NISSAN NV 1500 User Manual [fr]

®
NV 1500/2500/3500 2013
MANUEL DU CONDUCTEUR
Pour votre sécurité, lisez attentivement ce
manuel et gardez-le dans le véhicule
AVANT-PROPOS À LIRE EN PREMIER, POUR
CONDUIRE EN TOUTE SÉCURITÉ
NISSAN est fière de vous compter parmi sa clientèle sans cesse croissante. C’est avec as­surance que nous vous livrons ce véhicule. En effet, il a été construit selon les méthodes de fabrication les plus modernes et les normes de qualité les plus strictes.
Le présent manuel a pour objet de vous aider à comprendre le fonctionnement et l’entretien de votre véhicule afin que vous puissiez profiter longtemps d’une conduite agréable. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de conduire votre véhicule pour la première fois.
Les détails relatifs aux garanties de votre véhicule sont stipulés dans un Livret de garantie distinct. Le « Guide d’entretien et de réparation NISSAN » explique en détail les programmes d’entretien et de répara­tion de votre véhicule. Aux États-Unis, un livret distinct, intitulé « Customer Care / Lemon Law », expliquela manièrede résou­dre tout problème pouvant se produire avec le véhicule et informe le propriétaire de ses droits en vertu de la loi sur les véhicules défectueux en vigueur dans son État.
Votre concessionnaire NISSAN est celui qui connaît le mieux votre véhicule. Il se fera un plaisir de répondre à toutes vos questions et à tous vos besoins d’entretien en mettant à votre service les ressources considérables dont il dispose.
En plus des options installées à l’usine, votre véhicule peut aussi être équipé d’accessoires supplémentaires installés par NISSAN ou par votre concessionnaire NISSAN avant la livraison. Il est important que vous vous familiarisiez avec toutes les communications, les avertissements, les mises en garde et les directives concernant l’utilisation adéquate de tels accessoires avant d’utiliser le véhicule ou l’accessoire. Consultez un concessionnaire NISSAN pour obtenir de plus amples renseignements relatifs aux acces­soires particuliers dont est muni votre véhicule.
Veuillez lire attentivement le présent manuel du conducteur avant de prendre la route pour la première fois au volant de votre véhicule. Cette lecture vous permettra de vous familiariser avec les commandeset exigences d’entretien de votre véhicule et vous aidera à profiter de ce dernier en toute sécurité.
AVERTISSEMENT
RENSEIGNEMENTS ET RAPPELS IMPOR­TANTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ!
Respectez ces règles élémentaires de conduite afin d’assurer la sécurité et le confort de tous!
Ne conduisez JAMAIS lorsque vous êtes sous l’influence de l’alcool ou de la drogue.
Respectez TOUJOURS les limites de vi­tesse indiquéeset neroulez jamais plus rapidement que ne le permettent les conditions de conduite.
Concentrez-vous TOUJOURS entière­ment sur la conduite et évitez d’utiliser des fonctions du véhicule ou d’accom­plir d’autres tâches qui pourraient vous distraire.
Utilisez TOUJOURS les ceintures de sé­curité et les dispositifs appropriés de retenue pour enfant.
Indiquez TOUJOURS aux occupants du véhicule la façon correcte d’utiliser les différents dispositifs de sécurité.
Lisez TOUJOURS les consignes de sé­curité données dans le présent manuel du conducteur.
CONDUITE
Le comportement routierde ce véhiculeest dif­férent de celuides véhicules de tourisme, carle véhicule comporte un centre de gravité plus élevé. Comme pour tout véhicule de ce type, une conduite inappropriée peut mener à une perte de maîtrise ou à un accident.
Assurez-vous de lire les sections « Précautions relatives à la conduite », « Pour éviter les colli­sions et les renversements » et « Consignes de sécurité pour la conduite » dans le chapitre « Démarrage et conduite » du présent manuel.
