NOKIA BH-110 User Manual [fr]

Manuel d'utilisation Nokia Bluetooth Headset BH-110
Édition 1.0
2

Introduction

À propos du kit oreillette

Avec le kit oreillette Bluetooth Nokia BH-110, vous pouvez gérer les appels mains libres, même si vous utilisez deux téléphones simultanément.
La surface de ce produit ne contient pas de nickel.
Avertissement :
Certains composants du produit sont magnétiques. Le produit peut donc exercer une attraction sur les objets métalliques. Ne placez pas de cartes de crédit ou d'autres supports de stockage magnétiques à proximité du produit car les informations qu'ils contiennent pourraient être effacées.
Lisez attentivement ce guide d'utilisation avant d'employer le produit. Lisez également le guide d'utilisation de l'appareil que vous connectez au produit.

À propos de la connectivité Bluetooth

Vous pouvez utiliser Bluetooth pour établir une connexion sans fil avec d'autres appareils compatibles ; notamment des appareils mobiles.
Les appareils n'ont pas besoin d'être en ligne de mire, mais il ne doivent pas être éloignés de plus de 10 mètres l'un de l'autre. La connexion peut être affectée par des obstacles tels que des murs, ou à d'autres appareils électroniques.
Cet appareil est conforme à la spécification de la technologie Bluetooth 2.1 +EDR qui prend en charge les modes suivants : Headset Profile (HSP) 1.1, Hands-Free Profile (HFP)
1.5 . N'hésitez pas à consulter les constructeurs des autres appareils pour déterminer leur compatibilité avec cet appareil.

Mise en route

Touches et composants

1 Connecteur de charge 2 Témoin 3 Micro 4 Touche multifonction 5 Écouteur 6 Contour d'oreille
3

Charger la batterie

Avant d'utiliser le kit oreillette, vous devez charger la batterie.
Avertissement :
N'utilisez que des chargeurs agréés par Nokia pour ce modèle particulier. L'utilisation d'accessoires d'un autre type peut annuler toute autorisation ou garantie et peut revêtir un caractère dangereux. L'utilisation de chargeurs non agréés peut présenter des risques d'incendie, d'explosion ou d'autres dangers.
1 Branchez le chargeur sur une prise murale. 2 Branchez le cordon du chargeur au connecteur de charge sur le kit oreillette. Le
témoin rouge vire au vert lorsque la batterie est complètement chargée.
4
3 Débranchez le chargeur du kit oreillette, puis de la prise murale.
Lorsque vous débranchez un chargeur, tirez sur la fiche et non sur le cordon.
En pleine charge, l'autonomie de la batterie offre jusqu'à 6 heures de communications ou jusqu'à 120 heures de veille.
Lorsque la charge de la batterie est faible, le kit oreillette émet un bip toutes les 5 minutes et le témoin rouge clignote. Pendant le chargement de la batterie, le témoin rouge est allumé.
Vérifier la charge de la batterie
Assurez-vous que votre appareil mobile est sous tension et appuyez sur vert indique un niveau de charge suffisant. Si le voyant est jaune, la batterie doit être prochainement rechargée. Si le voyant est rouge, vous devez recharger la batterie.

Mettre le kit oreillette sous ou hors tension

Mettre sous tension
Maintenez la clignote une fois.
Le kit oreillette se connecte au dernier appareil connecté. Si vous n'avez jamais relié le kit oreillette à un appareil, ou si vous avez effacé les liaisons, le mode de liaison est activé.
Mettre hors tension
Maintenez la clignote une fois. Il est mis fin à tous les appels actifs.
pendant 2 secondes. Le kit oreillette émet un bip et un témoin vert
pendant 5 secondes. Le kit oreillette émet un bip et un témoin rouge
. Un voyant
Si le kit oreillette n’est connecté à aucun appareil pendant 30 minutes, il s'éteint automatiquement.

Relier et connecter le kit oreillette à votre téléphone

Avant d'utiliser le kit oreillette, vous devez le relier et le connecter à un téléphone compatible.
1 Pour éteindre le kit oreillette, maintenez la 2 Allumez le téléphone à relier. 3 Si vous n'avez jamais relié le kit oreillette à un appareil, ou si vous avez effacé les
appareils reliés, allumez le kit oreillette.
enfoncée pendant 5 secondes.
Si vous avez déjà relié votre kit oreillette à un autre appareil, maintenez la enfoncée pendant 5 secondes.
Le mode de liaison est activé et un témoin vert se met à clignoter rapidement.
4 Dans un délai de 3 minutes, activez Bluetooth sur le téléphone et configurez-le pour
qu'il recherche des appareils Bluetooth. Pour plus d’informations, reportez-vous au guide d’utilisation du téléphone.
5 Sélectionnez le kit oreillette dans la liste des appareils trouvés. 6 Si nécessaire, saisissez le code d'authentification 0000.
Vous pouvez relier votre kit oreillette à 8 téléphones compatibles, mais vous ne pouvez le connecter qu'à 2 téléphone à la fois.
Avec certains téléphone, vous devrez peut-être effectuer la connexion séparément après la liaison.

