Nissan NP300 2011 User Manual [es]

®
NP300
MANUAL DEL CONDUCTOR
Para su seguridad, lea cuidadosamente este manual
y manténgalo en el vehículo
PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE
CON SEGURIDAD
Bienvenido a la gran familia de nuevos propie­tarios de vehículos NISSAN. Este vehículo se le entrega con confianza. Fue producido con las últimas técnicas y con un estricto control de calidad.
Este manual fue preparado para ayudarle a com­prender el funcionamiento y el mantenimiento del vehículo, de modo que pueda disfrutar muchos kilómetros (millas) de grato manejo. Lea este manual por completo antes de usar el vehículo.
En un documento aparte, Información de la garantía y programa mantenimiento NISSAN, proporcionan detalles sobre la cobertura de la garantía de su vehículo. La Información de la garantía y programa de mantenimiento de Nissantambién explica detalles acerca del mantenimiento y del servicio del vehículo.
La distribuidora NISSAN conoce mejor el vehículo. Cuando requiera servicio o tenga pre­guntas, la distribuidora se complacerá en ayu­darle con la amplia gama de recursos que tiene a su disposición.
Además de las opciones instaladas en la fábrica, el vehículo también puede estar equipado con accesorios adicionales instalados por Nissan o por su distribuidor autorizado Nissan antes de la entrega. Es importante que se familiarice con todas las declaraciones, advertencias, precau-
ciones e instrucciones relacionadas con el uso correcto de tales accesorios antes de operar el vehículo y/o el accesorio. Consulte a su distribui­dor para conocer más detalles sobre los acceso­rios específicos con que cuenta su vehículo.
Antes de manejar su vehículo, lea atentamente este Manual del propietario. Esto le permitirá familiarizarse con los controles y necesidades de mantenimiento, y le ayudará a usar el vehículo de manera segura.
ADVERTENCIA
RECORDATORIOS DE INFORMACIÓN IM­PORTANTE PARA LA SEGURIDAD
Siga estas importantes reglas de manejo como ayuda para garantizar un viaje se­guro y cómodo para usted y sus pasajeros.
NUNCA maneje bajo la influencia de alcohol o drogas.
Observe SIEMPRE los límites de veloci­dad señalizados y nunca maneje a ex­ceso de velocidad para las condiciones existentes.
Preste SIEMPRE plena atención al ma­nejo y evite usar los accesorios del vehículo o realizar otras acciones que pudieran distraerlo.
Use SIEMPRE sus cinturones de segu­ridad y los sistemas de sujeción para niños adecuados. Los niños deben sen­tarse siempre en el asiento trasero.
AL LEER EL MANUAL
Proporcione SIEMPRE información so­bre el uso adecuado de las característi­cas de seguridad del vehículo a todos los ocupantes.
Consulte SIEMPRE la información de seguridad importante descrita en este Manual del Conductor.
CONDUCCIÓN EN PAVIMENTO Y FUERA DEL CAMINO
Este vehículo se maneja y maniobra de forma distinta a la de un vehículo de pasajeros ordinario, porque su centro de gravedad está más alto para poder usarlo fuera del camino. Al igual que con otros vehículos con características de este tipo, no conducir correctamente este vehículo puede dar por resultado la pérdida del control o un accidente.
No olvide leer Precauciones para con­ducir en pavimento y fuera del camino,
Cómo evitar choques y volcadurasyPrecauciones para conducir con
seguridad, en la sección Arranque y conducciónde este manual.
MODIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Este vehículo no se debe modificar. La
modificación puede afectar su desempeño, seguridad o durabilidad, e incluso puede violar normas gubernamentales. Además, es posible que la garantía de NISSAN no cubra da­ños o problemas de desempeño que sur­jan de las modificaciones.
Este manual incluye información acerca de todas las opciones disponibles en este modelo. Por lo tanto, es posible que encuentre información que no corresponda a su vehículo.
Toda la información, especificaciones e ilustra­ciones de este manual están vigentes al mo­mento de la impresión. NISSAN se reserva el derecho de cambiar las especificaciones o el diseño sin previo aviso y sin que esto implique obligación de efectuar la modificación a los vehículos ya fabricados.
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE ESTE MANUAL
En este manual verá varios símbolos. Se usan de la siguiente manera:
ADVERTENCIA
Esto se usa para indicar la presencia de un peligro que puede causar muerte o lesio­nes personales severas. Para evitar o re­ducir el riesgo, es necesario seguir los procedimientos con precisión.
PRECAUCIÓN
Esto se usa para indicar la presencia de un peligro que puede causar lesiones perso­nales menores o moderadas o daños al vehículo. Para evitar o reducir el riesgo, es necesario seguir los procedimientos cuidadosamente.
