Važno: Važne informacije o sigurnoj upotrebi uređaja i baterije pročitajte u odjeljcima „Radi
vaše sigurnosti“ i „Sigurnost proizvoda” u štampanom korisničkom vodiču ili na lokaciji
www.nokia.com/support prije nego što počnete koristiti uređaj. Prve korake za korištenje
novog uređaja možete pronaći u štampanom korisničkom vodiču.
To lock the keys automatically, select Menu > > Security > Keyguard >
Automatic keyguard and select On .
To unlock the keys, select Unlock and press * .
Avoid touching the antenna area while the antenna is in use. Contact with antennas affects the
communication quality and may reduce battery life due to higher power level during operation.
Do not connect to products that create an output signal, as this may damage the device. Do
not connect any voltage source to the audio connector. If you connect an external device
or headset, other than those approved for use with this device, to the audio connector, pay
special attention to volume levels.
Parts of the device are magnetic. Metallic materials may be attracted to the device. Do not
place credit cards or other magnetic storage media near the device, because info stored on
them may be erased.
Some of the accessories mentioned in this user guide, such as charger, headset, or data cable,
may be sold separately.
Note: You can set the phone to ask for a security code. Select Menu > > Security >
Keyguard and set Security code on. If there is a pre-set code, it is 12345. Change it to
protect your privacy and personal data. Note, however, that when you change the code, you
need to remember the new code, as HMD Global is not able to open or bypass it. This phone
cannot be located or locked remotely if lost.
SET UP AND SWITCH ON YOUR PHONE
Learn how to insert the SIM card, memory card, and battery, and how to switch on your phone.
Micro SIM
Important: This device is designed to be used with a micro SIM card (see figure) only. Use of
incompatible SIM cards may damage the card or the device, and may corrupt data stored on
the card. Please consult your mobile operator for the use of a SIM card that has a nano-UICC
cutout.
Use only compatible memory cards approved for use with this device. Incompatible cards may
damage the card and the device and corrupt data stored on the card.
Note: Switch the device off and disconnect the charger and any other device before removing
any covers. Avoid touching electronic components while changing any covers. Always store
and use the device with any covers attached.
Set up your phone (single SIM)
1. Place your fingernail in the small slot at the
bottom of the phone, lift and remove the
4. If you have a memory card, slide the
memory card into the memory card slot.
Your phone and SIM card use different codes for security.
• PIN or PIN2 codes: These codes protect your SIM card against unauthorized use. If you
forget the codes or they aren’t supplied with your card, contact your network service
provider. If you type in the code incorrectly 3 times in a row, you need to unblock the code
with the PUK or PUK2 code.
• PUK or PUK2 codes: These codes are required to unblock a PIN or PIN2 code. If the codes
are not supplied with your SIM card, contact your network service provider.
• Security code: The security code helps you protect your phone against unauthorized use.
You can set your phone to ask for the security code that you define. Keep the code secret
and in a safe place, separate from your phone. If you forget the code and your phone is
locked, your phone will require service. Additional charges may apply, and all the personal
data on your phone may be deleted. For more info, contact the nearest care point for your
phone, or your phone dealer.
• IMEI code: The IMEI code is used to identify phones in the network. You may also need to
give the number to your care point services or phone dealer. To view your IMEI number, dial
*#06# . Your phone’s IMEI code is also printed on your phone label, which is located under
the battery. The IMEI is also visible on the original sales box.
CHARGE YOUR PHONE
Your battery has been partially charged at the factory, but you may need to recharge it before
you can use your phone.
Charge the battery
1. Plug the charger into a wall outlet.
2. Connect the charger to the phone. When done, unplug the charger from the phone, then
from the wall outlet.
If the battery is completely discharged, it may take several minutes before the charging
indicator is displayed.
Tip: You can use USB charging when a wall outlet is not available. Data can be transferred
while charging the device. The efficiency of USB charging power varies significantly, and it
may take a long time for charging to start and the device to start functioning. Make sure your
computer is switched on.
GET THE MOST OUT OF THE TWO SIM CARDS (DUAL SIM PHONES)
Your phone can use two SIM cards, and you can use them for different purposes.