Porter le kit oreillette

Si vous souhaitez utiliser le kit oreillette avec le contour d'oreille, fixez ce dernier au kit oreillette. Pour détacher le contour d'oreille, retirez-le délicatement du kit oreillette.
5
Faites glisser le contour derrière l'oreille et positionnez délicatement l’écouteur contre l'oreille. Courbez délicatement le contour d'oreille autour de l'oreille pour que le port soit le plus confortable possible. Orientez le kit oreillette vers la bouche.
6

Émettre des appels

Émettre et répondre à des appels

Pour émettre et recevoir des appels à l'aide de votre kit oreillette, vous devez le connecter à votre téléphone.
Émettre un appel
Émettez un appel comme vous le faites normalement.
Répondre à un appel
Appuyez sur la
Mettre fin à un appel
Appuyez sur la
Rejeter un appel
Appuyez deux fois sur la
Faire basculer un appel entre votre kit oreillette et votre téléphone
Maintenez la
.
.
.
pendant 2 secondes.
Vous pouvez recomposer le dernier numéro appelé ou émettre un appel par numérotation vocale, si votre téléphone prend en charge ces fonctions avec le kit oreillette.
Rappel du dernier numéro appelé
Si aucun appel n'est en cours, appuyez deux fois sur la
.
Utiliser la numérotation vocale
Si aucun appel n'est en cours, maintenez la les instructions du guide d'utilisation de votre téléphone.

Changer le volume

Réglez le niveau de volume souhaité sur le téléphone connecté. Le niveau de volume sélectionné est mémorisé comme niveau de volume minimal du téléphone actuellement connecté au kit oreillette.

Relier et connecter le kit oreillette à deux téléphones

La première fois que vous utilisez le kit oreillette, il se connecte automatiquement à votre téléphone. Vous pouvez aussi connecter votre kit oreillette à un autre téléphone, par exemple, pour gérer simultanément les appels de votre téléphone personnel et de votre téléphone professionnel.
1 Pour éteindre le kit oreillette, maintenez la 2 Pour activer le mode de liaison, maintenez la
reliez le kit oreillette au deuxième téléphone.
3 Assurez-vous que Bluetooth est activé sur les deux téléphones, puis éteignez et
rallumez le kit oreillette. Le kit oreillette se connecte aux deux téléphones.

Gérer les appels provenant de deux téléphones

Si votre kit oreillette est connecté à deux téléphones, vous pouvez gérer simultanément leurs appels.
Mettre fin à un appel en cours et répondre à un appel sur un autre téléphone
Appuyez sur la
Mettre en attente un appel en cours et répondre à un appel sur un autre téléphone
Maintenez la
Basculer entre l'appel actif et l'appel en attente
Maintenez la
Mettre fin à un appel en cours et activer un appel en attente
Appuyez sur la
.
pendant 2 secondes.
pendant 2 secondes.
.
enfoncée pendant 2 secondes, puis suivez
enfoncée pendant 5 secondes.
enfoncée pendant 5 secondes, puis
7
Si vous souhaitez rappeler un numéro ou utiliser la numérotation vocale, l'appel est émis à partir du téléphone utilisé pour le dernier appel actif avec le kit oreillette.
8

Paramètres

Effacer les liaisons de l'appareil

1 Pour éteindre le kit oreillette, maintenez la 2 Maintenez la
pendant 9 secondes. Le kit oreillette émet deux bips et les voyants
enfoncée pendant 5 secondes.
rouge et vert s'allument à tour de rôle.
Une fois les liaisons effacées, le kit oreillette passe en mode de liaison.

