Hereby, NOKIA CORPORATION declares that
this BH-214 product is in compliance with
the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
A copy of the Dec laration of Conformity can
be found at http://www.nokia.com/phones/
declaration_of_conformity/.
Nokia Original Accessories logo are
trademarks or registered trademarks of
Nokia Corporation. Nokia tune is a sound
mark of Nokia Corporation. Other product
and company names mentioned herein may
be trademarks or tradenames of their
respective owners.
Reproduction, transfer, distribution, or
storage of part or all of the content s in this
document in any form without the prior
written permission of Nokia is prohibited.
Bluetooth is a registered trademark of
Bluetooth SIG, Inc.
ENGLISH
Nokia operates a policy of ongoing
development. Nokia reserves the right t o
make changes and improvements to any of
the products described in this document
without prior notice.
To the maximum extent permitted by
applicable law, under no circumstances shall
Nokia or any of its licensors be res ponsible
for any loss of data or income or any special,
incidental, consequential or indirect
damages howsoever caused.
The contents of this document are provided
“as is”. Except as required by applicable law,
no warranties of any kind, either expres s or
implied, including, but not limited to, the
implied warranties of merchantability and
fitness for a particular purpose, are made in
relation to the accuracy, reliability or
contents of this document. Nokia reserves
the right to revise this document or
withdraw it at any time without prior not ice.
The availability of particular products may
vary by region. Please check wit h your Nokia
dealer for details.
Export controls
This device may contain commodities,
technology or software subject to export
laws and regulations from the US and other
countries. Diversion contrary to law is
prohibited.
Introduction
With the Nokia Bluetooth Stereo
Headset BH-214, you can make and
answer calls hands-free with your
compatible mobile device. You can
also listen to music from a compatible
music player.
Read this user guide carefully before
using the headset. Also, read the user
guide for the device that you connect
to the headset.
This product may contain small parts.
Keep them out of the reach of small
children. The surface of this device is
nickel-free.
Bluetooth wireless technology
Bluetooth wireless technology allows
you to connect compatible devices
ENGLISH
without cables. The headset and the
other device do not need to be in line
of sight, but they should be within
10 metres (33 feet) of each other.
Connections may be subject to
interference from obstructions, such
as walls, or other electronic devices.
The headset is compliant with the
Bluetooth Specification 2.1 + EDR
supporting the following profiles:
Headset Profile 1.2, Hands-Free
Profile (HFP) 1.5, Advanced Audio
Distribution Profile (A2DP) 1.2, and
Audio Video Remote Control Profile
1.0. Check with the manufacturers of
other devices to determine their
compatibility with this device.
Get started
The headset contains the following
parts shown on the title page: 3.5 mm
audio connector (1) for headphones,
microphone (2), power key (3),
indicator light (4), answer/end key (5),
rewind key (6), play/pause key (7),
forward key (8), clip (9), charger
connector (10), volume up key (11),
and volume down key (12).
Before using the headset, you must
charge the battery and pair the
headset with a compatible device.
Parts of the device are magnetic. Metallic
materials may be attracted to the device.
Do not place credit cards or other
magnetic storage media near the device,
because information stored on them may
be erased.
ENGLISH
Charge the battery
Before charging the battery, carefully
read “Battery and charger
information”.
Warning: Use only chargers
approved by Nokia for use
with this particular model.
The use of any other types may invalidate
any approval or warranty, and may be
dangerous.
When you disconnect the power cord of
any accessory, grasp and pull the plug,
not the cord.
1. Connect the charger to a wall
outlet.
2. Connect the charger cable to the
charger connector (14). The red
indicator light is displayed during
charging. Charging the battery
fully may take up to 2 hours.
3. When the battery is fully charged,
the green indicator light is
displayed. Disconnect the charger
from the headset, then from the
wall outlet.
The fully charged battery has power
for up to 8 hours of talk time, up to
300 hours of standby time, or up to
7 hours of music playing time.
To check the battery charge when the
headset is not connected to a charger,
press the answer/end key when the
headset is switched on and no call is
in progress. If the indicator light is
green, the charge level is sufficient.
If the light is yellow, you may need to
recharge the battery soon. If the light
is red, recharge the battery.
Wh en th e bat tery char ge is low, t he
headset beeps every 5 minutes and
the red indicator light flashes.
ENGLISH
Switch on or off
To switch on, press and hold the power
key for about 2 seconds. The headset
beeps, and the green indicator light
is displayed. The headset tries to
connect to the last connected
mobile device.
To switch off, press and hold the
power key for about 5 seconds. The
headset beeps, and the red indicator
light is briefly displayed. If the headset
is not connected to a device within
about 30 minutes, it switches off
automatically.
Pair and connect the headset
Before using the headset, you must
pair and connect it with a compatible
device.
If your mobile device supports the
A2DP Bluetooth profile and has a
music player feature, you can use the
device to also play music through the
headset.
If your mobile device does not support
the A2DP profile, you can separately
pair the headset with the mobile
device and a music player that
supports this profile. If you have
paired and connected the headset
with your mobile device, disconnect
the headset from it before pairing the
headset with the music player.
1. Ensure that your mobile device or
music player is switched on and
the headset is off.
2. Press and hold the power key
(for about 5 seconds) until the
blue indicator light starts to flash
quickly.
3. Within about 3 minutes, act ivate
the Bluetooth feature on your
device, and set it to search for
Bluetooth devices.
ENGLISH
4. Select the headset from the list of
found devices.
5. If necessary, enter the passcode
0000 to pair and connect the
headset to your device. If your
device does not have a keypad, it
may use this passcode by default.
In some devices, you may need to
make the connection separately
after pairing.
When the headset is connected to
your device and is ready for use, the
blue indicator light flashes slowly.
You can pair the headset with up to
eight devices but connect it to only
one device supporting the HFP profile
and another device supporting the
A2DP profile at a time.
To manually connect the headset to
the last used device that supports the
HFP profile (for example, after
connection loss), switch the headset
off and on, or press and hold the
answer/end key for about 2 seconds.
To manually connect the headset to a
device that supports the A2DP profile,
press the play/pause key.
Basic use
ENGLISH
You may be able to set your device
so that the headset connects to it
automatically. To activate this feature
in a Nokia device, change the paired
device settings in the Bluetooth menu.
Wear the headset
Plug a pair of headphones into the
audio connector (15).
Use the clip to attach the headset
to your clothing. Place the right
headphone cable (indicated with R)
over your shoulders, and gently insert
the earplugs into your ears (13). Place
the headset within about 30 cm
(11.81 inches) from your mouth.
Warning: When you use the
headset, your ability to hear
outside sounds may be
affected. Do not use the headset where
it can endanger your safety.
Adjust the volume
To adjust the headset volume, press
the volume up or down key during a
call or while listening to music. To
adjust the volume quickly, press and
hold either key.
You can also adjust the headset
volume on the connected A2DP device
if it supports this feature.
Calls
To make a call, use your mobile device
in the normal way when the headset is
connected to it.