APD1005
Si ve este símbolo, significa “No haga esto” o “No permita que esto suceda”.
Si ve un símbolo similar a éstos en una ilustra­ción, significa que la flecha apunta a la parte delantera del vehículo.
Las flechas de una ilustración que son similares a éstas indican movimiento o acción.
Las flechas de una ilustración que son similares a éstas destacan un elemento de la ilustración.
© Nissan Mexicana, S. A. de C. V. Todos los derechos reservados. Ninguna parte
de este Manual del Conductor se puede repro­ducir ni almacenar o transmitir de forma alguna por ningún medio, electrónico, mecánico, en fo­tocopias, grabaciones u otros, sin el permiso previo por escrito de Nissan Mexicana, S. A. de C. V.
SERVICIO AL CLIENTE NISSAN
Nissan Mexicana, S.A. de C.V. y su red de distri­buidores se complacen en satisfacer a sus nece­sidades relacionadas con el vehículo. La sa­tisfacción con su vehículo y con cada Distribuidor que lo atiende es nuestra principal preocupación. Los distribuidores estarán siem­pre disponibles para atenderlo ante cualquier problema de servicio que pueda tener.
Sin embargo, si hubiera algo que el distribuidor no puede resolver o si desea enviar comentarios, preguntas o quejas directamente a Nissan Mexicana S.A.de C.V., póngase en contacto con nuestro Departamento de servicio al cliente, lla­mando a los números que aparecen abajo o enviando un correo electrónico.
Con el fin de responder a la brevedad, indique su nombre completo, dirección, número de teléfono y toda la información relacionada con el vehículo (VIN, modelo, etc.).
01 (55) 5628 2672 (Directo) 01 (55) 5628 2727 (Conmutador) Ext. 3101, 3151, 3156, 3157, 3191. 01 (55) 5628 2761 (Fax)
Página Web http://www.nissan.com.mx Correo electrónico webmaster@nissan.com.mx
Contenido
Tabla de contenido ilustrada
Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario
Instrumentos y controles
Controles y ajustes previos a la conducción
Calefacción, aire acondicionado y sistemas de audio
Arranque y conducción
En caso de emergencia
Apariencia y cuidado
Mantenimiento y recomendaciones preventivas
Información técnica para el consumidor
Índice
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0 Tabla de contenido ilustrada
Bolsas de aire, cinturones de seguridad y sistemas
de sujeción para niños .............................0-2
Parte delantera exterior.............................0-3
Parte trasera exterior...............................0-4
Compartimiento de pasajeros.......................0-5
Tablero de instrumentos ............................0-6
Localización de los puntos de inspección en el
compartimiento del motor .........................0-10
Luces de advertencia/indicadoras ..................0-12
BOLSAS DE AIRE, CINTURONES DE SEGURIDAD Y SISTEMAS DE SUJECIÓN PARA NIÑOS
1. Cinturones de seguridad de la segunda fila de asientos (sólo si está equipado) (p. 1-6)
2. Cinturones de seguridad delanteros (P. 1-6)
3. Bolsas de aire suplementarias para im­pactos frontales (sólo si está equipado) (p. 1-40)
4. Asientos (P. 1-2)
5. Cinturones de seguridad con pretensor (sólo si está equipado) (P. 1-42)
Para conocer los detalles de operación, consulte el número de página que se indica entre paréntesis.
0-2 Tabla de contenido ilustrada
LII0152
PARTE DELANTERA EXTERIOR
1. Cofre del motor (P. 8-6)
2. Interruptor de limpiaparabrisas y limpiador del parabrisas (P. 2-18)
3. Parabrisas (P. 8-22)
4. Ventanillas (P. 2-30)
5. Seguros y llaves de las puertas (p. 3-2, 3-2)
6. Espejos (P. 3-10)
7. Luces direccionales laterales (p. 8-29)
8. Presión de las llantas (P. 8-33)
9. Llanta desinflada (P. 6-2)
10. Cadenas para llantas (P. 8-35)
11. Interruptor de faros y direccionales (p. 2-20); Reemplazo de focos (p. 8-28)
Para conocer los detalles de operación, consulte el número de página que se indica entre paréntesis.
LII0150
Tabla de contenido ilustrada 0-3
PARTE TRASERA EXTERIOR
1. Mecanismo de seguridad para niños en las puertas traseras (únicamente modelos con cabina doble) (P. 3-5)
2. Compuerta de llenado de combustible y combustible recomendado (P. 3-6, P. 9-4)
3. Reemplazo de focos (P. 8-28)
4. Caja de camión (sólo si está equipado), tapa trasera (P.3-12, 3-12)
Para conocer los detalles de operación, consulte el número de página que se indica entre paréntesis.
