e escolha ActKey no menu pendente.
(g)Clique em Aplicar.
(h)Repita os passos e a g para cada evento; por exemplo, Scan to Application
(Digitalizar para aplicação), Folder (Pasta) e PC-Fax (PC-Fax).
Como começar > 26
(i)Clique em OK para confirmar.
Como começar > 27
R
ECOMENDAÇÕES RELATIVAS AO PAPEL
O PMF suporta diversos suportes de impressão, incluindo uma ampla gama de gramagens
e formatos de papel. Esta secção fornece ajuda sobre a escolha dos vários tipos de papel
e explica como utilizá-los.
Pode obter o melhor desempenho se utilizar papel normal de 75~90 g/m² concebido para
fotocopiadoras e impressoras a laser.
Não é recomendada a utilização de papel com muito relevo ou com uma textura muito
áspera.
Pode utilizar papel de carta pré-impresso, mas a tinta tem de ser resistente às elevadas
temperaturas de fusão utilizadas no processo de impressão.
Envelopes
ATENÇÃO!
Os envelopes não podem estar dobrados, enrolados nem
deformados. Também devem ter aba rectangular, com um tipo de
cola que não derreta quando sujeita a uma fusão a alta
temperatura por rolo, utilizada neste tipo de impressora. Os
envelopes de janela não são adequados.
Etiquetas
As etiquetas também devem ser do tipo recomendado para
fotocopiadoras e impressoras a laser, com a página de base
totalmente coberta com etiquetas. Outros tipos de etiquetas podem
danificar a impressora porque as etiquetas podem descolar-se
durante a impressão.
T
ABULEIROS TIPO CASSETE
FORMATODIMENSÕESGRAMAGEM (G/M²)
a
A6
A5148 x 210 mm
B5182 x 257 mm
16K (184x260 mm)184 x 260 mm
Executive184,2 x 266,7 mm
16K (195x270 mm)195 x 270 mm
16K (197x273 mm)197 x 273 mm
A4210 x 297 mm
Letter (Carta)215,9 x 279,4 mm
Legal 13 pol.216 x 330 mm
Legal 13,5 pol.216 x 343 mm
Legal 14 pol.216 x 356 mm
a. Impressão A6 apenas a partir Tabuleiro 1ou do Tabuleiro Multiusos.
Se tiver um tipo de papel idêntico noutro tabuleiro (se tiver um segundo tabuleiro ou um
tabuleiro multiusos), pode fazer com que a impressora mude automaticamente para o
outro tabuleiro, caso o tabuleiro actual fique sem papel. Se imprimir a partir de aplicações
do Windows, esta função é activada nas definições do controlador. Se imprimir a partir de
outros sistemas, esta função é activada no menu de impressão. (Consulte “Mudança Auto
de Tabuleiro:” na página 156.)
Recomendações relativas ao papel > 28
T
ABULEIRO MULTIUSOS
O tabuleiro multiusos pode suportar os mesmos tamanhos que os tabuleiros tipo cassete,
mas com gramagens até 220
de papel de frente para cima (posterior). Deste modo, garante que o caminho do papel na
impressora é quase a direito.
O tabuleiro multiusos pode alimentar papéis com uma largura de 76 mm a 215,9 mm e um
comprimento de 127,0 mm a 1320 mm (impressão de faixas).
Para comprimentos de papel superiores a 356 mm (Legal 14 pol.), utilize papel com uma
gramagem entre 90 g/m² e 128 g/m² e o empilhador de papel de frente para cima
(posterior).
Utilize o tabuleiro multiusos para imprimir em envelopes. Pode colocar um máximo de 10
envelopes de uma só vez, desde que não seja ultrapassada uma profundidade máxima de
empilhamento de 10 mm.
E
MPILHADOR DE FRENTE PARA BAIXO
O empilhador de frente para baixo, existente na parte superior da impressora, pode
suportar um máximo de 150 folhas de 80 g/m² de papel normal, bem como tipos de papel
até 176 g/m².
As páginas impressas pela ordem de leitura (página 1 primeiro) são ordenadas por ordem
de leitura (última página em cima, com a face impressa voltada para baixo).
g/m². Para tipos de papel muito pesados, utilize o empilhador
E
MPILHADOR DE FRENTE PARA CIMA
É necessário abrir o empilhador de frente para cima, existente na parte posterior da
impressora, e puxar a extensão do tabuleiro, quando for necessário utilizá-lo. Nesta
condição, o papel sai por este caminho, independentemente das definições do controlador.
NOTA
Não é possível utilizar o empilhador de frente para cima durante a impressão
duplex.
O empilhador de frente para cima pode suportar até 100 folhas de papel normal de 80 g/
m² e tipos de papel até 220
Utilize sempre este empilhador e o alimentador multiusos para tipos de papel com
gramagem superior a 176g/m².
D
UPLEX
Impressões automáticas frente e verso com a mesma gama de tamanhos de papel que o
tabuleiro 2 (ou seja, todos os tamanhos de cassete, excepto A6), utilizando tipos de papel
desde 64 - 176 g/m².
g/m².
Recomendações relativas ao papel > 29
C
OLOCAÇÃO DE PAPEL
T
ABULEIROS TIPO CASSETE
1.Remova o tabuleiro de papel da máquina.
Folheie a resma de papel que pretende colocar pelas extremidades (1) e pelo meio (2)
2.
de modo a garantir que todas as folhas ficam separadas e, em seguida, bata com as
extremidades da pilha numa superfície plana para que fiquem novamente
alinhadas (3).
1
2
3
Colocação de papel > 30
Loading...
+ 146 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.