Nissan NP300 2011 User Manual [es]

4.6 (5)

NP300

MANUAL DEL CONDUCTOR

Para su seguridad, lea cuidadosamente este manual y manténgalo en el vehículo

PREFACIO

Bienvenido a la gran familia de nuevos propietarios de vehículos NISSAN. Este vehículo se le entrega con confianza. Fue producido con las últimas técnicas y con un estricto control de calidad.

Este manual fue preparado para ayudarle a comprender el funcionamiento y el mantenimiento del vehículo, de modo que pueda disfrutar muchos kilómetros (millas) de grato manejo. Lea este manual por completo antes de usar el vehículo.

En un documento aparte, Información de la garantía y programa mantenimiento NISSAN, proporcionan detalles sobre la cobertura de la garantía de su vehículo. LaInformación de la garantía y programa de mantenimiento de Nissan también explica detalles acerca del mantenimiento y del servicio del vehículo.

La distribuidora NISSAN conoce mejor el vehículo. Cuando requiera servicio o tenga preguntas, la distribuidora se complacerá en ayudarle con la amplia gama de recursos que tiene a su disposición.

Además de las opciones instaladas en la fábrica, el vehículo también puede estar equipado con accesorios adicionales instalados por Nissan o por su distribuidor autorizado Nissan antes de la entrega. Es importante que se familiarice con todas las declaraciones, advertencias, precau-

ciones e instrucciones relacionadas con el uso correcto de tales accesorios antes de operar el vehículo y/o el accesorio. Consulte a su distribuidor para conocer más detalles sobre los accesorios específicos con que cuenta su vehículo.

LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE CON SEGURIDAD

Antes de manejar su vehículo, lea atentamente este Manual del propietario. Esto le permitirá familiarizarse con los controles y necesidades de mantenimiento, y le ayudará a usar el vehículo de manera segura.

ADVERTENCIA

RECORDATORIOS DE INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA SEGURIDAD

Siga estas importantes reglas de manejo como ayuda para garantizar un viaje seguro y cómodo para usted y sus pasajeros.

NUNCA maneje bajo la influencia de alcohol o drogas.

Observe SIEMPRE los límites de velocidad señalizados y nunca maneje a exceso de velocidad para las condiciones existentes.

Preste SIEMPRE plena atención al manejo y evite usar los accesorios del vehículo o realizar otras acciones que pudieran distraerlo.

Use SIEMPRE sus cinturones de seguridad y los sistemas de sujeción para niños adecuados. Los niños deben sentarse siempre en el asiento trasero.

Proporcione SIEMPRE información sobre el uso adecuado de las características de seguridad del vehículo a todos los ocupantes.

Consulte SIEMPRE la información de seguridad importante descrita en este Manual del Conductor.

CONDUCCIÓN EN PAVIMENTO Y FUERA DEL CAMINO

Este vehículo se maneja y maniobra de forma distinta a la de un vehículo de pasajeros ordinario, porque su centro de gravedad está más alto para poder usarlo fuera del camino. Al igual que con otros vehículos con características de este tipo, no conducir correctamente este vehículo puede dar por resultado la pérdida del control o un accidente.

No olvide leer Precauciones para conducir en pavimento y fuera del camino ,Cómo evitar choques y volcaduras yPrecauciones para conducir con seguridad , en la sección Arranque y conducción de este manual.

MODIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

Este vehículo no se debe modificar. La modificación puede afectar su desempeño, seguridad o durabilidad, e incluso puede violar normas gubernamentales. Además, es posible que la garantía de NISSAN no cubra daños o problemas de desempeño que surjan de las modificaciones.

AL LEER EL MANUAL

Este manual incluye información acerca de todas las opciones disponibles en este modelo. Por lo tanto, es posible que encuentre información que no corresponda a su vehículo.

Toda la información, especificaciones e ilustraciones de este manual están vigentes al momento de la impresión. NISSAN se reserva el derecho de cambiar las especificaciones o el diseño sin previo aviso y sin que esto implique obligación de efectuar la modificación a los vehículos ya fabricados.

INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE ESTE MANUAL

En este manual verá varios símbolos. Se usan de la siguiente manera:

ADVERTENCIA

Esto se usa para indicar la presencia de un peligro que puede causar muerte o lesiones personales severas. Para evitar o reducir el riesgo, es necesario seguir los procedimientos con precisión.

PRECAUCIÓN

Esto se usa para indicar la presencia de un peligro que puede causar lesiones personales menores o moderadas o daños al vehículo. Para evitar o reducir el riesgo, es necesario seguir los procedimientos cuidadosamente.