0-4 Tabla de contenido ilustrada
LII0151
COMPARTIMIENTO DE PASAJEROS
1. Luces interiores (P. 2-32)
2. Luces de mapa (sólo si está equipado) (p. 2-32)
3. Viseras (P. 3-9)
4. Espejo retrovisor (P. 3-10)
5. Guantera superior (sólo si está equipado) e inferior (p. 2-26, 2-27)
6. Palanca selectora de velocidades (p. 5-10)
7. Asientos delanteros (P. 1-2)
8. Caja de la consola (sólo si está equipado) (p. 2-27)
9. Asientos traseros (sólo si está equipado) (p. 1-4)
10. Lugares de almacenamiento del equipo de elevación con gato (P. 6-2)
Para conocer los detalles de operación, consulte el número de página que se indica entre paréntesis.
LII0153
Tabla de contenido ilustrada 0-5
TABLERO DE INSTRUMENTOS
Tipo A
LII0149
1. Interruptor de faros/luces de niebla
(sólo si está equipado)/direccionales (P. 2-20)
2. Interruptor de control de alineación de
los faros (sólo si está equipado) (P. 2-21)
3. Bolsa de aire suplementaria del
conductor (sólo si está equipado) y claxon (p. 1-36, 2-23)
4. Medidores, indicadores y luces de
advertencia/indicadoras (P. 2-5, 2-12)
5. Interruptor de limpiaparabrisas/
lavaparabrisas (P. 2-18)
6. Ventila central (P. 4-2)
7. Controles del sistema de audio (sólo si
está equipado) o almacenamiento (sólo si está equipado) (P. 4-21, 4-25, 2-26)
8. Interruptor de luces intermitentes de
emergencia (P. 2-22)
9. Interruptor del desempañador del
cristal trasero (sólo si está equipado) (P. 2-20)
10. Bolsa de aire suplementaria del pasa-
jero delantero (sólo si está equipado) o guantera superior (sólo si está equi­pado) (p. 1-36, 2-27)
11. Ventila lateral (P. 4-2)
0-6 Tabla de contenido ilustrada
12. Cubierta de la caja de fusibles (p. 8-24)
13. Interruptor del calentador (sólo si está equipado; únicamente modelos diesel) (p. 4-7)
14. Palanca de liberación del cofre (P. 3-6)
15 Palanca de bloqueo del volante de
dirección inclinable (sólo si está equipado) (p. 3-9)
16 Interruptor de encendido y bloqueo de
la dirección (p. 5-8)
17. Palanca del freno de estacionamiento (p. 5-13)
18. Ceniceros (P. 2-24)
19 Encendedor de cigarrillos (sólo si está
equipado) o tomacorriente (sólo si está equipado) (p.2-24 ,2-25)
20. Controles de climatización (P. 4-3)
21. Guantera inferior (p. 2-27)
Tabla de contenido ilustrada
0-7
0-8 Tabla de contenido ilustrada
Tipo B
LIC2060
1. Interruptor de faros/luces de niebla (sólo si está equipado)/direccionales (P. 2-20)
2. Bolsa de aire suplementaria del con­ductor (sólo si está equipado) y claxon (p. 1-36, 2-23)
3. Medidores, indicadores y luces de advertencia/indicadoras (P. 2-5, 2-12)
4. Interruptor de limpiaparabrisas/ lavaparabrisas (P. 2-18)
5. Controles del sistema de audio (sólo si está equipado) o almacenamiento (sólo si está equipado) (P. 4-21, 4-25, 2-26)
6. Interruptor de luces intermitentes de emergencia (P. 2-22)
7. Ventila central (P. 4-3)
8. Bolsa de aire suplementaria del pasa­jero delantero (sólo si está equipado) o guantera superior (sólo si está equi­pado) (p. 1-36, 2-27)
9. Ventila lateral (P. 4-3)
10. Guantera inferior (p. 2-27)
11. Encendedor de cigarrillos (sólo si está equipado) o tomacorriente (sólo si está equipado) (p.2-24 ,2-25)
12. Controles de climatización (P. 4-3)
13. Bandeja del almacenamiento (P. 2-26)
14. Palanca del freno de estacionamiento (sólo si está equipado) (P. 5-13)
15 Interruptor del desempañador del cris-
tal trasero (sólo si está equipado) (P. 2-20)
16 Interruptor de encendido y bloqueo de
la dirección (p. 5-8)
17. Palanca de bloqueo del volante de dirección inclinable (sólo si está equi­pado) (p. 3-9)
18. Palanca de liberación del cofre (P. 3-6)
19 Interruptor del calentador (sólo si está
equipado; únicamente modelos diesel) (p. 4-7)
20. Cubierta de la caja de fusibles (p. 8-24)
21. Bandeja del almacenamiento (P. 2-26)
Para conocer los detalles de operación, consulte el número de página que se indica entre paréntesis.
