Nissan NEW MARCH 2015 User Manual [pt]

NEW MARCH
PREFÁCIO
Bem-vindo à crescente família de novos proprietários de veículos Nissan. Este veículo foi entregue a você com plena segurança. O seu veículo foi produzido utilizando a mais alta tecnologia e um rigoroso controle de qualidade.
Este manual foi preparado de maneira a ajudá-lo a compreender a operação e manutenção do seu veículo, proporcionando a você grande prazer ao dirigir. Antes de operar o veículo, leia atentamente o Manual do Proprietário.
O Informativo de Garantia Nissan e a Tabela de Serviços e Manutenção, informa detalhes a respeito da cobertura de garantia do seu veí­culo. O “Guia de Serviços e Manutenção Nissan” informa detalhes a respeito da manutenção e serviços do seu veículo.
Quem melhor conhece seu veículo é a sua concessionária Nissan. Sempre que forem necessários serviços de manutenção ou quando você tiver alguma dúvida sobre seu veículo, ela estará sempre à disposição para atendê-lo.
Além dos itens de série instalados de fábrica, seu veículo também pode ser equipado com acessórios adicionais instalados pela Nissan ou pela sua concessionária Nissan antes da entrega. É importante que você se familiarize com todas as descrições, advertências, cuidados e instruções relativas ao uso adequado de tais acessórios antes de operar o veículo e/ou acessório. Consulte a concessionária Nissan para detalhes relativos aos acessórios particulares que seu veículo está equipado.
INTRODUÇÃO
Antes de dirigir seu veículo, leia atentamente e completamente o Manual do Proprietário. Desta maneira você estará familiarizado com os con­troles e operações de manutenção, garantindo segurança ao operar o veículo.
LEMBRETES IMPORTANTES DE INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
ATENÇÃO
Siga os passos a seguir para garantir sua segurança e de seus passageiros:
• NUNCA dirija sob efeito de drogas ou bebidas alcoólicas.
• SEMPRE observe os limites de veloci­dade e nunca dirija mais rápido do que as condições locais permitam.
SEMPRE concentre sua maior atenção na direção e evite utilizar os equipamentos do veículo, conversar e outras ações que possam distraí-lo.
• SEMPRE use os cintos de segurança e um sistema de proteção para crianças. Pré-adolescentes devem estar senta­dos no banco traseiro.
• Mantenha todos os ocupantes do veículo informados sobre os requisitos de segu­rança.
• Sempre leia o manual para informações sobre segurança.
MODIFICAÇÕES DO VEÍCULO Este veículo não deve ser modifi cado. Modi-
cações podem prejudicar o desempenho, segurança e durabilidade do veículo, po­dendo também, violar a legislação de veícu­los automotores. Danos ou problemas de desempenho de veículos modifi cados não são cobertos pela Garantia Nissan.
LEITURA DO MANUAL
Este manual contém informações sobre todos opcionais disponíveis para este modelo. Por­tanto, você poderá encontrar informações que não se aplicam ao seu veículo.
Todas as informações, especifi cações e ilus­trações contidas neste manual vigoram a partir da data de sua publicação. A Nissan se reserva o direito de modifi car o projeto e/ou as espe­cifi cações de qualquer veículo novo Nissan, a qualquer momento, sem aviso prévio e sem a obrigação de efetuar tais modifi cações em
veículos já vendidos anteriormente.
INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE ESTE MANUAL
Você verá vários símbolos neste manual. Eles são usados das seguintes formas:
ATENÇÃO
Esta palavra é usada ao longo do manual para indicar situações de emergência em que haja risco de morte ou sérios riscos à saúde. Siga corretamente estes procedi­mentos para evitar ou reduzir o risco de acidentes.
CUIDADO
Caso veja este símbolo, signifi ca “Não faça isso” ou “Não deixe isso acontecer”.
Caso veja um símbolo igual a estes na ilus­tração, signifi ca que a seta indica a frente do veículo.
Setas em uma ilustração similares a estas indicam movimento ou ação.
Setas em uma ilustração similares a estas chamam a atenção para um item na ilustração.
BLUETOOTH é uma marca registrada da Bluetooth SIG, Inc. e licenciada pela Visteon e Bosch.
Esta palavra é usada ao longo do manual para indicar situações de emergência em que possam acontecer danos menores ou moderados de ferimentos pessoais ou danos ao seu veículo. Siga correta­mente estes procedimentos para evitar
ou reduzir o risco de acidentes.
SERVIÇO AO CLIENTE NISSAN
A Nissan do Brasil Automóveis Ltda. e sua rede de concessionárias estão preparadas para atender às necessidades que você tiver com seu veículo. Sua satisfação com seu veículo é nosso maior propósito. As concessionárias estão sempre prontas para prestar qualquer tipo de serviço que seu veículo precise.