To redial the number you last called
(if your mobile device supports this
feature with the headset), when no
call is in progress, press the answer/
end key twice.
To activate voice dialling (if your
mobile device supports this feature
with the headset), when no call is in
progress, press and hold the answer/
end key for about 2 seconds. Proceed
as described in the user guide of the
mobile device.
To answer or end a call, press the
answer/end key. To reject a call, press
this key twice.
To switch a call from the headset to a
compatible mobile device, press and
hold the answer/end key for about
2 seconds, or switch off the headset.
To switch the call back to the headset,
press and hold the answer/end key for
about 2 seconds, or switch on the
headset.
ENGLISH
Listen to music
To listen to music, connect the
headset to a compatible music player
that supports the A2DP Bluetooth
profile.
The available music functions depend
on your music player.
If you receive or make a call while
listening to music, the music is paused
until you end the call.
Warning: Listen to music at
a moderate level. Continuous
exposure to high volume may
damage your hearing.
To play a song, select it in the music
player, and press the play/pause key.
To pause or resume playing, press the
play/pause key. To stop playing, press
and hold the play/pause key.
To select the next song during
playback, press the forward key.
To select the previous song, press
the rewind key twice. To scroll
through the current song quickly,
press and hold either key.
Turn lights on or off
By default, the indicator lights are
shown in all situations. To turn the
lights off in some situations (for
example, during a call or when the
headset is connected to a mobile
device) or back on, press and hold the
power key and the answer/end key for
about 5 seconds when the headset is
connected to a device.
Clear settings or reset
To clear the volume and pairing
settings from the headset, press and
hold the power key and the answer/
end key (for about 5 seconds) until the
red and green indicator lights start to
alternate.
To reset the headset if it stops
functioning, even though it is charged,
connect the headset to a charger
while you press and hold the
power key.
Troubleshooting
If you cannot connect the headset to
your compatible device, check that
the headset is charged, switched on,
and paired with the device.
Battery and charger information
This device has an internal,
nonremovable, rechargeable battery.
Do not attempt to remove the battery
from the device as you may damage the
device. This device is intended for use
when supplied with power from the
ENGLISH
following chargers: AC-3, AC-4, AC-5,
AC-8, DC-4, and DC-9. The exact charger
model number may vary depending on
the type of plug. The plug variant is
identified by one of the following: E, EB,
X, AR, U, A, C, or UB. The battery can be
charged and discharged hundreds of
times, but it will eventually wear out.
Recharge your battery only with Nokia
approved chargers designated for this
device. Use of an unapproved charger
may present a risk of fire, explosion,
leakage, or other hazard.
If a battery is being used for the first time
or if the battery has not been used for a
prolonged period, it may be necessary to
connect the charger, then disconnect and
reconnect it to begin charging the
battery. If the battery is completely
discharged, it may take several minutes
before the charging indicator light is
displayed.
Unplug the charger from the electrical
plug and the device when not in use.
Do not leave a fully charged battery
ENGLISH
connected to a charger, since
overcharging may shorten its lifetime.
If left unused, a fully charged battery
will lose its charge over time.
Always try to keep the battery between
15°C and 25°C (59°F and 77°F). Extreme
temperatures reduce the capacity and
lifetime of the battery. A device with a
hot or cold battery may not work
temporarily. Battery performance is
particularly limited in temperatures well
below freezing.
Do not dispose of batteries in a fire as
they may explode. Batteries may also
explode if damaged.
Never use any charger that is damaged.
Important: Battery operating
times are estimates only and
depend on network
conditions, features used, battery age
and condition, temperatures to which
battery is exposed, and many other
factors.
Care and maintenance
Your device is a product of superior
design and craftsmanship and should be
treated with care. The following
suggestions will help you protect your
warranty coverage.
• Keep the device dry. Precipitation,
humidity, and all types of liquids or
moisture can contain minerals that
will corrode electronic circuits. If your
device does get wet, allow it to dry
completely.
• Do not use or store the device in
dusty, dirty areas. Its moving parts
and electronic components can be
damaged.
• Do not store the device in hot areas.
High temperatures can shorten the
life of electronic devices, damage
batteries, and warp or melt certain
plastics.
• Do not store the device in cold areas.
When the device returns to its normal
ENGLISH
temperature, moisture can form
inside the device and damage
electronic circuit boards.
• Do not attempt to open the device.
• Do not drop, knock, or shake the
device. Rough handling can break
internal circuit boards and fine
mechanics.
• Do not use harsh chemicals, cleaning
solvents, or strong detergents to
clean the device.
• Do not paint the device. Paint can
clog the moving parts and prevent
proper operation.
These suggestions apply equally to your
device, charger, or any accessory. If any
device is not working properly, take it to
the nearest authorised service facility
for service.
Recycle
The crossed-out wheeled-bin
symbol on your product, battery,
literature, or packaging reminds
you that all electrical and electronic
products, batteries, and accumulators
must be taken to separate collection at
the end of their working life. This
requirement applies in the European
Union. Do not dispose of these products
as unsorted municipal waste. For more
environmental information, see the
product Eco-Declarations at
www.nokia.com/environment.
Always return your used electronic
products, batteries, and packaging
materials to a dedicated collection point.
This way you help prevent uncontrolled
waste disposal and promote the recycling
of materials. More detailed information
is available from the product retailer,
local waste authorities, national
producer responsibility organisations, or
your local Nokia representative. Check
how to recycle your Nokia products at
www.nokia.com/werecycle, or if
browsing on a mobile device,
www.nokia.mobi/werecycle.
FCC/Industry Canada notice
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the follow ing
two conditions: 1. This device may not cause
harmful interference; and 2. This devi ce
must accept any interference receiv ed,
including interference that may cause
undesired operation. This equipment has
been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy a nd,
if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that
ENGLISH
interference will not occur in a part icular
installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving ante nna.
Increase the separation between the
equipment and receiver. Connect the
equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the r eceiver is
connected. Consult the dealer or an
experienced radio/TV technician for help.
NOTE: FCC Radiation Exposure Statement:
This equipment complies with FCC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This transmitter must not be
co-located or operating in conjunction wi th
any other antenna or transmitter. NOTE:
Changes or modifications not expressly
approved by Nokia could void the user’s
authority to operate the equipment.
ENGLISH
Auricular Estéreo Bluetooth
1
3
2
4
5
6
7
8
9
10
12
11
13
14
15
BH-214 Nokia
9214987/1
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Mediante la presente, NOKIA CORPORATION
declara que el producto BH-214 cumple con
los requisitos esenciales y otras
disposiciones pertinentes de la Directiva
1999/5/EC. Se puede consultar una copia de
la Declaración de Conformidad, en inglés,
en http://www.nokia.com/phones/
declaration_of_conformity/.
Nokia Original Accessories son marcas
comerciales o marcas registradas de Nokia
Corporation. Nokia tune es una marca de
sonido de Nokia Corporation. Otros nombres
de productos y compañías aquí mencionados
pueden ser marcas comerciales o nombres
comerciales de sus respectivos propiet arios.