MODIFICATION DE VOTRE VÉHICULE
AVERTISSEMENT
Toutes les modifications effectuées sur ce véhicule qui ne sont pas conformes au Guide des constructeurs de carrosserie des modèles NV2500/3500 de Nissan peu­vent compromettre la sécurité du véhi­cule, ce qui risquerait de provoquer une collision, de blessures graves ou la mort. Une copie électronique du Guide des constructeurs de carrosserie de Nissan est disponible à l’adresse www.nissancommercialvehicles.com.
Les modifications effectuées sur ce véhi­cule par desentreprises de conversion ou des concessionnaires peuvent compro­mettre la certification finale du moteur, du véhicule ou del’équipement. Ilestde la responsabilité de l’entreprise de conver­sion ou du concessionnaire de certifier que le véhicule et l’équipement modifiés sont conformes ou continuent d’être conformes à toutes les normes de sécu­rité des véhicules automobiles et les ré­glementations régissant le contrôle des émissions applicables. Ilest de la respon­sabilité de l’entreprise de conversion ou du concessionnaire de s’assurer que les modifications ou l’équipementinstallé ne compromettent pas la sécurité du véhicule.
À NE PAS OUBLIER PENDANT LA LECTURE DU PRÉSENT MANUEL
NISSAN n’accepte aucune responsabilité en tant que fabricant à l’étape finale pour les véhicules modifiés. NISSAN n’est pas responsable de la certificationfinale, des réclamations en matière de responsabi­lité du fait du produit, ou des réclama­tions relatives à lagarantie, résultant d’un composant, d’un ensemble ou d’un sys­tème modifié. NISSAN n’est pas respon­sable desmodifications qui sont la cause de non-conformité du véhicule relative aux normes de sécurité des véhicules automobiles ou aux réglementations ré­gissant le contrôle des émissions, ou des modifications qui sont la cause du véhi­cule étant ou devenant défectueux ounon sécuritaire.
La garantie de votre véhicule peut ne pas couvrir les dommages causés par les modifications, l’installation d’acces­soires non approuvés ou l’installation inadéquate des accessoires.Consultez le Livret de renseignements sur la garantie des modèles NV1500/2500/3500 de 2011 pour obtenir plus de détails.
Le présent manuel du conducteur contient des renseignements relatifs à toutes les options dis­ponibles pour ce modèle. Par conséquent, cer­tains de ces renseignements peuvent ne pas s’appliquer à votre véhicule.
Toute l’information, toutes les caractéristiques et toutes les illustrations données dans le présent manuel étaient exactes au moment de l’impres­sion. NISSAN se réserve le droit de modifier les spécifications ou la conception du véhicule, sans préavis ni obligation de sa part.
INFORMATION IMPORTANTE AU SUJET DE CE MANUEL
Ce manuel contient divers symboles. Ces sym­boles ont les significations suivantes :
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique un risque de mort ou de blessures graves. Pour éviter ou dimi­nuer ce risque, vous devez suivre à la lettre les directives fournies.
MISE EN GARDE
Ce symbole indique un risque de bles­sures légères ou moyennes, ou de dom­mages au véhicule. Pour éviter ou dimi­nuer ce risque, vous devez suivre attentivement les directives fournies.
APD1005
Ce symbole signifie « Ne faites pas ceci » ou « Ne laissez pas ceci se produire ».
Si une illustration présente l’une de ces flèches, cette flèche indique l’avant du véhicule.
Dans une illustration, des flèches similaires à celles-ci indiquent la direction d’un mouvement ou d’une action.
Dans une illustration, des flèches similaires à celles-ci servent à attirer votre attention sur un élément de l’illustration.
AVERTISSEMENT RELATIF À LA PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
L’État de la Californie reconnaît que les gaz d’échappement des véhicules, cer­tains de leurs constituants et certains composants du véhicule contiennent ou dégagent des substances chimiques qui peuvent causer le cancer et des malfor­mations congénitales ou autres lésions de l’appareil reproducteur. De plus, l’État de la Californie reconnaît que certains li­quides contenus dans le véhicule et cer­tains produits provenant de l’usure des composants contiennentou dégagent des substances chimiques pouvant causer le cancer et des malformations congénitales ou d’autres lésions de l’appareil reproducteur.
