Важно: За важне информације о безбедној употреби уређаја и батерије, пре почетка
употребе уређаја прочитајте одељке „За вашу безбедност” и „Безбедност производа”
у штампаном корисничком приручнику или на сајту www.nokia.com/support. Да бисте
сазнали како да почнете да користите свој нови уређај, прочитајте штампани кориснички
приручник.
To lock the keys automatically, select Menu > > Security > Keyguard >
Automatic keyguard and select On .
To unlock the keys, select Unlock and press * .
Avoid touching the antenna area while the antenna is in use. Contact with antennas affects the
communication quality and may reduce battery life due to higher power level during operation.
Do not connect to products that create an output signal, as this may damage the device. Do
not connect any voltage source to the audio connector. If you connect an external device
or headset, other than those approved for use with this device, to the audio connector, pay
special attention to volume levels.
Parts of the device are magnetic. Metallic materials may be attracted to the device. Do not
place credit cards or other magnetic storage media near the device, because info stored on
them may be erased.
Some of the accessories mentioned in this user guide, such as charger, headset, or data cable,
may be sold separately.
Note: You can set the phone to ask for a security code. Select Menu > > Security >
Keyguard and set Security code on. If there is a pre-set code, it is 12345. Change it to
protect your privacy and personal data. Note, however, that when you change the code, you
need to remember the new code, as HMD Global is not able to open or bypass it. This phone
cannot be located or locked remotely if lost.
SET UP AND SWITCH ON YOUR PHONE
Learn how to insert the SIM card, memory card, and battery, and how to switch on your phone.
Micro SIM
Important: This device is designed to be used with a micro SIM card (see figure) only. Use of
incompatible SIM cards may damage the card or the device, and may corrupt data stored on
the card. Please consult your mobile operator for the use of a SIM card that has a nano-UICC
cutout.
Use only compatible memory cards approved for use with this device. Incompatible cards may
damage the card and the device and corrupt data stored on the card.
Note: Switch the device off and disconnect the charger and any other device before removing
any covers. Avoid touching electronic components while changing any covers. Always store
and use the device with any covers attached.
Set up your phone (single SIM)
1. Place your fingernail in the small slot at the
bottom of the phone, lift and remove the
4. If you have a memory card, slide the
memory card into the memory card slot.
Your phone and SIM card use different codes for security.
• PIN or PIN2 codes: These codes protect your SIM card against unauthorized use. If you
forget the codes or they aren’t supplied with your card, contact your network service
provider. If you type in the code incorrectly 3 times in a row, you need to unblock the code
with the PUK or PUK2 code.
• PUK or PUK2 codes: These codes are required to unblock a PIN or PIN2 code. If the codes
are not supplied with your SIM card, contact your network service provider.
• Security code: The security code helps you protect your phone against unauthorized use.
You can set your phone to ask for the security code that you define. Keep the code secret
and in a safe place, separate from your phone. If you forget the code and your phone is
locked, your phone will require service. Additional charges may apply, and all the personal
data on your phone may be deleted. For more info, contact the nearest care point for your
phone, or your phone dealer.
• IMEI code: The IMEI code is used to identify phones in the network. You may also need to
give the number to your care point services or phone dealer. To view your IMEI number, dial
*#06# . Your phone’s IMEI code is also printed on your phone label, which is located under
the battery. The IMEI is also visible on the original sales box.
CHARGE YOUR PHONE
Your battery has been partially charged at the factory, but you may need to recharge it before
you can use your phone.
Charge the battery
1. Plug the charger into a wall outlet.
2. Connect the charger to the phone. When done, unplug the charger from the phone, then
from the wall outlet.
If the battery is completely discharged, it may take several minutes before the charging
indicator is displayed.
Tip: You can use USB charging when a wall outlet is not available. Data can be transferred
while charging the device. The efficiency of USB charging power varies significantly, and it
may take a long time for charging to start and the device to start functioning. Make sure your
computer is switched on.