Se prohíbe la duplicación, la transferencia,
la distribución o el alma cenamiento parcial
o total del contenido de este documento,
de cualquier manera, s in el consentimiento
previo por escrito de Nokia.
ESPAÑOL
Bluetooth es una marca registrada de
Bluetooth SIG, Inc.
Nokia cuenta con una política de desarrollo
continuo. Nokia se reserva el derecho de
introducir cambios y mejoras en cualquiera
de los productos descritos en este
documento sin previo aviso.
Según el máximo alcance permitido por
la legislación vigente, en ninguna
circunstanc ia, Nokia o sus licenciant es serán
responsables de las pérdidas de datos o de
ganancias ni de los daños especiales,
incidentales, resultantes o indirectos,
independientemente de cómo hayan sido
causados.
El contenido de este documento se provee
“tal como está”. A menos que lo requiera la
legislación vigente, no se otorgará ninguna
garantía, sea expresa o implícita, en relación
con la precisión, la confiabilidad o el
contenido de este documento, incluidas,
con mero carácter enunciativo, las garantías
implícitas de comercialización y de
idoneidad para un fin determinado. Nokia
se reserva el derec ho de modificar este
documento o discontinuar su uso en
cualquier momento sin previo aviso.
La disponibilidad de productos específicos
y de aplicaciones y servicios para dichos
productos puede variar de una región a otr a.
Comuníquese con su distribuidor de Nokia
para obtener información adicional.
Introducción
Con el Auricular Estéreo Bluetooth
BH-214 de Nokia puede realizar y
contestar llamadas sin tener que usar
las manos con el dispositivo móvil
compatible. También puede escuchar
música desde un reproductor de
música compatible.
Lea atentamente esta guía del usuario
antes de utilizar el auricular. Además,
lea el manual del usuario del
dispositivo que desea conectar al
auricular.
Este producto puede contener partes
pequeñas. Manténgalas fuera del
ESPAÑOL
Controles de exportación
Este dispositivo puede contener materias
primas, tecnología o software sujetos a leyes
y regulaciones de exportación de los Estados
Unidos y otros países. Se prohíbe su desvío
contraviniendo las leyes.
alcance de los niños. La superficie de
este dispositivo no contiene níquel.
Tecnología inalámbrica Bluetooth
La tecnología inalámbrica Bluetooth
le permite conectar dispositivos
compatibles sin utilizar cables. No es
necesario que el auricular y el otro
dispositivo estén en línea directa, pero
entre ambos dispositivos debe haber
una distancia máxima de 10 metros
(33 pies). Las conexiones pueden
sufrir interferencias a causa de
obstrucciones, como por ejemplo,
paredes u otros dispositivos
electrónicos.
El auricular cumple con la
Especificación Bluetooth 2.1 + EDR,
que admite los siguientes perfiles:
Perfil del auricular 1.2, Perfil de manos
libres (HFP) 1.5, Perfil de distribución
de audio avanzado (A2DP) 1.2 y Perfil
Inicio
El auricular está compuesto por las
siguientes piezas que aparecen en la
página del título: conector de audio de
3,5 mm (1) para audífonos, micrófono
(2), tecla encender/apagar (3), luz
indicadora (4), tecla hablar/finalizar
(5), tecla retroceder (6), tecla
reproducir/pausa (7), tecla adelantar
(8), clip (9), conector del cargador (10),
tecla subir volumen (11), tecla bajar
volumen (12).
Antes de usar el auricular, primero
debe cargar la batería y luego
vincularlo con un dispositivo
compatible.
ESPAÑOL
de control remoto de audio/video 1.0.
Consulte a los fabricantes de otros
dispositivos para determinar la
compatibilidad entre esos dispositivos
y el suyo.
Algunas piezas del dispositivo son
magnéticas. Su dispositivo puede atraer
materiales metálicos. No coloque tarjetas
de crédito ni otros medios magnéticos de
almacenamiento de datos cerca del
dispositivo, pues la información que
almacenen puede perderse.
Cargar la batería
Antes de cargar la batería, lea
cuidadosamente “Información sobre
baterías y cargadores”.
Aviso: Utilice sólo baterías,
cargadores y accesorios
aprobados por Nokia para
este modelo en particular.
El uso de otros accesorios puede anular
toda aprobación o garantía aplicables y
puede resultar peligroso.
Cuando desconecte el cable de
alimentación de cualquier accesorio,
sujételo y tírelo del enchufe, no del cable.
1. Conecte el cargador a un
tomacorriente de pared.
2. Conecte el cable del cargador al
conector del cargador (14).
Durante la carga, se enciende la luz
indicadora de color rojo. Cargar
completamente la batería puede
tardar hasta dos horas.
3. Cuando la batería está
completamente cargada, se
enciende la luz indicadora de color
verde. Desconecte el cargador del
auricular y luego del tomacorriente
de pared.
La batería completamente cargada
cuenta con energía suficiente para
brindar hasta 8 horas de tiempo de
ESPAÑOL
conversación o 300 horas en modo
standby, o hasta 7 horas de
reproducción de música.
Para comprobar la carga de la batería
cuando el auricular no está conectado
al cargador, pulse la tecla Hablar/
Finalizar cuando el auricular esté
encendido y no haya llamadas en
curso. Si la luz indicadora es de color
verde, el nivel de carga llegó al nivel
necesario. Si la luz es de color
amarillo, es posible que pronto deba
recargar la batería. Si la luz es de color
rojo, recargue la batería.
Cuando queda poca energía en la
batería, el auricular emite un sonido
cada cinco minutos y parpadea la luz
indicadora de color rojo.
Encender o apagar
Para encenderlo, mantenga pulsada
la tecla Encender/Apagar
aproximadamente dos segundos.
El auricular emite un sonido y se
enciende la luz indicadora verde.
El auricular intenta conectarse al
último dispositivo móvil conectado.
Para apagarlo, mantenga pulsada la
tecla Encender/Apagar
aproximadamente cinco segundos.
El auricular emite un sonido y se
enciende la luz indicadora de color
rojo durante algunos segundos.
Si el auricular no se conecta a un
dispositivo dentro de 30 minutos,
se apaga automáticamente.
Vincular y conectar el auricular
Antes de utilizar el auricular, debe
vincularlo y conectarlo a un
dispositivo compatible.
Si el dispositivo móvil admite el perfil
Bluetooth A2DP y tiene función de
reproductor de música, también puede
utilizar el dispositivo para reproducir
música con el auricular.
ESPAÑOL
Si el dispositivo móvil no admite el
perfil Bluetooth A2DP, puede vincular
de manera independiente el auricular
con el dispositivo móvil y un
reproductor de música que admita
este perfil. Si vinculó y conectó el
auricular con el dispositivo móvil,
desconecte el auricular de éste antes
de vincularlo con el reproductor de
música.
1. Asegúrese de que el dispositivo
móvil o el reproductor de música
esté encendido y que el auricular
esté apagado.