No entanto, se existir algo que a concessionária não consiga resolver ou se você deseja ques­tionar, comentar ou reclamar diretamente para a Nissan do Brasil Automóveis Ltda., favor con­tatar nosso Serviço de Atendimento ao Cliente através do telefone ou e-mail disponível abaixo.
Telefone SAC: 0800 011 1090 e-mail: sac@nissan.com.br Página na Web: http://www.nissan.com.br
Para uma resposta imediata, favor fornecer seu nome completo, endereço, número do telefone, modelo, versão, ano de fabricação e chassi do veículo.
© NISSAN DO BRASIL AUTOMÓVEIS LTDA. Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste Manual pode ser re-
produzida ou armazenada em sistemas de recuperação, ou transmitido de qualquer forma, ou por qualquer meio, eletrônico, mecânico, fotocopiado, gravado ou outro meio qualquer sem a permissão por escrito da Nissan do Brasil Automóveis Ltda.
Conteúdo
Índice ilustrado
0
Segurança - Bancos, cintos de segurança e sistema de proteção complementar
Instrumentos e controles
Verifi cações e ajustes preliminares
Sistema do aquecedor, ar-condicionado e áudio
Funcionamento e operação
Em caso de emergência
Aparência e cuidados
Manutenção e faça você mesmo
Informações técnicas
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Índice alfabético
10
0 Índice ilustrado
0
Air bags, cintos de segurança e sistemas de proteção
infantil .............................................................................. 0-2
Parte dianteira externa ..................................................... 0-3
Parte traseira externa ..................................................... 0-4
Compartimento de passageiros ..............................................0-5
Painel de instrumentos ............................................................0-6
Compartimento do motor HR16DE (1.6 L) – localização ......0-7
Compartimento do motor HR10DE (1.0 L) – localização ......0-8
Luzes de advertência / indicadoras .................................. 0-9
AIR BAGS, CINTOS DE SEGURANÇA E SISTEMAS DE PROTEÇÃO INFANTIL
1. Cintos de segurança dianteiros (pág. 1-8)
2. Air bags dianteiros (pág. 1-33, 1-38)
3. Bancos dianteiros (pág. 1-3)
4. Bancos traseiros (pág. 1-4)
Consulte o número da página entre parên­teses para os detalhes de operação.
0-2 Índice Ilustrado
PARTE DIANTEIRA EXTERNA
1. Capô do motor (pág. 3-8)
2. Para-brisa
3. Limpador e lavador de para-brisa (pág. 2-15)
4. Antena (pág. 4-59)
5. Vidros elétricos (se equipado) (pág. 2-25)
6. Trava de porta, controle remoto (se equipa­do), chaves (págs. 3-4, 3-5, 3-6)
7. Espelhos retrovisores externos (pág. 3-13)
8. Pressão dos pneus (pág. 8-32)
9. Pneu furado (pág. 6-4)
10. Correntes para pneu (pág. 8-34)
11. Farol e luzes indicadoras de direção (págs. 2-18, 2-19)
12. Substituição de lâmpadas (pág. 8-29)
13. Gancho de reboque (pág. 6-14)
14. Farol de neblina (se equipado) (pág. 2-19, 8-27)
Consulte o número da página entre parên­teses para os detalhes de operação.
Índice Ilustrado 0-3
PARTE TRASEIRA EXTERNA
1. Substituição de lâmpadas (pág. 8-30)
2. Desembaçador do vidro traseiro (se equipado) (pág. 2-17)
3. Interruptor do limpador e do lavador do vidro traseiro (se equipado) (pág. 2-16)
4. Luz de freio elevada (pág. 8-31)
5. Abertura da tampa traseira (pág. 3-9)
6. Tampa do bocal de abastecimento de com­bustível (pág. 3-10)
7. Portinhola do tanque de combustível, reco­mendação de combustível (págs. 3-10, 9-4)
8. Trava de segurança para crianças nas portas traseiras (pág. 3-5)
9. Câmera de ré (se equipado) (pág. 4-7)
Consulte o número da página entre parên­teses para os detalhes de operação.
0-4 Índice Ilustrado
COMPARTIMENTO DE PASSAGEIROS
1. Para-sóis (pág. 3-12)
2. Luz interna (se equipado) (pág. 2-28)
3. Porta-luvas (pág. 2-24)
4. Banco dianteiro (pág. 1-3)
5. Banco traseiro (pág. 1-4)
Consulte o número da página entre parên­teses para os detalhes de operação.