Select which SIM card to use
1. Select Menu > > Connectivity > Dual SIM .
2. To choose which SIM to use for calls, select Preferred SIM for calls , and select SIM1 or
SIM2 .
3. To choose which SIM to use for messages, select Preferred SIM for messages , and select
SIM1 or SIM2 .
4. To choose which SIM to use for mobile data, select Mobile data connection , switch
Mobile data on, and select either SIM1 or SIM2 .
Forward calls between your 2 SIMs
Get the most out of your 2 SIM cards. If you forward your calls between your SIMs, when
someone calls you on one SIM while you’re having a call on the other, you can manage your
calls from both SIMs just like with only one SIM.
Make sure you have 2 SIM cards inserted in your phone.
Trouble hearing your phone ringing in noisy environments, or calls too loud? You can change
the volume to your liking.
Scroll up or down to change the volume during a call or when listening to the radio.
WRITE TEXT
Write using the keypad
Writing with the keypad is easy and fun.
Press a key repeatedly until the letter is shown.
To type in a space press 0 .
To type in a special character or punctuation mark, press * .
To switch between character cases, press # repeatedly.
To type in a number, press and hold a number key.
Use predictive text
To speed up your writing, your phone can guess what you are starting to write. Predictive text
is based on a built-in dictionary. This feature is not available for all languages.
1. Type in the phone number. To type in the + character, used for international calls, press *
twice.
2. Press . If asked, select which SIM to use.
3. To end the call, press .
Answer a call
Press .
Tip: To handle your calls hands-free, pair your phone with a compatible Bluetooth headset
(sold separately). To switch Bluetooth on, select Menu > > Connectivity > Bluetooth ,
and switch Bluetooth to On .
Tip: If you are in a situation where you cannot answer the phone and you need to silence it
quickly, press .
Speed dial
You can call a contact quickly using speed dial.
1. To add people to your speed dial list,
select Menu > .
2. Select > Speed dial and switch
Speed dial on.
3. Select Edit .
4. Scroll to an available speed dial number,
and select Add .
5. Select a contact.
You can select whether the phone calls or sends a text message when you press the speed dial
key. By default, the phone calls. To change the call to a text message, select the speed dial and
3. Scroll down to write the name and number and to add any other information that you want
to include. You can also select a specific ringtone for the contact.
4. Select > Save contact .
Tip: You can select which memory you want to use for storing contacts. Select Options >
> Storage > Preferred storage and select Phone or Memory card .
Tip: To save a phone number in the dialer, type in the number, and select >
Add to Contacts and select whether to create a new contact or to update existing.
Tip: To copy contacts between your phone and SIM cards, in Contacts , select >
Copy contacts .
Save a contact from call log
You can save contacts from call log.
1. Select Menu > .
2. Highlight the number you want to save, and select > Add to Contacts and select whether
to create a new contact or to update existing.
3. Add the contact’s information and select > Save contact .
Call a contact or send a message
You can call or send messages to a contact directly from the contacts list.
1. Select Menu > and scroll to a contact.
2. Open the contact card, and select whether you want to call or to send a message.
You can create contact groups and use them, for example, for sending a message to multiple
people at the same time.
1. Select Menu > > > Groups .
2. Select a group, and > Add member .
3. Select a contact, and press . The contact is added to the group.
SEND AND RECEIVE MESSAGES
Write and send messages
1. Select Menu > > + New message .
2. Add the recipients. You can enter a phone number directly or add press to add a recipient
from your contacts or groups.
3. Write a message.
4. Press Send .
Writing options
You can find different options for writing a message from when you are in the message field.
You can insert smileys and symbols, or use ready-made templates. You can add images, sound
or contact cards, discard messages, and save them as drafts.
Message options
When you have received messages in your phone, select the message without opening it, and
press .
You can, for example, call the sender, delete the conversation, and add the sender to
You need to connect a compatible headset to listen to the radio. The headset acts as an
antenna. Troubleshooting tip: in case the radio does not work, make sure that the headset is
properly connected.
Search for radio stations
Select Menu > . If you open the radio for the first time, it will automatically search for the
available stations and start playing. To switch to another found station, scroll left or right.
To search for all available stations later, select > Auto tuning .
Save a found station as a favorite
You can save a found station into your list of favorites.