APD1005

Si ve este símbolo, significa “No haga esto” o

“No permita que esto suceda”.

Si ve un símbolo similar a éstos en una ilustración, significa que la flecha apunta a la parte delantera del vehículo.

Las flechas de una ilustración que son similares a éstas indican movimiento o acción.

Las flechas de una ilustración que son similares a éstas destacan un elemento de la ilustración.

© Nissan Mexicana, S. A. de C. V.

Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este Manual del Conductor se puede reproducir ni almacenar o transmitir de forma alguna por ningún medio, electrónico, mecánico, en fotocopias, grabaciones u otros, sin el permiso previo por escrito de Nissan Mexicana, S. A. de C. V.

SERVICIO AL CLIENTE NISSAN

Nissan Mexicana, S.A. de C.V. y su red de distribuidores se complacen en satisfacer a sus necesidades relacionadas con el vehículo. La satisfacción con su vehículo y con cada Distribuidor que lo atiende es nuestra principal preocupación. Los distribuidores estarán siempre disponibles para atenderlo ante cualquier problema de servicio que pueda tener.

Sin embargo, si hubiera algo que el distribuidor no puede resolver o si desea enviar comentarios, preguntas o quejas directamente a Nissan Mexicana S.A. de C.V., póngase en contacto con nuestro Departamento de servicio al cliente, llamando a los números que aparecen abajo o enviando un correo electrónico.

Con el fin de responder a la brevedad, indique su nombre completo, dirección, número de teléfono y toda la información relacionada con el vehículo (VIN, modelo, etc.).

01 (55) 5628 2672 (Directo)

01 (55) 5628 2727 (Conmutador) Ext. 3101, 3151, 3156, 3157, 3191. 01 (55) 5628 2761 (Fax)

Página Web http://www.nissan.com.mx Correo electrónico webmaster@nissan.com.mx

Contenido Tabla de contenido ilustrada

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Instrumentos y controles

Controles y ajustes previos a la conducción

Calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio

Arranque y conducción

En caso de emergencia

Apariencia y cuidado

Mantenimiento y recomendaciones preventivas

Información técnica para el consumidor

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Índice

 

10

0 Tabla de contenido ilustrada

Bolsas de aire, cinturones de seguridad y sistemas

de sujeción para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-2 Parte delantera exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-3 Parte trasera exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-4 Compartimiento de pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-5

Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-6 Localización de los puntos de inspección en el compartimiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-10 Luces de advertencia/indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-12

BOLSAS DE AIRE, CINTURONES DE SEGURIDAD Y SISTEMAS DE SUJECIÓN PARA NIÑOS

1. Cinturones de seguridad de la segunda fila de asientos (sólo si está equipado) (p. 1-6)

2. Cinturones de seguridad delanteros (P. 1-6)

3. Bolsas de aire suplementarias para impactos frontales (sólo si está equipado) (p. 1-40)

4. Asientos (P. 1-2)

5. Cinturones de seguridad con pretensor (sólo si está equipado) (P. 1-42)

Para conocer los detalles de operación, consulte el número de página que se indica entre paréntesis.

LII0152

0-2 Tabla de contenido ilustrada

PARTE DELANTERA EXTERIOR

1. Cofre del motor (P. 8-6)

2. Interruptor de limpiaparabrisas y limpiador del parabrisas (P. 2-18)

3. Parabrisas (P. 8-22)

4. Ventanillas (P. 2-30)

5. Seguros y llaves de las puertas (p. 3-2, 3-2)

6. Espejos (P. 3-10)

7. Luces direccionales laterales (p. 8-29)

8. Presión de las llantas (P. 8-33)

9. Llanta desinflada (P. 6-2)

10. Cadenas para llantas (P. 8-35)

11. Interruptor de faros y direccionales (p. 2-20); Reemplazo de focos

(p. 8-28)

Para conocer los detalles de operación, consulte el número de página que se indica entre paréntesis.

LII0150

Tabla de contenido ilustrada 0-3

PARTE TRASERA EXTERIOR

1. Mecanismo de seguridad para niños en las puertas traseras (únicamente modelos con cabina doble) (P. 3-5)

2. Compuerta de llenado de combustible y combustible recomendado

(P. 3-6, P. 9-4)

3. Reemplazo de focos (P. 8-28)

4. Caja de camión (sólo si está equipado), tapa trasera (P.3-12, 3-12)

Para conocer los detalles de operación, consulte el número de página que se indica entre paréntesis.