AVIS DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE : PRÉSENCE DE PERCHLORATE
Certains composants du véhicule, tels que les piles au lithium, pourraient contenir du perchlorate. L’avis se lit comme suit : « Pré­sence de perchlorate – La manipulation pourrait exiger des précautions particuliè­res. Consultez le site www.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate/ ».
BLUETOOTHMDest une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. et utilisée sous licence par Visteon.
La radio satellite SiriusXM nécessite un abonnement au service, vendu séparément. La radio satellite n’est pas offerte en Alaska, à Hawaï et à Guam. Visitez le site www.siriusxm.com pour obtenir de plus amples renseignements.
© 2012 NISSAN NORTH AMERICA, INC. Tousdroits réservés. Aucune partie de ce manuel
du conducteur ne peut être reproduite ou mise en mémoire dans un système de saisie de données, ou transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre, sans l’autorisation écrite préalable de Nissan North America, Inc.
PROGRAMME D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE NISSAN
NISSAN S’EN SOUCIE. . .
NISSAN et votre concessionnaire NISSAN se sont engagés à vous servir et à vous assister, quels que soient vos besoins en matière d’automobile. Notre principale préoccupation est la satisfaction que vous tirerez de votre véhicule et de votre concessionnaire NISSAN. Votre concessionnaire NISSAN est toujours disponible pour vous aider, aussi bien pendant la vente que lors des services d’entretien.
Toutefois, si votre concessionnaire ne peut ré­pondre à vos questions ou si vous souhaitez adresser vos commentaires ou vos questions directement à NISSAN, n’hésitez pas à appeler, sans frais, notre Service de la protection du consommateur (NISSAN) aux numéros de télé­phone suivants :
Pour les clients américains
1 877 NIS-NCV1 (1 877 647-6281)
Pour les clients canadiens
1 800 387-0122
Le Service de la protection du consommateur vous demandera les renseignements suivants :
– Votre nom, adresse et numéro de téléphone – Le numéro d’identification du véhicule (indi-
qué sur le dessus du tableau de bord, côté
conducteur) – La date d’achat – Le relevé du compteur kilométrique – Le nom de votre concessionnaire NISSAN – Vos commentaires ou questions OU
Vous pouvez écrire à NISSAN en incluant ces renseignements à :
Pour les clients américains
Nissan North America, Inc
Consumer Affairs Department.
P.O. Box 685003t Franklin, TN 37068-5003 ou par courriel à nnaconsumeraffairs@nissan-usa.com
Pour les clients canadiens
Nissan Canada Inc 5290 Orbitor Drive. Mississauga, Ontario L4W 4Z5 ou par courriel à information.centre@nissancanada.
Si vous préférez, visitez notre site Web à l’adresse suivante : www.nissanusa.com (pour les clients améri­cains) ou www.nissan.ca (pour les clients canadiens)
Nous apprécions l’intérêt que vous portez à NISSAN et vous remercions d’avoir acheté un véhicule de qualité NISSAN.
Table des
Table des matières illustrée
0
matières
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
Commandes et instruments
Vérifications et réglages avant le démarrage
Écran, chauffage, climatiseur, chaîne stéréophonique et téléphone
Démarrage et conduite
En cas d’urgence
Aspect et entretien
Entretien et interventions du propriétaire
Données techniques et information au consommateur
Index
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0 Table des matières illustrée
Coussins gonflables, ceintures de sécurité et
dispositifs de retenue pour enfant ...................0-2
Extérieur avant ....................................0-3
Extérieur arrière ...................................0-4
Habitacle .........................................0-5
Tableau de bord...................................0-6
Points de vérification dans le compartiment moteur ....0-8
Témoins d’avertissement ou de fonctionnement ......0-10
COUSSINS GONFLABLES, CEINTURES DE SÉCURITÉ ET DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANT
1. Ceintures de sécurité avant (p. 1-11)
2. Rideau gonflable latéral monté dans le toit (selon l’équipement du véhicule) (p. 1-30)
3. Appuie-tête (p. 1-6)
4. Coussins gonflables avant (p. 1-30)
5. Sièges (p. 1-2)
6. Ceinture de sécurité avec prétendeur (p. 1-42)
7. Point d’ancrage de sangle d’ancrage supérieure (p. 1-23)
8. Coussins gonflables latéraux montés dans les sièges avant (selon l’équipement du véhicule) (p. 1-30)
Reportez-vous à la page indiquée entre parenthèses pour obtenir les détails de fonctionnement.