1. To save a station as a favorite, when listening to that station, select > Add to favourites .
2. Select a position, and select Add .
3. Give the channel a name, and select OK .
LISTEN TO RADIO
Did you find a good radio station? Next, start listening to it!
Listen to your favorite radio stations on your phone
Select Menu > . The radio starts playing the last station you have listened.
To change the station, scroll left or right.
To change the volume, scroll up or down.
To close the radio, select > Close radio .
Tip: To listen to a radio station using the phone’s speakers, press and switch Speaker on.
Copy photos, videos, music, and other content created by you between your phone and
computer.
Copy content between your phone and computer
1. Connect your phone to a compatible computer with a compatible USB cable.
2. Select Mass storage .
3. On your computer, open a file manager, such as Windows Explorer, and browse to your
phone. You can see the content stored on your phone and on the memory card, if inserted.
4. Drag and drop items between your phone and computer.
SHARE CONTENT
Share your stuff, such as contacts, photos, videos and music easily with friends and family.
Share your content using Bluetooth
To share content with Bluetooth, make sure Bluetooth is switched on in both phones, and make
sure the phones are visible to other phones.
1. To share, for example, a photo, select
Menu > Gallery .
2. Open the photo that you want to share,
and select > Share .
3. Select Via Bluetooth . Your phone
searches for available Bluetooth devices.
Press once the receiving phone is
found.
4. Select Pair and enter a passcode. The
passcode can be, for example, a series of
numbers that the recipient must enter
on the receiving phone to confirm the
connection.
5. The recipient may need to accept the files
that you are sending on their phone.
Operating the device in hidden mode is a safer way to avoid malicious software. Do not
accept Bluetooth connection requests from sources you do not trust. You can also switch the
Bluetooth function off when you are not using it.
To share content using multimedia messages, make sure both phones and send and receive
them.
1. To share, for example, a contact card, select Menu > Contacts .
2. Open the contact card that you want to share, and select > Share contact .
3. Select Via multimedia . Your phone opens a new message.
4. Add the recipient of the message, and select Send .
MEMORY
When needed, you can check how much used and how much free memory you have on your
phone.
Check the amount of used and free memory
Select Menu > Files > > Details . The phone shows the amount of available memory, the
amount of used memory, and the amount of free memory.
REMOVE PRIVATE CONTENT FROM YOUR PHONE
If you buy a new phone, or otherwise want to dispose of or recycle your phone, here’s how you
can remove your personal info and content.
Remove content from your phone
When removing private content from your phone, pay attention to whether you are removing
content from the phone memory or the SIM card.
1. To remove messages, select Menu > > > Delete conversations . Select the
conversations that you want to delete, and select . You can also select > Select all to
select all conversations at one go.
2. To remove contacts, select Menu > > > Delete contacts . Select the contacts that
you want to delete, and select . You can also select > Select all to select all contacts at
one go.
3. To remove your call info, select Menu > > < Delete all .
4. Check that all your personal content has been removed.
Sometimes you need to create a backup of your phone data.
Create a backup
1. Select Menu > > Storage > Create backup .
2. A list opens where you can select the data that you want to back up.
3. Press <fp>icon-set.</fp>
4. Your phone tells you that the backup will be saved to your memory card. You cannot use
your phone until the backup is complete. Select OK to create the backup.
RESTORE A BACKUP
To restore a backup of your data you need the created backup file on a memory card.
Restore a backup
1. Select Menu > > Storage > Restore backup .
2. Select the backup, and select OK .
3. Your phone restarts after restoring the backup files.
If you need an alarm but don’t want to create one in the alarm clock, use the countdown timer.
You can, for example, time something that’s cooking in the kitchen.
1. Select Menu > Extras > Countdown timer .
2. Use the scroll keys and number keys to set the time and write a name for the timer.
3. Select Start .
After you have set a time in the countdown timer, return to Menu > Extras , scroll to
Countdown timer and press the scroll key to edit or stop the timer.
Stopwatch
1. Select Menu > Extras > Stopwatch .
2. Select Start .
3. Press when, for example, a lap has been completed.
To stop, select Stop and press .
Converter
1. Select Menu > Extras > Converter .
2. Select what you want to convert and how do you want to convert it.
3. Use the number keys to write both measurements. Converter converts the measurements
automatically.