GET THE MOST OUT OF THE TWO SIM CARDS (DUAL SIM PHONES)
Your phone can use two SIM cards, and you can use them for different purposes.
Select which SIM card to use
1. Select Menu > > Connectivity > Dual SIM .
2. To choose which SIM to use for calls, select Preferred SIM for calls , and select SIM1 or
SIM2 .
3. To choose which SIM to use for messages, select Preferred SIM for messages , and select
SIM1 or SIM2 .
4. To choose which SIM to use for mobile data, select Mobile data connection , switch
Mobile data on, and select either SIM1 or SIM2 .
Forward calls between your 2 SIMs
Get the most out of your 2 SIM cards. If you forward your calls between your SIMs, when
someone calls you on one SIM while you’re having a call on the other, you can manage your
calls from both SIMs just like with only one SIM.
Make sure you have 2 SIM cards inserted in your phone.
Trouble hearing your phone ringing in noisy environments, or calls too loud? You can change
the volume to your liking.
Scroll up or down to change the volume during a call or when listening to the radio.
WRITE TEXT
Write using the keypad
Writing with the keypad is easy and fun.
Press a key repeatedly until the letter is shown.
To type in a space press 0 .
To type in a special character or punctuation mark, press * .
To switch between character cases, press # repeatedly.
To type in a number, press and hold a number key.
Use predictive text
To speed up your writing, your phone can guess what you are starting to write. Predictive text
is based on a built-in dictionary. This feature is not available for all languages.
1. Type in the phone number. To type in the + character, used for international calls, press *
twice.
2. Press . If asked, select which SIM to use.
3. To end the call, press .
Answer a call
Press .
Tip: To handle your calls hands-free, pair your phone with a compatible Bluetooth headset
(sold separately). To switch Bluetooth on, select Menu > > Connectivity > Bluetooth ,
and switch Bluetooth to On .
Tip: If you are in a situation where you cannot answer the phone and you need to silence it
quickly, press .
Speed dial
You can call a contact quickly using speed dial.
1. To add people to your speed dial list,
select Menu > .
2. Select > Speed dial and switch
Speed dial on.
3. Select Edit .
4. Scroll to an available speed dial number,
and select Add .
5. Select a contact.
You can select whether the phone calls or sends a text message when you press the speed dial
key. By default, the phone calls. To change the call to a text message, select the speed dial and
3. Scroll down to write the name and number and to add any other information that you want
to include. You can also select a specific ringtone for the contact.
4. Select > Save contact .
Tip: You can select which memory you want to use for storing contacts. Select Options >
> Storage > Preferred storage and select Phone or Memory card .
Tip: To save a phone number in the dialer, type in the number, and select >
Add to Contacts and select whether to create a new contact or to update existing.
Tip: To copy contacts between your phone and SIM cards, in Contacts , select >
Copy contacts .
Save a contact from call log
You can save contacts from call log.
1. Select Menu > .
2. Highlight the number you want to save, and select > Add to Contacts and select whether
to create a new contact or to update existing.
3. Add the contact’s information and select > Save contact .
Call a contact or send a message
You can call or send messages to a contact directly from the contacts list.
1. Select Menu > and scroll to a contact.
2. Open the contact card, and select whether you want to call or to send a message.
You can create contact groups and use them, for example, for sending a message to multiple
people at the same time.
1. Select Menu > > > Groups .
2. Select a group, and > Add member .
3. Select a contact, and press . The contact is added to the group.
SEND AND RECEIVE MESSAGES
Write and send messages
1. Select Menu > > + New message .
2. Add the recipients. You can enter a phone number directly or add press to add a recipient
from your contacts or groups.
3. Write a message.
4. Press Send .
Writing options
You can find different options for writing a message from when you are in the message field.
You can insert smileys and symbols, or use ready-made templates. You can add images, sound
or contact cards, discard messages, and save them as drafts.
Message options
When you have received messages in your phone, select the message without opening it, and
press .
You can, for example, call the sender, delete the conversation, and add the sender to
You need to connect a compatible headset to listen to the radio. The headset acts as an
antenna. Troubleshooting tip: in case the radio does not work, make sure that the headset is
properly connected.