0-2 Table des matières illustrée
LII2010
EXTÉRIEUR AVANT
1. Capot du moteur (p. 3-13)
2. Commande de lave-glace et d’essuie-glace de pare-brise (p. 2-27)
3. Pare-brise (p. 8-22)
4. Glaces électriques (selon l’équipement) (p. 2-45)
5. Serrures de portière, télécommande, clés (p. 3-3, p. 3-8, p. 3-2)
6. Rétroviseurs (p. 3-18)
7. Pression des pneus (p. 9-12)
8. Pneu à plat (p. 6-2)
9. Chaînes antidérapantes (p. 8-41)
10. Remplacement des ampoules (p. 8-30)
11. Interrupteur des phares et des clignotants (p. 2-29)
12. Crochets d’attelage (selon l’équipement) (p. 6-14)
Reportez-vous à la page indiquée entre parenthèses pour obtenir les détails de fonctionnement.
LII2003
Table des matières illustrée 0-3
EXTÉRIEUR ARRIÈRE
1. Interrupteur du dégivreur de lunette et de rétroviseurs extérieurs (selon l’équipement) (p. 2-28)
2. Attelage de remorque/remorquage (selon l’équipement) (p. 9-18)
3 Remplacement des ampoules (p. 8-30)
4. Bouchon du réservoir de carburant, recommandations concernant le carburant (p. 3-14, 9-4)
5. Trappe du réservoir de carburant (p. 3-13)
6. Chargement du véhicule (p. 9-13)
Reportez-vous à la page indiquée entre parenthèses pour obtenir les détails de fonctionnement.
0-4 Table des matières illustrée
LII2004
HABITACLE
1. Lampes de lecture (p. 2-49)
2. Pare-soleil (p. 3-17)
3. Rétroviseur intérieur (p. 3-18)
4. Volant (p. 3-17)
5. Boîte à gants (p. 2-39)
6. Compartiment de rangement de la console (selon l’équipement) (p. 2-41)
7. Sièges avant (p. 1-3)
8. Rangement (p. 2-37)
Reportez-vous à la page indiquée entre parenthèses pour obtenir les détails de fonctionnement.
LII2011
Table des matières illustrée 0-5
TABLEAU DE BORD
0-6 Table des matières illustrée
LIC2036
1. Interrupteur des phares (p. 2-29)
2. Bouches d’air (p. 4-13)
3. Commutateur des essuie-glaces, de
lave-glace et des clignotants (p. 2-27, 2-30)
4. Commandes de la chaîne stéréo et du
système téléphonique mains libres Bluetooth
MD
sur le volant
(selon l’équipement) (p. 4-53, p. 4-55)
5. Coussin gonflable avant du côté
conducteur, avertisseur sonore (p. 1-30, p. 2-31)
6. Instruments, indicateurs et témoins
(p. 2-4, p. 2-10)
7. Commande principale et de réglage du
régulateur de vitesse (selon l’équipement) (p. 5-20)
8. Levier de vitesses (p. 5-15)
9. Casier de rangement (p. 2-37)
10. Commandes de la chaîne stéréo
(p. 4-22) et système de navigation* (selon l’équipement) (p. 4-41)
11. Casier de rangement (p. 2-37)
12. Boîte à gants (p. 2-39)
13. Interrupteur des feux de détresse
(p. 6-2)
14. Lecteur iPodMDet prise d’entrée USB (selon l’équipement) (p. 4-50)
15. Commandes de climatisation (p. 4-14)
16. Interrupteur de désactivation du système de sonar arrière (selon l’équipement) (p. 2-32) Interrupteur d’activation du mode de remorquage (selon l’équipement) (p. 2-33) Interrupteur d’onduleur (selon l’équipement) (p. 2-32)
17. Prise de courant de 12 V (p. 2-34)
18. Commutateur d’allumage (p. 5-10) Commande du volant inclinable (p. 3-17)
19.