TORCH
Use the flashlight
Select Menu > Torch . Press the scroll key once to switch the flashlight on, and press again to
switch the flashlight off.
• Call settings , including call forwarding, voicemail number, and cost settings
• Settings for Messages , including whether to send delivery reports for messages and
whether to receive multimedia messages when roaming
• Backlight settings, including the brightness and timeout of your keypad backlight
• Settings for Notifications , including what notifications to see in your standby mode
Reset your phone
Accidents may happen and your phone may stop responding. You can restore the original
factory settings, but be careful, since this reset removes all data you have saved in the phone
memory and all your personalization.
If you are disposing your phone, note that you are responsible of removing all private content.
You may need the have the security code to restore the original settings. To reset your phone
to its original settings and to remove all your data, on the home screen, type in *#7370#.
1. Select Menu > > System > About > Restore factory settings .
2. There is no more confirmation after you select OK , but the phone is reset and all data is
removed.
3. The phone reboots.
Send feedback
You can send feedback on your phone directly from Settings .
1. Select Menu > > System > About > Send feedback .
2. Give feedback to questions as instructed, and select Send .
In connectivity settings, you can edit, for example:
• Bluetooth settings, including the phone name and visibility
• Dual SIM settings, including the preferred SIM or calls and messages
• Access point settings, which change the way you connect to the internet
• Settings for Network type , which change the preferred network
Flight mode
When you are flying or in other locations where phone use is restricted, use the flight mode.
To activate flight mode, select Menu > > Connectivity and switch Flight mode on.
Flight mode closes connections to the cellular network and switches your device’s wireless
features off. Comply with the instructions and safety requirements given by, for example, an
airline, and any applicable laws and regulations.
Restrict mobile data usage with data roaming
If you want to avoid extra costs, you can change the data roaming settings.
Select Menu > > Connectivity and switch Data roaming off.
To lock the keys automatically, select Menu > > Security > Keyguard >
Automatic keyguard and select On .
Use a security code
You can set the phone to ask for a security code. If there is a pre-set code, it is 12345. Change
it to protect your privacy and personal data. Note, however, that when you change the code,
you need to remember the new code, as HMD Global is not able to open or bypass it. This
phone cannot be located or locked remotely if lost.
1. Select Menu > > Security > Keyguard and switch Security code on.
16 Informacije o proizvodu i sigurnosne informacije
FOR YOUR SAFETY
Read these simple guidelines. Not following them may be dangerous or against local laws and
regulations. For further info, read the complete user guide.
ISKLJUČIVANJE U OGRANIČENIM PODRUČJIMA
Isključite uređaj kada uporaba mobilnog uređaja nije dopuštena ili kada može uzrokovati
smetnje ili opasnost, na primjer, u avionu, u bolnicama ili u blizini medicinske opreme, goriva,
kemikalija ili područja miniranja. Poštujte sva uputstva u ograničenim područjima.
SIGURNOST NA PUTU JE NA PRVOM MJESTU
Poštujte sve lokalne zakone. Uvijek držite ruke slobodnim za upravljanje vozilom. Vaša osnovna
briga dok vozite je sigurnost na putu.
SMETNJE
Svi bežični uređaji mogu biti osjetljivi na smetnje što bi moglo uticati na performanse.
Samo ovlašteno osoblje smije instalirati ili popravljati ovaj proizvod.
BATERIJE, PUNJAČI I DRUGI DODACI
Za upotrebu s ovim uređajem, koristite baterije, punjače i druge dodatke koje je odobrila
kompanija HMD Global Oy. Nemojte povezivati nekompatibilne proizvode.
DRŽITE UREĐAJ NA SUHOM
Ako je vaš uređaj vodootporan, pogledajte njegovu IP ocjenu u tehničkim specifikacijama
uređaja za detaljnija uputstva.
Da biste spriječili moguće oštećenje sluha, nemojte slušati sadržaj velike glasnoće tokom dužeg
perioda. Budite oprezni kada držite uređaj u blizini uha dok koristite zvučnik.
Specifična stopa apsorpcije (SAR)
Ovaj uređaj zadovoljava smjernice o izlaganju radiofrekventnim valovima kada se koristi
u normalnom položaju naspram uha ili kada se drži najmanje 1,5cm (5/8inča) od tijela.