Search for radio stations
Select Menu > . If you open the radio for the first time, it will automatically search for the
available stations and start playing. To switch to another found station, scroll left or right.
To search for all available stations later, select > Auto tuning .
Save a found station as a favorite
You can save a found station into your list of favorites.
1. To save a station as a favorite, when listening to that station, select > Add to favourites .
2. Select a position, and select Add .
3. Give the channel a name, and select OK .
LISTEN TO RADIO
Did you find a good radio station? Next, start listening to it!
Listen to your favorite radio stations on your phone
Select Menu > . The radio starts playing the last station you have listened.
To change the station, scroll left or right.
To change the volume, scroll up or down.
To close the radio, select > Close radio .
Tip: To listen to a radio station using the phone’s speakers, press and switch Speaker on.
Copy photos, videos, music, and other content created by you between your phone and
computer.
Copy content between your phone and computer
1. Connect your phone to a compatible computer with a compatible USB cable.
2. Select Mass storage .
3. On your computer, open a file manager, such as Windows Explorer, and browse to your
phone. You can see the content stored on your phone and on the memory card, if inserted.
4. Drag and drop items between your phone and computer.
SHARE CONTENT
Share your stuff, such as contacts, photos, videos and music easily with friends and family.
Share your content using Bluetooth
To share content with Bluetooth, make sure Bluetooth is switched on in both phones, and make
sure the phones are visible to other phones.
1. To share, for example, a photo, select
Menu > Gallery .
2. Open the photo that you want to share,
and select > Share .
3. Select Via Bluetooth . Your phone
searches for available Bluetooth devices.
Press once the receiving phone is
found.
4. Select Pair and enter a passcode. The
passcode can be, for example, a series of
numbers that the recipient must enter
on the receiving phone to confirm the
connection.
5. The recipient may need to accept the files
that you are sending on their phone.
Operating the device in hidden mode is a safer way to avoid malicious software. Do not
accept Bluetooth connection requests from sources you do not trust. You can also switch the
Bluetooth function off when you are not using it.
To share content using multimedia messages, make sure both phones and send and receive
them.
1. To share, for example, a contact card, select Menu > Contacts .
2. Open the contact card that you want to share, and select > Share contact .
3. Select Via multimedia . Your phone opens a new message.
4. Add the recipient of the message, and select Send .
MEMORY
When needed, you can check how much used and how much free memory you have on your
phone.
Check the amount of used and free memory
Select Menu > Files > > Details . The phone shows the amount of available memory, the
amount of used memory, and the amount of free memory.
REMOVE PRIVATE CONTENT FROM YOUR PHONE
If you buy a new phone, or otherwise want to dispose of or recycle your phone, here’s how you
can remove your personal info and content.
Remove content from your phone
When removing private content from your phone, pay attention to whether you are removing
content from the phone memory or the SIM card.
1. To remove messages, select Menu > > > Delete conversations . Select the
conversations that you want to delete, and select . You can also select > Select all to
select all conversations at one go.
2. To remove contacts, select Menu > > > Delete contacts . Select the contacts that
you want to delete, and select . You can also select > Select all to select all contacts at
one go.
3. To remove your call info, select Menu > > < Delete all .
4. Check that all your personal content has been removed.
Sometimes you need to create a backup of your phone data.
Create a backup
1. Select Menu > > Storage > Create backup .
2. A list opens where you can select the data that you want to back up.
3. Press <fp>icon-set.</fp>
4. Your phone tells you that the backup will be saved to your memory card. You cannot use
your phone until the backup is complete. Select OK to create the backup.
RESTORE A BACKUP
To restore a backup of your data you need the created backup file on a memory card.
Restore a backup
1. Select Menu > > Storage > Restore backup .
2. Select the backup, and select OK .
3. Your phone restarts after restoring the backup files.
If you need an alarm but don’t want to create one in the alarm clock, use the countdown timer.
You can, for example, time something that’s cooking in the kitchen.