20. Commutateur de déverrouillage du capot (p. 3-13)
21. Boîte à fusibles (p. 8-24)
22. Commande électrique de rétroviseur extérieur (p. 3-19) Interrupteur de neutralisation du système de contrôle dynamique du véhicule (p. 2-31)
* Consultez le manuel d’utilisation du système de navigation (selon l’équipement).
Reportez-vous à la page indiquée entre parenthèses pour obtenir les détails de fonctionnement.
Table des matières illustrée 0-7
POINTS DE VÉRIFICATION DANS LE COMPARTIMENT MOTEUR
Moteur VQ40DE
1. Boîte de fusibles, fils fusibles (p. 8-24)
2. Bouchon de remplissage d’huile moteur (p. 8-12)
3. Jauge d’huile moteur (p. 8-12)
4. Réservoir de liquide de frein (p. 8-17)
5. Filtre à air (p. 8-22)
6. Réservoir de liquide lave-glace (p. 8-17)
7. Réservoir du liquide de refroidissement (p. 8-10)
8. Emplacement de la courroie d’entraînement (p. 8-20)
9. Réservoir de liquide de direction assistée (p. 8-16)
10. Bouchon du radiateur (p. 8-10)
11. Batterie (p. 8-18)
Reportez-vous à la page indiquée entre parenthèses pour obtenir les détails de fonctionnement.
0-8 Table des matières illustrée
LDI2016
LDI2017
Moteur VK56DE
1. Boîte de fusibles, fils fusibles (p. 8-24)
2. Réservoir de liquide de direction assistée (p. 8-16)
3. Réservoir du liquide de refroidissement (p. 8-10)
4. Réservoir de liquide de frein (p. 8-17)
5. Filtre à air (p. 8-22)
6. Réservoir de liquide lave-glace (p. 8-17)
7. Emplacement de la courroie d’entraînement (p. 8-20)
8. Bouchon de remplissage d’huile moteur (p. 8-12)
9. Jauge d’huile moteur (p. 8-12)
10. Bouchon du radiateur (p. 8-10)
11. Batterie (p. 8-18)
Reportez-vous à la page indiquée entre parenthèses pour obtenir les détails de fonctionnement.