2. Mantenga pulsada la tecla
Encender/Apagar (durante unos
cinco segundos) hasta que la luz
indicadora de color azul comience
a parpadear rápidamente.
3. En un lapso de tres minutos,
active la función Bluetooth en el
dispositivo y prográmelo para que
busque dispositivos Bluetooth.
4. Seleccione el auricular en la lista
de dispositivos encontrados.
5. Si fuese necesario, ingrese el
código de acceso 0000 para
vincular y conectar el auricular al
dispositivo. Si el dispositivo no
tiene teclado, puede utilizar este
código de acceso de manera
predeterminada.
En algunos dispositivos, luego de
realizar la vinculación, puede que
deba efectuar la conexión por
separado.
Cuando el auricular está conectado al
dispositivo y está listo para usarse, la
luz indicadora de color azul parpadea
lentamente.
Puede vincular el auricular hasta con
ocho dispositivos, pero sólo puede
conectarlo a un dispositivo
compatible con el perfil HFP y otro
dispositivo compatible con el perfil
A2DP a la vez.
ESPAÑOL
Para conectar manualmente el
auricular al último dispositivo
utilizado que admite el perfil HFP
(por ejemplo, después de que se pierde
la conexión), apague y encienda el
auricular, o mantenga pulsada la tecla
Hablar/Finalizar durante unos dos
segundos. Para conectar
manualmente el auricular a un
dispositivo que admite el perfil A2DP,
pulse la tecla reproducir/pausa.
Es posible que pueda configurar el
dispositivo para que el auricular se
conecte automáticamente. Para
activar esta función en un dispositivo
Nokia, cambie las configuraciones del
dispositivo vinculado en el menú
Bluetooth.
Uso básico
ESPAÑOL
Colocación del auricular
Conecte un par de audífonos al
conector de audio (15).
Use el clip para colocarse el auricular
en la ropa. Colóquese el cable del
audífono derecho (indicado con una R)
sobre el hombro, e introduzca
cuidadosamente los tapones en los
oídos (13). Colóquese el auricular a
una distancia no superior a los 30 cm
(11,81 pulgadas) de la boca.
Aviso: Cuando utilice el
auricular, su capacidad para
oír los sonidos exteriores
puede verse afectada. No use el auricular
en condiciones que pongan su seguridad
en peligro.
Ajustar el volumen
Para ajustar el volumen del auricular,
pulse la tecla de volumen hacia arriba
o hacia abajo durante una llamada o
mientras escucha música. Para ajustar
rápidamente el volumen, mantenga
pulsada cualquiera de estas teclas.
También puede ajustar el volumen del
auricular en el dispositivo A2DP
conectado si admite esta función.
Llamadas
Para realizar una llamada, utilice el
dispositivo móvil en la forma habitual,
cuando el auricular esté conectado al
mismo.
Para volver a marcar el último número
al que llamó (si el dispositivo móvil
admite esta función con el auricular),
pulse brevemente la tecla Hablar/
Finalizar dos veces cuando no haya
llamadas en curso.
Para activar la marcación por voz (si el
dispositivo móvil admite esta función
con el auricular), mantenga pulsada
la tecla Hablar/Finalizar durante
aproximadamente dos segundos,
cuando no haya ninguna llamada en
curso. Continúe según las indicaciones
del manual del usuario del dispositivo
móvil.
Para responder o terminar una
llamada, pulse la tecla Hablar/
Finalizar. Para rechazar una llamada,
pulse esta tecla dos veces.
Para intercambiar una llamada del
auricular a un dispositivo móvil
compatible, mantenga pulsada la
tecla Hablar/Finalizar durante
aproximadamente dos segundos o
apague el auricular. Para devolver
la llamada al auricular, mantenga
pulsada la tecla Hablar/Finalizar
durante aproximadamente dos
segundos o encienda el auricular.
ESPAÑOL
Escuchar música
Para escuchar música, conecte el
auricular a un reproductor de música
compatible que admita el perfil
Bluetooth A2DP.
Las funciones de música disponibles
dependen de su reproductor de
música.
Si recibe o realiza una llamada cuando
escucha música, ésta queda en pausa
hasta que finalice la llamada.
Aviso: Escuche música a un
volumen moderado. La
exposición prolongada a un
nivel de volumen alto puede perjudicar su
capacidad auditiva.
Para reproducir una canción,
selecciónela en el reproductor de
música y pulse la tecla reproducir/
pausa.
Para hacer una pausa o reanudar
la reproducción, pulse la tecla
reproducir/pausa. Para detener la
reproducción, mantenga pulsada la
tecla reproducir/pausa.
Para seleccionar la siguiente canción
durante la reproducción, pulse la tecla
de avance rápido. Para seleccionar la
canción anterior, pulse dos veces la
tecla de retroceso. Para desplazarse
rápidamente a través de la canción
actual, mantenga pulsada cualquier
tecla.
Apagar o encender las luces
De manera predeterminada, las luces
indicadoras se muestran para todas
las situaciones. Para apagar las luces
en algunas situaciones (por ejemplo,
durante una llamada o cuando el
auricular está conectado a un
dispositivo móvil) o volver a
encenderlas, mantenga pulsada la
tecla Encender/Apagar y la tecla
Hablar/Finalizar durante
aproximadamente cinco segundos
ESPAÑOL
cuando el auricular está conectado a
un dispositivo.
Borrar configuraciones o
restaurar
Para borrar las configuraciones de
volumen y vinculación del auricular,
mantenga pulsada la tecla Encender/
Apagar y la tecla Hablar/Finalizar
(durante cinco segundos) hasta que
las luces indicadoras roja y verde
comiencen a destellar de forma
alternada.
Para restaurar el auricular si deja de
funcionar, a pesar de estar cargado,
conecte el auricular a un cargador y
mantenga pulsada la tecla Encender/
Apagar.
Solución de problemas
Si no puede conectar el auricular al
dispositivo compatible, verifique que
el auricular esté cargado, encendido y
vinculado al dispositivo.
Información sobre baterías y cargadores
Este dispositivo tiene una batería interna,
fija y recargable. No intente retirar la
batería del dispositivo puesto que puede
dañarlo. Este dispositivo está diseñado
para su uso con los siguientes
cargadores: AC-3, AC-4, AC-5, AC-8,
DC-4 y DC-9. Es posible que el número
exacto de modelo de cargador varíe
según el tipo de enchufe. La variante
de enchufe se identifica con una de las
siguientes opciones: E, EB, X, AR, U, A, C
o UB. La batería se puede cargar y
descargar cientos de veces, pero con el
tiempo se gastará. Recargue su batería
sólo con cargadores aprobados por Nokia
y diseñados para este dispositivo. El uso
de un cargador no aprobado podría
generar riesgo de incendio, explosión,
pérdida u otro peligro.
Si se usa una batería por primera vez, o si
no se usó la batería durante un tiempo
prolongado, tal vez sea necesario
conectar el cargador, desconectarlo y
reconectarlo para iniciar la carga de la
batería. Si la batería está completamente
descargada, es posible que pasen varios
minutos antes de que el indicador de
carga aparezca en la pantalla o antes de
poder hacer alguna llamada.
