Con el manos libres Bluetooth Nokia BH-109 podrá gestionar llamadas en modo manos
libres, incluso si está utilizando dos dispositivos móviles a la vez.
Para obtener asistencia, vaya a www.nokia.com/support.
La superficie de este producto no contiene níquel.
Aviso:
Este producto puede contener piezas pequeñas. Manténgalas fuera del alcance de los
niños.
Las piezas del producto son magnéticas. El producto puede atraer materiales metálicos.
No coloque tarjetas de crédito ni otros medios de almacenamiento magnético cerca del
producto, ya que la información almacenada en estos medios se podría borrar.
Lea con detenimiento esta guía de usuario antes de usar el producto. Consulte también
la guía de usuario del dispositivo que vaya a conectar al producto.
Acerca de la conectividad Bluetooth
Puede utilizar Bluetooth para realizar una conexión inalámbrica con otros dispositivos
compatibles, como dispositivos móviles.
No es necesario que los dispositivos se encuentren uno enfrente del otro, pero la
distancia máxima entre ambos no debe ser superior a 10 metros. La conexión puede
verse afectada por obstrucciones tales como paredes u otros dispositivos electrónicos.
Este dispositivo cumple con la especificación Bluetooth 2.1 + EDR que admite los perfiles
siguientes: Headset Profile 1.1 y Hands-Free Profile 1.5. Compruebe con sus respectivos
fabricantes la compatibilidad de otros dispositivos con este equipo.
Inicio
Teclas y piezas
3
1 Tecla de encendido
2 Gancho de sujeción a la oreja
3 Micrófono
4 Tecla de llamada
5 Auricular
6 Indicador luminoso
7 Tecla de volumen
8 Conector del cargador
4
Carga de la batería
Antes de usar el manos libres, debe cargar la batería.
Aviso:
Utilice únicamente cargadores aprobados por Nokia para este modelo en particular. El
uso de cualquier otro tipo puede anular toda aprobación o garantía, y puede resultar
peligroso. El uso de cargadores no aprobados puede suponer riesgos de incendios,
explosiones u otros peligros.
Cuando desenchufe un cargador, sujete el enchufe y tire de este, no del cable.
1 Conecte el cargador a una toma de pared.
2 Conecte el cable del cargador al conector del cargador del manos libres. El indicador
rojo se ilumina en color verde cuando la batería se ha cargado por completo.
3 Desconecte el cargador del auricular y, a continuación, de la toma de pared.
La batería cargada por completo tiene una duración de hasta 8 horas de tiempo de
conversación y hasta 200 horas de tiempo en espera.
Cuando la carga de la batería está baja, el auricular emite un pitido cada 5 minutos y el
indicador luminoso rojo parpadea.
Comprobación de la carga de la batería
Con el manos libres conectado al dispositivo móvil, pulse la tecla de encendido. La luz
verde indica que hay carga suficiente. Si el indicador está en amarillo, es probable que
tenga que cargar pronto la batería. Si está en rojo, recargue la batería.
Encendido y apagado del auricular
Mantenga presionada la tecla de encendido durante 2 segundos.
Al encender el manos libres, emite un pitido y el indicador luminoso de color verde
parpadea una vez. El manos libres intenta conectarse a un dispositivo móvil vinculado.
Si el manos libres no se conecta a un dispositivo antes de 30 minutos, se apaga.
Al apagar el manos libres, emite un pitido y el indicador luminoso de color rojo parpadea
una vez.
Vinculación y conexión del manos libres
Por medio de la vinculación podrá controlar qué dispositivos pueden conectarse a su
manos libres.
Para usar el manos libres, debe vincularlo y conectarlo a un dispositivo compatible.
1 Apague el manos libres y encienda el dispositivo compatible.
2 Si nunca ha vinculado el manos libres con un dispositivo, o si ha vaciado la lista de
dispositivos vinculados, encienda el manos libres. Si ya ha vinculado anteriormente
su manos libres con otro dispositivo, mantenga presionada la tecla de encendido
durante 5 segundos. El manos libres accede al modo de vinculación y el indicador
luminoso verde empieza a parpadear rápidamente.
3 Antes de que transcurran 3 minutos, active la función Bluetooth del dispositivo y
configúrelo para que busque dispositivos Bluetooth. Para obtener más información,
consulte la guía de usuario del dispositivo.