Table des matières illustrée 0-9
TÉMOINS D’AVERTISSEMENT OU DE FONCTIONNEMENT
Témoin Nom Page
2-11
2-11
2-11
ou
ou
Témoin du système de freinage antiblo­cage (ABS)
Témoin de vérifica­tion de la boîte de vitesses automati­que
Témoin de tempéra­ture d’huile pour boîte de vitesses automatique
Témoin de frein 2-12
Témoin de charge 2-12
Témoin Nom Page
Témoin de portière ouverte
Témoin et carillon de la ceinture de sécu­rité du conducteur
Témoin de pression d’huile moteur
Témoin de bas ni­veau de carburant
Témoin de basse pression des pneus
Témoin de bas ni­veau de liquide lave­glace (selon l’équi­pement)
Témoin multifonction 2-15
2-12
2-12
2-13
2-13
2-13
2-15
Témoin Nom Page
Témoin de ceinture de sécurité du pas­sager
Témoin du coussin gonflable
Témoin Nom Page
Témoin de position de la transmission automatique
Témoin du commu­tateur principal du régulateur de vi­tesse (selon l’équi­pement)
Témoin de réglage du régulateur de vitesse (selon l’équi­pement)
Témoin des feux de route (bleu)
2-15
2-15
2-16
2-16
2-16
2-16
0-10 Table des matières illustrée
Témoin Nom Page
Témoin d’anomalie (MIL)
Témoin de sécurité (selon l’équipement)
Témoin de dérapage 2-17
Témoin d’activation du mode de remor­quage (TOW) (selon l’équipement)
Témoins des cligno­tants et des feux de détresse
Témoin de neutrali­sation du système de contrôle dynami­que du véhicule
2-16
2-17
2-17
2-17
2-18
Table des matières illustrée 0-11
MÉMENTO
0-12 Table des matières illustrée
1 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
Sièges ...........................................1-2
Réglage des sièges avant à commande manuelle (siège du passager et, selon l’équipement du véhicule,
siège du conducteur) ...........................1-3
Réglage du siège à commande électrique avant (siège du conducteur,
selon l’équipement du véhicule) ..................1-4
Accoudoirs (selon l’équipement) .................1-6
Appuie-tête ....................................1-6
Sièges adaptables..............................1-9
Ceintures de sécurité .............................1-11
Précautions concernant l’utilisation des
ceintures de sécurité...........................1-11
Femmes enceintes.............................1-14
Personnes blessées ...........................1-14
Ceinture de sécurité à trois points avec
enrouleur .....................................1-14
Rallonges de ceinture de sécurité ...............1-18
Entretien des ceintures de sécurité ..............1-19
Sécurité des enfants ..............................1-19
Bébés........................................1-20
Jeunes enfants ................................1-20
Enfants plus âgés .............................1-20
Dispositifs de retenue pour enfant ..................1-21
Précautions concernant les dispositifs de
retenue pour enfant ............................1-21
Ancrage de la sangle supérieure ................1-22
Installation d’un dispositif de retenue pour enfant orienté vers l’arrière à l’aide des
ceintures de sécurité...........................1-23
Installation d’un dispositif de retenue pour enfant orienté vers l’avant à l’aide des ceintures de sécurité –
siège du passager avant........................1-23
Installation de la sangle d’ancrage
supérieure (siège du passager avant) ............1-27
Rehausseurs..................................1-27
Dispositif de protection complémentaire.............1-30
Précautions concernant le dispositif de
protection complémentaire .....................1-30
Étiquettes d’avertissement concernant les
coussins gonflables............................1-43
Témoin du coussin gonflable....................1-44
SIÈGES
AVERTISSEMENT
N’inclinez pas le dossier de votre siège lorsque le véhicule est en mouvement. Ceci peut se révéler très dangereux. Dans cette position, le baudrier de la ceinture de sécurité n’est pas appuyé contre votre corps. En cas d’accident, vous pourriez être projeté contre le baudrier et subir des blessures graves au cou ou à d’autres parties de votre corps. Vous pourriez également glisser sous la ceinture sous-abdominale et subir des blessures internes graves.
ARS1152
Pour bénéficier de la meilleure protec­tion possible lorsque le véhicule est en mouvement, le dossier de votre siège devrait être en position verticale. Asseyez-vous toujours bien au fond de votre siège, les deux pieds sur le plan­cher, et réglez le siège correctement. Consultez la section « Précautions concernant l’utilisation des ceintures de sécurité » plus loin dans le présent chapitre.
Après le réglage, assurez-vous du bon verrouillage de votre siège en faisant balancer ce dernier doucement vers l’avant et vers l’arrière.
Ne laissez pas d’enfants sans surveil­lance dans le véhicule. Ils pourraient actionner les commutateurs ou les commandes par mégarde. Des enfants laissés sans surveillance dans un véhi­cule pourraient être victimes d’acci­dents graves.
Le dossier ne devrait pas être incliné plus qu’il n’est nécessaire pour assurer le confort. La ceinture de sécurité est plus efficace lorsque le passager est assis au fond du siège et qu’il se tient bien droit. Si le dossier est incliné, le risque de glisser sous la ceinture sous­abdominale et de subir des blessures est accru.