Índice Ilustrado 0-5
PAINEL DE INSTRUMENTOS
1. Interruptor do farol, farol de neblina (se equi­pado) e luzes indicadoras de direção (pág. 2-18, 2-19)
2. Sistema de Telefonia Bluetooth Hands-Free com Sistema de Navegação (se equipado) (pág. 4-69)
3. Air bag do motorista/buzina (págs. 1-33, 1-38, 2-20)
4. Indicadores e medidores (pág. 2-3)
5. Interruptor do limpador/lavador de para­brisa/Interruptor do limpador/lavador do vidro traseiro (se equipado) (págs. 2-15, 2-16)
6. Difusores centrais (pág. 4-11)
7. Interruptor do desembaçador do vidro tra­seiro (se equipado) (pág. 2-17)
8. Controles de climatização (págs. 4-13, 4-19)
9. Interruptor das luzes sinalizadoras de emer­gência (pág. 6-3)
10. Sistema de áudio (se equipado) (pág. 4-22)
11. Air bag do passageiro (págs. 1-33, 1-38)
12. Difusores laterais (pág. 4-12)
13. Interruptor de controle elétrico do espelho retrovisor externo (se equipado) (pág. 3-14)
14. Alavanca de liberação da tampa do bocal de abastecimento de combustível (pág. 3-10)
15. Alavanca de liberação do capô do motor (pág. 3-8)
16. Regulagem da coluna de direção (se equi­pado) (pág. 3-11)
17. Interruptores do controle automático de velocidade (se equipado) (pág. 5-15)
18. Interruptor de ignição (pág. 5-5)
19. Alavanca seletora de marchas (págs. 5-10, 5-13)
20. Porta-copos (págs. 2-23)
21. Tomada de força (se equipado) (pág. 2-21)
22. Entrada USB/Entrada iPod (se equipado) (págs. 4-47, 4-49, 4-51, 4-53)
23. Porta-luvas (pág. 2-24)
Consulte o número da página entre parên­teses para os detalhes de operação.
0-6 Índice Ilustrado
COMPARTIMENTO DO MOTOR HR16DE (1.6 L) - LOCALIZAÇÃO
1. Localização da correia de acionamento de
acessórios (pág. 8-16)
2. Tampa de abastecimento de óleo do motor
(pág. 8-10)
3. Filtro de ar (pág. 8-17)
4. Reservatório do fluido de freio e embrea-
gem (*1) (págs. 8-12, 8-13)
5. Caixa de fusíveis / conexões de fusíveis
(págs. 8-21, 8-22, 8-23)
6. Bateria (pág. 8-14)
7. Reservatório de expansão do líquido de
arrefecimento do motor (pág. 8-8)
8. Tampa do radiador (pág. 8-8)
9. Vareta de óleo do motor (pág. 8-9)
10. Reservatório do fluido do lavador do para-
brisa (pág. 8-13)
*1 Para modelos equipados com transmissão manual (M/T)
Consulte o número da página entre parên­teses para os detalhes de operação.
Índice Ilustrado 0-7
COMPARTIMENTO DO MOTOR HR10DE (1.0 L) – LOCALIZAÇÃO
1. Localização da correia de acionamento de acessórios (pág. 8-16)
2. Tampa de abastecimento de óleo do motor (pág. 8-10)
3. Filtro de ar (pág. 8-17)
4. Reservatório do fluido de freio e embrea­gem (págs. 8-12, 8-13)
5. Caixa de fusíveis / conexões de fusíveis (págs. 8-21, 8-22, 8-23)
6. Bateria (pág. 8-14)
7. Reservatório de expansão do líquido de arrefecimento do motor (pág. 8-8)
8. Tampa do radiador (pág. 8-8)
9. Vareta de óleo do motor (pág. 8-9)
10. Reservatório do fluido do lavador do para­brisa (pág. 8-13)
Consulte o número da página entre parên­teses para os detalhes de operação.