LII0151

0-4 Tabla de contenido ilustrada

COMPARTIMIENTO DE PASAJEROS

1. Luces interiores (P. 2-32)

2. Luces de mapa (sólo si está equipado) (p. 2-32)

3. Viseras (P. 3-9)

4. Espejo retrovisor (P. 3-10)

5. Guantera superior (sólo si está equipado) e inferior (p. 2-26, 2-27)

6. Palanca selectora de velocidades (p. 5-10)

7. Asientos delanteros (P. 1-2)

8. Caja de la consola (sólo si está equipado) (p. 2-27)

9. Asientos traseros (sólo si está equipado) (p. 1-4)

10. Lugares de almacenamiento del equipo de elevación con gato (P. 6-2)

Para conocer los detalles de operación, consulte el número de página que se indica entre paréntesis.

LII0153

Tabla de contenido ilustrada 0-5

TABLERO DE INSTRUMENTOS

Tipo A

1.Interruptor de faros/luces de niebla (sólo si está equipado)/direccionales (P. 2-20)

2.Interruptor de control de alineación de los faros (sólo si está equipado)

(P. 2-21)

3.Bolsa de aire suplementaria del conductor (sólo si está equipado) y claxon (p. 1-36, 2-23)

4.Medidores, indicadores y luces de advertencia/indicadoras (P. 2-5, 2-12)

5.Interruptor de limpiaparabrisas/ lavaparabrisas (P. 2-18)

6.Ventila central (P. 4-2)

7.Controles del sistema de audio (sólo si está equipado) o almacenamiento (sólo si está equipado) (P. 4-21, 4-25, 2-26)

8.Interruptor de luces intermitentes de emergencia (P. 2-22)

9.Interruptor del desempañador del cristal trasero (sólo si está equipado) (P. 2-20)

10.Bolsa de aire suplementaria del pasajero delantero (sólo si está equipado) o guantera superior (sólo si está equipado) (p. 1-36, 2-27)

LII0149 11. Ventila lateral (P. 4-2)

0-6 Tabla de contenido ilustrada

12.Cubierta de la caja de fusibles (p. 8-24)

13.Interruptor del calentador (sólo si está equipado; únicamente modelos diesel) (p. 4-7)

14.Palanca de liberación del cofre (P. 3-6)

15Palanca de bloqueo del volante de dirección inclinable (sólo si está equipado) (p. 3-9)

16Interruptor de encendido y bloqueo de

la dirección (p. 5-8)

17.Palanca del freno de estacionamiento (p. 5-13)

18.Ceniceros (P. 2-24)

19Encendedor de cigarrillos (sólo si está equipado) o tomacorriente (sólo si está

equipado) (p.2-24 ,2-25)

20.Controles de climatización (P. 4-3)

21.Guantera inferior (p. 2-27)

Tabla de contenido ilustrada 0-7

1.Interruptor de faros/luces de niebla (sólo si está equipado)/direccionales (P. 2-20)

2.Bolsa de aire suplementaria del conductor (sólo si está equipado) y claxon (p. 1-36, 2-23)

3.Medidores, indicadores y luces de advertencia/indicadoras (P. 2-5, 2-12)

4.Interruptor de limpiaparabrisas/ lavaparabrisas (P. 2-18)

5.Controles del sistema de audio (sólo si está equipado) o almacenamiento (sólo si está equipado) (P. 4-21, 4-25, 2-26)

6.Interruptor de luces intermitentes de emergencia (P. 2-22)

7.Ventila central (P. 4-3)

8.Bolsa de aire suplementaria del pasajero delantero (sólo si está equipado) o guantera superior (sólo si está equipado) (p. 1-36, 2-27)

9.Ventila lateral (P. 4-3)

10.Guantera inferior (p. 2-27)

11.Encendedor de cigarrillos (sólo si está equipado) o tomacorriente (sólo si está equipado) (p.2-24 ,2-25)

12.Controles de climatización (P. 4-3) LIC2060 13. Bandeja del almacenamiento (P. 2-26)

Tipo B

0-8 Tabla de contenido ilustrada

14.Palanca del freno de estacionamiento

(sólo si está equipado) (P. 5-13)

15Interruptor del desempañador del cristal trasero (sólo si está equipado)

(P. 2-20)

16Interruptor de encendido y bloqueo de

la dirección (p. 5-8)

17.Palanca de bloqueo del volante de dirección inclinable (sólo si está equipado) (p. 3-9)

18.Palanca de liberación del cofre (P. 3-6)

19Interruptor del calentador (sólo si está equipado; únicamente modelos diesel)

(p. 4-7)

20.Cubierta de la caja de fusibles (p. 8-24)

21.Bandeja del almacenamiento (P. 2-26)

Para conocer los detalles de operación, consulte el número de página que se indica entre paréntesis.