4 Seleccione el manos libres en la lista de dispositivos encontrados.
5 Si se le pide, introduzca la clave de acceso 0000.
Puede vincular el manos libres con hasta ocho dispositivos compatibles, pero sólo puede
conectarlo con un máximo de dos dispositivos a la vez.
Puede que en algunos dispositivos móviles sea necesario realizar la conexión por
separado una vez realizada la vinculación.
Conecte el manos libres al último dispositivo utilizado manualmente.
Mantenga presionada la tecla de llamada durante dos segundos, si no hay ningún otro
dispositivo, o diríjase al menú Bluetooth del dispositivo.
Colocación del auricular
5
Deslice el gancho de sujeción por detrás de la oreja (9) y presione suavemente la patilla
receptora contra la oreja. Ajuste con cuidado el gancho de sujeción alrededor de su oreja
para una mejor fijación. Empuje o tire del gancho de sujeción para ajustar su tamaño.
Coloque el auricular mirando hacia la boca (10).
6
El manos libres está preparado para usarse sobre la oreja derecha. Si desea colocar el
manos libres en la oreja izquierda, gire el gancho de manera que el bucle quede a la
izquierda del logotipo de Nokia (11 y 12).
Realización de llamadas
Realización y recepción de llamadas
Realizar una llamada
Cuando se conecta el manos libres al dispositivo móvil compatible, puede realizar una
llamada normalmente utilizando su dispositivo móvil.
Responder o finalizar una llamada
Pulse la tecla de llamada.
Rechazar una llamada
Pulse la tecla de llamada dos veces.
Transferir una llamada del manos libres al dispositivo móvil
Durante una llamada, presione la tecla de llamada durante 2 segundos.
Es posible volver a marcar el último número al que llamó o realizar una llamada
utilizando su voz, siempre que su dispositivo móvil admita esta función con el manos
libres.
Volver a marcar el último número al que llamó
Cuando no haya ninguna llamada en curso, pulse dos veces la tecla de llamada.
Activar la marcación por voz
Cuando no haya ninguna llamada en curso, mantenga presionada la tecla de llamada
durante 2 segundos, y siga la guía de usuario de su dispositivo móvil.
Cambio del volumen
Utilice la tecla de volumen. Para cambiar el volumen rápidamente, mantenga pulsada
la tecla de volumen.
Cambio entre llamadas
Si recibe dos llamadas a la vez, puede gestionar ambas en modo de manos libres.
Si el dispositivo móvil utiliza la función de llamada en espera (servicio de red) y admite
el Bluetooth Hands-Free Profile 1.5, puede cambiar entre dos llamadas utilizando el
manos libres.
Poner la llamada en espera y responder a una llamada en espera
Mantenga presionada la tecla de llamada durante 2 segundos.
Cambiar entre llamadas
Mantenga presionada la tecla de llamada durante 2 segundos.
Finalizar la llamada y responder a la otra
Pulse la tecla de llamada.
Vinculación y conexión del manos libres a dos dispositivos
Puede conectar el manos libres a dos dispositivos, por ejemplo, cuando desee realizar
llamadas utilizando su dispositivo móvil de trabajo y el personal.
Encienda el manos libres, active el modo de vinculación y vincúlelo al primer dispositivo.
Apague el manos libres, active el modo de vinculación y vincúlelo con el segundo
dispositivo. Para conectar el manos libres a los dos dispositivos, apáguelo y vuelva a
encenderlo.
Cambiar de nuevo a un único dispositivo
1 Apague el manos libres.
2 Mantenga presionada la tecla de encendido durante 5 segundos. El indicador
luminoso verde empieza a parpadear rápidamente.
3 Mantenga presionada la tecla de encendido y la tecla para bajar el volumen durante
5 segundos. El indicador luminoso amarillo parpadea una vez.
Cambiar de nuevo a dos dispositivos
1 Apague el manos libres.
2 Mantenga presionada la tecla de encendido durante 5 segundos. El indicador
luminoso verde empieza a parpadear rápidamente.
3 Mantenga presionada la tecla de encendido y la tecla para subir el volumen durante
5 segundos. El indicador luminoso verde parpadea una vez.
7
Gestión de llamadas de dos dispositivos
Si su manos libres está conectado a dos dispositivo móviles, podrá gestionar llamadas
de ambos a la vez.
Cómo finalizar una llamada y responder otra llamada de otro dispositivo
Pulse la tecla de llamada.