Maksimalne vrijednosti specifične stope apsorpcije datog uređaja se nalaze u odjeljku
Informacija o certifikaciji (SAR) ovog korisničkog vodiča. Za više informacija, pogledajte odjeljak
Informacije o certifikaciji (SAR) ovog korisničkog vodiča ili posjetite web lokaciju www.sar-
tick.com.
NETWORK SERVICES AND COSTS
Using some features and services, or downloading content, including free items, require a
network connection. This may cause the transfer of large amounts of data, which may result
in data costs. You may also need to subscribe to some features.
You can only use your device on the GSM 900/1800 and WCDMA1 and 8 networks. You need a
subscription with a service provider.
EMERGENCY CALLS
Važno: Nije moguće garantirati mogućnost povezivanja u svim okolnostima. Nikada se ne
oslanjajte isključivo na bežični telefon za osnovnu komunikaciju kao što je komunikacija u
hitnim slučajevima.
• If the phone screen and keys are locked, unlock them.
• Move to a place with adequate signal strength.
1. Press the end key repeatedly, until the home screen is shown.
2. Type in the official emergency number for your present location. Emergency call numbers
vary by location.
3. Press the call key.
4. Give the necessary info as accurately as possible. Do not end the call until given permission
to do so.
You may also need to do the following:
• Put a SIM card in the phone.
• If your phone asks for a PIN code, type in the official emergency number for your present
location, and press the call key.
• Switch the call restrictions off in your phone, such as call barring, fixed dialling, or closed
user group.
VODITE RAČUNA O SVOM UREĐAJU
Rukujte uređajem, baterijom, punjačem i dodacima s pažnjom. Sljedeći prijedlozi vam pomažu
da uređaj održavate u radnom stanju.
• Držite uređaj na suhom. Padavine,
vlažnost i sve vrste tečnosti ili vlage
mogu sadržavati minerale koji uzrokuju
korodiranje elektroničkih spojeva.
• Nemojte koristiti ili skladištiti uređaj na
prašnjavim ili prljavim područjima.
• Nemojte skladištiti uređaj na visokim
temperaturama. Visoke temperature
mogu oštetiti uređaj ili bateriju.
• Nemojte skladištiti uređaj na niskim
temperaturama. Kada se uređaj zagrije na
uobičajenu temperaturu, može se formirati
vlaga unutar uređaja i oštetiti ga.
• Ne otvarajte uređaj osim na način
predviđen uputstvima korisničkog vodiča.
• Neovlaštene izmjene mogu oštetiti uređaj i
kršiti propise mjerodavne za radio uređaje.
• Ne ispuštajte, ne udarajte i ne tresite
uređaj i bateriju. Grubim rukovanjem je
moguće slomiti uređaj.
• Koristite mekanu, čistu i suhu krpu za
čišćenje površine uređaja.
• Nemojte bojiti uređaj. Boja može spriječiti
pravilan rad uređaja.
• Uređaj čuvajte dalje od magneta ili
magnetnih polja.
• Da bi važni podaci bili sigurni, pohranite ih
na najmanje dva odvojena mjesta, kao što
su uređaj, memorijska kartica ili računar ili
zapišite bitne informacije.
Uređaj se može zagrijati tokom dužeg rada. U većini slučajeva je to normalno. Da bi se izbjeglo
preveliko zagrijavanje, uređaj može automatski usporiti, zatvoriti aplikacije, isključiti punjenje
i, po potrebi, sam se isključiti. Ako uređaj ne funkcionira ispravno, odnesite ga do najbližeg
ovlaštenog servisa.
RECIKLIRANJE
Iskorištene elektroničke proizvode, baterije i materijale za pakovanje uvijek vratite na
predviđena mjesta prikupljanja. Na taj način pomažete u sprječavanju nekontroliranog
odlaganja otpada i promovirate recikliranje materijala. Električni i elektronički proizvodi sadrže
mnogo vrijednih materijala, uključujući metale (poput bakra, aluminijuma, čelika, magnezijuma) i
dragocjene metale (poput zlata, srebra ili paladijuma). Svi materijali u uređaju se mogu obnoviti
u vidu materijala i energije.