Informations sur le produit et la sécurité

Informations relatives à la batterie et au ch argeur

L'appareil dispose d'une batterie rechargeable interne inamovible. N'essayez pas de retirer la batterie de l'appareil car vous pourriez endommager ce dernier.
Cet appareil est conçu pour être utilisé avec les chargeurs suivants : AC–11, AC-3, AC-8, AC-15, DC-4, DC-9 . Le numéro de modèle exact du chargeur peut varier en fonction du type de prise utilisé. Le type de prise est identifié par l'un des codes suivants : E, X, AR, U, A, C, K, ou B.
La batterie peut être chargée et déchargée des centaines de fois mais elle s'épuise à la longue.
Le temps de conversation et le temps de veille sont seulement des estimations approximatives. Les temps réels sont par exemple affectés par les paramètres de l'appareil, les fonctions utilisées, l'état de la batterie et la température.
Si la batterie n'a pas été utilisée depuis longtemps, il peut être nécessaire de connecter le chargeur puis de le déconnecter e t de le reconnecter à nouveau pour commencer le chargement.
Si la batterie est complètement déchargée, plusieurs minutes peuvent s'écouler avant que l'indicateur de charge s'allume.
Lorsque vous n'utilisez pas le chargeur, débranchez-le de sa source d'alimentation et de l'appareil. Ne laissez pas une batterie entièrement chargée connectée à un chargeur, car toute surcharge risque de réduire sa durée de vie. Si elle reste inutilisée, une batterie entièrement chargée se décharge progressivement.
Gardez toujours la batterie à une température comprise entre 15°C et 25°C (59°F et 77°F). Des températures extrêmes réduisent la capacité et la durée de vie de la batterie. Un appareil utilisant une batterie chaude ou froide risque de ne pas fonctionner temporairement.
Ne jetez pas les batteries au feu car elles peuvent exploser. Les batteries doivent être jetées conformément à la réglementation locale. Recyclez-les si possible. Elles ne doivent pas être jetées dans une poubelle réservée aux ordures ménagères.
N'utilisez le chargeur que dans le but pour lequel il a été conçu. Une utilisation inappropriée ou l'utilisation de chargeurs non agréés peuvent présenter des risques d'incendie, d'explosion ou d'autres dangers, et risquent d'invalider toute approbation ou garantie applicable à l'appareil. Si vous pensez que le chargeur est endommagé, confiez-le à un centre de service avant de continuer à l'utiliser, afin qu'il soit examiné. N'utilisez jamais un chargeur endommagé. Utilisez uniquement le chargeur à l'intérieur.

Prendre soin de votre appareil

Manipulez votre appareil, le chargeur et les accessoires avec soin. Les suggestions suivantes vous permettent de maintenir la couverture de votr e garantie.
Maintenez l'appareil au sec. L'eau de pluie, l'humidité et les liquides contiennent des minéraux susceptibles de détériorer les circuits électroniques. Si votre appareil est humide, laissez-le sécher.
N'utilisez pas ou ne conservez pas votre appareil dans un endroit poussiéreux ou sale. Ses composants, et ses composants électroniques, peuvent être endommagés.
Ne conservez pas l'appareil dans des zones de haute température. Des températures élevées peuvent réduire la durée de vie de l'appareil, endommager la batterie et fausser ou faire fondre les composants en plastique.
Ne conservez pas l'appareil dans des zones de basse température. Lorsqu'il reprend sa température normale, de l'humidité peut se former à l'intérieur de l'appareil et endommager les circuits électroniques.
N'essayez pas d'ouvrir l'appareil.
Vous risquez d’endommager l'appareil et de violer la réglementation relative aux appareils de transmission par
fréquences radioélectriques si vous effectuez des adaptations non autorisées.
Ne faites pas tomber l'appareil, ne le heurtez pas ou ne le secouez pas. RUne manipulation brutale risquerait de détruire les différents circuits internes et les petites pièces mécaniques.
Utilisez seulement un chiffon doux, propre et sec pour nettoyer l'appareil.
Ne peignez pas l'appareil. La peinture risque d'entraver les pièces mobiles et d'empêcher leur fonctionnement correct.

Recyclage

Retournez toujours vos produits électroniques, batteries et emballages usagés à des points de collecte dédiés. Vous contribuerez ainsi à la lutte contre la mise au rebut non contrôlée et à la promotion du recyclage des matériaux. .

Symbole de la poubelle barrée d'une croix

Sur votre produit, sa batterie, sa documentation ou son emballage, le symbole de la poubelle barrée d'une croix a pour objet de vous rappeler que les produits électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs doivent faire l'objet d'une collecte sélective en fin de vie. Cette exigence s'applique aux pays de l'Union Européenne. Ne jetez pas ces produits dans les ordures ménagères non sujettes au tri sélectif. Pour plus d'informations sur la sauvegarde de l'environnement, consultez le profil Éco du produit sur www.nokia.com/ecoprofile.

Copyright et autres avis

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Par la présente, NOKIA CORPORATION déclare que l'appareil BH-110 est c onforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité peut être consultée à l'adresse suivante : http:// www.nokia.com/phones/declaration_of_conformity/.
9
© 2011 Nokia. Tous droits réservés.
Nokia, Nokia Con necting People et le logo Nokia Original Accessories sont des marques ou des marques déposée s de Nokia Corporation.
Les logos et la marque du mot Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et Nokia utilise ces marques sous licence. La disponibilité des produits peut varier en fonction des régions. Pour plus d'informations, contactez votre revendeur Nokia. Ce produit peut comporter des éléments, une technologie ou un logiciel sujets à la réglementation en vigueur en matière d'exportation aux États-Unis et dans d'autres pays. Toute violation est strictement interdite.
/Édition 1.0 FR
Loading...