Tabla de contenido ilustrada 0-9

LOCALIZACIÓN DE LOS PUNTOS DE INSPECCIÓN EN EL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR

Motor KA24DE

1. Porta eslabones fusibles (p. 8-24)

2. Depósito de aceite de la dirección asistida (sólo si está equipado) (p. 8-15)

3. Filtro de aire (P. 8-21)

4. Bayoneta indicadora del nivel de aceite del motor (P. 8-9)

5. Depósito de líquido de frenos (P. 8-16) 6. Depósito del líquido de embrague

(p.8-16)

7. Acumulador (P. 8-17)

8. Depósito de agua de enfriamiento del motor (P. 8-8)

9. Tapón del radiador (P. 8-8)

10. Tapón de llenado del aceite del motor (P. 8-9)

11. Depósito de líquido lavaparabrisas (P. 8-16)

Para conocer los detalles de operación, consulte el número de página que se indica entre paréntesis.

WDI0654

0-10 Tabla de contenido ilustrada

Nissan NP300 2011 User Manual

Motor YD25DDTi

1.Porta eslabones fusibles (p. 8-24)

2.Filtro sedimentador de combustible (p. 8-14)

3.Bomba de cebado del filtro de combustible (p. 8-14)

4.Depósito de aceite de la dirección asistida (sólo si está equipado) (p. 8-15)

5.Bayoneta indicadora del nivel de aceite del motor (P. 8-9)

6.Depósito de líquido de frenos (P. 8-16)

7.Depósito del líquido de embrague (p.8-16)

8.Filtro de aire (P. 8-21)

9.Depósito de líquido lavaparabrisas (P. 8-16)

10.Tapón de llenado del aceite del motor (P. 8-9)

11.Tapón del radiador (P. 8-8)

12.Depósito de agua de enfriamiento del motor (P. 8-8)

13.Acumulador (P. 8-17)

WDI0716

Tabla de contenido ilustrada 0-11

LUCES DE ADVERTENCIA/

INDICADORAS

Luz de ad-

Nombre

Pá-

vertencia

 

gina

 

 

 

 

Luz de advertencia

2-12

 

del sistema de fre-

 

 

nos antibloqueo

 

 

(ABS) (sólo si está

 

 

equipado)

 

 

 

 

 

Luz de advertencia

2-13

 

de frenos

 

 

 

 

 

Luz de advertencia

2-13

 

de carga

 

 

 

 

 

Luz de advertencia

2-13

 

de presión del

 

 

aceite del motor

 

 

 

 

 

Luz de advertencia

2-14

 

de bajo nivel de

 

 

combustible

 

 

 

 

 

Luz de advertencia

2-14

 

del filtro sedimenta-

 

 

dor de combustible

 

 

(únicamente moto-

 

 

res diesel)

 

 

 

 

Luz de ad-

Nombre

 

Pá-

vertencia

 

 

gina

 

 

 

 

Luz de advertencia

2-14

 

de bolsa de aire

 

 

 

(sólo si está equi-

 

 

pada)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Luz indica-

Nombre

 

Pá-

dora

 

 

gina

 

 

 

 

Luz indicadora de

2-15

 

tracción en las 4

 

 

 

ruedas

 

 

 

(modelo

)

 

 

(sólo si está equi-

 

 

pado)

 

 

 

 

 

 

Luz indicadora del

2-15

 

sistema de alarma

 

 

(sólo si está equi-

 

 

pado)

 

 

 

 

 

 

Luz indicadora de

2-15

 

bujías incandescen-

 

 

tes (únicamente mo-

 

 

tores diesel)

 

 

 

 

 

 

Luz indica-

Nombre

Pá-

dora

 

gina

 

 

 

 

Luz indicadora de

2-15

 

luz de carretera

 

 

(azul)

 

 

 

 

 

Luz indicadora de

2-15

 

falla (MIL)

 

 

 

 

 

Luces indicadoras

2-16

 

de direccionales/

 

 

emergencia

 

 

 

 

0-12 Tabla de contenido ilustrada

1 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Asientos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Ajuste del asiento delantero independiente

manual (sólo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Ajuste del asiento delantero manual tipo

banca (sólo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Ajuste de la cabecera

(sólo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Asientos flexibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6