MISE EN GARDE
Lorsque vous réglez la position d’un siège, assurez-vous de ne pas toucher aux pièces mobiles pour prévenir les bles­sures et les dommages.
1-2 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
RÉGLAGE DES SIÈGES AVANT À COMMANDE MANUELLE (siège du passager et, selon l’équipement du véhicule, siège du conducteur)
LRS2038 LRS2039
Réglage longitudinal
Soulevez le levier et maintenez-le dans cette position tout en faisant glisser le siège vers l’avant ou vers l’arrière jusqu’à la position désirée. Relâchez le levier pour verrouiller le siège.
Inclinaison du dossier vers l’arrière
Pour incliner le dossier du siège vers l’arrière, soulevez le levier, puis adossez-vous contre le dossier. Pour redresser le dossier du siège, sou­levez le levier, puis penchez-vous vers l’avant. Relâchez le levier pour verrouiller le dossier du siège.
La fonction d’inclinaison permet le réglage de la position du dossier de façon à améliorer le confort des occupants de tailles différentes et l’obtention d’une meilleure position de la ceinture de sécurité. Consultez la section « Précautions concernant l’utilisation des ceintures de sécu­rité » plus loin dansle présent chapitre. De plus,le
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-3
dossier peut être incliné pour permettre aux oc­cupants de se reposer lorsque le véhicule est immobilisé et que le levier de vitesses est à la position P.
RÉGLAGE DU SIÈGE À COMMANDE ÉLECTRIQUE AVANT (siège du conducteur, selon l’équipement du véhicule)
Conseils d’utilisation
Le moteur du siège à commande électrique est équipé d’un circuit de protection contre les surchargesà réinitialisation automatique. Si le moteur s’arrête durant le fonctionne­ment, attendez 30 secondes, puis activez l’interrupteur de nouveau.
LRS2029
N’actionnez pas l’interrupteur du siège à réglage électrique pendant une longue pé­riode lorsque le moteur ne tourne pas. La batterie pourrait se décharger.
Pour connaître le fonctionnement du position­neur automatique, consultez la section« Position­neur automatique » du chapitre « Vérifications et réglages avant le démarrage ».
Réglage longitudinal
Déplacez la commande vers l’avant ou vers l’ar­rière pour glisser le siège vers l’avant ou vers l’arrière à la position voulue.
1-4 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
Inclinaison du dossier vers l’arrière
Pour incliner le dossier à l’angle désiré, déplacez la commande d’inclinaison vers l’arrière. Pour redresser le dossier, déplacez la commande vers l’avant, tout en vous penchant vers l’avant. Le dossier reprend alors sa position verticale.
La fonction d’inclinaison permet le réglage de la position du dossier de façon à améliorer le confort des occupants de tailles différentes et l’obtention d’une meilleure position de la ceinture de sécurité. Consultez la section « Précautions concernant l’utilisation des ceintures de sécu­rité » plus loin dansle présent chapitre. De plus,le dossier peut être incliné pour permettre aux oc­cupants de se reposer lorsque le véhicule est immobilisé et que le levier de vitesses est à la position P (stationnement).
LRS2030 LRS2040
Commande de réglage de la hauteur du siège (siège du conducteur)
Pour régler l’angle et la hauteur du coussin de siège, déplacez l’extrémité avant ou arrière de la commande vers le haut ou vers le bas.
Commande de support lombaire du siège (siège du conducteur)
Le siège du conducteur est muni d’un support lombaire. Tournez la molette pour régler le sup­port lombaire.
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-5
LRS2041 LRS2032
ACCOUDOIRS (selon l’équipement)
Pour utiliser les accoudoirs, abaissez-les en po­sition d’utilisation.