Poner la llamada en espera y responder a una llamada del otro dispositivo
Mantenga presionada la tecla de llamada durante 2 segundos.
8
Cambiar entre llamadas
Mantenga presionada la tecla de llamada durante 2 segundos.
Finalizar la llamada activa y activar la llamada en espera
Pulse la tecla de llamada.
Si desea volver a marcar o utilizar la marcación por voz, la llamada se realiza en el
dispositivo que haya utilizado por última vez con el auricular.
Ajustes
Apagado de las luces
Es posible apagar las luces indicadoras si no desea que aparezcan, por ejemplo, durante
una llamada.
Con el manos libres conectado a un dispositivo, mantenga presionada la tecla de
llamada y la tecla de reducción de volumen durante cinco segundos. El indicador
luminoso amarillo parpadea una vez. Aún así, es posible que se muestren determinadas
luces indicadoras, por ejemplo, cuando el nivel de carga de batería sea reducido.
Volver a encender las luces
Mantenga presionada la tecla de llamada y la tecla para subir el volumen durante 5
segundos. El indicador verde luminoso parpadea una vez.
Eliminación de la vinculación
Puede vaciar manualmente la lista de dispositivos vinculados de su manos libres.
Apague el manos libres y mantenga pulsada la tecla de encendido y la tecla de llamada
durante 9 segundos.
Los indicadores rojo y verde se iluminan de forma alternativa. Puede vincular el manos
libres con un dispositivo, si lo desea.
Resolución de problemas
•¿No puede conectar el manos libres a un dispositivo compatible? Asegúrese de que
el manos libres esté cargado, encendido y vinculado con el dispositivo.
•¿El manos libres no funciona incluso estando cargado? Enchufe el cargador a una
toma de pared y, mientras mantiene presionada la tecla de encendido, conecte el
manos libres al cargador.
Información de seguridad y del producto
Información de la batería y el cargador
Este dispositivo posee una batería interna recargable y no extraíble. No intente extraer la batería del dispositivo, ya que corre
el riesgo de dañarlo. Lleve el dispositivo al distribuidor autorizado más cercano para que sustituyan la batería.
El dispositivo está diseñado para ser utilizado con la alimentación proporcionada por los siguientes cargadores: AC-3, AC-4,
AC-5, AC-8, DC-4 y DC-9 . Es posible que el número exacto del modelo de cargador varíe en función del tipo de enchufe. La variante
del enchufe se indica mediante una de estas letras: E, X, AR, U, A, C, K o B.
La batería se puede cargar y descargar numerosas veces, pero con el tiempo se gastará. Cuando los tiempos de funcionamiento
sean inferiores a lo normal de forma evidente, lleve el dispositivo al distribuidor autorizado más cercano para que sustituyan
la batería.
Recargue la batería únicamente con cargadores aprobados por Nokia para este dispositivo.
Si utiliza la batería por primera vez o si la batería no se ha utilizado durante un período de tiempo prolongado, puede que
necesite conectar el cargador y posteriormente, desconectarlo y volverlo a conectar para iniciar la carga de la batería. Si la
batería está totalmente descargada, puede que pasen algunos minutos hasta que se encienda el indicador luminoso.
Desconecte el cargador del enchufe eléctrico y del dispositivo cuando no esté en uso. Cuando la batería esté completamente
cargada retírela del cargador, ya que una sobrecarga puede acortar su duración. Si no se utiliza una batería que está totalmente
cargada, ésta pierde su carga por sí sola transcurrido un tiempo.
Procure mantener siempre la batería entre 15 °C y 25 °C (59 °F y 77 °F). Las temperaturas extremas reducen la capacidad y la
duración de la batería. Un dispositivo con la batería demasiado fría o caliente puede no funcionar temporalmente.
No deseche las baterías tirándolas al fuego, ya que podrían explotar. Deseche las baterías conforme a las regulaciones locales.
Recíclelas si es posible. No las deseche con la basura doméstica.
No utilice nunca ningún cargador si está dañado.
Los tiempos de funcionamiento son sólo aproximados. El rendimiento real depende de muchos factores, tales como la
configuración seleccionada del dispositivo, las funciones de di spositivo utilizadas (o ejecutándose en segundo plano), el estado
de la batería y la temperatura ambiente.
Cuidado del dispositivo
Maneje el dispositivo, la batería, el cargador y los accesorios con cuidado. Las siguientes sugerencias le ayudan a proteger la
cobertura de su garantía.