Precauciones para el uso de los cinturones

de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6 Seguridad para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9 Mujeres embarazadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10 Personas lesionadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10 Cinturón de seguridad tipo tres puntos con

retractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10 Cinturón de seguridad de dos puntos sin

retractor (sólo si está equipado). . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13 Extensiones del cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . 1-15 Mantenimiento de los cinturones de

seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16 Sistemas de sujeción para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16

Precauciones relacionadas con los sistemas

de sujeción para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16

Instalación de sistemas de sujeción para niños mediante cinturones de seguridad de tres puntos con modo de ALR

(sólo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18 Instalación de sistemas de sujeción para

niños mediante cinturones de seguridad de

tres puntos sin modo de ALR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24 Instalación del sistema de sujeción para

niños mediante el cinturón de seguridad de dos puntos (sólo si está equipado para los

asientos traseros) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-28 Asientos auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-32

Precauciones relacionadas con asientos

auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-32 Instalación de asientos auxiliares en el

asiento del pasajero delantero y en el asiento trasero (sólo modelos con doble

cabina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-35 Sistema de sujeción suplementario

(sólo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-36 Precauciones relacionadas con el sistema

de sujeción suplementario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-36 Etiquetas de advertencia de bolsa de aire complementaria (sólo si está equipado) . . . . . . . . . . 1-43 Luz de advertencia de bolsa de aire

(sólo si está equipada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-43

ASIENTOS

ARS1152

ADVERTENCIA

No recline el respaldo cuando el vehículo está en movimiento. Esto puede ser peligroso. El cinturón de hombro no sujetará su cuerpo. En un accidente, éste puede ejercer presión contra usted y causar lesiones en su cuello u otras lesiones graves. Usted también puede deslizarse debajo del cinturón pélvico y sufrir graves lesiones internas.

La protección más eficaz cuando el vehículo está en movimiento se logra con el respaldo en posición vertical. Siéntese siempre con la espalda bien apoyada, con ambos pies en el piso y ajuste correctamente el asiento. Consulte Precauciones para el uso de los cinturones de seguridad , más adelante en esta sección.

Luego del ajuste, balancee suavemente el asiento para asegurarse de que está fijo.

No deje a niños solos en el interior del vehículo. Ellos pueden activar involuntariamente interruptores o controles. Los niños sin supervisión pueden verse involucrados en graves accidentes.

El respaldo del asiento no debe reclinarse más de lo necesario para tener confort. Los cinturones de seguridad son más eficaces cuando el pasajero se sienta lo más atrás que puede, con la espalda recta y apoyada en el respaldo del asiento. Si el respaldo del asiento está muy reclinado, hay mayor riesgo de deslizarse por debajo del cinturón pélvico y sufrir heridas graves.

PRECAUCIÓN

Al ajustar las posiciones del asiento, procure no hacer contacto con ninguna pieza móvil para evitar posibles heridas y/o daños.

AJUSTE DEL ASIENTO DELANTERO INDEPENDIENTE MANUAL (sólo si está equipado)

1-2 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

SPA0594A

Hacia adelante y hacia atrás

Jale hacia arriba la palanca 1 y manténgala en esta posición mientras desliza el asiento hacia adelante y hacia atrás, hasta la posición deseada. Suelte la palanca para fijar el asiento en su posición.

Reclinación

Para reclinar el respaldo, jale hacia arriba la palanca 2 y empuje hacia atrás. Para ajustar el respaldo hacia adelante, jale la palanca hacia arriba e incline su cuerpo hacia adelante. Suelte la palanca para fijar el respaldo en su posición.

La característica de reclinación permite ajustar el respaldo para ocupantes de distinta estatura con el fin de lograr comodidad adicional y obtener un correcto ajuste del cinturón de seguridad. Consulte Precauciones para el uso de los cinturones de seguridad , más adelante en esta sección. Además, el respaldo se puede reclinar para permitir que los ocupantes descansen cuando el vehículo está detenido y la transmisión está en la posición P (Estacionamiento).

WRS0847

AJUSTE DEL ASIENTO DELANTERO MANUAL TIPO BANCA (sólo si está equipado)

Hacia adelante y hacia atrás

Jale la palanca hacia arriba y manténgala en esta posición mientras desliza el asiento hacia adelante y hacia atrás hasta la posición deseada. Suelte la palanca para fijar el asiento en su posición.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-3

WRS0213

AJUSTE DE LA CABECERA (sólo si está equipado)

Para elevar la cabecera, jálela hacia arriba 2 . Para bajarla, mantenga oprimida la perilla de bloqueo 1 y empuje la cabecera hacia abajo 2 .

ADVERTENCIA

Las cabeceras deben ser ajustadas correctamente, ya que pueden brindarle protección contra lesiones en caso de accidente. No las quite. Verifique el ajuste luego de que otra persona haya ocupado el asiento.