1. Select Menu > Extras > Countdown timer .
2. Use the scroll keys and number keys to set the time and write a name for the timer.
3. Select Start .
After you have set a time in the countdown timer, return to Menu > Extras , scroll to
Countdown timer and press the scroll key to edit or stop the timer.
Stopwatch
1. Select Menu > Extras > Stopwatch .
2. Select Start .
3. Press when, for example, a lap has been completed.
To stop, select Stop and press .
Converter
1. Select Menu > Extras > Converter .
2. Select what you want to convert and how do you want to convert it.
3. Use the number keys to write both measurements. Converter converts the measurements
automatically.
TORCH
Use the flashlight
Select Menu > Torch . Press the scroll key once to switch the flashlight on, and press again to
switch the flashlight off.
• Call settings , including call forwarding, voicemail number, and cost settings
• Settings for Messages , including whether to send delivery reports for messages and
whether to receive multimedia messages when roaming
• Backlight settings, including the brightness and timeout of your keypad backlight
• Settings for Notifications , including what notifications to see in your standby mode
Reset your phone
Accidents may happen and your phone may stop responding. You can restore the original
factory settings, but be careful, since this reset removes all data you have saved in the phone
memory and all your personalization.
If you are disposing your phone, note that you are responsible of removing all private content.
You may need the have the security code to restore the original settings. To reset your phone
to its original settings and to remove all your data, on the home screen, type in *#7370#.
1. Select Menu > > System > About > Restore factory settings .
2. There is no more confirmation after you select OK , but the phone is reset and all data is
removed.
3. The phone reboots.
Send feedback
You can send feedback on your phone directly from Settings .
1. Select Menu > > System > About > Send feedback .
2. Give feedback to questions as instructed, and select Send .
In connectivity settings, you can edit, for example:
• Bluetooth settings, including the phone name and visibility
• Dual SIM settings, including the preferred SIM or calls and messages
• Access point settings, which change the way you connect to the internet
• Settings for Network type , which change the preferred network
Flight mode
When you are flying or in other locations where phone use is restricted, use the flight mode.
To activate flight mode, select Menu > > Connectivity and switch Flight mode on.
Flight mode closes connections to the cellular network and switches your device’s wireless
features off. Comply with the instructions and safety requirements given by, for example, an
airline, and any applicable laws and regulations.
Restrict mobile data usage with data roaming
If you want to avoid extra costs, you can change the data roaming settings.
Select Menu > > Connectivity and switch Data roaming off.
To lock the keys automatically, select Menu > > Security > Keyguard >
Automatic keyguard and select On .
Use a security code
You can set the phone to ask for a security code. If there is a pre-set code, it is 12345. Change
it to protect your privacy and personal data. Note, however, that when you change the code,
you need to remember the new code, as HMD Global is not able to open or bypass it. This
phone cannot be located or locked remotely if lost.
1. Select Menu > > Security > Keyguard and switch Security code on.
Read these simple guidelines. Not following them may be dangerous or against local laws and
regulations. For further info, read the complete user guide.
ИСКЉУЧИВАЊЕ У ПОДРУЧЈИМА С ОГРАНИЧЕЊЕМ
Искључите уређај када коришћење мобилних уређаја није дозвољено или када оно може
да проузрокује сметње или опасност, на пример, у авиону, болницама или у близини
медицинске опреме, горива, хемикалија или зона детонације. Придржавајте се свих
упутстава у контролисаним зонама.
БЕЗБЕДНОСТ САОБРАЋАЈА ЈЕ НА ПРВОМ МЕСТУ
Придржавајте се свих локалних закона. Нека вам руке у току вожње увек буду слободне за
управљање возилом. Ваша првенствена брига док управљате моторним возилом треба да
буде безбедност у саобраћају.
Сви бежични уређаји могу да буду подложни сметњама које утичу на њихове радне
карактеристике.
ОВЛАШЋЕНИ СЕРВИС
Овај производ смеју да инсталирају или поправљају само овлашћене особе.