•Mantenga el dispositivo seco. La lluvia, la humedad y los líquidos contienen minerales que pueden oxidar los circuitos
electrónicos.
•No utilice ni guarde el dispositivo en lugares sucios o polvorientos. Las piezas móviles y los componentes electrónicos
podrían dañarse.
•No guarde el dispositivo en lugares con temperaturas muy altas, ya que pueden reducir la duración del dispositivo, dañar
la batería y deformar o derretir algunos plásticos.
•No guarde el dispositivo en lugares fríos. Cuando el dispositivo recupera su temperatura normal, puede formarse humedad
en su interior, lo cual puede dañar los circuitos electrónicos.
•No intente abrir el dispos itivo.
•Las modificaciones no autorizadas pueden dañar el dispositivo y pueden constituir una violación de las normativas sobre
dispositivos de radio.
•No deje caer, golpee ni mueva bruscamente el dispositivo. Si lo manipula bruscamente , pueden romperse las placas de
circuitos internos y las piezas mecánicas.
9
10
•Utilice sólo un paño suave, limpio y seco para limpiar la superficie del dispositivo.
•No pinte el dispositivo. La pintura puede obstruir las piezas móviles e impedir un funcionamiento correcto.
Reciclaje
Devuelva siempre todos los materiales de embalaje, baterías y productos electrónicos usados a puntos de recogida selectiva.
De este modo contribuye a evitar la eliminación incontrolada de residuos y fomenta el reciclaje de materiales. Consulte la
información del producto relacionada con el medio ambiente y aprenda a reciclar sus productos Nokia en www.nokia.com/
werecycle o, con un dispositivo móvil, visite nokia.mobi/werecycle.
Símbolo del contenedor con ruedas tachado
El símbolo del contenedor con ruedas tachado que aparece tanto en el producto, como en la batería, la documentación o el
paquete de ventas, le recuerda que todos los productos electrónicos y eléctricos, las baterías y los acumuladores deben ser
objeto de recogida por separado al finalizar su ci clo de vida. Este requisito se aplica a la Unión Europea. No se deshaga de estos
productos como basura municipal sin clasificar. Para obtener más información sobre los atributos medioambientales del
dispositivo, consulte www.nokia.com/ecodeclarati on.
Copyright y otras notas
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por el presente documento, NOKIA CORPORATION declara que este BH-109 producto se adapta a los requisitos básicos y a las
demás condiciones pertinentes dispuestas en la Directiva 1999/5/CE. Existe una copia de la Declaración de conformidad
disponible en http://www.nokia.com/phones/declaration_of_conformity/.
Nokia, Nokia Connecting People y el logotipo Nokia Original Accessories son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Nokia Corporation. Nokia tune es una melodía registrada por Nokia Corporation. El resto de los productos y
nombres de compañías aquí mencionados pueden ser marcas comerciales o registradas de sus respectivos propietarios.
Queda prohibida la reproducción, transferencia, distribución o almacenamiento de todo o parte del contenido de este
documento bajo cualquier forma sin el consentimiento previo y por escrito de Nokia. Nokia opera con una política de desarrollo
continuo y se reserva el derecho a realizar modificaciones y mejoras en cualquiera de los productos descritos en este documento
sin previo aviso.
Bluetooth is a registered trademark of Bluetooth SIG, Inc.
El contenido del presente documento se suministra tal cual. Salvo que así lo exija la ley apli cable, no se ofrece ningún tipo de
garantía, expresa o implícita, incluida, pero sin limitarse a, la garantía implícita de comerciabilidad y adecuación a un fin
particular con respe cto a la exactitud, fiabilidad y conten ido de este documento. Nokia se reser va el derecho de revisar o retirar
este documento en cualquier momento sin previo aviso.
En la máxima medida permitida por la legislación aplicable, Nokia y las empresas que otorgan licencias a Nokia no se
responsabilizarán bajo ninguna circunstancia de la pérdida de datos o ingresos ni de ningún daño especial, incidental,
consecuente o indirecto, independientemente de cuál sea su causa.
11
La disponibilidad de algunos productos en concreto puede variar según la zona. Consulte con su proveedor de Nokia para más
información. Este producto puede contener componentes, tecnología o software con arreglo a las normativas y a la legislación
de EE. UU. y de otros países. Se prohíben las desviaciones de las leyes.
/Edición 1.0 ES
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.