0-8 Índice Ilustrado
LUZES DE ADVERTÊNCIA / INDICADORAS
Luzes de
advertência
ou
Nome Página
Luz de advertência do Sistema de Freio Antitravamento (ABS)
Luz de advertência do freio 2-8
Luz de advertência de carga da bateria 2-9
Luz de advertência de porta aberta (se equipado)
Luz de advertência da direção elétrica (se equipado)
Luz de advertência e aviso sonoro do cinto de segurança (se equipado)
Luz de advertência da pressão de óleo do motor
Luz de advertência de alta temperatura 2-10
Luz de advertência do air bag 2-11
Luz de advertência de nível de combustível baixo
2-8
2-9
2-9
2-10
2-10
2-9
Luzes
indicadoras
Nome Página
Luz indicadora de posição da transmissão automática (somente modelos equipados com A/T) (se equipado)
Luz indicadora de controle automático de velocidade (se equipado)
Luz indicadora de farol alto (azul) 2-11
Luz indicadora dos faróis de neblina (se equipado)
Luz indicadora de falha no motor (MIL) 2-11
Luz indicadora de desativação do overdrive (modelos A/T) (se equipado)
Luz indicadora do sistema de segurança 2-12
Luzes sinalizadoras de emergência/ indica­doras de direção
Luz indicadora das lanternas e faróis (verde) (se equipado)
Luz indicadora do sistema de aquecimento de combustível
2-11
2-11
2-11
2-12
2-12
2-12
2-12
Luz de advertência da seleção da posição P (modelos A/T) (se equipado)
2-9
Índice Ilustrado 0-9
0-10 Índice Ilustrado
1 Segurança - Bancos, cintos de segurança
e sistema de proteção complementar
Bancos .............................................................................. 1-2
Ajuste manual do banco dianteiro .................................... 1-3
Apoio para cabeça ...................................................... 1-5
Cintos de segurança ......................................................... 1-8
Precauções no uso do cinto de segurança ................ 1-8
Segurança das crianças ........................................... 1-11
Mulheres grávidas .................................................... 1-12
Pessoas feridas ........................................................ 1-12
Cinto de segurança de três pontos com retrator ...... 1-12
Cinto de segurança de dois pontos sem retrator (posição central do banco traseiro) (se equipado) ... 1-15 Ajuste de altura do cinto de segurança de
três pontos dos bancos dianteiros (se equipado) ..... 1-17
Extensores do cinto de segurança ........................... 1-18
Manutenção do cinto de segurança ......................... 1-18
Sistemas de proteção infantil ......................................... 1-19
Precauções ao utilizar sistemas de proteção infantil ... 1-19
Tipos de sistemas de proteção infantil ..................... 1-20
Instalação do sistema de proteção infantil utilizando cinto de segurança de três pontos sem o modo ALR
(se equipado) ........................................................... 1-23
Instalação do sistema de proteção infantil utilizando cinto de segurança de três pontos com o modo ALR
(somente posições no banco traseiro) (se equipado) ..... 1-25
Precauções com os assentos para crianças ............ 1-30
Assentos para crianças .................................................. 1-30
Instalação do assento para crianças ........................ 1-32
Sistema de proteção complementar ............................... 1-33
Precauções no sistema de proteção complementar ... 1-33
Etiquetas de advertência do sistema do air bag....... 1-40
Luz de advertência do sistema do air bag ........... 1-40
1
BANCOS
ATENÇÃO
Não viaje em veículos com o encosto do banco na posição reclinada. Isto pode ser perigoso. O cinto diagonal não fi cará encostado no seu corpo. Em caso de acidente, você pode ser lançado contra o cinto de segurança, resultando em lesões graves no pescoço ou em outras partes do corpo. Também é possível que deslize sob o cinto abdominal, resultan­do em graves lesões internas.
Para uma proteção efetiva, quando o veí­culo estiver em movimento, os encostos dos bancos deverão estar na posição vertical.
Sente-se sempre bem encostado no
banco com ambos os pés no assoalho e ajuste adequadamente os cintos de se­gurança. Consulte “Precauções no uso dos cintos de segurança” mais adiante nesta seção.
• Após o ajuste, movimente-se ligeiramen­te para frente e para trás para assegurar­se de que esteja devidamente travado.
• Não deixe crianças desacompanhadas no interior do veículo. Elas podem ativar interruptores ou controles inadverti­damente. Crianças desacompanhadas podem envolver-se em acidentes graves.
• Não faça o ajuste do banco do motorista durante a condução do veículo. Dê total atenção ao operar o veículo. O banco pode mover-se repentinamente e causar a perda de controle do veículo.
• O encosto do banco nunca deve ser reclinado mais do que necessário para o conforto do ocupante. Os cintos de segurança são muito mais eficientes quando o ocupante está encostado e na posição o mais vertical possível. Se o en­costo estiver muito inclinado, o risco de escorregar sob o cinto e ferir-se aumenta.
CUIDADO
• Ao ajustar a posição dos bancos, certifique-se de não encostar em nenhuma peça móvel para evitar feri­mentos ou danos.
1-2 Segurança - Bancos, cintos de segurança e sistema de proteção complementar
AJUSTE MANUAL DO BANCO DIANTEIRO
Ajuste para frente e para trás
Puxe a alavanca para cima, pela posição cen­tral, até o fi nal do curso e segure-a enquanto movimenta o banco para frente ou para trás até a posição desejada. Libere a alavanca para travar o banco.