БАТЕРИЈЕ, ПУЊАЧИ И ДРУГА ДОДАТНА ОПРЕМА
Користите искључиво батерије, пуњаче и другу додатну опрему коју је HMD Global Oy
одобрио за коришћење са овим уређајем. Не прикључујте некомпатибилне производе.
ОДРЖАВАЈТЕ УРЕЂАЈ СУВИМ
Уколико је ваш уређај отпоран на воду, за детаљне смернице погледајте његов IP рејтинг у
техничким спецификацијама уређаја.
Да бисте спречили могуће оштећење слуха, немојте дуго да слушате гласан звук. Будите
пажљиви кад држите уређај уз ухо док се користи звучник.
Специфична стопа апсорпције (SAR)
Овај уређај испуњава смернице за излагање радио-фреквенцијском електромагнетном
зрачењу када се користи било у нормалном положају уз ухо или када се налази на најмање
1,5 cm од тела. Специфичне максималне SAR вредности можете пронаћи у одељку
”Информације о сертификацији (SAR)” у овом упутству за кориснике. Више информација
потражите у одељку ”Информације о сертификацији (SAR)” у овом упутству за кориснике
или на адреси www.sar-tick.com.
NETWORK SERVICES AND COSTS
Using some features and services, or downloading content, including free items, require a
network connection. This may cause the transfer of large amounts of data, which may result
in data costs. You may also need to subscribe to some features.
You can only use your device on the GSM 900/1800 and WCDMA1 and 8 networks. You need a
subscription with a service provider.
EMERGENCY CALLS
Важно: Није могуће гарантовати везу под свим условима. У критичним комуникацијама,
као што су медицински хитни случајеви, никада се не ослањајте искључиво на бежични
телефон.
• If the phone screen and keys are locked, unlock them.
• Move to a place with adequate signal strength.
1. Press the end key repeatedly, until the home screen is shown.
2. Type in the official emergency number for your present location. Emergency call numbers
vary by location.
3. Press the call key.
4. Give the necessary info as accurately as possible. Do not end the call until given permission
to do so.
You may also need to do the following:
• Put a SIM card in the phone.
• If your phone asks for a PIN code, type in the official emergency number for your present
location, and press the call key.
• Switch the call restrictions off in your phone, such as call barring, fixed dialling, or closed
user group.
ОДРЖАВАЊЕ УРЕЂАЈА
Пажљиво рукујте уређајем, батеријом, пуњачем и додатном опремом. Следећи савети ће
вам помоћи да уређај одржите у радном стању.
– Уређај одржавајте сувим. Атмосферске падавине и влага, као и све друге врсте течности
или влаге могу да садрже минерале који проузрокују корозију електронских кола. –
Немојте употребљавати или држати уређај на прашњавим или прљавим местима. –
Немојте држати уређај на местима са високом температуром. Високе температуре могу да
оштете уређај или батерију. – Немојте држати уређај на местима са ниском температуром.
Када се уређај загреје до своје нормалне температуре, у унутрашњости уређаја може
да се формира влага и оштети га. – Не отварајте уређај осим на начин који је описан у
овом упутству за корисника. – Неодобрене модификације могу да оштете уређај и да
представљају кршење прописа којима се регулишу радио уређаји. – Немојте испуштати,
ударати или трести уређај или батерију уређаја. Грубим руковањем можете да оштетите
уређај. – Користите само меку, чисту и суву тканину за чишћење површина уређаја. –
Немојте бојити уређај. Боја може да угрози правилан рад уређаја. – Држите уређај даље од
магнета или магнетних поља. – Да бисте обезбедили битне податке, чувајте их на најмање
два различита места, као што су уређај, меморијска картица или рачунар, или запишите
битне информације.
Током дужег рада, уређај може да постане топао. У питању је нормална појава у већини
случајева. Ради спречавања прегревања, уређај може да аутоматски успори рад система,
затвори апликације, обустави пуњење, и да се по потреби сам од себе искључи. Ако уређај
не ради како треба, однесите га у најближи овлашћени сервис.