SIMBOL PRECRTANE KANTE NA TOČKOVIMA
Simbol precrtane kante na točkovima
Simbol precrtane kante na točkovima na proizvodu, bateriji, literaturi ili pakovanju vas podsjeća
da se svi električni i elektronički proizvodi i baterije moraju odnijeti na posebno sabirno mjesto
na kraju njihovog vijeka trajanja. Nemojte odlagati ove proizvode kao nesortirani komunalni
otpad: predajte ih na recikliranje. Za informacije o najbližoj tački za recikliranje, raspitajte se
u lokalnom uredu za upravljanje otpadom.
BATTERY AND CHARGER INFORMATION
Battery and charger
Use your device only with an original BL-4UL rechargeable battery.
Charge your device with AC-18 charger. Charger plug type may vary.
HMD Global may make additional battery or charger models available for this device.
Battery type: BL-4UL
Battery and charger safety info
To unplug a charger or an accessory, hold and pull the plug, not the cord.
When your charger is not in use, unplug it. If left unused, a fully charged battery will lose its
charge over time.
Always keep the battery between 59°F and 77°F (15°C and 25°C) for optimal performance.
Extreme temperatures reduce the capacity and lifetime of the battery. A device with a hot or
cold battery may not work temporarily. Accidental short-circuiting can happen when a metallic
object touches the metal strips on the battery. This may damage the battery or the other
object.
Do not dispose of batteries in a fire as they may explode. Obey local regulations. Recycle when
possible. Do not dispose as household waste.
Do not dismantle, cut, crush, bend, puncture, or otherwise damage the battery in any way.
If a battery leaks, do not let liquid touch skin or eyes. If this happens, immediately flush the
affected areas with water, or seek medical help. Do not modify, attempt to insert foreign
objects into the battery, or immerse or expose it to water or other liquids. Batteries may
explode if damaged.
Use the battery and charger for their intended purposes only. Improper use, or use of
unapproved or incompatible batteries or chargers may present a risk of fire, explosion, or other
hazard, and may invalidate any approval or warranty. If you believe the battery or charger is
damaged, take it to a service centre or your phone dealer before continuing to use it. Never
use a damaged battery or charger. Only use the charger indoors. Do not charge your device
during a lightning storm.
MALA DJECA
Vaš uređaj i njegovi pribori nisu igračke. Oni mogu sadržavati male dijelove. Držite ih van
dohvata male djece.
MEDICINSKI UREĐAJI
Funkcioniranje radio prijenosne opreme, uključujući bežične telefone, može ometati funkcije
neadekvatno zaštićenih medicinskih uređaja. Posavjetujte se s liječnikom ili proizvođačem
medicinskih uređaja da utvrdite da li je medicinski uređaj adekvatno zaštićen od vanjske radio
energije.
Da biste izbjegli potencijalne smetnje, proizvođači implantiranih medicinskih uređaja (kao što
su srčani pejsmejkeri, insulinske pumpe i neurostimulatori) preporučuju minimalnu udaljenost
od 15,3 centimetra (6 inča) između bežičnog uređaja i medicinskog uređaja. Osobe koje imaju
takve uređaje trebaju:
• Uvijek držati bežične uređaje na
udaljenosti većoj od 15,3 centimetra (6
inča) od medicinskog uređaja.
• Ne nositi bežični uređaj u džepu na prsima.
• Držati bežični uređaj na uhu suprotnom od
Ako imate bilo kakva pitanja u vezi s korištenjem bežičnog uređaja s implantiranim medicinskim
uređajem, posavjetujte se sa zdravstvenim radnikom.
medicinskog uređaja.
• Isključiti bežični uređaj ako postoji bilo
kakav razlog za sumnju na smetnje.
• Pridržavati se uputstava proizvođača
implantiranog medicinskog uređaja.
SLUH
Upozorenje: Korištenje slušalica s mikrofonom može uticati na smanjenu percepciju vanjskih
zvukova. Nemojte koristiti slušalice s mikrofonom tamo gdje to može ugroziti vašu sigurnost.
Neki bežični uređaji mogu ometati neka slušna pomagala.