A
Position de rangement
B
Position d’utilisation
APPUIE-TÊTE
AVERTISSEMENT
Les appuie-tête sont des dispositifs de sécurité complémentaires aux autres sys­tèmes de sécurité du véhicule. Ils peuvent procurer une protection supplémentaire contre les blessures dans certains types de collision arrière. Réglez les appuie-tête correctement selon les directives pres­crites dans le présent chapitre. Vérifiez la position de votre appuie-tête si une autre personne a utilisé le siège avant vous. Ne fixez aucun article aux tiges d’appuie-tête et n’enlevez pas l’appuie-tête. Ne permet­tez à personne de s’asseoir dans un siège dont l’appuie-tête a été enlevé. Si vous avez retiré l’appuie-tête, réinstallez-le et réglez-le correctement avant qu’un pas­sager s’assoie à cette place. Le non­respect de ces directives peut réduire l’ef­ficacité des appuie-tête et accroître les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision.
L’illustration montre les places assises dotées d’un appuie-tête. Tous les appuie-tête sont ré­glables.
Indique que la place assise est dotée d’un appuie-tête.
1-6 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
Composants
1. Appuie-tête
2. Encoches de réglage
3. Bouton de verrouillage
4. Tiges
5. Bouton de déblocage
WRS0921 WRS0134 LRS0888
Réglage
Réglez la hauteur de l’appuie-tête de telle façon que son centre soit au même niveau que le milieu des oreilles de l’occupant du siège.
Pour hausser l’appuie-tête, tirez-le vers le haut.
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-7
LRS0889 WRS0922
Pour l’abaisser, maintenez le bouton de verrouil­lage enfoncé, puis poussez l’appuie-tête vers le bas.
5. Remettez l’appuie-tête en place et réglez-le correctement avant qu’un occupant ne prenne place sur le siège.
Retrait
Utilisez la procédure suivante pour retirer les appuie-tête réglables.
1. Tirez l’appuie-tête jusqu’à la plus haute po­sition.
2. Tenez enfoncés le bouton de verrouillage et le bouton de déblocage.
3. Retirez l’appuie-tête du dossier de siège.
4. Rangez l’appuie-tête correctement pour qu’il ne se déplace pas dans le véhicule.
1-8 Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire
LRS2026
Pose
1. Alignez les tiges de l’appuie-tête avec les trous du dossier du siège. Assurez-vous que l’appuie-tête est dans le bon sens.
2. Appuyez sur le bouton de verrouillage et maintenez-le enfoncé, puis abaissez l’appuie-tête.
3. Réglez correctement l’appuie-tête avant qu’un occupant prenne place dans le siège.
SIÈGES ADAPTABLES
AVERTISSEMENT
Ne permettez jamais à un passager de s’asseoir ailleurs que dans un siège muni d’une ceinture de sécurité. Assurez-vous que tous les passagers de votre véhicule ont pris place sur un siège et qu’ils ont bien bouclé leur cein­ture de sécurité.
Les appuie-tête doivent être réglés cor­rectement, car ils peuvent assurer une protection non négligeable contre les blessures en cas d’accident. S’ils ont été retirés pour quelque raison que ce soit, assurez-vous de toujours les re­mettre en place et de bien régler leur position.
Si vous retirez les appuie-tête de leur emplacement pour quelque raison que ce soit, rangez-les correctement afin d’éviter qu’ils ne blessent quelqu’un ou qu’ils n’endommagent le véhicule en cas d’arrêt brusque ou d’accident.
Lorsque vous redressez les dossiers des sièges en position verticale, assurez-vous qu’ils sont bien verrouil­lés. S’ils ne sont pas correctement ver­rouillés, les passagers pourraient être blessés en cas d’accident ou d’arrêt brusque.
Fixez tous les bagages solidement pour éviter qu’ils ne glissent ou se déplacent. N’empilez pas les bagages plus haut que les dossiers de sièges. En cas d’ar­rêt brusque ou de collision, les bagages non retenus pourraient entraîner des blessures.
Sécurité — Sièges, ceintures de sécurité et dispositif de protection complémentaire 1-9
Loading...
+ 328 hidden pages