Коришћене електронске производе, батерије и паковања увек враћајте у наменске сабирне
пунктове. На тај начин ћете помоћи да се спречи неконтролисано одлагање отпада и
поспешити рециклирање материјала. Електрични и електронски производи садрже
велики број драгоцених материјала, као што су метали (нпр. бакар, алуминијум, челик и
магнезијум) и племенити метали (нпр. злато, сребро и паладијум). Сви материјали у саставу
овог уређаја могу да се поново искористе као материјали и енергија.
СИМБОЛ ПРЕЦРТАНЕ КОРПЕ ЗА ОТПАТКЕ
Симбол прецртане корпе за отпатке
Симбол прецртане корпе за отпатке на уређају, батерији, документацији или на паковању
производа, подсећа вас да се сви електрични и електронски производи и батерије
на крају свог радног века морају засебно одложити. Не одлажите ове производе као
несортирани комунални отпад: однесите их у рециклажне центре. Информације о
најближем рециклажном контејнеру или центру, потражите од локалног надлежног органа
за управљање отпадом.
BATTERY AND CHARGER INFORMATION
Battery and charger
Use your device only with an original BL-4UL rechargeable battery.
Charge your device with AC-18 charger. Charger plug type may vary.
HMD Global may make additional battery or charger models available for this device.
To unplug a charger or an accessory, hold and pull the plug, not the cord.
When your charger is not in use, unplug it. If left unused, a fully charged battery will lose its
charge over time.
Always keep the battery between 59°F and 77°F (15°C and 25°C) for optimal performance.
Extreme temperatures reduce the capacity and lifetime of the battery. A device with a hot or
cold battery may not work temporarily. Accidental short-circuiting can happen when a metallic
object touches the metal strips on the battery. This may damage the battery or the other
object.
Do not dispose of batteries in a fire as they may explode. Obey local regulations. Recycle when
possible. Do not dispose as household waste.
Do not dismantle, cut, crush, bend, puncture, or otherwise damage the battery in any way.
If a battery leaks, do not let liquid touch skin or eyes. If this happens, immediately flush the
affected areas with water, or seek medical help. Do not modify, attempt to insert foreign
objects into the battery, or immerse or expose it to water or other liquids. Batteries may
explode if damaged.
Use the battery and charger for their intended purposes only. Improper use, or use of
unapproved or incompatible batteries or chargers may present a risk of fire, explosion, or other
hazard, and may invalidate any approval or warranty. If you believe the battery or charger is
damaged, take it to a service centre or your phone dealer before continuing to use it. Never
use a damaged battery or charger. Only use the charger indoors. Do not charge your device
during a lightning storm.
МАЛА ДЕЦА
Ваш уређај и његова додатна опрема нису играчке. Могу да садрже ситне делове. Држите
их ван домашаја мале деце.
МЕДИЦИНСКИ УРЕЂАЈИ
Рад радио-предајника, укључујући и бежичне телефоне, може да омета функционисање
неадекватно заштићених медицинских уређаја. Обратите се лекару или произвођачу
медицинског уређаја како бисте утврдили да ли је дати уређај адекватно заштићен од
енергије спољашњих радио таласа.
УГРАЂЕНИ МЕДИЦИНСКИ УРЕЂАЈИ
Да би се избегле потенцијалне сметње, произвођачи имплантираних медицинских уређаја
(нпр. срчаних пејсмејкера, инсулинских пумпи и неуростимулатора) препоручују минималну
раздаљину од 15,3 центиметара између бежичног и медицинског уређаја. Особе са таквим
уређајима би требало да:
– увек држе бежични уређај на раздаљини већој од 15,3 цм од медицинског уређаја; – не
носе бежични уређај у џепу на грудима; – држе бежични уређај на супротном уху у односу
на страну тела где је уграђен медицински уређај; – искључе бежични уређај уколико из
било ког разлога сумњају да долази до сметњи; – следе упутства произвођача за дати
медицински имплант.