ZAŠTITITE UREĐAJ OD ŠTETNOG SADRŽAJA
Uređaj može biti izložen virusima i drugom štetnom sadržaju. Poduzmite sljedeće mjere
predostrožnosti:
• Budite oprezni kada otvarate poruke. One
mogu sadržavati zlonamjernim softver
ili na drugi način biti štetne za uređaj ili
računar.
• Budite oprezni kada prihvatate zahtjeve za
povezivanje, kada pretražujete internet
i pri preuzimanju sadržaja. Nemojte
prihvatati Bluetooth veze od izvora kojima
ne vjerujete.
• Instalirajte i koristite usluge i softver
samo iz izvora kojima vjerujete i koji nude
adekvatnu sigurnost i zaštitu.
• Instalirajte antivirusni program i drugi
sigurnosni softver na uređaju i svakom
povezanom računaru. Koristite samo
jednu antivirusnu aplikaciju istovremeno.
Korištenje više njih može uticati na
performanse i rad uređaja i/ili računara.
• Ako pristupite ranije instaliranim
oznakama i vezama na internet stranicama
trećih strana, poduzmite odgovarajuće
mjere opreza. HMD Global ne prihvata niti
preuzima odgovornost za takve stranice.
Radio signali mogu uticati na neispravno instalirane ili neadekvatno zaštićene elektroničke
sisteme u vozilima. Za više informacija, raspitajte se kod proizvođača vozila ili opreme. Samo
ovlašteno osoblje smije instalirati uređaj u vozilo. Pogrešno instaliranje može biti opasno i
poništiti garanciju. Redovno provjeravajte da li je sva bežična oprema u vašem vozilu montirana
i da li ispravno funkcionira. Nemojte skladištiti ili nositi zapaljive ili eksplozivne materije u istom
odjeljku kao i uređaj, njegove dijelove ili dodatke. Nemojte stavljati uređaj ili dodatke u područje
angažiranosti zračnog jastuka.
POTENCIJALNO EKSPLOZIVNA OKRUŽENJA
Isključite uređaj u potencijalno eksplozivnim okruženjima, kao npr. u blizini benzinskih
pumpi. Iskre mogu izazvati eksploziju ili požar koji dovodi do povrede ili smrti. Imajte na
umu ograničenja u područjima s gorivom, hemijskim pogonima i na mjestima na kojima se
provodi miniranje. Područja s potencijalnim eksplozivnim okruženjima nekada nisu jasno
označena. To su obično područja u kojima se preporučuje da isključite motor, u potpalublju
broda, objektima za prevoz i skladištenje hemikalija te područjima gdje zrak sadrži hemikalije
ili čestice. Provjerite s proizvođačem vozila koje koriste ukapljeni naftni plin (kao što je propan
ili butan) da li se ovaj uređaj može sigurno koristiti u njegovoj blizini.
INFORMACIJE O CERTIFICIRANJU (SAR)
Ovaj mobilni uređaj zadovoljava smjernice za izloženost radio valovima.
Vaš mobilni uređaj je radio odašiljač i prijemnik. Napravljen je da ne prekoračuje ograničenja
za izloženost radio valovima (radio frekvencija elektromagnetnih polja), koju preporučuju
međunarodne smjernice nezavisne naučne organizacije ICNIRP. Ove smjernice obuhvataju
značajne sigurnosne granice namijenjene da osiguraju zaštitu svih osoba bez obzira na dob
i zdravlje. Smjernice za izloženost su zasnovane na Specifičnoj stopi apsorpcije (SAR) koja
predstavlja izraz količine energije radio frekvencije (RF) koja se odlaže u glavi i tijelu dok uređaj
izvršava prijenos. ICNIRP SAR granica za mobilne uređaje iznosi u prosjeku 2,0 W/kg na 10
grama tkiva.
SAR testiranja se provode s uređajem u standardnim radnim položajima pri prijenosu najvišeg
certificiranog nivoa energije u svim frekvencijskim opsezima.
Posjetite web lokaciju www.nokia.com/phones/sar za informacije o maksimalnoj vrijednosti
specifične stope apsorpcije (SAR) uređaja.