Reclinando
Para reclinar o encosto, puxe a alavanca para cima e empurre o encosto para trás. Para posi­cionar o encosto do banco para frente, puxe a alavanca para cima e incline o seu corpo para frente. Libere a alavanca para travar o encosto na posição desejada.
Esta característica permite o ajuste do encosto do banco para aumentar o conforto de ocupan­tes de diferentes portes, e auxilia na obtenção de um ajuste apropriado do cinto de segurança. Consulte “Precauções ao utilizar o cinto de segurança”, mais adiante nesta seção. Além disso, o encosto do banco poderá ser reclinado para permitir que os ocupantes descansem quando o veículo estiver parado e a alavanca seletora estiver na posição P (Park) (Modelos A/T) ou N (Neutro) (Modelos M/T) com o freio de estacionamento acionado.
Segurança - Bancos, cintos de segurança e sistema de proteção complementar 1-3
Ajuste da altura do banco (se equipado somente para o banco do motorista)
Puxe para cima ou empurre para baixo a ala­vanca para posicionar a altura do banco, até obter a posição desejada.
Rebatimento do banco traseiro
1. Remova a cobertura do compartimento de bagagem do encosto do banco traseiro.
2. Puxe a cinta A para rebater cada encosto para baixo.
3. Para retornar o encosto traseiro para a posi­ção vertical, levante o encosto e empurre-o para a posição. Pressione fi rmemente as zonas B e C para travar o encosto no lugar.
ATENÇÃO
• Nunca permita que o passageiro seja transportado na área de bagagem ou no banco traseiro quando este estiver rebatido. Em caso de colisão ou parada brusca, as pessoas que utilizarem es­sas áreas poderão ferir-se gravemente.
• Prenda adequadamente toda a carga com cordas ou cintas, para evitar que elas escorreguem ou virem. Nunca co­loque carga acima da altura do encosto dos bancos. Em caso de frenagem brusca ou colisão, uma carga mal fi xa- da poderá causar ferimentos graves.
Ao retornar os encostos para a posição vertical, certifi que-se de que estejam travados fi rmemente. Caso contrário poderão ocorrer danos ou ferimentos em um acidente ou parada brusca.
• Supervisione rigorosamente as crian­ças quando estiverem brincando ao redor de veículos, evitando que se tran­quem no bagageiro onde poderão so­frer ferimentos graves. Mantenha o veí­culo trancado, com o encosto do banco traseiro e o bagageiro travados, quando não estiverem em uso. Evite que as crianças tenham acesso às chaves do veículo.
1-4 Segurança - Bancos, cintos de segurança e sistema de proteção complementar
APOIO PARA CABEÇA
ATENÇÃO
• Os apoios para cabeça complementam outros sistemas de segurança do veí­culo. Eles fornecem proteção contra lesões em certos tipos de colisões traseiras. Jamais remova os apoios.
• Ajuste os apoios para cabeça correta­mente, conforme especifi cado nesta seção. Verifi que o ajuste, após outra pessoa usar o banco.
• Não fi xe nada nas hastes do apoio para cabeça ou remova o apoio para cabeça. Não utilize o banco sem o apoio para cabeça. Se o apoio para cabeça foi removido, reinstale-o e ajuste-o cor­retamente antes que outro passageiro utilize o banco.
• Caso estas instruções não sejam se­guidas, a efetividade dos apoios para cabeça será reduzida. Isto aumentará o risco de uma colisão ou morte em caso de uma colisão.
O seu veículo está equipado com apoio para cabeça/encosto de cabeça que pode ser fi xo, ajustável ou não ajustável.
Os apoios para cabeça ajustáveis possuem muitas cavidades na haste para o ajuste da posição do apoio para cabeça.
Os apoios para cabeça não ajustáveis possuem uma única cavidade na haste para fi xá-los na estrutura do encosto do banco.
Ajuste Adequado:
• Para o tipo ajustável, alinhe o apoio para cabeça com o centro da sua orelha para um ajuste aproximado do centro do apoio para cabeça.
• Se a posição da sua orelha for mais alta com o alinhamento recomendado, posi­cione o apoio para cabeça para a posição mais alta.
Se o apoio para cabeça foi removido, certifi que­se de recolocá-lo e posicioná-lo adequada­mente no seu lugar antes de conduzir o veículo.
Componentes do apoio para cabeça ajustável
1. Apoio para cabeça removível
2. Cavidades múltiplas
3. Botão de trava
4. Hastes
Segurança - Bancos, cintos de segurança e sistema de proteção complementar 1-5
Componentes do apoio para cabeça não ajustável
1. Apoio para cabeça removível
2. Cavidade única
3. Botão de trava
4. Hastes
1-6 Segurança - Bancos, cintos de segurança e sistema de proteção complementar
Remoção
Utilize o seguinte procedimento para a remoção do apoio para cabeça.