Tabla de contenido ilustrada 0-9
LOCALIZACIÓN DE LOS PUNTOS DE INSPECCIÓN EN EL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR
Motor KA24DE
1. Porta eslabones fusibles (p. 8-24)
2. Depósito de aceite de la dirección asistida (sólo si está equipado) (p. 8-15)
3. Filtro de aire (P. 8-21)
4. Bayoneta indicadora del nivel de aceite del motor (P. 8-9)
5. Depósito de líquido de frenos (P. 8-16)
6. Depósito del líquido de embrague (p.8-16)
7. Acumulador (P. 8-17)
8. Depósito de agua de enfriamiento del motor (P. 8-8)
9. Tapón del radiador (P. 8-8)
10. Tapón de llenado del aceite del motor (P. 8-9)
11. Depósito de líquido lavaparabrisas (P. 8-16)
Para conocer los detalles de operación, consulte el número de página que se indica entre paréntesis.
0-10 Tabla de contenido ilustrada
WDI0654
WDI0716
Motor YD25DDTi
1. Porta eslabones fusibles (p. 8-24)
2. Filtro sedimentador de combustible (p. 8-14)
3. Bomba de cebado del filtro de combus­tible (p. 8-14)
4. Depósito de aceite de la dirección asis­tida (sólo si está equipado) (p. 8-15)
5. Bayoneta indicadora del nivel de aceite del motor (P. 8-9)
6. Depósito de líquido de frenos (P. 8-16)
7. Depósito del líquido de embrague (p.8-16)
8. Filtro de aire (P. 8-21)
9. Depósito de líquido lavaparabrisas (P. 8-16)
10. Tapón de llenado del aceite del motor (P. 8-9)
11. Tapón del radiador (P. 8-8)
12. Depósito de agua de enfriamiento del motor (P. 8-8)
13. Acumulador (P. 8-17)
Tabla de contenido ilustrada 0-11
LUCES DE ADVERTENCIA/ INDICADORAS
Luz de ad-
vertencia
Nombre Pá-
Luz de advertencia del sistema de fre­nos antibloqueo (ABS) (sólo si está equipado)
Luz de advertencia de frenos
Luz de advertencia de carga
Luz de advertencia de presión del aceite del motor
Luz de advertencia de bajo nivel de combustible
Luz de advertencia del filtro sedimenta­dor de combustible (únicamente moto­res diesel)
gina
2-12
2-13
2-13
2-13
2-14
2-14
Luz de ad-
vertencia
Luz indica-
dora
Nombre Pá-
Luz de advertencia de bolsa de aire (sólo si está equi­pada)
Nombre Pá-
Luz indicadora de tracción en las 4 ruedas (modelo (sólo si está equi­pado)
Luz indicadora del sistema de alarma (sólo si está equi­pado)
Luz indicadora de bujías incandescen­tes (únicamente mo­tores diesel)
)
gina
2-14
gina
2-15
2-15
2-15
Luz indica-
dora
Nombre Pá-
Luz indicadora de luz de carretera (azul)
Luz indicadora de falla (MIL)
Luces indicadoras de direccionales/ emergencia
gina
2-15
2-15
2-16
0-12 Tabla de contenido ilustrada
1
Seguridad: asientos, cinturones de seguridad
y sistema de sujeción suplementario
Asientos..........................................1-2
Ajuste del asiento delantero independiente
manual (sólo si está equipado) ...................1-2
Ajuste del asiento delantero manual tipo
banca (sólo si está equipado) ....................1-3
Ajuste de la cabecera
(sólo si está equipado) ..........................1-4
Asientos flexibles ...............................1-4
Cinturones de seguridad ...........................1-6
Precauciones para el uso de los cinturones
de seguridad...................................1-6
Seguridad para niños ...........................1-9
Mujeres embarazadas..........................1-10
Personas lesionadas ...........................1-10
Cinturón de seguridad tipo tres puntos con
retractor ......................................1-10
Cinturón de seguridad de dos puntos sin
retractor (sólo si está equipado) .................1-13
Extensiones del cinturón de seguridad ...........1-15
Mantenimiento de los cinturones de
seguridad.....................................1-16
Sistemas de sujeción para niños ...................1-16
Precauciones relacionadas con los sistemas
de sujeción para niños .........................1-16
Instalación de sistemas de sujeción para niños mediante cinturones de seguridad de tres puntos con modo de ALR
(sólo si está equipado) .........................1-18
Instalación de sistemas de sujeción para niños mediante cinturones de seguridad de
tres puntos sin modo de ALR ...................1-24
Instalación del sistema de sujeción para niños mediante el cinturón de seguridad de dos puntos (sólo si está equipado para los