Уколико имате неких питања о коришћењу бежичног уређаја када имате уграђен
медицински уређај, обратите се свом лекару.
СЛУХ
Упозорење: Када користите слушалице, ваша способност праћења звукова у окружењу
може да буде умањена. Немојте да користите слушалице када то може да угрози вашу
безбедност.
Неки бежични уређаји могу да стварају сметње појединим слушним апаратима.
ЗАШТИТА УРЕЂАЈА ОД ШТЕТНОГ САДРЖАЈА
Уређај може да буде изложен вирусима и другом штетном садржају. Предузмите следеће
мере опреза:
– Будите опрезни када отварате поруке. Оне могу да садрже злонамерни софтвер
или да на неки други начин буду штетне за уређај или рачунар. – Будите опрезни када
прихватате захтеве за повезивање, претражујете интернет или преузимате садржај. Не
прихватајте Bluetooth везе извора којима не верујете. – Инсталирајте и користите само
услуге и софтвер из извора којима верујете и који нуде адекватну безбедност и заштиту.
– Инсталирајте антивирусни програм и други безбедносни софтвер на уређају и било ком
повезаном рачунару. Користите само једну апликацију антивирусног програма. Коришћење
више апликација може да утиче на перформансе и рад уређаја и/или рачунара. – Ако
приступате унапред инсталираним обележивачима и везама ка интернет локацијама трећих
лица, предузмите одговарајуће мере опреза. HMD Global не гарантује нити преузима
одговорност за такве локације.
МОТОРНА ВОЗИЛА
Радио сигнали могу да утичу на непрописно инсталиране или неадекватно заштићене
електронске системе у моторним возилима. Више информација потражите код
произвођача возила или опреме. Само овлашћено особље треба да инсталира уређај
у возило. Неисправна инсталација може да буде опасна и може да поништи гаранцију.
Проверавајте редовно да ли је целокупна опрема бежичног уређаја у вашем возилу
прописно монтирана и да ли правилно функционише. Немојте превозити и држати
запаљиве или експлозивне материје на истом месту на ком се налази овај уређај,
његови делови и додатна опрема. Не постављајте свој уређај или додатну опрему у зону
ослобађања ваздушног јастука.
Искључите уређај у потенцијално експлозивним окружењима као што је близина бензинске
станице. Варнице могу да проузрокују експлозију или пожар, што може довести до
телесних повреда или смртног исхода. Придржавајте се ограничења на местима са
горивом, у хемијским постројењима и на местима где се изводе експлозије. Области
са потенцијално експлозивним окружењем можда нису јасно обележене. То су обично
области у којима се препоручује да искључите мотор аутомобила, потпалубља пловних
објеката, постројења за пренос или складиштење хемикалија и зоне у чијој атмосфери
има хемикалија или честица. Проверите са произвођачима аутомобила који користе течни
нафтни гас (као што је пропан или бутан) да ли се овај уређај може безбедно користити у
њиховој близини.
ИНФОРМАЦИЈЕ О СЕРТИФИКАЦИЈИ (SAR)
Овај мобилни уређај испуњава упутства за излагање радио таласима.
Мобилни уређај је радио-предајник и пријемник. Пројектован је тако да не премаши
ограничења за излагање радио таласима (радио фреквенцији електромагнетних поља),
која препоручују међународни прописи независне научне организације ICNIRP. Ова
упутства садрже суштинска безбедносна ограничења која су предвиђена за осигуравање
заштите свих особа, без обзира на узраст и здравље. Упутства за излагање се заснивају на
специфичној стопи апсорпције (SAR), која представља израз снаге радио фреквенције (RF)
која се нагомилава у глави и телу када уређај емитује сигнал. ICNIRP SAR ограничење за
мобине уређаје у просеку износи 2,0 W/кг на 10 грама ткива.
SAR тестови се спроводе на уређају у стандардним радним позицијама док преноси сигнале
на највишем сертификованом нивоу снаге, у свим својим фреквентним опсезима.
Максималне SAR вредности уређаја потражите на www.nokia.com/phones/sar.