Ovaj uređaj zadovoljava smjernice o izlaganju radiofrekventnim valovima kada se koristi na
glavi ili najmanje 5/8 inča (1,5 centimetara) od tijela. Kada koristite futrolu, pojas ili drugu vrstu
držača uređaja radi njegovog nošenja uz tijelo, on ne bi trebao sadržavati metal i trebao bi
osigurati minimalno gore navedenu udaljenost od tijela.
Za prijenos podataka ili slanje poruka potrebna je kvalitetna mrežna veza. Slanje može kasniti
dok takva veza ne bude dostupna. Pridržavajte se uputstava o držanju rastojanja tokom slanja.
Tokom opće upotrebe, SAR vrijednosti su obično dosta niže od gore navedenih vrijednosti.
To je zbog toga što se u svrhe sistemske efikasnosti i minimiziranja smetnji na mreži radna
energija mobilnog uređaja automatski smanjuje kada nije potrebna puna energija za pozivanje.
Što je manja izlazna energija, to je manja SAR vrijednost.
Modeli uređaja mogu imati različite verzije i više od jedne vrijednosti. Tokom vremena se mogu
pojaviti promjene na komponentama i dizajnu, a neke od njih mogu uticati na SAR vrijednosti.
Za više informacije, idite na www.sar-tick.com. Zapamtite da mobilni uređaji vrše prijenos čak i
kada ne upućujete glasovni poziv.
Svjetska zdravstvena organizacija (WHO) navodi da trenutne naučne informacije ne ukazuju
na potrebu za bilo kakvim posebnim mjerama opreza pri korištenju mobilnih uređaja. Ako
želite smanjiti izloženost, oni preporučuju da ograničite upotrebu uređaja ili da koristite
opremu za upravljanje uređajem bez dodira da biste udaljili uređaj od glave i tijela. Dodatne
informacije, objašnjenja i rasprave o izlaganju radijskoj frekvenciji potražite na web-lokaciji SZO
Hereby, HMD Global Oy (Ltd.) declares that this product is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EC. A copy of the Declaration
of Conformity can be found at www.nokia.com/mobile-declaration-of-conformity.
The availability of products, features, apps and services may vary by region. For more info,
contact your dealer or your service provider.
This device may contain commodities, technology or software subject to export laws and
regulations from the US and other countries. Diversion contrary to law is prohibited.
The contents of this document are provided ”as is”. Except as required by applicable law, no
warranties of any kind, either express or implied, including, but not limited to, the implied
warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are made in relation to the
accuracy, reliability or contents of this document. HMD Global reserves the right to revise this
document or withdraw it at any time without prior notice.
To the maximum extent permitted by applicable law, under no circumstances shall HMD Global
or any of its licensors be responsible for any loss of data or income or any special, incidental,
consequential or indirect damages howsoever caused.
Reproduction, transfer or distribution of part or all of the contents in this document in any
form without the prior written permission of HMD Global is prohibited. HMD Global operates
a policy of continuous development. HMD Global reserves the right to make changes and
improvements to any of the products described in this document without prior notice.
HMD Global does not make any representations, provide a warranty, or take any responsibility
for the functionality, content, or end-user support of third-party apps provided with your
device. By using an app, you acknowledge that the app is provided as is.
Downloading of maps, games, music and videos and uploading of images and videos may
involve transferring large amounts of data. Your service provider may charge for the data
transmission. The availability of particular products, services and features may vary by region.
Please check with your local dealer for further details and availability of language options.
Certain features, functionality and product specifications may be network dependent and
subject to additional terms, conditions, and charges. All are subject to change without notice.
Manufacturer and/or importer in EU: HMD Global Oy, Bertel Jungin aukio 9, 02600 Espoo,
Finland.
HMD Global Privacy Policy, available at www.nokia.com/en_int/phones/privacy, applies to your
use of the device.
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by HMD Global is under license.
This product includes open source software. For applicable copyright and other notices,
permissions, and acknowledgements, select *#6774# on the home screen.
O UPRAVLJANJU DIGITALNIM PRAVIMA
Kada koristite ovaj uređaj, uvijek poštujte zakone te lokalne običaje, privatnost i legitimna prava
drugih, uključujući i autorska prava. Zaštita autorskih prava vas može spriječiti da kopirate,
mijenjate ili prenosite fotografije, muziku i drugi sadržaj.