asientos traseros) .............................1-28
Asientos auxiliares ................................1-32
Precauciones relacionadas con asientos
auxiliares .....................................1-32
Instalación de asientos auxiliares en el asiento del pasajero delantero y en el asiento trasero (sólo modelos con doble
cabina) .......................................1-35
Sistema de sujeción suplementario
(sólo si está equipado) ............................1-36
Precauciones relacionadas con el sistema
de sujeción suplementario ......................1-36
Etiquetas de advertencia de bolsa de aire
complementaria (sólo si está equipado) ..........1-43
Luz de advertencia de bolsa de aire
(sólo si está equipada) .........................1-43
ASIENTOS
ADVERTENCIA
No recline el respaldo cuando el vehículo está en movimiento. Esto puede ser peligroso. El cinturón de hombro no sujetará su cuerpo. En un accidente, éste puede ejercer presión contra usted y causar lesiones en su cuello u otras lesiones graves. Usted también puede deslizarse debajo del cinturón pélvico y sufrir graves lesiones internas.
ARS1152
La protección más eficaz cuando el vehículo está en movimiento se logra con el respaldo en posición vertical. Siéntese siempre con la espalda bien apoyada, con ambos pies en el piso y ajuste correctamente el asiento. Con­sulte Precauciones para el uso de los cinturones de seguridad, más adelante en esta sección.
Luego del ajuste, balancee suavemente el asiento para asegurarse de que está fijo.
No deje a niños solos en el interior del vehículo. Ellos pueden activar involun­tariamente interruptores o controles. Los niños sin supervisión pueden verse involucrados en graves accidentes.
El respaldo del asiento no debe recli­narse más de lo necesario para tener confort. Los cinturones de seguridad son más eficaces cuando el pasajero se sienta lo más atrás que puede, con la espalda recta y apoyada en el respaldo del asiento. Si el respaldo del asiento está muy reclinado, hay mayor riesgo de deslizarse por debajo del cinturón pélvico y sufrir heridas graves.
PRECAUCIÓN
Al ajustar las posiciones del asiento, pro­cure no hacer contacto con ninguna pieza móvil para evitar posibles heridas y/o daños.
AJUSTE DEL ASIENTO DELANTERO INDEPENDIENTE MANUAL (sólo si está equipado)
1-2 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario
Hacia adelante y hacia atrás
Jale hacia arriba la palanca esta posición mientras desliza el asiento hacia adelante y hacia atrás, hasta la posición deseada. Suelte la palanca para fijar el asiento en su posi­ción.
1
y manténgala en
Reclinación
Para reclinar el respaldo, jale hacia arriba la pa-
2
lanca respaldo hacia adelante, jale la palanca hacia arriba e incline su cuerpo hacia adelante. Suelte la palanca para fijar el respaldo en su posición.
y empuje hacia atrás. Para ajustar el
SPA0594A WRS0847
La característica de reclinación permite ajustar el respaldo para ocupantes de distinta estatura con el fin de lograr comodidad adicional y obtener un correcto ajuste del cinturón de seguridad. Con­sulte Precauciones para el uso de los cinturones de seguridad, más adelante en esta sección. Además, el respaldo se puede reclinar para per­mitir que los ocupantes descansen cuando el vehículo está detenido y la transmisión está en la posición P(Estacionamiento).
AJUSTE DEL ASIENTO DELANTERO MANUAL TIPO BANCA (sólo si está equipado)
Hacia adelante y hacia atrás
Jale la palanca hacia arriba y manténgala en esta posición mientras desliza el asiento hacia ade­lante y hacia atrás hasta la posición deseada. Suelte la palanca para fijar el asiento en su posi­ción.
Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-3
WRS0213 WRS0134
AJUSTE DE LA CABECERA (sólo si está equipado)
2
2
Para elevar la cabecera, jálela hacia arriba Para bajarla, mantenga oprimida la perilla de blo-
1
queo
y empuje la cabecera hacia abajo
ADVERTENCIA
Las cabeceras deben ser ajustadas co­rrectamente, ya que pueden brindarle pro­tección contra lesiones en caso de acci­dente. No las quite. Verifique el ajuste luego de que otra persona haya ocupado el asiento.