Овај уређај испуњава упутства за RF излагање када се користи уз главу или када се налази
на најмање 1,5 цм од тела. Када користите футролу, носач за каиш или други вид држача
уређаја за рад при ношењу уз тело, он не сме да садржи метал и мора у најмању руку да
обезбеди горенаведено растојање од тела.
За слање података или порука потребна је добра мрежна веза. Слање може да се одложи
док таква веза не постане доступна. Пратите упутства за раздаљину док се слање не
заврши.
Током опште употребе, SAR вредности су обично доста ниже од горенаведених вредности.
То је зато што се, ради побољшања ефикасности система и свођења мрежних сметњи на
минимум, радна снага мобилног уређаја аутоматски смањује када није потребна пуна снага
за обављање позива. Што је нижа излазна снага, то је нижа SAR вредност.
Модели уређаја могу да имају различите верзије и више вредности. Током времена може
да дође до промене компонената и дизајна уређаја, а неке од тих промена могу да утичу на
SAR вредности.
Више информација потражите на страници www.sar-tick.com. Имајте у виду да мобилни
уређаји могу да емитују сигнал чак и када гласовни позив није у току.
Према тврдњама Светске здравствене организације (World Health Organization, WHO),
тренутне научне информације не указују на то да су потребне било какве посебне мере
опреза приликом коришћења мобилних уређаја. Ако сте заинтересовани да смањите своју
изложеност, препоручује се да ограничите коришћење уређаја или да користите хендсфри
комплет како бисте уређај држали даље од главе и тела. Више информација, објашњења
и дискусија о RF излагању можете да пронађете на веб-сајту Светске здравствене
организације на адреси www.who.int/health-topics/electromagnetic-fields#tab=tab_1.
COPYRIGHTS AND OTHER NOTICES
Declaration of Conformity
Hereby, HMD Global Oy (Ltd.) declares that this product is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EC. A copy of the Declaration
of Conformity can be found at www.nokia.com/mobile-declaration-of-conformity.
The availability of products, features, apps and services may vary by region. For more info,
contact your dealer or your service provider.
This device may contain commodities, technology or software subject to export laws and
regulations from the US and other countries. Diversion contrary to law is prohibited.
The contents of this document are provided ”as is”. Except as required by applicable law, no
warranties of any kind, either express or implied, including, but not limited to, the implied
warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are made in relation to the
accuracy, reliability or contents of this document. HMD Global reserves the right to revise this
document or withdraw it at any time without prior notice.
To the maximum extent permitted by applicable law, under no circumstances shall HMD Global
or any of its licensors be responsible for any loss of data or income or any special, incidental,
consequential or indirect damages howsoever caused.
Reproduction, transfer or distribution of part or all of the contents in this document in any
form without the prior written permission of HMD Global is prohibited. HMD Global operates
a policy of continuous development. HMD Global reserves the right to make changes and
improvements to any of the products described in this document without prior notice.
HMD Global does not make any representations, provide a warranty, or take any responsibility
for the functionality, content, or end-user support of third-party apps provided with your
device. By using an app, you acknowledge that the app is provided as is.
Downloading of maps, games, music and videos and uploading of images and videos may
involve transferring large amounts of data. Your service provider may charge for the data
transmission. The availability of particular products, services and features may vary by region.
Please check with your local dealer for further details and availability of language options.
Certain features, functionality and product specifications may be network dependent and
subject to additional terms, conditions, and charges. All are subject to change without notice.
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by HMD Global is under license.
This product includes open source software. For applicable copyright and other notices,
permissions, and acknowledgements, select *#6774# on the home screen.
О УПРАВЉАЊУ ДИГИТАЛНИМ ПРАВИМА
При коришћењу овог уређаја, придржавајте се свих закона и поштујте локалне обичаје,
приватност и легитимна права других особа, укључујући и ауторска права. Услед заштите
ауторских права можда нећете моћи да копирате, модификујете или преносите одређене
фотографије, музику и друге садржаје.