1. Puxe para cima o apoio para cabeça até a posição mais elevada.
2. Pressione e segure o botão de trava.
3. Remova o apoio para cabeça do encosto do banco.
4. Guarde o apoio para cabeça adequada­mente em um lugar seguro de modo a não fi car solto dentro do veículo.
5. Reinstale e ajuste adequadamente o apoio para cabeça antes de utilizar o banco.
Instalação
1. Alinhe as hastes com os orifícios no encos­to do banco. Certifi que-se de que o apoio para cabeça esteja na direção correta. A haste com a(s) cavidade(s) (1)deve ser instalada no orifício com o botão de trava
2.
2. Pressione e segure o botão de trava en­quanto movimenta o apoio para cabeça para baixo.
3. Ajuste adequadamente o apoio para cabeça antes de utilizar o banco.
WRS0134
Apoio para cabeça ajustável
Ajuste o apoio para cabeça de tal forma que o centro esteja nivelado com o centro de suas orelhas. Se a posição da sua orelha for mais alta com o alinhamento recomendado, posicione o apoio para cabeça para a posição mais alta.
Apoio para cabeça não ajustável
Certifi que-se de que o apoio para cabeça esteja posicionado com o botão de trava encaixado na cavidade da haste antes de conduzir o veículo.
Segurança - Bancos, cintos de segurança e sistema de proteção complementar 1-7
Para levantar o apoio para cabeça puxe-o para cima
Certifi que-se de que o apoio para cabeça esteja posicionado com o botão de trava encaixado na cavidade da haste antes de conduzir o veículo.
CINTOS DE SEGURANÇA
Para abaixar, pressione e segure o botão de trava e empurre o apoio para cabeça para baixo.
Certifi que-se de que o apoio para cabeça esteja posicionado com o botão de trava encaixado na cavidade da haste antes de conduzir o veículo.
1-8 Segurança - Bancos, cintos de segurança e sistema de proteção complementar
PRECAUÇÕES NO USO DO CINTO DE SEGURANÇA
Use o cinto de segurança devidamente ajustado e sente-se em posição vertical e bem apoiado ao encosto e com ambos os pés no assoalho, dessa forma a chance de ser ferido ou morrer em um acidente e/ou a gravidade dos ferimen­tos poderão ser reduzidos consideravelmente. A NISSAN orienta rigorosamente que você e todos os passageiros do seu veículo coloquem o cinto de segurança, sempre que o veículo es­tiver em movimento, mesmo se um passageiro estiver em lugar provido de air bag.
Lembre-se de que na Legislação Brasileira de Trânsito o uso do cinto de segurança é obrigatório para todos os passageiros.
ATENÇÃO
ATENÇÃO
Todo ocupante do veículo deve utilizar o cinto de segurança. As crianças devem estar acomodadas em sistemas de prote­ção infantil apropriados e instalados no banco traseiro.
O cinto de segurança deve ser devidamente ajustado para que fique firme. A inob­servância disto pode reduzir a efi cácia de todo o sistema de segurança e aumentar a chance ou gravidade de ferimentos em caso de acidente. O uso inadequado do cinto de segurança poderá resultar em ferimentos graves ou até em morte.
Segurança - Bancos, cintos de segurança e sistema de proteção complementar 1-9
ATENÇÃO
• Sempre coloque o cinto diagonal sobre o ombro e cruzando sobre seu peito. Nunca passe o cinto por trás das costas, sob o braço ou na frente do pescoço. O cinto deve fi car afastado do rosto e do pescoço, mas nunca caindo do ombro.
• Posicione o cinto abdominal o mais baixo e fi rme possível AO REDOR DOS QUADRIS E NÃO DA CINTURA. Um cinto abdominal, posicionado em uma posição demasiadamente alta, aumenta o risco de ferimentos internos em caso de acidente.
Certifi que-se de que a lingueta do cinto de segurança esteja bem travada em seu respectivo fecho.
• Não use o cinto de segurança do lado contrário ou retorcido. Ao fazer isso, a sua efi cácia será reduzida.
• Não permita que mais de uma pessoa use o mesmo cinto de segurança.
• Nunca transporte mais pessoas do que o número de cintos de segurança disponíveis no veículo.
• Caso a luz de advertência do cinto de segurança se acenda continuamente com o interruptor de ignição posicio­nado em ON e com todas as portas fechadas e os cintos de segurança afi velados, isto pode signifi car uma falha no sistema. Verifi que o sistema em uma concessionária NISSAN.