WRS0134

Ajuste la cabecera de modo que el centro quede al nivel del centro de sus oídos.

ASIENTOS FLEXIBLES

ADVERTENCIA

Jamás permita que nadie viaje en el área de carga, ni en los asientos traseros cuando estén en posición plegada. En caso de un choque, las personas que viajan en esas áreas sin la debida sujeción tienen más probabilidades de herirse gravemente e incluso morir.

No permita que nadie viaje en un área del vehículo que no cuente con asientos y cinturones de seguridad. Asegúrese de que todas las personas en el vehículo ocupen un asiento y usen correctamente un cinturón de seguridad.

No pliegue hacia abajo los asientos traseros cuando transporte ocupantes en el área del asiento trasero o lleve equipaje en los asientos traseros.

Las cabeceras (sólo si está equipado) deben ser ajustadas correctamente, ya que pueden brindar protección contra lesiones en caso de accidente. Vuelva a instalarlas y ajústelas correctamente si han sido removidas por algún motivo.

Si desmonta las cabeceras (sólo si está equipado) por cualquier razón, sujételas firmemente para prevenir que lesionen a los pasajeros o dañen el vehículo en caso de un frenado repentino o un accidente.

Cuando vuelva a colocar los respaldos en forma vertical, compruebe que están firmemente asegurados en la posición de enganche. Si no lo están, los pasajeros pueden sufrir lesiones en un accidente o en un frenado repentino.

1-4 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Asegure bien toda la carga para evitar que ésta se deslice o se mueva. No coloque carga a una altura superior a la de los respaldos. En un frenado repentino o en un choque, la carga sin asegurar puede causar lesiones personales.

WRS0850

Modelo de cabina sencilla (asiento delantero)

SPA1858

Modelo de doble cabina (asiento trasero)

Asiento tipo banca inclinable

El asiento tipo banca se puede inclinar para sacar, del área de almacenamiento, las herramientas de elevación con gato.

Para asiento delantero de modelo de una sola cabina: Para inclinar el respaldo del asiento, jale la palanca hacia arriba 1 (sólo si está equipado) y empuje el respaldo del asiento hacia adelante3 . Para asiento trasero de modelo de cabina doble: Para inclinar el respaldo del asiento, jale la correa hacia arriba 2 y empuje el respaldo del asiento hacia adelante 3 .

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-5

CINTURONES DE SEGURIDAD

SSS0136

PRECAUCIONES PARA EL USO DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD

Si usa el cinturón de seguridad correctamente ajustado y se sienta derecho y bien apoyado en el asiento, con ambos pies en el piso, la probabilidad de resultar lesionado o muerto en un accidente y/o la gravedad de las lesiones se pueden reducir considerablemente. NISSAN recomienda enfáticamente que usted y todos los pasajeros usen el cinturón de seguridad cada vez que viajan en el vehículo, incluso si el asiento incluye una bolsa de aire.

Algunos estados, provincias o territorios exigen el uso de los cinturones de seguridad en todo momento, cuando se maneja un vehículo.

1-6 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

ADVERTENCIA

Cada persona que maneja o que viaja en este vehículo debe usar un cinturón de seguridad en todo momento. Los niños deben ir firmemente sujetos en el asiento trasero (sólo si está equipado) y, de ser necesario, deberá utilizar un sistema de sujeción especial para niños.

SSS0134

 

SSS0016

ADVERTENCIA

El cinturón de seguridad se debe usar adecuadamente hasta lograr un ajuste cómodo. Si no lo hace, se puede reducir la eficacia del sistema de sujeción completo y aumentar la probabilidad o la gravedad de lesiones en un accidente. Si el cinturón de seguridad no se usa correctamente, se pueden producir graves lesiones o muerte.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-7

SSS0014

ADVERTENCIA

Pase siempre el cinturón de hombro por sobre su hombro y a través de su pecho. No pase nunca el cinturón por detrás de su espalda, debajo de su brazo ni a través de su cuello. El cinturón debe quedar alejado de su cara y de su cuello, pero no debe caerse de su hombro.

Coloque el cinturón pélvico lo más abajo y ajustado posible ALREDEDOR DE LAS CADERAS, NO DE LA CINTURA. Un cinturón pélvico demasiado alto puede aumentar el riesgo de lesiones internas en un accidente.

Asegúrese de ajustar firmemente la lengüeta del cinturón de seguridad en la hebilla correspondiente.

No use el cinturón de seguridad al revés ni torcido. Si lo hace, puede reducir su eficacia.