Ajuste la cabecera de modo que el centro quede al nivel del centro de sus oídos.
ASIENTOS FLEXIBLES
.
.
Jamás permita que nadie viaje en el área de carga, ni en los asientos trase­ros cuando estén en posición plegada. En caso de un choque, las personas que viajan en esas áreas sin la debida suje­ción tienen más probabilidades de he­rirse gravemente e incluso morir.
ADVERTENCIA
No permita que nadie viaje en un área del vehículo que no cuente con asien­tos y cinturones de seguridad. Asegú­rese de que todas las personas en el vehículo ocupen un asiento y usen co­rrectamente un cinturón de seguridad.
No pliegue hacia abajo los asientos tra­seros cuando transporte ocupantes en el área del asiento trasero o lleve equi­paje en los asientos traseros.
Las cabeceras (sólo si está equipado) deben ser ajustadas correctamente, ya que pueden brindar protección contra lesiones en caso de accidente. Vuelva a instalarlas y ajústelas correctamente si han sido removidas por algún motivo.
Si desmonta las cabeceras (sólo si está equipado) por cualquier razón, sujéte­las firmemente para prevenir que lesio­nen a los pasajeros o dañen el vehículo en caso de un frenado repentino o un accidente.
Cuando vuelva a colocar los respaldos en forma vertical, compruebe que están firmemente asegurados en la posición de enganche. Si no lo están, los pasaje­ros pueden sufrir lesiones en un acci­dente o en un frenado repentino.
1-4 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario
Asegure bien toda la carga para evitar que ésta se deslice o se mueva. No coloque carga a una altura superior a la de los respaldos. En un frenado repen­tino o en un choque, la carga sin asegu­rar puede causar lesiones personales.
WRS0850
Modelo de cabina sencilla (asiento delan-
tero)
Modelo de doble cabina (asiento trasero)
Asiento tipo banca inclinable
El asiento tipo banca se puede inclinar para sacar, del área de almacenamiento, las herra­mientas de elevación con gato.
Para asiento delantero de modelo de una sola cabina: Para inclinar el respaldo del asiento, jale la palanca hacia arriba y empuje el respaldo del asiento hacia adelante
3
. Para asiento trasero de modelo de cabina
doble: Para inclinar el respaldo del asiento, jale la correa hacia arriba asiento hacia adelante
1
(sólo si está equipado)
2
y empuje el respaldo del
3
.
SPA1858
Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-5
CINTURONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES PARA EL USO DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD
Si usa el cinturón de seguridad correctamente ajustado y se sientaderecho y bien apoyado enel asiento, con ambos pies en el piso, la probabili­dad de resultar lesionado o muerto en un acci­dente y/o la gravedad de las lesiones se pueden reducir considerablemente. NISSAN reco­mienda enfáticamente que usted y todos los pa­sajeros usen el cinturón de seguridad cada vez que viajan en el vehículo, incluso si el asiento incluye una bolsa de aire.
SSS0136
Algunos estados, provincias o territorios exigen el uso de los cinturones de seguri­dad en todo momento, cuando se maneja un vehículo.
1-6 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario
ADVERTENCIA
Cada persona que maneja o que viaja en este vehículo debe usar un cinturón de seguridad en todo momento. Los niños deben ir firmemente sujetos en el asiento trasero (sólo si está equipado) y, de ser necesario, deberá utilizar un sistema de sujeción especial para niños.
SSS0134 SSS0016
ADVERTENCIA
El cinturón de seguridad se debe usar adecuadamente hasta lograr un ajuste cómodo. Si no lo hace, se puede reducir la eficacia del sistema de sujeción com­pleto y aumentar la probabilidad o la gravedad de lesiones en un accidente. Si el cinturón de seguridad no se usa correctamente, se pueden producir gra­ves lesiones o muerte.
Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-7
SSS0014
ADVERTENCIA
Pase siempre el cinturón de hombro por sobre su hombro y a través de su pecho. No pase nunca el cinturón por detrás de su espalda, debajo de su brazo ni a través de su cuello. El cintu­rón debe quedar alejado de su cara y de su cuello, pero no debe caerse de su hombro.
Coloque el cinturón pélvico lo más abajo y ajustado posible ALREDEDOR DE LAS CADERAS, NO DE LA CINTURA. Un cinturón pélvico demasiado alto puede aumentar el riesgo de lesiones internas en un accidente.
Asegúrese de ajustar firmemente la lengüeta del cinturón de seguridad en la hebilla correspondiente.