• Nenhuma alteração deve ser feita no sistema dos cintos de segurança. Por exemplo, não modifi que o cinto de segurança, prenda algum objeto, ou instale dispositivos que possam alterar a tensão ou o modo de ação dos pré-tensionadores do cinto de segurança. Isso pode afetar a operação dos pré-tensionadores do cinto de segurança. A alteração ou modifi cação do sistema dos pré-tensionadores do cinto de segurança pode resultar em ferimentos graves às pessoas.
Todos os componentes do cinto de segurança, incluindo os mecanismos de retração e fi xação, devem ser inspecio- nados, após qualquer colisão, em uma concessionária NISSAN. A NISSAN orienta que todos os componentes dos cintos de segurança usados durante uma colisão, por menor que tenha sido, sejam substituídos, mesmo que não apresentem danos e continuem funcionando normalmente. Os compo­nentes dos cintos de segurança que não foram usados durante a colisão também devem ser inspecionados e substituídos, caso qualquer dano ou problema de funcionamento seja observado.
• Todos os sistemas de proteção infantil, bem como os equipamentos de fi xação, devem ser inspecionados após uma colisão. Sempre siga as instruções de inspeção e recomendações de substituição do fabricante dos sistemas de proteção infantil. Caso apresentem danos, os sistemas de proteção infantil devem ser substituídos.
1-10 Segurança - Bancos, cintos de segurança e sistema de proteção complementar
SEGURANÇA DAS CRIANÇAS
As crianças precisam do auxílio dos adultos para se protegerem. Elas precisam estar sentadas corretamente e com o cinto de segurança afi velado.
Em adição a informação geral deste manual, as informações de segurança de crianças está disponível em outras fontes, incluindo médicos, professores, escritórios governamentais de segurança no trânsito e organizações comuni­tárias. Cada criança é diferente, certifi que-se de ter aprendido a melhor maneira de transportar a sua criança.
Há três tipos básicos de sistemas de proteção infantil.
• Sistema de proteção infantil voltado para trás
• Sistema de proteção infantil voltado para frente
• Assento para criança
O sistema de proteção infantil apropriado
depende do tamanho da criança. Geral­mente, bebês de até um ano de idade e com menos de 9 kg devem ser colocados em sistemas de proteção infantil voltados para trás. Há sistemas de proteção infantil voltados para frente para crianças que não cabem em sistemas de proteção infantil vol­tados para trás e que tenham, pelo menos, um ano de idade. Os assentos para crian­ças são usados para ajudar a posicionar o cinto abdominal/diagonal em uma criança que não possa mais usar um sistema de proteção infantil voltado para frente.
ATENÇÃO
• Bebês e crianças requerem proteção es­pecial. Os cintos de segurança do veículo podem não se ajustar adequadamente. O cinto abdominal pode ficar muito próximo do rosto ou pescoço. O cinto abdominal pode não se posicionar bem sobre os pequenos ossos dos quadris. Em caso de acidente, um cinto de segu­rança colocado de forma indevida pode resultar em ferimentos graves ou morte. Sempre use sistemas de proteção infantil aprovados pelo INMETRO.
• Devem ser utilizados sistemas de pro­teção infantil aprovados para bebês e crianças pequenas. Consulte “Sistemas de proteção infantil”, adiante nesta seção.
• Também há outros tipos de sistemas de proteção infantil disponíveis para crianças maiores, que oferecem proteção adicional.
A NISSAN recomenda que todas as crian­ças e adolescentes utilizem o assento tra­seiro. De acordo com estatísticas de aci­dentes, as crianças estão mais seguras quando acomodadas corretamente no banco traseiro do que no banco dianteiro. Isso é de importância fundamental, pois seu veículo pode estar equipado com um sistema de proteção complementar (sistema de air bag) para o passageiro dianteiro. Consulte “Sistema de proteção complementar”, adiante nesta seção.
Bebês
Bebês de até um ano de idade devem ser aco­modados em um sistema de proteção infantil voltado para trás. A NISSAN orienta que bebês e crianças pequenas sejam acomodados em sistemas de proteção infantil. Você deve es­colher um sistema de proteção infantil que se ajuste ao seu veículo e deve sempre seguir as instruções do fabricante quanto à instalação e uso.
Crianças pequenas
Crianças com mais de um ano de idade e que pesem pelo menos 9 kg podem ser aco­modadas em um sistema de proteção infantil voltado para frente. Consulte as instruções do fabricante quanto às recomendações de peso e altura mínimos e máximos. Você deve escolher um sistema de proteção infantil que se ajuste ao seu veículo e deve sempre seguir as instruções do fabricante quanto à instalação e uso.