No permita que más de una persona use el mismo cinturón de seguridad.

No transporte nunca en el vehículo una cantidad de personas mayor que la cantidad de cinturones de seguridad.

No haga ninguna modificación al sistema del cinturón de seguridad. Por ejemplo, no modifique el cinturón de seguridad, no le agregue materiales ni instale dispositivos que alteren la ruta o tensión de dicho cinturón. Si lo hace, puede afectar el buen funcionamiento del sistema del cinturón de seguridad. Modificar o alterar el sistema del cinturón de seguridad puede tener por consecuencia lesiones graves.

Una vez que se activa, el pretensor de un cinturón de seguridad (sólo si está equipado), no puede ser reutilizado y debe ser reemplazado junto con el retractor. Consulte al distribuidor NISSAN.

La tarea de desmontaje e instalación de componentes del sistema de pretensores (sólo si está equipado) debe ser realizada exclusivamente por un distribuidor NISSAN.

Después de un choque, un distribuidor NISSAN debe revisar todos los conjuntos de cinturones de seguridad, incluidos los retractores y los accesorios de fijación. NISSAN recomienda reemplazar todos los conjuntos de cinturones de seguridad en uso al producirse un choque, a menos que éste sea menor y que los cinturones no exhiban daños y continúen funcionando correctamente. Los conjuntos de cinturones de seguridad que no estén en uso al producirse un choque también se deben revisar y reemplazar si se detectan daños o un funcionamiento inadecuado.

1-8 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

Después de cualquier choque, es necesario revisar todos los sistemas de sujeción para niños y accesorios de fijación. Siga siempre las instrucciones de revisión y las recomendaciones de reemplazo del fabricante del sistema de sujeción. Los sistemas de sujeción para niños se deben reemplazar si resultan dañados.

SEGURIDAD PARA NIÑOS

Para su protección, los niños requieren la presencia de adultos. Ellos deben estar sujetados correctamente.

El sistema de sujeción adecuado depende de la estatura del niño. En general, los bebés de hasta 1 año o de menos de 9 kg (20 libras) deben viajar en sistemas de sujeción para niños mirando hacia atrás. Para los niños que rebasan la capacidad de los sistemas de sujeción orientados hacia atrás, existen sistemas de sujeción infantil orientados hacia adelante .

ADVERTENCIA

Los bebés y los niños requieren protección especial. Es posible que los cinturones de seguridad del vehículo no se ajusten correctamente a ellos. Puede que el cinturón de hombro quede demasiado cerca de la cara o del cuello. Puede que el cinturón pélvico no se ajuste a los pequeños huesos de sus caderas. En un accidente, un cinturón de seguridad conectado incorrectamente puede causar lesiones graves o fatales. Use siempre sistemas de sujeción para niños adecuados.

Algunos estados, provincias o territorios exigen el uso de sistemas de sujeción para niños aprobados, tanto para bebés como para niños pequeños. Consulte Sistemas de sujeción para niños , más adelante en esta sección.

Además, existen muchos tipos de sistemas de sujeción para niños más grandecitos, mismos que deberán utilizarse para darles la máxima protección.

NISSAN recomienda que todos los preadolescentes y los niños viajen, debidamente sujetos, en el asiento trasero (modelos de doble cabina). De acuerdo con las estadísticas de accidentes, los niños están más

seguros en el asiento trasero que en el delantero cuando van sujetados correctamente.

Esto es particularmente importante porque este vehículo puede tener instalado un sistema de sujeción suplementario (sistema de bolsas de aire) para el pasajero delantero. Consulte Sistema de sujeción suplementario , más adelante en esta sección.

Bebés

Los bebés de hasta un año deben viajar en sistemas de sujeción para niños mirando hacia atrás. NISSAN recomienda que los bebés y niños pequeños se coloquen en sistemas de sujeción para niños. Debe elegir un sistema de sujeción para niños que se ajuste al vehículo y seguir siempre las instrucciones del fabricante en cuanto a instalación y uso.

Niños pequeños

Los niños de más de 1 año de edad y por lo menos 9 kg (20 lb) de peso, deben ocupar un asiento de seguridad orientado hacia atrás mientras su estatura o el límite de peso del asiento lo permitan. Consulte las instrucciones del fabricante para conocer las recomendaciones de peso y de altura mínimos y máximos. Debe elegir un sistema de sujeción para niños que se ajuste

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-9

al vehículo y seguir siempre las instrucciones del fabricante en cuanto a instalación y uso.