No use el cinturón de seguridad al revés ni torcido. Si lo hace, puede reducir su eficacia.
No permita que más de una persona use el mismo cinturón de seguridad.
No transporte nunca en el vehículo una cantidad de personas mayor que la can­tidad de cinturones de seguridad.
No haga ninguna modificación al sis­tema del cinturón de seguridad. Por ejemplo, no modifique el cinturón de seguridad, no le agregue materiales ni instale dispositivos que alteren la ruta o tensión de dicho cinturón. Si lo hace, puede afectar el buen funcionamiento del sistema del cinturón de seguridad. Modificar o alterar el sistema del cintu­rón de seguridad puede tener por con­secuencia lesiones graves.
Una vez que se activa, el pretensor de un cinturón de seguridad (sólo si está equipado), no puede ser reutilizado y debe ser reemplazado junto con el re­tractor. Consulte al distribuidor NISSAN.
La tarea de desmontaje e instalación de componentes del sistema de pretenso­res (sólo si está equipado) debe ser realizada exclusivamente por un distri­buidor NISSAN.
Después de un choque, un distribuidor NISSAN debe revisar todos los conjun­tos de cinturones de seguridad, inclui­dos los retractores y los accesorios de fijación. NISSAN recomienda reempla­zar todos los conjuntos de cinturones de seguridad en uso al producirse un choque, a menos que éste sea menor y que los cinturones no exhiban daños y continúen funcionando correctamente. Los conjuntos de cinturones de seguri­dad que no estén en uso al producirse un choque también se deben revisar y reemplazar si se detectan daños o un funcionamiento inadecuado.
1-8 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario
Después de cualquier choque, es nece­sario revisar todos los sistemas de su­jeción para niños y accesorios de fija­ción. Siga siempre las instrucciones de revisión y las recomendaciones de re­emplazo del fabricante del sistema de sujeción. Los sistemas de sujeción para niños se deben reemplazar si resultan dañados.
SEGURIDAD PARA NIÑOS
Para su protección, los niños requieren la presencia de adultos. Ellos deben estar sujetados correctamente.
El sistema de sujeción adecuado depende de la estatura del niño. En general, los bebés de hasta 1 año o de menos de 9 kg (20 libras) deben viajar en sistemas de sujeción para niños mirando ha­cia atrás. Para los niños que rebasan la capaci­dad de los sistemas de sujeción orientados hacia atrás, existen sistemas de sujeción infantil orien­tados hacia adelante .
ADVERTENCIA
Los bebés y los niños requieren protec­ción especial. Es posible que los cintu­rones de seguridad del vehículo no se ajusten correctamente a ellos. Puede que el cinturón de hombro quede demasiado cerca de la cara o del cuello. Puede que el cinturón pélvico no se ajuste a los peque­ños huesos de sus caderas. En un acci­dente, un cinturón de seguridad conec­tado incorrectamente puede causar lesiones graves o fatales. Use siempre sistemas de sujeción para niños adecuados.
Algunos estados, provincias o territorios exigen el uso de sistemas de sujeción para niños apro­bados, tanto para bebés como para niños peque­ños. Consulte Sistemas de sujeción para niños, más adelante en esta sección.
Además, existen muchos tipos de sistemas de sujeción para niños más grandecitos, mismos que deberán utilizarse para darles la máxima pro­tección.
NISSAN recomienda que todos los preado­lescentes y los niños viajen, debidamente sujetos, en el asiento trasero (modelos de doble cabina). De acuerdo con las estadís­ticas de accidentes, los niños están más
seguros en el asiento trasero que en el delantero cuando van sujetados correcta­mente.
Esto es particularmente importante porque este vehículo puede tener instalado un sis­tema de sujeción suplementario (sistema de bolsas de aire) para el pasajero delan­tero. Consulte Sistema de sujeción suple­mentario, más adelante en esta sección.
Bebés
Los bebés de hasta un año deben viajar en sistemas de sujeción para niños mirando hacia atrás. NISSAN recomienda que los bebés y niños pequeños se coloquen en sistemas de sujeción para niños. Debe elegir un sistema de sujeción para niños que se ajuste al vehículo y seguir siempre las instrucciones del fabricante en cuanto a instalación y uso.
Niños pequeños
Los niños de más de 1 año de edad y por lo menos 9 kg (20 lb) de peso, deben ocupar un asiento de seguridad orientado hacia atrás mien­tras su estatura o el límite de peso del asiento lo permitan. Consulte las instrucciones del fabri­cante para conocer las recomendaciones de peso y de altura mínimos y máximos. Debe elegir un sistema de sujeción para niños que se ajuste
Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-9
al vehículo y seguir siempre las instrucciones del fabricante en cuanto a instalación y uso.