Desconecte el c argador del enchufe
eléctrico y del dispositivo cuando no esté
en uso. No deje la batería conectada al
cargador después de haberla cargado
completament e, puesto que la sobrecarga
puede acortar s u vida útil. Si no se la
utiliza, una ba tería completamente
cargada se desc argará paulatinamente.
Intente mantener la batería siempre entre
los 15 °C y 25 °C (59 °F y 77 °F).
Las temp eraturas extremas reducen la
capacidad y la vi da útil de la batería. Un
dispositivo co n una batería caliente o fría
puede dejar de fu ncionar temporalmente.
El rendimiento de la batería se ve
particularme nte limitado en temperatur as
inferiores al p unto de congelación.
ESPAÑOL
No arroje las baterías al fuego, ya que
pueden explotar. También pueden
explotar si están dañadas.
No utilice nunca el cargador si está dañado.
Importante: Los tiempos de
funcionamiento de la batería
Cuidado y mantenimiento
Su dispositivo es un producto de diseño y
fabricación superiores, y se le debe tratar
con cuidado. Las siguientes sugerencias
lo ayudarán a mantener la cobertura de
su garantía.
• Mantenga el dispositivo seco. Las
precipitaciones, la humedad y todos
los tipos de líquidos o humedad
contienen minerales que corroen
los circuitos electrónicos. Si su
dispositivo se moja, espere a que el
dispositivo esté completamente seco.
• No utilice ni guarde el dispositivo en
lugares sucios o polvorientos.
Las piezas movibles y los
ESPAÑOL
son sólo estimaciones y dependen de las
condiciones de la red, las funciones
usadas, la antigüedad y las condiciones
de la batería, la temperatura a la que se
ha expuesto la batería y muchos otros
factores.
componentes electrónicos podrían
dañarse.
• No guarde el dispositivo en lugares
calurosos. Las temperaturas altas
pueden reducir la duración de los
dispositivos electrónicos, dañar las
baterías y deformar o derretir algunos
tipos de plástico.
• No guarde el dispositivo en lugares
fríos. Cuando el dispositivo recupera
su temperatura normal, puede
formarse humedad en su interior, lo
cual puede dañar las tarjetas de
circuitos electrónicos.
• No trate de abrir el dispositivo.
• No deje caer, no golpee ni sacuda
bruscamente el dispositivo. Los
manejos bruscos pueden dañar las
tarjetas de circuitos internos y los
mecanismos delicados.
• No utilice productos químicos
abrasivos, solventes de limpieza ni
detergentes fuertes para limpiarlo.
• No pinte el dispositivo. La pintura
puede obstruir las piezas movibles e
impedir la operación apropiada.
Estas recomendaciones se aplican de
igual manera a su dispositivo, al cargador
o cualquier accesorio. Si algún
dispositivo no funciona correctamente,
llévelo a su centro de servicio autorizado
más cercano.
Eliminación
El símbolo del contenedor con
ruedas tachado en su producto,
batería, documentación o
embalaje, le recuerda que todos los
productos eléctricos y electrónicos, las
baterías y los acumuladores deben ser
ESPAÑOL
entregados por separado para su
eliminación luego de finalizada su vida
útil. Este requisito se aplica a la Unión
Europea y a otros sitios que disponen de
sistemas de recolección separados. No
deseche estos productos junto con los
demás desperdicios domésticos. Para
obtener más información ambiental,
consulte la Declaración ecológica del
producto en www.nokia.com/
environment (en inglés).
Siempre devuelva los productos
electrónicos usados, baterías y materiales
de embalaje en un punto de recolección
dedicado. De este modo ayuda a evitar la
eliminación de desechos no controlada y
a promover el reciclaje de materiales.
El vendedor minorista de los productos,
las autoridades locales de eliminación
de desechos, las organizaciones de
responsabilidad de la producción
nacional o su representante Nokia local
cuentan con información más detallada.
Verifique cómo reciclar sus productos
Nokia en www.nokia.com/werecycle (en
inglés) o si está explorando desde un
dispositivo móvil, www.nokia.mobi/
werecycle (en inglés).
Aviso de la FCC/Industry Canada
Este dispositivo cumple con lo establecido
en la Sección 15 de las normas de la FCC.
El funcionamiento de este d ispositivo está
sujeto a las siguientes dos condiciones:
1. este dispositivo no de be causar
interferencia perjudicial, y 2. est e dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluso una interferencia que
pueda causar un funcionamiento no
deseado. Este equipo ha sido probado y
cumple con los límites para un dispositivo
digital Clase B, en conformidad con la
sección 15 de los Reglamentos de la FCC.
Estos límites se diseñaron para ofrecer
protección adecuada frente a las
interferencias dañinas en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y
puede irradiar energía de radiofrecuencia y,
si no se instala ni utiliza según las
instrucciones, puede provocar interferencia
dañina en las comunicaciones de radio. No
obstante, no existe garantía alguna de que
no se producirá interferencia en una
instalación en particular. En caso de que este
equipo provocara interferencia dañina en la
recepción de radio o televisión, lo que se
puede determinar al apagar y encender el
equipo, se recomienda al usuario que trate
de corregir la interferencia utilizando una o
más de las siguientes medidas: volver a
orientar o ubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y
el receptor. Conectar el equipo a un
tomacorriente en un circuito distinto al que
está conectado el receptor. Si necesita
ayuda, consulte con el distribuidor o con un
técnico experimentado en radio / TV. NOTA:
Declaración de exposición a la radiación de
la FCC: este equipo cumple con los límites de
exposición a la radiación de la FCC
determinados para un entorno sin
supervisión. Este transmisor no debe
ESPAÑOL
ubicarse ni operarse junto a otra antena o
transmisor. NOTA: cualquier cambio o
modificación que no haya sido
expresamente aprobado por Nokia puede
anular la legitimación del usuario de utilizar
este equipo.
ESPAÑOL
Écouteurs stéréo Bluetooth
1
3
2
4
5
6
7
8
9
10
12
11
13
14
15
BH-214 de Nokia
9214987/1
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
NOKIA CORPORATION déclare, en vertu de sa
seule autorité, que le produit BH-214 est
conforme aux exigences essentielles et aux
dispositions applicables de la Directive
1999/5/EC. Vous trouverez une copie de la
déclaration de conformité à l’adresse
http://www.nokia.com/phones/
declaration_of_conformity.
des accessoires d’origine Nokia sont des
marques de commerce ou des marques
déposées de Nokia Corporation. La mélodie
Nokia est une marque sonore de Nokia
Corporation. Les autres noms de produits
et de sociétés mentionnés dans le présent
document sont des marques de commerce
ou des appellations commerciales de leur
propriétaire respectif.
La reproduction, le transfert, la distribution
ou le stockage d’une partie ou de la totalité
du contenu du présent document, sous
quelque forme que ce soit, sans
FRANÇAIS
l’autorisation écrite préalable de Nokia,
sont interdits.
Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
Nokia applique une politique de
développement continu. Nokia se réserve le
droit d’apporter des modifications et des
améliorations à tout produit mentionné dans
le présent document sans avis préalable.
Dans la mesure où les lois en vigueur le
permettent, Nokia ou toute partie
concédante ne peut en aucun cas être tenue
responsable de toute perte de données ou de
revenu ainsi que de tout dommage
particulier, incident, consécutif ou indirect.
Le contenu du présent document est fourni
« tel quel ». Sous réserve des lois applicables,
aucune garantie sous quelque forme que ce
soit, explicite ou implicite, y compris, mais
sans s’y limiter, les garanties implicites de
qualité marchande et d’adéquation à un
usage particulier, n’est accordée quant à
l’exactitude, à la fiabilité ou au contenu du
présent document. Nokia se réserve le droit
de modifier le présent document ou de le
retirer sans avis préalable.
La disponibilité des produits peut varier en
fonction des régions. Pour toute question à
ce sujet, veuillez communiquer avec votre
détaillant Nokia.
Contrôle des exportations
Cet appareil peut contenir des marchandises,
Présentation
Les écouteurs stéréo Bluetooth
BH-214 de Nokia vous permettent
de faire et de recevoir des appels les
mains libres au moyen de votre
appareil cellulaire compatible. Ils vous
permettent également d’écouter de la
musique au moyen d’un lecteur audio
compatible.
Lisez attentivement le présent guide
d’utilisation avant de vous servir des
écouteurs. Lisez aussi le guide
d’utilisation de l’appareil auquel ils
seront connectés.
Ce produit peut contenir de petites
pièces. Gardez-les hors de la portée
FRANÇAIS
des technologies ou des logiciels assujettis
aux lois et règlements sur l’exportation en
vigueur aux États-Unis et dans d’autres pays.
Il est interdit d’exporter ce produit en
contravention de la loi.
des jeunes enfants. La surface de cet
appareil ne contient pas de nickel.
Technologie sans fil Bluetooth
La technologie sans fil Bluetooth
permet de connecter des appareils
compatibles sans utiliser de câble.
Il n’est pas nécessaire de placer les
écouteurs et l’autre appareil en ligne
directe, mais ils doivent être situés à
moins de 10 mètres l’un de l’autre.
Cependant, cette connexion est
sensible aux interférences provoquées
par des obstacles tels que les murs ou
par d’autres appareils électroniques.
Ces écouteurs sont conformes aux
spécifications Bluetooth 2.1 + EDR
et prennent en charge les profils
suivants : profil écouteur (HSP) 1.2,
profil mains libres (HFP) 1.5, profil de
diffusion audio avancée (A2DP) 1.2 et
Avant de commencer
Les écouteurs comprennent les pièces
et les touches illustrées à la page
titre : prise audio de 3,5 mm pour
brancher les écouteurs (1),
microphone (2), interrupteur (3),
voyant lumineux (4), touche de
réponse/fin (5), touche de recul rapide
(6), touche de lecture/pause (7),
touche d’avance rapide (8), pince (9),
prise pour chargeur (10), touche
d’augmentation du volume (11) et
touche de réduction du volume (12).
Avant d’utiliser les écouteurs, vous
devez charger la pile et les associer à
un appareil compatible.
FRANÇAIS
profil de télécommande audio/vidéo
(AVRCP) 1.0. Pour déterminer la
compatibilité d’autres appareils avec
le vôtre, communiquez avec leur
fabricant respectif.
Votre appareil comprend des pièces
magnétiques. Les articles en métal sont
attirés par ces pièces. Ne placez pas de
cartes de crédit ou d’autres supports de
stockage magnétiques à proximité de
l’appareil; vous risquez d’effacer les
données qu’ils contiennent.
Charger la pile
Avant de charger la pile, lisez
attentivement la rubrique
« R enseignements concernant les piles
et les chargeurs ».
Avertissement : N’utilisez
que des chargeurs approuvés
par Nokia pour ce modèle.
L’utilisation de tout autre accessoire peut
annuler toute autorisation ou garantie
s’appliquant au téléphone et peut se
révéler dangereuse.
Débranchez les cordons d’alimentation
des appareils en tirant sur la fiche, et non
sur le cordon.
1. Branchez le chargeur dans une
prise murale.
2. Branchez la fiche du chargeur à la
prise pour chargeur des écouteurs
(14). Le voyant s’allume en rouge
pour indiquer que la charge est en
cours. Cela peut prendre jusqu’à
deux heures pour charger la pile
complètement.
3. Une fois la pile complètement
chargée, le voyant s’allume en vert.
Débranchez alors le chargeur de
l’appareil, puis de la prise de
courant.
FRANÇAIS
Lorsqu’elle est complètement chargée,
la pile offre une durée maximale de
8 heures en mode conversation,
de 300 heures en mode veille et de
7 heures en mode musique.
Pour vérifier la charge de la pile
lorsque les écouteurs sont allumés,
qu’ils ne sont pas branchés à un
chargeur et qu’aucun appel n’est en
cours, appuyez sur la touche de
réponse/fin. Si la charge est
suffisante, le voyant lumineux
s’allume en vert. Si le voyant s’allume
en jaune, cela signifie que vous devrez
recharger la pile sous peu. Lorsque le
voyant s’allume en rouge, vous devez
la recharger immédiatement.
Lorsque la pile est faible, les écouteurs
émettent un bip toutes les
cinq minutes et le voyant clignote
en rouge.
Allumer et éteindre les
écouteurs
Pour allumer les écouteurs, maintenez
l’interrupteur enfoncé pendant
environ deux secondes. Les écouteurs
émettent un signal sonore et le voyant
s’allume en vert. Les écouteurs tentent
d’établir une connexion avec le
dernier appareil auquel ils ont été
connectés.
Pour éteindre les écouteurs,
maintenez l’interrupteur enfoncé
pendant environ cinq secondes.
Les écouteurs émettront un bip et
le voyant s’allumera brièvement en
rouge. Si les écouteurs ne sont pas
connectés à un appareil associé au
bout d’environ 30 minutes, ils
s’éteignent automatiquement.
FRANÇAIS
Associer et connecter les
écouteurs
Avant d’utiliser les écouteurs, vous
devez les associer et les connecter à
un appareil compatible.
Si votre appareil cellulaire prend en
charge le profil Bluetooth A2DP et est
doté de fonctions de lecture musicale,
vous pouvez aussi l’utiliser pour
écouter de la musique au moyen de
vos écouteurs.
Si votre appareil cellulaire ne prend
pas en charge le profil
Bluetooth A2DP, vous pouvez associer
séparément les écouteurs à l’appareil
et à un lecteur audio compatible avec
ce même profil. Si vous avez associé
et connecté les écouteurs à votre
appareil cellulaire, déconnectez-les
de l’appareil avant de les associer au
lecteur audio.
1. Assurez-vous que votre appareil
cellulaire ou votre lecteur audio est
allumé et que les écouteurs sont
éteints.