Crianças maiores
Crianças que excedem o limite de altura ou peso do sistema de proteção infantil devem ser acomodadas e protegidas pelos cintos de segurança disponíveis no veículo. Caso a estatura da criança seja inferior a 142,5 cm e pese entre 18 kg e 36 kg, é provável que o cinto de segurança não se ajuste corretamente. Um assento para criança deve ser usado para obter o ajuste adequado do cinto de segurança.
Segurança - Bancos, cintos de segurança e sistema de proteção complementar 1-11
A NISSAN orienta que a criança seja acomo­dada em um assento para crianças aprovado pelo INMETRO, caso o cinto diagonal, na posição em que a criança estiver sentada, esteja próximo ao rosto ou ao pescoço, ou se o cinto abdominal passar sobre o abdômen. O assento para criança deverá levantar a criança de tal forma que o cinto diagonal se posicione na parte superior e no meio do ombro e que o cinto abdominal esteja na altura dos quadris. Um assento para criança somente pode ser usado em bancos com um cinto de segurança de três pontos. O assento para criança deve ajustar-se ao banco do veículo. Caso a criança tenha crescido e o cinto diagonal não esteja mais próximo ao seu rosto e pescoço, use o cinto diagonal sem o assento para criança.
ATENÇÃO
Nunca permita que a criança fi que em pé ou ajoelhe-se em qualquer banco e não permita que a criança fi que na área des- tinada à carga quando o veículo estiver em movimento. A criança pode sofrer fe­rimentos graves ou até ser morta em caso de acidente ou parada brusca.
MULHERES GRÁVIDAS
A NISSAN orienta as mulheres grávidas a usar o cinto de segurança. O cinto de segurança deve fi car encostado no corpo. Sempre posicio­ne o cinto abdominal, o mais baixo possível, na altura dos quadris e não da cintura. Posicione o cinto diagonal sobre o ombro e cruzando sobre o peito. Nunca coloque o cinto abdominal/dia­gonal sobre sua região abdominal. Contate seu médico quanto as recomendações específi cas.
PESSOAS FERIDAS
A NISSAN orienta que pessoas feridas usem cinto de segurança. Contate seu médico quanto as recomendações específi cas.
CINTO DE SEGURANÇA DE TRÊS PONTOS COM RETRATOR
ATENÇÃO
• Todas as pessoas que conduzem o veí­culo ou viajam no veículo devem sempre utilizar o cinto de segurança.
• Não viaje em veículos com o encosto do banco na posição reclinada. Isto pode ser perigoso. O cinto diagonal não fi cará encostado no seu corpo. Em caso de acidente, você pode ser lançado contra o cinto de segurança, resultando em ferimentos graves no pescoço ou em outras partes do corpo. Também é pos­sível que deslize sob o cinto abdominal, resultando em graves lesões internas.
• Para uma proteção mais efi caz com o ve- ículo em movimento, o encosto do banco deve estar na posição vertical. Sempre apoie bem as costas no encosto do ban­co e coloque ambos os pés no assoalho, a fi m de ajustar o cinto adequadamente.
• Não deixe que crianças brinquem com os cintos de segurança. A maioria dos bancos são equipados com cintos de segurança com Travamento Automáti­co do Retrator (ALR). Caso o cinto de segurança fi que próximo do pescoço da criança com o ALR ativado, a crian­ça pode ferir-se gravemente ou morrer, caso o cinto de segurança retraia e se torne apertado. Isto pode ocorrer, mes­mo que o veículo esteja estacionado.
1-12 Segurança - Bancos, cintos de segurança e sistema de proteção complementar
ATENÇÃO
• Solte o cinto de segurança para liberar a criança. Caso o cinto de segurança não puder ser liberado ou já estiver liberado, remova a criança cortando o cinto de segurança com uma ferramen­ta adequada (como por exemplo, uma faca ou tesoura) para soltar o cinto de segurança.
Banco dianteiro manual
Colocando o cinto de segurança
1. Ajuste o banco. Consulte “Bancos” no início desta seção.
Puxe o cinto de segurança lentamente para
fora do retrator e insira a lingueta na fi vela até travar.
• O retrator é projetado para travar durante uma parada brusca ou um impacto. Ao puxar o cinto de segurança lentamente, é possível mover o cinto e isto também permite uma certa liberdade de movi­mento quando estiver sentado.
• Caso não consiga puxar o cinto de segurança de sua posição de retração total, puxe-o fi rmemente e libere-o. Puxe então o cinto suavemente para fora do retrator.
Segurança - Bancos, cintos de segurança e sistema de proteção complementar 1-13
Loading...
+ 250 hidden pages