Niños más grandes

Los niños que son demasiado grandes para los sistemas de sujeción se deben sentar en los asientos del vehículo y asegurar con los cinturones de seguridad provistos. Es posible que el cinturón de seguridad no pueda ajustarse correctamente si el niño mide menos de 142.5 cm (4 pies 9 pulgadas) de estatura y pesa entre 18 kg (40 lbs) y 36 kg (80 lbs). Para lograr un ajuste correcto del cinturón de seguridad, se debe usar un asiento auxiliar.

NISSAN recomienda colocar a un niño en un asiento auxiliar comercialmente disponible si el cinturón de hombro del asiento que ocupa el niño se ajusta cerca de la cara o del cuello, o si la parte pélvica del cinturón de seguridad queda a la altura del abdomen. El asiento auxiliar debe elevar al niño para que el cinturón de hombro quede ubicado correctamente a través de la parte central superior del hombro y el cinturón pélvico quede en la parte inferior de las caderas. Un asiento auxiliar sólo se puede usar en asientos que tienen un cinturón de seguridad tipo tres puntos. El asiento auxiliar se debe ajustar al asiento del vehículo. Cuando el niño crezca y el

cinturón de hombro no le quede en la cara y el cuello o cerca de éstos, úselo sin el asiento auxiliar.

ADVERTENCIA

Nunca permita que un niño se pare o se arrodille en los asientos, ni que estén dentro de las áreas de carga cuando el vehículo está en movimiento. El niño puede resultar lesionado o muerto en un accidente o en un frenado repentino.

MUJERES EMBARAZADAS

NISSAN recomienda el uso de los cinturones de seguridad en las mujeres embarazadas. Use el cinturón de seguridad bien ajustado, colocando siempre el cinturón pélvico lo más abajo que pueda alrededor de sus caderas, no de su cintura. Pase el cinturón de hombro por sobre su hombro y a través de su pecho. Nunca use el cinturón pélvico/de hombro sobre su área abdominal. Comuníquese con su doctor para obtener recomendaciones específicas.

PERSONAS LESIONADAS

NISSAN recomienda el uso de los cinturones de seguridad en personas lesionadas. Comuníquese con su doctor para obtener recomendaciones específicas.

CINTURÓN DE SEGURIDAD TIPO TRES PUNTOS CON RETRACTOR

ADVERTENCIA

Cada persona que maneja o que viaja en este vehículo debe usar un cinturón de seguridad en todo momento.

No recline el respaldo cuando el vehículo está en movimiento. Esto puede ser peligroso. El cinturón de hombro no sujetará su cuerpo. En un accidente, éste puede ejercer presión contra usted y causar lesiones en su cuello u otras lesiones graves. Usted también puede deslizarse debajo del cinturón pélvico y sufrir graves lesiones internas.

La protección más eficaz cuando el vehículo está en movimiento se logra con el respaldo en posición vertical. Siéntese siempre con la espalda bien apoyada, con ambos pies en el piso y ajuste correctamente el cinturón de seguridad.

1-10 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario

WRS0848

 

LRS0594

 

LRS0595

Imagen de asiento delantero manual

2

Jale lentamente el cinturón de seguridad

Cómo abrochar los cinturones de

 

para sacarlo del retractor e inserte la len-

seguridad (asientos delanteros en

 

güeta en la hebilla hasta que escuche y

todos los modelos, y asientos traseros

 

sienta que el seguro se engancha.

en los modelos de doble cabina)

 

El retractor está diseñado para blo-

1 Ajuste el asiento. Consulte Asientos , ante-

 

quearse durante un frenado repen-

 

tino o un impacto. Al jalarlo lenta-

riormente en esta sección.

mente, el cinturón de seguridad se

 

 

mueve y permite algo de libertad de

 

movimiento en el asiento.

 

Si el cinturón de seguridad no se

 

puede jalar desde su posición de

 

retracción total, jálelo con firmeza y

 

suéltelo. Luego, jálelo suavemente

 

para sacarlo del retractor.

3 Coloque la parte del cinturón pélvico en la parte inferior de las caderas y ajustado a éstas, tal como aparece en la imagen.

4 Jale la parte del cinturón de hombro hacia el retractor para que no quede flojo. Asegúrese de que el cinturón de hombro pase por sobre su hombro y a través de su pecho.

Los cinturones de seguridad de tres puntos del asiento del pasajero delantero y de las posiciones de asiento traseras poseen dos modos de operación:

Retractor de bloqueo de emergencia (ELR)

Retractor de bloqueo automático (ALR) (sólo si está equipado)

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-11

Loading...
+ 220 hidden pages