2. Maintenez l’interrupteur enfoncé
pendant environ cinq secondes,
jusqu’à ce que le voyant lumineux
commence à clignoter rapidement
en bleu.
3. Vous avez trois minutes pour
activer la conne ctivité Bluetooth
de l’appareil et pour le programmer
afin qu’il cherche d’autres
appareils Bluetooth à proximité.
4. Sélectionnez les écouteurs à partir
de la liste des appareils trouvés.
5. Si l’appareil vous le demande,
entrez le code d’authentification
Bluetooth 0000 pour associer les
écouteurs à votre appareil
cellulaire et établir une liaison
entre les deux appareils. Si votre
appareil n’est pas doté d’un clavier,
FRANÇAIS
il se peut qu’il utilise ce code
d’authentification par défaut.
Dans certains cas, vous devrez
établir la connexion de façon
distincte après l’association.
Lorsque les écouteurs sont connectés
à votre appareil et prêts à l’emploi,
le voyant clignote lentement en bleu.
Vous pouvez associer les écouteurs
avec un maximum de huit appareils,
mais la connexion ne peut être établie
simultanément qu’avec un seul
appareil prenant en charge le profil
HFP (mains libres) et un autre appareil
prenant en charge le profil A2DP
(diffusion audio avancée).
Pour connecter manuellement les
écouteurs avec le dernier appareil
utilisé prenant en charge le profil HFP
(après la perte d’une connexion, par
exemple), éteignez les écouteurs, puis
rallumez-les, ou maintenez la touche
de réponse/fin enfoncée pendant
environ deux secondes. Pour
connecter manuellement les
écouteurs avec un appareil prenant en
charge le profil A2DP, appuyez sur la
touche de réponse/fin.
Fonctions de base
FRANÇAIS
Vous pouvez régler votre appareil de
manière à ce que les écouteurs s’y
connectent automatiquement lorsque
vous les allumez. Dans le cas d’un
appareil Nokia, vous pouvez activer
cette option dans le menu Bluetooth.
Porter les écouteurs
Branchez des écouteurs dans la prise
audio correspondante du module de
commande (15).
Accrochez le module à vos vêtements
à l’aide de la pince. Placez le fil de
l’écouteur droit (identifié par un R)
par-dessus vos épaules, puis insérez
délicat ement les écouteurs dans
chacune de vos oreilles (13). Placez le
module à 30 cm ou moins de votre
bouche.
capacité à entendre les sons
extérieurs. N’utilisez pas d’écouteurs
dans des situations où cela pourrait
compromettre votre sécurité.
Régler le volume
Pour régler le volume des écouteurs
pendant un appel ou quand vous
écoutez de la musique, utilisez la
touche de volume correspondante.
Pour régler le volume rapidement,
appuyez sur l’une ou l’autre de ces
touches et maintenez-la enfoncée.
Vous pouvez également régler le
volume au moyen de l’appareil A2DP
connecté, si cette fonction est prise
en charge.
Appels
Pour faire un appel lorsque les
écouteurs sont associés avec votre
appareil, utilisez ce dernier de la
manière habituelle.
Pour recomposer le dernier numéro
(si votre appareil prend en charge
cette fonction avec des écouteurs),
appuyez deux fois sur la touche de
réponse/fin lorsqu’aucun appel n’est
en cours.
Pour activer la composition vocale
(si votre appareil cellulaire prend en
charge cette fonction avec des
écouteurs), maintenez la touche de
réponse/fin enfoncée pendant environ
deux secondes lorsqu’aucun appel
n’est en cours. Suivez les instructions
FRANÇAIS
données dans le guide d’utilisation de
l’appareil cellulaire.
Pour répondre à un appel ou y mettre
fin, appuyez sur la touche de réponse/
fin. Pour refuser un appel, appuyez
deux fois sur cette touche.
Pour faire basculer l’appel des
écouteurs à un appareil cellulaire
compatible, maintenez enfoncée la
touche de réponse/fin pendant
environ deux secondes ou éteignez les
écouteurs. Pour faire basculer l’appel
de l’appareil aux écouteurs, maintenez
enfoncée la touche de réponse/fin
pendant environ deux secondes ou
allumez les écouteurs.
Écouter de la musique
Pour écouter de la musique, associez
les écouteurs à un lecteur de musique
compatible prenant en charge le profil
Bluetooth A2DP.
Les fonctions musicales offertes
dépendent de votre lecteur de
musique.
Si vous effectuez ou recevez un appel
pendant que vous écoutez de la
musique, celle-ci est mise en sourdine
jusqu’à la fin de l’appel.
Avertissement : Écoutez de
la musique à un volume
modéré. L’exposition
continue à un volume élevé peut
entraîner des troubles de l’ouïe.
Pour écouter une chanson,
sélectionnez-la sur le lecteur de
musique, puis appuyez sur la touche
de lecture/pause des écouteurs.
Pour interrompre ou reprendre la
lecture, appuyez sur la touche de
lecture/pause. Pour interrompre la
lecture, maintenez enfoncée la touche
de lecture/pause.
Pour sélectionner la chanson suivante
pendant la lecture, appuyez sur la
FRANÇAIS
touche d’avance rapide. Pour
sélectionner la chanson précédente,
appuyez deux fois sur la touche de
recul rapide. Pour faire avancer ou
reculer rapidement la chanson,
maintenez l’une ou l’autre des touches
enfoncée.
Activer ou désactiver le voyant
lumineux
Par défaut, le voyant lumineux est
actif en tout temps. Pour le désactiver
ou l’activer dans certaines situations
(par exemple, pendant un appel ou
lorsque les écouteurs sont connectés
à un appareil cellulaire), maintenez
l’interrupteur et la touche de réponse/
fin enfoncés pendant environ cinq
secondes lorsque les écouteurs sont
connectés à un appareil.
FRANÇAIS
Supprimer les paramètres ou
réinitialiser les écouteurs
Pour effacer les paramètres de volume
et d’association des écouteurs,
éteignez-les, puis maintenez
l’interrupteur et la touche de réponse/
fin enfoncés pendant environ cinq
secondes, jusqu’à ce que le voyant
lumineux clignote en alternance en
rouge et en vert.
Pour réinitialiser les écouteurs s’ils
cessent de fonctionner bien qu’ils
soient chargés, branchez-les à un
chargeur et maintenez la touche de
réponse/fin enfoncée.
Dépannage
Si vous n’arrivez pas à établir une
liaison entre les écouteurs et votre
appareil compatible, assurez-vous que
les écouteurs sont chargés, allumés et
associés à l’appareil.
Renseignements concernant les piles et les
chargeurs
Cet appareil comprend une pile
rechargeable interne non amovible. Ne
tentez pas de la retirer, car vous pourriez
endommager l’appareil. Votre appareil
est conçu pour être alimenté par les
chargeurs suivants : AC-3, AC-4, AC-5,
AC-8, DC-4 et DC-9. Le numéro du
chargeur peut varier en fonction du type
de prise. Le type de prise est indiqué par
l’un des codes suivants : E, EB, X, AR, U, A,
C ou UB. La pile peut être chargée et
déchargée des centaines de fois, mais elle
finira par perdre sa capacité de charge
avec le temps. Rechargez votre pile
seulement avec des chargeurs approuvés
par Nokia conçus pour cet appareil.