Niños más grandes
Los niños que son demasiado grandes para los sistemas de sujeción se deben sentar en los asientos del vehículo y asegurar con los cintu­rones de seguridad provistos. Es posible que el cinturón de seguridad no pueda ajustarse co­rrectamente si el niño mide menos de 142.5 cm (4 pies 9 pulgadas) de estatura y pesa entre 18 kg (40 lbs) y 36 kg (80 lbs). Para lograr un ajuste correcto del cinturón de seguridad, se debe usar un asiento auxiliar.
NISSAN recomienda colocar a un niño en un asiento auxiliar comercialmente disponible si el cinturón de hombro del asiento que ocupa el niño se ajusta cerca de la cara o del cuello, osi la parte pélvica del cinturón de seguridad queda a la altura del abdomen. El asiento auxiliar debe ele­var al niño para que el cinturón de hombro quede ubicado correctamente a través de la parte cen­tral superior del hombro y el cinturón pélvico quede en la parte inferior de las caderas. Un asiento auxiliar sólo se puede usar en asientos que tienen un cinturón de seguridad tipo tres puntos. El asiento auxiliar se debe ajustar al asiento del vehículo. Cuando el niño crezca y el
cinturón de hombro no le quede en la cara y el cuello o cerca de éstos, úselo sin el asiento auxiliar.
ADVERTENCIA
Nunca permita que un niño se pare o se arrodille en los asientos, ni que estén den­tro de las áreas de carga cuando el vehículo está en movimiento. El niño puede resultar lesionado o muerto en un accidente o en un frenado repentino.
MUJERES EMBARAZADAS
NISSAN recomienda el uso de los cinturones de seguridad en las mujeres embarazadas. Use el cinturón de seguridad bien ajustado, colocando siempre el cinturón pélvico lo más abajo que pueda alrededor de sus caderas, no de su cin­tura. Pase el cinturón de hombro por sobre su hombro y a través de su pecho. Nunca use el cinturón pélvico/de hombro sobre su área abdo­minal. Comuníquese con su doctor para obtener recomendaciones específicas.
PERSONAS LESIONADAS
NISSAN recomienda el uso de los cinturones de seguridad en personas lesionadas. Comuní­quese con su doctor para obtener recomenda­ciones específicas.
CINTURÓN DE SEGURIDAD TIPO TRES PUNTOS CON RETRACTOR
ADVERTENCIA
Cada persona que maneja o que viaja en este vehículo debe usar un cinturón de seguridad en todo momento.
No recline el respaldo cuando el vehículo está en movimiento. Esto puede ser peligroso. El cinturón de hombro no sujetará su cuerpo. En un accidente, éste puede ejercer presión contra usted y causar lesiones en su cuello u otras lesiones graves. Usted también puede deslizarse debajo del cinturón pélvico y sufrir graves lesiones internas.
La protección más eficaz cuando el vehículo está en movimiento se logra con el respaldo en posición vertical. Siéntese siempre con la espalda bien apoyada, con ambos pies en el piso y ajuste correctamente el cinturón de seguridad.
1-10 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario
WRS0848
Imagen de asiento delantero manual
Cómo abrochar los cinturones de seguridad (asientos delanteros en todos los modelos, y asientos traseros en los modelos de doble cabina)
1
Ajuste el asiento. Consulte Asientos, ante-
riormente en esta sección.
Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-11
2
Jale lentamente el cinturón de seguridad
para sacarlo del retractor e inserte la len­güeta en la hebilla hasta que escuche y sienta que el seguro se engancha.
El retractor está diseñado para blo­quearse durante un frenado repen­tino o un impacto. Al jalarlo lenta­mente, el cinturón de seguridad se mueve y permite algo de libertad de movimiento en el asiento.
Si el cinturón de seguridad no se puede jalar desde su posición de retracción total, jálelo con firmeza y suéltelo. Luego, jálelo suavemente para sacarlo del retractor.
LRS0594 LRS0595
3
Coloque la parte del cinturón pélvico en la
parte inferior de las caderas y ajustado a éstas, tal como aparece en la imagen.
4
Jale la parte del cinturón de hombro hacia el
retractor para que no quede flojo. Asegúrese de que el cinturón de hombro pase por so­bre su hombro y a través de su pecho.
Los cinturones de seguridad de tres puntos del asiento del pasajero delantero y de las posicio­nes de asiento traseras poseen dos modos de operación:
Retractor de bloqueo de emergencia (ELR)
Retractor de bloqueo automático (ALR)
(sólo si está equipado)
Loading...
+ 220 hidden pages