L’utilisation de chargeurs non approuvés
présente des risques de feu, d’explosion,
de fuite ainsi que divers autres types de
dangers.
Si la nouvelle pile est utilisée pour la
première fois ou si elle n’a pas été utilisée
depuis un certain temps, il se peut que
vous deviez déconnecter puis
reconnecter le chargeur pour qu’elle
commence à se charger. Si la pile est
complètement déchargée, il se peut que
vous deviez attendre quelques minutes
avant que l’indicateur de charge
n’apparaisse.
Débranchez le chargeur de la prise de
courant et de l’appareil lorsqu’il n’est pas
utilisé. Ne laissez pas la pile connectée à
un chargeur : la surcharge risque
d’abréger sa durée de vie. Si elle n’est pas
utilisée, une pile complètement chargée
perd sa charge avec le temps.
Essayez de toujours conserver la pile à
une température entre 15 et 25 °C
(59 et 77 °F). Les températures extrêmes
diminuent la capacité et la durée de vie
FRANÇAIS
de la pile. Il se peut qu’un appareil ne
fonctionne pas temporairement si la
pile est trop chaude ou trop froide.
Le rendement de la pile est réduit
considérablement lorsque la température
est bien inférieure au point de
congélation.
Ne jetez jamais une pile au feu car elle
pourrait exploser. Les piles peuvent aussi
exploser si elles sont endommagées.
N’utilisez jamais un chargeur
endommagé.
Important : Les durées de la
pile en mode conversation
et en mode veille sont
approximatives et varient selon l’état
du réseau, les fonctions utilisées, l’âge
et l’état de la pile, les températures
auxquelles elle est exposée ainsi que
de nombreux autres facteurs.
Entretien et réparation
Votre appareil est un produit de
conception et de fabrication supérieures
qui doit être traité avec soin. Les
suggestions qui suivent vous aideront à
assurer la validité de votre garantie.
• Maintenez l’appareil au sec. L’eau de
pluie, l’humidité et les liquides
peuvent contenir des minéraux
susceptibles de détériorer les circuits
électroniques. Si votre appareil est
exposé à l’eau, laissez-le sécher
complètement.
• N’utilisez pas et ne rangez pas
l’appareil dans un endroit poussiéreux
ou sale. Vous risquez d’endommager
ses pièces mobiles et ses composants
électroniques.
• Ne rangez pas l’appareil dans un
endroit chaud. Les températures
élevées sont susceptibles de réduire la
durée de vie utile des composants
électroniques, d’endommager les piles
FRANÇAIS
et de déformer ou de faire fondre
certaines pièces en plastique.
• Ne rangez pas l’appareil dans un
endroit froi d. Lorsque le téléph one
revient à sa temp érature normale de
fonctionnement, de l’humidité peut
se con denser à l’intérieur et
endommager le s circuits électroniq ues.
• N’essayez pas d’ouvrir l’appareil.
• Ne le secouez pas, ne le heurtez pas
et ne le laissez pas tomber. Toute
manœuvre brusque peut briser les
cartes de circuits internes et les
petites pièces mécaniques.
• Ne vous servez pas de produits
chimiques forts, de solvants ou de
détergents puissants pour nettoyer
cet appareil.
• Ne peignez pas l’appareil. La peinture
risque de bloquer les composants
mobiles et d’en empêcher le bon
fonctionnement.
Ces conseils s’appliquent également à
l’appareil, aux piles, aux chargeurs et à
tout accessoire. Si l’appareil ne
fonctionne pas correctement, apportezle au centre de service le plus près pour le
faire réparer.
Recyclage
La poubelle barrée d’une croix
sur le produit, sa pile, sa
documentation ou son
emballage signifie que tout produit
électrique et électronique doit être
envoyé dans un lieu de collecte distinct
lorsqu’il n’est plus utilisé. Cette mesure
s’applique au sein de l’Union européenne.
Ne jetez pas cet appareil dans les ordures
ménagères. Pour plus d’information
concernant la protection de
l’environnement, reportez-vous à la fiche
d’information « Eco-Declaration » du
produit sur le site www.nokia.com/
environment.
FRANÇAIS
Lorsque vous n’utilisez plus vos appareils
électroniques, vos piles et leurs
emballages, apportez-les à un point de
collecte ou un centre de recyclage. Ainsi,
vous aidez à diminuer les risques de
contamination de la nature et contribuez
à la réutilisation saine des ressources à
long terme. Pour de l’information
détaillée sur la mise au rebut de tels
appareils, communiquez avec votre
détaillant, les autorités locales
responsables de la gestion des rebuts,
les organismes de sensibilisation aux
industriels ou votre représentant Nokia
local. Voyez comment recycler vos
produits Nokia au www.nokia.com/
werecycle ou, si vous naviguez à partir
d’un appareil cellulaire, au
www.nokia.mobi/werecycle.
FRANÇAIS
Avis de la FCC et d’Industrie Canada
Cet appareil est conforme aux dispositions
de la partie 15 du r èglement de la FCC. Son
utilisation est assujettie aux deux conditions
suivantes : 1) l’a ppareil ne doit pas causer
d’interférence nuisible; et 2) il doit acc epter
toute interférence à la réception, y compris
une interférence susceptible de gêner son
fonctionnement. Cet appareil a été vérifié et
s’est révélé conforme aux limites requises
pour un appareil numérique de classe B,
conformément à la partie 15 du règlement
de la FCC. Ces limites visent à offrir une
protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans un logement
résidentiel. Cet appareil produit et utilise de
l’énergie de radiofréquence et peut causer de
l’interférence nuisible aux communications
radio s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux directives. Il n’existe
toutefois aucune garantie que de
l’interférence ne surviendra pas dans une
installation donnée. Si cet appareil cause de
l’interférence nuisible à la réception de la
radio ou de la télévision, ce qui peut être
déterminé en éteignant et en allumant
l’appareil, essayez de corriger l’interférence
au moyen des mesures suivantes : réorientez
ou déplacez l’antenne; augmentez la
distance entre l’appareil et le récepteur;
connectez l’appareil dans une prise d’un
circuit différent de celui où est connect é le
récepteur; consultez le fournisseur ou un
technicien en radio/télévision expérimenté
pour obtenir de l’aide. REMARQUE : Énoncé
de la FCC relatif à l’exposition aux
rayonnements : Cet appareil est conforme
aux limites d’exposition aux rayonnements
définies par la FCC dans un environnement
non contrôlé. Ce transmetteur ne doit pas
être situé près d’une autre antenne ou d’un
autre type de transmetteur ni être utilisé
conjointement avec ce type d’équipement.
REMARQUE : Toute modification ou
altération non autorisée par Nokia risque
d’annuler les droits de l’utilisateur à se servir
de cet appareil.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.